1 00:00:06,256 --> 00:00:09,718 SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,940 --> 00:00:27,027 Jujur, aku tak pernah suka terapi. 3 00:00:27,110 --> 00:00:29,362 Apa ada sesuatu yang terjadi 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,157 dalam hidupmu baru-baru ini yang membuatmu stres? 5 00:00:32,240 --> 00:00:35,326 Tapi hari ini, aku akan menemui penyembuh somatik. 6 00:00:35,869 --> 00:00:39,581 Aku punya masalah kepercayaan besar. 7 00:00:39,664 --> 00:00:41,875 Aku ingin bantu lepaskan energi ini dari tubuhmu. 8 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 Dengan senang hati. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,087 Siap? 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 - Ya, ayo lakukan. - Ayo. 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,594 Kuharap aku bisa merelakan dan maju, 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,638 menerima masa lalu dan belajar darinya. 13 00:01:07,942 --> 00:01:09,861 Siap? 14 00:01:11,905 --> 00:01:13,281 Maaf. 15 00:01:17,368 --> 00:01:21,581 Seharusnya tak begini. Maaf. Aku tak bermaksud tertawa. 16 00:01:21,664 --> 00:01:22,999 Tunggu. Apa ini wajar? 17 00:01:23,083 --> 00:01:25,376 Kau boleh tertawa, menangis. 18 00:01:26,544 --> 00:01:27,837 Astaga. 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,303 Maaf. 20 00:01:40,558 --> 00:01:44,687 Aku merasa seperti orang gila. Aku tertawa sekaligus menangis. 21 00:01:44,771 --> 00:01:47,899 Aku tak bermaksud kasar. Tapi kenapa kau bersendawa? 22 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 Apa ini bisa menyembuhkanku, karena aku menangis dan tertawa? 23 00:01:51,402 --> 00:01:52,946 Jadi, kurasa itu menyembuhkan. 24 00:01:57,450 --> 00:01:58,993 Aku saja. Aku bisa. 25 00:02:00,620 --> 00:02:03,164 Itu bukan sendawa. Bagaimana kau bersendawa? 26 00:02:04,874 --> 00:02:07,502 Beri aku sekaleng Coke atau semacamnya. 27 00:02:10,755 --> 00:02:14,217 Untuk beberapa alasan aneh, aku akan kembali menemuinya. 28 00:02:33,444 --> 00:02:35,196 Kelly! 29 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Hai, kau belum beli mobil? 30 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 Belum. 31 00:02:39,075 --> 00:02:40,160 - Hai. - Apa kabar? 32 00:02:40,243 --> 00:02:41,703 - Senang bertemu. - Sama. 33 00:02:41,786 --> 00:02:44,164 - Ayo beli kopi. Terima kasih kau datang. - Santai. 34 00:02:45,373 --> 00:02:46,916 Kita tak bertemu sejak… 35 00:02:47,542 --> 00:02:49,752 kau pergi saat kita minum kopi. 36 00:02:50,253 --> 00:02:52,380 Sejak insiden Fenty dengan Kane. 37 00:02:52,463 --> 00:02:53,464 Ya. 38 00:02:54,257 --> 00:02:57,468 Kenapa kau kesal Kane ditawari kampanye Fenty? 39 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 Itu yang keliru. 40 00:02:59,762 --> 00:03:03,016 - Bukan karena dia dapat kampanye Fenty. - Baik. 41 00:03:03,099 --> 00:03:08,229 Tapi karena aku harus pura-pura senang, apalagi saat ini, aku sedang kesulitan. 42 00:03:08,313 --> 00:03:10,899 Paham, 'kan? Ini omong kosong yang kubenci. 43 00:03:11,399 --> 00:03:14,027 "Belum waktunya saja." 44 00:03:14,736 --> 00:03:17,488 "Karma masa lalu." Sudahlah. 45 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 Tapi apa hubungannya kesuksesan dia dan kesuksesanmu? 46 00:03:20,366 --> 00:03:22,952 Dia sedih kau pergi begitu saja. 47 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Karena aku tak bisa… 48 00:03:25,163 --> 00:03:27,790 Aku tak bisa bilang kepada Kane 49 00:03:27,874 --> 00:03:32,837 jika aku tak punya opini, pandangan, atau perasaan yang sama dengannya. 50 00:03:32,921 --> 00:03:35,089 Makanya aku pergi, karena aku tak mau berdebat. 51 00:03:35,173 --> 00:03:38,301 Aku tak mau perasaanku didikte. 52 00:03:38,384 --> 00:03:42,347 Dia tak mau melihat perspektifku karena perspektifku selalu salah. 53 00:03:42,430 --> 00:03:43,973 Makanya aku pergi saja. 54 00:03:45,391 --> 00:03:46,976 Oke. Aku paham maksudmu. 55 00:03:47,060 --> 00:03:51,105 Menurutku Kane tak melihatnya seperti itu. 56 00:03:51,189 --> 00:03:52,148 Dia tak paham. 57 00:03:52,232 --> 00:03:56,736 Dia tak berniat membuatmu sedih atau apa. 58 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 Aku merasa ada banyak kesalahpahaman dan kalian harus bicara. 59 00:04:00,531 --> 00:04:04,661 Itu masalahnya. Kau bilang kita harus berusaha untuk pertemanan kita. 60 00:04:05,161 --> 00:04:08,665 Tapi ternyata aku tahu kalian ke Meksiko di hari ulang tahunku. 61 00:04:09,415 --> 00:04:14,671 Ya, aku paham kalian teman jalan-jalan. 62 00:04:14,754 --> 00:04:18,508 Tapi jika kalian benar-benar teman 63 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 dan kita saling mendukung, merayakan, 64 00:04:20,677 --> 00:04:25,765 dan semua seharusnya baik, lalu kenapa kalian ke Meksiko 65 00:04:26,766 --> 00:04:28,101 di hari ulang tahunku? 66 00:04:29,644 --> 00:04:32,272 Pemilihan waktunya tak tepat, 'kan? 67 00:04:32,355 --> 00:04:35,525 Bagiku, ini menandakan ada yang tak beres. 68 00:04:36,859 --> 00:04:41,322 Oke. Soal Meksiko, itu mendadak. 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,782 Dia memintaku ikut. 70 00:04:42,865 --> 00:04:46,160 Aku tak bermaksud menyakiti perasaanmu. 71 00:04:46,244 --> 00:04:50,581 Maaf jika kau merasa ditinggalkan atau terluka karenanya. 