1 00:00:06,297 --> 00:00:08,216 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,426 ‎NETFLIX シリーズ あなたは実際 ウソつきよね 3 00:00:09,426 --> 00:00:09,509 あなたは実際 ウソつきよね 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,386 あなたは実際 ウソつきよね ジェイミー 5 00:00:11,469 --> 00:00:12,887 クリスティーン 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 ‎ジェイミーが ‎私をウソつきと 7 00:00:15,682 --> 00:00:21,646 ‎彼女はあっさりと皆に流され ‎私をウソつきと呼んだ 8 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 ‎アナが怖いのかも 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 ‎どの部分がウソだと思うのか ‎教えてほしい 10 00:00:28,069 --> 00:00:31,740 ‎あの編集者から ‎電話があったこと? 11 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 ‎彼女があなたと ‎話をしてるのは知ってる 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,078 ‎何がウソだと? 13 00:00:37,162 --> 00:00:39,539 ‎私が言ったってことよ 14 00:00:39,622 --> 00:00:41,124 ‎私は言ってない 15 00:00:41,207 --> 00:00:42,751 ‎自分の心配を? 16 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 ‎心配なのは この状況よ 17 00:00:45,879 --> 00:00:50,467 ‎自分が何を言って ‎何を言ってないかは覚えてる 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 ‎だからウソだと言ってるの 19 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 ‎ウソじゃないわ 20 00:00:54,721 --> 00:00:57,265 ‎誤解があったかも ‎しれないけど 21 00:00:57,348 --> 00:00:58,808 ‎ウソじゃない 22 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 ‎クリスティーンは ‎彼女のおっぱいと同じ偽物ね 23 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 ‎自分の発言は覚えてるし ‎何が真実かわかってる 24 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 ‎彼女にハッキリ言いたい 25 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 ‎関係のない私を ‎巻き込まないでほしいとね 26 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 ‎もめ事からは ‎離れるようにしてるの 27 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 ‎むしろ もめ事を ‎起こそうとしてる 28 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 ‎それはないわ 29 00:01:23,124 --> 00:01:24,709 ‎私は傷ついて― 30 00:01:24,793 --> 00:01:27,587 ‎泣きながらケインに話をした 31 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 ‎まさか こんなことに… ‎私が甘かったわ 32 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 ‎ケインの仕業に驚いてる 33 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 ‎こんな駆け引きを ‎してる暇はない 34 00:01:37,889 --> 00:01:42,519 ‎説得するつもりはないの ‎ただ聞いたことを伝えてる 35 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 ‎それだけよ ‎彼女に例の話を聞いたと― 36 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 ‎死ぬまで主張する 37 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 ジョン ケリーのデート相手 38 00:02:07,752 --> 00:02:08,586 ‎ハーイ 39 00:02:08,670 --> 00:02:09,462 ‎やあ 40 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 ‎はじめまして 41 00:02:11,131 --> 00:02:12,257 ‎よろしく 42 00:02:12,340 --> 00:02:13,299 ‎こちらこそ 43 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 ‎いいわね 44 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 ラーメン好き? ケリー 45 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 ‎大好きだ 46 00:02:18,179 --> 00:02:19,722 ‎辛い食べ物は? 47 00:02:19,806 --> 00:02:20,640 ‎好きだよ 48 00:02:20,723 --> 00:02:21,975 ‎日本酒は飲む? 49 00:02:22,058 --> 00:02:22,642 ‎ああ 50 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 ‎日本酒を頼みましょ 51 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 ‎デートの時は 高級店に ‎連れてく男性が多い 52 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 ‎ジョンはイケメンで 53 00:02:33,111 --> 00:02:38,366 ‎デートがラーメン店なのも ‎好感が持てるわね 54 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 ‎じゃあ乾杯 55 00:02:44,289 --> 00:02:45,123 ‎おいしそう 56 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 ‎もう涙が出てる? 57 00:02:47,000 --> 00:02:47,917 ‎食べる前よ 58 00:02:48,001 --> 00:02:49,085 ‎泣いてない 59 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 ‎出会い系アプリは ‎よく使うの? 60 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 ‎告白することが 61 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 ‎友達が私を登録したの 62 00:03:00,555 --> 00:03:01,347 ‎あの人は… 63 00:03:01,431 --> 00:03:03,057 ‎俺が会話した相手? 64 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 ‎話してた相手は ‎私の親友のケインなの 65 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 ‎なるほど 66 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 ‎相手は男だったのよ 67 00:03:10,356 --> 00:03:11,733 ‎何て言ってた? 