1
00:00:06,256 --> 00:00:09,718
SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,940 --> 00:00:27,027
Jujur, aku tak pernah suka terapi.
3
00:00:27,110 --> 00:00:29,362
Apa ada sesuatu yang terjadi
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,157
dalam hidupmu baru-baru ini
yang membuatmu stres?
5
00:00:32,240 --> 00:00:35,326
Tapi hari ini, aku akan menemui
penyembuh somatik.
6
00:00:35,869 --> 00:00:39,581
Aku punya masalah kepercayaan besar.
7
00:00:39,664 --> 00:00:41,875
Aku ingin bantu lepaskan
energi ini dari tubuhmu.
8
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
Dengan senang hati.
9
00:00:45,211 --> 00:00:46,087
Siap?
10
00:00:47,422 --> 00:00:49,424
- Ya, ayo lakukan.
- Ayo.
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,594
Kuharap aku bisa merelakan dan maju,
12
00:00:53,136 --> 00:00:55,638
menerima masa lalu dan belajar darinya.
13
00:01:07,942 --> 00:01:09,861
Siap?
14
00:01:11,905 --> 00:01:13,281
Maaf.
15
00:01:17,368 --> 00:01:21,581
Seharusnya tak begini. Maaf.
Aku tak bermaksud tertawa.
16
00:01:21,664 --> 00:01:22,999
Tunggu. Apa ini wajar?
17
00:01:23,083 --> 00:01:25,376
Kau boleh tertawa, menangis.
18
00:01:26,544 --> 00:01:27,837
Astaga.
19
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
Maaf.
20
00:01:40,558 --> 00:01:44,687
Aku merasa seperti orang gila.
Aku tertawa sekaligus menangis.
21
00:01:44,771 --> 00:01:47,899
Aku tak bermaksud kasar.
Tapi kenapa kau bersendawa?
22
00:01:47,982 --> 00:01:51,319
Apa ini bisa menyembuhkanku,
karena aku menangis dan tertawa?
23
00:01:51,402 --> 00:01:52,946
Jadi, kurasa itu menyembuhkan.
24
00:01:57,450 --> 00:01:58,993
Aku saja. Aku bisa.
25
00:02:00,620 --> 00:02:03,164
Itu bukan sendawa.
Bagaimana kau bersendawa?
26
00:02:04,874 --> 00:02:07,502
Beri aku sekaleng Coke atau semacamnya.
27
00:02:10,755 --> 00:02:14,217
Untuk beberapa alasan aneh,
aku akan kembali menemuinya.
28
00:02:33,444 --> 00:02:35,196
Kelly!
29
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Hai, kau belum beli mobil?
30
00:02:37,615 --> 00:02:38,992
Belum.
31
00:02:39,075 --> 00:02:40,160
- Hai.
- Apa kabar?
32
00:02:40,243 --> 00:02:41,703
- Senang bertemu.
- Sama.
33
00:02:41,786 --> 00:02:44,164
- Ayo beli kopi. Terima kasih kau datang.
- Santai.
34
00:02:45,373 --> 00:02:46,916
Kita tak bertemu sejak…
35
00:02:47,542 --> 00:02:49,752
kau pergi saat kita minum kopi.
36
00:02:50,253 --> 00:02:52,380
Sejak insiden Fenty dengan Kane.
37
00:02:52,463 --> 00:02:53,464
Ya.
38
00:02:54,257 --> 00:02:57,468
Kenapa kau kesal
Kane ditawari kampanye Fenty?
39
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
Itu yang keliru.
40
00:02:59,762 --> 00:03:03,016
- Bukan karena dia dapat kampanye Fenty.
- Baik.
41
00:03:03,099 --> 00:03:08,229
Tapi karena aku harus pura-pura senang,
apalagi saat ini, aku sedang kesulitan.
42
00:03:08,313 --> 00:03:10,899
Paham, 'kan?
Ini omong kosong yang kubenci.
43
00:03:11,399 --> 00:03:14,027
"Belum waktunya saja."
44
00:03:14,736 --> 00:03:17,488
"Karma masa lalu." Sudahlah.
45
00:03:17,572 --> 00:03:20,283
Tapi apa hubungannya
kesuksesan dia dan kesuksesanmu?
46
00:03:20,366 --> 00:03:22,952
Dia sedih kau pergi begitu saja.
47
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Karena aku tak bisa…
48
00:03:25,163 --> 00:03:27,790
Aku tak bisa bilang kepada Kane
49
00:03:27,874 --> 00:03:32,837
jika aku tak punya opini, pandangan,
atau perasaan yang sama dengannya.
50
00:03:32,921 --> 00:03:35,089
Makanya aku pergi,
karena aku tak mau berdebat.
51
00:03:35,173 --> 00:03:38,301
Aku tak mau perasaanku didikte.
52
00:03:38,384 --> 00:03:42,347
Dia tak mau melihat perspektifku
karena perspektifku selalu salah.
53
00:03:42,430 --> 00:03:43,973
Makanya aku pergi saja.
54
00:03:45,391 --> 00:03:46,976
Oke. Aku paham maksudmu.
55
00:03:47,060 --> 00:03:51,105
Menurutku Kane tak melihatnya seperti itu.
56
00:03:51,189 --> 00:03:52,148
Dia tak paham.
57
00:03:52,232 --> 00:03:56,736
Dia tak berniat membuatmu sedih atau apa.
58
00:03:56,819 --> 00:04:00,448
Aku merasa ada banyak kesalahpahaman
dan kalian harus bicara.
59
00:04:00,531 --> 00:04:04,661
Itu masalahnya. Kau bilang
kita harus berusaha untuk pertemanan kita.
60
00:04:05,161 --> 00:04:08,665
Tapi ternyata aku tahu
kalian ke Meksiko di hari ulang tahunku.
61
00:04:09,415 --> 00:04:14,671
Ya, aku paham
kalian teman jalan-jalan.
62
00:04:14,754 --> 00:04:18,508
Tapi jika kalian benar-benar teman
63
00:04:18,591 --> 00:04:20,593
dan kita saling mendukung, merayakan,
64
00:04:20,677 --> 00:04:25,765
dan semua seharusnya baik,
lalu kenapa kalian ke Meksiko
65
00:04:26,766 --> 00:04:28,101
di hari ulang tahunku?
66
00:04:29,644 --> 00:04:32,272
Pemilihan waktunya tak tepat, 'kan?
67
00:04:32,355 --> 00:04:35,525
Bagiku, ini menandakan ada yang tak beres.
68
00:04:36,859 --> 00:04:41,322
Oke. Soal Meksiko, itu mendadak.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,782
Dia memintaku ikut.
70
00:04:42,865 --> 00:04:46,160
Aku tak bermaksud menyakiti perasaanmu.
71
00:04:46,244 --> 00:04:50,581
Maaf jika kau merasa ditinggalkan
atau terluka karenanya.
72
00:04:50,665 --> 00:04:52,041
Bukan merasa ditinggalkan.
73
00:04:52,125 --> 00:04:57,255
Tapi aku merasa
dikhianati oleh teman-temanku.
74
00:04:57,338 --> 00:05:01,634
Kalian mau berteman? Merayakan?
Kalau begitu, tunjukkan.
75
00:05:01,718 --> 00:05:04,846
Sekarang, aku lebih paham maksudmu.
76
00:05:04,929 --> 00:05:07,015
Posisimu saat ini tidak enak.
77
00:05:07,098 --> 00:05:09,726
Begini saja.
Aku ingin menyewa rumah di Malibu.
78
00:05:09,809 --> 00:05:12,478
Terpencil. Sangat indah.
79
00:05:12,562 --> 00:05:14,772
Pasti seru berakhir pekan bersama.
80
00:05:14,856 --> 00:05:16,858
Entahlah. Jika aku ke Malibu…
81
00:05:18,693 --> 00:05:21,321
kurasa Kane akan berkomentar.
82
00:05:22,405 --> 00:05:25,658
Sedangkan aku tidak.
Jadi, tidak akan selesai.
83
00:05:25,742 --> 00:05:28,870
Aku hanya tak suka dituduh…
84
00:05:30,163 --> 00:05:33,291
"Aku tak senang untuknya."
Itu salah besar.
85
00:05:33,374 --> 00:05:34,917
Dia perlu dengar itu.
86
00:05:36,711 --> 00:05:37,879
Aku juga…
87
00:05:38,629 --> 00:05:40,465
ingin mengundang Kim.
88
00:05:43,051 --> 00:05:45,386
- Untuk apa?
- Kalian juga harus bicara.
89
00:05:45,470 --> 00:05:48,556
Tak ada lagi yang perlu dibicarakan.
Kami sudah selesai.
90
00:05:48,639 --> 00:05:53,686
Walau aku sudah berhenti berusaha
mengencani Kim, dia toksik untukku.
91
00:05:53,770 --> 00:05:55,980
Aku berusaha menjaga jarak dengannya.
92
00:05:56,064 --> 00:06:00,234
Berteman saja.
Tidak dekat, tidak personal.
93
00:06:00,860 --> 00:06:02,737
- Minimal pertimbangkan?
- Pertimbangkan?
94
00:06:02,820 --> 00:06:03,863
Ya.
95
00:06:08,534 --> 00:06:09,994
- Mau ke mana?
- Pergi.
96
00:06:10,078 --> 00:06:12,789
- Kukira kita akan minum kopi?
- Akan kupertimbangkan.
97
00:06:23,800 --> 00:06:25,510
Aku mau sirup prem.
98
00:06:26,177 --> 00:06:28,471
Sirup prem? Baik, mari kita coba.
99
00:06:29,097 --> 00:06:32,683
Lalu Ibu mau kau
membantu Ibu mencoba jus hijau.
100
00:06:32,767 --> 00:06:36,062
Ingat kita dapat kekuatan super
kalau minum jus hijau?
101
00:06:36,145 --> 00:06:39,607
- Kau mau jus hijau?
- Tapi aku tak mau kekuatan super.
102
00:06:39,690 --> 00:06:40,733
Apa?
103
00:06:41,317 --> 00:06:44,112
Kau tak mau punya kekuatan super pintar?
104
00:06:45,571 --> 00:06:47,657
Mau makan apa lagi
kalau tidak dihabiskan?
105
00:06:47,740 --> 00:06:49,534
Kau ingin ditemani bermain?
106
00:06:50,743 --> 00:06:53,996
Kita bisa bermain di pasir bersama.
Bagaimana menurutmu?
107
00:06:54,497 --> 00:06:56,082
Ide bagus? Jempol?
108
00:06:59,335 --> 00:07:01,129
Kantor dr. Beak. Haruskah kuangkat?
109
00:07:01,796 --> 00:07:02,755
Tentu saja.
110
00:07:02,839 --> 00:07:03,965
Hai, Dr. Beak.
111
00:07:04,549 --> 00:07:07,885
Hai, Christine, apa dr. Chiu ada?
Dia bersamamu?
112
00:07:07,969 --> 00:07:09,345
Hai, Kelly, aku di sini.
113
00:07:09,429 --> 00:07:11,180
- Dia di sebelahku.
- Hai.
114
00:07:11,264 --> 00:07:15,852
Bisa tunggu sebentar?
Aku ingin berpindah tempat.
115
00:07:15,935 --> 00:07:18,479
Cora, bisa tolong bawa Baby G?
116
00:07:18,563 --> 00:07:19,730
Tidak mau.
117
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
Ibu.
118
00:07:20,731 --> 00:07:23,025
Ada kabar untuk kami?
119
00:07:23,109 --> 00:07:26,404
Ya, dan aku minta maaf,
tapi itu bukan kabar baik.
120
00:07:26,487 --> 00:07:29,615
Jadi, embrio yang kami amati, tertahan.
121
00:07:29,699 --> 00:07:31,409
Artinya mereka berhenti tumbuh.
122
00:07:34,036 --> 00:07:38,124
Jadi, kita tak akan punya
apa pun untuk dibiopsi atau diuji.
123
00:07:38,207 --> 00:07:42,587
Kita tak akan punya embrio
untuk kehamilan di masa depan.
124
00:07:45,256 --> 00:07:46,090
Jadi, semua…
125
00:07:46,674 --> 00:07:47,842
Semuanya gagal?
126
00:07:49,343 --> 00:07:50,678
Ya, semuanya gagal.
127
00:07:55,308 --> 00:07:57,602
Kita tak akan punya embrio.
Aku sungguh minta maaf.
128
00:08:00,354 --> 00:08:03,649
Jadi, jika kami ingin
129
00:08:03,733 --> 00:08:08,613
terus menambah anggota keluarga,
apa yang bisa kami lakukan saat ini?
130
00:08:08,696 --> 00:08:13,284
Jadi, saat ini, satu-satunya pilihan
adalah mempertimbangkan
131
00:08:13,367 --> 00:08:15,620
melakukan siklus bayi tabung baru.
132
00:08:15,703 --> 00:08:18,623
Oke. Berapa peluangku
133
00:08:18,706 --> 00:08:23,586
mendapatkan telur yang layak
di usiaku sekarang?
134
00:08:23,669 --> 00:08:26,756
Itu akan sangat tergantung
pada aktivitas ovariummu,
135
00:08:26,839 --> 00:08:28,216
sebaik apa pertumbuhannya.
136
00:08:28,299 --> 00:08:32,178
Jadi, kami harus menilai itu dulu
sebelum aku memberimu ide yang lebih baik
137
00:08:32,261 --> 00:08:34,013
atau membahas peluangnya.
138
00:08:34,096 --> 00:08:36,349
Untungnya, kau masih muda.
139
00:08:45,816 --> 00:08:48,194
Kita harus tetap bersyukur.
140
00:08:48,277 --> 00:08:51,614
Kita beruntung bisa memiliki Baby G.
141
00:08:52,782 --> 00:08:53,616
Ya.
142
00:08:54,242 --> 00:08:56,118
Maaf aku tak punya kabar lebih baik.
143
00:08:56,202 --> 00:08:59,997
Tapi aku selalu siap.
Jika ada pertanyaan, silakan hubungi.
144
00:09:00,081 --> 00:09:01,541
Terima kasih sekali lagi.
145
00:09:01,624 --> 00:09:02,959
- Jaga dirimu.
- Terima kasih.
146
00:09:03,042 --> 00:09:03,876
- Dah.
- Dah.