72 00:04:50,665 --> 00:04:52,041 Bukan merasa ditinggalkan. 73 00:04:52,125 --> 00:04:57,255 Tapi aku merasa dikhianati oleh teman-temanku. 74 00:04:57,338 --> 00:05:01,634 Kalian mau berteman? Merayakan? Kalau begitu, tunjukkan. 75 00:05:01,718 --> 00:05:04,846 Sekarang, aku lebih paham maksudmu. 76 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 Posisimu saat ini tidak enak. 77 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 Begini saja. Aku ingin menyewa rumah di Malibu. 78 00:05:09,809 --> 00:05:12,478 Terpencil. Sangat indah. 79 00:05:12,562 --> 00:05:14,772 Pasti seru berakhir pekan bersama. 80 00:05:14,856 --> 00:05:16,858 Entahlah. Jika aku ke Malibu… 81 00:05:18,693 --> 00:05:21,321 kurasa Kane akan berkomentar. 82 00:05:22,405 --> 00:05:25,658 Sedangkan aku tidak. Jadi, tidak akan selesai. 83 00:05:25,742 --> 00:05:28,870 Aku hanya tak suka dituduh… 84 00:05:30,163 --> 00:05:33,291 "Aku tak senang untuknya." Itu salah besar. 85 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 Dia perlu dengar itu. 86 00:05:36,711 --> 00:05:37,879 Aku juga… 87 00:05:38,629 --> 00:05:40,465 ingin mengundang Kim. 88 00:05:43,051 --> 00:05:45,386 - Untuk apa? - Kalian juga harus bicara. 89 00:05:45,470 --> 00:05:48,556 Tak ada lagi yang perlu dibicarakan. Kami sudah selesai. 90 00:05:48,639 --> 00:05:53,686 Walau aku sudah berhenti berusaha mengencani Kim, dia toksik untukku. 91 00:05:53,770 --> 00:05:55,980 Aku berusaha menjaga jarak dengannya. 92 00:05:56,064 --> 00:06:00,234 Berteman saja. Tidak dekat, tidak personal. 93 00:06:00,860 --> 00:06:02,737 - Minimal pertimbangkan? - Pertimbangkan? 94 00:06:02,820 --> 00:06:03,863 Ya. 95 00:06:08,534 --> 00:06:09,994 - Mau ke mana? - Pergi. 96 00:06:10,078 --> 00:06:12,789 - Kukira kita akan minum kopi? - Akan kupertimbangkan. 97 00:06:23,800 --> 00:06:25,510 Aku mau sirup prem. 98 00:06:26,177 --> 00:06:28,471 Sirup prem? Baik, mari kita coba. 99 00:06:29,097 --> 00:06:32,683 Lalu Ibu mau kau membantu Ibu mencoba jus hijau. 100 00:06:32,767 --> 00:06:36,062 Ingat kita dapat kekuatan super kalau minum jus hijau? 101 00:06:36,145 --> 00:06:39,607 - Kau mau jus hijau? - Tapi aku tak mau kekuatan super. 102 00:06:39,690 --> 00:06:40,733 Apa? 103 00:06:41,317 --> 00:06:44,112 Kau tak mau punya kekuatan super pintar? 104 00:06:45,571 --> 00:06:47,657 Mau makan apa lagi kalau tidak dihabiskan? 105 00:06:47,740 --> 00:06:49,534 Kau ingin ditemani bermain? 106 00:06:50,743 --> 00:06:53,996 Kita bisa bermain di pasir bersama. Bagaimana menurutmu? 107 00:06:54,497 --> 00:06:56,082 Ide bagus? Jempol? 108 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 Kantor dr. Beak. Haruskah kuangkat? 109 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 Tentu saja. 110 00:07:02,839 --> 00:07:03,965 Hai, Dr. Beak. 111 00:07:04,549 --> 00:07:07,885 Hai, Christine, apa dr. Chiu ada? Dia bersamamu? 112 00:07:07,969 --> 00:07:09,345 Hai, Kelly, aku di sini. 113 00:07:09,429 --> 00:07:11,180 - Dia di sebelahku. - Hai. 114 00:07:11,264 --> 00:07:15,852 Bisa tunggu sebentar? Aku ingin berpindah tempat. 115 00:07:15,935 --> 00:07:18,479 Cora, bisa tolong bawa Baby G? 116 00:07:18,563 --> 00:07:19,730 Tidak mau. 117 00:07:19,814 --> 00:07:20,648 Ibu. 118 00:07:20,731 --> 00:07:23,025 Ada kabar untuk kami? 119 00:07:23,109 --> 00:07:26,404 Ya, dan aku minta maaf, tapi itu bukan kabar baik. 120 00:07:26,487 --> 00:07:29,615 Jadi, embrio yang kami amati, tertahan. 121 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 Artinya mereka berhenti tumbuh. 122 00:07:34,036 --> 00:07:38,124 Jadi, kita tak akan punya apa pun untuk dibiopsi atau diuji. 123 00:07:38,207 --> 00:07:42,587 Kita tak akan punya embrio untuk kehamilan di masa depan. 124 00:07:45,256 --> 00:07:46,090 Jadi, semua… 125 00:07:46,674 --> 00:07:47,842 Semuanya gagal? 126 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 Ya, semuanya gagal. 127 00:07:55,308 --> 00:07:57,602 Kita tak akan punya embrio. Aku sungguh minta maaf. 128 00:08:00,354 --> 00:08:03,649 Jadi, jika kami ingin 129 00:08:03,733 --> 00:08:08,613 terus menambah anggota keluarga, apa yang bisa kami lakukan saat ini? 130 00:08:08,696 --> 00:08:13,284 Jadi, saat ini, satu-satunya pilihan adalah mempertimbangkan 131 00:08:13,367 --> 00:08:15,620 melakukan siklus bayi tabung baru. 132 00:08:15,703 --> 00:08:18,623 Oke. Berapa peluangku 133 00:08:18,706 --> 00:08:23,586 mendapatkan telur yang layak di usiaku sekarang? 134 00:08:23,669 --> 00:08:26,756 Itu akan sangat tergantung pada aktivitas ovariummu, 135 00:08:26,839 --> 00:08:28,216 sebaik apa pertumbuhannya. 136 00:08:28,299 --> 00:08:32,178 Jadi, kami harus menilai itu dulu sebelum aku memberimu ide yang lebih baik 137 00:08:32,261 --> 00:08:34,013 atau membahas peluangnya. 138 00:08:34,096 --> 00:08:36,349 Untungnya, kau masih muda. 139 00:08:45,816 --> 00:08:48,194 Kita harus tetap bersyukur. 140 00:08:48,277 --> 00:08:51,614 Kita beruntung bisa memiliki Baby G. 141 00:08:52,782 --> 00:08:53,616 Ya. 142 00:08:54,242 --> 00:08:56,118 Maaf aku tak punya kabar lebih baik. 143 00:08:56,202 --> 00:08:59,997 Tapi aku selalu siap. Jika ada pertanyaan, silakan hubungi. 144 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 Terima kasih sekali lagi. 145 00:09:01,624 --> 00:09:02,959 - Jaga dirimu. - Terima kasih. 146 00:09:03,042 --> 00:09:03,876 - Dah. - Dah. 147 00:09:05,753 --> 00:09:08,256 Kita mengira karena sering mengalami ini… 148 00:09:08,339 --> 00:09:09,840 Jadi, tak terlalu menyakitkan. 149 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Ya, ternyata tidak. 150 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 Benar. 151 00:09:13,678 --> 00:09:18,641 Peluang kita kecil saat punya Baby G. 152 00:09:18,724 --> 00:09:24,272 Jadi, aku sangat bahagia dengan kehidupan kita bersamanya. 153 00:09:24,355 --> 00:09:27,817 Itu keputusanmu jika kau ingin punya anak lagi. 154 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Aku juga sedih. 155 00:09:33,281 --> 00:09:35,825 Kurasa aku ingin memeluk erat Baby G. 156 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 Ya. 157 00:09:39,370 --> 00:09:40,204 Aku hanya… 158 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 Aku ingin memelukmu erat. 159 00:10:01,017 --> 00:10:02,810 - Halo. - Jaime! 160 00:10:02,893 --> 00:10:03,769 Anna. 161 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 - Apa kabar? - Lama tak jumpa. Baik. 162 00:10:05,855 --> 00:10:07,356 Aku suka penampilanmu ini. 163 00:10:07,440 --> 00:10:09,108 Entah soal cincin hidungnya. 164 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 Hidungku sakit. Sulit bicara dengan ini. 165 00:10:11,861 --> 00:10:14,071 Ya. Kau tahu apa yang bisa kau lakukan? 166 00:10:14,155 --> 00:10:17,658 Kau bisa memasangnya di satu sisi. Mungkin akan bagus. 167 00:10:17,742 --> 00:10:19,535 - Ya. Sini. - Ayo coba. 168 00:10:19,619 --> 00:10:23,080 Ada bagian kecil, kau tahu, yang menyilang? 169 00:10:23,164 --> 00:10:25,833 Kalau ditarik, akan terbuka, lalu… 170 00:10:26,417 --> 00:10:28,836 Kalau sakit, teriak saja. 171 00:10:29,795 --> 00:10:31,130 Oke. Ayo coba. 172 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Tarik. 173 00:10:34,175 --> 00:10:35,009 Begini? 174 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 Seperti itu. 175 00:10:38,763 --> 00:10:39,805 Sial. 176 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 - Apa? - Kenapa sakit sekali? 177 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 - Astaga. - Oke, sekarang apa? 178 00:10:44,935 --> 00:10:47,229 Astaga. Cukup… Anna! 179 00:10:47,313 --> 00:10:50,149 Apa? Aku harus melakukan ini. Ini harus berhasil. 180 00:10:50,232 --> 00:10:52,401 - Anna. - Terbuka. Berhasil. 181 00:10:52,485 --> 00:10:54,570 - Sepertinya sudah. - Kalau sakit… 182 00:10:55,237 --> 00:10:56,989 Sekarang, coba pasang lagi? 183 00:10:57,073 --> 00:10:59,367 - Ya, kita pasang di sisi ini. - Oke. 184 00:11:01,786 --> 00:11:02,620 - Oke. - Sudah. 185 00:11:03,204 --> 00:11:04,497 - Sudah. - Bagus! 186 00:11:04,580 --> 00:11:05,414 - Hebat. - Ya. 187 00:11:05,498 --> 00:11:06,415 Ya. 188 00:11:06,499 --> 00:11:08,542 Sebenarnya, ini cukup bagus. 189 00:11:08,626 --> 00:11:13,381 Saat membelikan perhiasan pertamaku, ibuku bilang, 190 00:11:13,464 --> 00:11:17,802 "Jangan biarkan perhiasan, pakaian, atau apa pun memakaimu." 191 00:11:17,885 --> 00:11:19,637 Aku selalu mengikutinya. 192 00:11:21,305 --> 00:11:22,723 Kau mau piring ini? 193 00:11:23,307 --> 00:11:24,892 Jaime butuh makanan vegan. 194 00:11:24,975 --> 00:11:27,937 Jika kau bisa membuat sayuran panggang. 195 00:11:28,020 --> 00:11:29,230 - Sayuran kukus. - Sama. 196 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 Ya. Baik. 197 00:11:30,231 --> 00:11:31,691 - Terima kasih. - Terima kasih. 198 00:11:31,774 --> 00:11:35,277 Aku sedang bingung. Aku dilema. Aku akan ke… 199 00:11:36,445 --> 00:11:37,279 kencan buta? 200 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 Apa? 201 00:11:39,156 --> 00:11:40,741 Kencan buta. 202 00:11:41,325 --> 00:11:42,159 Kencan. 203 00:11:42,660 --> 00:11:45,121 - Kencan buta. - Itu yang kukatakan. 204 00:11:45,204 --> 00:11:46,288 Kencan buta. 205 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 Siapa yang mengatur? Maria? 206 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 - Bukan. - Temanku. Maria tak akan pernah. 207 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Dia… 208 00:11:53,879 --> 00:11:55,881 - Kau antusias? - Tidak sama sekali. 209 00:11:56,632 --> 00:11:58,384 Aku bahkan tak tahu siapa dia. 210 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 Tak ada di Google. 211 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 Benar. Itulah tujuan kencan buta. 212 00:12:03,848 --> 00:12:06,350 Kita seharusnya tak tahu apa-apa… 213 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 Tapi aku belum pernah berkencan. 214 00:12:08,728 --> 00:12:11,522 Belum pernah kencan buta atau kencan? 215 00:12:11,605 --> 00:12:12,857 Kencan buta, tak pernah. 216 00:12:12,940 --> 00:12:15,693 - Tak pernah terpikirkan. - Sama. 217 00:12:15,776 --> 00:12:17,778 Aku sudah menikah empat kali. 218 00:12:17,862 --> 00:12:21,574 Aku selalu bertemu orang, lalu kami berteman, dan itu saja. 219 00:12:21,657 --> 00:12:24,368 Itu cukup seru. Dua teman bergaul bersama. 220 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 - Lalu menikah. - Ya. 221 00:12:26,787 --> 00:12:28,956 Keempat suami itu, 222 00:12:29,498 --> 00:12:32,334 perjalanan kami seru. 223 00:12:32,418 --> 00:12:34,044 Aku bertemu satu di New York. 224 00:12:34,628 --> 00:12:36,172 Kereta kuda tiba-tiba datang. 225 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 Dia menawarkan tumpangan. 226 00:12:39,508 --> 00:12:40,342 Kataku, "Tentu." 227 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 Setahun kemudian, kami menikah. 228 00:12:44,221 --> 00:12:49,268 Suami lain, aku sedang belajar menerbangkan helikopter. 229 00:12:49,351 --> 00:12:51,562 Tentu saja, ada satu lagi yang… 230 00:12:53,939 --> 00:12:55,483 Ingin bersekolah di sini. 231 00:12:55,983 --> 00:12:58,277 Lalu yang lain adalah pria yang baik. 232 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 Lalu kami bilang, "Baiklah." 233 00:13:02,948 --> 00:13:03,908 Kami menikah. 234 00:13:03,991 --> 00:13:07,161 Izinkan aku bertanya. Kau mau bertemu seseorang? 235 00:13:07,244 --> 00:13:11,540 Ada kemungkinan menikah lima kali? 236 00:13:11,624 --> 00:13:14,460 - Kau mau menikah lagi yang kelima? - Aku mau. 237 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 Maka kau harus pergi berkencan. 238 00:13:17,671 --> 00:13:20,508 Tapi kencan buta ini masalahnya. 239 00:13:20,591 --> 00:13:23,052 Aku malu. Kau pernah kencan buta? 240 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 Tidak. 241 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 - Kau? - Aku tak bisa… 242 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 - Ya. - Apa? 243 00:13:27,306 --> 00:13:28,557 Berkali-kali. 244 00:13:28,641 --> 00:13:29,892 Berkali-kali? 245 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 Kenapa joget? 246 00:13:33,354 --> 00:13:34,355 Itu seperti… 247 00:13:34,438 --> 00:13:35,981 Berkali-kali. 248 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 Kita harus bagaimana? 249 00:13:38,651 --> 00:13:40,986 - Kubantu memilihkan pakaian. - Ya. 250 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 - Ya. - Hebat. 251 00:13:42,655 --> 00:13:45,449 Kita akan mentransformasi Anna. 252 00:13:46,033 --> 00:13:47,159 Mungkin. 253 00:13:59,296 --> 00:14:01,298 Halo, Dr. Chiu. 254 00:14:01,799 --> 00:14:03,676 - Hai. - Bagaimana harimu? 255 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 Baik. Kau? 256 00:14:05,719 --> 00:14:06,762 Baik. Sibuk. 257 00:14:06,846 --> 00:14:08,931 Jadi, perawatan apa hari ini? 258 00:14:09,014 --> 00:14:11,851 - Sedikit di sini. - Tentu. 259 00:14:11,934 --> 00:14:14,937 Lalu mungkin aku bisa melakukan facial Forma. 260 00:14:15,020 --> 00:14:17,523 - Oke. Mau hapus riasanmu? - Ya. Akan kulakukan. 261 00:14:17,606 --> 00:14:18,774 Sibuk sekali. 262 00:14:18,858 --> 00:14:20,568 Semua orang ingin sesuatu. 263 00:14:20,651 --> 00:14:21,986 Tak ada ujungnya. 264 00:14:26,073 --> 00:14:27,283 Maaf. 265 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 Apa? 266 00:14:28,284 --> 00:14:31,078 Kuharap aku bisa melupakan fobia jarumku. 267 00:14:31,161 --> 00:14:35,791 Untung aku takut jarum. Aku tak akan berlebihan. Kurasa itu bagus. 268 00:14:35,875 --> 00:14:38,335 - Bagaimana menurutmu? - Ya. Palingkan muka. 269 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 Rasanya enak. 270 00:14:48,554 --> 00:14:50,764 Kenapa? Kau mulai takut? 271 00:14:56,228 --> 00:14:58,272 - Apa? - Bagaimana ini? Naikkan kursinya. 272 00:14:59,064 --> 00:15:01,525 Angkat saja sebelum ditutup. 273 00:15:01,609 --> 00:15:03,068 Tidak seperti ini, Gabe. 274 00:15:03,152 --> 00:15:04,236 Apa maksudmu? 275 00:15:05,571 --> 00:15:06,822 Halo? 276 00:15:07,323 --> 00:15:10,242 Hai, Deena Katz dari Dancing with the Stars. 277 00:15:10,326 --> 00:15:13,662 Hai, Deena. Aku… Astaga. 278 00:15:13,746 --> 00:15:15,414 Maaf, dia sedang menjalani prosedur. 279 00:15:15,998 --> 00:15:18,876 Cuma permak sedikit. 280 00:15:18,959 --> 00:15:22,087 Stop. Ini saat yang tepat. 281 00:15:22,171 --> 00:15:24,965 Aku ingin bilang, aku senang mendengar ceritamu. 282 00:15:25,049 --> 00:15:28,802 Aku senang kau suka acara kami, betapa berartinya itu bagimu. 283 00:15:28,886 --> 00:15:33,474 Jadi, aku secara resmi bertanya, maukah tampil di Dancing with the Stars 284 00:15:33,557 --> 00:15:35,559 Astaga. 285 00:15:35,643 --> 00:15:38,020 Kalau mau, kami ingin mengundangmu. 286 00:15:38,103 --> 00:15:40,773 Astaga, aku bahkan tak bisa bernapas. 287 00:15:41,273 --> 00:15:43,317 - Aku tak bisa bicara. - Dia bilang, "Ya." 288 00:15:43,400 --> 00:15:46,820 Mulut dan lidahku kebas. 289 00:15:46,904 --> 00:15:49,657 - Ini musim ke-30 kami. - Astaga. 290 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 Para pemainnya lebih baik. 291 00:15:51,825 --> 00:15:55,871 Aku… Apa yang harus kupersiapkan? Bagaimana caranya? 292 00:15:55,955 --> 00:15:59,458 Aku akan memberimu partner dansa hebat dan dia akan mengajarimu. 293 00:15:59,541 --> 00:16:02,252 - Terima kasih. - Aku tak akan beri tahu siapa dia. 294 00:16:02,336 --> 00:16:05,798 Sampai kalian bertemu, itu kejutan. Tapi kau akan kuberi partner hebat. 295 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 Aku jatuh cinta dengan… 296 00:16:07,800 --> 00:16:11,512 Aku tak bisa bicara karena bibir dan lidahku kebas. 297 00:16:11,595 --> 00:16:14,932 Otakku juga karena kaget mendengar kabar ini. 298 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 - Tapi terima kasih. Dah. - Dah. 299 00:16:18,560 --> 00:16:19,645 - Jadi… - Astaga. 300 00:16:21,647 --> 00:16:22,481 Astaga. 301 00:16:23,023 --> 00:16:24,149 Astaga, Gabe. 302 00:16:24,233 --> 00:16:26,777 Aku sudah tak menari sejak… 303 00:16:27,277 --> 00:16:28,779 malam pernikahan kita. 304 00:16:28,862 --> 00:16:32,658 Ini benar-benar seperti… Mimpi yang menjadi kenyataan. 305 00:16:32,741 --> 00:16:37,079 Sejak Dancing with the Stars mengudara, aku sangat terobsesi 306 00:16:37,162 --> 00:16:42,376 sampai dansa pernikahan kami terinspirasi Dancing with the Stars. 307 00:16:42,459 --> 00:16:46,922 Gabe yang malang harus latihan enam bulan agar terbiasa. 308 00:16:47,006 --> 00:16:51,301 Jadi, aku akan menikmati berdansa di ruang dansa itu. 309 00:16:51,385 --> 00:16:54,054 - Aku bilang "ya", 'kan? - Aku bilang "ya" untukmu. 310 00:16:54,138 --> 00:16:57,516 Oke. Cuma ingin memastikan aku tak lupa menjawab karena kegirangan. 311 00:16:57,599 --> 00:16:59,435 - Ya. - Tentu saja aku mau. 312 00:16:59,518 --> 00:17:02,771 Ya. Tidak seperti saat kulamar, kau lupa bilang "ya". 313 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 - Aku tak mau itu terulang. - Detail. 314 00:17:04,857 --> 00:17:07,359 Tapi intinya mau. 315 00:17:07,443 --> 00:17:10,487 - Maukah kau berlatih denganku? - Berlatih denganmu? 316 00:17:10,571 --> 00:17:11,905 Kukira kau ingin menang. 317 00:17:20,664 --> 00:17:24,835 Aku sudah delapan bulan tidak menyetir. 318 00:17:24,918 --> 00:17:28,088 - Bagaimana cara hidupkan mobilnya? - Tombol. 319 00:17:28,881 --> 00:17:30,591 Baik, ini dia. 320 00:17:30,674 --> 00:17:32,718 Terlalu mepet dengan mobil itu. 321 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 - Tak apa. Jalan saja. - Kau bisa mundur. 322 00:17:34,970 --> 00:17:37,890 Sudah lama aku tak melakukan ini. Maria seperti… 323 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 Tak apa. Pakai sabuk pengamanmu. 324 00:17:39,600 --> 00:17:41,643 Tapi kau punya SIM, 'kan? 325 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 - Punya. - Baiklah, bagus. 326 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 - Kau mau cupcake? - Boleh. 327 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 Astaga, kukuku hampir lepas saat melakukannya. 328 00:17:52,738 --> 00:17:55,407 Itu pasti… Perawatan kuku mahal. 329 00:17:55,491 --> 00:17:57,910 Apa kita lihat… Tak ada orang di jalan. 330 00:17:57,993 --> 00:17:59,912 Aku memerhatikan jalan, 331 00:17:59,995 --> 00:18:03,290 siapa tahu ada pria manis mengajak jalan anjing atau apa. 332 00:18:03,373 --> 00:18:05,209 Kenapa kau mencari orang? 333 00:18:05,292 --> 00:18:06,502 Karena aku merasa… 334 00:18:06,585 --> 00:18:12,341 Memangnya kau tak mau berkencan dan melakukan sesuatu lagi? 335 00:18:12,424 --> 00:18:13,509 Kau tak penasaran? 336 00:18:14,218 --> 00:18:17,471 Tapi kau tahu rasa penasaran kadang berbahaya. 337 00:18:17,554 --> 00:18:21,100 Jujur, menurutku itu seru. Bukankah dia harus melakukannya? 338 00:18:21,183 --> 00:18:23,977 - Ya. - Kita harus membantunya bersemangat. 339 00:18:25,270 --> 00:18:27,940 Baiklah, Anna, ada pria di mesin cupcake. 340 00:18:28,690 --> 00:18:31,235 Goda dia dan dia akan membelikanmu cupcake. 341 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 Tidak mau! 342 00:18:32,444 --> 00:18:33,695 - Jaime. - Entahlah. 343 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 - Kau tidak… Maria? - Aku belum makan malam. 344 00:18:35,989 --> 00:18:38,033 - Aku butuh pencuci mulut. - Ya. Ayo. 345 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 - Keluar. - Cepat. 346 00:18:39,618 --> 00:18:41,453 - Baiklah, kau siap? - Tidak. 347 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 Anna perlu sedikit latihan menggoda 348 00:18:44,873 --> 00:18:47,376 karena dia sudah lama tidak berkencan. 349 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 Jadi, keahliannya mungkin agak berkurang. 350 00:18:50,629 --> 00:18:52,673 Hanya perlu sedikit dipoles. 351 00:18:52,756 --> 00:18:55,509 Kenapa harus kugoga? Aku tak tahu cara menggoda. 352 00:18:57,719 --> 00:18:58,846 - Kau dulu. - Halo. 353 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 - Hai. - Apa kabar? 354 00:19:00,013 --> 00:19:01,723 - Baik. Kau? - Dia ingin mengobrol. 355 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 Aku baik. Hai. 356 00:19:02,724 --> 00:19:04,351 Maria, kau duluan. 357 00:19:04,434 --> 00:19:05,394 Jadi, begini… 358 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 Aku… 359 00:19:07,771 --> 00:19:10,440 Maukah membelikanku cupcake? 360 00:19:10,524 --> 00:19:12,317 - Beli apa? - Cupcake. 361 00:19:12,401 --> 00:19:14,111 - Mau taburan? - Ya, boleh. 362 00:19:14,194 --> 00:19:15,028 Ya? 363 00:19:18,073 --> 00:19:19,908 Bagus, Anna. 364 00:19:19,992 --> 00:19:21,785 Mereka suka cokelat. Aku… 365 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 Cokelat. Apa lagi? 366 00:19:24,204 --> 00:19:26,540 - Stroberi. Kau rasa apa? - Stroberi. 367 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 Kalian berdua suka stroberi. 368 00:19:32,588 --> 00:19:35,215 Aku tak mengerti konsep menggoda ini. 369 00:19:36,091 --> 00:19:39,011 "Hai, ayo bahas mobil." 370 00:19:39,094 --> 00:19:40,429 Aku bisa lebih baik. 371 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 Temanku ini… 372 00:19:45,267 --> 00:19:48,937 lajang dan siap bergaul, dan… 373 00:19:49,021 --> 00:19:50,606 Perkenalkan dirimu. 374 00:19:50,689 --> 00:19:51,815 - Hai. - Hai, apa kabar? 375 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 - Namanya Anna. - Anna. 376 00:19:53,233 --> 00:19:55,402 - Dia suka… - Kalian dari sini? 377 00:19:55,485 --> 00:19:57,237 - Tunjukkan pesonamu. - Ya. 378 00:19:57,321 --> 00:19:59,281 - Pesona apa? - Ini bukan wawancara. 379 00:19:59,364 --> 00:20:01,533 - Kau beli… - Ini bukan wawancara. 380 00:20:01,617 --> 00:20:03,368 Aku tahu. Ada cupcake. 381 00:20:03,452 --> 00:20:05,120 - Ada satu untukmu. - Wah. 382 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Harus apa saat kencan? 383 00:20:06,371 --> 00:20:08,749 - Yang ini ada taburannya. Aku tahu. - Terima kasih. 384 00:20:08,832 --> 00:20:10,709 - Tebakanmu benar. - Terima kasih. 385 00:20:10,792 --> 00:20:11,627 Sampai besok. 386 00:20:11,710 --> 00:20:13,712 - Terima kasih cupcake-nya. - Tak masalah. 387 00:20:13,795 --> 00:20:16,131 - Senang bertemu. - Senang bertemu. 388 00:20:18,133 --> 00:20:19,760 Kita harus mencari pria lain. 389 00:20:19,843 --> 00:20:22,137 - Aku bisa bicara dengan mereka. - Hai! Kemarilah. 390 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 Halo! 391 00:20:24,598 --> 00:20:26,892 - Dia suka begini. - Kita bisa beri cupcake. 392 00:20:26,975 --> 00:20:29,478 - Halo. Apa kabar? - Apa kabar? 393 00:20:30,270 --> 00:20:31,146 Aku tak paham. 394 00:20:31,230 --> 00:20:32,439 Apa pekerjaan kalian? 395 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 Pengiriman. 396 00:20:33,440 --> 00:20:34,316 Mengirim apa? 397 00:20:34,942 --> 00:20:36,151 Jus organik. 398 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 Jus organik. 399 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 - Organik? - Pengiriman jus. 400 00:20:39,738 --> 00:20:41,198 - Mau masuk ke belakang? - Ya. 401 00:20:41,281 --> 00:20:43,116 - Ya, kami boleh masuk? - Ya! 402 00:20:43,825 --> 00:20:46,078 Omong-omong, temanku juga lajang. 403 00:20:46,161 --> 00:20:49,081 - Mereka juga. - Dia juga lajang. 404 00:20:49,164 --> 00:20:51,583 Kurasa pas kalian bertiga. 405 00:20:52,542 --> 00:20:54,336 - Ayo. - Baiklah. Ayo. 406 00:20:54,836 --> 00:20:56,255 - Oke. - Ini sangat seru. 407 00:20:56,338 --> 00:20:57,714 - Ayo. - Apa? 408 00:20:57,798 --> 00:20:58,632 Baik, ayo. 409 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Kau… 410 00:21:04,972 --> 00:21:07,516 - Pisang! - Berisik sekali! 411 00:21:07,599 --> 00:21:08,517 - Anna? - Ya? 412 00:21:08,600 --> 00:21:09,935 Nanti kami bayar. 413 00:21:10,018 --> 00:21:13,313 - Kami tak bawa uang. - Kita bisa tukar cupcake. 414 00:21:13,397 --> 00:21:14,940 - Jaime, kau bawa uang? - Tidak! 415 00:21:15,023 --> 00:21:17,776 - Tidak, aku punya Apple Pay, Venmo. - Ada Apple Pay. 416 00:21:17,859 --> 00:21:19,111 Tidak apa-apa. 417 00:21:19,194 --> 00:21:24,700 Godaan Anna membuat kami dapat makanan dan jus, jadi… 418 00:21:24,783 --> 00:21:26,118 Itu pertanda bagus. 419 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 - Dah! - Terima kasih! 420 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 Dah! Semoga malam kalian menyenangkan. Hati-hati di jalan. 421 00:21:30,122 --> 00:21:33,709 Kita tak perlu ke supermarket lagi karena sudah ada… 422 00:21:33,792 --> 00:21:35,961 - Makan malam. - Makanan yang kita butuhkan. 423 00:21:36,044 --> 00:21:38,297 - Oke. - Seluruh makan malam kita di sini. 424 00:21:39,089 --> 00:21:40,716 Dan gratis. 425 00:21:40,799 --> 00:21:42,384 Gratis. 426 00:21:51,101 --> 00:21:53,437 Ya! Kita di puncak dunia. 427 00:21:53,520 --> 00:21:56,690 - Ini seperti Yunani. - Ya. Sudah kubilang. 428 00:21:57,774 --> 00:22:00,736 - Selamat datang di Deer Creek Ridge. - Terima kasih. Siapa ini? 429 00:22:00,819 --> 00:22:02,195 Namaku Rick. Ini Enzo. 430 00:22:02,279 --> 00:22:05,032 Enzo, hai! Namaku Kelly! 431 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 Astaga. Bagus sekali. 432 00:22:07,451 --> 00:22:10,287 Butuh apa pun, kabari saja. Selamat bersenang-senang. 433 00:22:10,370 --> 00:22:12,039 Terima kasih. Kami senang sekali. 434 00:22:12,122 --> 00:22:14,499 - Terima kasih banyak. - Baiklah. Senang bertemu. 435 00:22:14,583 --> 00:22:17,336 - Aku berusaha memahami perabotannya. - Apa maksudmu? 436 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 - Aku penasaran Renaisans apa ini? - Sungguh? 437 00:22:20,297 --> 00:22:22,758 - Renaisans? - Aku tak pernah berpikir begitu. 438 00:22:23,967 --> 00:22:26,762 Ini bagus sekali. Terima kasih, Kelly, sudah mengundang kami. 439 00:22:26,845 --> 00:22:28,013 Aku senang kalian ikut. 440 00:22:28,096 --> 00:22:32,351 Ini ide genius Kelly untuk menyatukan kami semua hari ini di Malibu. 441 00:22:32,434 --> 00:22:36,271 Aku ke sini untuk menikmati waktu bersama Kim dan mungkin Kelly, 442 00:22:36,355 --> 00:22:40,275 entah dengan Kevin, tapi aku ke sini untuk istirahat. 443 00:22:40,359 --> 00:22:42,861 Rumah ini tenang. Ada di pegunungan. 444 00:22:42,944 --> 00:22:48,325 Semoga kita bisa mendapatkan keseimbangan, kedamaian, dan ketenangan. 445 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 - Aku suka itu. - Ya? 446 00:22:50,577 --> 00:22:52,120 Ulang tahun Kevin sudah lewat. 447 00:22:52,204 --> 00:22:54,414 - Kita tak berkumpul. - Kita akan merayakannya! 448 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 Selamat ulang tahun! 449 00:22:56,124 --> 00:22:58,835 Akhir pekan ini bukan untuk itu, tapi kita berkumpul. 450 00:22:58,919 --> 00:23:01,338 - Untuk menghormatimu. - Bukan. 451 00:23:01,421 --> 00:23:03,173 - Untuk menghormatimu. - Jangan bohong. 452 00:23:03,256 --> 00:23:04,216 - Ya. - Bukan. 453 00:23:04,299 --> 00:23:07,177 Tidak. Kalian berdua mengirimiku pesan setelah ulang tahun. 454 00:23:07,260 --> 00:23:08,595 Sepulang dari Meksiko. 455 00:23:08,678 --> 00:23:09,971 Aku di hari ulang tahunmu. 456 00:23:10,055 --> 00:23:15,227 - Tapi kalian bilang sepulang… - Selamat ulang tahun! 457 00:23:15,310 --> 00:23:18,021 - Sepulang dari… - Selamat ulang tahun! 458 00:23:18,105 --> 00:23:19,815 Ini setelah kami pulang. 459 00:23:19,898 --> 00:23:21,400 Kita berkumpul bersama. 460 00:23:21,483 --> 00:23:24,694 Kelly, jangan membuat seakan ini diatur… 461 00:23:24,778 --> 00:23:26,863 - Tentu saja tidak. - Dia tak bilang begitu. 462 00:23:26,947 --> 00:23:28,865 - Kevin… - Kita sudah selesaikan ini. 463 00:23:28,949 --> 00:23:32,244 Walaupun dia tiba-tiba memutuskan mengatakan bahwa ini ulang tahunmu… 464 00:23:32,327 --> 00:23:34,037 - Baru mau kubilang. - Sekalian saja. 465 00:23:34,121 --> 00:23:38,583 Tapi aku tak suka kalian mengirim ucapan selamat 466 00:23:38,667 --> 00:23:41,753 dan bilang akan lakukan sesuatu setelah pulang, lalu tak ada kabar. 467 00:23:41,837 --> 00:23:43,505 - Kau bahkan tak tahu! - Aku tahu. 468 00:23:43,588 --> 00:23:45,549 - Mengejutkan sekali. - Kau Leo. 469 00:23:45,632 --> 00:23:47,592 - Kau bahkan tak tahu… - Aku tahu. 470 00:23:47,676 --> 00:23:51,304 Kevin sangat berlebihan. 471 00:23:51,388 --> 00:23:53,140 Astaga. 472 00:23:53,223 --> 00:23:57,269 Kenapa selalu begini? Kenapa selalu intens? 473 00:23:57,936 --> 00:23:59,229 Jadi, kita mau apa hari ini? 474 00:23:59,312 --> 00:24:02,065 Ke kolam renang. Ayo makan siang jika kalian lapar. 475 00:24:02,149 --> 00:24:04,484 Jangan cemaskan hal lain dulu. 476 00:24:04,568 --> 00:24:06,987 - Dia mencoba melatih kesadaran. - Benar. 477 00:24:15,078 --> 00:24:15,996 Astaga! 478 00:24:16,580 --> 00:24:18,290 Menurutku bokong Kelly bagus. 479 00:24:18,790 --> 00:24:20,625 Ya, Say, bokong! 480 00:24:20,709 --> 00:24:22,961 John bilang dia suka mencekik di ranjang. 481 00:24:23,044 --> 00:24:24,504 - Itu membuatmu bergairah? - Apa? 482 00:24:24,588 --> 00:24:26,256 Dia ingin dikendalikan. 483 00:24:26,339 --> 00:24:29,050 - Kau tak tahu itu, Kane. - Kau tipe patuh. 484 00:24:29,134 --> 00:24:31,636 Aku ingin jadi yang dominan. Kau dengar itu, Jalang? 485 00:24:31,720 --> 00:24:34,055 - Jujurlah. - Tunggu. 486 00:24:34,723 --> 00:24:38,059 Siapa namaku? 487 00:24:38,810 --> 00:24:40,145 - Astaga, Kim. - Apa? 488 00:24:54,618 --> 00:24:56,661 MENARI - SOHO DANCE LA 489 00:24:59,414 --> 00:25:01,750 - Hai. - Halo. 490 00:25:01,833 --> 00:25:03,376 Lihat yang kubawa! 491 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 Tidak. 492 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 Kelemahanmu. 493 00:25:06,755 --> 00:25:11,718 Pasha adalah partner menari dan instruktur profesionalku di DWTS. 494 00:25:11,801 --> 00:25:14,429 Aku cukup yakin kami akan menang. 495 00:25:14,513 --> 00:25:17,807 Bukan hanya teman yang baik, tapi dia juga instruktur yang hebat. 496 00:25:17,891 --> 00:25:21,186 Dia juga belum membunuhku, 497 00:25:21,269 --> 00:25:22,854 itu bonus. 498 00:25:22,938 --> 00:25:27,234 Saat usiaku lima tahun, aku mulai ikut kelas balet. 499 00:25:27,317 --> 00:25:30,028 Awalnya aku menikmatinya, 500 00:25:30,111 --> 00:25:34,074 tapi aku terus-menerus… 501 00:25:35,283 --> 00:25:39,746 entahlah, dikritik dan dibilang terlalu gemuk, terlalu pendek, 502 00:25:40,247 --> 00:25:42,624 kurang bagus, salah terus. 503 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 Tapi aku terus menari 504 00:25:46,670 --> 00:25:50,215 karena sesuatu di dalam diriku menjadi hidup saat aku menari. 505 00:25:50,298 --> 00:25:53,009 Tapi dari luar, aku menerima banyak kritik. 506 00:25:53,093 --> 00:25:55,303 Jadi, ini situasi yang aneh. 507 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 Aku ingin tahu apa yang ingin kau lakukan. 508 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 Kita akan kolaborasikan. 509 00:26:00,225 --> 00:26:05,730 Kurasa itu akan membangkitkan perasaanmu. 510 00:26:05,814 --> 00:26:08,066 Rasa cintamu yang dulu pada menari. 511 00:26:09,067 --> 00:26:10,026 Baiklah. 512 00:26:12,237 --> 00:26:13,738 Kau siap mempelajari ini? 513 00:26:13,822 --> 00:26:15,740 - Ya, foxtrot. - Foxtrot. 514 00:26:15,824 --> 00:26:19,452 Menurutmu, seberapa sulit ini dilakukan di ruang dansa? 515 00:26:19,536 --> 00:26:21,580 Satu banding sepuluh? Sebelas. 516 00:26:22,163 --> 00:26:23,331 Bagus. 517 00:26:23,415 --> 00:26:25,041 Jadi, bertumpu di kaki kanan. 518 00:26:25,125 --> 00:26:27,377 Lalu arahkan kaki kiri ke belakang. 519 00:26:28,003 --> 00:26:30,672 Oke. Bagus. Itu akan menjadi posisimu. Oke? 520 00:26:30,755 --> 00:26:33,133 Sekarang, bentuk yang indah. Panjangkan leher. 521 00:26:34,092 --> 00:26:36,052 Lemaskan lutut lagi. Siap? 522 00:26:37,178 --> 00:26:38,430 - Astaga! - Luruskan badan. 523 00:26:38,513 --> 00:26:40,181 Sudah. Jangan jatuhkan aku! 524 00:26:41,600 --> 00:26:42,642 Ya! 525 00:26:49,858 --> 00:26:52,068 Jeritan itu yang menghalangi. 526 00:26:52,569 --> 00:26:55,196 Masukkan semua energi itu untuk mengangkat pinggulmu. 527 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 Karena tadi seperti ini. 528 00:27:01,202 --> 00:27:03,622 - Dan… - Selesai! 529 00:27:03,705 --> 00:27:06,833 - Nilai sepuluh semua! - Terima kasih sudah datang. 530 00:27:15,634 --> 00:27:16,760 Di sini? 531 00:27:16,843 --> 00:27:19,262 Aku sangat lapar. Aku tak bisa bicara dengan kalian. 532 00:27:22,474 --> 00:27:25,268 Aku suka Kane dan Kevin bersama sekarang. 533 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 Bagaimana kabarmu? 534 00:27:27,145 --> 00:27:28,980 Aku suka kau mengatakan itu. 535 00:27:29,064 --> 00:27:30,523 Ya, bagaimana kabarmu? 536 00:27:30,607 --> 00:27:33,151 Entahlah. Sudah lama aku tak melihatmu. 537 00:27:33,652 --> 00:27:36,780 Aku baik. Mengerjakan sesuatu. Bagaimana Meksiko? 538 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 Luar biasa. 539 00:27:38,448 --> 00:27:40,408 - Itu kali pertamamu? - Ya. 540 00:27:40,492 --> 00:27:43,161 - Sungguh? Keren. - Aku suka Meksiko. Kau pernah ke sana? 541 00:27:43,244 --> 00:27:44,287 Dia suka Meksiko. 542 00:27:44,371 --> 00:27:46,081 - Kau pernah? - Aku pernah ke Cabo. 543 00:27:46,164 --> 00:27:50,377 Rasanya berbeda, karena kalian melupakan ulang tahunku. 544 00:27:50,460 --> 00:27:51,503 Kita sudah bahas itu. 545 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 Tapi aku masih merasa kau dendam soal insiden Fenty. 546 00:27:54,923 --> 00:27:57,509 Tidak. Kau tak perlu berpikir… 547 00:27:57,592 --> 00:28:00,345 Kau tak mengerti perasaanku, dan kenapa kau harus peduli? 548 00:28:00,428 --> 00:28:02,013 - Aku paham. - Bukan soal itu. 549 00:28:02,097 --> 00:28:04,974 Seharusnya kau ikut senang. "Bagus, Kane, bagus untukmu." 550 00:28:05,475 --> 00:28:07,727 Kenapa? Kau tidak ikut senang! 551 00:28:09,771 --> 00:28:14,484 Kane tahu aku kesulitan di dunia model beberapa tahun terakhir. 552 00:28:14,567 --> 00:28:20,031 Melihat dia sangat tidak peka dan memamerkan dapat kampanye Fenty. 553 00:28:20,115 --> 00:28:23,201 Aku merasa dia tak menghormatiku dalam obrolan itu. 554 00:28:23,702 --> 00:28:26,413 Menurutku itu disengaja. 555 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 Jika kau di posisinya, kau mengerti kenapa dia begitu? 556 00:28:29,499 --> 00:28:30,500 Aku mengerti. 557 00:28:30,583 --> 00:28:32,919 Sekarang saatnya melanjutkan hidup. 558 00:28:33,461 --> 00:28:38,174 Tidak, tapi ini jelas ada penyebabnya. Aku tidak dendam. 559 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 Aku hanya punya batasan karena aku… 560 00:28:40,218 --> 00:28:42,512 Batasanmu terasa seperti hukuman. 561 00:28:42,595 --> 00:28:44,389 Kalian ke Meksiko, bukan nongkrong. 562 00:28:44,472 --> 00:28:46,266 Kau tahu kenapa kami ke Meksiko? 563 00:28:46,349 --> 00:28:49,144 Kenapa kau harus kuajak saat kau tak menghargaiku? 564 00:28:49,227 --> 00:28:51,604 Itu alasannya. Titik. 565 00:28:54,899 --> 00:28:58,111 Caraku menunjukkan penghargaan kepada teman-temanku 566 00:28:58,194 --> 00:29:02,157 adalah dengan memberi hadiah. Bisa berupa materi atau pengalaman. 567 00:29:02,240 --> 00:29:05,869 Aku tak pandai mengungkapkan sayang dengat kata-kata. 568 00:29:05,952 --> 00:29:08,121 Aku bisa tunjukkan lewat hadiah kecil. 569 00:29:08,204 --> 00:29:11,458 Aku memberi Kevin banyak hal karena peduli kepadanya. 570 00:29:11,541 --> 00:29:14,461 Tapi di saat yang sama, dia bahkan tak bisa berpura-pura 571 00:29:14,544 --> 00:29:17,088 baik atau ikut senang untuk kampanyeku. 572 00:29:17,172 --> 00:29:20,091 Dengan Kevin, aku kesulitan menemukan pertemanan tulus 573 00:29:20,175 --> 00:29:24,345 sejak pesta berlian dan truffle. Dengannya, tak ada rasa terima kasih. 574 00:29:24,429 --> 00:29:26,473 Aku tak ingin punya teman seperti itu. 575 00:29:26,556 --> 00:29:28,183 Kane, lihat aku. 576 00:29:29,768 --> 00:29:32,187 Kadang aku sulit mengungkapkan. 577 00:29:32,270 --> 00:29:34,314 Aku merasa semua tindakanku membuatmu kesal. 578 00:29:34,397 --> 00:29:36,983 Paham maksudku? Aku seperti terus mengacau. 579 00:29:37,066 --> 00:29:39,652 Aku ingin memperbaiki keadaan, tapi aku tak tahu caranya. 580 00:29:40,487 --> 00:29:44,616 Kau harus mengerti. Aku tak mudah memasukkan orang ke dalam hidupku. 581 00:29:44,699 --> 00:29:48,119 Kelly tahu aku. Temanku sedikit. 582 00:29:48,203 --> 00:29:50,789 Aku suka memberi banyak hal, kuberikan segalanya. 583 00:29:50,872 --> 00:29:53,583 Aku ikut senang jika kau sukses, 584 00:29:54,083 --> 00:29:58,755 dan jika aku merasa orang itu tidak bisa kupercayai, aku jauhi. 585 00:30:00,590 --> 00:30:01,841 Kawan, kau sahabat… 586 00:30:07,180 --> 00:30:10,058 Aku merasa tak bisa bicara denganmu. 587 00:30:11,518 --> 00:30:16,105 Sudah kubilang, aku sangat menghargaimu dan persahabatan kita. 588 00:30:17,732 --> 00:30:19,734 Tapi aku tak mau menyakitimu. 589 00:30:23,655 --> 00:30:25,156 Aku sangat peduli kepadamu. 590 00:30:25,240 --> 00:30:28,243 Maaf aku menyakitimu, tapi aku tak tahu harus apa. 591 00:30:28,326 --> 00:30:30,119 Kau harus mengerti, Kevin, 592 00:30:30,954 --> 00:30:33,665 insiden itu sangat memengaruhiku. 593 00:31:15,957 --> 00:31:19,878 Terjemahan subtitle oleh Denisa