68 00:03:11,816 --> 00:03:12,984 ‎彼は優秀だ 69 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 ‎信じちゃった 70 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 ‎ケインに言われて ‎ここに来たの 71 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 ‎私は出会い系アプリを ‎使わない 72 00:03:22,452 --> 00:03:24,329 ‎数日間 やり取りした 73 00:03:24,412 --> 00:03:24,996 ‎数日? 74 00:03:25,079 --> 00:03:26,122 ‎意気投合した 75 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 ‎彼に一番の秘密を教えた? 76 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 ‎いや 77 00:03:30,293 --> 00:03:31,711 ‎笑えるね 78 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 ‎ただじゃおかない 79 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 ‎ジョンとのデートは順調 80 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 ‎彼が落ち着いてる人で ‎よかった 81 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 ‎なりすましに遭ったのに 82 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 ‎冷静すぎるぐらいの ‎反応だった 83 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 ‎ケインに乾杯 84 00:03:54,442 --> 00:03:55,777 ‎挑戦しない? 85 00:03:55,860 --> 00:03:56,861 ‎いいよ 86 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 ‎これと… 87 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 ‎これを 88 00:04:01,366 --> 00:04:03,576 ‎私を嫌いになるかも 89 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 ‎心配ない 90 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 ‎人生は一度きり 91 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 ‎緊張してきたわ 92 00:04:08,206 --> 00:04:10,500 ‎ここに出てるものなら… 93 00:04:10,583 --> 00:04:11,376 ‎安全? 94 00:04:11,459 --> 00:04:13,378 ‎命に危険はないはず 95 00:04:13,461 --> 00:04:14,254 ‎どうかな 96 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 ‎確実に感じてるわ 97 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 ‎すごい 98 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 ‎あなたの愛情表現は? 99 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 ‎私は時間ね ‎時間は買えないから 100 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 ‎私は忙しいから 101 00:04:31,104 --> 00:04:34,565 ‎誰かのために時間を割くのは ‎愛情表現ね 102 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 ‎逆も同じよ 103 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 ‎乾杯 104 00:04:40,154 --> 00:04:42,490 ‎いかがでしたか? 105 00:04:43,032 --> 00:04:44,575 ‎お会計を? 106 00:04:45,076 --> 00:04:45,743 ‎では 107 00:04:45,827 --> 00:04:46,911 ‎よろしく 108 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 ‎唇が痛いけど ‎病みつきになるよね 109 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 ‎ホントに? 110 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 ‎お支払いを? 111 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 ‎えっと… 112 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 ‎伝票を見せて 113 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 ‎ええ 114 00:05:12,937 --> 00:05:13,855 ‎俺が払う 115 00:05:13,938 --> 00:05:15,481 ‎私も払うわ 116 00:05:17,108 --> 00:05:18,276 ‎おいしかった 117 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 ‎自立した女性に賛成だけど 118 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 ‎初デートで ‎ラーメンを食べたのよ 119 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 ‎高価な食事を ‎したわけじゃない 120 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 ‎値段もお手頃だ 121 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 ‎今日はありがとう 122 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 ‎ええ 123 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 ‎初デートは ‎ジョンが支払うべきよね 124 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 ‎騎士道はどこへ? 125 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 ‎さてと 126 00:05:48,389 --> 00:05:50,475 アナ・シェイ邸 ビバリーヒルズ 127 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 アナ・シェイ邸 ビバリーヒルズ ‎何してるの? 128 00:05:51,809 --> 00:05:52,477 何って? 温度を設定してるの 129 00:05:52,477 --> 00:05:54,645 何って? 温度を設定してるの マリア アナの友人 130 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 ‎クール 131 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 ‎29度 132 00:05:58,024 --> 00:05:59,359 まったく これでよし アナ 133 00:05:59,359 --> 00:05:59,442 アナ 134 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 アナ ‎こんにちは 135 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 ‎アナ 136 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 ‎ジェイミー 137 00:06:03,905 --> 00:06:05,156 ‎かわいいわね 138 00:06:05,239 --> 00:06:05,823 ‎でしょ 139 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 ‎2人ともカジュアルね 140 00:06:07,825 --> 00:06:08,743 ‎かわいい 141 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 ‎“でしょ” 142 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 ‎ディナーに出かけるのかと ‎思ってた 143 00:06:13,956 --> 00:06:15,500 ‎今日は何する? 