147
00:09:05,753 --> 00:09:08,256
Kita mengira
karena sering mengalami ini…
148
00:09:08,339 --> 00:09:09,840
Jadi, tak terlalu menyakitkan.
149
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
Ya, ternyata tidak.
150
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Benar.
151
00:09:13,678 --> 00:09:18,641
Peluang kita kecil saat punya Baby G.
152
00:09:18,724 --> 00:09:24,272
Jadi, aku sangat bahagia
dengan kehidupan kita bersamanya.
153
00:09:24,355 --> 00:09:27,817
Itu keputusanmu
jika kau ingin punya anak lagi.
154
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Aku juga sedih.
155
00:09:33,281 --> 00:09:35,825
Kurasa aku ingin memeluk erat Baby G.
156
00:09:35,908 --> 00:09:36,742
Ya.
157
00:09:39,370 --> 00:09:40,204
Aku hanya…
158
00:09:41,247 --> 00:09:42,873
Aku ingin memelukmu erat.
159
00:10:01,017 --> 00:10:02,810
- Halo.
- Jaime!
160
00:10:02,893 --> 00:10:03,769
Anna.
161
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
- Apa kabar?
- Lama tak jumpa. Baik.
162
00:10:05,855 --> 00:10:07,356
Aku suka penampilanmu ini.
163
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
Entah soal cincin hidungnya.
164
00:10:09,191 --> 00:10:11,777
Hidungku sakit. Sulit bicara dengan ini.
165
00:10:11,861 --> 00:10:14,071
Ya. Kau tahu apa yang bisa kau lakukan?
166
00:10:14,155 --> 00:10:17,658
Kau bisa memasangnya di satu sisi.
Mungkin akan bagus.
167
00:10:17,742 --> 00:10:19,535
- Ya. Sini.
- Ayo coba.
168
00:10:19,619 --> 00:10:23,080
Ada bagian kecil,
kau tahu, yang menyilang?
169
00:10:23,164 --> 00:10:25,833
Kalau ditarik, akan terbuka, lalu…
170
00:10:26,417 --> 00:10:28,836
Kalau sakit, teriak saja.
171
00:10:29,795 --> 00:10:31,130
Oke. Ayo coba.
172
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Tarik.
173
00:10:34,175 --> 00:10:35,009
Begini?
174
00:10:36,761 --> 00:10:37,595
Seperti itu.
175
00:10:38,763 --> 00:10:39,805
Sial.
176
00:10:39,889 --> 00:10:42,058
- Apa?
- Kenapa sakit sekali?
177
00:10:42,558 --> 00:10:44,185
- Astaga.
- Oke, sekarang apa?
178
00:10:44,935 --> 00:10:47,229
Astaga. Cukup… Anna!
179
00:10:47,313 --> 00:10:50,149
Apa? Aku harus melakukan ini.
Ini harus berhasil.
180
00:10:50,232 --> 00:10:52,401
- Anna.
- Terbuka. Berhasil.
181
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
- Sepertinya sudah.
- Kalau sakit…
182
00:10:55,237 --> 00:10:56,989
Sekarang, coba pasang lagi?
183
00:10:57,073 --> 00:10:59,367
- Ya, kita pasang di sisi ini.
- Oke.
184
00:11:01,786 --> 00:11:02,620
- Oke.
- Sudah.
185
00:11:03,204 --> 00:11:04,497
- Sudah.
- Bagus!
186
00:11:04,580 --> 00:11:05,414
- Hebat.
- Ya.
187
00:11:05,498 --> 00:11:06,415
Ya.
188
00:11:06,499 --> 00:11:08,542
Sebenarnya, ini cukup bagus.
189
00:11:08,626 --> 00:11:13,381
Saat membelikan perhiasan pertamaku,
ibuku bilang,
190
00:11:13,464 --> 00:11:17,802
"Jangan biarkan perhiasan, pakaian,
atau apa pun memakaimu."
191
00:11:17,885 --> 00:11:19,637
Aku selalu mengikutinya.
192
00:11:21,305 --> 00:11:22,723
Kau mau piring ini?
193
00:11:23,307 --> 00:11:24,892
Jaime butuh makanan vegan.
194
00:11:24,975 --> 00:11:27,937
Jika kau bisa membuat sayuran panggang.
195
00:11:28,020 --> 00:11:29,230
- Sayuran kukus.
- Sama.
196
00:11:29,313 --> 00:11:30,147
Ya. Baik.
197
00:11:30,231 --> 00:11:31,691
- Terima kasih.
- Terima kasih.
198
00:11:31,774 --> 00:11:35,277
Aku sedang bingung.
Aku dilema. Aku akan ke…
199
00:11:36,445 --> 00:11:37,279
kencan buta?
200
00:11:37,363 --> 00:11:38,197
Apa?
201
00:11:39,156 --> 00:11:40,741
Kencan buta.
202
00:11:41,325 --> 00:11:42,159
Kencan.
203
00:11:42,660 --> 00:11:45,121
- Kencan buta.
- Itu yang kukatakan.
204
00:11:45,204 --> 00:11:46,288
Kencan buta.
205
00:11:46,372 --> 00:11:48,457
Siapa yang mengatur? Maria?
206
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
- Bukan.
- Temanku. Maria tak akan pernah.
207
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Dia…
208
00:11:53,879 --> 00:11:55,881
- Kau antusias?
- Tidak sama sekali.
209
00:11:56,632 --> 00:11:58,384
Aku bahkan tak tahu siapa dia.
210
00:11:59,260 --> 00:12:00,678
Tak ada di Google.
211
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
Benar. Itulah tujuan kencan buta.
212
00:12:03,848 --> 00:12:06,350
Kita seharusnya tak tahu apa-apa…
213
00:12:06,434 --> 00:12:08,644
Tapi aku belum pernah berkencan.
214
00:12:08,728 --> 00:12:11,522
Belum pernah kencan buta atau kencan?
215
00:12:11,605 --> 00:12:12,857
Kencan buta, tak pernah.
216
00:12:12,940 --> 00:12:15,693
- Tak pernah terpikirkan.
- Sama.
217
00:12:15,776 --> 00:12:17,778
Aku sudah menikah empat kali.
218
00:12:17,862 --> 00:12:21,574
Aku selalu bertemu orang,
lalu kami berteman, dan itu saja.
219
00:12:21,657 --> 00:12:24,368
Itu cukup seru. Dua teman bergaul bersama.
220
00:12:24,452 --> 00:12:26,203
- Lalu menikah.
- Ya.
221
00:12:26,787 --> 00:12:28,956
Keempat suami itu,
222
00:12:29,498 --> 00:12:32,334
perjalanan kami seru.
223
00:12:32,418 --> 00:12:34,044
Aku bertemu satu di New York.
224
00:12:34,628 --> 00:12:36,172
Kereta kuda tiba-tiba datang.
225
00:12:36,255 --> 00:12:38,716
Dia menawarkan tumpangan.
226
00:12:39,508 --> 00:12:40,342
Kataku, "Tentu."
227
00:12:40,426 --> 00:12:43,012
Setahun kemudian, kami menikah.
228
00:12:44,221 --> 00:12:49,268
Suami lain, aku sedang belajar
menerbangkan helikopter.
229
00:12:49,351 --> 00:12:51,562
Tentu saja, ada satu lagi yang…
230
00:12:53,939 --> 00:12:55,483
Ingin bersekolah di sini.
231
00:12:55,983 --> 00:12:58,277
Lalu yang lain adalah pria yang baik.
232
00:12:58,861 --> 00:13:01,989
Lalu kami bilang, "Baiklah."
233
00:13:02,948 --> 00:13:03,908
Kami menikah.
234
00:13:03,991 --> 00:13:07,161
Izinkan aku bertanya.
Kau mau bertemu seseorang?
235
00:13:07,244 --> 00:13:11,540
Ada kemungkinan menikah lima kali?
236
00:13:11,624 --> 00:13:14,460
- Kau mau menikah lagi yang kelima?
- Aku mau.
237
00:13:14,543 --> 00:13:17,588
Maka kau harus pergi berkencan.
238
00:13:17,671 --> 00:13:20,508
Tapi kencan buta ini masalahnya.
239
00:13:20,591 --> 00:13:23,052
Aku malu. Kau pernah kencan buta?
240
00:13:23,135 --> 00:13:24,220
Tidak.
241
00:13:24,303 --> 00:13:25,805
- Kau?
- Aku tak bisa…
242
00:13:25,888 --> 00:13:27,223
- Ya.
- Apa?
243
00:13:27,306 --> 00:13:28,557
Berkali-kali.
244
00:13:28,641 --> 00:13:29,892
Berkali-kali?
245
00:13:30,559 --> 00:13:32,186
Kenapa joget?
246
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
Itu seperti…
247
00:13:34,438 --> 00:13:35,981
Berkali-kali.
248
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Kita harus bagaimana?
249
00:13:38,651 --> 00:13:40,986
- Kubantu memilihkan pakaian.
- Ya.
250
00:13:41,070 --> 00:13:42,571
- Ya.
- Hebat.
251
00:13:42,655 --> 00:13:45,449
Kita akan mentransformasi Anna.
252
00:13:46,033 --> 00:13:47,159
Mungkin.
253
00:13:59,296 --> 00:14:01,298
Halo, Dr. Chiu.
254
00:14:01,799 --> 00:14:03,676
- Hai.
- Bagaimana harimu?
255
00:14:03,759 --> 00:14:05,636
Baik. Kau?
256
00:14:05,719 --> 00:14:06,762
Baik. Sibuk.
257
00:14:06,846 --> 00:14:08,931
Jadi, perawatan apa hari ini?
258
00:14:09,014 --> 00:14:11,851
- Sedikit di sini.
- Tentu.
259
00:14:11,934 --> 00:14:14,937
Lalu mungkin aku bisa
melakukan facial Forma.
260
00:14:15,020 --> 00:14:17,523
- Oke. Mau hapus riasanmu?
- Ya. Akan kulakukan.
261
00:14:17,606 --> 00:14:18,774
Sibuk sekali.
262
00:14:18,858 --> 00:14:20,568
Semua orang ingin sesuatu.
263
00:14:20,651 --> 00:14:21,986
Tak ada ujungnya.
264
00:14:26,073 --> 00:14:27,283
Maaf.
265
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
Apa?
266
00:14:28,284 --> 00:14:31,078
Kuharap aku bisa melupakan fobia jarumku.
267
00:14:31,161 --> 00:14:35,791
Untung aku takut jarum.
Aku tak akan berlebihan. Kurasa itu bagus.
268
00:14:35,875 --> 00:14:38,335
- Bagaimana menurutmu?
- Ya. Palingkan muka.
269
00:14:41,338 --> 00:14:42,423
Rasanya enak.
270
00:14:48,554 --> 00:14:50,764
Kenapa? Kau mulai takut?
271
00:14:56,228 --> 00:14:58,272
- Apa?
- Bagaimana ini? Naikkan kursinya.
272
00:14:59,064 --> 00:15:01,525
Angkat saja sebelum ditutup.
273
00:15:01,609 --> 00:15:03,068
Tidak seperti ini, Gabe.
274
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
Apa maksudmu?
275
00:15:05,571 --> 00:15:06,822
Halo?
276
00:15:07,323 --> 00:15:10,242
Hai, Deena Katz
dari Dancing with the Stars.
277
00:15:10,326 --> 00:15:13,662
Hai, Deena. Aku… Astaga.
278
00:15:13,746 --> 00:15:15,414
Maaf, dia sedang menjalani prosedur.
279
00:15:15,998 --> 00:15:18,876
Cuma permak sedikit.
280
00:15:18,959 --> 00:15:22,087
Stop. Ini saat yang tepat.
281
00:15:22,171 --> 00:15:24,965
Aku ingin bilang,
aku senang mendengar ceritamu.
282
00:15:25,049 --> 00:15:28,802
Aku senang kau suka acara kami,
betapa berartinya itu bagimu.
283
00:15:28,886 --> 00:15:33,474
Jadi, aku secara resmi bertanya,
maukah tampil di Dancing with the Stars
284
00:15:33,557 --> 00:15:35,559
Astaga.
285
00:15:35,643 --> 00:15:38,020
Kalau mau, kami ingin mengundangmu.
286
00:15:38,103 --> 00:15:40,773
Astaga, aku bahkan tak bisa bernapas.
287
00:15:41,273 --> 00:15:43,317
- Aku tak bisa bicara.
- Dia bilang, "Ya."
288
00:15:43,400 --> 00:15:46,820
Mulut dan lidahku kebas.
289
00:15:46,904 --> 00:15:49,657
- Ini musim ke-30 kami.
- Astaga.
290
00:15:49,740 --> 00:15:51,742
Para pemainnya lebih baik.
291
00:15:51,825 --> 00:15:55,871
Aku… Apa yang harus kupersiapkan?
Bagaimana caranya?
292
00:15:55,955 --> 00:15:59,458
Aku akan memberimu partner dansa hebat
dan dia akan mengajarimu.
293
00:15:59,541 --> 00:16:02,252
- Terima kasih.
- Aku tak akan beri tahu siapa dia.
294
00:16:02,336 --> 00:16:05,798
Sampai kalian bertemu, itu kejutan.
Tapi kau akan kuberi partner hebat.
295
00:16:05,881 --> 00:16:07,716
Aku jatuh cinta dengan…
296
00:16:07,800 --> 00:16:11,512
Aku tak bisa bicara
karena bibir dan lidahku kebas.
297
00:16:11,595 --> 00:16:14,932
Otakku juga
karena kaget mendengar kabar ini.
298
00:16:15,015 --> 00:16:17,851
- Tapi terima kasih. Dah.
- Dah.
299
00:16:18,560 --> 00:16:19,645
- Jadi…
- Astaga.
300
00:16:21,647 --> 00:16:22,481
Astaga.
301
00:16:23,023 --> 00:16:24,149
Astaga, Gabe.
302
00:16:24,233 --> 00:16:26,777
Aku sudah tak menari sejak…
303
00:16:27,277 --> 00:16:28,779
malam pernikahan kita.
304
00:16:28,862 --> 00:16:32,658
Ini benar-benar seperti…
Mimpi yang menjadi kenyataan.
305
00:16:32,741 --> 00:16:37,079
Sejak Dancing with the Stars mengudara,
aku sangat terobsesi
306
00:16:37,162 --> 00:16:42,376
sampai dansa pernikahan kami
terinspirasi Dancing with the Stars.
307
00:16:42,459 --> 00:16:46,922
Gabe yang malang
harus latihan enam bulan agar terbiasa.
308
00:16:47,006 --> 00:16:51,301
Jadi, aku akan menikmati
berdansa di ruang dansa itu.
309
00:16:51,385 --> 00:16:54,054
- Aku bilang "ya", 'kan?
- Aku bilang "ya" untukmu.
310
00:16:54,138 --> 00:16:57,516
Oke. Cuma ingin memastikan
aku tak lupa menjawab karena kegirangan.
311
00:16:57,599 --> 00:16:59,435
- Ya.
- Tentu saja aku mau.
312
00:16:59,518 --> 00:17:02,771
Ya. Tidak seperti saat kulamar,
kau lupa bilang "ya".
313
00:17:02,855 --> 00:17:04,773
- Aku tak mau itu terulang.
- Detail.
314
00:17:04,857 --> 00:17:07,359
Tapi intinya mau.
315
00:17:07,443 --> 00:17:10,487
- Maukah kau berlatih denganku?
- Berlatih denganmu?
316
00:17:10,571 --> 00:17:11,905
Kukira kau ingin menang.
317
00:17:20,664 --> 00:17:24,835
Aku sudah delapan bulan tidak menyetir.
318
00:17:24,918 --> 00:17:28,088
- Bagaimana cara hidupkan mobilnya?
- Tombol.
319
00:17:28,881 --> 00:17:30,591
Baik, ini dia.
320
00:17:30,674 --> 00:17:32,718
Terlalu mepet dengan mobil itu.
321
00:17:32,801 --> 00:17:34,887
- Tak apa. Jalan saja.
- Kau bisa mundur.
322
00:17:34,970 --> 00:17:37,890
Sudah lama aku tak melakukan ini.
Maria seperti…
323
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
Tak apa. Pakai sabuk pengamanmu.
324
00:17:39,600 --> 00:17:41,643
Tapi kau punya SIM, 'kan?
325
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
- Punya.
- Baiklah, bagus.
326
00:17:46,440 --> 00:17:49,026
- Kau mau cupcake?
- Boleh.
327
00:17:50,194 --> 00:17:52,654
Astaga, kukuku hampir lepas
saat melakukannya.
328
00:17:52,738 --> 00:17:55,407
Itu pasti… Perawatan kuku mahal.
329
00:17:55,491 --> 00:17:57,910
Apa kita lihat… Tak ada orang di jalan.
330
00:17:57,993 --> 00:17:59,912
Aku memerhatikan jalan,
331
00:17:59,995 --> 00:18:03,290
siapa tahu ada pria manis
mengajak jalan anjing atau apa.
332
00:18:03,373 --> 00:18:05,209
Kenapa kau mencari orang?
333
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
Karena aku merasa…
334
00:18:06,585 --> 00:18:12,341
Memangnya kau tak mau berkencan
dan melakukan sesuatu lagi?
335
00:18:12,424 --> 00:18:13,509
Kau tak penasaran?
336
00:18:14,218 --> 00:18:17,471
Tapi kau tahu
rasa penasaran kadang berbahaya.
337
00:18:17,554 --> 00:18:21,100
Jujur, menurutku itu seru.
Bukankah dia harus melakukannya?
338
00:18:21,183 --> 00:18:23,977
- Ya.
- Kita harus membantunya bersemangat.
339
00:18:25,270 --> 00:18:27,940
Baiklah, Anna, ada pria di mesin cupcake.
340
00:18:28,690 --> 00:18:31,235
Goda dia dan dia akan
membelikanmu cupcake.
341
00:18:31,318 --> 00:18:32,361
Tidak mau!
342
00:18:32,444 --> 00:18:33,695
- Jaime.
- Entahlah.
343
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
- Kau tidak… Maria?
- Aku belum makan malam.
344
00:18:35,989 --> 00:18:38,033
- Aku butuh pencuci mulut.
- Ya. Ayo.
345
00:18:38,117 --> 00:18:39,535
- Keluar.
- Cepat.
346
00:18:39,618 --> 00:18:41,453
- Baiklah, kau siap?
- Tidak.
347
00:18:41,954 --> 00:18:44,790
Anna perlu sedikit latihan menggoda
348
00:18:44,873 --> 00:18:47,376
karena dia sudah lama tidak berkencan.
349
00:18:47,459 --> 00:18:49,920
Jadi, keahliannya mungkin agak berkurang.
350
00:18:50,629 --> 00:18:52,673
Hanya perlu sedikit dipoles.
351
00:18:52,756 --> 00:18:55,509
Kenapa harus kugoga?
Aku tak tahu cara menggoda.
352
00:18:57,719 --> 00:18:58,846
- Kau dulu.
- Halo.
353
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
- Hai.
- Apa kabar?
354
00:19:00,013 --> 00:19:01,723
- Baik. Kau?
- Dia ingin mengobrol.
355
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Aku baik. Hai.
356
00:19:02,724 --> 00:19:04,351
Maria, kau duluan.
357
00:19:04,434 --> 00:19:05,394
Jadi, begini…
358
00:19:06,687 --> 00:19:07,688
Aku…
359
00:19:07,771 --> 00:19:10,440
Maukah membelikanku cupcake?
360
00:19:10,524 --> 00:19:12,317
- Beli apa?
- Cupcake.
361
00:19:12,401 --> 00:19:14,111
- Mau taburan?
- Ya, boleh.
362
00:19:14,194 --> 00:19:15,028
Ya?
363
00:19:18,073 --> 00:19:19,908
Bagus, Anna.
364
00:19:19,992 --> 00:19:21,785
Mereka suka cokelat. Aku…
365
00:19:21,869 --> 00:19:24,121
Cokelat. Apa lagi?
366
00:19:24,204 --> 00:19:26,540
- Stroberi. Kau rasa apa?
- Stroberi.
367
00:19:27,457 --> 00:19:29,334
Kalian berdua suka stroberi.
368
00:19:32,588 --> 00:19:35,215
Aku tak mengerti konsep menggoda ini.
369
00:19:36,091 --> 00:19:39,011
"Hai, ayo bahas mobil."
370
00:19:39,094 --> 00:19:40,429
Aku bisa lebih baik.
371
00:19:41,471 --> 00:19:43,640
Temanku ini…
372
00:19:45,267 --> 00:19:48,937
lajang dan siap bergaul, dan…
373
00:19:49,021 --> 00:19:50,606
Perkenalkan dirimu.
374
00:19:50,689 --> 00:19:51,815
- Hai.
- Hai, apa kabar?
375
00:19:51,899 --> 00:19:53,150
- Namanya Anna.
- Anna.
376
00:19:53,233 --> 00:19:55,402
- Dia suka…
- Kalian dari sini?
377
00:19:55,485 --> 00:19:57,237
- Tunjukkan pesonamu.
- Ya.
378
00:19:57,321 --> 00:19:59,281
- Pesona apa?
- Ini bukan wawancara.
379
00:19:59,364 --> 00:20:01,533
- Kau beli…
- Ini bukan wawancara.
380
00:20:01,617 --> 00:20:03,368
Aku tahu. Ada cupcake.
381
00:20:03,452 --> 00:20:05,120
- Ada satu untukmu.
- Wah.
382
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Harus apa saat kencan?
383
00:20:06,371 --> 00:20:08,749
- Yang ini ada taburannya. Aku tahu.
- Terima kasih.
384
00:20:08,832 --> 00:20:10,709
- Tebakanmu benar.
- Terima kasih.
385
00:20:10,792 --> 00:20:11,627
Sampai besok.
386
00:20:11,710 --> 00:20:13,712
- Terima kasih cupcake-nya.
- Tak masalah.
387
00:20:13,795 --> 00:20:16,131
- Senang bertemu.
- Senang bertemu.
388
00:20:18,133 --> 00:20:19,760
Kita harus mencari pria lain.
389
00:20:19,843 --> 00:20:22,137
- Aku bisa bicara dengan mereka.
- Hai! Kemarilah.
390
00:20:22,221 --> 00:20:23,055
Halo!
391
00:20:24,598 --> 00:20:26,892
- Dia suka begini.
- Kita bisa beri cupcake.
392
00:20:26,975 --> 00:20:29,478
- Halo. Apa kabar?
- Apa kabar?
393
00:20:30,270 --> 00:20:31,146
Aku tak paham.
394
00:20:31,230 --> 00:20:32,439
Apa pekerjaan kalian?
395
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
Pengiriman.
396
00:20:33,440 --> 00:20:34,316
Mengirim apa?
397
00:20:34,942 --> 00:20:36,151
Jus organik.
398
00:20:36,235 --> 00:20:37,361
Jus organik.
399
00:20:37,861 --> 00:20:39,655
- Organik?
- Pengiriman jus.
400
00:20:39,738 --> 00:20:41,198
- Mau masuk ke belakang?
- Ya.
401
00:20:41,281 --> 00:20:43,116
- Ya, kami boleh masuk?
- Ya!
402
00:20:43,825 --> 00:20:46,078
Omong-omong, temanku juga lajang.
403
00:20:46,161 --> 00:20:49,081
- Mereka juga.
- Dia juga lajang.
404
00:20:49,164 --> 00:20:51,583
Kurasa pas kalian bertiga.
405
00:20:52,542 --> 00:20:54,336
- Ayo.
- Baiklah. Ayo.
406
00:20:54,836 --> 00:20:56,255
- Oke.
- Ini sangat seru.
407
00:20:56,338 --> 00:20:57,714
- Ayo.
- Apa?
408
00:20:57,798 --> 00:20:58,632
Baik, ayo.
409
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Kau…
410
00:21:04,972 --> 00:21:07,516
- Pisang!
- Berisik sekali!
411
00:21:07,599 --> 00:21:08,517
- Anna?
- Ya?
412
00:21:08,600 --> 00:21:09,935
Nanti kami bayar.
413
00:21:10,018 --> 00:21:13,313
- Kami tak bawa uang.
- Kita bisa tukar cupcake.
414
00:21:13,397 --> 00:21:14,940
- Jaime, kau bawa uang?
- Tidak!
415
00:21:15,023 --> 00:21:17,776
- Tidak, aku punya Apple Pay, Venmo.
- Ada Apple Pay.
416
00:21:17,859 --> 00:21:19,111
Tidak apa-apa.
417
00:21:19,194 --> 00:21:24,700
Godaan Anna membuat kami
dapat makanan dan jus, jadi…
418
00:21:24,783 --> 00:21:26,118
Itu pertanda bagus.
419
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
- Dah!
- Terima kasih!
420
00:21:27,452 --> 00:21:30,038
Dah! Semoga malam kalian
menyenangkan. Hati-hati di jalan.
421
00:21:30,122 --> 00:21:33,709
Kita tak perlu ke supermarket lagi
karena sudah ada…
422
00:21:33,792 --> 00:21:35,961
- Makan malam.
- Makanan yang kita butuhkan.
423
00:21:36,044 --> 00:21:38,297
- Oke.
- Seluruh makan malam kita di sini.
424
00:21:39,089 --> 00:21:40,716
Dan gratis.
425
00:21:40,799 --> 00:21:42,384
Gratis.
426
00:21:51,101 --> 00:21:53,437
Ya! Kita di puncak dunia.
427
00:21:53,520 --> 00:21:56,690
- Ini seperti Yunani.
- Ya. Sudah kubilang.
428
00:21:57,774 --> 00:22:00,736
- Selamat datang di Deer Creek Ridge.
- Terima kasih. Siapa ini?
429
00:22:00,819 --> 00:22:02,195
Namaku Rick. Ini Enzo.
430
00:22:02,279 --> 00:22:05,032
Enzo, hai! Namaku Kelly!
431
00:22:05,115 --> 00:22:07,367
Astaga. Bagus sekali.
432
00:22:07,451 --> 00:22:10,287
Butuh apa pun, kabari saja.
Selamat bersenang-senang.
433
00:22:10,370 --> 00:22:12,039
Terima kasih. Kami senang sekali.
434
00:22:12,122 --> 00:22:14,499
- Terima kasih banyak.
- Baiklah. Senang bertemu.
435
00:22:14,583 --> 00:22:17,336
- Aku berusaha memahami perabotannya.
- Apa maksudmu?
436
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- Aku penasaran Renaisans apa ini?
- Sungguh?
437
00:22:20,297 --> 00:22:22,758
- Renaisans?
- Aku tak pernah berpikir begitu.
438
00:22:23,967 --> 00:22:26,762
Ini bagus sekali. Terima kasih, Kelly,
sudah mengundang kami.
439
00:22:26,845 --> 00:22:28,013
Aku senang kalian ikut.
440
00:22:28,096 --> 00:22:32,351
Ini ide genius Kelly untuk menyatukan
kami semua hari ini di Malibu.
441
00:22:32,434 --> 00:22:36,271
Aku ke sini untuk menikmati waktu
bersama Kim dan mungkin Kelly,
442
00:22:36,355 --> 00:22:40,275
entah dengan Kevin,
tapi aku ke sini untuk istirahat.
443
00:22:40,359 --> 00:22:42,861
Rumah ini tenang. Ada di pegunungan.
444
00:22:42,944 --> 00:22:48,325
Semoga kita bisa mendapatkan keseimbangan,
kedamaian, dan ketenangan.
445
00:22:48,408 --> 00:22:49,451
- Aku suka itu.
- Ya?
446
00:22:50,577 --> 00:22:52,120
Ulang tahun Kevin sudah lewat.
447
00:22:52,204 --> 00:22:54,414
- Kita tak berkumpul.
- Kita akan merayakannya!
448
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
Selamat ulang tahun!
449
00:22:56,124 --> 00:22:58,835
Akhir pekan ini bukan untuk itu,
tapi kita berkumpul.
450
00:22:58,919 --> 00:23:01,338
- Untuk menghormatimu.
- Bukan.
451
00:23:01,421 --> 00:23:03,173
- Untuk menghormatimu.
- Jangan bohong.
452
00:23:03,256 --> 00:23:04,216
- Ya.
- Bukan.
453
00:23:04,299 --> 00:23:07,177
Tidak. Kalian berdua mengirimiku pesan
setelah ulang tahun.
454
00:23:07,260 --> 00:23:08,595
Sepulang dari Meksiko.
455
00:23:08,678 --> 00:23:09,971
Aku di hari ulang tahunmu.
456
00:23:10,055 --> 00:23:15,227
- Tapi kalian bilang sepulang…
- Selamat ulang tahun!
457
00:23:15,310 --> 00:23:18,021
- Sepulang dari…
- Selamat ulang tahun!
458
00:23:18,105 --> 00:23:19,815
Ini setelah kami pulang.
459
00:23:19,898 --> 00:23:21,400
Kita berkumpul bersama.
460
00:23:21,483 --> 00:23:24,694
Kelly, jangan membuat seakan ini diatur…
461
00:23:24,778 --> 00:23:26,863
- Tentu saja tidak.
- Dia tak bilang begitu.
462
00:23:26,947 --> 00:23:28,865
- Kevin…
- Kita sudah selesaikan ini.
463
00:23:28,949 --> 00:23:32,244
Walaupun dia tiba-tiba memutuskan
mengatakan bahwa ini ulang tahunmu…
464
00:23:32,327 --> 00:23:34,037
- Baru mau kubilang.
- Sekalian saja.
465
00:23:34,121 --> 00:23:38,583
Tapi aku tak suka
kalian mengirim ucapan selamat
466
00:23:38,667 --> 00:23:41,753
dan bilang akan lakukan sesuatu
setelah pulang, lalu tak ada kabar.
467
00:23:41,837 --> 00:23:43,505
- Kau bahkan tak tahu!
- Aku tahu.
468
00:23:43,588 --> 00:23:45,549
- Mengejutkan sekali.
- Kau Leo.
469
00:23:45,632 --> 00:23:47,592
- Kau bahkan tak tahu…
- Aku tahu.
470
00:23:47,676 --> 00:23:51,304
Kevin sangat berlebihan.
471
00:23:51,388 --> 00:23:53,140
Astaga.
472
00:23:53,223 --> 00:23:57,269
Kenapa selalu begini?
Kenapa selalu intens?
473
00:23:57,936 --> 00:23:59,229
Jadi, kita mau apa hari ini?
474
00:23:59,312 --> 00:24:02,065
Ke kolam renang.
Ayo makan siang jika kalian lapar.
475
00:24:02,149 --> 00:24:04,484
Jangan cemaskan hal lain dulu.
476
00:24:04,568 --> 00:24:06,987
- Dia mencoba melatih kesadaran.
- Benar.
477
00:24:15,078 --> 00:24:15,996
Astaga!
478
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
Menurutku bokong Kelly bagus.
479
00:24:18,790 --> 00:24:20,625
Ya, Say, bokong!
480
00:24:20,709 --> 00:24:22,961
John bilang
dia suka mencekik di ranjang.
481
00:24:23,044 --> 00:24:24,504
- Itu membuatmu bergairah?
- Apa?
482
00:24:24,588 --> 00:24:26,256
Dia ingin dikendalikan.
483
00:24:26,339 --> 00:24:29,050
- Kau tak tahu itu, Kane.
- Kau tipe patuh.
484
00:24:29,134 --> 00:24:31,636
Aku ingin jadi yang dominan.
Kau dengar itu, Jalang?
485
00:24:31,720 --> 00:24:34,055
- Jujurlah.
- Tunggu.
486
00:24:34,723 --> 00:24:38,059
Siapa namaku?
487
00:24:38,810 --> 00:24:40,145
- Astaga, Kim.
- Apa?
488
00:24:54,618 --> 00:24:56,661
MENARI - SOHO DANCE LA
489
00:24:59,414 --> 00:25:01,750
- Hai.
- Halo.
490
00:25:01,833 --> 00:25:03,376
Lihat yang kubawa!
491
00:25:03,460 --> 00:25:04,753
Tidak.
492
00:25:04,836 --> 00:25:06,171
Kelemahanmu.
493
00:25:06,755 --> 00:25:11,718
Pasha adalah partner menari
dan instruktur profesionalku di DWTS.
494
00:25:11,801 --> 00:25:14,429
Aku cukup yakin kami akan menang.
495
00:25:14,513 --> 00:25:17,807
Bukan hanya teman yang baik,
tapi dia juga instruktur yang hebat.
496
00:25:17,891 --> 00:25:21,186
Dia juga belum membunuhku,
497
00:25:21,269 --> 00:25:22,854
itu bonus.
498
00:25:22,938 --> 00:25:27,234
Saat usiaku lima tahun,
aku mulai ikut kelas balet.
499
00:25:27,317 --> 00:25:30,028
Awalnya aku menikmatinya,
500
00:25:30,111 --> 00:25:34,074
tapi aku terus-menerus…
501
00:25:35,283 --> 00:25:39,746
entahlah, dikritik dan dibilang
terlalu gemuk, terlalu pendek,
502
00:25:40,247 --> 00:25:42,624
kurang bagus, salah terus.
503
00:25:43,667 --> 00:25:46,586
Tapi aku terus menari
504
00:25:46,670 --> 00:25:50,215
karena sesuatu di dalam diriku
menjadi hidup saat aku menari.
505
00:25:50,298 --> 00:25:53,009
Tapi dari luar,
aku menerima banyak kritik.
506
00:25:53,093 --> 00:25:55,303
Jadi, ini situasi yang aneh.
507
00:25:55,387 --> 00:25:58,515
Aku ingin tahu
apa yang ingin kau lakukan.
508
00:25:58,598 --> 00:26:00,141
Kita akan kolaborasikan.
509
00:26:00,225 --> 00:26:05,730
Kurasa itu akan membangkitkan perasaanmu.
510
00:26:05,814 --> 00:26:08,066
Rasa cintamu yang dulu pada menari.
511
00:26:09,067 --> 00:26:10,026
Baiklah.
512
00:26:12,237 --> 00:26:13,738
Kau siap mempelajari ini?
513
00:26:13,822 --> 00:26:15,740
- Ya, foxtrot.
- Foxtrot.
514
00:26:15,824 --> 00:26:19,452
Menurutmu, seberapa sulit
ini dilakukan di ruang dansa?
515
00:26:19,536 --> 00:26:21,580
Satu banding sepuluh? Sebelas.
516
00:26:22,163 --> 00:26:23,331
Bagus.
517
00:26:23,415 --> 00:26:25,041
Jadi, bertumpu di kaki kanan.
518
00:26:25,125 --> 00:26:27,377
Lalu arahkan kaki kiri ke belakang.
519
00:26:28,003 --> 00:26:30,672
Oke. Bagus.
Itu akan menjadi posisimu. Oke?
520
00:26:30,755 --> 00:26:33,133
Sekarang, bentuk yang indah.
Panjangkan leher.
521
00:26:34,092 --> 00:26:36,052
Lemaskan lutut lagi. Siap?
522
00:26:37,178 --> 00:26:38,430
- Astaga!
- Luruskan badan.
523
00:26:38,513 --> 00:26:40,181
Sudah. Jangan jatuhkan aku!
524
00:26:41,600 --> 00:26:42,642
Ya!
525
00:26:49,858 --> 00:26:52,068
Jeritan itu yang menghalangi.
526
00:26:52,569 --> 00:26:55,196
Masukkan semua energi itu
untuk mengangkat pinggulmu.
527
00:26:55,697 --> 00:26:58,033
Karena tadi seperti ini.
528
00:27:01,202 --> 00:27:03,622
- Dan…
- Selesai!
529
00:27:03,705 --> 00:27:06,833
- Nilai sepuluh semua!
- Terima kasih sudah datang.
530
00:27:15,634 --> 00:27:16,760
Di sini?
531
00:27:16,843 --> 00:27:19,262
Aku sangat lapar.
Aku tak bisa bicara dengan kalian.
532
00:27:22,474 --> 00:27:25,268
Aku suka Kane dan Kevin bersama sekarang.
533
00:27:25,352 --> 00:27:26,645
Bagaimana kabarmu?
534
00:27:27,145 --> 00:27:28,980
Aku suka kau mengatakan itu.
535
00:27:29,064 --> 00:27:30,523
Ya, bagaimana kabarmu?
536
00:27:30,607 --> 00:27:33,151
Entahlah. Sudah lama aku tak melihatmu.
537
00:27:33,652 --> 00:27:36,780
Aku baik. Mengerjakan sesuatu.
Bagaimana Meksiko?
538
00:27:37,364 --> 00:27:38,365
Luar biasa.
539
00:27:38,448 --> 00:27:40,408
- Itu kali pertamamu?
- Ya.
540
00:27:40,492 --> 00:27:43,161
- Sungguh? Keren.
- Aku suka Meksiko. Kau pernah ke sana?
541
00:27:43,244 --> 00:27:44,287
Dia suka Meksiko.
542
00:27:44,371 --> 00:27:46,081
- Kau pernah?
- Aku pernah ke Cabo.
543
00:27:46,164 --> 00:27:50,377
Rasanya berbeda, karena
kalian melupakan ulang tahunku.
544
00:27:50,460 --> 00:27:51,503
Kita sudah bahas itu.
545
00:27:51,586 --> 00:27:54,839
Tapi aku masih merasa
kau dendam soal insiden Fenty.
546
00:27:54,923 --> 00:27:57,509
Tidak. Kau tak perlu berpikir…
547
00:27:57,592 --> 00:28:00,345
Kau tak mengerti perasaanku,
dan kenapa kau harus peduli?
548
00:28:00,428 --> 00:28:02,013
- Aku paham.
- Bukan soal itu.
549
00:28:02,097 --> 00:28:04,974
Seharusnya kau ikut senang.
"Bagus, Kane, bagus untukmu."
550
00:28:05,475 --> 00:28:07,727
Kenapa? Kau tidak ikut senang!
551
00:28:09,771 --> 00:28:14,484
Kane tahu aku kesulitan di dunia model
beberapa tahun terakhir.
552
00:28:14,567 --> 00:28:20,031
Melihat dia sangat tidak peka
dan memamerkan dapat kampanye Fenty.
553
00:28:20,115 --> 00:28:23,201
Aku merasa dia tak menghormatiku
dalam obrolan itu.
554
00:28:23,702 --> 00:28:26,413
Menurutku itu disengaja.
555
00:28:26,496 --> 00:28:29,416
Jika kau di posisinya,
kau mengerti kenapa dia begitu?
556
00:28:29,499 --> 00:28:30,500
Aku mengerti.
557
00:28:30,583 --> 00:28:32,919
Sekarang saatnya melanjutkan hidup.
558
00:28:33,461 --> 00:28:38,174
Tidak, tapi ini jelas ada penyebabnya.
Aku tidak dendam.
559
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
Aku hanya punya batasan karena aku…
560
00:28:40,218 --> 00:28:42,512
Batasanmu terasa seperti hukuman.
561
00:28:42,595 --> 00:28:44,389
Kalian ke Meksiko, bukan nongkrong.
562
00:28:44,472 --> 00:28:46,266
Kau tahu kenapa kami ke Meksiko?
563
00:28:46,349 --> 00:28:49,144
Kenapa kau harus kuajak
saat kau tak menghargaiku?
564
00:28:49,227 --> 00:28:51,604
Itu alasannya. Titik.
565
00:28:54,899 --> 00:28:58,111
Caraku menunjukkan penghargaan
kepada teman-temanku
566
00:28:58,194 --> 00:29:02,157
adalah dengan memberi hadiah.
Bisa berupa materi atau pengalaman.
567
00:29:02,240 --> 00:29:05,869
Aku tak pandai mengungkapkan sayang
dengat kata-kata.
568
00:29:05,952 --> 00:29:08,121
Aku bisa tunjukkan lewat hadiah kecil.
569
00:29:08,204 --> 00:29:11,458
Aku memberi Kevin banyak hal
karena peduli kepadanya.
570
00:29:11,541 --> 00:29:14,461
Tapi di saat yang sama,
dia bahkan tak bisa berpura-pura
571
00:29:14,544 --> 00:29:17,088
baik atau ikut senang untuk kampanyeku.
572
00:29:17,172 --> 00:29:20,091
Dengan Kevin, aku kesulitan
menemukan pertemanan tulus
573
00:29:20,175 --> 00:29:24,345
sejak pesta berlian dan truffle.
Dengannya, tak ada rasa terima kasih.
574
00:29:24,429 --> 00:29:26,473
Aku tak ingin punya teman seperti itu.
575
00:29:26,556 --> 00:29:28,183
Kane, lihat aku.
576
00:29:29,768 --> 00:29:32,187
Kadang aku sulit mengungkapkan.
577
00:29:32,270 --> 00:29:34,314
Aku merasa semua tindakanku
membuatmu kesal.
578
00:29:34,397 --> 00:29:36,983
Paham maksudku?
Aku seperti terus mengacau.
579
00:29:37,066 --> 00:29:39,652
Aku ingin memperbaiki keadaan,
tapi aku tak tahu caranya.
580
00:29:40,487 --> 00:29:44,616
Kau harus mengerti. Aku tak mudah
memasukkan orang ke dalam hidupku.
581
00:29:44,699 --> 00:29:48,119
Kelly tahu aku. Temanku sedikit.
582
00:29:48,203 --> 00:29:50,789
Aku suka memberi banyak hal,
kuberikan segalanya.
583
00:29:50,872 --> 00:29:53,583
Aku ikut senang jika kau sukses,
584
00:29:54,083 --> 00:29:58,755
dan jika aku merasa orang itu
tidak bisa kupercayai, aku jauhi.
585
00:30:00,590 --> 00:30:01,841
Kawan, kau sahabat…
586
00:30:07,180 --> 00:30:10,058
Aku merasa tak bisa bicara denganmu.
587
00:30:11,518 --> 00:30:16,105
Sudah kubilang, aku sangat menghargaimu
dan persahabatan kita.
588
00:30:17,732 --> 00:30:19,734
Tapi aku tak mau menyakitimu.
589
00:30:23,655 --> 00:30:25,156
Aku sangat peduli kepadamu.
590
00:30:25,240 --> 00:30:28,243
Maaf aku menyakitimu,
tapi aku tak tahu harus apa.
591
00:30:28,326 --> 00:30:30,119
Kau harus mengerti, Kevin,
592
00:30:30,954 --> 00:30:33,665
insiden itu sangat memengaruhiku.
593
00:31:15,957 --> 00:31:19,878
Terjemahan subtitle oleh Denisa