1
00:00:06,256 --> 00:00:09,718
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:23,940 --> 00:00:27,027
Nejsem úplně fanynka terapie.
3
00:00:27,110 --> 00:00:29,362
Přihodilo se vám
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,198
v poslední době něco hodně stresujícího?
5
00:00:32,282 --> 00:00:35,368
Ale dnes jdu k somatické léčitelce.
6
00:00:35,910 --> 00:00:39,581
Mám velké problémy s důvěrou.
7
00:00:39,664 --> 00:00:41,875
Chci vám pomoct tu energii uvolnit.
8
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
To by bylo skvělé.
9
00:00:45,211 --> 00:00:46,087
Připravená?
10
00:00:47,422 --> 00:00:49,507
- Jo, jdeme na to.
- Jdeme na to.
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,552
Doufám, že se přes to dokážu přenést,
12
00:00:53,178 --> 00:00:55,638
přijmout minulost a poučit se z ní.
13
00:01:11,905 --> 00:01:13,323
Pardon.
14
00:01:17,368 --> 00:01:21,539
Takhle to nemá být.
Pardon. Nechtěla jsem se rozesmát.
15
00:01:21,623 --> 00:01:22,999
Počkat. Je to normální?
16
00:01:23,083 --> 00:01:25,376
Můžete se smát. Můžete brečet.
17
00:01:26,544 --> 00:01:27,837
Panebože.
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
Pardon!
19
00:01:40,558 --> 00:01:44,729
Teď se cítím šíleně.
Směju se a zároveň brečím.
20
00:01:44,813 --> 00:01:47,899
Nechci být nezdvořilá. Ale proč krká?
21
00:01:47,982 --> 00:01:51,319
To mě má uzdravit,
protože brečím a zároveň se směju?
22
00:01:51,402 --> 00:01:52,946
Takže to asi léčí.
23
00:01:57,367 --> 00:01:59,035
Předvedu vám to. To zvládnu.
24
00:02:00,703 --> 00:02:03,123
Ne, to není krkání. Jak se krká?
25
00:02:04,874 --> 00:02:07,502
Dejte mi někdo plechovku koly.
26
00:02:10,755 --> 00:02:14,217
Překvapivě bych se k ní vrátila.
27
00:02:33,444 --> 00:02:36,823
- Kelly!
- Ahoj, ty pořád ještě nemáš auto?
28
00:02:37,615 --> 00:02:38,992
Ne, ještě nemám auto.
29
00:02:39,075 --> 00:02:40,118
- Ahoj.
- Jak je?
30
00:02:40,201 --> 00:02:41,744
- Ráda tě vidím.
- Já taky.
31
00:02:41,828 --> 00:02:44,164
- Pojďme na kafe! Díky, že jsi přišel.
- Jasně.
32
00:02:45,373 --> 00:02:47,458
Neviděla jsem tě od té doby,
33
00:02:47,542 --> 00:02:49,627
co jsi odešel z té kavárny.
34
00:02:50,253 --> 00:02:52,380
Od té záležitosti s Fenty a Kanem.
35
00:02:52,463 --> 00:02:53,464
Jo.
36
00:02:54,257 --> 00:02:57,468
Proč jsi byl tak naštvaný,
že Kane získal tu kampaň?
37
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
Myslím, že jste mě nepochopili.
38
00:02:59,762 --> 00:03:03,016
- Nejde o to, že bude dělat Fenty kampaň.
- Dobře.
39
00:03:03,099 --> 00:03:08,229
Jde o to, že nechci předstírat radost,
když se mi zrovna nedaří.
40
00:03:08,313 --> 00:03:10,690
Víš? A vážně nesnáším ty kecy:
41
00:03:11,441 --> 00:03:14,027
„Teď prostě není tvůj čas.“
42
00:03:14,777 --> 00:03:17,488
„To bude karma.“ Všechny ty hlouposti…
43
00:03:17,572 --> 00:03:20,283
Ale co má jeho úspěch
společného s tím tvým?
44
00:03:20,366 --> 00:03:22,952
Opravdu ho ranilo, že jsi prostě odešel.
45
00:03:23,036 --> 00:03:24,078
Protože nemůžu…
46
00:03:25,163 --> 00:03:29,959
Nemůžu s Kanem mluvit o věcech,
na které nemám stejný názor
47
00:03:30,043 --> 00:03:35,006
jako on. Proto jsem odešel,
protože jsem se s ním nechtěl hádat.
48
00:03:35,089 --> 00:03:38,301
Taky nechci, aby mi někdo říkal,
jak se mám cítit.
49
00:03:38,384 --> 00:03:42,347
Jeho nezajímá můj názor,
protože moje názory jsou vždycky špatné.
50
00:03:42,430 --> 00:03:43,973
Tak jsem prostě odešel.
51
00:03:45,391 --> 00:03:48,895
Dobře. Chápu,
proč jsi to udělal, ale myslím si,
52
00:03:49,729 --> 00:03:52,148
že to Kane viděl jinak. Nechápal to.
53
00:03:52,232 --> 00:03:56,736
On rozhodně nechtěl,
abys ses cítil nepříjemně.
54
00:03:56,819 --> 00:04:00,448
Mám pocit, že je to nedorozumění
a že byste si měli promluvit.
55
00:04:00,531 --> 00:04:04,661
Jenže říkáš: „Co budeme dělat
s naším přátelstvím?“
56
00:04:05,161 --> 00:04:08,665
A pak zjistím,
že jste na moje narozeniny v Mexiku.
57
00:04:09,499 --> 00:04:14,671
A chápu, že jste kamarádi
a že spolu cestujete.
58
00:04:14,754 --> 00:04:18,508
Ale jde o to,
že kdybyste byli opravdu moji kamarádi,
59
00:04:18,591 --> 00:04:22,136
kdybychom tu byli jeden pro druhého
a všechno bylo v pohodě,
60
00:04:22,220 --> 00:04:25,765
tak proč byste letěli do Mexika
61
00:04:26,808 --> 00:04:28,101
na moje narozeniny?
62
00:04:29,644 --> 00:04:35,525
Chápeš, jak špatně to načasování vypadá?
Beru to tak, že věci nejsou v pořádku.
63
00:04:36,901 --> 00:04:41,322
Dobře. Mexiko bylo na poslední chvíli.
64
00:04:41,406 --> 00:04:46,160
Poprosil mě, abych s ním letěla.
Rozhodně jsem ti nechtěla nijak ublížit.
65
00:04:46,244 --> 00:04:49,455
Mrzí mě, jestli máš pocit,
že jsme tě vynechali,
66
00:04:49,539 --> 00:04:50,581
nechtěli jsme tě ranit.
67
00:04:50,665 --> 00:04:55,461
Nejde o to, že byste mě vynechali.
Připadá mi, že moji přátelé něco říkají,
68
00:04:55,545 --> 00:04:58,798
ale dělají pravý opak.
Chcete být s Kanem moji přátelé?
69
00:04:58,881 --> 00:05:01,634
Chcete to se mnou oslavit?
