1
00:00:06,256 --> 00:00:09,718
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,940 --> 00:00:27,027
Nu mi-a plăcut niciodată la terapie,
sinceră să fiu.
3
00:00:27,110 --> 00:00:29,362
A apărut recent în viața ta
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,157
o sursă mare de stres?
5
00:00:32,240 --> 00:00:35,326
Azi merg la un terapeut somatic.
6
00:00:35,869 --> 00:00:39,581
Am probleme majore de încredere.
7
00:00:39,664 --> 00:00:41,875
Te ajut să elimini această energie.
8
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
Mi-ar plăcea mult.
9
00:00:45,211 --> 00:00:46,087
Ești gata?
10
00:00:47,422 --> 00:00:49,424
- Da, să începem.
- Să începem.
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,594
Sper să mă pot elibera,
să-mi continui viața,
12
00:00:53,136 --> 00:00:55,638
să accept trecutul și să învăț din el.
13
00:01:11,905 --> 00:01:13,281
Scuze!
14
00:01:17,368 --> 00:01:21,581
Nu trebuie să se întâmple asta.
Scuze! Chiar nu vreau să râd.
15
00:01:21,664 --> 00:01:22,999
Stai puțin. E normal?
16
00:01:23,083 --> 00:01:25,376
Ai voie să râzi. Ai voie să plângi.
17
00:01:26,544 --> 00:01:27,837
Dumnezeule!
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
Scuze!
19
00:01:40,558 --> 00:01:44,687
Acum mă simt ca o nebună.
Râd și plâng în același timp.
20
00:01:44,771 --> 00:01:47,899
Nu vreau să fiu nepoliticoasă,
dar de ce râgâi?
21
00:01:47,982 --> 00:01:51,319
Asta ar trebui să mă vindece?
Fiindcă plâng și râd în același timp.
22
00:01:51,402 --> 00:01:52,946
Chiar mă vindec, se pare.
23
00:01:57,450 --> 00:01:58,993
Stai. Pot și eu.
24
00:02:00,620 --> 00:02:03,123
Nu, asta nu e râgâitură. Cum râgâi?
25
00:02:04,874 --> 00:02:07,502
Să-mi dea cineva o cutie de cola.
26
00:02:10,755 --> 00:02:14,217
Din motive de neînțeles,
aș mai merge la ea.
27
00:02:33,444 --> 00:02:35,196
Kelly!
28
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Bună! Tot nu ți-ai luat mașină?
29
00:02:37,615 --> 00:02:38,992
Nu, nu încă.
30
00:02:39,075 --> 00:02:40,160
- Bună!
- Ce faci?
31
00:02:40,243 --> 00:02:41,703
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
32
00:02:41,786 --> 00:02:44,164
- Hai la cafea! Mersi că ai venit!
- Nicio problemă.
33
00:02:45,373 --> 00:02:49,627
Nu te-am mai văzut
de când ne-ai lăsat baltă la cafea.
34
00:02:50,253 --> 00:02:52,380
De la povestea cu Fenty.
35
00:02:52,463 --> 00:02:53,464
Da.
36
00:02:54,257 --> 00:02:57,468
De ce te-ai supărat așa
că a primit o campanie Fenty?
37
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
M-am simțit neînțeles.
38
00:02:59,762 --> 00:03:03,016
- Nu m-am supărat că a primit-o el.
- Așa.
39
00:03:03,099 --> 00:03:08,229
Dar trebuie să mă prefac fericit
într-o perioadă grea pentru mine.
40
00:03:08,313 --> 00:03:10,899
Înțelegi? Urăsc când mi se spune asta:
41
00:03:11,399 --> 00:03:14,027
„Nu a venit încă vremea ta.”
42
00:03:14,736 --> 00:03:17,488
„Greșelile trecutului.” Ce naiba?
43
00:03:17,572 --> 00:03:20,283
Ce legătură are succesul lui
cu succesul tău?
44
00:03:20,366 --> 00:03:22,952
L-a rănit foarte tare plecarea ta.
45
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
Pentru că nu pot…
46
00:03:25,163 --> 00:03:29,959
Nu pot să vorbesc cu Kane
atunci când avem păreri diferite,
47
00:03:30,043 --> 00:03:33,546
dacă am alt punct de vedere, altă stare,
de aceea am plecat.
48
00:03:33,630 --> 00:03:38,301
Nu vreau să mă cert cu el,
nu vreau să-mi spună ce să simt.
49
00:03:38,384 --> 00:03:42,347
Nu acceptă și perspectiva mea,
pentru că pentru el e mereu greșită.
50
00:03:42,430 --> 00:03:43,973
Așa că am plecat.
51
00:03:45,391 --> 00:03:51,064
Bine, înțeleg ce spui,
dar nu cred că el a văzut așa lucrurile.
52
00:03:51,147 --> 00:03:56,736
Chiar nu a înțeles, intenția lui nu e
să te facă să te simți prost.
53
00:03:56,819 --> 00:04:00,448
E o mare neînțelegere la mijloc,
ar trebui să stați de vorbă.
54
00:04:00,531 --> 00:04:04,661
Asta e problema. Spui că vrei să vezi
ce viitor are prietenia noastră,
55
00:04:05,161 --> 00:04:08,665
apoi aflu că ați plecat în Mexic
de ziua mea.
56
00:04:09,415 --> 00:04:14,671
Înțeleg că sunteți parteneri de călătorii,
57
00:04:14,754 --> 00:04:18,508
dar dacă sunteți cu adevărat
prietenii mei,
58
00:04:18,591 --> 00:04:20,593
dacă sărbătorim împreună,
59
00:04:20,677 --> 00:04:23,596
dacă se presupune
că e totul bine între noi,
60
00:04:23,680 --> 00:04:25,765
atunci de ce plecați în Mexic
61
00:04:26,808 --> 00:04:28,101
de ziua mea?
62
00:04:29,644 --> 00:04:35,525
Vezi cât de prost pare ales momentul?
Asta-mi spune că nu e în regulă între noi.
63
00:04:36,859 --> 00:04:41,322
Bine. Plecarea în Mexic...
A fost o decizie spontană.
64
00:04:41,406 --> 00:04:46,160
El m-a invitat să merg cu el.
Sincer, nu am vrut să te rănesc.
65
00:04:46,244 --> 00:04:50,581
Îmi pare rău că te-ai simțit exclus
sau că te-am rănit.
66
00:04:50,665 --> 00:04:55,461
Nu mă simt exclus,
simt că prietenii mei una spun,
67
00:04:55,545 --> 00:04:58,798
dar complet alta fac.
Tu și Kane vreți să fim prieteni?
68
00:04:58,881 --> 00:05:01,634
Vreți să sărbătorim?
Fiți acolo ca prieteni.
69
00:05:01,718 --> 00:05:04,846
Acum înțeleg mai bine ce vrei să spui.
70
00:05:04,929 --> 00:05:07,015
E o situație foarte neplăcută.
71
00:05:07,098 --> 00:05:09,726
Uite, mă tot gândesc
să rezerv o casă în Malibu.
72
00:05:09,809 --> 00:05:12,478
E izolată și foarte frumoasă.
73
00:05:12,562 --> 00:05:14,772
Ar fi grozav
să petrecem weekendul împreună.
74
00:05:14,856 --> 00:05:16,858
Nu știu. Dacă merg în Malibu...
75
00:05:18,693 --> 00:05:21,321
Kane o să-și facă iarăși numărul.
76
00:05:22,405 --> 00:05:25,658
Eu n-o să pot spune nimic,
o s-o luăm iar de la capăt.
77
00:05:25,742 --> 00:05:28,870
Nu-mi place să fiu acuzat că...
78
00:05:30,163 --> 00:05:33,291
că nu mă bucur pentru el,
pentru că nu e adevărat.
79
00:05:33,374 --> 00:05:34,917
Are nevoie să audă asta.
80
00:05:36,711 --> 00:05:37,879
Și mă gândeam...
81
00:05:38,629 --> 00:05:40,465
să o invit și pe Kim.
82
00:05:43,051 --> 00:05:45,386
- De ce?
- Aveți multe de lămurit.
83
00:05:45,470 --> 00:05:48,556
Nu mai e nimic de lămurit,
am terminat-o cu ea.
84
00:05:48,639 --> 00:05:53,686
Deși nu mai încerc să ies cu ea,
știu că e toxică pentru mine.
85
00:05:53,770 --> 00:05:57,607
Încerc să stau departe de ea,
să fim doar prieteni,
86
00:05:57,690 --> 00:06:00,234
să nu mă apropii,
să nu fie nimic personal.
87
00:06:00,860 --> 00:06:02,737
- Te mai gândești?
- Să mă gândesc?
88
00:06:02,820 --> 00:06:03,863
Da.
89
00:06:08,534 --> 00:06:09,994
- Unde te duci?
- Plec.
90
00:06:10,078 --> 00:06:12,789
- Parcă mergeam la cafea.
- O să mă gândesc.
91
00:06:23,800 --> 00:06:25,510
Eu vreau cu sirop de prune.
92
00:06:26,177 --> 00:06:28,471
Cu sirop de prune? Să încercăm.
93
00:06:29,097 --> 00:06:32,683
Apoi mama vrea să mă ajuți
să gust sucul verde.
94
00:06:32,767 --> 00:06:36,062
Mai știi că avem superputeri
când bem suc verde?
95
00:06:36,145 --> 00:06:39,607
- Vrei suc verde?
- Dar nu vreau să am superputeri.
96
00:06:39,690 --> 00:06:40,733
Poftim?
97
00:06:41,317 --> 00:06:44,112
Nu vrei să ai puteri foarte inteligente?
98
00:06:45,571 --> 00:06:47,657
Ce mai vrei să mănânci?
99
00:06:47,740 --> 00:06:49,534
Vrei să te joci cu cineva?
100
00:06:50,743 --> 00:06:53,996
Ne putem juca împreună în nisip.
Ce zici?
101
00:06:54,497 --> 00:06:56,082
E o idee bună? Vrei?
102
00:06:59,335 --> 00:07:01,129
Biroul dr. Beak. Răspund?
103
00:07:01,796 --> 00:07:02,755
Sigur că da.
104
00:07:02,839 --> 00:07:03,965
Dr. Beak!
105
00:07:04,549 --> 00:07:07,885
Bună, Christine! Dr. Chiu e disponibil?
E cu tine?
106
00:07:07,969 --> 00:07:09,345
Bună, Kelly! Sunt aici.
107
00:07:09,429 --> 00:07:11,180
- E chiar lângă mine.
- Bună!
108
00:07:11,264 --> 00:07:15,852
Poți aștepta puțin?
Vreau să mă mut în altă parte.
109
00:07:15,935 --> 00:07:18,479
Cora, îl poți lua pe Bebe G?
110
00:07:18,563 --> 00:07:19,730
Nu.
111
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
Mama!
112
00:07:20,731 --> 00:07:23,025
Ai vești pentru noi?
113
00:07:23,109 --> 00:07:26,404
Da. Îmi pare foarte rău,
dar nu sunt vești bune.
114
00:07:26,487 --> 00:07:31,409
Embrionii pe care îi țineam sub observație
s-au oprit din evoluție, nu mai cresc.
115
00:07:34,036 --> 00:07:38,124
Nu avem nimic pentru biopsie
sau pentru testare,
116
00:07:38,207 --> 00:07:42,587
deci nu vom avea embrioni
pentru o sarcină viitoare.
117
00:07:45,256 --> 00:07:46,090
Deci s-au...
118
00:07:46,674 --> 00:07:47,842
S-au pierdut toți?
119
00:07:49,343 --> 00:07:50,678
Da, s-au pierdut toți.
120
00:07:55,308 --> 00:07:57,602
Nu mai avem niciun embrion.
Îmi pare foarte rău.
121
00:08:00,354 --> 00:08:03,649
Dacă ne-am dori
122
00:08:03,733 --> 00:08:08,613
să mai încercăm să ne mărim familia,
ce am putea face acum?
123
00:08:08,696 --> 00:08:13,284
În acest moment, singura opțiune
ar fi să luați în calcul
124
00:08:13,367 --> 00:08:15,620
un nou ciclu de fertilizare in vitro.
125
00:08:15,703 --> 00:08:18,623
Bine. Care sunt șansele
126
00:08:18,706 --> 00:08:23,586
să putem recolta ovule viabile
la vârsta mea?
127
00:08:23,669 --> 00:08:28,216
Ar depinde de activitatea ovariană,
de ritmul lor.
128
00:08:28,299 --> 00:08:32,178
Ar fi nevoie de o evaluare
înainte de a vă oferi o imagine clară
129
00:08:32,261 --> 00:08:36,349
sau de a vorbi despre cifre,
dar, din fericire, ești încă tânără.
130
00:08:45,816 --> 00:08:48,194
Ar trebui să fim recunoscători.
131
00:08:48,277 --> 00:08:51,614
Suntem norocoși
că l-am putut avea pe Bebe G.
132
00:08:52,782 --> 00:08:53,616
Da.
133
00:08:54,242 --> 00:08:56,118
Regret că nu am vești mai bune.
134
00:08:56,202 --> 00:08:59,997
Dar sunt mereu la dispoziția voastră
dacă aveți întrebări.
135
00:09:00,081 --> 00:09:01,249
Mulțumim din nou.
136
00:09:01,749 --> 00:09:03,876
- Aveți grijă.
- Mulțumim! La revedere!
137
00:09:05,795 --> 00:09:08,256
Am trecut de atâtea ori prin asta...
138
00:09:08,339 --> 00:09:11,801
- Te-ai aștepta să doară mai puțin.
- Nu doare mai puțin.
139
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Știu.
140
00:09:13,678 --> 00:09:18,641
Am avut o șansă atât de mică
de a-l avea pe Bebe G,
141
00:09:18,724 --> 00:09:24,272
încât sunt foarte fericit
cu viața noastră alături de el.
142
00:09:24,355 --> 00:09:27,817
E alegerea ta dacă vrei
să avem mai mulți copii.
143
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Îmi pare rău.
144
00:09:33,281 --> 00:09:35,825
Cred că vreau să-l îmbrățișez pe Bebe G.
145
00:09:35,908 --> 00:09:36,742
Da.
146
00:09:39,370 --> 00:09:40,204
Vreau doar...
147
00:09:41,247 --> 00:09:42,873
Eu vreau să te îmbrățișez pe tine.
148
00:10:01,017 --> 00:10:02,810
- Bună!
- Jaime!
149
00:10:02,893 --> 00:10:03,769
Anna!
150
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
- Ce faci?
- De când nu ne-am văzut! Bine.
151
00:10:05,855 --> 00:10:07,356
Îmi place lookul tău.
152
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
De inel nu știu ce să zic.
153
00:10:09,191 --> 00:10:11,777
Mă doare nasul. E greu să vorbești așa.
154
00:10:11,861 --> 00:10:14,071
Știu. Știi ce ai putea face?
155
00:10:14,155 --> 00:10:17,658
Îl poți pune pe o parte.
Ar putea arăta bine.
156
00:10:17,742 --> 00:10:19,535
- Da. Vino!
- Să încercăm.
157
00:10:19,619 --> 00:10:23,080
Are un mecanism mic
care trece în partea cealaltă.
158
00:10:23,164 --> 00:10:25,833
Tragi de el, se deschide, apoi...
159
00:10:26,417 --> 00:10:28,836
Bine. Dacă doare, țipă.
160
00:10:29,795 --> 00:10:31,130
Bine. Să încercăm.
161
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Trag.
162
00:10:34,175 --> 00:10:35,009
Da?
163
00:10:36,761 --> 00:10:37,595
Oarecum.
164
00:10:38,763 --> 00:10:39,805
La naiba!
165
00:10:39,889 --> 00:10:42,058
- Ce e?
- De ce doare așa de tare?
166
00:10:42,558 --> 00:10:44,185
- Doamne!
- Bine. Și acum?
167
00:10:44,935 --> 00:10:47,229
Doamne! Anna!
168
00:10:47,313 --> 00:10:50,107
Ce e? Trebuie să fac asta.
Trebuie să meargă.
169
00:10:50,191 --> 00:10:52,401
- Anna!
- Gata. Merge.
170
00:10:52,485 --> 00:10:54,487
- Cred că ai reușit.
- Dacă doare...
171
00:10:55,237 --> 00:10:56,989
Încercăm să îl punem la loc?
172
00:10:57,073 --> 00:10:59,367
- Da, îl punem pe partea asta.
- Bine.
173
00:11:01,786 --> 00:11:02,620
- Bine.
- Așa.
174
00:11:03,204 --> 00:11:05,414
- Gata.
- Bravo!
175
00:11:05,498 --> 00:11:06,415
Da.
176
00:11:06,499 --> 00:11:08,542
De fapt, arată chiar tare.
177
00:11:08,626 --> 00:11:13,381
Mi-a spus mama,
când mi-a cumpărat primele piese,
178
00:11:13,464 --> 00:11:17,802
să nu las nici bijuteriile, nici hainele,
nici nimic altceva să mă domine.
179
00:11:17,885 --> 00:11:19,637
Am respectat mereu asta.
180
00:11:21,305 --> 00:11:22,723
Vrei farfuria asta?
181
00:11:23,307 --> 00:11:24,892
Jaime are nevoie de mâncare vegană.
182
00:11:24,975 --> 00:11:27,937
Poate faceți niște legume fripte.
183
00:11:28,020 --> 00:11:29,230
- La abur.
- Totuna.
184
00:11:29,313 --> 00:11:30,147
Da. Bine.
185
00:11:30,231 --> 00:11:31,691
- Gracias.
- Mulțumesc.
186
00:11:31,774 --> 00:11:37,279
Sunt într-o dilemă, nu știu ce să fac.
Mă duc la o... întâlnire pe nevăzute.
187
00:11:37,363 --> 00:11:38,197
Poftim?
188
00:11:39,156 --> 00:11:40,741
O întâlnire pe nevăzute.
189
00:11:41,325 --> 00:11:42,159
O întâlnire.
190
00:11:42,660 --> 00:11:45,121
- O întâlnire pe nevăzute.
- Asta am spus.
191
00:11:45,204 --> 00:11:46,288
Pe nevăzute.
192
00:11:46,372 --> 00:11:48,457
Cine ți-a aranjat-o? Maria?
193
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
- Nu.
- Un prieten. Maria nu ar face asta.
194
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Ea e...
195
00:11:53,879 --> 00:11:55,881
- Ești încântată?
- Deloc.
196
00:11:56,632 --> 00:11:58,384
Nici nu știu cine e.
197
00:11:59,260 --> 00:12:00,678
Nici nu-l pot căuta pe Google.
198
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
Da. Ăsta e scopul unei întâlniri
pe nevăzute.
199
00:12:03,848 --> 00:12:06,350
Nu trebuie să știi nimic despre...
200
00:12:06,434 --> 00:12:08,644
N-am fost niciodată la o întâlnire.
201
00:12:08,728 --> 00:12:11,522
La o întâlnire pe nevăzute
sau la o întâlnire?
202
00:12:11,605 --> 00:12:12,857
La o întâlnire pe nevăzute.
203
00:12:12,940 --> 00:12:15,693
- Nu m-am gândit.
- Nici eu.
204
00:12:15,776 --> 00:12:17,778
M-am măritat de patru ori.
205
00:12:17,862 --> 00:12:21,574
Cunosc mereu oameni,
ne împrietenim, și gata!
206
00:12:21,657 --> 00:12:24,368
E distractiv. Sunteți doar doi prieteni.
207
00:12:24,452 --> 00:12:26,203
- Apoi vă căsătoriți.
- Da.
208
00:12:26,787 --> 00:12:28,956
Cu toți cei patru soți ai mei
209
00:12:29,498 --> 00:12:32,334
am avut o aventură.
210
00:12:32,418 --> 00:12:34,044
Pe unul l-am cunoscut la New York.
211
00:12:34,628 --> 00:12:36,172
A apărut o caleașcă.
212
00:12:36,255 --> 00:12:38,716
M-a întrebat dacă vreau să ne plimbăm.
213
00:12:39,508 --> 00:12:40,342
„Sigur”, am zis.
214
00:12:40,426 --> 00:12:43,012
Asta a fost.
Un an mai târziu, îmi era soț.
215
00:12:44,221 --> 00:12:49,268
Cu un alt soț...
Luam lecții de pilotat elicoptere.
216
00:12:49,351 --> 00:12:51,562
Sigur, un altul...
217
00:12:53,939 --> 00:12:55,483
Voia să vină aici la școală.
218
00:12:55,983 --> 00:12:58,277
Altul era cumsecade.
219
00:12:58,861 --> 00:13:01,989
Atunci, am spus „bine”.
220
00:13:02,948 --> 00:13:03,908
Și ne-am căsătorit.
221
00:13:03,991 --> 00:13:07,161
Te întreb ceva. Vrei să cunoști pe cineva?
222
00:13:07,244 --> 00:13:11,540
Te-ai căsători de cinci ori?
223
00:13:11,624 --> 00:13:14,460
- Ți-a lua un al cincilea soț?
- Da.
224
00:13:14,543 --> 00:13:17,588
Atunci, ar trebui să ai întâlniri.
225
00:13:17,671 --> 00:13:23,052
Întâlnirea asta e problema. Sunt timidă.
Tu ai avut întâlniri pe nevăzute?
226
00:13:23,135 --> 00:13:24,220
Nu.
227
00:13:24,303 --> 00:13:25,805
- Tu?
- Nu pot...
228
00:13:25,888 --> 00:13:27,223
- Da.
- Poftim?
229
00:13:27,306 --> 00:13:28,557
De multe ori.
230
00:13:28,641 --> 00:13:29,892
De multe ori?
231
00:13:30,559 --> 00:13:32,186
Ce a fost dansul ăsta?
232
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
Cică...
233
00:13:34,438 --> 00:13:35,981
De multe ori.
234
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Ce o să facem?
235
00:13:38,651 --> 00:13:40,986
- Vin să te ajut să te îmbraci.
- Da.
236
00:13:41,070 --> 00:13:42,571
- Da.
- Incredibil.
237
00:13:42,655 --> 00:13:45,449
Facem o mică transformare a Annei.
238
00:13:46,033 --> 00:13:47,159
Poate.
239
00:13:59,296 --> 00:14:01,298
Bună ziua, dr. Chiu!
240
00:14:01,799 --> 00:14:03,676
- Bună!
- Cum a fost azi?
241
00:14:03,759 --> 00:14:06,762
- Bine. La tine cum a fost?
- Bine. Am fost ocupată.
242
00:14:06,846 --> 00:14:08,931
Ce facem azi?
243
00:14:09,014 --> 00:14:11,851
- Facem puțin aici.
- Sigur.
244
00:14:11,934 --> 00:14:14,937
Și poate un tratament facial pe urmă.
245
00:14:15,020 --> 00:14:17,523
- Bine. Îți ștergi machiajul?
- Da.
246
00:14:17,606 --> 00:14:18,774
E foarte aglomerat.
247
00:14:18,858 --> 00:14:20,568
Toți vor să-și facă ceva.
248
00:14:20,651 --> 00:14:21,986
Nu se mai termină.
249
00:14:26,073 --> 00:14:27,283
Scuze!
250
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
Ce e?
251
00:14:28,284 --> 00:14:31,078
Aș vrea să-mi treacă frica de ace.
252
00:14:31,161 --> 00:14:35,791
E bine că îmi e frică de ace,
așa nu exagerez. E un lucru bun.
253
00:14:35,875 --> 00:14:38,335
- Ce părere ai?
- Da. Întoarce capul.
254
00:14:41,338 --> 00:14:42,423
E plăcut.
255
00:14:48,554 --> 00:14:50,764
Ce s-a întâmplat? Acum te sperie?
256
00:14:56,228 --> 00:14:58,272
- Ce e?
- Ce fac? Ridică-mă.
257
00:14:59,064 --> 00:15:01,525
Răspunde, până nu închide.
258
00:15:01,609 --> 00:15:03,068
Nu, nu așa, Gabe!
259
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
Cum adică?
260
00:15:05,571 --> 00:15:06,822
Alo!
261
00:15:07,323 --> 00:15:10,242
Bună! Sunt Deena Katz,
de la Dancing with the Stars.
262
00:15:10,326 --> 00:15:15,414
- Bună, Deena! Sunt atât de... Doamne!
- Scuze, e în mijlocul unei intervenții.
263
00:15:15,998 --> 00:15:18,876
O mică împrospătare.
264
00:15:18,959 --> 00:15:22,087
Lasă, e un moment la fel de bun
ca oricare altul.
265
00:15:22,171 --> 00:15:24,965
Voiam să-ți spun
că mi-a plăcut povestea ta.
266
00:15:25,049 --> 00:15:28,802
M-am bucurat să aud cât de mult
îți place emisiunea noastră.
267
00:15:28,886 --> 00:15:33,474
Așadar te întreb în mod oficial
dacă vrei să participi la emisiune.
268
00:15:33,557 --> 00:15:35,559
Dumnezeule!
269
00:15:35,643 --> 00:15:38,020
Dacă îți dorești, noi am fi încântați.
270
00:15:38,103 --> 00:15:40,773
Doamne! Nici nu pot respira.
271
00:15:41,273 --> 00:15:43,317
- Nici nu pot vorbi.
- Acceptă.
272
00:15:43,400 --> 00:15:46,820
Am gura amorțită. Și limba mi-e amorțită.
273
00:15:46,904 --> 00:15:49,657
- Și e al 30-lea sezon.
- Doamne!
274
00:15:49,740 --> 00:15:51,742
E cea mai bună distribuție.
275
00:15:51,825 --> 00:15:55,871
Cum mă pregătesc? Cum fac...
276
00:15:55,955 --> 00:15:59,458
Îți găsesc un partener de dans minunat
și te va învăța el.
277
00:15:59,541 --> 00:16:02,252
- Mulțumesc.
- Nu spun cine e partenerul.
278
00:16:02,336 --> 00:16:05,798
Va fi o surpriză până la întâlnire.
Dar va fi cineva minunat.
279
00:16:05,881 --> 00:16:07,716
Sunt îndrăgostită de...
280
00:16:07,800 --> 00:16:11,512
Nu pot vorbi, am buzele amorțite
și limba amorțită.
281
00:16:11,595 --> 00:16:14,932
Și creierul mi-e amorțit,
nu îmi vine să cred ce aud.
282
00:16:15,015 --> 00:16:17,851
- Dar mulțumesc. Pa!
- Pa!
283
00:16:18,560 --> 00:16:19,645
- Deci...
- Doamne...
284
00:16:21,647 --> 00:16:22,481
Doamne!
285
00:16:23,023 --> 00:16:24,149
Doamne, Gabe.
286
00:16:24,233 --> 00:16:26,777
Gabe, n-am mai dansat de...
287
00:16:27,277 --> 00:16:28,779
de la nunta noastră.
288
00:16:28,862 --> 00:16:32,658
Sincer, e un vis devenit realitate.
289
00:16:32,741 --> 00:16:37,079
De când a apărut emisiunea,
sunt atât de obsedată de ea,
290
00:16:37,162 --> 00:16:42,376
încât m-am inspirat de la ei
pentru dansul mirilor de la nunta noastră.
291
00:16:42,459 --> 00:16:46,922
Bietul Gabe a exersat șase luni
pentru a învăța coregrafia.
292
00:16:47,006 --> 00:16:51,301
O să mă bucur de gândul
de a dansa pe ringul acela.
293
00:16:51,385 --> 00:16:54,054
- Am acceptat?
- Am acceptat eu pentru tine.
294
00:16:54,138 --> 00:16:57,516
Voiam doar să mă asigur
că nu s-a pierdut printre emoții.
295
00:16:57,599 --> 00:16:59,435
- Da.
- A fost un da categoric.
296
00:16:59,518 --> 00:17:02,771
Nu ca atunci când te-am cerut de soție,
ai uitat să spui „da”.
297
00:17:02,855 --> 00:17:04,773
- N-am vrut să se întâmple iar.
- Detalii.
298
00:17:04,857 --> 00:17:07,359
Amănunte.
299
00:17:07,443 --> 00:17:10,487
- Exersezi cu mine?
- Eu?
300
00:17:10,571 --> 00:17:11,905
Parcă vrei să câștigi.
301
00:17:20,664 --> 00:17:24,835
Nu am mai condus de opt luni.
302
00:17:24,918 --> 00:17:28,088
- Bine. Cum pornim mașina?
- De la buton.
303
00:17:28,881 --> 00:17:30,591
Bine, pornim.
304
00:17:30,674 --> 00:17:32,718
E prea aproape de mașina aceea.
305
00:17:32,801 --> 00:17:34,887
- Nu-i nimic, mergi.
- Poți întoarce.
306
00:17:34,970 --> 00:17:39,516
- N-am mai făcut asta de mult. Maria e...
- Nu-i nimic, puneți-vă centura.
307
00:17:39,600 --> 00:17:41,643
Dar ai permis de conducere?
308
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
- Da.
- Bine.
309
00:17:46,440 --> 00:17:49,026
- Vreți brioșe?
- Bine.
310
00:17:50,194 --> 00:17:52,654
Doamne, aproape că mi-am smuls o unghie.
311
00:17:52,738 --> 00:17:55,407
Ar fi fost... Unghiile sunt de lux.
312
00:17:55,491 --> 00:17:57,910
Vezi cumva... Nu sunt oameni pe stradă.
313
00:17:57,993 --> 00:18:03,290
Încercam doar să vânez pentru tine
vreun tip drăguț care își plimbă câinele.
314
00:18:03,373 --> 00:18:05,209
De ce cauți oameni?
315
00:18:05,292 --> 00:18:09,922
Pentru că am impresia...
Nu vrei să ieși din nou pe piață,
316
00:18:10,005 --> 00:18:13,509
să ai din nou întâlniri, nu ești curioasă?
317
00:18:14,218 --> 00:18:17,471
Curioșii mor repede, știi asta.
318
00:18:17,554 --> 00:18:21,100
Sincer, cred că ar fi distractiv.
Nu ar trebui s-o facă?
319
00:18:21,183 --> 00:18:23,977
- Ba da.
- S-o ajutăm să se entuziasmeze.
320
00:18:25,270 --> 00:18:27,940
Anna, e un tip la automatul de brioșe.
321
00:18:28,023 --> 00:18:31,235
O să flirtezi cu el,
iar el o să-ți cumpere o brioșă.
322
00:18:31,318 --> 00:18:32,361
Nu!
323
00:18:32,444 --> 00:18:33,695
- Jaime!
- Nu știu.
324
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
- Nici nu... Maria?
- N-am luat cina.
325
00:18:35,989 --> 00:18:38,033
- Am nevoie de desert.
- Sí. Vamos.
326
00:18:38,117 --> 00:18:39,535
- Coboară.
- Haide!
327
00:18:39,618 --> 00:18:41,453
- Ești gata?
- Nu.
328
00:18:41,954 --> 00:18:44,790
Anna are nevoie să exerseze flirtul,
329
00:18:44,873 --> 00:18:47,376
nu a mai ieșit de mult în oraș.
330
00:18:47,459 --> 00:18:49,920
E posibil să fie puțin ruginită.
331
00:18:50,629 --> 00:18:52,673
Are nevoie de puțin antrenament.
332
00:18:52,756 --> 00:18:55,509
De ce să flirtez eu cu el?
Nu știu să flirtez.
333
00:18:57,719 --> 00:18:58,846
- Tu prima.
- Bună!
334
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
- Bună!
- Ce faceți?
335
00:19:00,013 --> 00:19:01,723
- Bine. Tu?
- Vrea să vorbiți.
336
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Bine. Bună!
337
00:19:02,724 --> 00:19:04,351
Maria, tu prima.
338
00:19:04,434 --> 00:19:05,269
Ei bine...
339
00:19:06,687 --> 00:19:07,688
Eu...
340
00:19:07,771 --> 00:19:10,440
Îmi iei și mie o brioșă?
341
00:19:10,524 --> 00:19:12,317
- Ce anume?
- O brioșă.
342
00:19:12,401 --> 00:19:14,111
- Cu ornamente?
- Da, te rog.
343
00:19:14,194 --> 00:19:15,028
Da?
344
00:19:18,073 --> 00:19:19,908
Poftim, Anna.
345
00:19:19,992 --> 00:19:21,785
Ei îi place ciocolata. Mie...
346
00:19:21,869 --> 00:19:24,121
Ciocolată. Ce altceva vreți?
347
00:19:24,204 --> 00:19:26,540
- Căpșune. Tu ce îți iei?
- Căpșune.
348
00:19:27,457 --> 00:19:29,334
Amândurora vă plac căpșunele.
349
00:19:32,588 --> 00:19:35,215
Nu înțeleg conceptul ăsta de flirt.
350
00:19:36,091 --> 00:19:40,429
„Bună! Vorbește-mi despre mașini.”
Eu mă descurc mult mai bine.
351
00:19:41,471 --> 00:19:43,640
Prietena mea e...
352
00:19:45,267 --> 00:19:50,606
Singură și disponibilă. Prezintă-te.
353
00:19:50,689 --> 00:19:51,815
- Bună!
- Bună! Ce faci?
354
00:19:51,899 --> 00:19:53,150
- O cheamă Anna.
- Anna.
355
00:19:53,233 --> 00:19:55,402
- Îi plac...
- Sunteți de aici?
356
00:19:55,485 --> 00:19:57,237
- Activează farmecul.
- Da.
357
00:19:57,321 --> 00:19:59,281
- Ce farmec?
- Nu e un interviu.
358
00:19:59,364 --> 00:20:01,533
- Cumpărați...
- Nu e un interviu.
359
00:20:01,617 --> 00:20:03,368
Știu. Avem brioșe.
360
00:20:03,452 --> 00:20:05,120
Una pentru tine.
361
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Ce fac la o întâlnire?
362
00:20:06,371 --> 00:20:08,749
- E cu ornamente, sunt sigur.
- Mulțumesc.
363
00:20:08,832 --> 00:20:10,709
- Ai ghicit.
- Mulțumesc.
364
00:20:10,792 --> 00:20:11,627
Pe mâine!
365
00:20:11,710 --> 00:20:13,712
- Mulțumesc pentru brioșe.
- Cu plăcere.
366
00:20:13,795 --> 00:20:16,131
- Mi-a părut bine.
- Și mie.
367
00:20:18,133 --> 00:20:19,760
Trebuie să găsim alți tipi.
368
00:20:19,843 --> 00:20:22,137
- Vorbesc eu cu ei.
- Bună! Vino.
369
00:20:22,221 --> 00:20:23,055
Hola!
370
00:20:24,598 --> 00:20:26,892
- Îi place așa.
- Le putem da o brioșă.
371
00:20:26,975 --> 00:20:29,478
- Hola! ¿Cómo están?
- Ce faceți?
372
00:20:30,270 --> 00:20:31,146
Nu vorbesc.
373
00:20:31,230 --> 00:20:32,439
Ce faceți?
374
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
Facem livrări.
375
00:20:33,440 --> 00:20:34,316
Ce livrați?
376
00:20:34,942 --> 00:20:36,151
Suc bio.
377
00:20:36,235 --> 00:20:37,361
Suc bio.
378
00:20:37,861 --> 00:20:39,655
- Bio?
- Livrează suc.
379
00:20:39,738 --> 00:20:41,198
- Mergem în spate?
- Da.
380
00:20:41,281 --> 00:20:43,116
- Da! Putem veni?
- Este!
381
00:20:43,825 --> 00:20:46,078
Și prietena mea e singură, apropo.
382
00:20:46,161 --> 00:20:49,081
- Și ea, și ea.
- Și ea e singură.
383
00:20:49,164 --> 00:20:51,583
E perfect că sunteți trei.
384
00:20:52,542 --> 00:20:54,336
- Să mergem.
- Bine. Vamonos!
385
00:20:54,836 --> 00:20:56,213
- Bine.
- E palpitant!
386
00:20:56,296 --> 00:20:57,714
- Vamonos!
- Ce e?
387
00:20:57,798 --> 00:20:58,632
Bine, vamonos!
388
00:21:04,972 --> 00:21:08,016
- Banana!
- Foarte tare!
389
00:21:08,100 --> 00:21:09,935
- Anna!
- O să vă plătim.
390
00:21:10,018 --> 00:21:13,313
- Nu avem niciun ban.
- Vă putem da brioșe la schimb.
391
00:21:13,397 --> 00:21:14,940
- Jaime, tu ai bani?
- Nu.
392
00:21:15,023 --> 00:21:17,776
- Nu, am Apple Pay, Venmo...
- Avem Apple Pay.
393
00:21:17,859 --> 00:21:19,111
Nu, e în regulă.
394
00:21:19,194 --> 00:21:26,118
Datorită Annei am primit mâncare
și sucuri, deci e un semn foarte bun.
395
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
- Pa!
- Gracias!
396
00:21:27,452 --> 00:21:30,038
Pa! O seară plăcută! Conduceți atent!
397
00:21:30,122 --> 00:21:33,709
Nu mai e nevoie să mergem la supermarket,
avem tot...
398
00:21:33,792 --> 00:21:34,710
- Cina.
- Mâncare.
399
00:21:34,793 --> 00:21:35,961
Da, tot ce aveam nevoie.
400
00:21:36,044 --> 00:21:38,297
- Bine.
- Avem o cină întreagă.
401
00:21:39,089 --> 00:21:40,716
Și din partea casei.
402
00:21:40,799 --> 00:21:42,384
Din partea casei!
403
00:21:51,101 --> 00:21:53,437
Super! Suntem în vârful lumii!
404
00:21:53,520 --> 00:21:56,690
- Zici că suntem în Grecia.
- Așa e, ți-am spus eu.
405
00:21:57,941 --> 00:22:00,736
- Bun venit la Deer Creek Ridge!
- Mulțumim.
406
00:22:00,819 --> 00:22:02,195
Eu sunt Rick. El e Enzo.
407
00:22:02,279 --> 00:22:05,032
Enzo, bună! Eu sunt Kelly.
408
00:22:05,115 --> 00:22:07,367
Doamne! Arată incredibil!
409
00:22:07,451 --> 00:22:10,287
Dacă aveți nevoie de ceva, mă anunțați.
Distracție maximă!
410
00:22:10,370 --> 00:22:12,039
Mulțumim. Abia așteptăm.
411
00:22:12,122 --> 00:22:14,499
- Mulțumesc.
- Mi-a părut bine.
412
00:22:14,583 --> 00:22:17,336
- Încerc să înțeleg mobila.
- Cum adică?
413
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- Asta e mobilă renascentistă?
- Serios?
414
00:22:20,297 --> 00:22:22,758
- Renascentistă?
- Nu m-am gândit la asta.
415
00:22:23,967 --> 00:22:26,762
Ce frumos!
Mulțumim că ne-ai invitat, Kelly.
416
00:22:26,845 --> 00:22:28,013
Ce bine că sunteți aici!
417
00:22:28,096 --> 00:22:32,351
Kelly a avut ideea asta genială
de a ne aduce pe toți la Malibu.
418
00:22:32,434 --> 00:22:36,271
Eu vreau să petrec timp de calitate
cu Kim, poate și cu Kelly,
419
00:22:36,355 --> 00:22:40,275
nu știu ce să spun despre Kevin,
dar eu am nevoie de o pauză.
420
00:22:40,359 --> 00:22:42,861
E o casă foarte liniștită, în munți.
421
00:22:42,944 --> 00:22:48,325
Să sperăm că ne putem împământa,
să ne găsim pacea și echilibrul.
422
00:22:48,408 --> 00:22:49,451
- Îmi place.
- Da?
423
00:22:50,577 --> 00:22:52,120
A trecut ziua lui Kevin.
424
00:22:52,204 --> 00:22:54,414
- N-am fost împreună.
- O să sărbătorim.
425
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
La mulți ani cu întârziere!
426
00:22:56,124 --> 00:22:58,835
Nu de-asta ne-am adunat aici,
dar suntem împreună.
427
00:22:58,919 --> 00:23:01,338
- În cinstea ta.
- Nu e în cinstea mea.
428
00:23:01,421 --> 00:23:03,173
- Asta e în cinstea ta.
- Nu minți.
429
00:23:03,256 --> 00:23:04,216
- Chiar e.
- Ba nu.
430
00:23:04,299 --> 00:23:08,595
Mi-ați trimis amândoi mesaj după ziua mea,
când v-ați întors din Mexic.
431
00:23:08,678 --> 00:23:09,971
Ba nu, de ziua ta!
432
00:23:10,055 --> 00:23:15,227
- Ați spus că, după ce vă întoarceți...
- Mulți ani trăiască!
433
00:23:15,310 --> 00:23:18,021
- După ce vă întoarceți...
- Mulți ani trăiască!
434
00:23:18,105 --> 00:23:19,815
Acum ne-am întors.
435
00:23:19,898 --> 00:23:21,400
Suntem împreună.
436
00:23:21,483 --> 00:23:24,694
Kelly, nu te mai preface
că ai făcut-o special...
437
00:23:24,778 --> 00:23:26,863
- Sigur că nu.
- Nici n-a spus asta.
438
00:23:26,947 --> 00:23:28,865
- Kevin...
- Am vorbit deja.
439
00:23:28,949 --> 00:23:32,244
Chiar dacă a spus acum că e ziua ta...
440
00:23:32,327 --> 00:23:34,037
- Vreau să subliniez.
- Haide!
441
00:23:34,121 --> 00:23:40,377
Nu mi-a plăcut că mi-ați trimis mesaj
și mi-ați scris că facem ceva când veniți.
442
00:23:40,460 --> 00:23:41,753
Apoi, pauză.
443
00:23:41,837 --> 00:23:43,505
- Tu nici n-ai știut.
- Ba da.
444
00:23:43,588 --> 00:23:45,549
- Ești așa de surprinsă?
- Ești leu.
445
00:23:45,632 --> 00:23:47,592
- Nici n-ai știut.
- Ba da.
446
00:23:47,676 --> 00:23:51,304
Kevin e foarte dramatic.
447
00:23:51,388 --> 00:23:53,140
Dumnezeule!
448
00:23:53,223 --> 00:23:57,269
De ce e mereu așa?
De ce e mereu așa de afectat?
449
00:23:57,936 --> 00:23:59,229
Ce facem azi?
450
00:23:59,312 --> 00:24:02,065
Mergem la piscină.
Mâncăm ceva dacă vă e foame.
451
00:24:02,149 --> 00:24:04,484
Să nu ne mai gândim la nimic altceva.
452
00:24:04,568 --> 00:24:06,987
- Încearcă să facă mindfulness.
- Da.
453
00:24:15,078 --> 00:24:15,996
Doamne!
454
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
Kelly are un fund grozav.
455
00:24:18,790 --> 00:24:20,625
Bine, fato!
456
00:24:20,709 --> 00:24:22,461
Lui John îi place să strângă de gât.
457
00:24:22,544 --> 00:24:24,504
- Te-ar excita asta?
- Poftim?
458
00:24:24,588 --> 00:24:26,256
Vrea să fie controlată.
459
00:24:26,339 --> 00:24:29,050
- Nu ai de unde ști, Kane.
- Ești submisivă.
460
00:24:29,134 --> 00:24:31,636
Mie îmi place să domin.
Auzi ce zic, scârbă?
461
00:24:31,720 --> 00:24:34,055
- Spune-mi adevărul.
- Stai puțin.
462
00:24:34,723 --> 00:24:38,059
Spune cum mă cheamă!
463
00:24:38,810 --> 00:24:40,145
- Doamne, Kim!
- Ce e?
464
00:24:54,618 --> 00:24:56,661
SALA DE DANS
465
00:24:59,581 --> 00:25:01,750
- Bună!
- Bună!
466
00:25:01,833 --> 00:25:03,376
Uite ce ți-am adus!
467
00:25:03,460 --> 00:25:04,753
Nu.
468
00:25:04,836 --> 00:25:06,171
Slăbiciunea ta.
469
00:25:06,755 --> 00:25:11,718
Pasha e partenerul
și instructorul meu de dans.
470
00:25:11,801 --> 00:25:14,429
Sunt sigură că am dat lovitura cu el.
471
00:25:14,513 --> 00:25:17,807
Nu e doar bun prieten,
e și instructor extraordinar.
472
00:25:17,891 --> 00:25:21,186
Și nu m-a ucis încă,
473
00:25:21,269 --> 00:25:22,854
ceea ce e un bonus.
474
00:25:22,938 --> 00:25:27,234
Pe la cinci ani,
am început să iau lecții de balet.
475
00:25:27,317 --> 00:25:30,028
Mi-a plăcut la început,
476
00:25:30,111 --> 00:25:34,074
dar am fost în permanență criticată,
477
00:25:35,283 --> 00:25:39,746
nu știu, ba eram prea grasă,
ba eram prea scundă,
478
00:25:40,247 --> 00:25:42,624
nu eram suficient de bună,
nu făceam nimic bine.
479
00:25:43,667 --> 00:25:46,586
Dar am continuat să dansez,
480
00:25:46,670 --> 00:25:50,215
ceva în adâncul meu prinde viață
atunci când dansez.
481
00:25:50,298 --> 00:25:53,009
Dar, din exterior, primesc multe critici.
482
00:25:53,093 --> 00:25:55,303
E destul de ciudat.
483
00:25:55,387 --> 00:25:58,515
Vreau să văd ce îți dorești.
484
00:25:58,598 --> 00:26:00,141
Va fi un parteneriat.
485
00:26:00,225 --> 00:26:05,730
Cred că va reaprinde emoțiile de demult,
486
00:26:05,814 --> 00:26:08,066
vechea ta iubire pentru dans.
487
00:26:09,067 --> 00:26:10,026
Bine.
488
00:26:12,237 --> 00:26:13,738
Ești pregătită să înveți?
489
00:26:13,822 --> 00:26:15,740
- Da, foxtrot.
- Foxtrot.
490
00:26:15,824 --> 00:26:19,452
Pe ce loc ar fi ca dificultate
dintre toate stilurile de dans?
491
00:26:19,536 --> 00:26:21,580
De la unu la zece? Pe 11.
492
00:26:22,163 --> 00:26:23,331
Minunat!
493
00:26:23,415 --> 00:26:25,041
Greutatea pe piciorul drept.
494
00:26:25,125 --> 00:26:27,377
Piciorul stâng cu vârful în spate.
495
00:26:28,003 --> 00:26:30,672
Bine. Asta e poziția. Da?
496
00:26:30,755 --> 00:26:33,133
Acum, o postură frumoasă. Gâtul întins.
497
00:26:34,092 --> 00:26:36,052
Genunchiul puțin mai moale. Gata?
498
00:26:37,178 --> 00:26:38,430
- Doamne!
- Stai dreaptă!
499
00:26:38,513 --> 00:26:40,181
Sunt dreaptă. Nu mă scăpa!
500
00:26:41,600 --> 00:26:42,642
Da!
501
00:26:49,858 --> 00:26:52,068
Ne încurcă puțin țipetele.
502
00:26:52,569 --> 00:26:55,196
Pune toată energia asta
în a trage șoldurile.
503
00:26:55,697 --> 00:26:58,033
Acum, stai așa.
504
00:27:01,202 --> 00:27:03,622
- Și...
- Finalul!
505
00:27:03,705 --> 00:27:06,833
- Numai note de zece!
- Mulțumesc că ai venit.
506
00:27:15,634 --> 00:27:16,760
E bine aici?
507
00:27:16,843 --> 00:27:19,262
Mi-e o foame... Nici nu pot vorbi cu voi.
508
00:27:22,474 --> 00:27:25,268
Mă bucur că sunt împreună Kane și Kevin.
509
00:27:25,352 --> 00:27:26,645
Ce ai mai făcut, frate?
510
00:27:27,145 --> 00:27:28,980
Îmi place cum ai spus-o.
511
00:27:29,064 --> 00:27:30,523
Da, frate, cum o duci?
512
00:27:30,607 --> 00:27:33,151
Nu știu, nu ne-am mai văzut de mult.
513
00:27:33,652 --> 00:27:36,780
Sunt bine. Lucrez, ca de obicei.
Cum a fost în Mexic?
514
00:27:37,364 --> 00:27:38,365
Incredibil.
515
00:27:38,448 --> 00:27:40,408
- Ai fost prima dată?
- Da.
516
00:27:40,492 --> 00:27:43,161
- E o nebunie!
- Ador Mexicul! Tu ai fost?
517
00:27:43,244 --> 00:27:44,287
Adoră Mexicul.
518
00:27:44,371 --> 00:27:46,081
- Ai fost vreodată?
- În Cabo.
519
00:27:46,164 --> 00:27:50,377
E ciudat, pentru că ați uitat de ziua mea.
520
00:27:50,460 --> 00:27:51,503
Am vorbit despre asta.
521
00:27:51,586 --> 00:27:54,839
Simt că îmi porți pică după faza cu Fenty.
522
00:27:54,923 --> 00:27:57,509
Nu-ți port pică. Nu trebuie să...
523
00:27:57,592 --> 00:28:00,345
Nu înțelegi ce simt. De ce ți-ar păsa?
524
00:28:00,428 --> 00:28:02,013
- Înțeleg.
- Nu e vorba despre asta.
525
00:28:02,097 --> 00:28:04,974
Ar trebui să fii fericit pentru mine.
„Bravo, Kane!”
526
00:28:05,475 --> 00:28:07,727
De ce să nu fii fericit? N-ai fost.
527
00:28:09,771 --> 00:28:14,484
Kane știe cât de greu mi-a fost
în cariera mea în ultimii ani.
528
00:28:14,567 --> 00:28:17,987
E insensibil și îmi aruncă în față
529
00:28:18,071 --> 00:28:20,031
că el a primit o campanie Fenty.
530
00:28:20,115 --> 00:28:23,201
Nu a avut pic de respect pentru mine.
531
00:28:23,702 --> 00:28:26,413
Și cred că a făcut-o intenționat.
532
00:28:26,496 --> 00:28:29,416
Dacă te pui în locul lui,
înțelegi de unde vine?
533
00:28:29,499 --> 00:28:30,500
Da, înțeleg.
534
00:28:30,583 --> 00:28:32,919
E timpul să depășim conflictul.
535
00:28:33,461 --> 00:28:36,923
Nu, e clar că e altceva în spate.
536
00:28:37,006 --> 00:28:38,174
Nu îți port pică.
537
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
Dar am limitele mele.
538
00:28:40,218 --> 00:28:42,512
Limitele tale par a fi o pedeapsă.
539
00:28:42,595 --> 00:28:44,389
Ați plecat în Mexic fără mine.
540
00:28:44,472 --> 00:28:46,266
Știi de ce am plecat în Mexic?
541
00:28:46,349 --> 00:28:49,144
De ce te-aș invita,
când nu apreciezi nimic?
542
00:28:49,227 --> 00:28:51,604
De-asta am plecat! Punct!
543
00:28:54,899 --> 00:28:59,320
Așa îmi arăt eu aprecierea
față de prieteni, prin cadouri.
544
00:28:59,404 --> 00:29:02,157
Fie un obiect, fie o experiență...
545
00:29:02,240 --> 00:29:05,869
Nu prea știu să îmi exprim iubirea
prin cuvinte,
546
00:29:05,952 --> 00:29:08,121
îmi arăt iubirea prin cadouri.
547
00:29:08,204 --> 00:29:11,458
I-am oferit multe lui Kevin,
pentru că țin sincer la el.
548
00:29:11,541 --> 00:29:14,461
În același timp,
nici măcar nu s-a prefăcut
549
00:29:14,544 --> 00:29:17,088
că se bucură pentru campania mea.
550
00:29:17,172 --> 00:29:20,091
Încerc să înțeleg
dacă prietenia noastră e sinceră,
551
00:29:20,175 --> 00:29:24,345
nu e niciodată recunoscător.
552
00:29:24,429 --> 00:29:26,473
Nu vreau așa un om în viața mea.
553
00:29:26,556 --> 00:29:28,183
Kane, uită-te la mine.
554
00:29:29,768 --> 00:29:32,187
Uneori, îmi e greu
să deschid anumite subiecte.
555
00:29:32,270 --> 00:29:34,314
Simt că te supără tot ce fac.
556
00:29:34,397 --> 00:29:36,983
Înțelegi? Parcă aș da-o întruna în bară.
557
00:29:37,066 --> 00:29:39,652
Vreau să îndrept lucrurile,
dar nu știu cum.
558
00:29:40,487 --> 00:29:44,616
Trebuie să înțelegi, mi-e greu
să primesc pe cineva în viața mea.
559
00:29:44,699 --> 00:29:48,119
Kelly mă cunoaște.
Am foarte puțini prieteni.
560
00:29:48,203 --> 00:29:50,163
Atunci când ofer, ofer enorm.
561
00:29:50,246 --> 00:29:53,583
Ofer totul.
Mă bucur pentru reușitele tale.
562
00:29:54,083 --> 00:29:58,755
Când simt că nu pot avea încredere,
mă îndepărtez complet.
563
00:30:00,590 --> 00:30:01,841
Ești cel mai bun...
564
00:30:07,180 --> 00:30:10,058
Simțeam că nu pot vorbi cu tine, înțelegi?
565
00:30:11,518 --> 00:30:16,105
Ți-am spus că te apreciez enorm
și că apreciez prietenia noastră.
566
00:30:17,732 --> 00:30:19,734
Dar nu vreau să te rănesc.
567
00:30:23,655 --> 00:30:25,156
Țin foarte mult la tine.
568
00:30:25,240 --> 00:30:28,243
Îmi pare rău că te-am rănit,
dar nu mai știu ce să fac.
569
00:30:28,326 --> 00:30:30,119
Trebuie să înțelegi, Kevin,
570
00:30:30,954 --> 00:30:33,665
incidentul acela chiar m-a afectat.
571
00:31:15,957 --> 00:31:19,878
Traducerea: Adina Cosac