144 00:06:15,583 --> 00:06:17,335 ‎何でもいいわよ 145 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 ‎オシャレしすぎた 146 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 ‎ビリヤードを習いたいって 147 00:06:22,340 --> 00:06:23,466 ‎私はできない 148 00:06:23,549 --> 00:06:24,884 ‎私もよ 149 00:06:24,967 --> 00:06:26,803 ‎盲人を導く盲人ね 150 00:06:26,886 --> 00:06:28,513 ‎そのとおりよ 151 00:06:28,596 --> 00:06:29,555 ‎場違いね 152 00:06:29,639 --> 00:06:30,723 ‎ステキなバッグ 153 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 ‎ありがとう これは… 154 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 ‎中国語で“ありがとう”と ‎書いてある 155 00:06:36,229 --> 00:06:40,400 ‎テイクアウトした時に ‎入れてくれる袋みたい 156 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 ‎アメを 157 00:06:42,819 --> 00:06:44,070 ‎日本のアメよ 158 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 ‎ハロウィンみたいね 159 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 ‎ありがとう 160 00:06:48,741 --> 00:06:49,409 ‎マリア 161 00:06:49,492 --> 00:06:50,410 ‎どうも 162 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 ‎マリア 163 00:06:53,413 --> 00:06:54,747 ‎ブレイクを 164 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 ‎違う 165 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 ‎方向が違うわ あっちよ 166 00:07:03,673 --> 00:07:04,757 ‎指導が悪い 167 00:07:04,841 --> 00:07:05,716 ‎やらせて 168 00:07:06,259 --> 00:07:07,218 ‎ジェイミー? 169 00:07:07,844 --> 00:07:09,011 ‎当てたいわ 170 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 ‎ブラボー 171 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 ‎最近はどうしてたの? 172 00:07:18,229 --> 00:07:22,316 ‎足を引っ張り合う人たちの 173 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 ‎気持ちが理解できないわ 174 00:07:24,861 --> 00:07:26,237 ‎誰のこと? 175 00:07:26,320 --> 00:07:27,530 ‎何人かいる 176 00:07:27,613 --> 00:07:29,949 ‎何人かいるけど あの人は… 177 00:07:30,032 --> 00:07:30,867 ‎ウザい? 178 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 ‎度が過ぎてあからさまね 179 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 ‎クリスティーンね 180 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 ‎“皆 私を嫌う” 181 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 ‎“誰も味方じゃない” 182 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 ‎“味方してくれない” 183 00:07:40,960 --> 00:07:42,211 ‎言ったでしょ 184 00:07:42,295 --> 00:07:43,171 ‎ウケる 185 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 ‎そうでしょ? ‎“私は嫌われ者” 186 00:07:45,923 --> 00:07:47,133 ‎自滅してる 187 00:07:47,216 --> 00:07:49,760 ‎自分の身を滅ぼしてるわね 188 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 ‎ケインは? 189 00:07:51,554 --> 00:07:53,598 ‎他人のゴシップばかり 190 00:07:53,681 --> 00:07:56,767 ‎それ以外に ‎やることがないのよ 191 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 ‎首を突っ込むのを ‎やめなさい 192 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 ‎ゴシップばかりね 193 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 ‎彼はおしゃべりよね 194 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 ‎私に あなたの話をしてたわ 195 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 ‎2ヵ月後には ‎私のうわさ話をするわね 196 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 ‎本当に理解できない 197 00:08:16,245 --> 00:08:21,459 ‎人生には くだらない話より ‎大事なものがたくさんある 198 00:08:21,542 --> 00:08:22,376 ‎でしょ? 199 00:08:22,460 --> 00:08:23,085 ‎そうね 200 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 ‎チウ邸 ‎ロサンゼルス 201 00:08:46,442 --> 00:08:46,609 ドクター・チウ 202 00:08:46,609 --> 00:08:47,443 ドクター・チウ ‎見つけた 203 00:08:47,443 --> 00:08:48,277 ドクター・チウ 204 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 ‎夕食よ 205 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 ‎2種類 食べてるのか 206 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 ‎ええ 207 00:08:55,201 --> 00:08:56,285 ‎どうしたの? 208 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 ‎悔しい 209 00:09:01,332 --> 00:09:04,001 ‎ジェイミーが ‎私をウソつきと 210 00:09:04,502 --> 00:09:07,338 ‎私は死ぬまで折れないわ 211 00:09:07,922 --> 00:09:11,217 ‎ウソはついてない ‎本当にそう聞いたの 212 00:09:11,300 --> 00:09:13,094 ‎他の人はどうなの? 213 00:09:13,177 --> 00:09:14,679 ‎ケインに話した 214 00:09:14,762 --> 00:09:18,182 ‎ケインは私を ‎疑っただけでなく― 215 00:09:18,266 --> 00:09:20,142 ‎アナの家を訪れて― 216 00:09:21,143 --> 00:09:22,186 ‎彼女に話した 217 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 ‎なぜアナに話したんだ? 218 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 ‎そこが理解できないの ‎そのことに… 219 00:09:29,485 --> 00:09:31,279 ‎傷ついたわ 220 00:09:31,362 --> 00:09:34,198 ‎だってケインが家に来た時 221 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 ‎電話の話をしたら ‎同情してくれたのよ 222 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 ‎私の考えが甘かったのかな 223 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 ‎彼が裏切るなんて ‎思ってもみなかった 224 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 ‎ネット荒らしに ‎ウソつきと呼ばれてもいい 225 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 ‎でも言ったのはケインよ 226 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 ‎友達だと思ってたから… 227 00:09:52,425 --> 00:09:56,387 ‎彼は“アジア人は ‎争いを嫌う”と言うくせに 228 00:09:56,470 --> 00:09:58,014 ‎なぜ争いを起こす? 229 00:09:58,598 --> 00:10:00,725 ‎彼の動機はわからない 230 00:10:00,808 --> 00:10:03,477 ‎でも彼は私に対して 231 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 ‎怒りや恨みを抱いてるの 232 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 ‎ケリーとキムは ‎常にケインの味方だから 233 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 ‎私を信じない 234 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 ‎でもゲイブ… 235 00:10:16,282 --> 00:10:20,786 ‎誰が私を疑おうと構わない ‎だってウソはついてない 236 00:10:20,870 --> 00:10:21,787 ‎そうだね 237 00:10:21,871 --> 00:10:24,040 ‎君が一番許せないことだ 238 00:10:25,374 --> 00:10:27,543 ‎君が営業マンに腹を立て 239 00:10:28,044 --> 00:10:30,546 ‎スポーツカーを買えなかった 240 00:10:31,505 --> 00:10:32,590 ‎私をウソつきと 241 00:10:32,673 --> 00:10:33,257 ‎だろ 242 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 ‎君はウソが大嫌いだからね ‎それが罪のないウソでもね 243 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 ‎ミミ すごくキマってる 244 00:10:53,819 --> 00:10:55,738 ‎俺たち 親子みたいだ 245 00:10:55,821 --> 00:10:56,947 ‎私の息子 246 00:10:57,031 --> 00:10:57,823 ‎ママ 247 00:10:57,907 --> 00:10:59,200 ‎マッチしてる 248 00:10:59,283 --> 00:10:59,325 かわいいね 249 00:10:59,325 --> 00:11:00,284 かわいいね ミミ 250 00:11:00,284 --> 00:11:01,243 ミミ 251 00:11:01,243 --> 00:11:02,286 ミミ 元気? 俺は学校の帰りだ 252 00:11:02,286 --> 00:11:03,454 元気? 俺は学校の帰りだ 253 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 ‎ステキな店だね ‎自宅から近い? 254 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 ‎家から10分よ ‎クリスティーンは? 255 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 ‎来るの? 256 00:11:11,587 --> 00:11:12,338 ‎さあ 257 00:11:12,421 --> 00:11:13,005 ‎待とう 258 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 ‎スカイラーの誕生日会の ‎招待状を見たよ 259 00:11:17,885 --> 00:11:20,137 ‎彼は楽しみにしてる 260 00:11:20,221 --> 00:11:21,597 ‎テーマは何? 261 00:11:21,681 --> 00:11:22,723 ‎何だっけ… 262 00:11:22,807 --> 00:11:23,516 ‎動物よ 263 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 ‎恐竜の絵があった 264 00:11:25,851 --> 00:11:28,020 ‎毎年 誕生日会を開くの 265 00:11:28,104 --> 00:11:28,813 ‎そうか 266 00:11:28,896 --> 00:11:29,897 ‎一人息子よ 267 00:11:29,980 --> 00:11:31,649 ‎そうだね 268 00:11:31,732 --> 00:11:32,900 ‎成長してる 269 00:11:32,983 --> 00:11:34,610 ‎生まれたのは8年前? 270 00:11:35,236 --> 00:11:35,528 ‎9年前に― 271 00:11:35,528 --> 00:11:36,570 ‎9年前に― 〝ヴェルサーチ〞 272 00:11:36,570 --> 00:11:36,654 〝ヴェルサーチ〞 273 00:11:36,654 --> 00:11:37,196 〝ヴェルサーチ〞 ‎体外受精をした 274 00:11:37,196 --> 00:11:38,280 ‎体外受精をした 275 00:11:38,364 --> 00:11:39,448 ‎そうなんだ 276 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 ‎そうなの 277 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 ‎スカイラーは特別な存在よ 278 00:11:43,035 --> 00:11:46,539 ‎だから彼のために 279 00:11:46,622 --> 00:11:51,085 ‎大きなパーティーを開いて ‎8歳をお祝いしたい 280 00:11:51,711 --> 00:11:56,257 ‎彼の心臓には穴があるから ‎私はいつも心配なの 281 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 ‎大手術を終えたスカイラーだ ‎ママもいるよ 282 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 ‎恐らく肺から管が出てる 283 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 ‎体に刺さってて痛々しいよ 284 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 ‎スカイラーは回復し ‎どんどん強くなってる 285 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 ‎すごく元気がある子なの 286 00:12:21,282 --> 00:12:26,078 ‎ドンに似て ‎外見はトラで中身は天使ね 287 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 ‎クレイジーなのも似てる 288 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 ‎クリスティーンは? 289 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 ‎来ると思ってた 290 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 ‎先週 話をした時は 291 00:12:35,254 --> 00:12:36,589 ‎来ると言った 292 00:12:36,672 --> 00:12:38,007 ‎電話する? 293 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 ‎彼女は来ないと思うわ 294 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 ‎メールもなしよ 295 00:12:42,762 --> 00:12:43,637 ‎かけるよ 296 00:12:43,721 --> 00:12:44,722 ‎おかしいわ 297 00:12:44,805 --> 00:12:46,766 ‎“クリスティーン・チウ” 298 00:12:46,849 --> 00:12:48,809 ‎クリスティーン どうも 299 00:12:48,893 --> 00:12:49,685 ‎元気? 300 00:12:49,769 --> 00:12:52,396 ‎確認がしたくてね ‎今 ミミといる 301 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 ‎ランチには来る? ‎大量に頼んだんだ 302 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 ‎お迎えで行けない 303 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 ‎わかった ‎全部 食べておくよ 304 00:13:01,030 --> 00:13:02,573 ‎私の人生 台なしよ 305 00:13:02,656 --> 00:13:03,491 ‎大丈夫だ 306 00:13:03,574 --> 00:13:05,493 ‎待ってたのに 307 00:13:05,576 --> 00:13:06,368 ‎心配ない 308 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 ‎正直に言うわ ‎あなたが来ると思ってた 309 00:13:10,831 --> 00:13:16,754 ‎約束した友達が来ないと ‎すごく腹が立つの 310 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 ‎息子のお迎えがあると ‎先週伝えた 311 00:13:19,799 --> 00:13:24,595 ‎ミミとのランチは ‎気軽に行けるわけじゃない 312 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 ‎彼女の家まで2時間よ 313 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 ‎片道2時間もかかると 314 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 ‎お迎えの時間に間に合わない 315 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 ‎気にしないで ‎確認したかっただけ 316 00:13:36,065 --> 00:13:38,859 ‎大量に注文しちゃったからね 317 00:13:38,943 --> 00:13:40,027 ‎また電話する 318 00:13:40,110 --> 00:13:41,904 ‎じゃあね 319 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 ‎ウソだね 信じる? 320 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 ‎ベイビーGを言い訳に ‎使うけど‎― 321 00:13:50,579 --> 00:13:52,832 ‎正直 彼女を疑ってる 322 00:13:52,915 --> 00:13:56,252 ‎クリスティーンの言うことは ‎信じない 323 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 ‎ゲイブが王室の子孫って ‎話も怪しい 324 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 ‎ベイビーGは王子なわけ? 325 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 ‎違うよね ググってみるよ 326 00:14:05,553 --> 00:14:10,391 ‎つらい経験をしてきた君に ‎俺はつながりを感じる 327 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 ‎優しい時のアナともね 328 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 ‎でもクリスティーンは違う 329 00:14:18,816 --> 00:14:21,861 ‎何と言うか ‎彼女といると楽しいし 330 00:14:21,944 --> 00:14:23,529 ‎話をすると面白い 331 00:14:23,612 --> 00:14:27,449 ‎でも友達として信用できない ‎そう思わない? 332 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 ‎彼女のことは好き 333 00:14:29,118 --> 00:14:31,078 ‎でも電話をしたら 334 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 ‎“悪いけど行けないの”って 335 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 ‎みんな 忙しいわよね 336 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 ‎それはわかる ‎でも私にも子どもがいるのよ 337 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 ‎だいぶ前から ‎ランチする約束をしてたのに 338 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 ‎でしょ? 339 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 ‎彼女が来なかったのは ‎ガッカリね 340 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 ‎おいしいものを探そう 341 00:15:02,985 --> 00:15:05,237 ‎本当の‎LA(ロサンゼルス)‎を紹介するわ 342 00:15:05,321 --> 00:15:06,780 ‎もう3年もいる 343 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 ‎2人ぐらいと寝ただけじゃ ‎ローカルになれない 344 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 ‎俺を過小評価してる ‎3年で2人のわけないだろ 345 00:15:16,415 --> 00:15:17,499 ‎マジかよ 346 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 ‎それは筋肉じゃなくて脂肪 347 00:15:20,669 --> 00:15:21,962 ‎どこへ行くの? 348 00:15:22,046 --> 00:15:23,047 ‎屋台は好き? 349 00:15:23,130 --> 00:15:25,674 ‎子どもの頃 いつも食べてた 350 00:15:25,758 --> 00:15:26,300 ‎ホント? 351 00:15:26,383 --> 00:15:28,177 ‎君も屋台が好きなの? 352 00:15:28,260 --> 00:15:29,303 ‎大好きよ 353 00:15:29,386 --> 00:15:30,512 ‎ウソだろ 354 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 ‎宝探しみたいよね 355 00:15:32,932 --> 00:15:37,436 ‎おなかを壊さない ‎安くておいしい屋台を探すの 356 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 ‎それは衝撃だね 357 00:15:39,939 --> 00:15:42,566 ‎何でよ ‎こないだも食べたでしょ 358 00:15:42,650 --> 00:15:45,527 ‎バス停の横で朝食を食べた 359 00:15:45,611 --> 00:15:46,695 ‎屋台じゃない 360 00:15:46,779 --> 00:15:47,988 ‎屋外だった 361 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 ‎でもレストランだろ 362 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 ‎ケインとのいざこざを ‎忘れるためにタコスが必要ね 363 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 ‎彼は人の問題に首を突っ込み ‎もめ事を起こす 364 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 ‎よくないよね 365 00:16:01,794 --> 00:16:02,086 ‎到着よ 366 00:16:02,086 --> 00:16:03,128 ‎到着よ 〝タコス スーパーガリート〞 367 00:16:03,128 --> 00:16:03,212 〝タコス スーパーガリート〞 368 00:16:03,212 --> 00:16:04,380 〝タコス スーパーガリート〞 ‎スーパーガリートよ 369 00:16:04,380 --> 00:16:05,005 ‎スーパーガリートよ 370 00:16:05,089 --> 00:16:09,635 ‎トラックと同じ色の服を ‎着てる 驚いたね 371 00:16:09,718 --> 00:16:10,970 ‎手配したの 372 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 ‎さすがだね 373 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 ‎俺はケインのゴシップの ‎せいで 嫌な思いをした 374 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 ‎彼のことはもう許したけど 375 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 ‎クリスティーンにも ‎同じことをしてるんだ 376 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 ‎彼女は悪くないのに ‎気の毒だね 377 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 ‎彼女に同情するよ 378 00:16:31,949 --> 00:16:32,825 ‎さて 〝タコス ケサディーヤ ブリトー〞 379 00:16:32,825 --> 00:16:32,908 〝タコス ケサディーヤ ブリトー〞 380 00:16:32,908 --> 00:16:33,659 〝タコス ケサディーヤ ブリトー〞 ‎なあ 381 00:16:33,742 --> 00:16:34,326 ‎何? 382 00:16:34,410 --> 00:16:35,452 ‎最高だよ 383 00:16:36,578 --> 00:16:37,913 ‎びっくりだよ 384 00:16:37,997 --> 00:16:38,998 ‎ちょっと! 385 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 ‎私はケサディーヤを 386 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 ‎俺はブリトー 387 00:16:42,418 --> 00:16:44,128 ‎他には? 388 00:16:44,211 --> 00:16:45,170 ‎以上だ 389 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 ‎トルティーヤ 390 00:16:46,296 --> 00:16:47,297 ‎ダイヤで払う 391 00:16:47,381 --> 00:16:48,549 ‎やめてよ 392 00:16:48,632 --> 00:16:50,092 ‎シャネルでもいい? 393 00:16:50,175 --> 00:16:51,135 ‎グッチよ 394 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 ‎グッチのサングラス? 395 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 ‎いつかアイホップに行こう 396 00:17:05,941 --> 00:17:08,944 モリス邸 ニューポートビーチ 397 00:17:09,028 --> 00:17:10,696 〝スカイラー〞 398 00:17:12,489 --> 00:17:16,326 ‎8歳の子の誕生日会なんて ‎久しぶりよ 399 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 ‎食べて 400 00:17:18,120 --> 00:17:20,622 ‎ロールス・ロイスが ‎何台ある? 401 00:17:20,706 --> 00:17:23,500 ‎1 2 3 4 5 6 402 00:17:24,460 --> 00:17:25,878 ‎“スカイラー” 403 00:17:30,841 --> 00:17:32,259 ‎やあ スカイラー 404 00:17:32,342 --> 00:17:33,218 ‎どうも 405 00:17:33,302 --> 00:17:34,803 ‎2人ともグッチ? 406 00:17:34,887 --> 00:17:35,679 ‎たぶんね 407 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 ‎一緒だよ 最高だね 408 00:17:40,267 --> 00:17:41,894 ‎この恐竜を見て 409 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 ‎何てかわいいの 410 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 ‎ホットドッグだよ 411 00:17:49,109 --> 00:17:49,985 いい靴だ ギャレット 412 00:17:49,985 --> 00:17:50,069 ギャレット 413 00:17:50,069 --> 00:17:50,611 ギャレット ディオールだよ 414 00:17:50,611 --> 00:17:51,445 ディオールだよ 415 00:17:51,528 --> 00:17:54,281 ‎俺もディオールだけど ‎何か違う 416 00:17:54,364 --> 00:17:55,032 ‎それは? 417 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 ‎プレゼントのお金 418 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 ‎中国の赤い封筒に入れた 419 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 ‎幸運を運ぶ 420 00:18:01,663 --> 00:18:02,289 ‎すげえ 421 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 ‎100ドル札だ 422 00:18:03,957 --> 00:18:04,833 ‎“8歳 スカイラー” 423 00:18:05,626 --> 00:18:06,293 ‎元気? 424 00:18:06,376 --> 00:18:10,005 ‎元気よ ‎平常心を保とうとしてる 425 00:18:10,089 --> 00:18:11,673 ‎平和を維持したい 426 00:18:11,757 --> 00:18:12,716 ‎ガラス? 427 00:18:12,800 --> 00:18:13,467 ‎違うよ 428 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 ‎今日は潰さないでよ 429 00:18:15,719 --> 00:18:17,429 ‎誰もケンカしてない 430 00:18:17,513 --> 00:18:18,180 ‎どうかな 431 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 ‎平和で皆がハッピーな日も ‎あるのよ 432 00:18:22,434 --> 00:18:25,145 ‎でも翌日には ‎また もめるのよ 433 00:18:25,229 --> 00:18:26,271 ‎美人がいる 434 00:18:26,355 --> 00:18:27,606 ‎誰? 435 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 ‎彼女は… 436 00:18:29,316 --> 00:18:30,442 ‎タイプだろ 437 00:18:30,526 --> 00:18:31,443 ‎そうだね 438 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 ‎彼女は既婚者? 439 00:18:33,529 --> 00:18:34,196 ‎たぶん 440 00:18:34,279 --> 00:18:35,656 ‎なら もっといい 441 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 ‎キムとは確実に終わった 442 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 ‎ケインとは ‎親友に戻れたらうれしいね 443 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 ‎まだ親友とは言えないけど― 444 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 ‎希望はある 445 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 ‎ミミと一緒に撮ろう ‎ミミ 来て 446 00:18:54,842 --> 00:18:57,136 ‎恐竜の中に誰かいるの? 447 00:18:57,219 --> 00:18:57,761 ‎ええ 448 00:18:59,680 --> 00:19:01,557 〝ダイノ・ エンカウンター〞 449 00:19:01,557 --> 00:19:01,974 〝ダイノ・ エンカウンター〞 ‎犬の方が俺より ‎宝石を持ってる 450 00:19:01,974 --> 00:19:04,268 ‎犬の方が俺より ‎宝石を持ってる 451 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 ‎君のパーティーは最高だ 452 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 ‎ベジタリアン? 453 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 アルマー ガイの夫 すごくおいしい 454 00:19:11,900 --> 00:19:13,819 ‎あの子が好きみたい 455 00:19:13,902 --> 00:19:14,945 ‎あの子? 456 00:19:15,028 --> 00:19:16,738 ‎すごくきれいだよ 457 00:19:17,281 --> 00:19:17,948 ‎美人だ 458 00:19:18,031 --> 00:19:18,824 ‎でしょ 459 00:19:18,907 --> 00:19:19,867 ‎お名前は? 460 00:19:19,950 --> 00:19:20,617 ‎ディライラ 461 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 ‎そうか よろしくね 462 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 ‎スカイラーは 463 00:19:24,246 --> 00:19:25,164 ‎カッコいい? 464 00:19:25,247 --> 00:19:26,081 ‎うん 465 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 ‎ミミ 君の友達は ‎皆 美しい人ばかり 466 00:19:32,129 --> 00:19:32,421 ユー・ツァイ 467 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 ユー・ツァイ 彼にいい人はいない? 468 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 ‎俺のタイプは ‎既婚者の彼女だ 469 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 ‎既婚者でも気にしないって 470 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 ‎ホントに? 471 00:19:41,346 --> 00:19:43,265 ‎既婚女性が好きなの? 472 00:19:43,348 --> 00:19:44,600 ‎いや 違う 473 00:19:44,683 --> 00:19:46,393 ‎今 シングルよね? 474 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 ‎どうかな ‎誰が聞いてるの? 475 00:19:50,272 --> 00:19:53,066 ‎束縛しない関係の経験は? 476 00:19:53,150 --> 00:19:54,610 ‎私たちと どう? 477 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 ‎リア 478 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 ‎今の発言は俺のためなの? ‎なぜギャレットが… 479 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 ‎これは競争よ 480 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 ‎何か ついてるよ 481 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 ‎俺が取ってあげる 482 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 ‎これって… 483 00:20:13,629 --> 00:20:14,588 ‎初キスだ 484 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 ‎私のものよ 485 00:20:17,007 --> 00:20:17,674 ‎マジか 486 00:20:17,758 --> 00:20:19,218 ‎女性ともキスする 487 00:20:19,301 --> 00:20:19,801 ‎マジ? 488 00:20:19,885 --> 00:20:20,385 ‎ええ 489 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 ‎じゃあ… 490 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 ‎マジかよ 491 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 ‎そうよ 492 00:20:27,309 --> 00:20:29,478 ‎最高のパーティーだ 493 00:20:31,230 --> 00:20:32,940 ‎クリスティーンは? 494 00:20:33,023 --> 00:20:34,024 ‎来るのかな 495 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 ‎こないだのランチで… 496 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 ‎今日も誘ったのよ 497 00:20:38,195 --> 00:20:39,196 ‎来るのかしら 498 00:20:39,279 --> 00:20:39,821 ‎さあね 499 00:20:40,572 --> 00:20:43,116 ‎ランチに誘った時も ‎来なかった 500 00:20:43,200 --> 00:20:44,159 ‎そうだね 501 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 ‎でもスカイラーの誕生日よ 502 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 ‎長時間の運転が嫌なのかな 503 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 ‎私は運転してくわよ 504 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 ‎いつもビバリーヒルズまで ‎運転して会いに行く 505 00:20:56,046 --> 00:20:58,298 〝スカイラー〞 506 00:20:58,298 --> 00:20:58,799 〝スカイラー〞 ‎恐竜がたくさんいる 507 00:20:58,799 --> 00:21:00,926 ‎恐竜がたくさんいる 508 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 ‎楽しいわね 509 00:21:02,344 --> 00:21:04,388 ‎こんにちは セクシーね 510 00:21:04,471 --> 00:21:05,555 ‎どうしたの? 511 00:21:05,639 --> 00:21:07,599 ‎なんで変な顔を? 512 00:21:07,683 --> 00:21:08,725 ‎あなたが嫌い 513 00:21:08,809 --> 00:21:10,310 ‎なぜ私を嫌うの? 514 00:21:10,394 --> 00:21:11,520 ‎来ないから 515 00:21:11,603 --> 00:21:12,688 ‎どうしたの? 516 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 ‎昨日 待ってたのに 517 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 ‎ランチの話よ 518 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 ‎ミミが怒るのはおかしいわ 519 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 ‎カジュアルなランチに ‎行けなかっただけ 520 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 ‎ベイビーGを ‎幼稚園に迎えに行ってたの 521 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 ‎こんにちは ‎ベイビーGの母です 522 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 ‎さあ 乗って ‎今日は何をお勉強した? 523 00:21:34,751 --> 00:21:36,128 ‎口に入ってる 524 00:21:36,211 --> 00:21:40,299 ‎プレッツェルを ‎かみ終わるまで待つわね 525 00:21:41,300 --> 00:21:42,175 ‎説明して 526 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 ‎私は約束を守る人よ 527 00:21:45,846 --> 00:21:48,015 ‎またやったら殺すわよ 528 00:21:48,098 --> 00:21:49,057 ‎何の話? 529 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 ‎忘れないでほしいわ 530 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 ‎私はヨーロッパでの休暇を ‎早く切り上げて 531 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 ‎彼女の結婚記念日を ‎祝いに来た 532 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 ‎あれは意味がなかった? 533 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 ‎それでも ひどい友達? 534 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 ‎もういい 後で話をしよう 535 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 ‎意味がないものね ‎話してもムダだわ 536 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 ‎どうも 537 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 ‎ケンカしてた 538 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 ‎なぜミミは騒いでるの? 539 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 ‎本当にウンザリする 540 00:22:24,760 --> 00:22:26,053 ‎チウ先生 541 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 ‎奥様が動揺してる 542 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 ‎先日 ミミとケインが ‎ランチを… 543 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 ‎ちょっと待って 544 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 ‎ミミ 言いたいことがある 545 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 ‎君とケインと妻が 546 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 ‎ランチをする予定だった ‎みたいだね 547 00:22:42,444 --> 00:22:43,195 ‎ええ 548 00:22:43,278 --> 00:22:43,904 ‎それで… 549 00:22:43,987 --> 00:22:45,405 ‎私は怒ってるの 550 00:22:52,079 --> 00:22:53,288 ‎私は電話で 551 00:22:53,372 --> 00:22:56,458 ‎クリスティーンを誘って ‎約束したの 552 00:22:56,541 --> 00:22:57,918 ‎彼女は約束を守る 553 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 ‎誰が何を言ったか ‎知らないが 554 00:23:01,296 --> 00:23:03,507 ‎彼女は必ず約束を守る 555 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 ‎彼らにはウンザリよ ‎私は何も悪くない 556 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 ‎皆に親切にしてきたし 557 00:23:09,471 --> 00:23:11,515 ‎彼らを受け入れた 558 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 ‎なのに こんな仕打ちを? 559 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 ‎ガッカリしたし ‎悲しくて腹が立つわ 560 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 ‎それで気づいたの ‎諸悪の根源はケインよ 561 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 ‎アナやジェイミー ‎ミミとのいざこざは 562 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 ‎すべて彼が絡んでる 563 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 ‎バカげてるね ‎話もしたくない 564 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 ‎これは どうでもいい 565 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 ‎ウンザリだ 566 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 ‎ランチの件は ‎大したことじゃない 567 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 ‎別の場所で話そう 568 00:23:42,212 --> 00:23:44,464 ‎ベイビーGを預かるよ 569 00:23:45,465 --> 00:23:46,091 ‎大丈夫? 570 00:23:46,174 --> 00:23:47,384 ‎私は大丈夫だ 571 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 ‎話をしなくてもいい 572 00:23:50,971 --> 00:23:53,432 ‎もめてる理由が ‎わからない 573 00:23:53,515 --> 00:23:54,307 ‎もめてない 574 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 ‎じゃあ なぜ彼女は ‎怒ってるんだ? 575 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 ‎もし怒ってたとしても… 576 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 ‎近づくな! ‎あっちへ行ってくれ 577 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 ‎大丈夫だよ 578 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 ‎ベイビーGがいるから… 579 00:24:10,323 --> 00:24:11,616 ‎何が起きた? 580 00:24:11,700 --> 00:24:12,784 ‎わからない 581 00:24:13,452 --> 00:24:16,496 ‎彼女は悪者に ‎なりたくないんだ 582 00:24:16,580 --> 00:24:20,917 ‎ランチの件を指摘され ‎悪者扱いされたと思ってる 583 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 ‎皆にいい顔をしたがる 584 00:24:28,175 --> 00:24:29,384 ‎ちょっと来て 585 00:24:30,051 --> 00:24:32,888 ‎話がわからない ‎何があったんだ? 586 00:24:33,680 --> 00:24:35,640 ‎彼女は取り乱してた 587 00:25:08,882 --> 00:25:12,802 ‎日本語字幕 筒井 菜緒