Tak kurva přijďte na moji oslavu.
70
00:05:01,718 --> 00:05:04,846
Dobře, teď ti rozumím
mnohem lépe než předtím.
71
00:05:04,929 --> 00:05:07,015
Mrzí mě, v jaké jsi pozici.
72
00:05:07,098 --> 00:05:09,726
Co udělat tohle?
Mám vyhlídnutý dům v Malibu.
73
00:05:09,809 --> 00:05:14,230
Je na velmi klidném místě. Je nádherný.
Bylo by skvělé spolu strávit víkend.
74
00:05:14,939 --> 00:05:16,858
Já nevím. Když pojedu do Malibu…
75
00:05:18,776 --> 00:05:21,321
Tak Kane zase řekne svůj názor.
76
00:05:22,405 --> 00:05:25,658
Na můj názor se nedostane
a budou to ty samé sračky dokola.
77
00:05:25,742 --> 00:05:28,870
Nelíbí se mi, když mě někdo obviňuje…
78
00:05:30,163 --> 00:05:33,291
„Ty mu to nepřeješ.“ To vůbec není pravda.
79
00:05:33,374 --> 00:05:34,917
Měl by to od tebe slyšet.
80
00:05:36,753 --> 00:05:37,879
A taky chci…
81
00:05:38,671 --> 00:05:40,131
A taky chci pozvat Kim.
82
00:05:43,092 --> 00:05:45,386
- Proč?
- Vy si to taky musíte vyřešit.
83
00:05:45,470 --> 00:05:48,556
Ne, už není co řešit. Skončil jsem s ní.
84
00:05:48,639 --> 00:05:53,728
Přestože se s Kim už nesnažím chodit,
tak vím, že je to pro mě toxický člověk.
85
00:05:53,811 --> 00:05:57,607
Takže se od ní snažím držet dál.
Mít ji jako kamarádku,
86
00:05:57,690 --> 00:06:00,360
držet si odstup, nic osobního.
87
00:06:00,860 --> 00:06:02,779
- Budeš o tom přemýšlet?
- Přemýšlet o tom?
88
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
Jo.
89
00:06:08,618 --> 00:06:09,952
- Kam jdeš?
- Už půjdu.
90
00:06:10,036 --> 00:06:12,580
- Myslela jsem, že jdeme na kafe.
- Budu o tom přemýšlet.
91
00:06:23,800 --> 00:06:25,676
Já chci švestkový sirup.
92
00:06:26,219 --> 00:06:28,471
Švestkový sirup? Dobře, zkusíme ho.
93
00:06:29,097 --> 00:06:32,725
A máma chce,
abys s ní ochutnal zelenou šťávu.
94
00:06:32,809 --> 00:06:36,062
Když pijeme zelenou šťávu,
tak získáme superschopnosti.
95
00:06:36,145 --> 00:06:39,607
- Chceš zelenou šťávu?
- Ale já nechci mít superschopnosti.
96
00:06:39,690 --> 00:06:40,733
Cože?
97
00:06:41,317 --> 00:06:44,112
Nechceš mít superschopnosti?
98
00:06:45,655 --> 00:06:47,657
Co si chceš ještě dát?
99
00:06:47,740 --> 00:06:49,534
Chceš si s někým hrát?
100
00:06:50,827 --> 00:06:53,996
Můžeme si spolu hrát v písku. Co ty na to?
101
00:06:54,497 --> 00:06:56,082
Dobrý nápad? Palec nahoru?
102
00:06:59,335 --> 00:07:01,129
To je doktorka Beaková. Mám to vzít?
103
00:07:01,838 --> 00:07:03,965
- Samozřejmě.
- Zdravím, doktorko.
104
00:07:04,590 --> 00:07:07,885
Dobrý den, Christine,
je s vámi doktor Chiu?
105
00:07:07,969 --> 00:07:09,429
Zdravím, Kelly, jsem tady.
106
00:07:09,512 --> 00:07:11,180
- Je vedle mě.
- Dobrý den.
107
00:07:11,264 --> 00:07:15,852
Můžete chvíli počkat?
Chci se jen přesunout.
108
00:07:15,935 --> 00:07:18,479
Coro, mohla bys vzít Baby G?
109
00:07:18,563 --> 00:07:19,730
Ne.
110
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
Mami.
111
00:07:20,731 --> 00:07:22,942
Takže pro nás máte nějaké zprávy?
112
00:07:23,025 --> 00:07:26,404
Ano, moc mě to mrzí,
ale nejsou to dobré zprávy.
113
00:07:26,487 --> 00:07:29,699
Embrya, která jsme sledovali,
zastavila svůj vývoj,
114
00:07:29,782 --> 00:07:31,492
to znamená, že přestala růst.
115
00:07:34,036 --> 00:07:38,458
Takže nemáme nic k biopsii nebo testování,
116
00:07:38,541 --> 00:07:42,587
to znamená, že nebudeme mít
žádná embrya pro budoucí těhotenství.
117
00:07:45,256 --> 00:07:47,842
Takže není… Takže nemůžeme žádné použít?
118
00:07:49,343 --> 00:07:50,887
Ne, nemůžeme žádné použít.
119
00:07:55,349 --> 00:07:57,602
Nemáme žádné embryo.
Moc mě to mrzí, Christine.
120
00:08:00,354 --> 00:08:03,649
Takže kdybychom chtěli
121
00:08:03,733 --> 00:08:08,613
pokračovat ve snaze rozšířit
naši rodinu, co bychom teď mohli udělat?
122
00:08:08,696 --> 00:08:13,284
Jedinou možností je zvážit
123
00:08:13,367 --> 00:08:15,703
další cyklus umělého oplodnění.
124
00:08:15,786 --> 00:08:18,206
Dobře. A jaká je…
125
00:08:18,789 --> 00:08:23,586
jaká je pravděpodobnost na získání
životaschopných vajíček v mém věku?
126
00:08:23,669 --> 00:08:28,216
To záleží na aktivitě vašich vaječníků,
jak dobře rostou.
127
00:08:28,299 --> 00:08:32,595
To bychom museli zjistit,
abych vám mohla říct konkrétní informace
128
00:08:32,678 --> 00:08:36,140
nebo čísla. Naštěstí jste ještě mladá.
129
00:08:45,816 --> 00:08:48,194
Měli bychom si vážit toho, co máme.
130
00:08:48,277 --> 00:08:51,614
Máme štěstí, že jsme mohli mít Baby G.
131
00:08:52,782 --> 00:08:53,616
Jo.
132
00:08:54,242 --> 00:08:56,118
Mrzí mě, že nemám lepší zprávy.
133
00:08:56,202 --> 00:08:59,997
Ale vždy jsem vám k dispozici,
pokud máte nějaké otázky.
134
00:09:00,081 --> 00:09:01,249
Ještě jednou díky.
135
00:09:01,749 --> 00:09:02,959
- Mějte se.
- Díky.
136
00:09:03,042 --> 00:09:03,876
- Nashle.
- Nashle.
