1 00:00:06,256 --> 00:00:09,718 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,940 --> 00:00:27,027 Nejsem úplně fanynka terapie. 3 00:00:27,110 --> 00:00:29,362 Přihodilo se vám 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,198 v poslední době něco hodně stresujícího? 5 00:00:32,282 --> 00:00:35,368 Ale dnes jdu k somatické léčitelce. 6 00:00:35,910 --> 00:00:39,581 Mám velké problémy s důvěrou. 7 00:00:39,664 --> 00:00:41,875 Chci vám pomoct tu energii uvolnit. 8 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 To by bylo skvělé. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,087 Připravená? 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,507 - Jo, jdeme na to. - Jdeme na to. 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,552 Doufám, že se přes to dokážu přenést, 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 přijmout minulost a poučit se z ní. 13 00:01:11,905 --> 00:01:13,323 Pardon. 14 00:01:17,368 --> 00:01:21,539 Takhle to nemá být. Pardon. Nechtěla jsem se rozesmát. 15 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 Počkat. Je to normální? 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,376 Můžete se smát. Můžete brečet. 17 00:01:26,544 --> 00:01:27,837 Panebože. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,303 Pardon! 19 00:01:40,558 --> 00:01:44,729 Teď se cítím šíleně. Směju se a zároveň brečím. 20 00:01:44,813 --> 00:01:47,899 Nechci být nezdvořilá. Ale proč krká? 21 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 To mě má uzdravit, protože brečím a zároveň se směju? 22 00:01:51,402 --> 00:01:52,946 Takže to asi léčí. 23 00:01:57,367 --> 00:01:59,035 Předvedu vám to. To zvládnu. 24 00:02:00,703 --> 00:02:03,123 Ne, to není krkání. Jak se krká? 25 00:02:04,874 --> 00:02:07,502 Dejte mi někdo plechovku koly. 26 00:02:10,755 --> 00:02:14,217 Překvapivě bych se k ní vrátila. 27 00:02:33,444 --> 00:02:36,823 - Kelly! - Ahoj, ty pořád ještě nemáš auto? 28 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 Ne, ještě nemám auto. 29 00:02:39,075 --> 00:02:40,118 - Ahoj. - Jak je? 30 00:02:40,201 --> 00:02:41,744 - Ráda tě vidím. - Já taky. 31 00:02:41,828 --> 00:02:44,164 - Pojďme na kafe! Díky, že jsi přišel. - Jasně. 32 00:02:45,373 --> 00:02:47,458 Neviděla jsem tě od té doby, 33 00:02:47,542 --> 00:02:49,627 co jsi odešel z té kavárny. 34 00:02:50,253 --> 00:02:52,380 Od té záležitosti s Fenty a Kanem. 35 00:02:52,463 --> 00:02:53,464 Jo. 36 00:02:54,257 --> 00:02:57,468 Proč jsi byl tak naštvaný, že Kane získal tu kampaň? 37 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 Myslím, že jste mě nepochopili. 38 00:02:59,762 --> 00:03:03,016 - Nejde o to, že bude dělat Fenty kampaň. - Dobře. 39 00:03:03,099 --> 00:03:08,229 Jde o to, že nechci předstírat radost, když se mi zrovna nedaří. 40 00:03:08,313 --> 00:03:10,690 Víš? A vážně nesnáším ty kecy: 41 00:03:11,441 --> 00:03:14,027 „Teď prostě není tvůj čas.“ 42 00:03:14,777 --> 00:03:17,488 „To bude karma.“ Všechny ty hlouposti… 43 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 Ale co má jeho úspěch společného s tím tvým? 44 00:03:20,366 --> 00:03:22,952 Opravdu ho ranilo, že jsi prostě odešel. 45 00:03:23,036 --> 00:03:24,078 Protože nemůžu… 46 00:03:25,163 --> 00:03:29,959 Nemůžu s Kanem mluvit o věcech, na které nemám stejný názor 47 00:03:30,043 --> 00:03:35,006 jako on. Proto jsem odešel, protože jsem se s ním nechtěl hádat. 48 00:03:35,089 --> 00:03:38,301 Taky nechci, aby mi někdo říkal, jak se mám cítit. 49 00:03:38,384 --> 00:03:42,347 Jeho nezajímá můj názor, protože moje názory jsou vždycky špatné. 50 00:03:42,430 --> 00:03:43,973 Tak jsem prostě odešel. 51 00:03:45,391 --> 00:03:48,895 Dobře. Chápu, proč jsi to udělal, ale myslím si, 52 00:03:49,729 --> 00:03:52,148 že to Kane viděl jinak. Nechápal to. 53 00:03:52,232 --> 00:03:56,736 On rozhodně nechtěl, abys ses cítil nepříjemně. 54 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 Mám pocit, že je to nedorozumění a že byste si měli promluvit. 55 00:04:00,531 --> 00:04:04,661 Jenže říkáš: „Co budeme dělat s naším přátelstvím?“ 56 00:04:05,161 --> 00:04:08,665 A pak zjistím, že jste na moje narozeniny v Mexiku. 57 00:04:09,499 --> 00:04:14,671 A chápu, že jste kamarádi a že spolu cestujete. 58 00:04:14,754 --> 00:04:18,508 Ale jde o to, že kdybyste byli opravdu moji kamarádi, 59 00:04:18,591 --> 00:04:22,136 kdybychom tu byli jeden pro druhého a všechno bylo v pohodě, 60 00:04:22,220 --> 00:04:25,765 tak proč byste letěli do Mexika 61 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 na moje narozeniny? 62 00:04:29,644 --> 00:04:35,525 Chápeš, jak špatně to načasování vypadá? Beru to tak, že věci nejsou v pořádku. 63 00:04:36,901 --> 00:04:41,322 Dobře. Mexiko bylo na poslední chvíli. 64 00:04:41,406 --> 00:04:46,160 Poprosil mě, abych s ním letěla. Rozhodně jsem ti nechtěla nijak ublížit. 65 00:04:46,244 --> 00:04:49,455 Mrzí mě, jestli máš pocit, že jsme tě vynechali, 66 00:04:49,539 --> 00:04:50,581 nechtěli jsme tě ranit. 67 00:04:50,665 --> 00:04:55,461 Nejde o to, že byste mě vynechali. Připadá mi, že moji přátelé něco říkají, 68 00:04:55,545 --> 00:04:58,798 ale dělají pravý opak. Chcete být s Kanem moji přátelé? 69 00:04:58,881 --> 00:05:01,634 Chcete to se mnou oslavit? Tak kurva přijďte na moji oslavu. 70 00:05:01,718 --> 00:05:04,846 Dobře, teď ti rozumím mnohem lépe než předtím. 71 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 Mrzí mě, v jaké jsi pozici. 72 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 Co udělat tohle? Mám vyhlídnutý dům v Malibu. 73 00:05:09,809 --> 00:05:14,230 Je na velmi klidném místě. Je nádherný. Bylo by skvělé spolu strávit víkend. 74 00:05:14,939 --> 00:05:16,858 Já nevím. Když pojedu do Malibu… 75 00:05:18,776 --> 00:05:21,321 Tak Kane zase řekne svůj názor. 76 00:05:22,405 --> 00:05:25,658 Na můj názor se nedostane a budou to ty samé sračky dokola. 77 00:05:25,742 --> 00:05:28,870 Nelíbí se mi, když mě někdo obviňuje… 78 00:05:30,163 --> 00:05:33,291 „Ty mu to nepřeješ.“ To vůbec není pravda. 79 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 Měl by to od tebe slyšet. 80 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 A taky chci… 81 00:05:38,671 --> 00:05:40,131 A taky chci pozvat Kim. 82 00:05:43,092 --> 00:05:45,386 - Proč? - Vy si to taky musíte vyřešit. 83 00:05:45,470 --> 00:05:48,556 Ne, už není co řešit. Skončil jsem s ní. 84 00:05:48,639 --> 00:05:53,728 Přestože se s Kim už nesnažím chodit, tak vím, že je to pro mě toxický člověk. 85 00:05:53,811 --> 00:05:57,607 Takže se od ní snažím držet dál. Mít ji jako kamarádku, 86 00:05:57,690 --> 00:06:00,360 držet si odstup, nic osobního. 87 00:06:00,860 --> 00:06:02,779 - Budeš o tom přemýšlet? - Přemýšlet o tom? 88 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 Jo. 89 00:06:08,618 --> 00:06:09,952 - Kam jdeš? - Už půjdu. 90 00:06:10,036 --> 00:06:12,580 - Myslela jsem, že jdeme na kafe. - Budu o tom přemýšlet. 91 00:06:23,800 --> 00:06:25,676 Já chci švestkový sirup. 92 00:06:26,219 --> 00:06:28,471 Švestkový sirup? Dobře, zkusíme ho. 93 00:06:29,097 --> 00:06:32,725 A máma chce, abys s ní ochutnal zelenou šťávu. 94 00:06:32,809 --> 00:06:36,062 Když pijeme zelenou šťávu, tak získáme superschopnosti. 95 00:06:36,145 --> 00:06:39,607 - Chceš zelenou šťávu? - Ale já nechci mít superschopnosti. 96 00:06:39,690 --> 00:06:40,733 Cože? 97 00:06:41,317 --> 00:06:44,112 Nechceš mít superschopnosti? 98 00:06:45,655 --> 00:06:47,657 Co si chceš ještě dát? 99 00:06:47,740 --> 00:06:49,534 Chceš si s někým hrát? 100 00:06:50,827 --> 00:06:53,996 Můžeme si spolu hrát v písku. Co ty na to? 101 00:06:54,497 --> 00:06:56,082 Dobrý nápad? Palec nahoru? 102 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 To je doktorka Beaková. Mám to vzít? 103 00:07:01,838 --> 00:07:03,965 - Samozřejmě. - Zdravím, doktorko. 104 00:07:04,590 --> 00:07:07,885 Dobrý den, Christine, je s vámi doktor Chiu? 105 00:07:07,969 --> 00:07:09,429 Zdravím, Kelly, jsem tady. 106 00:07:09,512 --> 00:07:11,180 - Je vedle mě. - Dobrý den. 107 00:07:11,264 --> 00:07:15,852 Můžete chvíli počkat? Chci se jen přesunout. 108 00:07:15,935 --> 00:07:18,479 Coro, mohla bys vzít Baby G? 109 00:07:18,563 --> 00:07:19,730 Ne. 110 00:07:19,814 --> 00:07:20,648 Mami. 111 00:07:20,731 --> 00:07:22,942 Takže pro nás máte nějaké zprávy? 112 00:07:23,025 --> 00:07:26,404 Ano, moc mě to mrzí, ale nejsou to dobré zprávy. 113 00:07:26,487 --> 00:07:29,699 Embrya, která jsme sledovali, zastavila svůj vývoj, 114 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 to znamená, že přestala růst. 115 00:07:34,036 --> 00:07:38,458 Takže nemáme nic k biopsii nebo testování, 116 00:07:38,541 --> 00:07:42,587 to znamená, že nebudeme mít žádná embrya pro budoucí těhotenství. 117 00:07:45,256 --> 00:07:47,842 Takže není… Takže nemůžeme žádné použít? 118 00:07:49,343 --> 00:07:50,887 Ne, nemůžeme žádné použít. 119 00:07:55,349 --> 00:07:57,602 Nemáme žádné embryo. Moc mě to mrzí, Christine. 120 00:08:00,354 --> 00:08:03,649 Takže kdybychom chtěli 121 00:08:03,733 --> 00:08:08,613 pokračovat ve snaze rozšířit naši rodinu, co bychom teď mohli udělat? 122 00:08:08,696 --> 00:08:13,284 Jedinou možností je zvážit 123 00:08:13,367 --> 00:08:15,703 další cyklus umělého oplodnění. 124 00:08:15,786 --> 00:08:18,206 Dobře. A jaká je… 125 00:08:18,789 --> 00:08:23,586 jaká je pravděpodobnost na získání životaschopných vajíček v mém věku? 126 00:08:23,669 --> 00:08:28,216 To záleží na aktivitě vašich vaječníků, jak dobře rostou. 127 00:08:28,299 --> 00:08:32,595 To bychom museli zjistit, abych vám mohla říct konkrétní informace 128 00:08:32,678 --> 00:08:36,140 nebo čísla. Naštěstí jste ještě mladá. 129 00:08:45,816 --> 00:08:48,194 Měli bychom si vážit toho, co máme. 130 00:08:48,277 --> 00:08:51,614 Máme štěstí, že jsme mohli mít Baby G. 131 00:08:52,782 --> 00:08:53,616 Jo. 132 00:08:54,242 --> 00:08:56,118 Mrzí mě, že nemám lepší zprávy. 133 00:08:56,202 --> 00:08:59,997 Ale vždy jsem vám k dispozici, pokud máte nějaké otázky. 134 00:09:00,081 --> 00:09:01,249 Ještě jednou díky. 135 00:09:01,749 --> 00:09:02,959 - Mějte se. - Díky. 136 00:09:03,042 --> 00:09:03,876 - Nashle. - Nashle. 137 00:09:05,836 --> 00:09:08,256 Člověk by si myslel, že když už jsme to zažili… 138 00:09:08,339 --> 00:09:11,801 - Že to bude pokaždé bolet méně. - Nebolí to méně. 139 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 Já vím. 140 00:09:14,178 --> 00:09:18,641 Měli jsme tak malou šanci, že budeme mít Baby G, 141 00:09:18,724 --> 00:09:24,188 takže jsem moc šťastný. 142 00:09:24,689 --> 00:09:27,817 Nechám to na tobě, jestli chceš mít víc dětí. 143 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Mrzí mě to. 144 00:09:33,281 --> 00:09:35,950 Myslím, že chci jít obejmout Baby G. 145 00:09:36,033 --> 00:09:36,867 Jo. 146 00:09:39,412 --> 00:09:40,246 Jsem… 147 00:09:41,289 --> 00:09:42,957 A já chci obejmout tebe. 148 00:10:01,017 --> 00:10:02,810 - Ahoj. - Jaime! 149 00:10:02,893 --> 00:10:03,769 Anno. 150 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 - Jak se máš? - Mám se dobře. 151 00:10:05,855 --> 00:10:07,356 Vypadáš dobře. 152 00:10:07,440 --> 00:10:09,108 Nejsem si jistá tím kroužkem v nose. 153 00:10:09,191 --> 00:10:12,612 - Bolí mě to. Je těžké s tím mluvit. - Víš, co bys mohla udělat? 154 00:10:12,695 --> 00:10:14,071 MARIA, ANNINA KAMARÁDKA 155 00:10:14,155 --> 00:10:17,658 Mohla bys ho dát stranu. Možná to bude vypadat dobře. 156 00:10:17,742 --> 00:10:19,535 - Jo. Pojď sem. - Zkusíme to. 157 00:10:19,619 --> 00:10:23,080 Má to takovou tu malou věc, která jde přes to. 158 00:10:23,164 --> 00:10:25,833 Když za ni zatáhneš, tak se otevře a pak… 159 00:10:26,417 --> 00:10:28,836 Dobře, když to bude bolet, tak křič. 160 00:10:29,879 --> 00:10:31,130 Dobře. Zkusíme to. 161 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Zatáhni. 162 00:10:34,175 --> 00:10:35,009 Jo? 163 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 Tak nějak. 164 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 Do prdele. 165 00:10:39,972 --> 00:10:42,058 - Co je? - Proč to tolik bolí? 166 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 - Panebože. - Dobře, víš co? 167 00:10:44,935 --> 00:10:47,229 Panebože. Anno! 168 00:10:47,313 --> 00:10:50,149 Co? Musím to udělat. Musí to jít. 169 00:10:50,232 --> 00:10:52,401 - Anno. - Dobře. Už to jde. 170 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 - Máš to. - Jestli tě to bolí… 171 00:10:55,237 --> 00:10:56,989 Teď to tam zkusíme znovu dát? 172 00:10:57,073 --> 00:10:59,325 - Jo, dáme to na tuhle stranu. - Dobře. 173 00:11:01,786 --> 00:11:02,620 - Dobře. - Tak. 174 00:11:03,204 --> 00:11:04,914 - A je to. - Bravo! 175 00:11:04,997 --> 00:11:06,123 - Jo. - Jo 176 00:11:06,207 --> 00:11:08,542 To vypadá dobře. 177 00:11:08,626 --> 00:11:13,422 Když mi moje máma kupovala první šperky, řekla mi: 178 00:11:13,506 --> 00:11:17,802 „Nedovol, aby šperky nebo oblečení někdy nosily tebe.“ 179 00:11:17,885 --> 00:11:19,637 A toho jsem se vždy držela. 180 00:11:21,305 --> 00:11:22,723 Chceš tento talíř? 181 00:11:23,307 --> 00:11:24,892 Jaime potřebuje veganské jídlo. 182 00:11:24,975 --> 00:11:29,230 - Mohla bych si dát restovanou zeleninu? - Já taky. 183 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 Jo. Dobře. 184 00:11:30,231 --> 00:11:31,816 - Gracias. - Děkujeme. 185 00:11:31,899 --> 00:11:35,277 Jsem v úzkých. Mám dilema. Jdu na… 186 00:11:36,445 --> 00:11:37,279 rande naslepo. 187 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 Cože? 188 00:11:39,156 --> 00:11:40,741 Rande naslepo. 189 00:11:41,325 --> 00:11:42,159 Rande. 190 00:11:42,660 --> 00:11:45,121 - Rande naslepo. - Ano, to jsem řekla. 191 00:11:45,204 --> 00:11:46,288 Rande naslepo. 192 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 Kdo ho domluvil? Maria? 193 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 - Ne. - Kamarádka. To by Maria nikdy… 194 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Je… 195 00:11:53,879 --> 00:11:55,881 - Těšíš se? - Vůbec ne. 196 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 Vůbec nevím, kdo to je. 197 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 Nemůžu si ho ani vygooglit. 198 00:12:00,761 --> 00:12:03,889 Jasně. To je pointa rande naslepo. 199 00:12:03,973 --> 00:12:06,350 Nemáš o něm nic vědět… 200 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 Ale já jsem nikdy nebyla na rande. 201 00:12:08,728 --> 00:12:11,522 Nikdy jsi nebyla na rande naslepo nebo vůbec na rande? 202 00:12:11,605 --> 00:12:12,857 Na rande naslepo. 203 00:12:12,940 --> 00:12:15,693 - Nikdy jsem nic nepovažovala za rande. - Já taky ne. 204 00:12:15,776 --> 00:12:17,778 Byla jsem čtyřikrát vdaná. 205 00:12:17,862 --> 00:12:21,532 Vždycky se s někým poznám, spřátelíme se a je to. 206 00:12:21,615 --> 00:12:24,368 To je zábava. Takže jste jen kamarádi. 207 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 - Pak se vezmete. - Jo. 208 00:12:26,787 --> 00:12:28,956 S každým z mých čtyř manželů 209 00:12:29,498 --> 00:12:32,334 jsme zažili dobrodružství. 210 00:12:32,418 --> 00:12:34,044 Jednoho jsem potkala v New Yorku. 211 00:12:34,628 --> 00:12:36,172 Přijel kůň s kočárem. 212 00:12:36,255 --> 00:12:40,342 A zeptal se, jestli chci svézt. Řekla jsem: „Jasně.“ 213 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 A o rok později jsme se vzali. 214 00:12:44,263 --> 00:12:49,310 S dalším manželem to bylo tak, že jsem se učila pilotovat vrtulníky. 215 00:12:49,393 --> 00:12:51,604 Pak byl další, který… 216 00:12:53,981 --> 00:12:55,316 Chtěl chodit do školy. 217 00:12:55,983 --> 00:12:58,277 Ten další byl hodný chlap. 218 00:12:58,903 --> 00:13:03,908 A pak jsme si řekli: „Dobře.“ Takže jsme se vzali. 219 00:13:03,991 --> 00:13:07,161 Na něco se tě zeptám. Chceš někoho poznat? 220 00:13:07,244 --> 00:13:11,540 Chceš se popáté vdávat? 221 00:13:11,624 --> 00:13:14,460 - Vdávala by ses popáté? - Ano. 222 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 Tak bys měla jít na rande. 223 00:13:17,671 --> 00:13:23,052 Problém je, že je to rande naslepo. Bojím se. Byla jsi někdy na rande naslepo? 224 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 Ne. 225 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 - A ty? - Nemůžu… 226 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 - Ano. - Cože? 227 00:13:27,306 --> 00:13:28,557 Hodněkrát. 228 00:13:28,641 --> 00:13:29,892 Hodněkrát? 229 00:13:30,559 --> 00:13:32,269 Co to bylo za tanec? 230 00:13:33,354 --> 00:13:34,355 To bylo… 231 00:13:34,438 --> 00:13:36,023 Hodněkrát. 232 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 Co budeme dělat? 233 00:13:38,651 --> 00:13:40,986 - Přijdu ti pomoct s outfitem. - Ano. 234 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 - Jo. - Skvělé. 235 00:13:42,655 --> 00:13:45,449 Uděláme malou proměnu Anny. 236 00:13:46,033 --> 00:13:47,159 Možná. 237 00:13:59,296 --> 00:14:01,298 Zdravím, doktore Chiu. 238 00:14:01,799 --> 00:14:03,676 - Ahoj. - Jak se dnes máš? 239 00:14:03,759 --> 00:14:06,762 - Dobře. A ty? - Dobře. Hodně práce. 240 00:14:06,846 --> 00:14:08,931 Takže co dnes budeme dělat? 241 00:14:09,014 --> 00:14:11,851 - Trochu něčeho sem. - Jasně. 242 00:14:11,934 --> 00:14:15,187 A pak bych chtěla tu Forma proceduru. 243 00:14:15,271 --> 00:14:17,523 - Dobře. Chceš si utřít make-up? - Jo. 244 00:14:17,606 --> 00:14:18,774 Je tu tolik práce. 245 00:14:18,858 --> 00:14:20,568 Každý chce nějaký zákrok. 246 00:14:20,651 --> 00:14:21,986 Jo, je to nekonečné. 247 00:14:26,073 --> 00:14:28,200 - Promiň. - Copak? 248 00:14:28,284 --> 00:14:31,078 Přála bych si překonat svou fóbii z jehel. 249 00:14:31,161 --> 00:14:35,791 Možná je dobře, že se bojím jehel. Alespoň to nepřeháním. To je dobře. 250 00:14:35,875 --> 00:14:38,335 - Co myslíš? - Jo. Otoč hlavu. 251 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 To je příjemné. 252 00:14:48,596 --> 00:14:50,764 Co se stalo? Už se bojíš? 253 00:14:56,228 --> 00:14:58,355 - Co je? - Co mám dělat? Narovnej mě. 254 00:14:59,064 --> 00:15:01,525 Zvedni to, než zavěsí. 255 00:15:01,609 --> 00:15:03,068 Takhle ne, Gabe. 256 00:15:03,152 --> 00:15:04,236 Jak to myslíš? 257 00:15:05,654 --> 00:15:07,239 Haló? 258 00:15:07,323 --> 00:15:10,242 Ahoj, tady Deena Katzová z Dancing with the Stars. 259 00:15:10,326 --> 00:15:15,414 - Ahoj, Deeno. Jsem tak… Panebože. - Omlouvám se, je uprostřed zákroku. 260 00:15:15,998 --> 00:15:17,875 Něco na rozjasnění. 261 00:15:17,958 --> 00:15:18,876 PRODUCENTKA 262 00:15:18,959 --> 00:15:22,254 Ale ne. Chci ti to říct co nejdříve. 263 00:15:22,338 --> 00:15:24,965 Moc se mi líbil tvůj příběh. 264 00:15:25,049 --> 00:15:28,802 A mám radost, jak moc pro tebe náš pořad znamená. 265 00:15:28,886 --> 00:15:33,474 Takže se tě oficiálně ptám, jestli chceš být v Dancing with the Stars. 266 00:15:33,557 --> 00:15:35,643 Panebože. 267 00:15:35,726 --> 00:15:38,020 Budeme moc rádi, když budeš chtít. 268 00:15:38,103 --> 00:15:41,190 Panebože, nemůžu ani dýchat. 269 00:15:41,273 --> 00:15:43,317 - Nemůžu ani mluvit. - Říká: „Ano.“ 270 00:15:43,400 --> 00:15:46,820 Mám znecitlivělou pusu a jazyk. 271 00:15:46,904 --> 00:15:49,657 - Je to naše 30. řada. - Panebože. 272 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 Máme skvělé obsazení. 273 00:15:51,825 --> 00:15:55,871 Jak se můžu připravit? Jak… 274 00:15:55,955 --> 00:15:59,458 Seženu ti úžasného tanečního partnera a on tě všechno naučí. 275 00:15:59,541 --> 00:16:02,086 - Díky. - Neřeknu ti, kdo to bude. 276 00:16:02,169 --> 00:16:05,798 Bude to překvapení. Ale seženu ti někoho úžasného. 277 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 Miluju vaši… 278 00:16:07,800 --> 00:16:11,512 Nemůžu mluvit, protože mám znecitlivělé rty a jazyk. 279 00:16:11,595 --> 00:16:14,932 Taky mám znecitlivělý mozek, protože tomu nemůžu uvěřit. 280 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 - Ale děkuju. Ahoj. - Ahoj. 281 00:16:18,560 --> 00:16:19,645 - Takže… - Páni… 282 00:16:21,730 --> 00:16:22,731 Sakra… 283 00:16:22,815 --> 00:16:24,149 Sakra, Gabe. 284 00:16:24,233 --> 00:16:26,777 Gabe, netancovala jsem… 285 00:16:27,277 --> 00:16:28,779 od naší svatby. 286 00:16:28,862 --> 00:16:32,658 Tohle je můj… Tohle je můj splněný sen. 287 00:16:32,741 --> 00:16:37,079 Pořad Dancing with the Stars miluju tak moc, 288 00:16:37,162 --> 00:16:42,376 že jím byl inspirovaný náš svatební tanec. 289 00:16:42,459 --> 00:16:46,922 Chudák Gabe se musel půl roku učit kroky. 290 00:16:47,006 --> 00:16:51,301 Takže jsem nadšená, že budu tančit v tom tanečním sále. 291 00:16:51,385 --> 00:16:54,179 - Řekla jsem jí „ano“? - Řekl jsem to za tebe. 292 00:16:54,263 --> 00:16:57,558 Dobře. Chtěla jsem se ujistit, že jsem to z nadšení nezapomněla říct. 293 00:16:57,641 --> 00:16:59,476 - Jo. - To bylo jednoznačné ano. 294 00:16:59,560 --> 00:17:02,771 Když jsem tě požádal o ruku, zapomněla jsi říct „ano“. 295 00:17:02,855 --> 00:17:07,359 - Nechtěl jsem, aby se to opakovalo. - Detail. To je detail. 296 00:17:07,443 --> 00:17:10,487 - Budeš se mnou trénovat? - Já s tebou mám trénovat? 297 00:17:10,571 --> 00:17:11,905 Myslel jsem, že chceš vyhrát. 298 00:17:20,664 --> 00:17:23,625 Neřídila jsem tak osm měsíců. 299 00:17:23,709 --> 00:17:24,835 DŮM ANNY SHAYOVÉ 300 00:17:24,918 --> 00:17:28,088 - Dobře, jak nastartujeme auto? - Tlačítkem. 301 00:17:28,881 --> 00:17:30,591 Dobře, to je ono. 302 00:17:30,674 --> 00:17:32,718 Je to trochu moc blízko toho auta. 303 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 - To je dobré. - Můžeš dozadu. 304 00:17:34,970 --> 00:17:37,306 Dlouho jsem neřídila. Maria je… 305 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 To je dobré. Připoutej se. 306 00:17:39,600 --> 00:17:41,643 Ale máš řidičák? 307 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 - Ano. - Tak jo. Dobře. 308 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 - Páni, chcete cupcaky? - Dobře. 309 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 Panebože, málem mi spadl nehet. 310 00:17:52,738 --> 00:17:55,407 To by… nehty jsou náročné na údržbu. 311 00:17:55,491 --> 00:17:57,910 Vidíme tu… Na ulici nejsou žádní lidé. 312 00:17:57,993 --> 00:17:59,912 Snažila jsem se vám najít 313 00:17:59,995 --> 00:18:03,290 třeba nějakého hezkého kluka, co venčí psa. 314 00:18:03,373 --> 00:18:04,875 Proč se díváš po lidech? 315 00:18:05,375 --> 00:18:09,880 Protože mám pocit… Nechceš zase začít randit? 316 00:18:09,963 --> 00:18:13,509 Nechceš zase dělat různé věci? Nejsi zvědavá? 317 00:18:14,218 --> 00:18:17,346 Kdo se moc ptá, moc se dozví. 318 00:18:17,429 --> 00:18:21,100 Myslím, že by to byla zábava. Nemyslíš, že by do toho měla jít? 319 00:18:21,183 --> 00:18:24,394 - Ano. - Myslím, že jí s tím musíme pomoct. 320 00:18:25,312 --> 00:18:27,940 Dobře, Anno, u automatu na cupcaky je muž. 321 00:18:28,732 --> 00:18:31,235 Budeš s ním flirtovat a on ti koupí cupcake. 322 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 Ne! 323 00:18:32,444 --> 00:18:33,695 - Jaime. - Já nevím. 324 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 - Ty nevíš… Mario? - Nevečeřela jsem. 325 00:18:35,989 --> 00:18:37,991 - Chci něco sladkého. - Sí. Vamos. 326 00:18:38,075 --> 00:18:39,535 - Vystupujeme. - Jdeme. 327 00:18:39,618 --> 00:18:41,453 - Můžeme? - Ne. 328 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 Anna potřebuje trochu natrénovat flirtování, 329 00:18:44,873 --> 00:18:47,376 protože už ho nějakou dobu nepotřebovala. 330 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 Takže si to potřebuje trochu připomenout. 331 00:18:50,712 --> 00:18:52,673 Potřebuje to trochu vyladit. 332 00:18:52,756 --> 00:18:55,509 Proč s ním musím flirtovat já? Já to neumím. 333 00:18:57,719 --> 00:18:58,846 Běž první. Ahoj. 334 00:18:58,929 --> 00:19:00,055 - Ahoj. - Jak se máte? 335 00:19:00,139 --> 00:19:01,723 - Dobře. - Chce s vámi mluvit. 336 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 Mám se dobře. 337 00:19:02,724 --> 00:19:04,351 Mario, ty první. 338 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 No… 339 00:19:06,728 --> 00:19:07,688 Takže… Já… 340 00:19:07,771 --> 00:19:10,607 Myslíte, že byste mi mohl koupit cupcake? 341 00:19:10,691 --> 00:19:12,317 - Koupit co? - Cupcake. 342 00:19:12,401 --> 00:19:14,111 - Se zdobením? - Ano, prosím. 343 00:19:14,194 --> 00:19:15,028 Ano? 344 00:19:18,115 --> 00:19:19,908 To je ono, Anno. 345 00:19:19,992 --> 00:19:24,163 - Obě mají rády čokoládový. Já mám ráda… - Co byste ještě chtěly? 346 00:19:24,246 --> 00:19:26,540 - Jahodový. Co si dáte vy? - Jahodový. 347 00:19:27,541 --> 00:19:29,334 Oba máte rádi jahodový. 348 00:19:32,588 --> 00:19:35,132 Nechápu koncept flirtování. 349 00:19:36,175 --> 00:19:39,052 „Ahoj, mluv se mnou o autech.“ 350 00:19:39,136 --> 00:19:40,512 To mi jde mnohem lépe. 351 00:19:41,471 --> 00:19:43,891 Moje kamarádka je… 352 00:19:45,309 --> 00:19:50,606 single a chce se bavit a představit se. 353 00:19:50,689 --> 00:19:51,815 - Ahoj. - Jak se máš? 354 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 - Jmenuje se Anna. - Anna. 355 00:19:53,233 --> 00:19:55,402 - Má ráda… - Jste odsud? 356 00:19:55,485 --> 00:19:57,237 - Musíš být šarmantní. - Ano. 357 00:19:57,321 --> 00:19:59,281 - Jaký šarm? - Není to pohovor. 358 00:19:59,364 --> 00:20:01,575 - Kupujete… - Není to pohovor. 359 00:20:01,658 --> 00:20:03,368 Já vím. Tady jsou cupcaky. 360 00:20:03,452 --> 00:20:05,120 - Jeden je pro vás. - Páni. 361 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Co budu dělat na rande? 362 00:20:06,371 --> 00:20:08,749 - Tenhle je se zdobením. - Díky. 363 00:20:08,832 --> 00:20:10,709 Ano, máte pravdu. 364 00:20:10,792 --> 00:20:11,835 - Díky. - Tak zítra. 365 00:20:11,919 --> 00:20:13,754 - Díky za cupcaky. - Nemáte zač. 366 00:20:13,837 --> 00:20:16,131 - Těšilo mě. - Těšilo mě. 367 00:20:18,175 --> 00:20:21,136 - Musíme najít někoho dalšího. - Zvládnu mluvit s nimi. 368 00:20:21,220 --> 00:20:23,013 - Ahoj. Pojď. - Hola! 369 00:20:24,640 --> 00:20:26,892 - Takhle se jí to líbí. - Můžeme jim dát cupcake. 370 00:20:26,975 --> 00:20:29,478 - Hola. Cómo estás? - Jak se máte? 371 00:20:30,312 --> 00:20:31,146 Já nerozumím. 372 00:20:31,230 --> 00:20:32,356 Co děláte? 373 00:20:32,439 --> 00:20:33,273 Dovážku. 374 00:20:33,357 --> 00:20:34,191 Čeho? 375 00:20:34,942 --> 00:20:36,151 Organického džusu. 376 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 Organický džus. 377 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 - Organický? - Dovážku džusu. 378 00:20:39,738 --> 00:20:41,240 - Chcete jít dozadu? - Jo. 379 00:20:41,323 --> 00:20:43,158 - Jo, můžeme? - Jo! 380 00:20:43,825 --> 00:20:46,119 Moje kamarádka je single. 381 00:20:46,203 --> 00:20:49,331 - Ona taky a ona taky. - A ona je taky single. 382 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 Je to perfektní, vy jste taky tři. 383 00:20:52,584 --> 00:20:54,336 - Tak jdeme. - Dobře. Vamos. 384 00:20:54,836 --> 00:20:56,213 - Dobře. - Tohle je skvělé. 385 00:20:56,296 --> 00:20:57,714 - Vamanos. - Cože? 386 00:20:57,798 --> 00:20:58,715 Dobře, vamanos. 387 00:21:05,389 --> 00:21:08,016 - Banán! - To bylo vážně nahlas. 388 00:21:08,100 --> 00:21:10,143 - Ano? - Zaplatíme ti to. 389 00:21:10,227 --> 00:21:13,313 - Nemáme peníze. - Můžeme to vyměnit za cupcake. 390 00:21:13,397 --> 00:21:14,940 - Jaime, máš peníze? - Ne! 391 00:21:15,023 --> 00:21:17,776 - Ne, mám Apple Pay, Venmo. - Máme Apple Pay. 392 00:21:17,859 --> 00:21:19,111 Ne, to je v pořádku. 393 00:21:19,194 --> 00:21:26,118 Annino flirtování nám získalo jídlo a džus. Takže to je dobré znamení. 394 00:21:26,201 --> 00:21:27,411 - Ahoj! - Gracias! 395 00:21:27,494 --> 00:21:30,038 Nashle! Hezký večer. Jeďte opatrně. 396 00:21:30,122 --> 00:21:33,709 Ani nemusíme do supermarketu, protože už máme… 397 00:21:33,792 --> 00:21:34,668 - Večeři. - Jídlo. 398 00:21:34,751 --> 00:21:35,961 Co jsme potřebovali. 399 00:21:36,044 --> 00:21:38,297 - Dobře. - Máme tady celou večeři. 400 00:21:39,089 --> 00:21:40,841 Zadarmo. 401 00:21:40,924 --> 00:21:42,384 Zadarmo. 402 00:21:51,101 --> 00:21:53,437 Ano! Jsme na vrcholu světa. 403 00:21:53,520 --> 00:21:56,690 - Vypadá to jako v Řecku. - Ano. Říkala jsem ti to. 404 00:21:58,025 --> 00:22:00,736 - Vítejte v Deer Creek Ridge. - Díky. Kdo je tohle? 405 00:22:00,819 --> 00:22:01,653 HOSTITEL 406 00:22:01,737 --> 00:22:05,115 - Jmenuji se Rick. To je Enzo. - Ahoj! Já jsem Kelly! 407 00:22:05,615 --> 00:22:07,367 Sakra. To vypadá skvěle. 408 00:22:07,451 --> 00:22:10,329 Když něco budete potřebovat, tak mi dejte vědět. Užijte si to. 409 00:22:10,412 --> 00:22:12,039 Díky. Jsme z toho nadšení. 410 00:22:12,122 --> 00:22:14,624 - Díky. - Dobře. Těšilo mě. 411 00:22:14,708 --> 00:22:17,336 - Snažím se rozluštit ten nábytek. - Jak to myslíš? 412 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 - Jaké je to období renesance? - Vážně? 413 00:22:20,297 --> 00:22:22,758 - Renesance? - Tak jsem nikdy nepřemýšlel. 414 00:22:24,009 --> 00:22:26,762 Je to hezké. Kelly, díky, že jsi nás pozvala. 415 00:22:26,845 --> 00:22:28,013 Jsem ráda, že jste tady. 416 00:22:28,096 --> 00:22:32,351 Kelly měla geniální nápad, abychom spolu všichni jeli do Malibu. 417 00:22:32,434 --> 00:22:36,271 Chci strávit čas s Kim a Kelly, 418 00:22:36,355 --> 00:22:40,275 s Kevinem moc nechci, ale přijel jsem si odpočinout. 419 00:22:40,359 --> 00:22:42,861 Je tu klid. Jsme v horách. 420 00:22:42,944 --> 00:22:48,325 Chci, abychom se všichni zrelaxovali, uklidnili, dostali do zenu. 421 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 - To se mi líbí. - Jo? 422 00:22:50,577 --> 00:22:52,245 Kevin měl narozeniny. 423 00:22:52,329 --> 00:22:54,414 - Nebyli jsme spolu. - Oslavíme to! 424 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 Opožděně všechno nejlepší! 425 00:22:56,124 --> 00:22:58,835 O tom ten víkend není, ale jsme všichni spolu. 426 00:22:58,919 --> 00:23:01,338 - Na tvoji počest. - Tohle není na moji počest. 427 00:23:01,421 --> 00:23:03,173 - Je to na tvoji počest. - Nelži. 428 00:23:03,256 --> 00:23:04,216 - Je. - Není. 429 00:23:04,299 --> 00:23:08,595 Oba jste mi napsali po mých narozeninách. Až po návratu z Mexika. 430 00:23:08,678 --> 00:23:09,971 Psal jsem ti na narozeniny. 431 00:23:10,055 --> 00:23:15,227 - Říkali jste, že až se vrátíte… - Hodně štěstí, zdraví! 432 00:23:15,310 --> 00:23:18,021 - Že až se vrátíte… - Hodně štěstí, zdraví! 433 00:23:18,105 --> 00:23:19,815 Tohle je po našem návratu. 434 00:23:19,898 --> 00:23:21,400 - Jsme spolu. - Jsme spolu. 435 00:23:21,483 --> 00:23:24,694 Kelly, nedělej, že jsi tohle udělala kvůli mně… 436 00:23:24,778 --> 00:23:26,863 - To ne. - To ani neřekla. 437 00:23:26,947 --> 00:23:28,865 - Kevine… - Už jsme to probrali. 438 00:23:28,949 --> 00:23:32,327 I kdyby se rozhodla teď říct, že máš narozeniny… 439 00:23:32,411 --> 00:23:33,995 - Chtěla jsem to zmínit. - Proč ne? 440 00:23:34,079 --> 00:23:36,957 Nelíbilo se mi, že jste mi psali: 441 00:23:37,040 --> 00:23:40,377 „Všechno nejlepší, až se vrátíme, tak něco podnikneme.“ 442 00:23:40,460 --> 00:23:43,505 - A pak nic. Ty jsi o tom ani nevěděla. - Věděla. 443 00:23:43,588 --> 00:23:45,507 - Je to překvapení? - Jsi Lev. 444 00:23:45,590 --> 00:23:47,592 - Ani jsi o tom nevěděla… - Věděla. 445 00:23:47,676 --> 00:23:51,304 Kevin je tak dramatický. 446 00:23:51,388 --> 00:23:53,140 Panebože. 447 00:23:53,223 --> 00:23:57,269 Proč je vždycky takový? Proč je to vždycky tak vyhrocené? 448 00:23:57,978 --> 00:23:59,229 Co budeme dnes dělat? 449 00:23:59,312 --> 00:24:02,065 Půjdeme k bazénu. Můžeme si dát oběd, jestli máte hlad. 450 00:24:02,149 --> 00:24:04,484 Pojďme se starat jen o přítomnost. 451 00:24:04,568 --> 00:24:06,987 - Snaží se praktikovat mindfulness. - Ano. 452 00:24:15,162 --> 00:24:15,996 Panebože! 453 00:24:16,621 --> 00:24:18,290 Myslím, že Kelly má skvělý zadek. 454 00:24:18,790 --> 00:24:20,625 Jo, holka, ten zadek! 455 00:24:20,709 --> 00:24:22,544 John říkal, že má rád škrcení. 456 00:24:22,627 --> 00:24:24,504 - Líbilo by se ti to? - Cože? 457 00:24:24,588 --> 00:24:26,256 Chce, aby ji někdo ovládal. 458 00:24:26,339 --> 00:24:29,050 - Ty si vymýšlíš. - Takže ty jsi submisivní. 459 00:24:29,134 --> 00:24:31,636 Já chci být dominantní. Rozumíš mi, hajzle? 460 00:24:31,720 --> 00:24:34,055 - Řekni mi pravdu. - Počkej. 461 00:24:34,723 --> 00:24:38,059 Jak se jmenuju? 462 00:24:38,810 --> 00:24:40,145 - Ježíši, Kim. - Co je? 463 00:24:59,414 --> 00:25:00,665 CHRISTININ TANEČNÍ PARTNER 464 00:25:00,749 --> 00:25:01,750 - Ahoj. - Ahoj. 465 00:25:01,833 --> 00:25:03,376 Podívej, co jsem přinesla! 466 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 Ale ne. 467 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 Tvoje slabost. 468 00:25:06,755 --> 00:25:11,718 Pasha je můj profesionální taneční partner a instruktor v Dancing with the Stars. 469 00:25:11,801 --> 00:25:14,429 A myslím, že jsem s ním vyhrála v loterii. 470 00:25:14,513 --> 00:25:17,807 Je to skvělý kamarád, ale hlavně skvělý instruktor. 471 00:25:17,891 --> 00:25:21,228 A ještě mě nezabil, 472 00:25:21,311 --> 00:25:22,854 což je bonus. 473 00:25:22,938 --> 00:25:27,234 Když mi bylo pět let, začala jsem chodit na balet. 474 00:25:27,317 --> 00:25:30,028 Nejdřív mě to bavilo, 475 00:25:30,111 --> 00:25:34,074 ale neustále mě 476 00:25:35,325 --> 00:25:40,038 kritizovali a říkali mi, že jsem moc tlustá, moc malá, 477 00:25:40,121 --> 00:25:42,624 že nejsem dost dobrá, nic nedělám správně. 478 00:25:43,667 --> 00:25:50,298 Ale pokračovala jsem v tancování, protože když tančím, něco ve mně ožívá. 479 00:25:50,382 --> 00:25:53,009 Ale ostatní mě kritizovali. 480 00:25:53,093 --> 00:25:55,303 Takže to byla zvláštní situace. 481 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 Chci vědět, co chceš dělat ty. 482 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 A budeme spolupracovat. 483 00:26:00,225 --> 00:26:05,730 Myslím, že to znovuoživí ten tvůj pocit. 484 00:26:05,814 --> 00:26:08,066 Tvoji lásku k tanci. 485 00:26:09,067 --> 00:26:10,026 Dobře. 486 00:26:12,237 --> 00:26:13,738 Jsi připravená se učit? 487 00:26:13,822 --> 00:26:15,740 - Ano, foxtrot. - Foxtrot. 488 00:26:15,824 --> 00:26:19,452 Kolik bys mu dal na stupnici obtížnosti? 489 00:26:19,536 --> 00:26:21,580 Od jedné do desíti? Jedenáct. 490 00:26:22,163 --> 00:26:23,331 Super. 491 00:26:23,415 --> 00:26:25,041 Takže zůstaň na pravé noze. 492 00:26:25,125 --> 00:26:27,335 A běž levou nohu dozadu. 493 00:26:28,003 --> 00:26:30,672 Dobře. Takže to bude tvoje pozice. Dobře? 494 00:26:30,755 --> 00:26:33,133 Teď krásný tvar. Prodluž krk. 495 00:26:34,134 --> 00:26:36,011 Zjemni to koleno. Připravená? 496 00:26:37,429 --> 00:26:38,430 - Sakra! - Buď rovná. 497 00:26:38,513 --> 00:26:40,181 Jsem rovná. Nepouštěj mě! 498 00:26:41,600 --> 00:26:42,642 Jo! 499 00:26:49,858 --> 00:26:52,068 Ten křik to zhoršuje. 500 00:26:52,652 --> 00:26:54,988 Dej tu energii do držení boků. 501 00:26:55,739 --> 00:26:58,158 Protože teď to vypadá takhle. 502 00:27:01,202 --> 00:27:03,622 - A… - Konec! 503 00:27:03,705 --> 00:27:06,833 - Samé desítky! - Díky, že jsi přišla. 504 00:27:15,634 --> 00:27:16,760 Můžeme tady? 505 00:27:16,843 --> 00:27:19,262 Mám takový hlad. Nemůžu s vámi mluvit. 506 00:27:22,474 --> 00:27:25,268 Líbí se mi, že jsou teď Kane a Kevin spolu. 507 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 Jak se máš, kámo? 508 00:27:27,145 --> 00:27:28,980 Líbí se mi, jak jsi to řekl. 509 00:27:29,064 --> 00:27:30,523 Jo, kámo, jak se máš? 510 00:27:30,607 --> 00:27:32,901 Já nevím. Dlouho jsem tě neviděl. 511 00:27:33,652 --> 00:27:36,780 Mám se dobře. Na něčem pracuju. Jaké bylo Mexiko? 512 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 Bylo to úžasné. 513 00:27:38,448 --> 00:27:40,408 - Byl jsi poprvé v Mexiku? - Ano. 514 00:27:40,492 --> 00:27:43,161 - Jo? Je to tam divoký. - Miluju to tam. Byl jsi v Mexiku? 515 00:27:43,244 --> 00:27:44,287 Miluje Mexiko. 516 00:27:44,371 --> 00:27:46,081 - Byl jsi v Mexiku? - Byl jsem v Cabo. 517 00:27:46,164 --> 00:27:50,377 Bylo to něco jiného, protože jste zapomněli na moje narozeniny. 518 00:27:50,460 --> 00:27:54,839 - Mluvili jsme o tom. - Pořád se na mě zlobíš kvůli Fenty. 519 00:27:54,923 --> 00:27:57,509 Nezlobím se na tebe. Nemusíš… 520 00:27:58,176 --> 00:28:00,428 Nerozumíš mi, takže proč by tě to mělo zajímat? 521 00:28:00,512 --> 00:28:02,013 - Chápu to. - Tak to není. 522 00:28:02,097 --> 00:28:04,599 Měl bys mi to přát. „Kane, to je super.“ 523 00:28:05,600 --> 00:28:07,143 Proč mi to nepřeješ? 524 00:28:09,813 --> 00:28:14,484 Kane ví, že se mi v modelingu posledních pár let nedaří. 525 00:28:14,567 --> 00:28:17,987 Je tak necitlivý a chvástá se tím, 526 00:28:18,071 --> 00:28:20,031 že získal smlouvu s Fenty. 527 00:28:20,115 --> 00:28:23,201 Necítil jsem od něj v tom rozhovoru respekt. 528 00:28:23,702 --> 00:28:26,413 A myslím, že to bylo schválně. 529 00:28:26,496 --> 00:28:29,332 Když se do něj pokusíš vcítit, chápeš ho? 530 00:28:29,416 --> 00:28:30,500 Ano, chápu ho. 531 00:28:30,583 --> 00:28:32,961 Teď jde o to, abychom se posunuli vpřed. 532 00:28:33,545 --> 00:28:38,174 Ale tohle očividně z něčeho pramení. Nechovám k tobě zášť. 533 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 Jen mám nějaké hranice. 534 00:28:40,218 --> 00:28:42,512 Tvoje hranice jsou jako trest. 535 00:28:42,595 --> 00:28:44,389 Letíte do Mexika a vykašlete se na mě. 536 00:28:44,472 --> 00:28:46,266 Víš, proč jsme letěli do Mexika? 537 00:28:46,349 --> 00:28:49,144 Proč bych tě tam zval, když si ničeho nevážíš? 538 00:28:49,227 --> 00:28:51,604 To je ten zasraný důvod. Konec příběhu. 539 00:28:54,899 --> 00:28:59,320 Když chci přátelům dát najevo, že mi na nich záleží, tak jim dám dárek. 540 00:28:59,404 --> 00:29:02,157 Obdaruji je nějakou věcí nebo zážitkem. 541 00:29:02,240 --> 00:29:05,869 Neumím to moc dobře vyjádřit slovy jako: „Mám tě rád.“ 542 00:29:05,952 --> 00:29:08,204 Ale dávám to najevo malými dárky. 543 00:29:08,288 --> 00:29:11,458 Dal jsem toho Kevinovi tolik, protože mi na něm opravdu záleží. 544 00:29:11,541 --> 00:29:14,544 A on nemohl aspoň předstírat, 545 00:29:14,627 --> 00:29:17,088 že má radost z mojí kampaně. 546 00:29:17,172 --> 00:29:20,091 Od večírku s diamanty a lanýži si nejsem jistý, 547 00:29:20,175 --> 00:29:24,345 jestli je mezi námi opravdové přátelství. Neví, co to je vděk. 548 00:29:24,429 --> 00:29:26,473 Někoho takového v životě nechci. 549 00:29:26,556 --> 00:29:28,141 Kane, podívej se na mě. 550 00:29:29,768 --> 00:29:32,187 Občas je pro mě těžké o něčem mluvit. 551 00:29:32,270 --> 00:29:36,983 Protože tě naštve cokoli, co udělám. Chápeš? Takže to ještě víc podělám. 552 00:29:37,066 --> 00:29:39,652 Říkám si: „Jak to napravit? Nevím, co mám dělat.“ 553 00:29:40,487 --> 00:29:44,616 Musíš pochopit, že je pro mě těžké si někoho pustit do života. 554 00:29:44,699 --> 00:29:48,119 Kelly mě zná. Mám vážně málo přátel. 555 00:29:48,703 --> 00:29:50,205 Když dávám, tak dávám hodně, 556 00:29:50,288 --> 00:29:53,583 dávám všechno. Mám takovou radost z tvého úspěchu, 557 00:29:54,083 --> 00:29:58,755 a když cítím, že někomu nemůžu věřit, tak je úplně odříznu. 558 00:30:00,590 --> 00:30:01,925 Kámo, jsi můj nelepší… 559 00:30:07,180 --> 00:30:10,183 Neměl jsem pocit, že bych o tom s tebou mohl mluvit. 560 00:30:11,518 --> 00:30:16,189 Říkal jsem ti, jak moc si tě vážím, jak moc si vážím našeho přátelství. 561 00:30:17,774 --> 00:30:19,734 Nechtěl jsem ti ublížit. 562 00:30:23,738 --> 00:30:25,156 Kámo, moc mi na tobě záleží. 563 00:30:25,240 --> 00:30:28,243 Mrzí mě, že jsem ti ublížil, ale už nevím, co mám dělat. 564 00:30:28,326 --> 00:30:29,911 Musíš pochopit, Kevine, 565 00:30:30,954 --> 00:30:33,748 že to, co jsi udělal, mi opravdu ublížilo. 566 00:31:15,957 --> 00:31:19,878 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová