1 00:00:06,256 --> 00:00:09,718 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,136 ‎“パーク・ウェイ” 3 00:00:12,470 --> 00:00:13,263 ‎“サンローラン” 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,514 ‎“ヴァレンティノ” 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,101 ‎“ブリオーニ” 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,395 〝ルイ・ヴィトン〞 7 00:00:20,478 --> 00:00:21,479 ‎“ポルシェ・デザイン” 8 00:00:23,940 --> 00:00:27,027 ‎正直 セラピーには ‎抵抗があった 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,362 ‎最近 大きなストレスを 10 00:00:29,446 --> 00:00:29,612 ‎感じることがあった? 11 00:00:29,612 --> 00:00:31,156 ‎感じることがあった? キム 12 00:00:31,156 --> 00:00:32,157 ‎感じることがあった? 13 00:00:32,240 --> 00:00:35,785 ‎でも今日は ‎体細胞療法を体験するの 14 00:00:35,869 --> 00:00:39,581 ‎私は人を信頼することが ‎できない 15 00:00:39,664 --> 00:00:41,875 ‎そのエネルギーを手放すの 16 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 ‎そうしたいわ 17 00:00:45,211 --> 00:00:46,087 ‎準備は? 18 00:00:47,422 --> 00:00:48,757 ‎できてる 19 00:00:48,840 --> 00:00:49,549 ‎やるわよ 20 00:00:50,050 --> 00:00:52,594 ‎自分を解き放って 前進し 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,889 ‎過去の経験から学びたいわ 22 00:01:11,905 --> 00:01:13,281 ‎失礼 23 00:01:17,368 --> 00:01:21,581 ‎ごめんなさい ‎笑うつもりはなかったの 24 00:01:21,664 --> 00:01:22,999 ‎これって普通? 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,376 ‎笑っても泣いてもいい 26 00:01:26,544 --> 00:01:27,837 ‎ウソでしょ 27 00:01:34,052 --> 00:01:35,303 ‎ごめんなさい 28 00:01:40,558 --> 00:01:44,687 ‎どうかしちゃったみたい ‎泣きながら笑ってる 29 00:01:44,771 --> 00:01:47,899 ‎無礼で申し訳ないけど ‎なぜゲップ? 30 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 ‎泣きながら笑うと ‎癒やされるの? 31 00:01:51,402 --> 00:01:52,946 ‎なら効いてるかも 32 00:01:57,450 --> 00:01:58,993 ‎マネするからね 33 00:02:00,620 --> 00:02:03,123 ‎ゲップって ‎どうやってするの? 34 00:02:04,874 --> 00:02:07,502 ‎誰かコーラを持ってきて 35 00:02:10,755 --> 00:02:14,634 ‎不思議だけど ‎また彼女の治療を受けたいわ 36 00:02:33,444 --> 00:02:33,778 よお ケリー 37 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 よお ケリー ケリー 38 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 まだ車がないの? 39 00:02:36,406 --> 00:02:37,115 まだ車がないの? ケヴィン 40 00:02:37,115 --> 00:02:37,615 ケヴィン 41 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 ケヴィン まだ買ってない 42 00:02:38,992 --> 00:02:39,075 ケヴィン 43 00:02:39,075 --> 00:02:39,200 ケヴィン ハーイ 44 00:02:39,200 --> 00:02:39,576 ハーイ 45 00:02:39,659 --> 00:02:40,160 よお 46 00:02:40,243 --> 00:02:41,035 ‎元気? 47 00:02:41,119 --> 00:02:41,703 ‎ああ 48 00:02:41,786 --> 00:02:43,288 ‎今日はありがとう 49 00:02:43,371 --> 00:02:44,164 ‎いいんだ 50 00:02:45,373 --> 00:02:46,833 ‎あなたが突然― 51 00:02:47,542 --> 00:02:49,711 ‎立ち去った時以来ね 52 00:02:50,253 --> 00:02:52,380 ‎フェンティの話をした日 53 00:02:52,463 --> 00:02:53,464 ‎そうだな 54 00:02:54,257 --> 00:02:57,468 ‎なぜケインの話に ‎腹を立てたの? 55 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 ‎誤解されてる気がする 56 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 ‎彼が仕事を得たからじゃない 57 00:03:02,348 --> 00:03:03,016 ‎そう 58 00:03:03,099 --> 00:03:07,228 ‎自分が苦しんでる時に ‎喜ぶフリをするのが 59 00:03:07,312 --> 00:03:08,229 ‎つらかった 60 00:03:08,313 --> 00:03:10,899 ‎俺はウンザリしてるんだ 61 00:03:11,399 --> 00:03:14,235 ‎いつも言われる ‎“今じゃないだけ” 62 00:03:14,736 --> 00:03:17,488 ‎“前世の行いのせいだ”って 63 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 ‎それとケインの成功に ‎関係が? 64 00:03:20,366 --> 00:03:22,952 ‎突然去って 彼は傷ついてた 65 00:03:23,036 --> 00:03:24,245 ‎俺は… 66 00:03:25,163 --> 00:03:29,959 ‎ケインと意見が違ったり ‎彼に共感できない時は 67 00:03:30,043 --> 00:03:32,837 ‎彼と話ができないんだ 68 00:03:32,921 --> 00:03:35,048 ‎ケンカしたくないからね 69 00:03:35,131 --> 00:03:38,301 ‎どう感じるかは俺の自由だろ 70 00:03:38,384 --> 00:03:42,347 ‎彼はいつも 俺の視点が ‎間違ってると思ってる 71 00:03:42,430 --> 00:03:43,973 ‎だから立ち去った 72 00:03:45,391 --> 00:03:48,895 ‎あなたの気持ちはわかる ‎でもケインには 73 00:03:49,687 --> 00:03:52,148 ‎それが伝わってなかった 74 00:03:52,232 --> 00:03:56,736 ‎彼は あなたに嫌な思いを ‎させるつもりはない 75 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 ‎誤解があるようだから ‎話をした方がいい 76 00:04:00,531 --> 00:04:04,661 ‎問題はそこだ ‎友情を大切にするフリをして 77 00:04:05,161 --> 00:04:08,665 ‎君たちは俺の誕生日に ‎メキシコに行った 78 00:04:09,415 --> 00:04:14,671 ‎2人が仲良しで旅仲間なのは ‎わかってるよ 79 00:04:14,754 --> 00:04:18,508 ‎でも 君たちが ‎本当の友達なら 80 00:04:18,591 --> 00:04:22,136 ‎俺の誕生日を ‎祝ってくれたらよかった 81 00:04:22,220 --> 00:04:26,057 ‎なのに なぜ2人で ‎メキシコへ行った? 82 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 ‎俺の誕生日に 83 00:04:29,644 --> 00:04:32,855 ‎タイミングが悪いと ‎思わない? 84 00:04:32,939 --> 00:04:35,525 ‎ギクシャクしてるサインだ 85 00:04:36,859 --> 00:04:41,322 ‎そうね… メキシコ旅行は ‎急に決まったことよ 86 00:04:41,406 --> 00:04:46,160 ‎ケインに誘われたの ‎傷つけるつもりはなかった 87 00:04:46,244 --> 00:04:50,581 ‎仲間外れにされたと ‎感じたなら悪かったわ 88 00:04:50,665 --> 00:04:53,626 ‎仲間外れだとは ‎感じてないけど 89 00:04:53,710 --> 00:04:57,255 ‎2人は言葉と行動が ‎伴ってないだろ 90 00:04:57,338 --> 00:05:01,634 ‎俺と友達でいたいなら ‎一緒に祝ってくれよな 91 00:05:01,718 --> 00:05:04,846 ‎あなたの気持ちが ‎理解できたわ 92 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 ‎つらい立場よね 93 00:05:07,098 --> 00:05:08,224 ‎提案がある 94 00:05:08,308 --> 00:05:12,478 ‎マリブに静かでステキな ‎貸別荘を見つけたの 95 00:05:12,562 --> 00:05:14,772 ‎そこで週末を過ごさない? 96 00:05:14,856 --> 00:05:16,983 ‎どうかな マリブへ行けば… 97 00:05:18,693 --> 00:05:21,529 ‎ケインは ‎自分の意見を主張する 98 00:05:22,405 --> 00:05:25,658 ‎俺の意見は無視されて ‎また同じだ 99 00:05:25,742 --> 00:05:28,870 ‎彼の成功を ‎喜んであげられないと― 100 00:05:30,163 --> 00:05:31,331 ‎思われたくない 101 00:05:31,414 --> 00:05:33,291 ‎それは誤解だよ 102 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 ‎彼にもそう伝えて 103 00:05:36,711 --> 00:05:37,879 ‎それから… 104 00:05:38,629 --> 00:05:40,465 ‎キムも誘いたいの 105 00:05:43,051 --> 00:05:44,344 ‎何のために? 106 00:05:44,427 --> 00:05:45,386 ‎和解して 107 00:05:45,470 --> 00:05:48,556 ‎その必要はない ‎もう終わったことだ 108 00:05:48,639 --> 00:05:53,686 ‎もう付き合いたくはないけど ‎キムには心を乱される 109 00:05:53,770 --> 00:05:57,607 ‎だから距離を置いて ‎友達として付き合い― 110 00:05:57,690 --> 00:06:00,234 ‎深入りしないようにしてる 111 00:06:00,860 --> 00:06:01,944 ‎考えといて 112 00:06:02,028 --> 00:06:02,737 ‎考える? 113 00:06:02,820 --> 00:06:03,863 ‎ええ 114 00:06:08,534 --> 00:06:09,994 ‎どこ行くの? 115 00:06:10,078 --> 00:06:11,037 ‎コーヒーは? 116 00:06:11,120 --> 00:06:12,789 ‎考えとくよ 117 00:06:19,045 --> 00:06:21,798 ‎サンタ・バーバラ 118 00:06:23,800 --> 00:06:24,467 プラムシロップを 119 00:06:24,467 --> 00:06:25,510 プラムシロップを ドクター・チウ 120 00:06:25,510 --> 00:06:26,177 ドクター・チウ 121 00:06:26,177 --> 00:06:26,386 ドクター・チウ そうなの? いいわよ 122 00:06:26,386 --> 00:06:27,678 そうなの? いいわよ 123 00:06:27,678 --> 00:06:28,471 そうなの? いいわよ クリスティーン 124 00:06:28,471 --> 00:06:29,097 クリスティーン 125 00:06:29,097 --> 00:06:30,390 クリスティーン グリーンジュースも 飲んでね 126 00:06:30,390 --> 00:06:31,349 グリーンジュースも 飲んでね 127 00:06:31,349 --> 00:06:32,683 グリーンジュースも 飲んでね ベイビーG 128 00:06:32,683 --> 00:06:32,767 ベイビーG 129 00:06:32,767 --> 00:06:33,935 ベイビーG 飲むと魔法の力を もらえる 130 00:06:33,935 --> 00:06:36,062 飲むと魔法の力を もらえる 131 00:06:36,145 --> 00:06:39,607 ‎魔法の力なんて欲しくない 132 00:06:39,690 --> 00:06:40,733 ‎何ですって? 133 00:06:41,317 --> 00:06:44,112 ‎賢くなれる魔法の力は? 134 00:06:45,571 --> 00:06:47,657 ‎他に何を食べるの? 135 00:06:47,740 --> 00:06:49,534 ‎一緒に遊びたい? 136 00:06:50,743 --> 00:06:53,996 ‎砂遊びなんてどう? 137 00:06:54,497 --> 00:06:56,249 ‎いいかな? OK? 138 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 ‎ベイク先生よ 出る? 139 00:07:01,212 --> 00:07:01,796 〝ベイク医師〞 140 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 〝ベイク医師〞 ‎もちろん 141 00:07:02,755 --> 00:07:02,839 〝ベイク医師〞 142 00:07:02,839 --> 00:07:03,047 〝ベイク医師〞 ‎もしもし 143 00:07:03,047 --> 00:07:03,965 ‎もしもし 144 00:07:04,549 --> 00:07:07,885 ‎こんにちは ‎チウ先生はいるかしら? 145 00:07:07,969 --> 00:07:09,345 ‎ああ いるよ 146 00:07:09,429 --> 00:07:11,180 ‎隣にいるわ 147 00:07:11,264 --> 00:07:15,852 ‎ちょっと待って ‎移動するから 148 00:07:15,935 --> 00:07:18,479 ‎コーラ ベイビーGをお願い 149 00:07:18,563 --> 00:07:19,730 ‎やだ 150 00:07:19,814 --> 00:07:20,648 ‎ママ 151 00:07:20,731 --> 00:07:23,025 ‎結果が出たの? 152 00:07:23,109 --> 00:07:26,404 ‎残念ながら ‎いい知らせじゃないの 153 00:07:26,487 --> 00:07:29,615 ‎観察していた胚の成長が 154 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 ‎止まってしまった 155 00:07:34,036 --> 00:07:38,124 ‎これ以上は続けられないの 156 00:07:38,207 --> 00:07:42,587 ‎今後 妊娠できる胚が ‎できることはない 157 00:07:45,256 --> 00:07:46,090 ‎もう… 158 00:07:46,674 --> 00:07:47,842 ‎残ってないの? 159 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 ‎そうなの 160 00:07:55,308 --> 00:07:57,602 ‎残念だけど ‎胚は得られない 161 00:08:00,354 --> 00:08:03,649 ‎それでも家族を ‎増やしたい場合は 162 00:08:03,733 --> 00:08:08,613 ‎今の時点で ‎何ができるかしら? 163 00:08:08,696 --> 00:08:13,284 ‎今 考えられる選択肢は ‎体外受精を― 164 00:08:13,367 --> 00:08:15,620 ‎また一から始めることね 165 00:08:15,703 --> 00:08:18,623 ‎そうなのね 私の年齢で― 166 00:08:18,706 --> 00:08:23,586 ‎有効な卵子を ‎得られる確率は? 167 00:08:23,669 --> 00:08:28,216 ‎あなたの卵巣の ‎活動性によるわね 168 00:08:28,299 --> 00:08:32,178 ‎まずは それを調べないと ‎確率の話は 169 00:08:32,261 --> 00:08:34,013 ‎できないわね 170 00:08:34,597 --> 00:08:36,349 ‎まだ若くてよかった 171 00:08:45,816 --> 00:08:48,194 ‎私たちは恵まれてるよ 172 00:08:48,277 --> 00:08:51,614 ‎ベイビーGが ‎生まれたんだから 173 00:08:52,782 --> 00:08:53,616 ‎そうね 174 00:08:54,242 --> 00:08:56,118 ‎本当に残念ね 175 00:08:56,202 --> 00:08:59,997 ‎聞きたいことがあれば ‎いつでも連絡して 176 00:09:00,081 --> 00:09:01,249 ‎ありがとう 177 00:09:01,749 --> 00:09:02,959 ‎じゃあね 178 00:09:03,042 --> 00:09:03,876 ‎また 179 00:09:05,795 --> 00:09:08,256 ‎何回も経験すると期待する 180 00:09:08,339 --> 00:09:09,840 ‎痛みが減るとね 181 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 ‎でも減らないな 182 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 ‎そうね 183 00:09:13,678 --> 00:09:18,641 ‎ベイビーGが生まれる確率は ‎すごく低かったから 184 00:09:18,724 --> 00:09:24,272 ‎彼と生きていけることを ‎より一層幸せだと感じるよ 185 00:09:24,355 --> 00:09:27,817 ‎もっと子どもが欲しいかは ‎君が決めて 186 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 ‎残念だったね 187 00:09:33,281 --> 00:09:35,825 ‎今はベイビーGを ‎ハグしたい 188 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 ‎そうだね 189 00:09:39,370 --> 00:09:40,204 ‎こんなの… 190 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 ‎ハグさせてくれ 191 00:10:01,017 --> 00:10:01,392 ‎どうも 192 00:10:01,392 --> 00:10:01,726 ‎どうも アナ 193 00:10:01,726 --> 00:10:01,809 アナ 194 00:10:01,809 --> 00:10:02,810 アナ ‎ジェイミー 195 00:10:02,893 --> 00:10:03,769 ‎アナ 196 00:10:03,853 --> 00:10:04,937 ‎元気? 197 00:10:05,021 --> 00:10:05,771 ‎ええ 198 00:10:05,855 --> 00:10:07,356 ‎その格好 いいわね 199 00:10:07,440 --> 00:10:09,108 ‎ノーズリングは ジェイミー 200 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 ‎痛いし話しづらいけどね 201 00:10:11,861 --> 00:10:12,862 ‎そうよね いい案がある 202 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 ‎そうよね いい案がある マリア アナの友人 203 00:10:14,155 --> 00:10:17,658 ‎片側につけたらステキかもよ 204 00:10:17,742 --> 00:10:18,784 ‎ここに来て 205 00:10:18,868 --> 00:10:19,535 ‎試すわ 206 00:10:19,619 --> 00:10:23,080 ‎細い棒みたいな ‎小さな金具があって 207 00:10:23,164 --> 00:10:25,833 ‎引っ張ると開くから… 208 00:10:26,417 --> 00:10:28,836 ‎痛かったら叫べばいい 209 00:10:29,795 --> 00:10:31,130 ‎やってみよう 210 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 ‎引っ張って 211 00:10:34,175 --> 00:10:35,009 ‎どう? 212 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 ‎いいかも 213 00:10:38,763 --> 00:10:39,805 ‎ヤバい 214 00:10:39,889 --> 00:10:40,640 ‎何? 215 00:10:40,723 --> 00:10:42,475 ‎何でこんなに痛いの? 216 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 ‎どうすればいい? 217 00:10:44,935 --> 00:10:47,229 ‎何てこと アナ! 218 00:10:47,313 --> 00:10:50,107 ‎何よ ‎これで うまくいくはず 219 00:10:50,191 --> 00:10:50,691 ‎ねえ 220 00:10:50,775 --> 00:10:52,401 ‎うまくいった 221 00:10:52,485 --> 00:10:53,152 ‎できた 222 00:10:53,235 --> 00:10:54,487 ‎痛ければ… 223 00:10:55,237 --> 00:10:56,989 ‎また つけるの? 224 00:10:57,073 --> 00:10:58,324 ‎ええ こっちに 225 00:10:58,407 --> 00:10:59,367 ‎わかった 226 00:11:01,786 --> 00:11:02,620 ‎できた 227 00:11:03,204 --> 00:11:04,497 ‎うまくいった 228 00:11:04,580 --> 00:11:05,414 ‎ブラボー 229 00:11:05,498 --> 00:11:06,415 ‎やった 230 00:11:06,499 --> 00:11:08,542 ‎これ イケてるかも 231 00:11:08,626 --> 00:11:13,381 ‎母に初めてジュエリーを ‎買ってもらった時に言われた 232 00:11:13,464 --> 00:11:17,802 ‎“ジュエリーや服に ‎着られたら‎ダメ”とね 233 00:11:17,885 --> 00:11:19,637 ‎私はそれを守ってきた 234 00:11:21,305 --> 00:11:22,723 ‎これ 食べる? 235 00:11:23,307 --> 00:11:24,892 ‎彼女はビーガンよ 236 00:11:24,975 --> 00:11:27,937 ‎焼いた野菜か 237 00:11:28,020 --> 00:11:29,230 ‎蒸した野菜を 238 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 ‎はい 239 00:11:30,231 --> 00:11:31,691 ‎〈ありがとう〉 240 00:11:31,774 --> 00:11:37,279 ‎私は今 ピンチなのよ ‎ブラインドデートに行くの 241 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 ‎何て? 242 00:11:39,156 --> 00:11:40,741 ‎ブラインドデート 243 00:11:41,325 --> 00:11:42,159 ‎デートよ 244 00:11:42,660 --> 00:11:44,120 ‎ブラインドデートね 245 00:11:44,203 --> 00:11:45,121 ‎そうよ 246 00:11:45,204 --> 00:11:46,288 ‎なるほど 247 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 ‎マリアがお膳立てを? 248 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 ‎まさか 違う友達よ 249 00:11:51,085 --> 00:11:52,128 ‎マリアなら… 250 00:11:53,879 --> 00:11:55,131 ‎楽しみ? 251 00:11:55,214 --> 00:11:55,881 ‎いいえ 252 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 ‎相手が誰かも知らない 253 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 ‎ググれないのよ 254 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 ‎それがブラインドデートよね 255 00:12:03,848 --> 00:12:06,350 ‎相手のことを何も知らず… 256 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 ‎私はデートが初めてなの 257 00:12:08,728 --> 00:12:11,522 ‎デート自体が初めてなの? 258 00:12:11,605 --> 00:12:12,857 ‎そうね 259 00:12:12,940 --> 00:12:15,693 ‎デートだと思わないから 260 00:12:15,776 --> 00:12:17,778 ‎私は4回結婚してる 261 00:12:17,862 --> 00:12:21,574 ‎いつも出会って ‎友達になって 終わりなの 262 00:12:21,657 --> 00:12:24,368 ‎面白いわね 友達になって 263 00:12:24,452 --> 00:12:25,619 ‎それで結婚? 264 00:12:25,703 --> 00:12:26,203 ‎ええ 265 00:12:26,787 --> 00:12:28,956 ‎4人の夫 全員と 266 00:12:29,498 --> 00:12:32,334 ‎冒険をしたわ 267 00:12:32,418 --> 00:12:34,044 ‎1人はニューヨークよ 268 00:12:34,628 --> 00:12:38,716 ‎馬車が近づいてきて ‎乗らないかと誘われ 269 00:12:39,508 --> 00:12:40,342 ‎快諾した 270 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 ‎そして1年後に結婚したのよ 271 00:12:44,221 --> 00:12:49,268 ‎もう1人は ヘリコプターの ‎操縦を習ってる時に出会った 272 00:12:49,351 --> 00:12:51,562 ‎そして もう1人は… 273 00:12:53,939 --> 00:12:55,483 ‎学生だった 274 00:12:55,983 --> 00:12:58,319 ‎残りの1人はいい人で 275 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 ‎結婚しようかってことになり 276 00:13:02,948 --> 00:13:03,908 ‎結婚した 277 00:13:03,991 --> 00:13:07,161 ‎あなたは出会いを ‎求めてるの? 278 00:13:07,244 --> 00:13:11,540 ‎5回目の結婚をする ‎可能性はある? 279 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 ‎5人目の夫と? 280 00:13:13,250 --> 00:13:14,460 ‎ええ 281 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 ‎それならデートをするべきね 282 00:13:17,671 --> 00:13:21,634 ‎でもブラインドデートは ‎恥ずかしい 283 00:13:21,717 --> 00:13:23,052 ‎経験はある? 284 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 ‎いいえ 285 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 ‎あなたは? 286 00:13:25,888 --> 00:13:26,472 ‎あるわ 287 00:13:26,555 --> 00:13:27,223 ‎ホント? 288 00:13:27,306 --> 00:13:28,557 ‎何回も 289 00:13:28,641 --> 00:13:29,892 ‎何回も? 290 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 ‎そのダンスは何? 291 00:13:33,354 --> 00:13:34,355 ‎笑える… 292 00:13:34,438 --> 00:13:35,981 ‎“何度も”だって 293 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 ‎どうしよう 294 00:13:38,651 --> 00:13:40,277 ‎準備を手伝うよ 295 00:13:40,361 --> 00:13:40,986 ‎名案ね 296 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 ‎それがいい 297 00:13:42,655 --> 00:13:45,449 ‎アナを変身させましょ 298 00:13:46,033 --> 00:13:47,159 ‎どうかしら 299 00:13:59,296 --> 00:14:01,298 〝ガブリエル・チウ医師 BH(ビバリーヒルズ)形成外科〞 こんにちは チウ先生 300 00:14:01,298 --> 00:14:01,799 〝ガブリエル・チウ医師 BH(ビバリーヒルズ)形成外科〞 301 00:14:01,799 --> 00:14:02,466 〝ガブリエル・チウ医師 BH(ビバリーヒルズ)形成外科〞 やあ 302 00:14:02,466 --> 00:14:02,550 〝ガブリエル・チウ医師 BH(ビバリーヒルズ)形成外科〞 303 00:14:02,550 --> 00:14:03,092 〝ガブリエル・チウ医師 BH(ビバリーヒルズ)形成外科〞 いい日だった? 304 00:14:03,092 --> 00:14:03,676 いい日だった? 305 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 ‎ああ 君は? 306 00:14:05,719 --> 00:14:06,762 ‎忙しかった 307 00:14:06,846 --> 00:14:08,931 ‎今日は何をするの? 308 00:14:09,014 --> 00:14:11,100 ‎この辺りを何とかして 309 00:14:11,183 --> 00:14:11,851 ‎ああ 310 00:14:11,934 --> 00:14:14,937 ‎フォルマ・フェイシャルも ‎お願い 311 00:14:15,020 --> 00:14:16,438 ‎化粧を落として 312 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 ‎わかった 313 00:14:17,606 --> 00:14:18,774 ‎忙しかったわ 314 00:14:18,858 --> 00:14:20,568 ‎次々とやることが 315 00:14:20,651 --> 00:14:21,986 ‎きりがないね 316 00:14:26,073 --> 00:14:27,283 ‎失礼 317 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 ‎何? 318 00:14:28,284 --> 00:14:31,078 ‎針恐怖症を克服したい 319 00:14:31,161 --> 00:14:35,791 ‎でも針が怖いと ‎やりすぎなくて いいのかも 320 00:14:35,875 --> 00:14:36,667 ‎どう思う? 321 00:14:36,750 --> 00:14:38,335 ‎横を向いて 322 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 ‎気持ちいい 323 00:14:48,554 --> 00:14:50,764 ‎大丈夫? 怖くなった? 324 00:14:56,145 --> 00:14:56,645 ‎何? 325 00:14:56,729 --> 00:14:58,480 ‎どうしよう 上げて 326 00:14:59,064 --> 00:15:01,525 ‎まずは電話に出たら? 327 00:15:01,609 --> 00:15:03,068 ‎これじゃ無理よ 328 00:15:03,152 --> 00:15:04,236 ‎何で? 329 00:15:05,571 --> 00:15:06,822 ‎もしもし 330 00:15:07,323 --> 00:15:10,242 ‎「ダンシング・ウィズ・ザ・ ‎スターズ」のディーナよ 331 00:15:10,326 --> 00:15:13,662 ‎こんにちは ‎あら どうしよう 332 00:15:13,746 --> 00:15:15,414 ‎失礼 治療中でした 333 00:15:15,998 --> 00:15:16,665 ちょっと元気を 出すためにね 334 00:15:16,665 --> 00:15:18,876 ちょっと元気を 出すためにね ディーナ・キャッツ プロデューサー 335 00:15:18,876 --> 00:15:18,959 ディーナ・キャッツ プロデューサー 336 00:15:18,959 --> 00:15:20,127 ディーナ・キャッツ プロデューサー 早く伝えた方が いいかと思って 337 00:15:20,127 --> 00:15:22,087 早く伝えた方が いいかと思って 338 00:15:22,171 --> 00:15:24,965 ‎あなたの話を聞いて ‎感激したわ 339 00:15:25,049 --> 00:15:28,802 ‎私たちの番組を ‎愛してくれて光栄よ 340 00:15:28,886 --> 00:15:33,474 ‎「ダンシング・ウィズ・ザ・ ‎スターズ」に出演しない? 341 00:15:33,557 --> 00:15:35,559 ‎信じられない 342 00:15:35,643 --> 00:15:38,020 ‎あなたさえ よければ 343 00:15:38,103 --> 00:15:40,773 ‎うれしすぎて息ができない 344 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 ‎話すのも無理 345 00:15:42,441 --> 00:15:43,317 ‎やります 346 00:15:43,400 --> 00:15:46,820 ‎口と舌がしびれてるの 347 00:15:46,904 --> 00:15:48,405 ‎第30シーズンよ 348 00:15:48,489 --> 00:15:49,657 ‎ウソみたい 349 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 ‎最高のキャストなの 350 00:15:51,825 --> 00:15:55,871 ‎準備のために ‎何をしたらいい? 351 00:15:55,955 --> 00:15:59,458 ‎指名するパートナーから ‎ダンスを習って 352 00:15:59,541 --> 00:16:00,876 ‎ありがとう 353 00:16:00,960 --> 00:16:02,252 ‎誰かは秘密 354 00:16:02,336 --> 00:16:05,798 ‎サプライズよ ‎最高の相手を選ぶわね 355 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 ‎この番組がずっと… 356 00:16:07,800 --> 00:16:11,512 ‎唇と舌がしびれて ‎うまく話せないわ 357 00:16:11,595 --> 00:16:14,932 ‎驚きすぎて ‎脳もしびれてるみたい 358 00:16:15,015 --> 00:16:16,976 ‎ありがとう では 359 00:16:17,059 --> 00:16:17,851 ‎じゃあね 360 00:16:18,560 --> 00:16:19,645 ‎これって… 361 00:16:21,647 --> 00:16:22,523 ‎ホントに… 362 00:16:23,023 --> 00:16:24,149 ‎ウソみたい 363 00:16:24,233 --> 00:16:26,777 ‎だって最後に踊ったのは 364 00:16:27,277 --> 00:16:28,779 ‎私たちの結婚式よ 365 00:16:28,862 --> 00:16:32,658 ‎夢がかなうって ‎こういうことね 366 00:16:32,741 --> 00:16:37,079 ‎「ダンシング・ウィズ・ザ・ ‎スターズ」が大好きで 367 00:16:37,162 --> 00:16:42,376 ‎結婚式のダンスも ‎番組からヒントを得たの 368 00:16:42,459 --> 00:16:46,922 ‎かわいそうにゲイブは ‎6ヵ月かけて練習した 369 00:16:47,006 --> 00:16:51,301 ‎ダンスホールで踊ることを ‎考えるだけでうれしい 370 00:16:51,385 --> 00:16:53,012 ‎私 承諾したわよね 371 00:16:53,095 --> 00:16:54,054 ‎私がした 372 00:16:54,138 --> 00:16:57,516 ‎興奮してたから ‎確認したかったの 373 00:16:57,599 --> 00:16:59,435 ‎承諾したわよね 374 00:16:59,518 --> 00:17:02,771 ‎プロポーズの時は ‎返事がなかったから 375 00:17:02,855 --> 00:17:04,106 ‎今回は しといた 376 00:17:04,189 --> 00:17:07,359 ‎細かい話は いいじゃない 377 00:17:07,443 --> 00:17:09,319 ‎一緒に練習して 378 00:17:09,403 --> 00:17:11,321 ‎私と? 勝ちたいのに? 379 00:17:20,664 --> 00:17:21,206 ‎運転するのは8ヵ月ぶりよ 380 00:17:21,206 --> 00:17:24,835 ‎運転するのは8ヵ月ぶりよ アナ・シェイ邸 ビバリーヒルズ 381 00:17:24,918 --> 00:17:27,504 ‎どうやってエンジンを ‎かける? 382 00:17:27,588 --> 00:17:28,088 ‎ボタン 383 00:17:28,881 --> 00:17:30,591 ‎よし できた 384 00:17:30,674 --> 00:17:32,718 ‎あの車に近すぎる 385 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 ‎大丈夫よ その調子 386 00:17:34,970 --> 00:17:37,890 ‎すごく久しぶり ‎マリアが… 387 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 ‎シートベルトして 388 00:17:39,600 --> 00:17:41,643 ‎免許はあるのよね? 389 00:17:41,727 --> 00:17:42,394 ‎ええ 390 00:17:42,478 --> 00:17:43,270 ‎安心した 391 00:17:46,440 --> 00:17:47,691 ‎ケーキ食べる? 392 00:17:47,775 --> 00:17:49,026 ‎そうね 393 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 ‎爪が落ちそうだった 394 00:17:52,738 --> 00:17:55,407 ‎落ちたら… ‎爪の手入れって大変 395 00:17:55,491 --> 00:17:57,910 ‎何で人が歩いてないの? 396 00:17:57,993 --> 00:17:59,912 ‎あなたのために 397 00:17:59,995 --> 00:18:03,290 ‎犬を散歩中のイケメンを ‎探してるのに 398 00:18:03,373 --> 00:18:05,209 ‎どうして? 399 00:18:05,292 --> 00:18:09,922 ‎だって またデートを ‎してみたいでしょ? 400 00:18:10,005 --> 00:18:13,509 ‎いろんな人と出会って ‎みたくない? 401 00:18:14,218 --> 00:18:17,471 ‎でも好奇心は身を滅ぼすのよ 402 00:18:17,554 --> 00:18:21,100 ‎きっと楽しいわ ‎アナのデートに賛成よね? 403 00:18:21,183 --> 00:18:21,725 ‎ええ 404 00:18:21,809 --> 00:18:23,977 ‎彼女をやる気にさせなきゃ 405 00:18:25,270 --> 00:18:27,940 ‎カップケーキの販売機に ‎男がいる 406 00:18:28,023 --> 00:18:31,235 ‎ナンパして ‎ケーキを買ってもらって 407 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 ‎イヤよ! 408 00:18:32,444 --> 00:18:33,695 ‎どうしよう 409 00:18:33,779 --> 00:18:34,738 ‎あなた… 410 00:18:34,822 --> 00:18:37,407 ‎腹ペコなの ‎デザートが欲しい 411 00:18:37,491 --> 00:18:38,033 ‎〈行くよ〉 412 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 ‎さあ 行くよ 413 00:18:39,618 --> 00:18:40,869 ‎準備はいい? 414 00:18:40,953 --> 00:18:41,453 ‎いいえ 415 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 ‎アナはナンパする練習が ‎必要よ 416 00:18:44,873 --> 00:18:47,376 ‎街に出るのは ‎久しぶりだから― 417 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 ‎腕が落ちてるかもしれない 418 00:18:50,629 --> 00:18:52,673 ‎技を磨かなきゃね 419 00:18:52,756 --> 00:18:55,509 ‎なぜ私がナンパするの? 420 00:18:57,719 --> 00:18:58,220 ‎ほら 421 00:18:58,303 --> 00:18:58,846 ‎どうも 422 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 ‎元気? 423 00:19:00,013 --> 00:19:01,723 ‎あなたと話したいって 424 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 ‎やあ 425 00:19:02,724 --> 00:19:04,351 ‎マリアが先に 〝カップケーキ販売機〞 426 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 ‎その… 427 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 ‎えっと… 428 00:19:07,771 --> 00:19:10,440 ‎カップケーキを ‎買ってくれる? 429 00:19:10,524 --> 00:19:11,400 ‎何を? 430 00:19:11,483 --> 00:19:12,317 ‎カップケーキ 431 00:19:12,401 --> 00:19:13,235 ‎飾りは? 432 00:19:13,318 --> 00:19:14,111 ‎よろしく 433 00:19:14,194 --> 00:19:15,028 ‎そう? 434 00:19:18,073 --> 00:19:19,908 ‎できたわね アナ 435 00:19:19,992 --> 00:19:21,785 ‎2人はチョコが好き 436 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 ‎もう1つは何にする? 437 00:19:24,204 --> 00:19:25,664 ‎イチゴ あなたは? 438 00:19:25,747 --> 00:19:26,540 ‎イチゴだ 439 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 ‎2人ともイチゴね 440 00:19:32,588 --> 00:19:35,215 ‎ナンパの意味が理解できない 441 00:19:36,091 --> 00:19:39,011 ‎“どうも ‎車の話をして”って 442 00:19:39,094 --> 00:19:40,804 ‎イマイチよね 443 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 ‎私の友達がね… 444 00:19:45,267 --> 00:19:48,937 ‎シングルでデートの相手を ‎探してるの 445 00:19:49,021 --> 00:19:50,606 ‎自己紹介して 446 00:19:50,689 --> 00:19:51,815 ‎はじめまして 447 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 ‎彼女はアナよ 448 00:19:53,233 --> 00:19:54,526 ‎彼女はね… 449 00:19:54,610 --> 00:19:55,402 ‎地元の人? 450 00:19:55,485 --> 00:19:56,361 ‎愛想よくね 451 00:19:56,445 --> 00:19:57,237 ‎そう? 452 00:19:57,321 --> 00:19:57,988 ‎愛想? 453 00:19:58,071 --> 00:20:01,533 ‎これは面接じゃないのよ 454 00:20:01,617 --> 00:20:03,368 ‎わかってるわよ 455 00:20:03,452 --> 00:20:04,244 ‎君に 456 00:20:04,328 --> 00:20:05,120 ‎すごい 457 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 ‎どうしよう 458 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 ‎これは飾りつき 459 00:20:07,831 --> 00:20:08,749 ‎どうも 460 00:20:08,832 --> 00:20:10,709 ‎ホントだ 461 00:20:10,792 --> 00:20:11,627 ‎またね 462 00:20:11,710 --> 00:20:12,628 ‎ごちそうさま 463 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 ‎ああ 464 00:20:13,795 --> 00:20:15,297 ‎会えてよかった 465 00:20:15,380 --> 00:20:16,131 ‎さてと 466 00:20:18,133 --> 00:20:19,760 ‎男を探さなきゃ 467 00:20:19,843 --> 00:20:20,802 ‎見つけた 468 00:20:20,886 --> 00:20:22,137 ‎どうも 行くよ 469 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 ‎〈どうも〉 470 00:20:24,598 --> 00:20:26,892 ‎ケーキをあげよう 471 00:20:26,975 --> 00:20:28,560 ‎〈どうも お元気?〉 472 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 ‎こんにちは 473 00:20:30,270 --> 00:20:31,146 ‎話が… 474 00:20:31,230 --> 00:20:32,439 ‎〈何してるの?〉 475 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 ‎配達だよ 476 00:20:33,440 --> 00:20:34,316 ‎〈何を?〉 477 00:20:34,942 --> 00:20:36,151 ‎〈オレンジジュース〉 478 00:20:36,235 --> 00:20:37,778 ‎オーガニックジュース 479 00:20:37,861 --> 00:20:38,528 ‎何て? 480 00:20:38,612 --> 00:20:39,655 ‎ジュースの配達 481 00:20:39,738 --> 00:20:40,822 ‎後ろに乗る? 482 00:20:40,906 --> 00:20:41,490 ‎ぜひ 483 00:20:41,573 --> 00:20:42,532 ‎いいの? 484 00:20:42,616 --> 00:20:43,283 ‎やった! 485 00:20:43,825 --> 00:20:46,078 ‎ちなみに彼女はシングルよ 486 00:20:46,161 --> 00:20:47,746 ‎この2人もね 487 00:20:47,829 --> 00:20:49,081 ‎彼女もシングル 488 00:20:49,164 --> 00:20:51,583 ‎そっちも3人いて完璧ね 489 00:20:52,542 --> 00:20:53,377 ‎行くわよ 490 00:20:53,460 --> 00:20:54,336 ‎〈行こう〉 491 00:20:54,836 --> 00:20:56,213 ‎ワクワクするわ 492 00:20:56,296 --> 00:20:57,005 ‎〈行こう〉 493 00:20:57,089 --> 00:20:57,714 ‎何? 494 00:20:57,798 --> 00:20:58,757 ‎〈いいわよ〉 495 00:21:05,013 --> 00:21:06,473 ‎バナナよ! 496 00:21:06,556 --> 00:21:08,016 ‎すごかった 497 00:21:08,100 --> 00:21:09,935 ‎ちゃんと払うからね 498 00:21:10,018 --> 00:21:11,812 ‎でも現金がないわ 499 00:21:11,895 --> 00:21:13,313 ‎ケーキと交換ね 500 00:21:13,397 --> 00:21:14,356 ‎現金は? 501 00:21:14,439 --> 00:21:14,940 ‎ない 502 00:21:15,023 --> 00:21:16,650 ‎アップルペイなら 503 00:21:16,733 --> 00:21:17,776 ‎それでいい? 504 00:21:17,859 --> 00:21:19,111 ‎気にしないで 505 00:21:19,194 --> 00:21:24,700 ‎アナがナンパして ‎食べ物とジュースをもらった 506 00:21:24,783 --> 00:21:26,118 ‎いい兆候よね 507 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 ‎〈ありがとう〉 508 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 ‎じゃあね 運転 気をつけて 509 00:21:30,122 --> 00:21:33,709 ‎スーパーに行かなくていいね ‎夕食は… 510 00:21:33,792 --> 00:21:34,710 ‎もらった 511 00:21:34,793 --> 00:21:35,961 ‎もう要らない 512 00:21:36,044 --> 00:21:38,422 ‎これでディナーはバッチリ 513 00:21:39,089 --> 00:21:40,716 ‎しかも無料よ 514 00:21:40,799 --> 00:21:42,384 ‎確かにね 515 00:21:51,101 --> 00:21:52,227 ‎最高! 楽園だわ 516 00:21:52,227 --> 00:21:53,437 ‎最高! 楽園だわ マリブの エアビーアンドビー 517 00:21:53,437 --> 00:21:53,520 マリブの エアビーアンドビー 518 00:21:53,520 --> 00:21:54,896 マリブの エアビーアンドビー ‎ギリシャみたい 519 00:21:54,896 --> 00:21:54,980 マリブの エアビーアンドビー 520 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 マリブの エアビーアンドビー ‎そうでしょ? 521 00:21:57,941 --> 00:21:59,234 ‎ようこそ 522 00:21:59,318 --> 00:22:00,444 どうも この子は? 523 00:22:00,444 --> 00:22:00,736 どうも この子は? リック 貸別荘の主人 524 00:22:00,736 --> 00:22:00,819 リック 貸別荘の主人 525 00:22:00,819 --> 00:22:02,195 リック 貸別荘の主人 エンゾーだ 526 00:22:02,195 --> 00:22:02,279 リック 貸別荘の主人 527 00:22:02,279 --> 00:22:03,822 リック 貸別荘の主人 こんにちは 私はケリーよ 528 00:22:03,822 --> 00:22:05,032 こんにちは 私はケリーよ 529 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 ‎マジで? 最高だね 530 00:22:07,451 --> 00:22:10,287 ‎何かあれば連絡して ‎ごゆっくり 531 00:22:10,370 --> 00:22:12,039 ‎すごく楽しみだわ 532 00:22:12,122 --> 00:22:12,914 ‎よろしく 533 00:22:12,998 --> 00:22:14,499 ‎楽しんで 534 00:22:14,583 --> 00:22:16,460 ‎家具が気になる 535 00:22:16,543 --> 00:22:17,336 ‎何で? 536 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 ‎ルネサンス期のデザインかと 537 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 ‎俺にはない視点だな 538 00:22:22,257 --> 00:22:22,758 ‎俺にはない視点だな 〝レイズド・バイ・ ウルヴス〞 539 00:22:22,758 --> 00:22:23,967 〝レイズド・バイ・ ウルヴス〞 540 00:22:23,967 --> 00:22:25,635 〝レイズド・バイ・ ウルヴス〞 ‎ステキね ‎お誘いありがとう 541 00:22:25,635 --> 00:22:26,762 ‎ステキね ‎お誘いありがとう 542 00:22:26,845 --> 00:22:28,013 ‎こちらこそ 543 00:22:28,096 --> 00:22:32,351 ‎ケリーの提案で ‎皆でマリブに行くことに 544 00:22:32,434 --> 00:22:36,271 ‎キムとケリーとは ‎いい時間を過ごせそうだ 545 00:22:36,355 --> 00:22:40,275 ‎ケヴィンとは微妙だけど ‎ゆっくりしたいね 546 00:22:40,359 --> 00:22:42,861 ‎ここは山の中で静かでしょ 547 00:22:42,944 --> 00:22:48,325 ‎皆でゆっくり過ごして ‎心を落ち着けましょ 548 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 ‎いいわね 549 00:22:50,577 --> 00:22:54,414 ‎ケヴィンの誕生日に ‎一緒に過ごせなかった 550 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 ‎おめでとう 551 00:22:56,124 --> 00:22:59,753 ‎遅ればせながら ‎あなたのために集まった 552 00:22:59,836 --> 00:23:01,338 ‎俺のためじゃない 553 00:23:01,421 --> 00:23:02,464 ‎そうだよ 554 00:23:02,547 --> 00:23:03,173 ‎ウソだ 555 00:23:03,256 --> 00:23:04,216 ‎違うね 556 00:23:04,299 --> 00:23:08,595 ‎2人ともメキシコから ‎戻った後にメールをくれた 557 00:23:08,678 --> 00:23:09,971 ‎誕生日当日だ 558 00:23:10,055 --> 00:23:12,099 ‎でも戻ったらって… 559 00:23:12,182 --> 00:23:15,227 ‎ハッピーバースデー ‎  トゥーユー 560 00:23:15,310 --> 00:23:18,021 ‎ハッピーバースデー ‎  トゥーユー 561 00:23:18,105 --> 00:23:19,815 ‎今が戻った後よ 562 00:23:19,898 --> 00:23:21,400 ‎一緒にいるでしょ 563 00:23:21,483 --> 00:23:24,694 ‎俺のために集まったような ‎言い方は… 564 00:23:24,778 --> 00:23:25,821 ‎してないわ 565 00:23:25,904 --> 00:23:26,863 ‎言ってない 566 00:23:26,947 --> 00:23:28,865 ‎もうこの話はした 567 00:23:28,949 --> 00:23:32,244 ‎たとえ突然の ‎思いつきだとしても… 568 00:23:32,327 --> 00:23:34,037 ‎お祝いしようよ 569 00:23:34,121 --> 00:23:38,625 ‎メールで“戻ったら祝おう” ‎と言ったくせに 570 00:23:38,708 --> 00:23:41,753 ‎その後 連絡がなくて ‎ムカついた 571 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 ‎知ってた? 572 00:23:42,796 --> 00:23:43,505 ‎ええ 573 00:23:43,588 --> 00:23:44,840 ‎なぜ驚くの? 574 00:23:44,923 --> 00:23:45,549 ‎獅子座よ 575 00:23:45,632 --> 00:23:46,383 ‎誕生日を… 576 00:23:46,466 --> 00:23:47,592 ‎知ってたわ 577 00:23:47,676 --> 00:23:51,304 ‎ケヴィンは大げさすぎる 578 00:23:51,388 --> 00:23:53,140 ‎本当に厄介ね 579 00:23:53,223 --> 00:23:57,269 ‎なぜいつも大げさに騒ぐの? 580 00:23:57,936 --> 00:23:59,229 ‎今日の予定は? 581 00:23:59,312 --> 00:24:02,065 ‎プールへ行ってランチしよう 582 00:24:02,149 --> 00:24:04,484 ‎今という瞬間に集中よ 583 00:24:04,568 --> 00:24:06,069 ‎マインドフルネスだ 584 00:24:06,153 --> 00:24:06,987 ‎そうよ 585 00:24:15,078 --> 00:24:15,996 ‎すごい 586 00:24:16,580 --> 00:24:18,290 ‎ケリーのケツは最高 587 00:24:18,790 --> 00:24:20,625 ‎ステキよ! 588 00:24:20,709 --> 00:24:24,504 ‎ジョンは首を絞めるのが ‎好きらしい どう? 589 00:24:24,588 --> 00:24:26,256 ‎支配されたいだろ 590 00:24:26,339 --> 00:24:27,591 ‎わかってない 591 00:24:27,674 --> 00:24:29,050 ‎服従タイプね 592 00:24:29,134 --> 00:24:32,721 ‎私は支配したい ‎“真実を話せ!”ってね 593 00:24:32,804 --> 00:24:34,055 ‎待ってよ 594 00:24:34,723 --> 00:24:38,059 ‎“私の名前は何? ‎言いなさい!” 595 00:24:38,810 --> 00:24:39,811 ‎マジかよ 596 00:24:39,895 --> 00:24:40,437 ‎何? 597 00:24:49,779 --> 00:24:50,906 〝カルティエ〞 598 00:24:50,989 --> 00:24:51,948 ‎“ロールス・ロイス” 599 00:24:52,449 --> 00:24:54,534 クリスティーン 600 00:24:54,618 --> 00:24:56,661 ‎“ソーホー・ダンス” 601 00:24:59,414 --> 00:24:59,581 パシャ ダンスのパートナー 602 00:24:59,581 --> 00:25:00,665 パシャ ダンスのパートナー ハーイ 603 00:25:00,665 --> 00:25:00,749 パシャ ダンスのパートナー 604 00:25:00,749 --> 00:25:01,750 パシャ ダンスのパートナー こんにちは 605 00:25:01,833 --> 00:25:03,376 〝イン・アンド・ アウト〞 ‎差し入れよ 606 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 ‎やめて 607 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 ‎大好物でしょ 608 00:25:06,755 --> 00:25:11,718 ‎パシャは番組が指名した ‎パートナー兼ダンス講師よ 609 00:25:11,801 --> 00:25:14,429 ‎宝くじに当たった気分ね 610 00:25:14,513 --> 00:25:17,807 ‎友達としても先生としても ‎最高なの 611 00:25:17,891 --> 00:25:21,186 ‎しかも まだ私を ‎殺そうとしてない 612 00:25:21,269 --> 00:25:22,854 ‎ありがたいわ 613 00:25:22,938 --> 00:25:27,234 ‎私は5歳の時に ‎バレエを始めたの 614 00:25:27,317 --> 00:25:30,028 ‎最初は楽しかった 615 00:25:30,111 --> 00:25:34,074 ‎でも周りから常に… 616 00:25:35,283 --> 00:25:39,746 ‎太りすぎで背が低すぎるし ‎実力が足りないと 617 00:25:40,247 --> 00:25:42,624 ‎批判されてたの 618 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 ‎それでも踊り続けたのは 619 00:25:46,670 --> 00:25:50,215 ‎踊ると 私の中の何かが ‎動き出したから 620 00:25:50,298 --> 00:25:53,009 ‎でも 外からは ‎批判され続けた 621 00:25:53,093 --> 00:25:55,303 ‎微妙な状況だった 622 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 ‎君が何をしたいか教えて 623 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 ‎これは共同作業だ 624 00:26:00,225 --> 00:26:05,730 ‎当時の君の感情に ‎再び火をつけよう 625 00:26:05,814 --> 00:26:08,066 ‎ダンスに対する情熱にね 626 00:26:09,067 --> 00:26:10,026 ‎わかった 627 00:26:12,237 --> 00:26:12,737 ‎準備はいい? 628 00:26:12,737 --> 00:26:13,738 ‎準備はいい? 〝ソーホー・ダンス LA〞 629 00:26:13,738 --> 00:26:13,822 〝ソーホー・ダンス LA〞 630 00:26:13,822 --> 00:26:14,239 〝ソーホー・ダンス LA〞 ‎フォックストロット 631 00:26:14,239 --> 00:26:15,031 ‎フォックストロット 632 00:26:15,115 --> 00:26:15,740 ‎そうだ 633 00:26:15,824 --> 00:26:19,452 ‎社交ダンスの中で ‎難易度はどれくらい? 634 00:26:19,536 --> 00:26:21,580 ‎10が最高で11だね 635 00:26:22,163 --> 00:26:23,331 ‎なるほどね 636 00:26:23,415 --> 00:26:25,041 ‎右足に体重をかけ 637 00:26:25,125 --> 00:26:27,377 ‎左足を後ろに 638 00:26:28,003 --> 00:26:30,672 ‎これが君のポジションだ 639 00:26:30,755 --> 00:26:33,133 ‎美しい姿勢で首を伸ばして 640 00:26:34,092 --> 00:26:36,136 ‎膝を柔らかく いい? 641 00:26:37,178 --> 00:26:37,762 ‎ヤバい 642 00:26:37,846 --> 00:26:38,430 ‎一直線 643 00:26:38,513 --> 00:26:40,181 ‎落とさないで! 644 00:26:41,600 --> 00:26:42,642 ‎やったね 645 00:26:49,858 --> 00:26:52,068 ‎叫ぶからダメなんだ 646 00:26:52,569 --> 00:26:55,196 ‎そのパワーで ‎お尻を引き込んで 647 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 ‎今はこんな感じだよ 648 00:27:01,202 --> 00:27:02,287 ‎これで… 649 00:27:02,370 --> 00:27:03,622 ‎終わりね 650 00:27:03,705 --> 00:27:05,624 ‎10点満点が続出! 651 00:27:05,707 --> 00:27:06,833 ‎ありがとう 652 00:27:15,634 --> 00:27:16,760 ‎ここでいい? 653 00:27:16,843 --> 00:27:19,262 ‎空腹すぎて話せない 654 00:27:22,474 --> 00:27:25,268 ‎男子2人が一緒でうれしいわ 655 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 ‎元気だった? 656 00:27:27,145 --> 00:27:28,980 ‎そう来たか 657 00:27:29,064 --> 00:27:30,523 ‎お前はどう? 658 00:27:30,607 --> 00:27:33,151 ‎最近 会ってなかったね 659 00:27:33,652 --> 00:27:36,780 ‎俺は元気にしてたよ ‎メキシコは? 660 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 ‎最高だった 661 00:27:38,448 --> 00:27:39,699 ‎初めて行った? 662 00:27:39,783 --> 00:27:40,408 ‎ああ 663 00:27:40,492 --> 00:27:42,118 ‎ホント? 最高よね 664 00:27:42,202 --> 00:27:43,161 ‎君は行った? 665 00:27:43,244 --> 00:27:44,287 ‎はしゃいでた 666 00:27:44,371 --> 00:27:46,081 ‎カボに行ったよ 667 00:27:46,164 --> 00:27:50,377 ‎2人はメキシコへ行き ‎俺の誕生日を忘れてた 668 00:27:50,460 --> 00:27:51,503 ‎またその話か 669 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 ‎フェンティの件を ‎根に持ってるよね 670 00:27:54,923 --> 00:27:57,509 ‎そんなことない ‎別にいいんだ 671 00:27:57,592 --> 00:28:01,012 ‎俺の気持ちが ‎わからなくてもね 672 00:28:01,096 --> 00:28:02,013 ‎違うんだ 673 00:28:02,097 --> 00:28:04,974 ‎俺はただ ‎喜んでほしかったのに 674 00:28:05,475 --> 00:28:07,143 ‎喜んでくれなかった 675 00:28:09,771 --> 00:28:14,484 ‎ケインは 俺がモデルとして ‎苦戦してるのを知ってる 676 00:28:14,567 --> 00:28:17,987 ‎なのに 無神経に ‎フェンティの話を 677 00:28:18,071 --> 00:28:20,031 ‎俺に自慢してきた 678 00:28:20,115 --> 00:28:23,201 ‎俺の気持ちを ‎考えてないよね 679 00:28:23,702 --> 00:28:26,413 ‎あれは意図的だと思うよ 680 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 ‎彼の立場になれば ‎わかるでしょ 681 00:28:29,499 --> 00:28:30,500 ‎わかるよ 682 00:28:30,583 --> 00:28:32,961 ‎今は前進することを考えて 683 00:28:33,461 --> 00:28:36,923 ‎でも何か根本的な原因が ‎あるんだろ 684 00:28:37,006 --> 00:28:40,135 ‎根に持ってない ‎一線を引いただけだ 685 00:28:40,218 --> 00:28:42,512 ‎それが罰のように感じた 686 00:28:42,595 --> 00:28:44,389 ‎2人でメキシコへ… 687 00:28:44,472 --> 00:28:46,266 ‎誘わなかったのは 688 00:28:46,349 --> 00:28:49,144 ‎感謝されないからだ 689 00:28:49,227 --> 00:28:51,604 ‎それが理由だ もういいだろ 690 00:28:54,899 --> 00:28:59,320 ‎俺は友達に感謝を示すために ‎贈りものをする 691 00:28:59,404 --> 00:29:02,157 ‎形のあるものや体験をね 692 00:29:02,240 --> 00:29:05,869 ‎“愛してる”と ‎伝えるのは苦手だから― 693 00:29:05,952 --> 00:29:08,121 ‎贈りもので示すんだ 694 00:29:08,204 --> 00:29:11,458 ‎ケヴィンには ‎いろいろ贈ってきた 695 00:29:11,541 --> 00:29:14,461 ‎それなのに俺の広告の仕事を 696 00:29:14,544 --> 00:29:17,088 ‎喜ぶフリもできないなんてね 697 00:29:17,172 --> 00:29:20,091 ‎本当の友達なのか ‎疑問を感じる 698 00:29:20,175 --> 00:29:24,345 ‎パーティーでのケンカ以来 ‎彼に感謝されてない 699 00:29:24,429 --> 00:29:26,473 ‎そんな友達は必要ない 700 00:29:26,556 --> 00:29:28,183 ‎ケイン 俺を見て 701 00:29:29,768 --> 00:29:32,187 ‎お前に話しづらい時がある 702 00:29:32,270 --> 00:29:36,983 ‎いつも怒らせてる気がして ‎自己嫌悪に陥る 703 00:29:37,066 --> 00:29:39,652 ‎どうしたら改善できる? 704 00:29:40,487 --> 00:29:44,616 ‎わかってくれ ‎俺は人に心を開くのが苦手だ 705 00:29:44,699 --> 00:29:48,119 ‎ケリーは知ってる ‎俺は友達が少ない 706 00:29:48,203 --> 00:29:50,830 ‎大事な人には ‎すべてを与える 707 00:29:50,914 --> 00:29:53,583 ‎相手の成功を喜ぶし… 708 00:29:54,083 --> 00:29:58,755 ‎でも信用できない人は ‎完全に関係を断ち切る 709 00:30:00,590 --> 00:30:01,841 ‎お前は俺の… 710 00:30:07,180 --> 00:30:10,058 ‎お前には話ができなかった 711 00:30:11,518 --> 00:30:16,105 ‎俺はお前との友情に ‎感謝してると言っただろ 712 00:30:17,732 --> 00:30:19,734 ‎傷つけたくはない 713 00:30:23,655 --> 00:30:25,156 ‎大事に思ってる 714 00:30:25,240 --> 00:30:28,243 ‎俺が悪かった ‎でもどうしたらいい? 715 00:30:28,326 --> 00:30:30,119 ‎わかってほしい 716 00:30:30,954 --> 00:30:34,040 ‎突然去った時 ‎すごく傷ついたんだ 717 00:31:15,957 --> 00:31:19,878 ‎日本語字幕 筒井 菜緒