1
00:00:06,256 --> 00:00:09,718
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:23,940 --> 00:00:27,027
Saya tak pernah suka terapi sebenarnya.
3
00:00:27,110 --> 00:00:29,362
Ada sesuatu yang beri tekanan
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,157
kepada hidup awak baru-baru ini?
5
00:00:32,240 --> 00:00:35,326
Tapi hari ini, saya jumpa dukun somatik.
6
00:00:35,869 --> 00:00:39,581
Saya ada masalah mempercayai orang.
7
00:00:39,664 --> 00:00:41,875
Saya nak bantu buang tenaga negatif.
8
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
Tentulah saya nak.
9
00:00:45,211 --> 00:00:46,087
Sedia?
10
00:00:47,422 --> 00:00:49,424
- Ya, jom lakukan.
- Ayuh.
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,594
Saya harap boleh lupakan dan mara,
12
00:00:53,136 --> 00:00:55,638
terima masa lalu dan belajar daripadanya.
13
00:01:11,905 --> 00:01:13,281
Maafkan saya.
14
00:01:17,368 --> 00:01:21,581
Ini tak sepatutnya jadi.
Maaf. Saya tak berniat nak ketawa.
15
00:01:21,664 --> 00:01:22,999
Ini normalkah?
16
00:01:23,083 --> 00:01:25,376
Awak boleh ketawa atau menangis.
17
00:01:26,544 --> 00:01:27,837
Oh, Tuhan.
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
Maaf!
19
00:01:40,558 --> 00:01:44,687
Sekarang saya betul rasa gila.
Saya ketawa dan menangis serentak.
20
00:01:44,771 --> 00:01:47,899
Saya bukan nak biadab.
Tapi kenapa awak sendawa?
21
00:01:47,982 --> 00:01:51,319
Ini cara penyembuhannya
sebab saya menangis dan ketawa?
22
00:01:51,402 --> 00:01:52,946
Mungkin ia menyembuhkan.
23
00:01:57,450 --> 00:01:58,993
Biar saya buat. Boleh.
24
00:02:00,620 --> 00:02:03,123
Tak, itu tak sendawa. Bagaimana awak buat?
25
00:02:04,874 --> 00:02:07,502
Tolong beri saya setin Coke.
26
00:02:10,755 --> 00:02:14,217
Entah kenapa, saya nak jumpa dia lagi.
27
00:02:33,444 --> 00:02:35,196
Kelly!
28
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Awak masih belum beli kereta?
29
00:02:37,615 --> 00:02:38,992
Ya, belum.
30
00:02:39,075 --> 00:02:40,160
- Hai.
- Ada apa?
31
00:02:40,243 --> 00:02:41,703
- Gembira jumpa.
- Sama.
32
00:02:41,786 --> 00:02:44,164
- Jom kopi. Terima kasih jumpa.
- Sama-sama.
33
00:02:45,373 --> 00:02:46,833
Saya tak jumpa awak
34
00:02:47,542 --> 00:02:49,627
sejak awak tinggalkan kami di kafe.
35
00:02:50,253 --> 00:02:52,380
Sejak hal Fenty dengan Kane.
36
00:02:52,463 --> 00:02:53,464
Ya.
37
00:02:54,257 --> 00:02:57,468
Kenapa awak marah sangat
Kane dapat kempen Fenty?
38
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
Di situ saya rasa awak salah faham.
39
00:02:59,762 --> 00:03:03,016
- Bukan sebab dia dapat kempen Fenty.
- Okey.
40
00:03:03,099 --> 00:03:07,228
Sebab cara saya terpaksa
pura-pura gembira ketika saya susah
41
00:03:07,312 --> 00:03:08,229
sekarang.
42
00:03:08,313 --> 00:03:10,899
Awak faham? Ini yang saya benci dengar,
43
00:03:11,399 --> 00:03:14,027
"Belum rezeki awak lagi."
44
00:03:14,736 --> 00:03:17,488
"Karma lepas." Benda jadah begitu…
45
00:03:17,572 --> 00:03:20,283
Tapi apa kaitan kejayaan dia dengan awak?
46
00:03:20,366 --> 00:03:22,952
Dia terluka sebab awak tiba-tiba pergi.
47
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Saya tak boleh…
48
00:03:25,163 --> 00:03:29,959
Satu perkara saya tak boleh bual
dengan Kane jika pendapat,
49
00:03:30,043 --> 00:03:33,546
pandangan dan perasaan saya berbeza.
Sebab itu saya pergi
50
00:03:33,630 --> 00:03:38,301
sebab saya tak nak bertekak.
Saya tak nak perasaan saya dipaksa.
51
00:03:38,384 --> 00:03:42,347
Dia tak nak dengar perspektif saya
sebab ia selalu salah.
52
00:03:42,430 --> 00:03:43,973
Jadi, saya berhambus saja.
53
00:03:45,391 --> 00:03:48,895
Okey. Saya faham sebab
awak buat begitu dan saya rasa Kane
54
00:03:49,687 --> 00:03:52,148
tak nampak begitu. Dia tak faham.
55
00:03:52,232 --> 00:03:56,736
Dia tak pernah berniat
buat awak rasa teruk.
56
00:03:56,819 --> 00:04:00,448
Saya rasa kamu ada
banyak salah faham, berbincanglah.
57
00:04:00,531 --> 00:04:04,661
Itulah masalahnya.
Awak macam nak baiki persahabatan kita.
58
00:04:05,161 --> 00:04:08,665
Kemudian saya dapat tahu
kamu di Mexico pada hari jadi saya.
59
00:04:09,415 --> 00:04:14,671
Ya, saya faham kamu
geng melancong bersama.
60
00:04:14,754 --> 00:04:18,508
Tapi, jika kamu sahabat sejati
61
00:04:18,591 --> 00:04:20,593
dan kita meraikan satu sama lain
62
00:04:20,677 --> 00:04:23,596
dan hubungan sepatutnya baik, kenapa
63
00:04:23,680 --> 00:04:25,765
kamu pergi ke Mexico
64
00:04:26,808 --> 00:04:28,101
pada hari jadi saya?
65
00:04:29,644 --> 00:04:35,525
Nampak tak masa tu tak kena?
Bagi saya, maknanya hubungan kita teruk.
66
00:04:36,859 --> 00:04:41,322
Okey. Percutian kami ke Mexico
adalah saat-saat akhir.
67
00:04:41,406 --> 00:04:46,160
Dia minta saya ikut dia.
Saya tak berniat nak sakiti perasaan awak.
68
00:04:46,244 --> 00:04:50,581
Saya minta maaf awak rasa disisihkan
atau awak kecil hati dengannya.
69
00:04:50,665 --> 00:04:55,461
Bukan saya rasa tersisih.
Saya rasa umpamanya, kawan saya cakap kiri
70
00:04:55,545 --> 00:04:58,798
tapi dia pergi kanan.
Awak dan Kane nak jadi kawan?
71
00:04:58,881 --> 00:05:01,634
Awak nak raikan?
Hadirkan diri sokong kawan.
72
00:05:01,718 --> 00:05:04,846
Saya lebih faham pandangan awak sekarang.
73
00:05:04,929 --> 00:05:07,015
Teruk berada dalam situasi awak.
74
00:05:07,098 --> 00:05:09,726
Begini. Saya cadang tempah rumah
di Malibu.
75
00:05:09,809 --> 00:05:12,478
Tempatnya terpencil. Ia sangat cantik.
76
00:05:12,562 --> 00:05:14,772
Boleh luang hujung minggu bersama.
77
00:05:14,856 --> 00:05:16,858
Entahlah. Jika saya ke Malibu,
78
00:05:18,693 --> 00:05:21,321
Kane tentu akan luah pandangan dia.
79
00:05:22,405 --> 00:05:25,658
Saya takkan dapat suarakan pandangan
dan ia berulang.
80
00:05:25,742 --> 00:05:28,870
Saya tak suka dituduh…
81
00:05:30,163 --> 00:05:33,291
"Saya tak gembira untuk dia."
Itu tak betul.
82
00:05:33,374 --> 00:05:34,917
Dia perlu dengar sendiri.
83
00:05:36,711 --> 00:05:37,879
Saya juga…
84
00:05:38,629 --> 00:05:40,465
Saya juga nak jemput Kim.
85
00:05:43,051 --> 00:05:45,386
- Kenapa?
- Kamu pun ada isu.
86
00:05:45,470 --> 00:05:48,556
Isu kami dah selesai.
Saya dah lupakan dia.
87
00:05:48,639 --> 00:05:51,684
Saya dah tak nak bersama Kim.
Kami tak secocok.
88
00:05:53,770 --> 00:05:57,607
Saya cuba tak nak rapat dengan dia.
Cukup sekadar kawan,
89
00:05:57,690 --> 00:06:00,234
tak terlalu rapat,
tiada hubungan peribadi.
90
00:06:00,860 --> 00:06:02,737
- Boleh fikirkan?
- Fikirkan?
91
00:06:02,820 --> 00:06:03,863
Ya.
92
00:06:08,534 --> 00:06:09,994
- Nak ke mana?
- Gerak dulu.
93
00:06:10,078 --> 00:06:12,789
- Bukan kita nak minum kopi?
- Saya fikir dulu.
94
00:06:23,800 --> 00:06:25,510
Saya nak sirap plum.
95
00:06:26,177 --> 00:06:28,471
Sirap plum? Okey, mari cuba.
96
00:06:29,097 --> 00:06:32,683
Kemudian mak mahu kamu bantu mak
cuba rasa jus hijau.
97
00:06:32,767 --> 00:06:36,062
Ingat lagi kita dapat kuasa hebat
jika minum jus hijau?
98
00:06:36,145 --> 00:06:39,607
- Kamu nak jus hijau?
- Tapi saya tak nak kuasa hebat.
99
00:06:39,690 --> 00:06:40,733
Apa?
100
00:06:41,317 --> 00:06:44,112
Kamu tak nak ada kuasa hebat?
101
00:06:45,571 --> 00:06:47,657
Nak makan apa lagi jika belum sudah?
102
00:06:47,740 --> 00:06:49,534
Nak ada kawan bermain?
103
00:06:50,743 --> 00:06:53,996
Kita boleh main pasir bersama.
Apa pendapat kamu?
104
00:06:54,497 --> 00:06:56,082
Idea yang bagus? Seronok?
105
00:06:59,335 --> 00:07:01,129
Pejabat Dr. Beak. Nak jawab?
106
00:07:01,796 --> 00:07:02,755
Tentulah.
107
00:07:02,839 --> 00:07:03,965
Hai, Dr. Beak.
108
00:07:04,549 --> 00:07:07,885
Hai, Christine, Dr. Chiu ada?
Dia bersama awak?
109
00:07:07,969 --> 00:07:09,345
Hai, Kelly, saya sini.
110
00:07:09,429 --> 00:07:11,180
- Dia di sebelah saya.
- Hai.
111
00:07:11,264 --> 00:07:15,852
Boleh awak tunggu sebentar?
Saya nak tukar tempat sekejap.
112
00:07:15,935 --> 00:07:18,479
Cora, boleh awak jagakan Baby G?
113
00:07:18,563 --> 00:07:19,730
Tak nak.
114
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
Mak.
115
00:07:20,731 --> 00:07:23,025
Awak ada berita untuk kami?
116
00:07:23,109 --> 00:07:26,404
Saya betul-betul minta maaf,
tapi ia bukan berita baik.
117
00:07:26,487 --> 00:07:29,615
Embrio yang kami perhatikan terbantut,
118
00:07:29,699 --> 00:07:31,409
ia berhenti membesar.
119
00:07:34,036 --> 00:07:38,124
Kita tiada apa-apa untuk biopsi atau ujian
120
00:07:38,207 --> 00:07:42,587
dan kita takkan ada embrio
untuk kehamilan kelak.
121
00:07:45,256 --> 00:07:46,090
Jadi semuanya…
122
00:07:46,674 --> 00:07:47,842
Semuanya tiada?
123
00:07:49,343 --> 00:07:50,678
Ya, semua tiada.
124
00:07:55,308 --> 00:07:57,602
Kita tiada embrio. Saya minta maaf.
125
00:08:00,354 --> 00:08:03,649
Jadi, jika kami mahu
126
00:08:03,733 --> 00:08:08,613
terus membesarkan keluarga kami,
apa pilihan kami sekarang?
127
00:08:08,696 --> 00:08:13,284
Satu-satunya pilihan sekarang
adalah mempertimbangkan
128
00:08:13,367 --> 00:08:15,620
untuk buat satu lagi kitaran IVF baru.
129
00:08:15,703 --> 00:08:18,623
Okey. Apa kebarangkalian…
130
00:08:18,706 --> 00:08:23,586
apa kemungkinan saya dapat telur
yang berdaya hidup pada usia sekarang?
131
00:08:23,669 --> 00:08:28,216
Bergantung kepada aktiviti ovari awak
dan betapa baik ia bertumbuh.
132
00:08:28,299 --> 00:08:32,178
Kita perlu nilai dulu sebelum
boleh beri penjelasan lebih baik
133
00:08:32,261 --> 00:08:36,349
atau bincang angkanya dengan awak.
Berita baiknya, awak masih muda.
134
00:08:45,816 --> 00:08:48,194
Kita patut bersyukur.
135
00:08:48,277 --> 00:08:51,614
Kita bernasib baik kerana dapat Baby G.
136
00:08:52,782 --> 00:08:53,616
Ya.
137
00:08:54,242 --> 00:08:56,118
Maaf tiada berita lebih baik.
138
00:08:56,202 --> 00:08:59,997
Tapi saya sentiasa di sini,
Jika ada soalan, hubungi saya.
139
00:09:00,081 --> 00:09:01,249
Terima kasih.
140
00:09:01,749 --> 00:09:02,917
- Jaga diri.
- Ya.
141
00:09:03,000 --> 00:09:03,876
- Cakap lagi.
- Ya.
142
00:09:05,795 --> 00:09:08,256
Kita dah banyak kali mengalaminya…
143
00:09:08,339 --> 00:09:09,840
Makin lama, kurang sedih?
144
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
Ya, sedihnya sama saja.
145
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Saya tahu.
146
00:09:13,678 --> 00:09:18,641
Dulu kita berpeluang tipis
untuk dapat Baby G
147
00:09:18,724 --> 00:09:24,272
saya sangat gembira dengan
kehidupan kita bersama dia.
148
00:09:24,355 --> 00:09:27,817
Terpulang sepenuhnya kepada awak
jika nak anak lagi.
149
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Maafkan saya.
150
00:09:33,281 --> 00:09:35,825
Saya rasa cuma nak peluk Baby G.
151
00:09:35,908 --> 00:09:36,742
Ya.
152
00:09:39,370 --> 00:09:40,204
Saya cuma…
153
00:09:41,247 --> 00:09:42,873
Saya nak peluk awak juga.
154
00:10:01,017 --> 00:10:02,810
- Helo.
- Jaime.
155
00:10:02,893 --> 00:10:03,769
Anna.
156
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
- Sihat?
- Lama tak jumpa. Sihat.
157
00:10:05,855 --> 00:10:07,356
Cantik penampilan awak.
158
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
Subang hidung macam pelik.
159
00:10:09,191 --> 00:10:11,777
Sakit hidung jadinya. Susah nak bercakap.
160
00:10:11,861 --> 00:10:14,071
Faham. Awak tahu apa awak boleh buat?
161
00:10:14,155 --> 00:10:17,658
Awak boleh letak sebelah bahagian.
Mungkin cantik.
162
00:10:17,742 --> 00:10:19,535
- Ya. Jom.
- Mari kita cuba.
163
00:10:19,619 --> 00:10:23,080
Ia ada macam jarum kecil
yang melintang pada hidung.
164
00:10:23,164 --> 00:10:25,833
Awak perlu tarik,
kemudian ia akan terbuka.
165
00:10:26,417 --> 00:10:28,836
Okey. Kalau sakit, jerit saja.
166
00:10:29,795 --> 00:10:31,130
Okey. Mari cuba.
167
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Tarik.
168
00:10:34,175 --> 00:10:35,009
Ya?
169
00:10:36,761 --> 00:10:37,595
Lebih kurang.
170
00:10:38,763 --> 00:10:39,805
Alamak.
171
00:10:39,889 --> 00:10:42,058
- Apa?
- Kenapa sakit sangat?
172
00:10:42,558 --> 00:10:44,185
- Oh Tuhan.
- Sekarang apa?
173
00:10:44,935 --> 00:10:47,229
Oh, Tuhan. Anna!
174
00:10:47,313 --> 00:10:50,107
Apa? Saya perlu buat. Ia perlu menjadi.
175
00:10:50,191 --> 00:10:52,401
- Anna.
- Itu dia. Ia menjadi.
176
00:10:52,485 --> 00:10:54,487
- Awak dapat.
- Jika awak sakit…
177
00:10:55,237 --> 00:10:56,989
Sekarang cuba pasang lagi?
178
00:10:57,073 --> 00:10:59,367
- Ya, kita letak sebelah sini.
- Okey.
179
00:11:01,786 --> 00:11:02,620
- Okey.
- Itu.
180
00:11:03,204 --> 00:11:04,497
- Itu dia.
- Syabas!
181
00:11:04,580 --> 00:11:05,414
- Syabas.
- Ya.
182
00:11:05,498 --> 00:11:06,415
Ya.
183
00:11:06,499 --> 00:11:08,542
Sebenarnya, ia nampak hebat.
184
00:11:08,626 --> 00:11:13,381
Mak saya pesan,
ketika beli barang kemas pertama saya,
185
00:11:13,464 --> 00:11:17,802
"Jangan biar barang kemas, baju
atau apa-apa menyakitkan kamu."
186
00:11:17,885 --> 00:11:19,637
Saya berpegang kepadanya.
187
00:11:21,305 --> 00:11:22,723
Awak mahu pinggan ini?
188
00:11:23,307 --> 00:11:24,892
Jaime perlu makanan vegan.
189
00:11:24,975 --> 00:11:27,895
Boleh buatkan sayur panggang.
190
00:11:27,978 --> 00:11:29,230
- Sayur kukus.
- Sama.
191
00:11:29,313 --> 00:11:30,147
Ya. Okey.
192
00:11:30,231 --> 00:11:31,691
- Terima kasih.
- Terima kasih.
193
00:11:31,774 --> 00:11:35,277
Saya perlukan pertolongan.
Saya dalam dilema. Saya akan
194
00:11:36,445 --> 00:11:37,279
berjanji temu.
195
00:11:37,363 --> 00:11:38,197
Apa?
196
00:11:39,156 --> 00:11:40,741
Janji temu rahsia.
197
00:11:41,325 --> 00:11:42,159
Janji temu.
198
00:11:42,660 --> 00:11:45,121
- Janji temu rahsia.
- Itulah dia.
199
00:11:45,204 --> 00:11:46,288
Janji temu rahsia.
200
00:11:46,372 --> 00:11:48,457
Siapa aturkan? Maria?
201
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
- Tak.
- Kawan saya. Maria takkan buat.
202
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Dia…
203
00:11:53,879 --> 00:11:55,881
- Awak teruja?
- Langsung tak.
204
00:11:56,632 --> 00:11:58,384
Saya tak kenal pun dia.
205
00:11:59,260 --> 00:12:00,678
Google pun tak boleh.
206
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
Betul. Itulah tujuan janji temu rahsia.
207
00:12:03,848 --> 00:12:06,350
Awak tak sepatutnya tahu tentang dia.
208
00:12:06,434 --> 00:12:08,644
Tapi saya tak pernah berjanji temu.
209
00:12:08,728 --> 00:12:11,522
Tak pernah berjanji temu rahsia
atau janji temu?
210
00:12:11,605 --> 00:12:12,857
Janji temu rahsia.
211
00:12:12,940 --> 00:12:15,693
- Saya tak anggapnya janji temu.
- Saya pun.
212
00:12:15,776 --> 00:12:17,778
Dah empat kali saya berkahwin.
213
00:12:17,862 --> 00:12:21,574
Saya selalu jumpa orang,
kami berkawan dan itu saja.
214
00:12:21,657 --> 00:12:24,368
Seronok juga begitu. Dua kawan melepak.
215
00:12:24,452 --> 00:12:26,203
- Kemudian berkahwin.
- Ya.
216
00:12:26,787 --> 00:12:28,956
Keempat-empat suami saya,
217
00:12:29,498 --> 00:12:32,334
kami lalui pengalaman penuh peristiwa.
218
00:12:32,418 --> 00:12:34,044
Seorang jumpa di New York.
219
00:12:34,628 --> 00:12:36,172
Sebuah kereta kuda muncul.
220
00:12:36,255 --> 00:12:38,716
Dia tanya jika saya nak naik.
221
00:12:39,508 --> 00:12:40,342
Saya kata, "Nak."
222
00:12:40,426 --> 00:12:43,012
Setahun kemudian, kami berkahwin.
223
00:12:44,221 --> 00:12:49,268
Seorang lagi suami,
saya belajar memandu helikopter.
224
00:12:49,351 --> 00:12:51,562
Sudah tentu, ada seorang lagi…
225
00:12:53,939 --> 00:12:55,483
Nak belajar di sini.
226
00:12:55,983 --> 00:12:58,277
Kemudian seorang lagi, baik orangnya.
227
00:12:58,861 --> 00:13:01,989
Kemudian kami kata, "Okey."
228
00:13:02,948 --> 00:13:03,908
Kami berkahwin.
229
00:13:03,991 --> 00:13:07,161
Biar saya tanya soalan.
Awak nak jumpa seseorang?
230
00:13:07,244 --> 00:13:11,540
Ada kemungkinan berkahwin
untuk kali kelima?
231
00:13:11,624 --> 00:13:14,460
- Awak nak cari suami kelima?
- Saya nak.
232
00:13:14,543 --> 00:13:17,588
Kalau begitu,
awak patut keluar berjanji temu.
233
00:13:17,671 --> 00:13:23,052
Masalahnya, janji temu rahsia.
Saya pemalu. Pernah berjanji temu rahsia?
234
00:13:23,135 --> 00:13:24,220
Tak.
235
00:13:24,303 --> 00:13:25,805
- Awak?
- Saya tak boleh.
236
00:13:25,888 --> 00:13:27,223
- Ya.
- Apa?
237
00:13:27,306 --> 00:13:28,557
Dah banyak kali.
238
00:13:28,641 --> 00:13:29,892
Banyak kali?
239
00:13:30,559 --> 00:13:32,186
Kenapa siap menari lagi?
240
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
Rasanya…
241
00:13:34,438 --> 00:13:35,981
Dah banyak kali.
242
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Apa kita nak buat?
243
00:13:38,651 --> 00:13:40,986
- Saya datang tolong awak bersiap.
- Ya.
244
00:13:41,070 --> 00:13:42,571
- Ya.
- Bagus.
245
00:13:42,655 --> 00:13:45,449
Kita buat transformasi Anna.
246
00:13:46,033 --> 00:13:47,159
Mungkin.
247
00:13:59,296 --> 00:14:01,298
Helo, Dr. Chiu.
248
00:14:01,799 --> 00:14:03,676
- Hai.
- Bagaimana hari awak?
249
00:14:03,759 --> 00:14:05,636
Bagus. Awak?
250
00:14:05,719 --> 00:14:06,762
Bagus. Sibuk.
251
00:14:06,846 --> 00:14:08,931
Kita nak rawat apa hari ini?
252
00:14:09,014 --> 00:14:11,851
- Rawat sikit di sini.
- Boleh.
253
00:14:11,934 --> 00:14:14,937
Mungkin boleh beri saya
rawatan Forma juga.
254
00:14:15,020 --> 00:14:17,523
- Okey. Nak buang solekan?
- Ya. Saya buat.
255
00:14:17,606 --> 00:14:18,774
Sibuk betul.
256
00:14:18,858 --> 00:14:20,568
Semua orang nak sesuatu.
257
00:14:20,651 --> 00:14:21,986
Ia tak pernah habis.
258
00:14:26,073 --> 00:14:27,283
Maaf.
259
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
Apa?
260
00:14:28,284 --> 00:14:31,078
Saya tetap fobia dengan jarum.
261
00:14:31,161 --> 00:14:35,791
Baguslah saya takut jarum.
Saya takkan buat keterlaluan. Dah cukup.
262
00:14:35,875 --> 00:14:38,335
- Apa pendapat awak?
- Ya. Pusing kepala.
263
00:14:41,338 --> 00:14:42,423
Rasa sedap.
264
00:14:48,554 --> 00:14:50,764
Kenapa? Awak takut sekarang?
265
00:14:56,228 --> 00:14:58,314
- Apa?
- Apa nak buat? Naikkan saya.
266
00:14:59,064 --> 00:15:01,525
Jawab dulu telefon sebelum dia letak.
267
00:15:01,609 --> 00:15:03,068
Bukan begini, Gabe.
268
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
Apa maksud awak?
269
00:15:05,571 --> 00:15:06,822
Helo?
270
00:15:07,323 --> 00:15:10,242
Hai, Deena Katz
dari Dancing with the Stars.
271
00:15:10,326 --> 00:15:13,662
Hai, Deena. Saya, oh, Tuhan.
272
00:15:13,746 --> 00:15:15,414
Maaf, dia dalam rawatan.
273
00:15:15,998 --> 00:15:18,876
Saja mencantikkan diri.
274
00:15:18,959 --> 00:15:22,087
Sudahlah. Jika sekarang masanya sesuai,
275
00:15:22,171 --> 00:15:24,965
saya nak beritahu,
saya suka dengar kisah awak,
276
00:15:25,049 --> 00:15:28,802
saya hargai awak suka rancangan kami
dan maknanya kepada awak.
277
00:15:28,886 --> 00:15:33,474
Saya nak tanya jika awak mahu muncul
dalam Dancing with the Stars.
278
00:15:33,557 --> 00:15:35,559
Oh, Tuhan.
279
00:15:35,643 --> 00:15:38,020
Jika nak, kami sangat alu-alukan.
280
00:15:38,103 --> 00:15:40,773
Oh, Tuhan. Saya tak boleh bernafas.
281
00:15:41,273 --> 00:15:43,317
- Saya bungkam.
- Dia kata, "Ya."
282
00:15:43,400 --> 00:15:46,820
Mulut saya dan lidah saya kebas.
283
00:15:46,904 --> 00:15:49,657
- Ini musim ke-30 kami.
- Oh, Tuhan.
284
00:15:49,740 --> 00:15:51,742
Pesertanya semakin bagus.
285
00:15:51,825 --> 00:15:55,871
Apa persediaan saya nak buat?
Macam mana saya…
286
00:15:55,955 --> 00:15:59,458
Saya akan carikan teman tarian
dan dia akan ajar awak.
287
00:15:59,541 --> 00:16:02,252
- Terima kasih.
- Saya akan rahsiakan dulu.
288
00:16:02,336 --> 00:16:05,798
Ia kejutan sampai awak jumpa.
Tapi yang pasti, dia hebat.
289
00:16:05,881 --> 00:16:07,716
Saya sangat suka dengan…
290
00:16:07,800 --> 00:16:11,512
Saya tak boleh cakap kerana bibir
dan lidah saya kebas.
291
00:16:11,595 --> 00:16:14,932
Otak saya pun kebas
sebab saya tak percaya berita ini.
292
00:16:15,015 --> 00:16:17,851
- Terima kasih. Cakap nanti.
- Cakap nanti.
293
00:16:18,560 --> 00:16:19,687
- Jadi…
Oh, Tuhan.
294
00:16:21,647 --> 00:16:22,481
Oh, Tuhan.
295
00:16:23,023 --> 00:16:24,149
Oh, Tuhan. Gabe.
296
00:16:24,233 --> 00:16:26,777
Gabe, dah lama saya tak menari sejak…
297
00:16:27,277 --> 00:16:28,779
sejak malam perkahwinan kita.
298
00:16:28,862 --> 00:16:32,658
Berita ini benar-benar
macam impian jadi nyata.
299
00:16:32,741 --> 00:16:37,079
Sejak Dancing with the Stars disiarkan,
saya mempunyai obsesi dengannya,
300
00:16:37,162 --> 00:16:42,376
tarian majlis perkahwinan kami diilhamkan
daripada Dancing with the Stars.
301
00:16:42,459 --> 00:16:46,922
Kasihan Gabe terpaksa berusaha
selama enam bulan hafal langkah tarian.
302
00:16:47,006 --> 00:16:51,301
Saya hanya nak nikmati memikirkan
menari di dewan dansa itu.
303
00:16:51,385 --> 00:16:54,096
- Saya beritahu "ya"?
- Saya cakap untuk awak.
304
00:16:54,179 --> 00:16:57,516
Saya nak pastikan
saya tak syok sendiri sebab teruja.
305
00:16:57,599 --> 00:16:59,435
- Ya.
- Saya betul-betul setuju.
306
00:16:59,518 --> 00:17:02,771
Bukan macam saya melamar dulu,
awak lupa cakap "ya."
307
00:17:02,855 --> 00:17:04,773
- Saya tak mahu ulang.
- Teliti.
308
00:17:04,857 --> 00:17:07,359
Butirannya.
309
00:17:07,443 --> 00:17:10,487
- Boleh awak berlatih dengan saya?
- Berlatih sama?
310
00:17:10,571 --> 00:17:11,905
Ingatkan awak nak menang.
311
00:17:20,664 --> 00:17:24,835
Sudah lapan bulan saya tak memandu.
312
00:17:24,918 --> 00:17:28,088
- Macam mana nak hidupkan kereta?
- Butang.
313
00:17:28,881 --> 00:17:30,591
Baiklah, ini dia.
314
00:17:30,674 --> 00:17:32,718
Terlalu dekat dengan kereta itu.
315
00:17:32,801 --> 00:17:34,887
- Tak apa. Teruskan.
- Boleh pusing.
316
00:17:34,970 --> 00:17:37,890
Dah lama saya tak memandu.
Maria nampak risau.
317
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
Pakai tali pinggang keledar.
318
00:17:39,600 --> 00:17:41,643
Tapi awak ada lesen memandu?
319
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
- Ya.
- Okey. Bagus.
320
00:17:46,440 --> 00:17:49,026
- Wah, awak nak kek cawan?
- Okey.
321
00:17:50,194 --> 00:17:52,654
Oh, Tuhan, kuku saya hampir tercabut.
322
00:17:52,738 --> 00:17:55,407
Kuku mahal untuk diselenggara.
323
00:17:55,491 --> 00:17:57,910
Ada nampak… Tiada orang di jalan.
324
00:17:57,993 --> 00:17:59,912
Saya nak tengok untuk awak
325
00:17:59,995 --> 00:18:03,290
manalah tahu ada lelaki comel
bawa anjing bersiar-siar.
326
00:18:03,373 --> 00:18:05,209
Kenapa awak cari orang?
327
00:18:05,292 --> 00:18:09,922
Sebab bukankah awak nak kembali
kepada aksi berjanji temu
328
00:18:10,005 --> 00:18:13,509
keluar merayau-rayau beraktiviti?
Awak tak nak tahukah?
329
00:18:14,218 --> 00:18:17,471
Kalau nak tahu sangat pun
boleh bawa masalah.
330
00:18:17,554 --> 00:18:21,100
Tak, saya rasa tentu seronok.
Awak rasa dia patut buat?
331
00:18:21,183 --> 00:18:23,977
- Ya.
- Kita perlu bantu dia rasa teruja.
332
00:18:25,270 --> 00:18:27,940
Baiklah, Anna,
ada lelaki di mesin kek cawan.
333
00:18:28,023 --> 00:18:31,235
Main cinta dengan dia
supaya dia belikan kek cawan.
334
00:18:31,318 --> 00:18:32,361
Tak nak!
335
00:18:32,444 --> 00:18:33,695
- Jaime.
- Entah.
336
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
- Bertuah. Maria?
- Saya belum makan.
337
00:18:35,989 --> 00:18:38,033
- Saya nak pencuci mulut.
- Jom.
338
00:18:38,117 --> 00:18:39,535
- Keluar.
- Jom.
339
00:18:39,618 --> 00:18:41,453
- Awak dah sedia?
- Tak.
340
00:18:41,954 --> 00:18:44,790
Anna perlu berlatih bermain cinta
341
00:18:44,873 --> 00:18:47,376
kerana dah lama dia tak keluar berseronok.
342
00:18:47,459 --> 00:18:49,920
Kemahirannya mungkin dah berkarat.
343
00:18:50,629 --> 00:18:52,673
Ia cuma perlu menggilap.
344
00:18:52,756 --> 00:18:55,509
Kenapa saya yang perlu main cinta?
Tak retilah.
345
00:18:57,719 --> 00:18:58,846
- Awak dulu.
- Helo.
346
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
- Hai.
- Sihat?
347
00:19:00,013 --> 00:19:01,723
- Sihat. Awak?
- Dia nak cakap.
348
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Sihat. Hai.
349
00:19:02,724 --> 00:19:04,351
Maria, awak dulu.
350
00:19:04,434 --> 00:19:05,269
Begini…
351
00:19:06,687 --> 00:19:07,688
Saya…
352
00:19:07,771 --> 00:19:10,440
Boleh belikan saya kek cawan?
353
00:19:10,524 --> 00:19:12,317
- Beli apa?
- Kek cawan.
354
00:19:12,401 --> 00:19:14,111
- Nak tabur gula?
- Ya, nak.
355
00:19:14,194 --> 00:19:15,028
Ya?
356
00:19:18,073 --> 00:19:19,908
Hei, ini dia, Anna.
357
00:19:19,992 --> 00:19:21,785
Dia suka coklat. Saya suka…
358
00:19:21,869 --> 00:19:24,121
Coklat. Apa lagi yang awak nak?
359
00:19:24,204 --> 00:19:26,540
- Strawberi. Awak beli apa?
- Strawberi.
360
00:19:27,457 --> 00:19:29,334
Awak berdua suka strawberi.
361
00:19:32,588 --> 00:19:35,215
Saya tak faham konsep bermain cinta.
362
00:19:36,091 --> 00:19:39,011
"Hai, cakap dengan saya tentang kereta."
363
00:19:39,094 --> 00:19:40,429
Saya boleh buat lebih baik.
364
00:19:41,471 --> 00:19:43,640
Kawan saya ini,
365
00:19:45,267 --> 00:19:50,606
bujang, sedia untuk bergaul
dan perkenalkanlah diri.
366
00:19:50,689 --> 00:19:51,815
- Hai.
- Hai, sihat?
367
00:19:51,899 --> 00:19:53,150
- Dia Anna.
- Anna.
368
00:19:53,233 --> 00:19:55,402
- Dia suka…
- Awak semua dari sini?
369
00:19:55,485 --> 00:19:57,237
- Tunjuk daya tarikan.
- Ya.
370
00:19:57,321 --> 00:19:59,281
- Tarikan apa?
- Ini bukan temu duga.
371
00:19:59,364 --> 00:20:01,533
- Awak beli…
- Ini bukan temu duga.
372
00:20:01,617 --> 00:20:03,368
Saya tahu. Ada kek cawan.
373
00:20:03,452 --> 00:20:05,120
- Satu untuk awak.
- Wah.
374
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Nak buat apa?
375
00:20:06,371 --> 00:20:08,749
- Yang ini ada gula tabur.
- Terima kasih.
376
00:20:08,832 --> 00:20:10,709
- Betul kata awak.
- Terima kasih.
377
00:20:10,792 --> 00:20:11,627
Jumpa esok.
378
00:20:11,710 --> 00:20:13,712
- Terima kasih beri kek cawan.
- Sama-sama.
379
00:20:13,795 --> 00:20:16,131
- Selamat berkenalan.
- Ya.
380
00:20:18,133 --> 00:20:19,760
Cari lelaki lain.
381
00:20:19,843 --> 00:20:22,137
- Saya boleh cakap dengan mereka.
- Hai! Sini.
382
00:20:22,221 --> 00:20:23,055
Hai!
383
00:20:24,598 --> 00:20:26,892
- Dia suka begini.
- Boleh beri kek cawan.
384
00:20:26,975 --> 00:20:29,478
- Helo. Apa khabar?
- Apa khabar?
385
00:20:30,270 --> 00:20:31,188
Saya tak reti.
386
00:20:31,271 --> 00:20:32,439
Apa pekerjaan awak?
387
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
Penghantaran.
388
00:20:33,440 --> 00:20:34,316
Hantar apa?
389
00:20:34,942 --> 00:20:36,151
Jus oren.
390
00:20:36,235 --> 00:20:37,361
Jus organik.
391
00:20:37,861 --> 00:20:39,655
- Organik?
- Penghantaran jus.
392
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
- Nak naik belakang?
- Ya.
393
00:20:41,323 --> 00:20:43,116
- Ya, boleh kami naik?
- Ya!
394
00:20:43,825 --> 00:20:46,078
Oh, ya. Kawan saya juga bujang.
395
00:20:46,161 --> 00:20:49,081
- Mereka berdua pun.
- Dia pun sama.
396
00:20:49,164 --> 00:20:51,583
Baguslah awak ada bertiga.
397
00:20:52,542 --> 00:20:54,336
- Jom.
- Okey. Jom.
398
00:20:54,836 --> 00:20:56,213
- Okey.
- Seronoknya.
399
00:20:56,296 --> 00:20:57,714
- Jom.
- Apa?
400
00:20:57,798 --> 00:20:58,632
Okey, jom.
401
00:21:04,972 --> 00:21:08,016
- Pisang!
- Kuat bunyinya.
402
00:21:08,100 --> 00:21:09,935
- Ya?
- Nanti kami bayar.
403
00:21:10,018 --> 00:21:13,313
- Kami tiada duit.
- Kita boleh tukar kek cawan.
404
00:21:13,397 --> 00:21:14,940
- Jaime, ada duit?
- Tak!
405
00:21:15,023 --> 00:21:17,776
- Saya ada Apple Pay, Venmo.
- Ada Apple Pay.
406
00:21:17,859 --> 00:21:19,111
Tak apa.
407
00:21:19,194 --> 00:21:26,118
Godaan Anna buat kami dapat makanan
dan jus. Itu petanda yang baik.
408
00:21:26,201 --> 00:21:27,494
- Pergi dulu.
- Terima kasih!
409
00:21:27,577 --> 00:21:30,038
Selamat malam. Hati-hati memandu.
410
00:21:30,122 --> 00:21:33,709
Kita tak perlu ke pasar raya lagi
sebab kita dah dapat…
411
00:21:33,792 --> 00:21:34,710
- Makan malam.
- Ya.
412
00:21:34,793 --> 00:21:35,961
Ya, yang kita perlukan.
413
00:21:36,044 --> 00:21:38,297
- Okey.
- Makan malam dah ada.
414
00:21:39,089 --> 00:21:40,716
Serta percuma.
415
00:21:40,799 --> 00:21:42,384
Percuma.
416
00:21:51,101 --> 00:21:53,437
Ya! Kita di puncak dunia.
417
00:21:53,520 --> 00:21:56,690
- Nampak macam Greece.
- Betul. Saya dah cakap.
418
00:21:57,941 --> 00:22:00,736
- Selamat datang.
- Terima kasih. Siapa ini?
419
00:22:00,819 --> 00:22:02,195
Saya Rick. Ini Enzo.
420
00:22:02,279 --> 00:22:05,032
Enzo, hai! Nama saya Kelly!
421
00:22:05,115 --> 00:22:07,367
Biar betul. Cantiknya.
422
00:22:07,451 --> 00:22:10,370
Apa saja kamu perlu, beritahu saya.
Berseronoklah.
423
00:22:10,454 --> 00:22:12,039
Terima kasih. Saya teruja.
424
00:22:12,122 --> 00:22:14,499
- Terima kasih.
- Selamat berkenalan.
425
00:22:14,583 --> 00:22:17,336
- Saya cuba nak faham perabot.
- Maksud awak?
426
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- Adakah ini Renaissance?
- Betulkah?
427
00:22:20,297 --> 00:22:22,758
- Renaissance?
- Saya tak terfikir pula.
428
00:22:23,967 --> 00:22:26,762
Tempat ini sangat cantik.
Terima kasih jemput.
429
00:22:26,845 --> 00:22:28,013
Saya gembira kamu ada.
430
00:22:28,096 --> 00:22:32,351
Idea genius Kelly untuk kumpulkan
kami semua di Malibu.
431
00:22:32,434 --> 00:22:36,271
Saya nak luangkan masa dengan
Kim dan mungkin Kelly
432
00:22:36,355 --> 00:22:40,275
entahlah Kevin,
tapi saya datang untuk berehat.
433
00:22:40,359 --> 00:22:42,861
Rumah ini sangat sunyi.
Ia di pergunungan.
434
00:22:42,944 --> 00:22:48,325
Harapnya kita semua boleh tenang
dan santaikan diri.
435
00:22:48,408 --> 00:22:49,451
- Saya suka.
- Ya?
436
00:22:50,577 --> 00:22:52,162
Hari lahir Kevin dah lepas.
437
00:22:52,245 --> 00:22:54,414
- Kita tak bersama.
- Kita nak raikan!
438
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
Selamat hari jadi terlambat!
439
00:22:56,124 --> 00:22:58,835
Hujung minggu ini bukan untuknya,
tapi kita bersama.
440
00:22:58,919 --> 00:23:01,338
- Penghormatan buat awak.
- Ini bukan untuk saya.
441
00:23:01,421 --> 00:23:03,173
- Memang pun.
- Jangan tipu.
442
00:23:03,256 --> 00:23:04,216
- Ya.
- Bukan.
443
00:23:04,299 --> 00:23:08,595
Tak. Kamu hantar mesej selepas hari jadi.
Selepas kamu pulang dari Mexico.
444
00:23:08,678 --> 00:23:09,971
Saya ada hantar mesej.
445
00:23:10,055 --> 00:23:15,227
- Tapi kamu ucap selepas balik…
- Selamat hari lahir kepada awak!
446
00:23:15,310 --> 00:23:18,021
- Selepas awak balik…
- Selamat hari lahir!
447
00:23:18,105 --> 00:23:19,815
Ini selepas kami balik.
448
00:23:19,898 --> 00:23:21,400
Kita semua bersama.
449
00:23:21,483 --> 00:23:24,694
Kelly, jangan buat ini
nampak macam dirancang…
450
00:23:24,778 --> 00:23:26,863
- Taklah.
- Dia tak cakap begitu.
451
00:23:26,947 --> 00:23:28,865
- Kevin.
- Kita dah bincang.
452
00:23:28,949 --> 00:23:32,244
Walaupun dia ucap selamat hari lahir
secara spontan…
453
00:23:32,327 --> 00:23:34,037
- Saya cakap saja.
- Jomlah buat.
454
00:23:34,121 --> 00:23:36,915
Tapi saya tak suka kamu cakap,
455
00:23:36,998 --> 00:23:40,377
"Selamat hari lahir," mesej saya,
"Balik nanti kami raikan."
456
00:23:40,460 --> 00:23:41,753
Kemudian tiada khabar.
457
00:23:41,837 --> 00:23:43,505
- Awak tak tahu pun!
- Saya tahu.
458
00:23:43,588 --> 00:23:45,549
- Ia kejutan?
- Awak berbintang Leo.
459
00:23:45,632 --> 00:23:47,592
- Awak tak tahu pun.
- Saya tahu.
460
00:23:47,676 --> 00:23:51,304
Kevin sangat dramatik.
461
00:23:51,388 --> 00:23:53,140
Oh, Tuhan.
462
00:23:53,223 --> 00:23:57,269
Kenapa selalu begini?
Kenapa selalu penuh perasaan?
463
00:23:57,936 --> 00:23:59,229
Nak buat apa hari ini?
464
00:23:59,312 --> 00:24:02,065
Mandi kolam. Makan tengah hari jika lapar.
465
00:24:02,149 --> 00:24:04,484
Jangan risaukan tentang perkara lain.
466
00:24:04,568 --> 00:24:06,987
- Dia cuba berlatih keprihatinan.
- Ya.
467
00:24:15,078 --> 00:24:15,996
Oh, Tuhan!
468
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
Punggung Kelly cantik.
469
00:24:18,790 --> 00:24:20,625
Ya, punggung, sayang!
470
00:24:20,709 --> 00:24:22,461
John kata dia suka mencekik.
471
00:24:22,544 --> 00:24:24,504
- Awak rasa bernafsu?
- Apa?
472
00:24:24,588 --> 00:24:26,256
Dia nak seseorang kawal dia.
473
00:24:26,339 --> 00:24:29,050
- Awak tak tahu, Kane.
- Awak jenis submisif.
474
00:24:29,134 --> 00:24:31,636
Saya nak jadi dominan. Faham tak?
475
00:24:31,720 --> 00:24:34,055
- Cakap betul-betul.
- Nanti.
476
00:24:34,723 --> 00:24:38,059
Siapa nama saya?
477
00:24:38,810 --> 00:24:40,145
- Aduhai, Kim.
- Apa?
478
00:24:59,581 --> 00:25:01,750
- Hai.
- Helo.
479
00:25:01,833 --> 00:25:03,376
Lihat makanan saya bawa!
480
00:25:03,460 --> 00:25:04,753
Alamak.
481
00:25:04,836 --> 00:25:06,171
Kelemahan awak.
482
00:25:06,755 --> 00:25:11,718
Pasha rakan tarian dan pengajar
profesional untuk Dancing with the Stars.
483
00:25:11,801 --> 00:25:14,429
Saya sangat bertuah ada dia.
484
00:25:14,513 --> 00:25:17,807
Dia bukan saja kawan yang baik,
tapi pengajar yang hebat.
485
00:25:17,891 --> 00:25:21,186
Dia belum bunuh saya lagi,
486
00:25:21,269 --> 00:25:22,854
yang mana itu bonus.
487
00:25:22,938 --> 00:25:27,234
Semasa saya berusia lima tahun,
saya mula masuk kelas balet.
488
00:25:27,317 --> 00:25:30,028
Pada mulanya, saya suka,
489
00:25:30,111 --> 00:25:34,074
tapi saya sentiasa,
490
00:25:35,283 --> 00:25:39,746
dikritik dan diberitahu
yang saya terlalu gemuk, pendek,
491
00:25:40,247 --> 00:25:42,624
tak cukup bagus, semua saya buat salah.
492
00:25:43,667 --> 00:25:46,586
Tapi saya terus menari sebab
493
00:25:46,670 --> 00:25:50,215
ada sesuatu dalam diri saya
rasa hidup apabila menari.
494
00:25:50,298 --> 00:25:53,009
Tapi dari luar,
saya diberi banyak kritikan.
495
00:25:53,093 --> 00:25:55,303
Jadi situasinya agak pelik.
496
00:25:55,387 --> 00:25:58,515
Saya nak tengok tarian yang awak nak buat.
497
00:25:58,598 --> 00:26:00,141
Kita akan bekerjasama.
498
00:26:00,225 --> 00:26:05,730
Saya fikir ia akan menyalakan semula
perasaan awak dulu.
499
00:26:05,814 --> 00:26:08,066
Perasaan cinta awak pada tarian.
500
00:26:09,067 --> 00:26:10,026
Okey.
501
00:26:12,237 --> 00:26:13,738
Sedia untuk belajar ini?
502
00:26:13,822 --> 00:26:15,740
- Ya.
- Foxtrot.
503
00:26:15,824 --> 00:26:19,452
Dari segi kesukaran untuk dewan dansa,
berapa agaknya?
504
00:26:19,536 --> 00:26:21,580
Satu hingga sepuluh? Sebelas.
505
00:26:22,163 --> 00:26:23,331
Baguslah.
506
00:26:23,415 --> 00:26:25,041
Berdiri atas kaki kanan.
507
00:26:25,125 --> 00:26:27,377
Bawa kaki kiri ke belakang.
508
00:26:28,003 --> 00:26:30,672
Okey. Bagus. Jadi itu posisi awak. Okey?
509
00:26:30,755 --> 00:26:33,133
Bentuk dah cantik. Panjangkan leher.
510
00:26:34,092 --> 00:26:36,052
Rendahkan lutut lagi. Sedia?
511
00:26:37,178 --> 00:26:38,430
- Tak guna!
- Lurus.
512
00:26:38,513 --> 00:26:40,181
Lurus. Jangan jatuhkan saya!
513
00:26:41,600 --> 00:26:42,642
Ya!
514
00:26:49,858 --> 00:26:52,068
Jeritan itu yang menghalang.
515
00:26:52,569 --> 00:26:55,196
Kumpulkan semua tenaga
untuk naikkan pinggul.
516
00:26:55,697 --> 00:26:58,033
Sebab sekarang, ia begini.
517
00:27:01,202 --> 00:27:03,622
- Lalu…
- Tamat!
518
00:27:03,705 --> 00:27:06,833
- Markah penuh sampai habis!
- Terima kasih datang.
519
00:27:15,634 --> 00:27:16,760
Seronok di sini?
520
00:27:16,843 --> 00:27:19,262
Saya sangat lapar. Tak boleh cakap.
521
00:27:22,474 --> 00:27:25,268
Saya suka Kane dan Kevin bersama sekarang.
522
00:27:25,352 --> 00:27:26,645
Awak apa cerita?
523
00:27:27,145 --> 00:27:28,980
Saya suka cara awak tanya.
524
00:27:29,064 --> 00:27:30,523
Awak apa cerita?
525
00:27:30,607 --> 00:27:33,151
Saya tak tahu. Dah lama tak jumpa awak.
526
00:27:33,652 --> 00:27:36,780
Saya baik saja. Buat kerja.
Bagaimana Mexico?
527
00:27:37,364 --> 00:27:38,365
Mengagumkan.
528
00:27:38,448 --> 00:27:40,408
- Kali pertama ke sana?
- Ya.
529
00:27:40,492 --> 00:27:43,161
- Yakah? Liar betul.
- Saya suka Mexico. Dah pergi?
530
00:27:43,244 --> 00:27:44,287
Dia suka Mexico.
531
00:27:44,371 --> 00:27:46,081
- Pernah?
- Saya pernah ke Cabo.
532
00:27:46,164 --> 00:27:50,377
Rasa berbeza sebab
kamu lupa hari lahir saya.
533
00:27:50,460 --> 00:27:51,503
Kita dah cakap.
534
00:27:51,586 --> 00:27:54,839
Tapi awak macam masih berdendam
tentang hal Fenty.
535
00:27:54,923 --> 00:27:57,509
Saya tak berdendam.
Dalam fikiran awak, awak tak perlu…
536
00:27:57,592 --> 00:28:00,345
Awak tak faham perasaan saya,
kenapa peduli?
537
00:28:00,428 --> 00:28:02,013
- Saya faham.
- Bukan sebab itu.
538
00:28:02,097 --> 00:28:04,974
Awak patut gembira untuk saya.
"Kane, bagus untuk awak."
539
00:28:05,475 --> 00:28:07,727
Kenapa awak tak gembira? Awak tak!
540
00:28:09,771 --> 00:28:14,484
Kane tahu betapa sukarnya
kerjaya model saya beberapa tahun ini.
541
00:28:14,567 --> 00:28:17,987
Hakikat yang dia tak sensitif
dan berlagak depan saya
542
00:28:18,071 --> 00:28:20,031
yang dia dapat tawaran Fenty.
543
00:28:20,115 --> 00:28:23,201
Saya tak rasa dihormati
oleh dia dalam perbualan itu.
544
00:28:23,702 --> 00:28:26,413
Saya rasa dia sengaja buat.
545
00:28:26,496 --> 00:28:29,416
Jika awak berada di tempat dia,
awak faham?
546
00:28:29,499 --> 00:28:30,500
Saya faham.
547
00:28:30,583 --> 00:28:32,919
Sekarang, kita nak lupakan yang lepas.
548
00:28:33,461 --> 00:28:36,923
Tak, jelasnya hal ini berpunca
daripada sesuatu, bukan?
549
00:28:37,006 --> 00:28:38,174
Saya tak berdendam.
550
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
Saya cuma nak ada batasan.
551
00:28:40,218 --> 00:28:42,512
Batasan awak terasa seperti hukuman.
552
00:28:42,595 --> 00:28:44,389
Kamu tak ajak pergi ke Mexico.
553
00:28:44,472 --> 00:28:46,266
Tahu kenapa kami ke Mexico?
554
00:28:46,349 --> 00:28:49,144
Kenapa nak ajak awak
sedangkan awak tak hargai?
555
00:28:49,227 --> 00:28:51,604
Itulah sebabnya. Habis cerita.
556
00:28:54,899 --> 00:28:59,320
Cara saya menghargai kawan-kawan
adalah dengan memberi hadiah.
557
00:28:59,404 --> 00:29:02,157
Mungkin beri hadiah barang,
mungkin pengalaman.
558
00:29:02,240 --> 00:29:05,869
Saya tak pandai luah perasaan dengan,
"Saya sayang awak."
559
00:29:05,952 --> 00:29:08,121
Tapi saya tunjuk melalui hadiah.
560
00:29:08,204 --> 00:29:11,458
Saya banyak beri Kevin hadiah
sebab saya ambil berat tentang dia.
561
00:29:11,541 --> 00:29:14,461
Tapi dia tak boleh pura-pura pun
562
00:29:14,544 --> 00:29:17,088
buat baik atau gembira dengan kempen saya.
563
00:29:17,172 --> 00:29:20,091
Dengan Kevin, saya susah
cari persahabatan sejati
564
00:29:20,175 --> 00:29:24,345
sejak parti berlian dan trufel.
Dengan dia, tiada rasa terima kasih.
565
00:29:24,429 --> 00:29:26,473
Itu bukan jenis orang
saya mahu dalam hidup.
566
00:29:26,556 --> 00:29:28,183
Kane, pandang saya.
567
00:29:29,768 --> 00:29:32,187
Kadangkala saya susah nak luah perasan.
568
00:29:32,270 --> 00:29:34,314
Saya rasa semuanya buat awak marah.
569
00:29:34,397 --> 00:29:36,983
Faham? Macam saya asyik buat silap.
570
00:29:37,066 --> 00:29:39,652
Bagaimana nak betulkan keadaan?
Saya buntu.
571
00:29:40,487 --> 00:29:44,616
Bukan mudah untuk saya biar sesiapa pun
masuk dalam hidup saya.
572
00:29:44,699 --> 00:29:48,119
Kelly kenal saya.
Saya tak ramai kawan dalam hidup.
573
00:29:48,203 --> 00:29:50,163
Apabila saya beri, saya beri banyak,
574
00:29:50,246 --> 00:29:53,583
saya beri semuanya.
Saya gembira awak berjaya dan
575
00:29:54,083 --> 00:29:58,755
apabila saya rasa tak boleh percaya
seseorang, saya putuskan hubungan.
576
00:30:00,590 --> 00:30:01,841
Awak kawan baik…
577
00:30:07,180 --> 00:30:10,058
Saya rasa macam
tak boleh bercakap dengan awak.
578
00:30:11,518 --> 00:30:16,105
Saya amat menghargai awak
dan persahabatan kita.
579
00:30:17,732 --> 00:30:19,734
Tapi saya tak nak lukai awak.
580
00:30:23,655 --> 00:30:25,156
Saya sangat ambil berat.
581
00:30:25,240 --> 00:30:28,243
Maaf saya lukai awak,
saya tak tahu nak buat apa.
582
00:30:28,326 --> 00:30:30,119
Awak perlu faham, Kevin,
583
00:30:30,954 --> 00:30:33,665
kejadian itu amat beri kesan kepada saya.
584
00:31:15,957 --> 00:31:19,878
Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani