1 00:00:06,256 --> 00:00:09,718 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,940 --> 00:00:27,027 ‎Nu mi-a plăcut niciodată la terapie, ‎sinceră să fiu. 3 00:00:27,110 --> 00:00:29,362 ‎A apărut recent în viața ta 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,157 ‎o sursă mare de stres? 5 00:00:32,240 --> 00:00:35,326 ‎Azi merg la un terapeut somatic. 6 00:00:35,869 --> 00:00:39,581 ‎Am probleme majore de încredere. 7 00:00:39,664 --> 00:00:41,875 ‎Te ajut să elimini această energie. 8 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 ‎Mi-ar plăcea mult. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,087 ‎Ești gata? 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 ‎- Da, să începem. ‎- Să începem. 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,594 ‎Sper să mă pot elibera, ‎să-mi continui viața, 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,638 ‎să accept trecutul și să învăț din el. 13 00:01:11,905 --> 00:01:13,281 ‎Scuze! 14 00:01:17,368 --> 00:01:21,581 ‎Nu trebuie să se întâmple asta. ‎Scuze! Chiar nu vreau să râd. 15 00:01:21,664 --> 00:01:22,999 ‎Stai puțin. E normal? 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,376 ‎Ai voie să râzi. Ai voie să plângi. 17 00:01:26,544 --> 00:01:27,837 ‎Dumnezeule! 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,303 ‎Scuze! 19 00:01:40,558 --> 00:01:44,687 ‎Acum mă simt ca o nebună. ‎Râd și plâng în același timp. 20 00:01:44,771 --> 00:01:47,899 ‎Nu vreau să fiu nepoliticoasă, ‎dar de ce râgâi? 21 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 ‎Asta ar trebui să mă vindece? ‎Fiindcă plâng și râd în același timp. 22 00:01:51,402 --> 00:01:52,946 ‎Chiar mă vindec, se pare. 23 00:01:57,450 --> 00:01:58,993 ‎Stai. Pot și eu. 24 00:02:00,620 --> 00:02:03,123 ‎Nu, asta nu e râgâitură. Cum râgâi? 25 00:02:04,874 --> 00:02:07,502 ‎Să-mi dea cineva o cutie de cola. 26 00:02:10,755 --> 00:02:14,217 ‎Din motive de neînțeles, ‎aș mai merge la ea. 27 00:02:33,444 --> 00:02:35,196 ‎Kelly! 28 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 ‎Bună! Tot nu ți-ai luat mașină? 29 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 ‎Nu, nu încă. 30 00:02:39,075 --> 00:02:40,160 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 31 00:02:40,243 --> 00:02:41,703 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 32 00:02:41,786 --> 00:02:44,164 ‎- Hai la cafea! Mersi că ai venit! ‎- Nicio problemă. 33 00:02:45,373 --> 00:02:49,627 ‎Nu te-am mai văzut ‎de când ne-ai lăsat baltă la cafea. 34 00:02:50,253 --> 00:02:52,380 ‎De la povestea cu Fenty. 35 00:02:52,463 --> 00:02:53,464 ‎Da. 36 00:02:54,257 --> 00:02:57,468 ‎De ce te-ai supărat așa ‎că a primit o campanie Fenty? 37 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 ‎M-am simțit neînțeles. 38 00:02:59,762 --> 00:03:03,016 ‎- Nu m-am supărat că a primit-o el. ‎- Așa. 39 00:03:03,099 --> 00:03:08,229 ‎Dar trebuie să mă prefac fericit ‎într-o perioadă grea pentru mine. 40 00:03:08,313 --> 00:03:10,899 ‎Înțelegi? Urăsc când mi se spune asta: 41 00:03:11,399 --> 00:03:14,027 ‎„Nu a venit încă vremea ta.” 42 00:03:14,736 --> 00:03:17,488 ‎„Greșelile trecutului.” Ce naiba? 43 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 ‎Ce legătură are succesul lui ‎cu succesul tău? 44 00:03:20,366 --> 00:03:22,952 ‎L-a rănit foarte tare plecarea ta. 45 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 ‎Pentru că nu pot… 46 00:03:25,163 --> 00:03:29,959 ‎Nu pot să vorbesc cu Kane ‎atunci când avem păreri diferite, 47 00:03:30,043 --> 00:03:33,546 ‎dacă am alt punct de vedere, altă stare, ‎de aceea am plecat. 48 00:03:33,630 --> 00:03:38,301 ‎Nu vreau să mă cert cu el, ‎nu vreau să-mi spună ce să simt. 49 00:03:38,384 --> 00:03:42,347 ‎Nu acceptă și perspectiva mea, ‎pentru că pentru el e mereu greșită. 50 00:03:42,430 --> 00:03:43,973 ‎Așa că am plecat. 51 00:03:45,391 --> 00:03:51,064 ‎Bine, înțeleg ce spui, ‎dar nu cred că el a văzut așa lucrurile. 52 00:03:51,147 --> 00:03:56,736 ‎Chiar nu a înțeles, intenția lui nu e ‎să te facă să te simți prost. 53 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 ‎E o mare neînțelegere la mijloc, ‎ar trebui să stați de vorbă. 54 00:04:00,531 --> 00:04:04,661 ‎Asta e problema. Spui că vrei să vezi ‎ce viitor are prietenia noastră, 55 00:04:05,161 --> 00:04:08,665 ‎apoi aflu că ați plecat în Mexic ‎de ziua mea. 56 00:04:09,415 --> 00:04:14,671 ‎Înțeleg că sunteți parteneri de călătorii, 57 00:04:14,754 --> 00:04:18,508 ‎dar dacă sunteți cu adevărat ‎prietenii mei, 58 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 ‎dacă sărbătorim împreună, 59 00:04:20,677 --> 00:04:23,596 ‎dacă se presupune ‎că e totul bine între noi, 60 00:04:23,680 --> 00:04:25,765 ‎atunci de ce plecați în Mexic 61 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 ‎de ziua mea? 62 00:04:29,644 --> 00:04:35,525 ‎Vezi cât de prost pare ales momentul? ‎Asta-mi spune că nu e în regulă între noi. 63 00:04:36,859 --> 00:04:41,322 ‎Bine. Plecarea în Mexic... ‎A fost o decizie spontană. 64 00:04:41,406 --> 00:04:46,160 ‎El m-a invitat să merg cu el. ‎Sincer, nu am vrut să te rănesc. 65 00:04:46,244 --> 00:04:50,581 ‎Îmi pare rău că te-ai simțit exclus ‎sau că te-am rănit. 66 00:04:50,665 --> 00:04:55,461 ‎Nu mă simt exclus, ‎simt că prietenii mei una spun, 67 00:04:55,545 --> 00:04:58,798 ‎dar complet alta fac. ‎Tu și Kane vreți să fim prieteni? 68 00:04:58,881 --> 00:05:01,634 ‎Vreți să sărbătorim? ‎Fiți acolo ca prieteni. 69 00:05:01,718 --> 00:05:04,846 ‎Acum înțeleg mai bine ce vrei să spui. 70 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 ‎E o situație foarte neplăcută. 71 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 ‎Uite, mă tot gândesc ‎să rezerv o casă în Malibu. 72 00:05:09,809 --> 00:05:12,478 ‎E izolată și foarte frumoasă. 73 00:05:12,562 --> 00:05:14,772 ‎Ar fi grozav ‎să petrecem weekendul împreună. 74 00:05:14,856 --> 00:05:16,858 ‎Nu știu. Dacă merg în Malibu... 75 00:05:18,693 --> 00:05:21,321 ‎Kane o să-și facă iarăși numărul. 76 00:05:22,405 --> 00:05:25,658 ‎Eu n-o să pot spune nimic, ‎o s-o luăm iar de la capăt. 77 00:05:25,742 --> 00:05:28,870 ‎Nu-mi place să fiu acuzat că... 78 00:05:30,163 --> 00:05:33,291 ‎că nu mă bucur pentru el, ‎pentru că nu e adevărat. 79 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 ‎Are nevoie să audă asta. 80 00:05:36,711 --> 00:05:37,879 ‎Și mă gândeam... 81 00:05:38,629 --> 00:05:40,465 ‎să o invit și pe Kim. 82 00:05:43,051 --> 00:05:45,386 ‎- De ce? ‎- Aveți multe de lămurit. 83 00:05:45,470 --> 00:05:48,556 ‎Nu mai e nimic de lămurit, ‎am terminat-o cu ea. 84 00:05:48,639 --> 00:05:53,686 ‎Deși nu mai încerc să ies cu ea, ‎știu că e toxică pentru mine. 85 00:05:53,770 --> 00:05:57,607 ‎Încerc să stau departe de ea, ‎să fim doar prieteni, 86 00:05:57,690 --> 00:06:00,234 ‎să nu mă apropii, ‎să nu fie nimic personal. 87 00:06:00,860 --> 00:06:02,737 ‎- Te mai gândești? ‎- Să mă gândesc? 88 00:06:02,820 --> 00:06:03,863 ‎Da. 89 00:06:08,534 --> 00:06:09,994 ‎- Unde te duci? ‎- Plec. 90 00:06:10,078 --> 00:06:12,789 ‎- Parcă mergeam la cafea. ‎- O să mă gândesc. 91 00:06:23,800 --> 00:06:25,510 ‎Eu vreau cu sirop de prune. 92 00:06:26,177 --> 00:06:28,471 ‎Cu sirop de prune? Să încercăm. 93 00:06:29,097 --> 00:06:32,683 ‎Apoi mama vrea să mă ajuți ‎să gust sucul verde. 94 00:06:32,767 --> 00:06:36,062 ‎Mai știi că avem superputeri ‎când bem suc verde? 95 00:06:36,145 --> 00:06:39,607 ‎- Vrei suc verde? ‎- Dar nu vreau să am superputeri. 96 00:06:39,690 --> 00:06:40,733 ‎Poftim? 97 00:06:41,317 --> 00:06:44,112 ‎Nu vrei să ai puteri foarte inteligente? 98 00:06:45,571 --> 00:06:47,657 ‎Ce mai vrei să mănânci? 99 00:06:47,740 --> 00:06:49,534 ‎Vrei să te joci cu cineva? 100 00:06:50,743 --> 00:06:53,996 ‎Ne putem juca împreună în nisip. ‎Ce zici? 101 00:06:54,497 --> 00:06:56,082 ‎E o idee bună? Vrei? 102 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 ‎Biroul dr. Beak. Răspund? 103 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 ‎Sigur că da. 104 00:07:02,839 --> 00:07:03,965 ‎Dr. Beak! 105 00:07:04,549 --> 00:07:07,885 ‎Bună, Christine! Dr. Chiu e disponibil? ‎E cu tine? 106 00:07:07,969 --> 00:07:09,345 ‎Bună, Kelly! Sunt aici. 107 00:07:09,429 --> 00:07:11,180 ‎- E chiar lângă mine. ‎- Bună! 108 00:07:11,264 --> 00:07:15,852 ‎Poți aștepta puțin? ‎Vreau să mă mut în altă parte. 109 00:07:15,935 --> 00:07:18,479 ‎Cora, îl poți lua pe Bebe G? 110 00:07:18,563 --> 00:07:19,730 ‎Nu. 111 00:07:19,814 --> 00:07:20,648 ‎Mama! 112 00:07:20,731 --> 00:07:23,025 ‎Ai vești pentru noi? 113 00:07:23,109 --> 00:07:26,404 ‎Da. Îmi pare foarte rău, ‎dar nu sunt vești bune. 114 00:07:26,487 --> 00:07:31,409 ‎Embrionii pe care îi țineam sub observație ‎s-au oprit din evoluție, nu mai cresc. 115 00:07:34,036 --> 00:07:38,124 ‎Nu avem nimic pentru biopsie ‎sau pentru testare, 116 00:07:38,207 --> 00:07:42,587 ‎deci nu vom avea embrioni ‎pentru o sarcină viitoare. 117 00:07:45,256 --> 00:07:46,090 ‎Deci s-au... 118 00:07:46,674 --> 00:07:47,842 ‎S-au pierdut toți? 119 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 ‎Da, s-au pierdut toți. 120 00:07:55,308 --> 00:07:57,602 ‎Nu mai avem niciun embrion. ‎Îmi pare foarte rău. 121 00:08:00,354 --> 00:08:03,649 ‎Dacă ne-am dori 122 00:08:03,733 --> 00:08:08,613 ‎să mai încercăm să ne mărim familia, ‎ce am putea face acum? 123 00:08:08,696 --> 00:08:13,284 ‎În acest moment, singura opțiune ‎ar fi să luați în calcul 124 00:08:13,367 --> 00:08:15,620 ‎un nou ciclu de fertilizare in vitro. 125 00:08:15,703 --> 00:08:18,623 ‎Bine. Care sunt șansele 126 00:08:18,706 --> 00:08:23,586 ‎să putem recolta ovule viabile ‎la vârsta mea? 127 00:08:23,669 --> 00:08:28,216 ‎Ar depinde de activitatea ovariană, ‎de ritmul lor. 128 00:08:28,299 --> 00:08:32,178 ‎Ar fi nevoie de o evaluare ‎înainte de a vă oferi o imagine clară 129 00:08:32,261 --> 00:08:36,349 ‎sau de a vorbi despre cifre, ‎dar, din fericire, ești încă tânără. 130 00:08:45,816 --> 00:08:48,194 ‎Ar trebui să fim recunoscători. 131 00:08:48,277 --> 00:08:51,614 ‎Suntem norocoși ‎că l-am putut avea pe Bebe G. 132 00:08:52,782 --> 00:08:53,616 ‎Da. 133 00:08:54,242 --> 00:08:56,118 ‎Regret că nu am vești mai bune. 134 00:08:56,202 --> 00:08:59,997 ‎Dar sunt mereu la dispoziția voastră ‎dacă aveți întrebări. 135 00:09:00,081 --> 00:09:01,249 ‎Mulțumim din nou. 136 00:09:01,749 --> 00:09:03,876 ‎- Aveți grijă. ‎- Mulțumim! La revedere! 137 00:09:05,795 --> 00:09:08,256 ‎Am trecut de atâtea ori prin asta... 138 00:09:08,339 --> 00:09:11,801 ‎- Te-ai aștepta să doară mai puțin. ‎- Nu doare mai puțin. 139 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 ‎Știu. 140 00:09:13,678 --> 00:09:18,641 ‎Am avut o șansă atât de mică ‎de a-l avea pe Bebe G, 141 00:09:18,724 --> 00:09:24,272 ‎încât sunt foarte fericit ‎cu viața noastră alături de el. 142 00:09:24,355 --> 00:09:27,817 ‎E alegerea ta dacă vrei ‎să avem mai mulți copii. 143 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 ‎Îmi pare rău. 144 00:09:33,281 --> 00:09:35,825 ‎Cred că vreau să-l îmbrățișez pe Bebe G. 145 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 ‎Da. 146 00:09:39,370 --> 00:09:40,204 ‎Vreau doar... 147 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 ‎Eu vreau să te îmbrățișez pe tine. 148 00:10:01,017 --> 00:10:02,810 ‎- Bună! ‎- Jaime! 149 00:10:02,893 --> 00:10:03,769 ‎Anna! 150 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 ‎- Ce faci? ‎- De când nu ne-am văzut! Bine. 151 00:10:05,855 --> 00:10:07,356 ‎Îmi place lookul tău. 152 00:10:07,440 --> 00:10:09,108 ‎De inel nu știu ce să zic. 153 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 ‎Mă doare nasul. E greu să vorbești așa. 154 00:10:11,861 --> 00:10:14,071 ‎Știu. Știi ce ai putea face? 155 00:10:14,155 --> 00:10:17,658 ‎Îl poți pune pe o parte. ‎Ar putea arăta bine. 156 00:10:17,742 --> 00:10:19,535 ‎- Da. Vino! ‎- Să încercăm. 157 00:10:19,619 --> 00:10:23,080 ‎Are un mecanism mic ‎care trece în partea cealaltă. 158 00:10:23,164 --> 00:10:25,833 ‎Tragi de el, se deschide, apoi... 159 00:10:26,417 --> 00:10:28,836 ‎Bine. Dacă doare, țipă. 160 00:10:29,795 --> 00:10:31,130 ‎Bine. Să încercăm. 161 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 ‎Trag. 162 00:10:34,175 --> 00:10:35,009 ‎Da? 163 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 ‎Oarecum. 164 00:10:38,763 --> 00:10:39,805 ‎La naiba! 165 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 ‎- Ce e? ‎- De ce doare așa de tare? 166 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 ‎- Doamne! ‎- Bine. Și acum? 167 00:10:44,935 --> 00:10:47,229 ‎Doamne! Anna! 168 00:10:47,313 --> 00:10:50,107 ‎Ce e? Trebuie să fac asta. ‎Trebuie să meargă. 169 00:10:50,191 --> 00:10:52,401 ‎- Anna! ‎- Gata. Merge. 170 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 ‎- Cred că ai reușit. ‎- Dacă doare... 171 00:10:55,237 --> 00:10:56,989 ‎Încercăm să îl punem la loc? 172 00:10:57,073 --> 00:10:59,367 ‎- Da, îl punem pe partea asta. ‎- Bine. 173 00:11:01,786 --> 00:11:02,620 ‎- Bine. ‎- Așa. 174 00:11:03,204 --> 00:11:05,414 ‎- Gata. ‎- Bravo! 175 00:11:05,498 --> 00:11:06,415 ‎Da. 176 00:11:06,499 --> 00:11:08,542 ‎De fapt, arată chiar tare. 177 00:11:08,626 --> 00:11:13,381 ‎Mi-a spus mama, ‎când mi-a cumpărat primele piese, 178 00:11:13,464 --> 00:11:17,802 ‎să nu las nici bijuteriile, nici hainele, ‎nici nimic altceva să mă domine. 179 00:11:17,885 --> 00:11:19,637 ‎Am respectat mereu asta. 180 00:11:21,305 --> 00:11:22,723 ‎Vrei farfuria asta? 181 00:11:23,307 --> 00:11:24,892 ‎Jaime are nevoie de mâncare vegană. 182 00:11:24,975 --> 00:11:27,937 ‎Poate faceți niște legume fripte. 183 00:11:28,020 --> 00:11:29,230 ‎- La abur. ‎- Totuna. 184 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 ‎Da. Bine. 185 00:11:30,231 --> 00:11:31,691 ‎- Gracias. ‎- Mulțumesc. 186 00:11:31,774 --> 00:11:37,279 ‎Sunt într-o dilemă, nu știu ce să fac. ‎Mă duc la o... întâlnire pe nevăzute. 187 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 ‎Poftim? 188 00:11:39,156 --> 00:11:40,741 ‎O întâlnire pe nevăzute. 189 00:11:41,325 --> 00:11:42,159 ‎O întâlnire. 190 00:11:42,660 --> 00:11:45,121 ‎- O întâlnire pe nevăzute. ‎- Asta am spus. 191 00:11:45,204 --> 00:11:46,288 ‎Pe nevăzute. 192 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 ‎Cine ți-a aranjat-o? Maria? 193 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 ‎- Nu. ‎- Un prieten. Maria nu ar face asta. 194 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 ‎Ea e... 195 00:11:53,879 --> 00:11:55,881 ‎- Ești încântată? ‎- Deloc. 196 00:11:56,632 --> 00:11:58,384 ‎Nici nu știu cine e. 197 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 ‎Nici nu-l pot căuta pe Google. 198 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 ‎Da. Ăsta e scopul unei întâlniri ‎pe nevăzute. 199 00:12:03,848 --> 00:12:06,350 ‎Nu trebuie să știi nimic despre... 200 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 ‎N-am fost niciodată la o întâlnire. 201 00:12:08,728 --> 00:12:11,522 ‎La o întâlnire pe nevăzute ‎sau la o întâlnire? 202 00:12:11,605 --> 00:12:12,857 ‎La o întâlnire pe nevăzute. 203 00:12:12,940 --> 00:12:15,693 ‎- Nu m-am gândit. ‎- Nici eu. 204 00:12:15,776 --> 00:12:17,778 ‎M-am măritat de patru ori. 205 00:12:17,862 --> 00:12:21,574 ‎Cunosc mereu oameni, ‎ne împrietenim, și gata! 206 00:12:21,657 --> 00:12:24,368 ‎E distractiv. Sunteți doar doi prieteni. 207 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 ‎- Apoi vă căsătoriți. ‎- Da. 208 00:12:26,787 --> 00:12:28,956 ‎Cu toți cei patru soți ai mei 209 00:12:29,498 --> 00:12:32,334 ‎am avut o aventură. 210 00:12:32,418 --> 00:12:34,044 ‎Pe unul l-am cunoscut la New York. 211 00:12:34,628 --> 00:12:36,172 ‎A apărut o caleașcă. 212 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 ‎M-a întrebat dacă vreau să ne plimbăm. 213 00:12:39,508 --> 00:12:40,342 ‎„Sigur”, am zis. 214 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 ‎Asta a fost. ‎Un an mai târziu, îmi era soț. 215 00:12:44,221 --> 00:12:49,268 ‎Cu un alt soț... ‎Luam lecții de pilotat elicoptere. 216 00:12:49,351 --> 00:12:51,562 ‎Sigur, un altul... 217 00:12:53,939 --> 00:12:55,483 ‎Voia să vină aici la școală. 218 00:12:55,983 --> 00:12:58,277 ‎Altul era cumsecade. 219 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 ‎Atunci, am spus „bine”. 220 00:13:02,948 --> 00:13:03,908 ‎Și ne-am căsătorit. 221 00:13:03,991 --> 00:13:07,161 ‎Te întreb ceva. Vrei să cunoști pe cineva? 222 00:13:07,244 --> 00:13:11,540 ‎Te-ai căsători de cinci ori? 223 00:13:11,624 --> 00:13:14,460 ‎- Ți-a lua un al cincilea soț? ‎- Da. 224 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 ‎Atunci, ar trebui să ai întâlniri. 225 00:13:17,671 --> 00:13:23,052 ‎Întâlnirea asta e problema. Sunt timidă. ‎Tu ai avut întâlniri pe nevăzute? 226 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 ‎Nu. 227 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 ‎- Tu? ‎- Nu pot... 228 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 ‎- Da. ‎- Poftim? 229 00:13:27,306 --> 00:13:28,557 ‎De multe ori. 230 00:13:28,641 --> 00:13:29,892 ‎De multe ori? 231 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 ‎Ce a fost dansul ăsta? 232 00:13:33,354 --> 00:13:34,355 ‎Cică... 233 00:13:34,438 --> 00:13:35,981 ‎De multe ori. 234 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 ‎Ce o să facem? 235 00:13:38,651 --> 00:13:40,986 ‎- Vin să te ajut să te îmbraci. ‎- Da. 236 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 ‎- Da. ‎- Incredibil. 237 00:13:42,655 --> 00:13:45,449 ‎Facem o mică transformare a Annei. 238 00:13:46,033 --> 00:13:47,159 ‎Poate. 239 00:13:59,296 --> 00:14:01,298 ‎Bună ziua, dr. Chiu! 240 00:14:01,799 --> 00:14:03,676 ‎- Bună! ‎- Cum a fost azi? 241 00:14:03,759 --> 00:14:06,762 ‎- Bine. La tine cum a fost? ‎- Bine. Am fost ocupată. 242 00:14:06,846 --> 00:14:08,931 ‎Ce facem azi? 243 00:14:09,014 --> 00:14:11,851 ‎- Facem puțin aici. ‎- Sigur. 244 00:14:11,934 --> 00:14:14,937 ‎Și poate un tratament facial pe urmă. 245 00:14:15,020 --> 00:14:17,523 ‎- Bine. Îți ștergi machiajul? ‎- Da. 246 00:14:17,606 --> 00:14:18,774 ‎E foarte aglomerat. 247 00:14:18,858 --> 00:14:20,568 ‎Toți vor să-și facă ceva. 248 00:14:20,651 --> 00:14:21,986 ‎Nu se mai termină. 249 00:14:26,073 --> 00:14:27,283 ‎Scuze! 250 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 ‎Ce e? 251 00:14:28,284 --> 00:14:31,078 ‎Aș vrea să-mi treacă frica de ace. 252 00:14:31,161 --> 00:14:35,791 ‎E bine că îmi e frică de ace, ‎așa nu exagerez. E un lucru bun. 253 00:14:35,875 --> 00:14:38,335 ‎- Ce părere ai? ‎- Da. Întoarce capul. 254 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 ‎E plăcut. 255 00:14:48,554 --> 00:14:50,764 ‎Ce s-a întâmplat? Acum te sperie? 256 00:14:56,228 --> 00:14:58,272 ‎- Ce e? ‎- Ce fac? Ridică-mă. 257 00:14:59,064 --> 00:15:01,525 ‎Răspunde, până nu închide. 258 00:15:01,609 --> 00:15:03,068 ‎Nu, nu așa, Gabe! 259 00:15:03,152 --> 00:15:04,236 ‎Cum adică? 260 00:15:05,571 --> 00:15:06,822 ‎Alo! 261 00:15:07,323 --> 00:15:10,242 ‎Bună! Sunt Deena Katz, ‎de la ‎Dancing with the Stars. 262 00:15:10,326 --> 00:15:15,414 ‎- Bună, Deena! Sunt atât de... Doamne! ‎- Scuze, e în mijlocul unei intervenții. 263 00:15:15,998 --> 00:15:18,876 ‎O mică împrospătare. 264 00:15:18,959 --> 00:15:22,087 ‎Lasă, e un moment la fel de bun ‎ca oricare altul. 265 00:15:22,171 --> 00:15:24,965 ‎Voiam să-ți spun ‎că mi-a plăcut povestea ta. 266 00:15:25,049 --> 00:15:28,802 ‎M-am bucurat să aud cât de mult ‎îți place emisiunea noastră. 267 00:15:28,886 --> 00:15:33,474 ‎Așadar te întreb în mod oficial ‎dacă vrei să participi la emisiune. 268 00:15:33,557 --> 00:15:35,559 ‎Dumnezeule! 269 00:15:35,643 --> 00:15:38,020 ‎Dacă îți dorești, noi am fi încântați. 270 00:15:38,103 --> 00:15:40,773 ‎Doamne! Nici nu pot respira. 271 00:15:41,273 --> 00:15:43,317 ‎- Nici nu pot vorbi. ‎- Acceptă. 272 00:15:43,400 --> 00:15:46,820 ‎Am gura amorțită. Și limba mi-e amorțită. 273 00:15:46,904 --> 00:15:49,657 ‎- Și e al 30-lea sezon. ‎- Doamne! 274 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 ‎E cea mai bună distribuție. 275 00:15:51,825 --> 00:15:55,871 ‎Cum mă pregătesc? Cum fac... 276 00:15:55,955 --> 00:15:59,458 ‎Îți găsesc un partener de dans minunat ‎și te va învăța el. 277 00:15:59,541 --> 00:16:02,252 ‎- Mulțumesc. ‎- Nu spun cine e partenerul. 278 00:16:02,336 --> 00:16:05,798 ‎Va fi o surpriză până la întâlnire. ‎Dar va fi cineva minunat. 279 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 ‎Sunt îndrăgostită de... 280 00:16:07,800 --> 00:16:11,512 ‎Nu pot vorbi, am buzele amorțite ‎și limba amorțită. 281 00:16:11,595 --> 00:16:14,932 ‎Și creierul mi-e amorțit, ‎nu îmi vine să cred ce aud. 282 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 ‎- Dar mulțumesc. Pa! ‎- Pa! 283 00:16:18,560 --> 00:16:19,645 ‎- Deci... ‎- Doamne... 284 00:16:21,647 --> 00:16:22,481 ‎Doamne! 285 00:16:23,023 --> 00:16:24,149 ‎Doamne, Gabe. 286 00:16:24,233 --> 00:16:26,777 ‎Gabe, n-am mai dansat de... 287 00:16:27,277 --> 00:16:28,779 ‎de la nunta noastră. 288 00:16:28,862 --> 00:16:32,658 ‎Sincer, e un vis devenit realitate. 289 00:16:32,741 --> 00:16:37,079 ‎De când a apărut emisiunea, ‎sunt atât de obsedată de ea, 290 00:16:37,162 --> 00:16:42,376 ‎încât m-am inspirat de la ei ‎pentru dansul mirilor de la nunta noastră. 291 00:16:42,459 --> 00:16:46,922 ‎Bietul Gabe a exersat șase luni ‎pentru a învăța coregrafia. 292 00:16:47,006 --> 00:16:51,301 ‎O să mă bucur de gândul ‎de a dansa pe ringul acela. 293 00:16:51,385 --> 00:16:54,054 ‎- Am acceptat? ‎- Am acceptat eu pentru tine. 294 00:16:54,138 --> 00:16:57,516 ‎Voiam doar să mă asigur ‎că nu s-a pierdut printre emoții. 295 00:16:57,599 --> 00:16:59,435 ‎- Da. ‎- A fost un da categoric. 296 00:16:59,518 --> 00:17:02,771 ‎Nu ca atunci când te-am cerut de soție, ‎ai uitat să spui „da”. 297 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 ‎- N-am vrut să se întâmple iar. ‎- Detalii. 298 00:17:04,857 --> 00:17:07,359 ‎Amănunte. 299 00:17:07,443 --> 00:17:10,487 ‎- Exersezi cu mine? ‎- Eu? 300 00:17:10,571 --> 00:17:11,905 ‎Parcă vrei să câștigi. 301 00:17:20,664 --> 00:17:24,835 ‎Nu am mai condus de opt luni. 302 00:17:24,918 --> 00:17:28,088 ‎- Bine. Cum pornim mașina? ‎- De la buton. 303 00:17:28,881 --> 00:17:30,591 ‎Bine, pornim. 304 00:17:30,674 --> 00:17:32,718 ‎E prea aproape de mașina aceea. 305 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 ‎- Nu-i nimic, mergi. ‎- Poți întoarce. 306 00:17:34,970 --> 00:17:39,516 ‎- N-am mai făcut asta de mult. Maria e... ‎- Nu-i nimic, puneți-vă centura. 307 00:17:39,600 --> 00:17:41,643 ‎Dar ai permis de conducere? 308 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 ‎- Da. ‎- Bine. 309 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 ‎- Vreți brioșe? ‎- Bine. 310 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 ‎Doamne, aproape că mi-am smuls o unghie. 311 00:17:52,738 --> 00:17:55,407 ‎Ar fi fost... Unghiile sunt de lux. 312 00:17:55,491 --> 00:17:57,910 ‎Vezi cumva... Nu sunt oameni pe stradă. 313 00:17:57,993 --> 00:18:03,290 ‎Încercam doar să vânez pentru tine ‎vreun tip drăguț care își plimbă câinele. 314 00:18:03,373 --> 00:18:05,209 ‎De ce cauți oameni? 315 00:18:05,292 --> 00:18:09,922 ‎Pentru că am impresia... ‎Nu vrei să ieși din nou pe piață, 316 00:18:10,005 --> 00:18:13,509 ‎să ai din nou întâlniri, nu ești curioasă? 317 00:18:14,218 --> 00:18:17,471 ‎Curioșii mor repede, știi asta. 318 00:18:17,554 --> 00:18:21,100 ‎Sincer, cred că ar fi distractiv. ‎Nu ar trebui s-o facă? 319 00:18:21,183 --> 00:18:23,977 ‎- Ba da. ‎- S-o ajutăm să se entuziasmeze. 320 00:18:25,270 --> 00:18:27,940 ‎Anna, e un tip la automatul de brioșe. 321 00:18:28,023 --> 00:18:31,235 ‎O să flirtezi cu el, ‎iar el o să-ți cumpere o brioșă. 322 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 ‎Nu! 323 00:18:32,444 --> 00:18:33,695 ‎- Jaime! ‎- Nu știu. 324 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 ‎- Nici nu... Maria? ‎- N-am luat cina. 325 00:18:35,989 --> 00:18:38,033 ‎- Am nevoie de desert. ‎- ‎Sí. Vamos. 326 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 ‎- Coboară. ‎- Haide! 327 00:18:39,618 --> 00:18:41,453 ‎- Ești gata? ‎- Nu. 328 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 ‎Anna are nevoie să exerseze flirtul, 329 00:18:44,873 --> 00:18:47,376 ‎nu a mai ieșit de mult în oraș. 330 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 ‎E posibil să fie puțin ruginită. 331 00:18:50,629 --> 00:18:52,673 ‎Are nevoie de puțin antrenament. 332 00:18:52,756 --> 00:18:55,509 ‎De ce să flirtez eu cu el? ‎Nu știu să flirtez. 333 00:18:57,719 --> 00:18:58,846 ‎- Tu prima. ‎- Bună! 334 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 ‎- Bună! ‎- Ce faceți? 335 00:19:00,013 --> 00:19:01,723 ‎- Bine. Tu? ‎- Vrea să vorbiți. 336 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 ‎Bine. Bună! 337 00:19:02,724 --> 00:19:04,351 ‎Maria, tu prima. 338 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 ‎Ei bine... 339 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 ‎Eu... 340 00:19:07,771 --> 00:19:10,440 ‎Îmi iei și mie o brioșă? 341 00:19:10,524 --> 00:19:12,317 ‎- Ce anume? ‎- O brioșă. 342 00:19:12,401 --> 00:19:14,111 ‎- Cu ornamente? ‎- Da, te rog. 343 00:19:14,194 --> 00:19:15,028 ‎Da? 344 00:19:18,073 --> 00:19:19,908 ‎Poftim, Anna. 345 00:19:19,992 --> 00:19:21,785 ‎Ei îi place ciocolata. Mie... 346 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 ‎Ciocolată. Ce altceva vreți? 347 00:19:24,204 --> 00:19:26,540 ‎- Căpșune. Tu ce îți iei? ‎- Căpșune. 348 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 ‎Amândurora vă plac căpșunele. 349 00:19:32,588 --> 00:19:35,215 ‎Nu înțeleg conceptul ăsta de flirt. 350 00:19:36,091 --> 00:19:40,429 ‎„Bună! Vorbește-mi despre mașini.” ‎Eu mă descurc mult mai bine. 351 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 ‎Prietena mea e... 352 00:19:45,267 --> 00:19:50,606 ‎Singură și disponibilă. Prezintă-te. 353 00:19:50,689 --> 00:19:51,815 ‎- Bună! ‎- Bună! Ce faci? 354 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 ‎- O cheamă Anna. ‎- Anna. 355 00:19:53,233 --> 00:19:55,402 ‎- Îi plac... ‎- Sunteți de aici? 356 00:19:55,485 --> 00:19:57,237 ‎- Activează farmecul. ‎- Da. 357 00:19:57,321 --> 00:19:59,281 ‎- Ce farmec? ‎- Nu e un interviu. 358 00:19:59,364 --> 00:20:01,533 ‎- Cumpărați... ‎- Nu e un interviu. 359 00:20:01,617 --> 00:20:03,368 ‎Știu. Avem brioșe. 360 00:20:03,452 --> 00:20:05,120 ‎Una pentru tine. 361 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 ‎Ce fac la o întâlnire? 362 00:20:06,371 --> 00:20:08,749 ‎- E cu ornamente, sunt sigur. ‎- Mulțumesc. 363 00:20:08,832 --> 00:20:10,709 ‎- Ai ghicit. ‎- Mulțumesc. 364 00:20:10,792 --> 00:20:11,627 ‎Pe mâine! 365 00:20:11,710 --> 00:20:13,712 ‎- Mulțumesc pentru brioșe. ‎- Cu plăcere. 366 00:20:13,795 --> 00:20:16,131 ‎- Mi-a părut bine. ‎- Și mie. 367 00:20:18,133 --> 00:20:19,760 ‎Trebuie să găsim alți tipi. 368 00:20:19,843 --> 00:20:22,137 ‎- Vorbesc eu cu ei. ‎- Bună! Vino. 369 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 ‎Hola! 370 00:20:24,598 --> 00:20:26,892 ‎- Îi place așa. ‎- Le putem da o brioșă. 371 00:20:26,975 --> 00:20:29,478 ‎- Hola! ¿Cómo están? ‎- Ce faceți? 372 00:20:30,270 --> 00:20:31,146 ‎Nu vorbesc. 373 00:20:31,230 --> 00:20:32,439 ‎Ce faceți? 374 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 ‎Facem livrări. 375 00:20:33,440 --> 00:20:34,316 ‎Ce livrați? 376 00:20:34,942 --> 00:20:36,151 ‎Suc bio. 377 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 ‎Suc bio. 378 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 ‎- Bio? ‎- Livrează suc. 379 00:20:39,738 --> 00:20:41,198 ‎- Mergem în spate? ‎- Da. 380 00:20:41,281 --> 00:20:43,116 ‎- Da! Putem veni? ‎- Este! 381 00:20:43,825 --> 00:20:46,078 ‎Și prietena mea e singură, apropo. 382 00:20:46,161 --> 00:20:49,081 ‎- Și ea, și ea. ‎- Și ea e singură. 383 00:20:49,164 --> 00:20:51,583 ‎E perfect că sunteți trei. 384 00:20:52,542 --> 00:20:54,336 ‎- Să mergem. ‎- Bine. ‎Vamonos! 385 00:20:54,836 --> 00:20:56,213 ‎- Bine. ‎- E palpitant! 386 00:20:56,296 --> 00:20:57,714 ‎- Vamonos! ‎- Ce e? 387 00:20:57,798 --> 00:20:58,632 ‎Bine, ‎vamonos! 388 00:21:04,972 --> 00:21:08,016 ‎- Banana! ‎- Foarte tare! 389 00:21:08,100 --> 00:21:09,935 ‎- Anna! ‎- O să vă plătim. 390 00:21:10,018 --> 00:21:13,313 ‎- Nu avem niciun ban. ‎- Vă putem da brioșe la schimb. 391 00:21:13,397 --> 00:21:14,940 ‎- Jaime, tu ai bani? ‎- Nu. 392 00:21:15,023 --> 00:21:17,776 ‎- Nu, am Apple Pay, Venmo... ‎- Avem Apple Pay. 393 00:21:17,859 --> 00:21:19,111 ‎Nu, e în regulă. 394 00:21:19,194 --> 00:21:26,118 ‎Datorită Annei am primit mâncare ‎și sucuri, deci e un semn foarte bun. 395 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 ‎- Pa! ‎- Gracias! 396 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 ‎Pa! O seară plăcută! Conduceți atent! 397 00:21:30,122 --> 00:21:33,709 ‎Nu mai e nevoie să mergem la supermarket, ‎avem tot... 398 00:21:33,792 --> 00:21:34,710 ‎- Cina. ‎- Mâncare. 399 00:21:34,793 --> 00:21:35,961 ‎Da, tot ce aveam nevoie. 400 00:21:36,044 --> 00:21:38,297 ‎- Bine. ‎- Avem o cină întreagă. 401 00:21:39,089 --> 00:21:40,716 ‎Și din partea casei. 402 00:21:40,799 --> 00:21:42,384 ‎Din partea casei! 403 00:21:51,101 --> 00:21:53,437 ‎Super! Suntem în vârful lumii! 404 00:21:53,520 --> 00:21:56,690 ‎- Zici că suntem în Grecia. ‎- Așa e, ți-am spus eu. 405 00:21:57,941 --> 00:22:00,736 ‎- Bun venit la Deer Creek Ridge! ‎- Mulțumim. 406 00:22:00,819 --> 00:22:02,195 ‎Eu sunt Rick. El e Enzo. 407 00:22:02,279 --> 00:22:05,032 ‎Enzo, bună! Eu sunt Kelly. 408 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 ‎Doamne! Arată incredibil! 409 00:22:07,451 --> 00:22:10,287 ‎Dacă aveți nevoie de ceva, mă anunțați. ‎Distracție maximă! 410 00:22:10,370 --> 00:22:12,039 ‎Mulțumim. Abia așteptăm. 411 00:22:12,122 --> 00:22:14,499 ‎- Mulțumesc. ‎- Mi-a părut bine. 412 00:22:14,583 --> 00:22:17,336 ‎- Încerc să înțeleg mobila. ‎- Cum adică? 413 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 ‎- Asta e mobilă renascentistă? ‎- Serios? 414 00:22:20,297 --> 00:22:22,758 ‎- Renascentistă? ‎- Nu m-am gândit la asta. 415 00:22:23,967 --> 00:22:26,762 ‎Ce frumos! ‎Mulțumim că ne-ai invitat, Kelly. 416 00:22:26,845 --> 00:22:28,013 ‎Ce bine că sunteți aici! 417 00:22:28,096 --> 00:22:32,351 ‎Kelly a avut ideea asta genială ‎de a ne aduce pe toți la Malibu. 418 00:22:32,434 --> 00:22:36,271 ‎Eu vreau să petrec timp de calitate ‎cu Kim, poate și cu Kelly, 419 00:22:36,355 --> 00:22:40,275 ‎nu știu ce să spun despre Kevin, ‎dar eu am nevoie de o pauză. 420 00:22:40,359 --> 00:22:42,861 ‎E o casă foarte liniștită, în munți. 421 00:22:42,944 --> 00:22:48,325 ‎Să sperăm că ne putem împământa, ‎să ne găsim pacea și echilibrul. 422 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 ‎- Îmi place. ‎- Da? 423 00:22:50,577 --> 00:22:52,120 ‎A trecut ziua lui Kevin. 424 00:22:52,204 --> 00:22:54,414 ‎- N-am fost împreună. ‎- O să sărbătorim. 425 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 ‎La mulți ani cu întârziere! 426 00:22:56,124 --> 00:22:58,835 ‎Nu de-asta ne-am adunat aici, ‎dar suntem împreună. 427 00:22:58,919 --> 00:23:01,338 ‎- În cinstea ta. ‎- Nu e în cinstea mea. 428 00:23:01,421 --> 00:23:03,173 ‎- Asta e în cinstea ta. ‎- Nu minți. 429 00:23:03,256 --> 00:23:04,216 ‎- Chiar e. ‎- Ba nu. 430 00:23:04,299 --> 00:23:08,595 ‎Mi-ați trimis amândoi mesaj după ziua mea, ‎când v-ați întors din Mexic. 431 00:23:08,678 --> 00:23:09,971 ‎Ba nu, de ziua ta! 432 00:23:10,055 --> 00:23:15,227 ‎- Ați spus că, după ce vă întoarceți... ‎- Mulți ani trăiască! 433 00:23:15,310 --> 00:23:18,021 ‎- După ce vă întoarceți... ‎- Mulți ani trăiască! 434 00:23:18,105 --> 00:23:19,815 ‎Acum ne-am întors. 435 00:23:19,898 --> 00:23:21,400 ‎Suntem împreună. 436 00:23:21,483 --> 00:23:24,694 ‎Kelly, nu te mai preface ‎că ai făcut-o special... 437 00:23:24,778 --> 00:23:26,863 ‎- Sigur că nu. ‎- Nici n-a spus asta. 438 00:23:26,947 --> 00:23:28,865 ‎- Kevin... ‎- Am vorbit deja. 439 00:23:28,949 --> 00:23:32,244 ‎Chiar dacă a spus acum că e ziua ta... 440 00:23:32,327 --> 00:23:34,037 ‎- Vreau să subliniez. ‎- Haide! 441 00:23:34,121 --> 00:23:40,377 ‎Nu mi-a plăcut că mi-ați trimis mesaj ‎și mi-ați scris că facem ceva când veniți. 442 00:23:40,460 --> 00:23:41,753 ‎Apoi, pauză. 443 00:23:41,837 --> 00:23:43,505 ‎- Tu nici n-ai știut. ‎- Ba da. 444 00:23:43,588 --> 00:23:45,549 ‎- Ești așa de surprinsă? ‎- Ești leu. 445 00:23:45,632 --> 00:23:47,592 ‎- Nici n-ai știut. ‎- Ba da. 446 00:23:47,676 --> 00:23:51,304 ‎Kevin e foarte dramatic. 447 00:23:51,388 --> 00:23:53,140 ‎Dumnezeule! 448 00:23:53,223 --> 00:23:57,269 ‎De ce e mereu așa? ‎De ce e mereu așa de afectat? 449 00:23:57,936 --> 00:23:59,229 ‎Ce facem azi? 450 00:23:59,312 --> 00:24:02,065 ‎Mergem la piscină. ‎Mâncăm ceva dacă vă e foame. 451 00:24:02,149 --> 00:24:04,484 ‎Să nu ne mai gândim la nimic altceva. 452 00:24:04,568 --> 00:24:06,987 ‎- Încearcă să facă mindfulness. ‎- Da. 453 00:24:15,078 --> 00:24:15,996 ‎Doamne! 454 00:24:16,580 --> 00:24:18,290 ‎Kelly are un fund grozav. 455 00:24:18,790 --> 00:24:20,625 ‎Bine, fato! 456 00:24:20,709 --> 00:24:22,461 ‎Lui John îi place să strângă de gât. 457 00:24:22,544 --> 00:24:24,504 ‎- Te-ar excita asta? ‎- Poftim? 458 00:24:24,588 --> 00:24:26,256 ‎Vrea să fie controlată. 459 00:24:26,339 --> 00:24:29,050 ‎- Nu ai de unde ști, Kane. ‎- Ești submisivă. 460 00:24:29,134 --> 00:24:31,636 ‎Mie îmi place să domin. ‎Auzi ce zic, scârbă? 461 00:24:31,720 --> 00:24:34,055 ‎- Spune-mi adevărul. ‎- Stai puțin. 462 00:24:34,723 --> 00:24:38,059 ‎Spune cum mă cheamă! 463 00:24:38,810 --> 00:24:40,145 ‎- Doamne, Kim! ‎- Ce e? 464 00:24:54,618 --> 00:24:56,661 ‎SALA DE DANS 465 00:24:59,581 --> 00:25:01,750 ‎- Bună! ‎- Bună! 466 00:25:01,833 --> 00:25:03,376 ‎Uite ce ți-am adus! 467 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 ‎Nu. 468 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 ‎Slăbiciunea ta. 469 00:25:06,755 --> 00:25:11,718 ‎Pasha e partenerul ‎și instructorul meu de dans. 470 00:25:11,801 --> 00:25:14,429 ‎Sunt sigură că am dat lovitura cu el. 471 00:25:14,513 --> 00:25:17,807 ‎Nu e doar bun prieten, ‎e și instructor extraordinar. 472 00:25:17,891 --> 00:25:21,186 ‎Și nu m-a ucis încă, 473 00:25:21,269 --> 00:25:22,854 ‎ceea ce e un bonus. 474 00:25:22,938 --> 00:25:27,234 ‎Pe la cinci ani, ‎am început să iau lecții de balet. 475 00:25:27,317 --> 00:25:30,028 ‎Mi-a plăcut la început, 476 00:25:30,111 --> 00:25:34,074 ‎dar am fost în permanență criticată, 477 00:25:35,283 --> 00:25:39,746 ‎nu știu, ba eram prea grasă, ‎ba eram prea scundă, 478 00:25:40,247 --> 00:25:42,624 ‎nu eram suficient de bună, ‎nu făceam nimic bine. 479 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 ‎Dar am continuat să dansez, 480 00:25:46,670 --> 00:25:50,215 ‎ceva în adâncul meu prinde viață ‎atunci când dansez. 481 00:25:50,298 --> 00:25:53,009 ‎Dar, din exterior, primesc multe critici. 482 00:25:53,093 --> 00:25:55,303 ‎E destul de ciudat. 483 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 ‎Vreau să văd ce îți dorești. 484 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 ‎Va fi un parteneriat. 485 00:26:00,225 --> 00:26:05,730 ‎Cred că va reaprinde emoțiile de demult, 486 00:26:05,814 --> 00:26:08,066 ‎vechea ta iubire pentru dans. 487 00:26:09,067 --> 00:26:10,026 ‎Bine. 488 00:26:12,237 --> 00:26:13,738 ‎Ești pregătită să înveți? 489 00:26:13,822 --> 00:26:15,740 ‎- Da, foxtrot. ‎- Foxtrot. 490 00:26:15,824 --> 00:26:19,452 ‎Pe ce loc ar fi ca dificultate ‎dintre toate stilurile de dans? 491 00:26:19,536 --> 00:26:21,580 ‎De la unu la zece? Pe 11. 492 00:26:22,163 --> 00:26:23,331 ‎Minunat! 493 00:26:23,415 --> 00:26:25,041 ‎Greutatea pe piciorul drept. 494 00:26:25,125 --> 00:26:27,377 ‎Piciorul stâng cu vârful în spate. 495 00:26:28,003 --> 00:26:30,672 ‎Bine. Asta e poziția. Da? 496 00:26:30,755 --> 00:26:33,133 ‎Acum, o postură frumoasă. Gâtul întins. 497 00:26:34,092 --> 00:26:36,052 ‎Genunchiul puțin mai moale. Gata? 498 00:26:37,178 --> 00:26:38,430 ‎- Doamne! ‎- Stai dreaptă! 499 00:26:38,513 --> 00:26:40,181 ‎Sunt dreaptă. Nu mă scăpa! 500 00:26:41,600 --> 00:26:42,642 ‎Da! 501 00:26:49,858 --> 00:26:52,068 ‎Ne încurcă puțin țipetele. 502 00:26:52,569 --> 00:26:55,196 ‎Pune toată energia asta ‎în a trage șoldurile. 503 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 ‎Acum, stai așa. 504 00:27:01,202 --> 00:27:03,622 ‎- Și... ‎- Finalul! 505 00:27:03,705 --> 00:27:06,833 ‎- Numai note de zece! ‎- Mulțumesc că ai venit. 506 00:27:15,634 --> 00:27:16,760 ‎E bine aici? 507 00:27:16,843 --> 00:27:19,262 ‎Mi-e o foame... Nici nu pot vorbi cu voi. 508 00:27:22,474 --> 00:27:25,268 ‎Mă bucur că sunt împreună Kane și Kevin. 509 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 ‎Ce ai mai făcut, frate? 510 00:27:27,145 --> 00:27:28,980 ‎Îmi place cum ai spus-o. 511 00:27:29,064 --> 00:27:30,523 ‎Da, frate, cum o duci? 512 00:27:30,607 --> 00:27:33,151 ‎Nu știu, nu ne-am mai văzut de mult. 513 00:27:33,652 --> 00:27:36,780 ‎Sunt bine. Lucrez, ca de obicei. ‎Cum a fost în Mexic? 514 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 ‎Incredibil. 515 00:27:38,448 --> 00:27:40,408 ‎- Ai fost prima dată? ‎- Da. 516 00:27:40,492 --> 00:27:43,161 ‎- E o nebunie! ‎- Ador Mexicul! Tu ai fost? 517 00:27:43,244 --> 00:27:44,287 ‎Adoră Mexicul. 518 00:27:44,371 --> 00:27:46,081 ‎- Ai fost vreodată? ‎- În Cabo. 519 00:27:46,164 --> 00:27:50,377 ‎E ciudat, pentru că ați uitat de ziua mea. 520 00:27:50,460 --> 00:27:51,503 ‎Am vorbit despre asta. 521 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 ‎Simt că îmi porți pică după faza cu Fenty. 522 00:27:54,923 --> 00:27:57,509 ‎Nu-ți port pică. Nu trebuie să... 523 00:27:57,592 --> 00:28:00,345 ‎Nu înțelegi ce simt. De ce ți-ar păsa? 524 00:28:00,428 --> 00:28:02,013 ‎- Înțeleg. ‎- Nu e vorba despre asta. 525 00:28:02,097 --> 00:28:04,974 ‎Ar trebui să fii fericit pentru mine. ‎„Bravo, Kane!” 526 00:28:05,475 --> 00:28:07,727 ‎De ce să nu fii fericit? N-ai fost. 527 00:28:09,771 --> 00:28:14,484 ‎Kane știe cât de greu mi-a fost ‎în cariera mea în ultimii ani. 528 00:28:14,567 --> 00:28:17,987 ‎E insensibil și îmi aruncă în față 529 00:28:18,071 --> 00:28:20,031 ‎că el a primit o campanie Fenty. 530 00:28:20,115 --> 00:28:23,201 ‎Nu a avut pic de respect pentru mine. 531 00:28:23,702 --> 00:28:26,413 ‎Și cred că a făcut-o intenționat. 532 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 ‎Dacă te pui în locul lui, ‎înțelegi de unde vine? 533 00:28:29,499 --> 00:28:30,500 ‎Da, înțeleg. 534 00:28:30,583 --> 00:28:32,919 ‎E timpul să depășim conflictul. 535 00:28:33,461 --> 00:28:36,923 ‎Nu, e clar că e altceva în spate. 536 00:28:37,006 --> 00:28:38,174 ‎Nu îți port pică. 537 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 ‎Dar am limitele mele. 538 00:28:40,218 --> 00:28:42,512 ‎Limitele tale par a fi o pedeapsă. 539 00:28:42,595 --> 00:28:44,389 ‎Ați plecat în Mexic fără mine. 540 00:28:44,472 --> 00:28:46,266 ‎Știi de ce am plecat în Mexic? 541 00:28:46,349 --> 00:28:49,144 ‎De ce te-aș invita, ‎când nu apreciezi nimic? 542 00:28:49,227 --> 00:28:51,604 ‎De-asta am plecat! Punct! 543 00:28:54,899 --> 00:28:59,320 ‎Așa îmi arăt eu aprecierea ‎față de prieteni, prin cadouri. 544 00:28:59,404 --> 00:29:02,157 ‎Fie un obiect, fie o experiență... 545 00:29:02,240 --> 00:29:05,869 ‎Nu prea știu să îmi exprim iubirea ‎prin cuvinte, 546 00:29:05,952 --> 00:29:08,121 ‎îmi arăt iubirea prin cadouri. 547 00:29:08,204 --> 00:29:11,458 ‎I-am oferit multe lui Kevin, ‎pentru că țin sincer la el. 548 00:29:11,541 --> 00:29:14,461 ‎În același timp, ‎nici măcar nu s-a prefăcut 549 00:29:14,544 --> 00:29:17,088 ‎că se bucură pentru campania mea. 550 00:29:17,172 --> 00:29:20,091 ‎Încerc să înțeleg ‎dacă prietenia noastră e sinceră, 551 00:29:20,175 --> 00:29:24,345 ‎nu e niciodată recunoscător. 552 00:29:24,429 --> 00:29:26,473 ‎Nu vreau așa un om în viața mea. 553 00:29:26,556 --> 00:29:28,183 ‎Kane, uită-te la mine. 554 00:29:29,768 --> 00:29:32,187 ‎Uneori, îmi e greu ‎să deschid anumite subiecte. 555 00:29:32,270 --> 00:29:34,314 ‎Simt că te supără tot ce fac. 556 00:29:34,397 --> 00:29:36,983 ‎Înțelegi? Parcă aș da-o întruna în bară. 557 00:29:37,066 --> 00:29:39,652 ‎Vreau să îndrept lucrurile, ‎dar nu știu cum. 558 00:29:40,487 --> 00:29:44,616 ‎Trebuie să înțelegi, mi-e greu ‎să primesc pe cineva în viața mea. 559 00:29:44,699 --> 00:29:48,119 ‎Kelly mă cunoaște. ‎Am foarte puțini prieteni. 560 00:29:48,203 --> 00:29:50,163 ‎Atunci când ofer, ofer enorm. 561 00:29:50,246 --> 00:29:53,583 ‎Ofer totul. ‎Mă bucur pentru reușitele tale. 562 00:29:54,083 --> 00:29:58,755 ‎Când simt că nu pot avea încredere, ‎mă îndepărtez complet. 563 00:30:00,590 --> 00:30:01,841 ‎Ești cel mai bun... 564 00:30:07,180 --> 00:30:10,058 ‎Simțeam că nu pot vorbi cu tine, înțelegi? 565 00:30:11,518 --> 00:30:16,105 ‎Ți-am spus că te apreciez enorm ‎și că apreciez prietenia noastră. 566 00:30:17,732 --> 00:30:19,734 ‎Dar nu vreau să te rănesc. 567 00:30:23,655 --> 00:30:25,156 ‎Țin foarte mult la tine. 568 00:30:25,240 --> 00:30:28,243 ‎Îmi pare rău că te-am rănit, ‎dar nu mai știu ce să fac. 569 00:30:28,326 --> 00:30:30,119 ‎Trebuie să înțelegi, Kevin, 570 00:30:30,954 --> 00:30:33,665 ‎incidentul acela chiar m-a afectat. 571 00:31:15,957 --> 00:31:19,878 ‎Traducerea: Adina Cosac