137
00:09:05,836 --> 00:09:08,256
Člověk by si myslel,
že když už jsme to zažili…
138
00:09:08,339 --> 00:09:11,801
- Že to bude pokaždé bolet méně.
- Nebolí to méně.
139
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Já vím.
140
00:09:14,178 --> 00:09:18,641
Měli jsme tak malou šanci,
že budeme mít Baby G,
141
00:09:18,724 --> 00:09:24,188
takže jsem moc šťastný.
142
00:09:24,689 --> 00:09:27,817
Nechám to na tobě,
jestli chceš mít víc dětí.
143
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Mrzí mě to.
144
00:09:33,281 --> 00:09:35,950
Myslím, že chci jít obejmout Baby G.
145
00:09:36,033 --> 00:09:36,867
Jo.
146
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
Jsem…
147
00:09:41,289 --> 00:09:42,957
A já chci obejmout tebe.
148
00:10:01,017 --> 00:10:02,810
- Ahoj.
- Jaime!
149
00:10:02,893 --> 00:10:03,769
Anno.
150
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
- Jak se máš?
- Mám se dobře.
151
00:10:05,855 --> 00:10:07,356
Vypadáš dobře.
152
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
Nejsem si jistá tím kroužkem v nose.
153
00:10:09,191 --> 00:10:12,612
- Bolí mě to. Je těžké s tím mluvit.
- Víš, co bys mohla udělat?
154
00:10:12,695 --> 00:10:14,071
MARIA, ANNINA KAMARÁDKA
155
00:10:14,155 --> 00:10:17,658
Mohla bys ho dát stranu.
Možná to bude vypadat dobře.
156
00:10:17,742 --> 00:10:19,535
- Jo. Pojď sem.
- Zkusíme to.
157
00:10:19,619 --> 00:10:23,080
Má to takovou tu malou věc,
která jde přes to.
158
00:10:23,164 --> 00:10:25,833
Když za ni zatáhneš, tak se otevře a pak…
159
00:10:26,417 --> 00:10:28,836
Dobře, když to bude bolet, tak křič.
160
00:10:29,879 --> 00:10:31,130
Dobře. Zkusíme to.
161
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Zatáhni.
162
00:10:34,175 --> 00:10:35,009
Jo?
163
00:10:36,761 --> 00:10:37,595
Tak nějak.
164
00:10:38,763 --> 00:10:39,889
Do prdele.
165
00:10:39,972 --> 00:10:42,058
- Co je?
- Proč to tolik bolí?
166
00:10:42,558 --> 00:10:44,185
- Panebože.
- Dobře, víš co?
167
00:10:44,935 --> 00:10:47,229
Panebože. Anno!
168
00:10:47,313 --> 00:10:50,149
Co? Musím to udělat. Musí to jít.
169
00:10:50,232 --> 00:10:52,401
- Anno.
- Dobře. Už to jde.
170
00:10:52,485 --> 00:10:54,487
- Máš to.
- Jestli tě to bolí…
171
00:10:55,237 --> 00:10:56,989
Teď to tam zkusíme znovu dát?
172
00:10:57,073 --> 00:10:59,325
- Jo, dáme to na tuhle stranu.
- Dobře.
173
00:11:01,786 --> 00:11:02,620
- Dobře.
- Tak.
174
00:11:03,204 --> 00:11:04,914
- A je to.
- Bravo!
175
00:11:04,997 --> 00:11:06,123
- Jo.
- Jo
176
00:11:06,207 --> 00:11:08,542
To vypadá dobře.
177
00:11:08,626 --> 00:11:13,422
Když mi moje máma kupovala
první šperky, řekla mi:
178
00:11:13,506 --> 00:11:17,802
„Nedovol, aby šperky
nebo oblečení někdy nosily tebe.“
179
00:11:17,885 --> 00:11:19,637
A toho jsem se vždy držela.
180
00:11:21,305 --> 00:11:22,723
Chceš tento talíř?
181
00:11:23,307 --> 00:11:24,892
Jaime potřebuje veganské jídlo.
182
00:11:24,975 --> 00:11:29,230
- Mohla bych si dát restovanou zeleninu?
- Já taky.
183
00:11:29,313 --> 00:11:30,147
Jo. Dobře.
184
00:11:30,231 --> 00:11:31,816
- Gracias.
- Děkujeme.
185
00:11:31,899 --> 00:11:35,277
Jsem v úzkých. Mám dilema. Jdu na…
186
00:11:36,445 --> 00:11:37,279
rande naslepo.
187
00:11:37,363 --> 00:11:38,197
Cože?
188
00:11:39,156 --> 00:11:40,741
Rande naslepo.
189
00:11:41,325 --> 00:11:42,159
Rande.
190
00:11:42,660 --> 00:11:45,121
- Rande naslepo.
- Ano, to jsem řekla.
191
00:11:45,204 --> 00:11:46,288
Rande naslepo.
192
00:11:46,372 --> 00:11:48,457
Kdo ho domluvil? Maria?
193
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
- Ne.
- Kamarádka. To by Maria nikdy…
194
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Je…
195
00:11:53,879 --> 00:11:55,881
- Těšíš se?
- Vůbec ne.
196
00:11:56,632 --> 00:11:58,426
Vůbec nevím, kdo to je.
197
00:11:59,260 --> 00:12:00,678
Nemůžu si ho ani vygooglit.
198
00:12:00,761 --> 00:12:03,889
Jasně. To je pointa rande naslepo.
199
00:12:03,973 --> 00:12:06,350
Nemáš o něm nic vědět…
200
00:12:06,434 --> 00:12:08,644
Ale já jsem nikdy nebyla na rande.
201
00:12:08,728 --> 00:12:11,522
Nikdy jsi nebyla na rande naslepo
nebo vůbec na rande?
202
00:12:11,605 --> 00:12:12,857
Na rande naslepo.
203
00:12:12,940 --> 00:12:15,693
- Nikdy jsem nic nepovažovala za rande.
- Já taky ne.
204
00:12:15,776 --> 00:12:17,778
Byla jsem čtyřikrát vdaná.
205
00:12:17,862 --> 00:12:21,532
Vždycky se s někým poznám,
spřátelíme se a je to.
206
00:12:21,615 --> 00:12:24,368
To je zábava. Takže jste jen kamarádi.
207
00:12:24,452 --> 00:12:26,203
- Pak se vezmete.
- Jo.
208
00:12:26,787 --> 00:12:28,956
S každým z mých čtyř manželů
209
00:12:29,498 --> 00:12:32,334
jsme zažili dobrodružství.
210
00:12:32,418 --> 00:12:34,044
Jednoho jsem potkala v New Yorku.
211
00:12:34,628 --> 00:12:36,172
Přijel kůň s kočárem.
212
00:12:36,255 --> 00:12:40,342
A zeptal se, jestli chci svézt.
Řekla jsem: „Jasně.“
213
00:12:40,426 --> 00:12:43,012
A o rok později jsme se vzali.
214
00:12:44,263 --> 00:12:49,310
S dalším manželem to bylo tak,
že jsem se učila pilotovat vrtulníky.
215
00:12:49,393 --> 00:12:51,604
Pak byl další, který…
216
00:12:53,981 --> 00:12:55,316
Chtěl chodit do školy.
217
00:12:55,983 --> 00:12:58,277
Ten další byl hodný chlap.
218
00:12:58,903 --> 00:13:03,908
A pak jsme si řekli: „Dobře.“
Takže jsme se vzali.
219
00:13:03,991 --> 00:13:07,161
Na něco se tě zeptám. Chceš někoho poznat?
220
00:13:07,244 --> 00:13:11,540
Chceš se popáté vdávat?
221
00:13:11,624 --> 00:13:14,460
- Vdávala by ses popáté?
- Ano.
222
00:13:14,543 --> 00:13:17,588
Tak bys měla jít na rande.
223
00:13:17,671 --> 00:13:23,052
Problém je, že je to rande naslepo.
Bojím se. Byla jsi někdy na rande naslepo?
224
00:13:23,135 --> 00:13:24,220
Ne.
225
00:13:24,303 --> 00:13:25,805
- A ty?
- Nemůžu…
226
00:13:25,888 --> 00:13:27,223
- Ano.
- Cože?
227
00:13:27,306 --> 00:13:28,557
Hodněkrát.
228
00:13:28,641 --> 00:13:29,892
Hodněkrát?
229
00:13:30,559 --> 00:13:32,269
Co to bylo za tanec?
230
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
To bylo…
231
00:13:34,438 --> 00:13:36,023
Hodněkrát.
232
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Co budeme dělat?
233
00:13:38,651 --> 00:13:40,986
- Přijdu ti pomoct s outfitem.
- Ano.
234
00:13:41,070 --> 00:13:42,571
- Jo.
- Skvělé.
235
00:13:42,655 --> 00:13:45,449
Uděláme malou proměnu Anny.
236
00:13:46,033 --> 00:13:47,159
Možná.
237
00:13:59,296 --> 00:14:01,298
Zdravím, doktore Chiu.
238
00:14:01,799 --> 00:14:03,676
- Ahoj.
- Jak se dnes máš?
239
00:14:03,759 --> 00:14:06,762
- Dobře. A ty?
- Dobře. Hodně práce.
240
00:14:06,846 --> 00:14:08,931
Takže co dnes budeme dělat?
241
00:14:09,014 --> 00:14:11,851
- Trochu něčeho sem.
- Jasně.
242
00:14:11,934 --> 00:14:15,187
A pak bych chtěla tu Forma proceduru.
243
00:14:15,271 --> 00:14:17,523
- Dobře. Chceš si utřít make-up?
- Jo.
244
00:14:17,606 --> 00:14:18,774
Je tu tolik práce.
245
00:14:18,858 --> 00:14:20,568
Každý chce nějaký zákrok.
246
00:14:20,651 --> 00:14:21,986
Jo, je to nekonečné.
247
00:14:26,073 --> 00:14:28,200
- Promiň.
- Copak?
248
00:14:28,284 --> 00:14:31,078
Přála bych si překonat svou fóbii z jehel.
249
00:14:31,161 --> 00:14:35,791
Možná je dobře, že se bojím jehel.
Alespoň to nepřeháním. To je dobře.
250
00:14:35,875 --> 00:14:38,335
- Co myslíš?
- Jo. Otoč hlavu.
251
00:14:41,338 --> 00:14:42,423
To je příjemné.
252
00:14:48,596 --> 00:14:50,764
Co se stalo? Už se bojíš?
253
00:14:56,228 --> 00:14:58,355
- Co je?
- Co mám dělat? Narovnej mě.
254
00:14:59,064 --> 00:15:01,525
Zvedni to, než zavěsí.
255
00:15:01,609 --> 00:15:03,068
Takhle ne, Gabe.
256
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
Jak to myslíš?
257
00:15:05,654 --> 00:15:07,239
Haló?
258
00:15:07,323 --> 00:15:10,242
Ahoj, tady Deena Katzová
z Dancing with the Stars.
259
00:15:10,326 --> 00:15:15,414
- Ahoj, Deeno. Jsem tak… Panebože.
- Omlouvám se, je uprostřed zákroku.
260
00:15:15,998 --> 00:15:17,875
Něco na rozjasnění.
261
00:15:17,958 --> 00:15:18,876
PRODUCENTKA
262
00:15:18,959 --> 00:15:22,254
Ale ne. Chci ti to říct co nejdříve.
263
00:15:22,338 --> 00:15:24,965
Moc se mi líbil tvůj příběh.
264
00:15:25,049 --> 00:15:28,802
A mám radost,
jak moc pro tebe náš pořad znamená.
265
00:15:28,886 --> 00:15:33,474
Takže se tě oficiálně ptám,
jestli chceš být v Dancing with the Stars.
266
00:15:33,557 --> 00:15:35,643
Panebože.
267
00:15:35,726 --> 00:15:38,020
Budeme moc rádi, když budeš chtít.
268
00:15:38,103 --> 00:15:41,190
Panebože, nemůžu ani dýchat.
269
00:15:41,273 --> 00:15:43,317
- Nemůžu ani mluvit.
- Říká: „Ano.“
270
00:15:43,400 --> 00:15:46,820
Mám znecitlivělou pusu a jazyk.
271
00:15:46,904 --> 00:15:49,657
- Je to naše 30. řada.
- Panebože.
272
00:15:49,740 --> 00:15:51,742
Máme skvělé obsazení.
273
00:15:51,825 --> 00:15:55,871
Jak se můžu připravit? Jak…
274
00:15:55,955 --> 00:15:59,458
Seženu ti úžasného tanečního partnera
a on tě všechno naučí.
275
00:15:59,541 --> 00:16:02,086
- Díky.
- Neřeknu ti, kdo to bude.
276
00:16:02,169 --> 00:16:05,798
Bude to překvapení.
Ale seženu ti někoho úžasného.
277
00:16:05,881 --> 00:16:07,716
Miluju vaši…
278
00:16:07,800 --> 00:16:11,512
Nemůžu mluvit,
protože mám znecitlivělé rty a jazyk.
279
00:16:11,595 --> 00:16:14,932
Taky mám znecitlivělý mozek,
protože tomu nemůžu uvěřit.
280
00:16:15,015 --> 00:16:17,851
- Ale děkuju. Ahoj.
- Ahoj.
281
00:16:18,560 --> 00:16:19,645
- Takže…
- Páni…
282
00:16:21,730 --> 00:16:22,731
Sakra…
283
00:16:22,815 --> 00:16:24,149
Sakra, Gabe.
284
00:16:24,233 --> 00:16:26,777
Gabe, netancovala jsem…
285
00:16:27,277 --> 00:16:28,779
od naší svatby.
286
00:16:28,862 --> 00:16:32,658
Tohle je můj… Tohle je můj splněný sen.
287
00:16:32,741 --> 00:16:37,079
Pořad Dancing with the Stars
miluju tak moc,
288
00:16:37,162 --> 00:16:42,376
že jím byl inspirovaný náš svatební tanec.
289
00:16:42,459 --> 00:16:46,922
Chudák Gabe se musel půl roku učit kroky.
290
00:16:47,006 --> 00:16:51,301
Takže jsem nadšená,
že budu tančit v tom tanečním sále.
291
00:16:51,385 --> 00:16:54,179
- Řekla jsem jí „ano“?
- Řekl jsem to za tebe.
292
00:16:54,263 --> 00:16:57,558
Dobře. Chtěla jsem se ujistit,
že jsem to z nadšení nezapomněla říct.
293
00:16:57,641 --> 00:16:59,476
- Jo.
- To bylo jednoznačné ano.
294
00:16:59,560 --> 00:17:02,771
Když jsem tě požádal o ruku,
zapomněla jsi říct „ano“.
295
00:17:02,855 --> 00:17:07,359
- Nechtěl jsem, aby se to opakovalo.
- Detail. To je detail.
296
00:17:07,443 --> 00:17:10,487
- Budeš se mnou trénovat?
- Já s tebou mám trénovat?
297
00:17:10,571 --> 00:17:11,905
Myslel jsem, že chceš vyhrát.
298
00:17:20,664 --> 00:17:23,625
Neřídila jsem tak osm měsíců.
299
00:17:23,709 --> 00:17:24,835
DŮM ANNY SHAYOVÉ
300
00:17:24,918 --> 00:17:28,088
- Dobře, jak nastartujeme auto?
- Tlačítkem.
301
00:17:28,881 --> 00:17:30,591
Dobře, to je ono.
302
00:17:30,674 --> 00:17:32,718
Je to trochu moc blízko toho auta.
303
00:17:32,801 --> 00:17:34,887
- To je dobré.
- Můžeš dozadu.
304
00:17:34,970 --> 00:17:37,306
Dlouho jsem neřídila. Maria je…
305
00:17:37,389 --> 00:17:39,516
To je dobré. Připoutej se.
306
00:17:39,600 --> 00:17:41,643
Ale máš řidičák?
307
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
- Ano.
- Tak jo. Dobře.
308
00:17:46,440 --> 00:17:49,026
- Páni, chcete cupcaky?
- Dobře.
309
00:17:50,319 --> 00:17:52,654
Panebože, málem mi spadl nehet.
310
00:17:52,738 --> 00:17:55,407
To by… nehty jsou náročné na údržbu.
311
00:17:55,491 --> 00:17:57,910
Vidíme tu… Na ulici nejsou žádní lidé.
312
00:17:57,993 --> 00:17:59,912
Snažila jsem se vám najít
313
00:17:59,995 --> 00:18:03,290
třeba nějakého hezkého kluka,
co venčí psa.
314
00:18:03,373 --> 00:18:04,875
Proč se díváš po lidech?
315
00:18:05,375 --> 00:18:09,880
Protože mám pocit…
Nechceš zase začít randit?
316
00:18:09,963 --> 00:18:13,509
Nechceš zase dělat různé věci?
Nejsi zvědavá?
317
00:18:14,218 --> 00:18:17,346
Kdo se moc ptá, moc se dozví.
318
00:18:17,429 --> 00:18:21,100
Myslím, že by to byla zábava.
Nemyslíš, že by do toho měla jít?
319
00:18:21,183 --> 00:18:24,394
- Ano.
- Myslím, že jí s tím musíme pomoct.
320
00:18:25,312 --> 00:18:27,940
Dobře, Anno, u automatu na cupcaky je muž.
321
00:18:28,732 --> 00:18:31,235
Budeš s ním flirtovat
a on ti koupí cupcake.
322
00:18:31,318 --> 00:18:32,361
Ne!
323
00:18:32,444 --> 00:18:33,695
- Jaime.
- Já nevím.
324
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
- Ty nevíš… Mario?
- Nevečeřela jsem.
325
00:18:35,989 --> 00:18:37,991
- Chci něco sladkého.
- Sí. Vamos.
326
00:18:38,075 --> 00:18:39,535
- Vystupujeme.
- Jdeme.
327
00:18:39,618 --> 00:18:41,453
- Můžeme?
- Ne.
328
00:18:41,954 --> 00:18:44,790
Anna potřebuje trochu
natrénovat flirtování,
329
00:18:44,873 --> 00:18:47,376
protože už ho nějakou dobu nepotřebovala.
330
00:18:47,459 --> 00:18:49,920
Takže si to potřebuje trochu připomenout.
331
00:18:50,712 --> 00:18:52,673
Potřebuje to trochu vyladit.
332
00:18:52,756 --> 00:18:55,509
Proč s ním musím flirtovat já?
Já to neumím.
333
00:18:57,719 --> 00:18:58,846
Běž první. Ahoj.
334
00:18:58,929 --> 00:19:00,055
- Ahoj.
- Jak se máte?
335
00:19:00,139 --> 00:19:01,723
- Dobře.
- Chce s vámi mluvit.
336
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Mám se dobře.
337
00:19:02,724 --> 00:19:04,351
Mario, ty první.
338
00:19:04,434 --> 00:19:05,269
No…
339
00:19:06,728 --> 00:19:07,688
Takže… Já…
340
00:19:07,771 --> 00:19:10,607
Myslíte, že byste mi mohl koupit cupcake?
341
00:19:10,691 --> 00:19:12,317
- Koupit co?
- Cupcake.
342
00:19:12,401 --> 00:19:14,111
- Se zdobením?
- Ano, prosím.
343
00:19:14,194 --> 00:19:15,028
Ano?
344
00:19:18,115 --> 00:19:19,908
To je ono, Anno.
345
00:19:19,992 --> 00:19:24,163
- Obě mají rády čokoládový. Já mám ráda…
- Co byste ještě chtěly?
346
00:19:24,246 --> 00:19:26,540
- Jahodový. Co si dáte vy?
- Jahodový.
347
00:19:27,541 --> 00:19:29,334
Oba máte rádi jahodový.
348
00:19:32,588 --> 00:19:35,132
Nechápu koncept flirtování.
349
00:19:36,175 --> 00:19:39,052
„Ahoj, mluv se mnou o autech.“
350
00:19:39,136 --> 00:19:40,512
To mi jde mnohem lépe.
351
00:19:41,471 --> 00:19:43,891
Moje kamarádka je…
352
00:19:45,309 --> 00:19:50,606
single a chce se bavit a představit se.
353
00:19:50,689 --> 00:19:51,815
- Ahoj.
- Jak se máš?
354
00:19:51,899 --> 00:19:53,150
- Jmenuje se Anna.
- Anna.
355
00:19:53,233 --> 00:19:55,402
- Má ráda…
- Jste odsud?
356
00:19:55,485 --> 00:19:57,237
- Musíš být šarmantní.
- Ano.
357
00:19:57,321 --> 00:19:59,281
- Jaký šarm?
- Není to pohovor.
358
00:19:59,364 --> 00:20:01,575
- Kupujete…
- Není to pohovor.
359
00:20:01,658 --> 00:20:03,368
Já vím. Tady jsou cupcaky.
360
00:20:03,452 --> 00:20:05,120
- Jeden je pro vás.
- Páni.
361
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Co budu dělat na rande?
362
00:20:06,371 --> 00:20:08,749
- Tenhle je se zdobením.
- Díky.
363
00:20:08,832 --> 00:20:10,709
Ano, máte pravdu.
364
00:20:10,792 --> 00:20:11,835
- Díky.
- Tak zítra.
365
00:20:11,919 --> 00:20:13,754
- Díky za cupcaky.
- Nemáte zač.
366
00:20:13,837 --> 00:20:16,131
- Těšilo mě.
- Těšilo mě.
367
00:20:18,175 --> 00:20:21,136
- Musíme najít někoho dalšího.
- Zvládnu mluvit s nimi.
368
00:20:21,220 --> 00:20:23,013
- Ahoj. Pojď.
- Hola!
369
00:20:24,640 --> 00:20:26,892
- Takhle se jí to líbí.
- Můžeme jim dát cupcake.
370
00:20:26,975 --> 00:20:29,478
- Hola. Cómo estás?
- Jak se máte?
371
00:20:30,312 --> 00:20:31,146
Já nerozumím.
372
00:20:31,230 --> 00:20:32,356
Co děláte?
373
00:20:32,439 --> 00:20:33,273
Dovážku.
374
00:20:33,357 --> 00:20:34,191
Čeho?
375
00:20:34,942 --> 00:20:36,151
Organického džusu.
376
00:20:36,235 --> 00:20:37,361
Organický džus.
377
00:20:37,861 --> 00:20:39,655
- Organický?
- Dovážku džusu.
378
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
- Chcete jít dozadu?
- Jo.
379
00:20:41,323 --> 00:20:43,158
- Jo, můžeme?
- Jo!
380
00:20:43,825 --> 00:20:46,119
Moje kamarádka je single.
381
00:20:46,203 --> 00:20:49,331
- Ona taky a ona taky.
- A ona je taky single.
382
00:20:49,414 --> 00:20:51,416
Je to perfektní, vy jste taky tři.
383
00:20:52,584 --> 00:20:54,336
- Tak jdeme.
- Dobře. Vamos.
384
00:20:54,836 --> 00:20:56,213
- Dobře.
- Tohle je skvělé.
385
00:20:56,296 --> 00:20:57,714
- Vamanos.
- Cože?
386
00:20:57,798 --> 00:20:58,715
Dobře, vamanos.
387
00:21:05,389 --> 00:21:08,016
- Banán!
- To bylo vážně nahlas.
388
00:21:08,100 --> 00:21:10,143
- Ano?
- Zaplatíme ti to.
389
00:21:10,227 --> 00:21:13,313
- Nemáme peníze.
- Můžeme to vyměnit za cupcake.
390
00:21:13,397 --> 00:21:14,940
- Jaime, máš peníze?
- Ne!
391
00:21:15,023 --> 00:21:17,776
- Ne, mám Apple Pay, Venmo.
- Máme Apple Pay.
392
00:21:17,859 --> 00:21:19,111
Ne, to je v pořádku.
393
00:21:19,194 --> 00:21:26,118
Annino flirtování nám získalo
jídlo a džus. Takže to je dobré znamení.
394
00:21:26,201 --> 00:21:27,411
- Ahoj!
- Gracias!
395
00:21:27,494 --> 00:21:30,038
Nashle! Hezký večer. Jeďte opatrně.
396
00:21:30,122 --> 00:21:33,709
Ani nemusíme do supermarketu,
protože už máme…
397
00:21:33,792 --> 00:21:34,668
- Večeři.
- Jídlo.
398
00:21:34,751 --> 00:21:35,961
Co jsme potřebovali.
399
00:21:36,044 --> 00:21:38,297
- Dobře.
- Máme tady celou večeři.
400
00:21:39,089 --> 00:21:40,841
Zadarmo.
401
00:21:40,924 --> 00:21:42,384
Zadarmo.
402
00:21:51,101 --> 00:21:53,437
Ano! Jsme na vrcholu světa.
403
00:21:53,520 --> 00:21:56,690
- Vypadá to jako v Řecku.
- Ano. Říkala jsem ti to.
404
00:21:58,025 --> 00:22:00,736
- Vítejte v Deer Creek Ridge.
- Díky. Kdo je tohle?
405
00:22:00,819 --> 00:22:01,653
HOSTITEL
406
00:22:01,737 --> 00:22:05,115
- Jmenuji se Rick. To je Enzo.
- Ahoj! Já jsem Kelly!
407
00:22:05,615 --> 00:22:07,367
Sakra. To vypadá skvěle.
408
00:22:07,451 --> 00:22:10,329
Když něco budete potřebovat,
tak mi dejte vědět. Užijte si to.
409
00:22:10,412 --> 00:22:12,039
Díky. Jsme z toho nadšení.
410
00:22:12,122 --> 00:22:14,624
- Díky.
- Dobře. Těšilo mě.
411
00:22:14,708 --> 00:22:17,336
- Snažím se rozluštit ten nábytek.
- Jak to myslíš?
412
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- Jaké je to období renesance?
- Vážně?
413
00:22:20,297 --> 00:22:22,758
- Renesance?
- Tak jsem nikdy nepřemýšlel.
414
00:22:24,009 --> 00:22:26,762
Je to hezké.
Kelly, díky, že jsi nás pozvala.
415
00:22:26,845 --> 00:22:28,013
Jsem ráda, že jste tady.
416
00:22:28,096 --> 00:22:32,351
Kelly měla geniální nápad,
abychom spolu všichni jeli do Malibu.
417
00:22:32,434 --> 00:22:36,271
Chci strávit čas s Kim a Kelly,
418
00:22:36,355 --> 00:22:40,275
s Kevinem moc nechci,
ale přijel jsem si odpočinout.
419
00:22:40,359 --> 00:22:42,861
Je tu klid. Jsme v horách.
420
00:22:42,944 --> 00:22:48,325
Chci, abychom se všichni zrelaxovali,
uklidnili, dostali do zenu.
421
00:22:48,408 --> 00:22:49,451
- To se mi líbí.
- Jo?
422
00:22:50,577 --> 00:22:52,245
Kevin měl narozeniny.
423
00:22:52,329 --> 00:22:54,414
- Nebyli jsme spolu.
- Oslavíme to!
424
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
Opožděně všechno nejlepší!
425
00:22:56,124 --> 00:22:58,835
O tom ten víkend není,
ale jsme všichni spolu.
426
00:22:58,919 --> 00:23:01,338
- Na tvoji počest.
- Tohle není na moji počest.
427
00:23:01,421 --> 00:23:03,173
- Je to na tvoji počest.
- Nelži.
428
00:23:03,256 --> 00:23:04,216
- Je.
- Není.
429
00:23:04,299 --> 00:23:08,595
Oba jste mi napsali po mých narozeninách.
Až po návratu z Mexika.
430
00:23:08,678 --> 00:23:09,971
Psal jsem ti na narozeniny.
431
00:23:10,055 --> 00:23:15,227
- Říkali jste, že až se vrátíte…
- Hodně štěstí, zdraví!
432
00:23:15,310 --> 00:23:18,021
- Že až se vrátíte…
- Hodně štěstí, zdraví!
433
00:23:18,105 --> 00:23:19,815
Tohle je po našem návratu.
434
00:23:19,898 --> 00:23:21,400
- Jsme spolu.
- Jsme spolu.
435
00:23:21,483 --> 00:23:24,694
Kelly, nedělej,
že jsi tohle udělala kvůli mně…
436
00:23:24,778 --> 00:23:26,863
- To ne.
- To ani neřekla.
437
00:23:26,947 --> 00:23:28,865
- Kevine…
- Už jsme to probrali.
438
00:23:28,949 --> 00:23:32,327
I kdyby se rozhodla teď říct,
že máš narozeniny…
439
00:23:32,411 --> 00:23:33,995
- Chtěla jsem to zmínit.
- Proč ne?
440
00:23:34,079 --> 00:23:36,957
Nelíbilo se mi, že jste mi psali:
441
00:23:37,040 --> 00:23:40,377
„Všechno nejlepší, až se vrátíme,
tak něco podnikneme.“
442
00:23:40,460 --> 00:23:43,505
- A pak nic. Ty jsi o tom ani nevěděla.
- Věděla.
443
00:23:43,588 --> 00:23:45,507
- Je to překvapení?
- Jsi Lev.
444
00:23:45,590 --> 00:23:47,592
- Ani jsi o tom nevěděla…
- Věděla.
445
00:23:47,676 --> 00:23:51,304
Kevin je tak dramatický.
446
00:23:51,388 --> 00:23:53,140
Panebože.
447
00:23:53,223 --> 00:23:57,269
Proč je vždycky takový?
Proč je to vždycky tak vyhrocené?
448
00:23:57,978 --> 00:23:59,229
Co budeme dnes dělat?
449
00:23:59,312 --> 00:24:02,065
Půjdeme k bazénu.
Můžeme si dát oběd, jestli máte hlad.
450
00:24:02,149 --> 00:24:04,484
Pojďme se starat jen o přítomnost.
451
00:24:04,568 --> 00:24:06,987
- Snaží se praktikovat mindfulness.
- Ano.
452
00:24:15,162 --> 00:24:15,996
Panebože!
453
00:24:16,621 --> 00:24:18,290
Myslím, že Kelly má skvělý zadek.
454
00:24:18,790 --> 00:24:20,625
Jo, holka, ten zadek!
455
00:24:20,709 --> 00:24:22,544
John říkal, že má rád škrcení.
456
00:24:22,627 --> 00:24:24,504
- Líbilo by se ti to?
- Cože?
457
00:24:24,588 --> 00:24:26,256
Chce, aby ji někdo ovládal.
458
00:24:26,339 --> 00:24:29,050
- Ty si vymýšlíš.
- Takže ty jsi submisivní.
459
00:24:29,134 --> 00:24:31,636
Já chci být dominantní.
Rozumíš mi, hajzle?
460
00:24:31,720 --> 00:24:34,055
- Řekni mi pravdu.
- Počkej.
461
00:24:34,723 --> 00:24:38,059
Jak se jmenuju?
462
00:24:38,810 --> 00:24:40,145
- Ježíši, Kim.
- Co je?
463
00:24:59,414 --> 00:25:00,665
CHRISTININ TANEČNÍ PARTNER
464
00:25:00,749 --> 00:25:01,750
- Ahoj.
- Ahoj.
465
00:25:01,833 --> 00:25:03,376
Podívej, co jsem přinesla!
466
00:25:03,460 --> 00:25:04,753
Ale ne.
467
00:25:04,836 --> 00:25:06,171
Tvoje slabost.
468
00:25:06,755 --> 00:25:11,718
Pasha je můj profesionální taneční partner
a instruktor v Dancing with the Stars.
469
00:25:11,801 --> 00:25:14,429
A myslím, že jsem s ním vyhrála v loterii.
470
00:25:14,513 --> 00:25:17,807
Je to skvělý kamarád,
ale hlavně skvělý instruktor.
471
00:25:17,891 --> 00:25:21,228
A ještě mě nezabil,
472
00:25:21,311 --> 00:25:22,854
což je bonus.
473
00:25:22,938 --> 00:25:27,234
Když mi bylo pět let,
začala jsem chodit na balet.
474
00:25:27,317 --> 00:25:30,028
Nejdřív mě to bavilo,
475
00:25:30,111 --> 00:25:34,074
ale neustále mě
476
00:25:35,325 --> 00:25:40,038
kritizovali a říkali mi,
že jsem moc tlustá, moc malá,
477
00:25:40,121 --> 00:25:42,624
že nejsem dost dobrá, nic nedělám správně.
478
00:25:43,667 --> 00:25:50,298
Ale pokračovala jsem v tancování,
protože když tančím, něco ve mně ožívá.
479
00:25:50,382 --> 00:25:53,009
Ale ostatní mě kritizovali.
480
00:25:53,093 --> 00:25:55,303
Takže to byla zvláštní situace.
481
00:25:55,387 --> 00:25:58,515
Chci vědět, co chceš dělat ty.
482
00:25:58,598 --> 00:26:00,141
A budeme spolupracovat.
483
00:26:00,225 --> 00:26:05,730
Myslím, že to znovuoživí ten tvůj pocit.
484
00:26:05,814 --> 00:26:08,066
Tvoji lásku k tanci.
485
00:26:09,067 --> 00:26:10,026
Dobře.
486
00:26:12,237 --> 00:26:13,738
Jsi připravená se učit?
487
00:26:13,822 --> 00:26:15,740
- Ano, foxtrot.
- Foxtrot.
488
00:26:15,824 --> 00:26:19,452
Kolik bys mu dal na stupnici obtížnosti?
489
00:26:19,536 --> 00:26:21,580
Od jedné do desíti? Jedenáct.
490
00:26:22,163 --> 00:26:23,331
Super.
491
00:26:23,415 --> 00:26:25,041
Takže zůstaň na pravé noze.
492
00:26:25,125 --> 00:26:27,335
A běž levou nohu dozadu.
493
00:26:28,003 --> 00:26:30,672
Dobře. Takže to bude tvoje pozice. Dobře?
494
00:26:30,755 --> 00:26:33,133
Teď krásný tvar. Prodluž krk.
495
00:26:34,134 --> 00:26:36,011
Zjemni to koleno. Připravená?
496
00:26:37,429 --> 00:26:38,430
- Sakra!
- Buď rovná.
497
00:26:38,513 --> 00:26:40,181
Jsem rovná. Nepouštěj mě!
498
00:26:41,600 --> 00:26:42,642
Jo!
499
00:26:49,858 --> 00:26:52,068
Ten křik to zhoršuje.
500
00:26:52,652 --> 00:26:54,988
Dej tu energii do držení boků.
501
00:26:55,739 --> 00:26:58,158
Protože teď to vypadá takhle.
502
00:27:01,202 --> 00:27:03,622
- A…
- Konec!
503
00:27:03,705 --> 00:27:06,833
- Samé desítky!
- Díky, že jsi přišla.
504
00:27:15,634 --> 00:27:16,760
Můžeme tady?
505
00:27:16,843 --> 00:27:19,262
Mám takový hlad. Nemůžu s vámi mluvit.
506
00:27:22,474 --> 00:27:25,268
Líbí se mi,
že jsou teď Kane a Kevin spolu.
507
00:27:25,352 --> 00:27:26,645
Jak se máš, kámo?
508
00:27:27,145 --> 00:27:28,980
Líbí se mi, jak jsi to řekl.
509
00:27:29,064 --> 00:27:30,523
Jo, kámo, jak se máš?
510
00:27:30,607 --> 00:27:32,901
Já nevím. Dlouho jsem tě neviděl.
511
00:27:33,652 --> 00:27:36,780
Mám se dobře.
Na něčem pracuju. Jaké bylo Mexiko?
512
00:27:37,364 --> 00:27:38,365
Bylo to úžasné.
513
00:27:38,448 --> 00:27:40,408
- Byl jsi poprvé v Mexiku?
- Ano.
514
00:27:40,492 --> 00:27:43,161
- Jo? Je to tam divoký.
- Miluju to tam. Byl jsi v Mexiku?
515
00:27:43,244 --> 00:27:44,287
Miluje Mexiko.
516
00:27:44,371 --> 00:27:46,081
- Byl jsi v Mexiku?
- Byl jsem v Cabo.
517
00:27:46,164 --> 00:27:50,377
Bylo to něco jiného,
protože jste zapomněli na moje narozeniny.
518
00:27:50,460 --> 00:27:54,839
- Mluvili jsme o tom.
- Pořád se na mě zlobíš kvůli Fenty.
519
00:27:54,923 --> 00:27:57,509
Nezlobím se na tebe. Nemusíš…
520
00:27:58,176 --> 00:28:00,428
Nerozumíš mi,
takže proč by tě to mělo zajímat?
521
00:28:00,512 --> 00:28:02,013
- Chápu to.
- Tak to není.
522
00:28:02,097 --> 00:28:04,599
Měl bys mi to přát. „Kane, to je super.“
523
00:28:05,600 --> 00:28:07,143
Proč mi to nepřeješ?
524
00:28:09,813 --> 00:28:14,484
Kane ví, že se mi v modelingu
posledních pár let nedaří.
525
00:28:14,567 --> 00:28:17,987
Je tak necitlivý a chvástá se tím,
526
00:28:18,071 --> 00:28:20,031
že získal smlouvu s Fenty.
527
00:28:20,115 --> 00:28:23,201
Necítil jsem od něj
v tom rozhovoru respekt.
528
00:28:23,702 --> 00:28:26,413
A myslím, že to bylo schválně.
529
00:28:26,496 --> 00:28:29,332
Když se do něj pokusíš vcítit, chápeš ho?
530
00:28:29,416 --> 00:28:30,500
Ano, chápu ho.
531
00:28:30,583 --> 00:28:32,961
Teď jde o to, abychom se posunuli vpřed.
532
00:28:33,545 --> 00:28:38,174
Ale tohle očividně
z něčeho pramení. Nechovám k tobě zášť.
533
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
Jen mám nějaké hranice.
534
00:28:40,218 --> 00:28:42,512
Tvoje hranice jsou jako trest.
535
00:28:42,595 --> 00:28:44,389
Letíte do Mexika a vykašlete se na mě.
536
00:28:44,472 --> 00:28:46,266
Víš, proč jsme letěli do Mexika?
537
00:28:46,349 --> 00:28:49,144
Proč bych tě tam zval,
když si ničeho nevážíš?
538
00:28:49,227 --> 00:28:51,604
To je ten zasraný důvod. Konec příběhu.
539
00:28:54,899 --> 00:28:59,320
Když chci přátelům dát najevo,
že mi na nich záleží, tak jim dám dárek.
540
00:28:59,404 --> 00:29:02,157
Obdaruji je nějakou věcí nebo zážitkem.
541
00:29:02,240 --> 00:29:05,869
Neumím to moc dobře
vyjádřit slovy jako: „Mám tě rád.“
542
00:29:05,952 --> 00:29:08,204
Ale dávám to najevo malými dárky.
543
00:29:08,288 --> 00:29:11,458
Dal jsem toho Kevinovi tolik,
protože mi na něm opravdu záleží.
544
00:29:11,541 --> 00:29:14,544
A on nemohl aspoň předstírat,
545
00:29:14,627 --> 00:29:17,088
že má radost z mojí kampaně.
546
00:29:17,172 --> 00:29:20,091
Od večírku s diamanty a lanýži
si nejsem jistý,
547
00:29:20,175 --> 00:29:24,345
jestli je mezi námi opravdové přátelství.
Neví, co to je vděk.
548
00:29:24,429 --> 00:29:26,473
Někoho takového v životě nechci.
549
00:29:26,556 --> 00:29:28,141
Kane, podívej se na mě.
550
00:29:29,768 --> 00:29:32,187
Občas je pro mě těžké o něčem mluvit.
551
00:29:32,270 --> 00:29:36,983
Protože tě naštve cokoli, co udělám.
Chápeš? Takže to ještě víc podělám.
552
00:29:37,066 --> 00:29:39,652
Říkám si: „Jak to napravit?
Nevím, co mám dělat.“
553
00:29:40,487 --> 00:29:44,616
Musíš pochopit, že je pro mě těžké
si někoho pustit do života.
554
00:29:44,699 --> 00:29:48,119
Kelly mě zná. Mám vážně málo přátel.
555
00:29:48,703 --> 00:29:50,205
Když dávám, tak dávám hodně,
556
00:29:50,288 --> 00:29:53,583
dávám všechno.
Mám takovou radost z tvého úspěchu,
557
00:29:54,083 --> 00:29:58,755
a když cítím, že někomu nemůžu věřit,
tak je úplně odříznu.
558
00:30:00,590 --> 00:30:01,925
Kámo, jsi můj nelepší…
559
00:30:07,180 --> 00:30:10,183
Neměl jsem pocit,
že bych o tom s tebou mohl mluvit.
560
00:30:11,518 --> 00:30:16,189
Říkal jsem ti, jak moc si tě vážím,
jak moc si vážím našeho přátelství.
561
00:30:17,774 --> 00:30:19,734
Nechtěl jsem ti ublížit.
562
00:30:23,738 --> 00:30:25,156
Kámo, moc mi na tobě záleží.
563
00:30:25,240 --> 00:30:28,243
Mrzí mě, že jsem ti ublížil,
ale už nevím, co mám dělat.
564
00:30:28,326 --> 00:30:29,911
Musíš pochopit, Kevine,
565
00:30:30,954 --> 00:30:33,748
že to, co jsi udělal, mi opravdu ublížilo.
566
00:31:15,957 --> 00:31:19,878
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová