1 00:00:06,256 --> 00:00:09,718 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,940 --> 00:00:27,027 Saya tak pernah suka terapi sebenarnya. 3 00:00:27,110 --> 00:00:29,362 Ada sesuatu yang beri tekanan 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,157 kepada hidup awak baru-baru ini? 5 00:00:32,240 --> 00:00:35,326 Tapi hari ini, saya jumpa dukun somatik. 6 00:00:35,869 --> 00:00:39,581 Saya ada masalah mempercayai orang. 7 00:00:39,664 --> 00:00:41,875 Saya nak bantu buang tenaga negatif. 8 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 Tentulah saya nak. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,087 Sedia? 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 - Ya, jom lakukan. - Ayuh. 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,594 Saya harap boleh lupakan dan mara, 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,638 terima masa lalu dan belajar daripadanya. 13 00:01:11,905 --> 00:01:13,281 Maafkan saya. 14 00:01:17,368 --> 00:01:21,581 Ini tak sepatutnya jadi. Maaf. Saya tak berniat nak ketawa. 15 00:01:21,664 --> 00:01:22,999 Ini normalkah? 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,376 Awak boleh ketawa atau menangis. 17 00:01:26,544 --> 00:01:27,837 Oh, Tuhan. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,303 Maaf! 19 00:01:40,558 --> 00:01:44,687 Sekarang saya betul rasa gila. Saya ketawa dan menangis serentak. 20 00:01:44,771 --> 00:01:47,899 Saya bukan nak biadab. Tapi kenapa awak sendawa? 21 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 Ini cara penyembuhannya sebab saya menangis dan ketawa? 22 00:01:51,402 --> 00:01:52,946 Mungkin ia menyembuhkan. 23 00:01:57,450 --> 00:01:58,993 Biar saya buat. Boleh. 24 00:02:00,620 --> 00:02:03,123 Tak, itu tak sendawa. Bagaimana awak buat? 25 00:02:04,874 --> 00:02:07,502 Tolong beri saya setin Coke. 26 00:02:10,755 --> 00:02:14,217 Entah kenapa, saya nak jumpa dia lagi. 27 00:02:33,444 --> 00:02:35,196 Kelly! 28 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Awak masih belum beli kereta? 29 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 Ya, belum. 30 00:02:39,075 --> 00:02:40,160 - Hai. - Ada apa? 31 00:02:40,243 --> 00:02:41,703 - Gembira jumpa. - Sama. 32 00:02:41,786 --> 00:02:44,164 - Jom kopi. Terima kasih jumpa. - Sama-sama. 33 00:02:45,373 --> 00:02:46,833 Saya tak jumpa awak 34 00:02:47,542 --> 00:02:49,627 sejak awak tinggalkan kami di kafe. 35 00:02:50,253 --> 00:02:52,380 Sejak hal Fenty dengan Kane. 36 00:02:52,463 --> 00:02:53,464 Ya. 37 00:02:54,257 --> 00:02:57,468 Kenapa awak marah sangat Kane dapat kempen Fenty? 38 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 Di situ saya rasa awak salah faham. 39 00:02:59,762 --> 00:03:03,016 - Bukan sebab dia dapat kempen Fenty. - Okey. 40 00:03:03,099 --> 00:03:07,228 Sebab cara saya terpaksa pura-pura gembira ketika saya susah 41 00:03:07,312 --> 00:03:08,229 sekarang. 42 00:03:08,313 --> 00:03:10,899 Awak faham? Ini yang saya benci dengar, 43 00:03:11,399 --> 00:03:14,027 "Belum rezeki awak lagi." 44 00:03:14,736 --> 00:03:17,488 "Karma lepas." Benda jadah begitu… 45 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 Tapi apa kaitan kejayaan dia dengan awak? 46 00:03:20,366 --> 00:03:22,952 Dia terluka sebab awak tiba-tiba pergi. 47 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Saya tak boleh… 48 00:03:25,163 --> 00:03:29,959 Satu perkara saya tak boleh bual dengan Kane jika pendapat, 49 00:03:30,043 --> 00:03:33,546 pandangan dan perasaan saya berbeza. Sebab itu saya pergi 50 00:03:33,630 --> 00:03:38,301 sebab saya tak nak bertekak. Saya tak nak perasaan saya dipaksa. 51 00:03:38,384 --> 00:03:42,347 Dia tak nak dengar perspektif saya sebab ia selalu salah. 52 00:03:42,430 --> 00:03:43,973 Jadi, saya berhambus saja. 53 00:03:45,391 --> 00:03:48,895 Okey. Saya faham sebab awak buat begitu dan saya rasa Kane 54 00:03:49,687 --> 00:03:52,148 tak nampak begitu. Dia tak faham. 55 00:03:52,232 --> 00:03:56,736 Dia tak pernah berniat buat awak rasa teruk. 56 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 Saya rasa kamu ada banyak salah faham, berbincanglah. 57 00:04:00,531 --> 00:04:04,661 Itulah masalahnya. Awak macam nak baiki persahabatan kita. 58 00:04:05,161 --> 00:04:08,665 Kemudian saya dapat tahu kamu di Mexico pada hari jadi saya. 59 00:04:09,415 --> 00:04:14,671 Ya, saya faham kamu geng melancong bersama. 60 00:04:14,754 --> 00:04:18,508 Tapi, jika kamu sahabat sejati 61 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 dan kita meraikan satu sama lain 62 00:04:20,677 --> 00:04:23,596 dan hubungan sepatutnya baik, kenapa 63 00:04:23,680 --> 00:04:25,765 kamu pergi ke Mexico 64 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 pada hari jadi saya? 65 00:04:29,644 --> 00:04:35,525 Nampak tak masa tu tak kena? Bagi saya, maknanya hubungan kita teruk. 66 00:04:36,859 --> 00:04:41,322 Okey. Percutian kami ke Mexico adalah saat-saat akhir. 67 00:04:41,406 --> 00:04:46,160 Dia minta saya ikut dia. Saya tak berniat nak sakiti perasaan awak. 68 00:04:46,244 --> 00:04:50,581 Saya minta maaf awak rasa disisihkan atau awak kecil hati dengannya. 69 00:04:50,665 --> 00:04:55,461 Bukan saya rasa tersisih. Saya rasa umpamanya, kawan saya cakap kiri 70 00:04:55,545 --> 00:04:58,798 tapi dia pergi kanan. Awak dan Kane nak jadi kawan? 71 00:04:58,881 --> 00:05:01,634 Awak nak raikan? Hadirkan diri sokong kawan. 72 00:05:01,718 --> 00:05:04,846 Saya lebih faham pandangan awak sekarang. 73 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 Teruk berada dalam situasi awak. 74 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 Begini. Saya cadang tempah rumah di Malibu. 75 00:05:09,809 --> 00:05:12,478 Tempatnya terpencil. Ia sangat cantik. 76 00:05:12,562 --> 00:05:14,772 Boleh luang hujung minggu bersama. 77 00:05:14,856 --> 00:05:16,858 Entahlah. Jika saya ke Malibu, 78 00:05:18,693 --> 00:05:21,321 Kane tentu akan luah pandangan dia. 79 00:05:22,405 --> 00:05:25,658 Saya takkan dapat suarakan pandangan dan ia berulang. 80 00:05:25,742 --> 00:05:28,870 Saya tak suka dituduh… 81 00:05:30,163 --> 00:05:33,291 "Saya tak gembira untuk dia." Itu tak betul. 82 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 Dia perlu dengar sendiri. 83 00:05:36,711 --> 00:05:37,879 Saya juga… 84 00:05:38,629 --> 00:05:40,465 Saya juga nak jemput Kim. 85 00:05:43,051 --> 00:05:45,386 - Kenapa? - Kamu pun ada isu. 86 00:05:45,470 --> 00:05:48,556 Isu kami dah selesai. Saya dah lupakan dia. 87 00:05:48,639 --> 00:05:51,684 Saya dah tak nak bersama Kim. Kami tak secocok. 88 00:05:53,770 --> 00:05:57,607 Saya cuba tak nak rapat dengan dia. Cukup sekadar kawan, 89 00:05:57,690 --> 00:06:00,234 tak terlalu rapat, tiada hubungan peribadi. 90 00:06:00,860 --> 00:06:02,737 - Boleh fikirkan? - Fikirkan? 91 00:06:02,820 --> 00:06:03,863 Ya. 92 00:06:08,534 --> 00:06:09,994 - Nak ke mana? - Gerak dulu. 93 00:06:10,078 --> 00:06:12,789 - Bukan kita nak minum kopi? - Saya fikir dulu. 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,510 Saya nak sirap plum. 95 00:06:26,177 --> 00:06:28,471 Sirap plum? Okey, mari cuba. 96 00:06:29,097 --> 00:06:32,683 Kemudian mak mahu kamu bantu mak cuba rasa jus hijau. 97 00:06:32,767 --> 00:06:36,062 Ingat lagi kita dapat kuasa hebat jika minum jus hijau? 98 00:06:36,145 --> 00:06:39,607 - Kamu nak jus hijau? - Tapi saya tak nak kuasa hebat. 99 00:06:39,690 --> 00:06:40,733 Apa? 100 00:06:41,317 --> 00:06:44,112 Kamu tak nak ada kuasa hebat? 101 00:06:45,571 --> 00:06:47,657 Nak makan apa lagi jika belum sudah? 102 00:06:47,740 --> 00:06:49,534 Nak ada kawan bermain? 103 00:06:50,743 --> 00:06:53,996 Kita boleh main pasir bersama. Apa pendapat kamu? 104 00:06:54,497 --> 00:06:56,082 Idea yang bagus? Seronok? 105 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 Pejabat Dr. Beak. Nak jawab? 106 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 Tentulah. 107 00:07:02,839 --> 00:07:03,965 Hai, Dr. Beak. 108 00:07:04,549 --> 00:07:07,885 Hai, Christine, Dr. Chiu ada? Dia bersama awak? 109 00:07:07,969 --> 00:07:09,345 Hai, Kelly, saya sini. 110 00:07:09,429 --> 00:07:11,180 - Dia di sebelah saya. - Hai. 111 00:07:11,264 --> 00:07:15,852 Boleh awak tunggu sebentar? Saya nak tukar tempat sekejap. 112 00:07:15,935 --> 00:07:18,479 Cora, boleh awak jagakan Baby G? 113 00:07:18,563 --> 00:07:19,730 Tak nak. 114 00:07:19,814 --> 00:07:20,648 Mak. 115 00:07:20,731 --> 00:07:23,025 Awak ada berita untuk kami? 116 00:07:23,109 --> 00:07:26,404 Saya betul-betul minta maaf, tapi ia bukan berita baik. 117 00:07:26,487 --> 00:07:29,615 Embrio yang kami perhatikan terbantut, 118 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 ia berhenti membesar. 119 00:07:34,036 --> 00:07:38,124 Kita tiada apa-apa untuk biopsi atau ujian 120 00:07:38,207 --> 00:07:42,587 dan kita takkan ada embrio untuk kehamilan kelak. 121 00:07:45,256 --> 00:07:46,090 Jadi semuanya… 122 00:07:46,674 --> 00:07:47,842 Semuanya tiada? 123 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 Ya, semua tiada. 124 00:07:55,308 --> 00:07:57,602 Kita tiada embrio. Saya minta maaf. 125 00:08:00,354 --> 00:08:03,649 Jadi, jika kami mahu 126 00:08:03,733 --> 00:08:08,613 terus membesarkan keluarga kami, apa pilihan kami sekarang? 127 00:08:08,696 --> 00:08:13,284 Satu-satunya pilihan sekarang adalah mempertimbangkan 128 00:08:13,367 --> 00:08:15,620 untuk buat satu lagi kitaran IVF baru. 129 00:08:15,703 --> 00:08:18,623 Okey. Apa kebarangkalian… 130 00:08:18,706 --> 00:08:23,586 apa kemungkinan saya dapat telur yang berdaya hidup pada usia sekarang? 131 00:08:23,669 --> 00:08:28,216 Bergantung kepada aktiviti ovari awak dan betapa baik ia bertumbuh. 132 00:08:28,299 --> 00:08:32,178 Kita perlu nilai dulu sebelum boleh beri penjelasan lebih baik 133 00:08:32,261 --> 00:08:36,349 atau bincang angkanya dengan awak. Berita baiknya, awak masih muda. 134 00:08:45,816 --> 00:08:48,194 Kita patut bersyukur. 135 00:08:48,277 --> 00:08:51,614 Kita bernasib baik kerana dapat Baby G. 136 00:08:52,782 --> 00:08:53,616 Ya. 137 00:08:54,242 --> 00:08:56,118 Maaf tiada berita lebih baik. 138 00:08:56,202 --> 00:08:59,997 Tapi saya sentiasa di sini, Jika ada soalan, hubungi saya. 139 00:09:00,081 --> 00:09:01,249 Terima kasih. 140 00:09:01,749 --> 00:09:02,917 - Jaga diri. - Ya. 141 00:09:03,000 --> 00:09:03,876 - Cakap lagi. - Ya. 142 00:09:05,795 --> 00:09:08,256 Kita dah banyak kali mengalaminya… 143 00:09:08,339 --> 00:09:09,840 Makin lama, kurang sedih? 144 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Ya, sedihnya sama saja. 145 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 Saya tahu. 146 00:09:13,678 --> 00:09:18,641 Dulu kita berpeluang tipis untuk dapat Baby G 147 00:09:18,724 --> 00:09:24,272 saya sangat gembira dengan kehidupan kita bersama dia. 148 00:09:24,355 --> 00:09:27,817 Terpulang sepenuhnya kepada awak jika nak anak lagi. 149 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Maafkan saya. 150 00:09:33,281 --> 00:09:35,825 Saya rasa cuma nak peluk Baby G. 151 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 Ya. 152 00:09:39,370 --> 00:09:40,204 Saya cuma… 153 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 Saya nak peluk awak juga. 154 00:10:01,017 --> 00:10:02,810 - Helo. - Jaime. 155 00:10:02,893 --> 00:10:03,769 Anna. 156 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 - Sihat? - Lama tak jumpa. Sihat. 157 00:10:05,855 --> 00:10:07,356 Cantik penampilan awak. 158 00:10:07,440 --> 00:10:09,108 Subang hidung macam pelik. 159 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 Sakit hidung jadinya. Susah nak bercakap. 160 00:10:11,861 --> 00:10:14,071 Faham. Awak tahu apa awak boleh buat? 161 00:10:14,155 --> 00:10:17,658 Awak boleh letak sebelah bahagian. Mungkin cantik. 162 00:10:17,742 --> 00:10:19,535 - Ya. Jom. - Mari kita cuba. 163 00:10:19,619 --> 00:10:23,080 Ia ada macam jarum kecil yang melintang pada hidung. 164 00:10:23,164 --> 00:10:25,833 Awak perlu tarik, kemudian ia akan terbuka. 165 00:10:26,417 --> 00:10:28,836 Okey. Kalau sakit, jerit saja. 166 00:10:29,795 --> 00:10:31,130 Okey. Mari cuba. 167 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Tarik. 168 00:10:34,175 --> 00:10:35,009 Ya? 169 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 Lebih kurang. 170 00:10:38,763 --> 00:10:39,805 Alamak. 171 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 - Apa? - Kenapa sakit sangat? 172 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 - Oh Tuhan. - Sekarang apa? 173 00:10:44,935 --> 00:10:47,229 Oh, Tuhan. Anna! 174 00:10:47,313 --> 00:10:50,107 Apa? Saya perlu buat. Ia perlu menjadi. 175 00:10:50,191 --> 00:10:52,401 - Anna. - Itu dia. Ia menjadi. 176 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 - Awak dapat. - Jika awak sakit… 177 00:10:55,237 --> 00:10:56,989 Sekarang cuba pasang lagi? 178 00:10:57,073 --> 00:10:59,367 - Ya, kita letak sebelah sini. - Okey. 179 00:11:01,786 --> 00:11:02,620 - Okey. - Itu. 180 00:11:03,204 --> 00:11:04,497 - Itu dia. - Syabas! 181 00:11:04,580 --> 00:11:05,414 - Syabas. - Ya. 182 00:11:05,498 --> 00:11:06,415 Ya. 183 00:11:06,499 --> 00:11:08,542 Sebenarnya, ia nampak hebat. 184 00:11:08,626 --> 00:11:13,381 Mak saya pesan, ketika beli barang kemas pertama saya, 185 00:11:13,464 --> 00:11:17,802 "Jangan biar barang kemas, baju atau apa-apa menyakitkan kamu." 186 00:11:17,885 --> 00:11:19,637 Saya berpegang kepadanya. 187 00:11:21,305 --> 00:11:22,723 Awak mahu pinggan ini? 188 00:11:23,307 --> 00:11:24,892 Jaime perlu makanan vegan. 189 00:11:24,975 --> 00:11:27,895 Boleh buatkan sayur panggang. 190 00:11:27,978 --> 00:11:29,230 - Sayur kukus. - Sama. 191 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 Ya. Okey. 192 00:11:30,231 --> 00:11:31,691 - Terima kasih. - Terima kasih. 193 00:11:31,774 --> 00:11:35,277 Saya perlukan pertolongan. Saya dalam dilema. Saya akan 194 00:11:36,445 --> 00:11:37,279 berjanji temu. 195 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 Apa? 196 00:11:39,156 --> 00:11:40,741 Janji temu rahsia. 197 00:11:41,325 --> 00:11:42,159 Janji temu. 198 00:11:42,660 --> 00:11:45,121 - Janji temu rahsia. - Itulah dia. 199 00:11:45,204 --> 00:11:46,288 Janji temu rahsia. 200 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 Siapa aturkan? Maria? 201 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 - Tak. - Kawan saya. Maria takkan buat. 202 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Dia… 203 00:11:53,879 --> 00:11:55,881 - Awak teruja? - Langsung tak. 204 00:11:56,632 --> 00:11:58,384 Saya tak kenal pun dia. 205 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 Google pun tak boleh. 206 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 Betul. Itulah tujuan janji temu rahsia. 207 00:12:03,848 --> 00:12:06,350 Awak tak sepatutnya tahu tentang dia. 208 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 Tapi saya tak pernah berjanji temu. 209 00:12:08,728 --> 00:12:11,522 Tak pernah berjanji temu rahsia atau janji temu? 210 00:12:11,605 --> 00:12:12,857 Janji temu rahsia. 211 00:12:12,940 --> 00:12:15,693 - Saya tak anggapnya janji temu. - Saya pun. 212 00:12:15,776 --> 00:12:17,778 Dah empat kali saya berkahwin. 213 00:12:17,862 --> 00:12:21,574 Saya selalu jumpa orang, kami berkawan dan itu saja. 214 00:12:21,657 --> 00:12:24,368 Seronok juga begitu. Dua kawan melepak. 215 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 - Kemudian berkahwin. - Ya. 216 00:12:26,787 --> 00:12:28,956 Keempat-empat suami saya, 217 00:12:29,498 --> 00:12:32,334 kami lalui pengalaman penuh peristiwa. 218 00:12:32,418 --> 00:12:34,044 Seorang jumpa di New York. 219 00:12:34,628 --> 00:12:36,172 Sebuah kereta kuda muncul. 220 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 Dia tanya jika saya nak naik. 221 00:12:39,508 --> 00:12:40,342 Saya kata, "Nak." 222 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 Setahun kemudian, kami berkahwin. 223 00:12:44,221 --> 00:12:49,268 Seorang lagi suami, saya belajar memandu helikopter. 224 00:12:49,351 --> 00:12:51,562 Sudah tentu, ada seorang lagi… 225 00:12:53,939 --> 00:12:55,483 Nak belajar di sini. 226 00:12:55,983 --> 00:12:58,277 Kemudian seorang lagi, baik orangnya. 227 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 Kemudian kami kata, "Okey." 228 00:13:02,948 --> 00:13:03,908 Kami berkahwin. 229 00:13:03,991 --> 00:13:07,161 Biar saya tanya soalan. Awak nak jumpa seseorang? 230 00:13:07,244 --> 00:13:11,540 Ada kemungkinan berkahwin untuk kali kelima? 231 00:13:11,624 --> 00:13:14,460 - Awak nak cari suami kelima? - Saya nak. 232 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 Kalau begitu, awak patut keluar berjanji temu. 233 00:13:17,671 --> 00:13:23,052 Masalahnya, janji temu rahsia. Saya pemalu. Pernah berjanji temu rahsia? 234 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 Tak. 235 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 - Awak? - Saya tak boleh. 236 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 - Ya. - Apa? 237 00:13:27,306 --> 00:13:28,557 Dah banyak kali. 238 00:13:28,641 --> 00:13:29,892 Banyak kali? 239 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 Kenapa siap menari lagi? 240 00:13:33,354 --> 00:13:34,355 Rasanya… 241 00:13:34,438 --> 00:13:35,981 Dah banyak kali. 242 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 Apa kita nak buat? 243 00:13:38,651 --> 00:13:40,986 - Saya datang tolong awak bersiap. - Ya. 244 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 - Ya. - Bagus. 245 00:13:42,655 --> 00:13:45,449 Kita buat transformasi Anna. 246 00:13:46,033 --> 00:13:47,159 Mungkin. 247 00:13:59,296 --> 00:14:01,298 Helo, Dr. Chiu. 248 00:14:01,799 --> 00:14:03,676 - Hai. - Bagaimana hari awak? 249 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 Bagus. Awak? 250 00:14:05,719 --> 00:14:06,762 Bagus. Sibuk. 251 00:14:06,846 --> 00:14:08,931 Kita nak rawat apa hari ini? 252 00:14:09,014 --> 00:14:11,851 - Rawat sikit di sini. - Boleh. 253 00:14:11,934 --> 00:14:14,937 Mungkin boleh beri saya rawatan Forma juga. 254 00:14:15,020 --> 00:14:17,523 - Okey. Nak buang solekan? - Ya. Saya buat. 255 00:14:17,606 --> 00:14:18,774 Sibuk betul. 256 00:14:18,858 --> 00:14:20,568 Semua orang nak sesuatu. 257 00:14:20,651 --> 00:14:21,986 Ia tak pernah habis. 258 00:14:26,073 --> 00:14:27,283 Maaf. 259 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 Apa? 260 00:14:28,284 --> 00:14:31,078 Saya tetap fobia dengan jarum. 261 00:14:31,161 --> 00:14:35,791 Baguslah saya takut jarum. Saya takkan buat keterlaluan. Dah cukup. 262 00:14:35,875 --> 00:14:38,335 - Apa pendapat awak? - Ya. Pusing kepala. 263 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 Rasa sedap. 264 00:14:48,554 --> 00:14:50,764 Kenapa? Awak takut sekarang? 265 00:14:56,228 --> 00:14:58,314 - Apa? - Apa nak buat? Naikkan saya. 266 00:14:59,064 --> 00:15:01,525 Jawab dulu telefon sebelum dia letak. 267 00:15:01,609 --> 00:15:03,068 Bukan begini, Gabe. 268 00:15:03,152 --> 00:15:04,236 Apa maksud awak? 269 00:15:05,571 --> 00:15:06,822 Helo? 270 00:15:07,323 --> 00:15:10,242 Hai, Deena Katz dari Dancing with the Stars. 271 00:15:10,326 --> 00:15:13,662 Hai, Deena. Saya, oh, Tuhan. 272 00:15:13,746 --> 00:15:15,414 Maaf, dia dalam rawatan. 273 00:15:15,998 --> 00:15:18,876 Saja mencantikkan diri. 274 00:15:18,959 --> 00:15:22,087 Sudahlah. Jika sekarang masanya sesuai, 275 00:15:22,171 --> 00:15:24,965 saya nak beritahu, saya suka dengar kisah awak, 276 00:15:25,049 --> 00:15:28,802 saya hargai awak suka rancangan kami dan maknanya kepada awak. 277 00:15:28,886 --> 00:15:33,474 Saya nak tanya jika awak mahu muncul dalam Dancing with the Stars. 278 00:15:33,557 --> 00:15:35,559 Oh, Tuhan. 279 00:15:35,643 --> 00:15:38,020 Jika nak, kami sangat alu-alukan. 280 00:15:38,103 --> 00:15:40,773 Oh, Tuhan. Saya tak boleh bernafas. 281 00:15:41,273 --> 00:15:43,317 - Saya bungkam. - Dia kata, "Ya." 282 00:15:43,400 --> 00:15:46,820 Mulut saya dan lidah saya kebas. 283 00:15:46,904 --> 00:15:49,657 - Ini musim ke-30 kami. - Oh, Tuhan. 284 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 Pesertanya semakin bagus. 285 00:15:51,825 --> 00:15:55,871 Apa persediaan saya nak buat? Macam mana saya… 286 00:15:55,955 --> 00:15:59,458 Saya akan carikan teman tarian dan dia akan ajar awak. 287 00:15:59,541 --> 00:16:02,252 - Terima kasih. - Saya akan rahsiakan dulu. 288 00:16:02,336 --> 00:16:05,798 Ia kejutan sampai awak jumpa. Tapi yang pasti, dia hebat. 289 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 Saya sangat suka dengan… 290 00:16:07,800 --> 00:16:11,512 Saya tak boleh cakap kerana bibir dan lidah saya kebas. 291 00:16:11,595 --> 00:16:14,932 Otak saya pun kebas sebab saya tak percaya berita ini. 292 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 - Terima kasih. Cakap nanti. - Cakap nanti. 293 00:16:18,560 --> 00:16:19,687 - Jadi… Oh, Tuhan. 294 00:16:21,647 --> 00:16:22,481 Oh, Tuhan. 295 00:16:23,023 --> 00:16:24,149 Oh, Tuhan. Gabe. 296 00:16:24,233 --> 00:16:26,777 Gabe, dah lama saya tak menari sejak… 297 00:16:27,277 --> 00:16:28,779 sejak malam perkahwinan kita. 298 00:16:28,862 --> 00:16:32,658 Berita ini benar-benar macam impian jadi nyata. 299 00:16:32,741 --> 00:16:37,079 Sejak Dancing with the Stars disiarkan, saya mempunyai obsesi dengannya, 300 00:16:37,162 --> 00:16:42,376 tarian majlis perkahwinan kami diilhamkan daripada Dancing with the Stars. 301 00:16:42,459 --> 00:16:46,922 Kasihan Gabe terpaksa berusaha selama enam bulan hafal langkah tarian. 302 00:16:47,006 --> 00:16:51,301 Saya hanya nak nikmati memikirkan menari di dewan dansa itu. 303 00:16:51,385 --> 00:16:54,096 - Saya beritahu "ya"? - Saya cakap untuk awak. 304 00:16:54,179 --> 00:16:57,516 Saya nak pastikan saya tak syok sendiri sebab teruja. 305 00:16:57,599 --> 00:16:59,435 - Ya. - Saya betul-betul setuju. 306 00:16:59,518 --> 00:17:02,771 Bukan macam saya melamar dulu, awak lupa cakap "ya." 307 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 - Saya tak mahu ulang. - Teliti. 308 00:17:04,857 --> 00:17:07,359 Butirannya. 309 00:17:07,443 --> 00:17:10,487 - Boleh awak berlatih dengan saya? - Berlatih sama? 310 00:17:10,571 --> 00:17:11,905 Ingatkan awak nak menang. 311 00:17:20,664 --> 00:17:24,835 Sudah lapan bulan saya tak memandu. 312 00:17:24,918 --> 00:17:28,088 - Macam mana nak hidupkan kereta? - Butang. 313 00:17:28,881 --> 00:17:30,591 Baiklah, ini dia. 314 00:17:30,674 --> 00:17:32,718 Terlalu dekat dengan kereta itu. 315 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 - Tak apa. Teruskan. - Boleh pusing. 316 00:17:34,970 --> 00:17:37,890 Dah lama saya tak memandu. Maria nampak risau. 317 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 Pakai tali pinggang keledar. 318 00:17:39,600 --> 00:17:41,643 Tapi awak ada lesen memandu? 319 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 - Ya. - Okey. Bagus. 320 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 - Wah, awak nak kek cawan? - Okey. 321 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 Oh, Tuhan, kuku saya hampir tercabut. 322 00:17:52,738 --> 00:17:55,407 Kuku mahal untuk diselenggara. 323 00:17:55,491 --> 00:17:57,910 Ada nampak… Tiada orang di jalan. 324 00:17:57,993 --> 00:17:59,912 Saya nak tengok untuk awak 325 00:17:59,995 --> 00:18:03,290 manalah tahu ada lelaki comel bawa anjing bersiar-siar. 326 00:18:03,373 --> 00:18:05,209 Kenapa awak cari orang? 327 00:18:05,292 --> 00:18:09,922 Sebab bukankah awak nak kembali kepada aksi berjanji temu 328 00:18:10,005 --> 00:18:13,509 keluar merayau-rayau beraktiviti? Awak tak nak tahukah? 329 00:18:14,218 --> 00:18:17,471 Kalau nak tahu sangat pun boleh bawa masalah. 330 00:18:17,554 --> 00:18:21,100 Tak, saya rasa tentu seronok. Awak rasa dia patut buat? 331 00:18:21,183 --> 00:18:23,977 - Ya. - Kita perlu bantu dia rasa teruja. 332 00:18:25,270 --> 00:18:27,940 Baiklah, Anna, ada lelaki di mesin kek cawan. 333 00:18:28,023 --> 00:18:31,235 Main cinta dengan dia supaya dia belikan kek cawan. 334 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 Tak nak! 335 00:18:32,444 --> 00:18:33,695 - Jaime. - Entah. 336 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 - Bertuah. Maria? - Saya belum makan. 337 00:18:35,989 --> 00:18:38,033 - Saya nak pencuci mulut. - Jom. 338 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 - Keluar. - Jom. 339 00:18:39,618 --> 00:18:41,453 - Awak dah sedia? - Tak. 340 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 Anna perlu berlatih bermain cinta 341 00:18:44,873 --> 00:18:47,376 kerana dah lama dia tak keluar berseronok. 342 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 Kemahirannya mungkin dah berkarat. 343 00:18:50,629 --> 00:18:52,673 Ia cuma perlu menggilap. 344 00:18:52,756 --> 00:18:55,509 Kenapa saya yang perlu main cinta? Tak retilah. 345 00:18:57,719 --> 00:18:58,846 - Awak dulu. - Helo. 346 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 - Hai. - Sihat? 347 00:19:00,013 --> 00:19:01,723 - Sihat. Awak? - Dia nak cakap. 348 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 Sihat. Hai. 349 00:19:02,724 --> 00:19:04,351 Maria, awak dulu. 350 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 Begini… 351 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 Saya… 352 00:19:07,771 --> 00:19:10,440 Boleh belikan saya kek cawan? 353 00:19:10,524 --> 00:19:12,317 - Beli apa? - Kek cawan. 354 00:19:12,401 --> 00:19:14,111 - Nak tabur gula? - Ya, nak. 355 00:19:14,194 --> 00:19:15,028 Ya? 356 00:19:18,073 --> 00:19:19,908 Hei, ini dia, Anna. 357 00:19:19,992 --> 00:19:21,785 Dia suka coklat. Saya suka… 358 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 Coklat. Apa lagi yang awak nak? 359 00:19:24,204 --> 00:19:26,540 - Strawberi. Awak beli apa? - Strawberi. 360 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 Awak berdua suka strawberi. 361 00:19:32,588 --> 00:19:35,215 Saya tak faham konsep bermain cinta. 362 00:19:36,091 --> 00:19:39,011 "Hai, cakap dengan saya tentang kereta." 363 00:19:39,094 --> 00:19:40,429 Saya boleh buat lebih baik. 364 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 Kawan saya ini, 365 00:19:45,267 --> 00:19:50,606 bujang, sedia untuk bergaul dan perkenalkanlah diri. 366 00:19:50,689 --> 00:19:51,815 - Hai. - Hai, sihat? 367 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 - Dia Anna. - Anna. 368 00:19:53,233 --> 00:19:55,402 - Dia suka… - Awak semua dari sini? 369 00:19:55,485 --> 00:19:57,237 - Tunjuk daya tarikan. - Ya. 370 00:19:57,321 --> 00:19:59,281 - Tarikan apa? - Ini bukan temu duga. 371 00:19:59,364 --> 00:20:01,533 - Awak beli… - Ini bukan temu duga. 372 00:20:01,617 --> 00:20:03,368 Saya tahu. Ada kek cawan. 373 00:20:03,452 --> 00:20:05,120 - Satu untuk awak. - Wah. 374 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Nak buat apa? 375 00:20:06,371 --> 00:20:08,749 - Yang ini ada gula tabur. - Terima kasih. 376 00:20:08,832 --> 00:20:10,709 - Betul kata awak. - Terima kasih. 377 00:20:10,792 --> 00:20:11,627 Jumpa esok. 378 00:20:11,710 --> 00:20:13,712 - Terima kasih beri kek cawan. - Sama-sama. 379 00:20:13,795 --> 00:20:16,131 - Selamat berkenalan. - Ya. 380 00:20:18,133 --> 00:20:19,760 Cari lelaki lain. 381 00:20:19,843 --> 00:20:22,137 - Saya boleh cakap dengan mereka. - Hai! Sini. 382 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 Hai! 383 00:20:24,598 --> 00:20:26,892 - Dia suka begini. - Boleh beri kek cawan. 384 00:20:26,975 --> 00:20:29,478 - Helo. Apa khabar? - Apa khabar? 385 00:20:30,270 --> 00:20:31,188 Saya tak reti. 386 00:20:31,271 --> 00:20:32,439 Apa pekerjaan awak? 387 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 Penghantaran. 388 00:20:33,440 --> 00:20:34,316 Hantar apa? 389 00:20:34,942 --> 00:20:36,151 Jus oren. 390 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 Jus organik. 391 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 - Organik? - Penghantaran jus. 392 00:20:39,738 --> 00:20:41,240 - Nak naik belakang? - Ya. 393 00:20:41,323 --> 00:20:43,116 - Ya, boleh kami naik? - Ya! 394 00:20:43,825 --> 00:20:46,078 Oh, ya. Kawan saya juga bujang. 395 00:20:46,161 --> 00:20:49,081 - Mereka berdua pun. - Dia pun sama. 396 00:20:49,164 --> 00:20:51,583 Baguslah awak ada bertiga. 397 00:20:52,542 --> 00:20:54,336 - Jom. - Okey. Jom. 398 00:20:54,836 --> 00:20:56,213 - Okey. - Seronoknya. 399 00:20:56,296 --> 00:20:57,714 - Jom. - Apa? 400 00:20:57,798 --> 00:20:58,632 Okey, jom. 401 00:21:04,972 --> 00:21:08,016 - Pisang! - Kuat bunyinya. 402 00:21:08,100 --> 00:21:09,935 - Ya? - Nanti kami bayar. 403 00:21:10,018 --> 00:21:13,313 - Kami tiada duit. - Kita boleh tukar kek cawan. 404 00:21:13,397 --> 00:21:14,940 - Jaime, ada duit? - Tak! 405 00:21:15,023 --> 00:21:17,776 - Saya ada Apple Pay, Venmo. - Ada Apple Pay. 406 00:21:17,859 --> 00:21:19,111 Tak apa. 407 00:21:19,194 --> 00:21:26,118 Godaan Anna buat kami dapat makanan dan jus. Itu petanda yang baik. 408 00:21:26,201 --> 00:21:27,494 - Pergi dulu. - Terima kasih! 409 00:21:27,577 --> 00:21:30,038 Selamat malam. Hati-hati memandu. 410 00:21:30,122 --> 00:21:33,709 Kita tak perlu ke pasar raya lagi sebab kita dah dapat… 411 00:21:33,792 --> 00:21:34,710 - Makan malam. - Ya. 412 00:21:34,793 --> 00:21:35,961 Ya, yang kita perlukan. 413 00:21:36,044 --> 00:21:38,297 - Okey. - Makan malam dah ada. 414 00:21:39,089 --> 00:21:40,716 Serta percuma. 415 00:21:40,799 --> 00:21:42,384 Percuma. 416 00:21:51,101 --> 00:21:53,437 Ya! Kita di puncak dunia. 417 00:21:53,520 --> 00:21:56,690 - Nampak macam Greece. - Betul. Saya dah cakap. 418 00:21:57,941 --> 00:22:00,736 - Selamat datang. - Terima kasih. Siapa ini? 419 00:22:00,819 --> 00:22:02,195 Saya Rick. Ini Enzo. 420 00:22:02,279 --> 00:22:05,032 Enzo, hai! Nama saya Kelly! 421 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 Biar betul. Cantiknya. 422 00:22:07,451 --> 00:22:10,370 Apa saja kamu perlu, beritahu saya. Berseronoklah. 423 00:22:10,454 --> 00:22:12,039 Terima kasih. Saya teruja. 424 00:22:12,122 --> 00:22:14,499 - Terima kasih. - Selamat berkenalan. 425 00:22:14,583 --> 00:22:17,336 - Saya cuba nak faham perabot. - Maksud awak? 426 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 - Adakah ini Renaissance? - Betulkah? 427 00:22:20,297 --> 00:22:22,758 - Renaissance? - Saya tak terfikir pula. 428 00:22:23,967 --> 00:22:26,762 Tempat ini sangat cantik. Terima kasih jemput. 429 00:22:26,845 --> 00:22:28,013 Saya gembira kamu ada. 430 00:22:28,096 --> 00:22:32,351 Idea genius Kelly untuk kumpulkan kami semua di Malibu. 431 00:22:32,434 --> 00:22:36,271 Saya nak luangkan masa dengan Kim dan mungkin Kelly 432 00:22:36,355 --> 00:22:40,275 entahlah Kevin, tapi saya datang untuk berehat. 433 00:22:40,359 --> 00:22:42,861 Rumah ini sangat sunyi. Ia di pergunungan. 434 00:22:42,944 --> 00:22:48,325 Harapnya kita semua boleh tenang dan santaikan diri. 435 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 - Saya suka. - Ya? 436 00:22:50,577 --> 00:22:52,162 Hari lahir Kevin dah lepas. 437 00:22:52,245 --> 00:22:54,414 - Kita tak bersama. - Kita nak raikan! 438 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 Selamat hari jadi terlambat! 439 00:22:56,124 --> 00:22:58,835 Hujung minggu ini bukan untuknya, tapi kita bersama. 440 00:22:58,919 --> 00:23:01,338 - Penghormatan buat awak. - Ini bukan untuk saya. 441 00:23:01,421 --> 00:23:03,173 - Memang pun. - Jangan tipu. 442 00:23:03,256 --> 00:23:04,216 - Ya. - Bukan. 443 00:23:04,299 --> 00:23:08,595 Tak. Kamu hantar mesej selepas hari jadi. Selepas kamu pulang dari Mexico. 444 00:23:08,678 --> 00:23:09,971 Saya ada hantar mesej. 445 00:23:10,055 --> 00:23:15,227 - Tapi kamu ucap selepas balik… - Selamat hari lahir kepada awak! 446 00:23:15,310 --> 00:23:18,021 - Selepas awak balik… - Selamat hari lahir! 447 00:23:18,105 --> 00:23:19,815 Ini selepas kami balik. 448 00:23:19,898 --> 00:23:21,400 Kita semua bersama. 449 00:23:21,483 --> 00:23:24,694 Kelly, jangan buat ini nampak macam dirancang… 450 00:23:24,778 --> 00:23:26,863 - Taklah. - Dia tak cakap begitu. 451 00:23:26,947 --> 00:23:28,865 - Kevin. - Kita dah bincang. 452 00:23:28,949 --> 00:23:32,244 Walaupun dia ucap selamat hari lahir secara spontan… 453 00:23:32,327 --> 00:23:34,037 - Saya cakap saja. - Jomlah buat. 454 00:23:34,121 --> 00:23:36,915 Tapi saya tak suka kamu cakap, 455 00:23:36,998 --> 00:23:40,377 "Selamat hari lahir," mesej saya, "Balik nanti kami raikan." 456 00:23:40,460 --> 00:23:41,753 Kemudian tiada khabar. 457 00:23:41,837 --> 00:23:43,505 - Awak tak tahu pun! - Saya tahu. 458 00:23:43,588 --> 00:23:45,549 - Ia kejutan? - Awak berbintang Leo. 459 00:23:45,632 --> 00:23:47,592 - Awak tak tahu pun. - Saya tahu. 460 00:23:47,676 --> 00:23:51,304 Kevin sangat dramatik. 461 00:23:51,388 --> 00:23:53,140 Oh, Tuhan. 462 00:23:53,223 --> 00:23:57,269 Kenapa selalu begini? Kenapa selalu penuh perasaan? 463 00:23:57,936 --> 00:23:59,229 Nak buat apa hari ini? 464 00:23:59,312 --> 00:24:02,065 Mandi kolam. Makan tengah hari jika lapar. 465 00:24:02,149 --> 00:24:04,484 Jangan risaukan tentang perkara lain. 466 00:24:04,568 --> 00:24:06,987 - Dia cuba berlatih keprihatinan. - Ya. 467 00:24:15,078 --> 00:24:15,996 Oh, Tuhan! 468 00:24:16,580 --> 00:24:18,290 Punggung Kelly cantik. 469 00:24:18,790 --> 00:24:20,625 Ya, punggung, sayang! 470 00:24:20,709 --> 00:24:22,461 John kata dia suka mencekik. 471 00:24:22,544 --> 00:24:24,504 - Awak rasa bernafsu? - Apa? 472 00:24:24,588 --> 00:24:26,256 Dia nak seseorang kawal dia. 473 00:24:26,339 --> 00:24:29,050 - Awak tak tahu, Kane. - Awak jenis submisif. 474 00:24:29,134 --> 00:24:31,636 Saya nak jadi dominan. Faham tak? 475 00:24:31,720 --> 00:24:34,055 - Cakap betul-betul. - Nanti. 476 00:24:34,723 --> 00:24:38,059 Siapa nama saya? 477 00:24:38,810 --> 00:24:40,145 - Aduhai, Kim. - Apa? 478 00:24:59,581 --> 00:25:01,750 - Hai. - Helo. 479 00:25:01,833 --> 00:25:03,376 Lihat makanan saya bawa! 480 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 Alamak. 481 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 Kelemahan awak. 482 00:25:06,755 --> 00:25:11,718 Pasha rakan tarian dan pengajar profesional untuk Dancing with the Stars. 483 00:25:11,801 --> 00:25:14,429 Saya sangat bertuah ada dia. 484 00:25:14,513 --> 00:25:17,807 Dia bukan saja kawan yang baik, tapi pengajar yang hebat. 485 00:25:17,891 --> 00:25:21,186 Dia belum bunuh saya lagi, 486 00:25:21,269 --> 00:25:22,854 yang mana itu bonus. 487 00:25:22,938 --> 00:25:27,234 Semasa saya berusia lima tahun, saya mula masuk kelas balet. 488 00:25:27,317 --> 00:25:30,028 Pada mulanya, saya suka, 489 00:25:30,111 --> 00:25:34,074 tapi saya sentiasa, 490 00:25:35,283 --> 00:25:39,746 dikritik dan diberitahu yang saya terlalu gemuk, pendek, 491 00:25:40,247 --> 00:25:42,624 tak cukup bagus, semua saya buat salah. 492 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 Tapi saya terus menari sebab 493 00:25:46,670 --> 00:25:50,215 ada sesuatu dalam diri saya rasa hidup apabila menari. 494 00:25:50,298 --> 00:25:53,009 Tapi dari luar, saya diberi banyak kritikan. 495 00:25:53,093 --> 00:25:55,303 Jadi situasinya agak pelik. 496 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 Saya nak tengok tarian yang awak nak buat. 497 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 Kita akan bekerjasama. 498 00:26:00,225 --> 00:26:05,730 Saya fikir ia akan menyalakan semula perasaan awak dulu. 499 00:26:05,814 --> 00:26:08,066 Perasaan cinta awak pada tarian. 500 00:26:09,067 --> 00:26:10,026 Okey. 501 00:26:12,237 --> 00:26:13,738 Sedia untuk belajar ini? 502 00:26:13,822 --> 00:26:15,740 - Ya. - Foxtrot. 503 00:26:15,824 --> 00:26:19,452 Dari segi kesukaran untuk dewan dansa, berapa agaknya? 504 00:26:19,536 --> 00:26:21,580 Satu hingga sepuluh?  Sebelas. 505 00:26:22,163 --> 00:26:23,331 Baguslah. 506 00:26:23,415 --> 00:26:25,041 Berdiri atas kaki kanan. 507 00:26:25,125 --> 00:26:27,377 Bawa kaki kiri ke belakang. 508 00:26:28,003 --> 00:26:30,672 Okey. Bagus. Jadi itu posisi awak. Okey? 509 00:26:30,755 --> 00:26:33,133 Bentuk dah cantik. Panjangkan leher. 510 00:26:34,092 --> 00:26:36,052 Rendahkan lutut lagi. Sedia? 511 00:26:37,178 --> 00:26:38,430 - Tak guna! - Lurus. 512 00:26:38,513 --> 00:26:40,181 Lurus. Jangan jatuhkan saya! 513 00:26:41,600 --> 00:26:42,642 Ya! 514 00:26:49,858 --> 00:26:52,068 Jeritan itu yang menghalang. 515 00:26:52,569 --> 00:26:55,196 Kumpulkan semua tenaga untuk naikkan pinggul. 516 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 Sebab sekarang, ia begini. 517 00:27:01,202 --> 00:27:03,622 - Lalu… - Tamat! 518 00:27:03,705 --> 00:27:06,833 - Markah penuh sampai habis! - Terima kasih datang. 519 00:27:15,634 --> 00:27:16,760 Seronok di sini? 520 00:27:16,843 --> 00:27:19,262 Saya sangat lapar. Tak boleh cakap. 521 00:27:22,474 --> 00:27:25,268 Saya suka Kane dan Kevin bersama sekarang. 522 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 Awak apa cerita? 523 00:27:27,145 --> 00:27:28,980 Saya suka cara awak tanya. 524 00:27:29,064 --> 00:27:30,523 Awak apa cerita? 525 00:27:30,607 --> 00:27:33,151 Saya tak tahu. Dah lama tak jumpa awak. 526 00:27:33,652 --> 00:27:36,780 Saya baik saja. Buat kerja. Bagaimana Mexico? 527 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 Mengagumkan. 528 00:27:38,448 --> 00:27:40,408 - Kali pertama ke sana? - Ya. 529 00:27:40,492 --> 00:27:43,161 - Yakah? Liar betul. - Saya suka Mexico. Dah pergi? 530 00:27:43,244 --> 00:27:44,287 Dia suka Mexico. 531 00:27:44,371 --> 00:27:46,081 - Pernah? - Saya pernah ke Cabo. 532 00:27:46,164 --> 00:27:50,377 Rasa berbeza sebab kamu lupa hari lahir saya. 533 00:27:50,460 --> 00:27:51,503 Kita dah cakap. 534 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 Tapi awak macam masih berdendam tentang hal Fenty. 535 00:27:54,923 --> 00:27:57,509 Saya tak berdendam. Dalam fikiran awak, awak tak perlu… 536 00:27:57,592 --> 00:28:00,345 Awak tak faham perasaan saya, kenapa peduli? 537 00:28:00,428 --> 00:28:02,013 - Saya faham. - Bukan sebab itu. 538 00:28:02,097 --> 00:28:04,974 Awak patut gembira untuk saya. "Kane, bagus untuk awak." 539 00:28:05,475 --> 00:28:07,727 Kenapa awak tak gembira? Awak tak! 540 00:28:09,771 --> 00:28:14,484 Kane tahu betapa sukarnya kerjaya model saya beberapa tahun ini. 541 00:28:14,567 --> 00:28:17,987 Hakikat yang dia tak sensitif dan berlagak depan saya 542 00:28:18,071 --> 00:28:20,031 yang dia dapat tawaran Fenty. 543 00:28:20,115 --> 00:28:23,201 Saya tak rasa dihormati oleh dia dalam perbualan itu. 544 00:28:23,702 --> 00:28:26,413 Saya rasa dia sengaja buat. 545 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 Jika awak berada di tempat dia, awak faham? 546 00:28:29,499 --> 00:28:30,500 Saya faham. 547 00:28:30,583 --> 00:28:32,919 Sekarang, kita nak lupakan yang lepas. 548 00:28:33,461 --> 00:28:36,923 Tak, jelasnya hal ini berpunca daripada sesuatu, bukan? 549 00:28:37,006 --> 00:28:38,174 Saya tak berdendam. 550 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 Saya cuma nak ada batasan. 551 00:28:40,218 --> 00:28:42,512 Batasan awak terasa seperti hukuman. 552 00:28:42,595 --> 00:28:44,389 Kamu tak ajak pergi ke Mexico. 553 00:28:44,472 --> 00:28:46,266 Tahu kenapa kami ke Mexico? 554 00:28:46,349 --> 00:28:49,144 Kenapa nak ajak awak sedangkan awak tak hargai? 555 00:28:49,227 --> 00:28:51,604 Itulah sebabnya. Habis cerita. 556 00:28:54,899 --> 00:28:59,320 Cara saya menghargai kawan-kawan adalah dengan memberi hadiah. 557 00:28:59,404 --> 00:29:02,157 Mungkin beri hadiah barang, mungkin pengalaman. 558 00:29:02,240 --> 00:29:05,869 Saya tak pandai luah perasaan dengan, "Saya sayang awak." 559 00:29:05,952 --> 00:29:08,121 Tapi saya tunjuk melalui hadiah. 560 00:29:08,204 --> 00:29:11,458 Saya banyak beri Kevin hadiah sebab saya ambil berat tentang dia. 561 00:29:11,541 --> 00:29:14,461 Tapi dia tak boleh pura-pura pun 562 00:29:14,544 --> 00:29:17,088 buat baik atau gembira dengan kempen saya. 563 00:29:17,172 --> 00:29:20,091 Dengan Kevin, saya susah cari persahabatan sejati 564 00:29:20,175 --> 00:29:24,345 sejak parti berlian dan trufel. Dengan dia, tiada rasa terima kasih. 565 00:29:24,429 --> 00:29:26,473 Itu bukan jenis orang saya mahu dalam hidup. 566 00:29:26,556 --> 00:29:28,183 Kane, pandang saya. 567 00:29:29,768 --> 00:29:32,187 Kadangkala saya susah nak luah perasan. 568 00:29:32,270 --> 00:29:34,314 Saya rasa semuanya buat awak marah. 569 00:29:34,397 --> 00:29:36,983 Faham? Macam saya asyik buat silap. 570 00:29:37,066 --> 00:29:39,652 Bagaimana nak betulkan keadaan? Saya buntu. 571 00:29:40,487 --> 00:29:44,616 Bukan mudah untuk saya biar sesiapa pun masuk dalam hidup saya. 572 00:29:44,699 --> 00:29:48,119 Kelly kenal saya. Saya tak ramai kawan dalam hidup. 573 00:29:48,203 --> 00:29:50,163 Apabila saya beri, saya beri banyak, 574 00:29:50,246 --> 00:29:53,583 saya beri semuanya. Saya gembira awak berjaya dan 575 00:29:54,083 --> 00:29:58,755 apabila saya rasa tak boleh percaya seseorang, saya putuskan hubungan. 576 00:30:00,590 --> 00:30:01,841 Awak kawan baik… 577 00:30:07,180 --> 00:30:10,058 Saya rasa macam tak boleh bercakap dengan awak. 578 00:30:11,518 --> 00:30:16,105 Saya amat menghargai awak dan persahabatan kita. 579 00:30:17,732 --> 00:30:19,734 Tapi saya tak nak lukai awak. 580 00:30:23,655 --> 00:30:25,156 Saya sangat ambil berat. 581 00:30:25,240 --> 00:30:28,243 Maaf saya lukai awak, saya tak tahu nak buat apa. 582 00:30:28,326 --> 00:30:30,119 Awak perlu faham, Kevin, 583 00:30:30,954 --> 00:30:33,665 kejadian itu amat beri kesan kepada saya. 584 00:31:15,957 --> 00:31:19,878 Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani