1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:22,605 --> 00:00:26,067 Was ist das für ein Duft? Es riecht so gut. 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,529 -Guten Morgen. -Morgen. 4 00:00:30,697 --> 00:00:33,450 Guten Morgen. 5 00:00:35,660 --> 00:00:37,537 -Sind alle wach? -Ich weiß es nicht. 6 00:00:37,620 --> 00:00:39,748 Ich sehe noch etwas, das... 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 Verzeihung, ich habe nichts gesehen. 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,545 Du sollst mich nicht mehr so angucken. 9 00:00:45,628 --> 00:00:48,923 -Es ist direkt vor meinem Gesicht. -Lass mich dir ein bisschen helfen. 10 00:00:53,553 --> 00:00:55,054 Was ist das? 11 00:00:55,138 --> 00:00:55,972 Oh mein Gott. 12 00:00:56,055 --> 00:00:58,057 -Das riecht wie ein Herzinfarkt. -Ich weiß. 13 00:00:58,933 --> 00:00:59,893 Oh mein Gott. 14 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 Warum bist du nackt? 15 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 -Was gibt's? -Morgen! 16 00:01:02,437 --> 00:01:04,522 Das will ich morgens nicht unbedingt sehen. 17 00:01:04,606 --> 00:01:07,442 -Dafür ist es noch viel zu früh. -Was meinst du? 18 00:01:07,525 --> 00:01:09,194 Ich will mir das nicht ansehen. 19 00:01:09,277 --> 00:01:11,529 -Was siehst du dir an? -Nichts. Ich schaue nicht. 20 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 Kevin, ich habe es mir anders überlegt. 21 00:01:13,114 --> 00:01:14,157 Nein! 22 00:01:18,578 --> 00:01:20,455 -So eklig. -Lass das! 23 00:01:20,538 --> 00:01:21,873 -Ich habe... -Bitte nicht. 24 00:01:21,956 --> 00:01:22,999 Tu es einfach weg. 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,751 -Oje! -Benutze das nie wieder. 26 00:01:24,834 --> 00:01:27,378 -Okay. Gut. -Zieh dir eine Schürze an. Bedecke dich. 27 00:01:27,462 --> 00:01:30,840 -Schau mal. -Das sind verdammt viele Pfannkuchen. 28 00:01:30,924 --> 00:01:34,010 -Das ist eine Menge Liebe. -Wer isst schon so viele Pfannkuchen? 29 00:01:34,093 --> 00:01:35,595 Wir. Setz dich hin. 30 00:01:35,678 --> 00:01:38,765 Du solltest bei IHOP anfangen. Das sieht professionell aus. 31 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 -Wirklich? -Ja. 32 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 Also gut, lasst uns essen. 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 Die sind so dick. 34 00:01:43,853 --> 00:01:47,565 Moment, sind das die berühmten Pfannkuchen, von denen ich gehört habe? 35 00:01:47,649 --> 00:01:50,485 -Die, die du für deine Frauen machst. -Das gibst du ihnen? 36 00:01:50,568 --> 00:01:52,695 Warum zeigst du mit dem Messer auf mich? 37 00:01:52,779 --> 00:01:55,281 -Ich habe nur eine Frage gestellt. -Ja. Das sind sie. 38 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 -Ja? -Ja. 39 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 Okay. 40 00:01:59,077 --> 00:01:59,911 Ziemlich gut. 41 00:02:00,495 --> 00:02:02,038 Ich bin überrascht 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,540 von deinen Kochkünsten. 43 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 Ich dachte, die Pfannkuchen wären viel besser, 44 00:02:10,338 --> 00:02:14,050 denn wir reden schon ewig über seine berühmten Pfannkuchen. 45 00:02:14,134 --> 00:02:15,844 Aber sie sehen nicht so gut aus. 46 00:02:15,927 --> 00:02:18,680 Aber es ist schön zu sehen, wie Kevin herumalbert, 47 00:02:18,763 --> 00:02:20,265 und einfach fröhlich ist. 48 00:02:21,391 --> 00:02:22,892 Kannst du mir das Rezept geben? 49 00:02:24,477 --> 00:02:26,855 Ich gebe dir 100 Dollar, wenn du sie in 5 Minuten isst. 50 00:02:26,938 --> 00:02:28,439 Echt? Ich schaffe das. 51 00:02:28,523 --> 00:02:30,150 Fünf Minuten. Los! 52 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 Dreißig Sekunden. 53 00:02:35,029 --> 00:02:35,864 Verdammt. 54 00:02:35,947 --> 00:02:37,949 -Verschluck dich nicht. -Da ist ein Haar drin! 55 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 Das ist eklig. 56 00:02:41,744 --> 00:02:43,621 -Es ist deins. -Es ist so lang. 57 00:02:43,705 --> 00:02:44,539 Es ist deins. 58 00:03:01,222 --> 00:03:03,683 -Hi, wie geht es dir? -Hallo! Gut. 59 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 Schön, dich kennenzulernen. 60 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 Lass uns da rüber gehen. 61 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 -Kim? -Ja. 62 00:03:10,356 --> 00:03:11,816 Kevin? Kane? 63 00:03:11,900 --> 00:03:14,110 Seid ihr bereit, geheilt zu werden? 64 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 Ich bin bereit. Lasst uns heilen. 65 00:03:17,405 --> 00:03:19,407 -Meine Zwillingskönigin! -Hallo. 66 00:03:19,490 --> 00:03:21,117 Wie geht es dir? 67 00:03:21,200 --> 00:03:23,411 Ich habe in letzter Zeit viel Heilarbeit geleistet. 68 00:03:23,494 --> 00:03:27,457 Und ich habe mit einer fantastischen Reiki-Heilerin namens Janice gearbeitet. 69 00:03:27,540 --> 00:03:31,169 Ich hatte einige tiefgehende Gespräche mit Janice und sie war eine große Hilfe. 70 00:03:31,252 --> 00:03:33,129 In dieser Gruppe von Freunden 71 00:03:33,212 --> 00:03:35,882 gibt es noch mehr Probleme, die gelöst werden müssen. 72 00:03:36,466 --> 00:03:39,135 Ich hoffe, dass wir vier wieder zusammenfinden können. 73 00:03:39,218 --> 00:03:41,471 -Kane. Freut mich, dich kennenzulernen. -Freut mich. 74 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 Ich freue mich darauf. 75 00:03:43,348 --> 00:03:46,476 Ich will dich nur warnen. Du könntest danach schwanger sein. 76 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 -Mein Gott! -Das ist Kevin. 77 00:03:47,977 --> 00:03:52,482 -Das ist Kevin. -Stimmt nicht. Wenn ich mich ausziehe. 78 00:03:52,565 --> 00:03:53,858 Freut mich, Kevin. 79 00:03:53,942 --> 00:03:55,902 -Warte, du kennst Janice? -Nein. 80 00:03:55,985 --> 00:03:59,280 -Du hast mir von ihr erzählt. -Du hast sie auf Instagram gesucht. 81 00:03:59,364 --> 00:04:01,532 -Nein, ich habe sie gegoogelt. -Hast du mich gestalkt? 82 00:04:01,616 --> 00:04:04,869 Nein, ich habe ein Foto von der Person gesehen, über die sie sprach. 83 00:04:04,953 --> 00:04:07,205 Hier ist noch eine Geschichte, die wir nicht kennen. 84 00:04:07,288 --> 00:04:08,915 -Gehen wir hier hin. -Setzen wir uns. 85 00:04:08,998 --> 00:04:11,334 -Sollen wir uns hinsetzen? -Auf den Boden. 86 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 -Ich mag das. Ich will das machen. -Ja. Gut. Mach es dir bequem. 87 00:04:15,463 --> 00:04:21,135 Ich zünde die Kerze an, als Symbol, dass wir in einem sicheren Raum sind. 88 00:04:21,219 --> 00:04:23,179 Es geht es darum, Empathie zu kultivieren, 89 00:04:23,263 --> 00:04:25,932 Mitgefühl zu entwickeln und eine gemeinsame Ebene zu finden. 90 00:04:26,015 --> 00:04:29,143 Es geht um gewaltfreie Kommunikation. 91 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 -Worüber? -Über ihre Gefühle. 92 00:04:31,020 --> 00:04:33,356 -Über ihre Gefühle. -Über die Gruppe? 93 00:04:33,439 --> 00:04:34,732 Über die Gruppe. 94 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Wenn dich etwas beschäftigt, kannst du dich hier mitteilen. 95 00:04:39,612 --> 00:04:42,782 Niemand urteilt über das, was du sagst. Wir wollen alle zuhören. 96 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 Für mich war es einfach eine Reise der Selbstheilung 97 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 und Selbstfindung, was ich vorher noch nie gemacht habe. 98 00:04:51,958 --> 00:04:55,211 Ich habe mich immer zurückgestellt. 99 00:04:55,295 --> 00:04:58,381 Ich habe mich noch nie so weiterentwickelt. 100 00:04:58,464 --> 00:05:01,467 Ich bin so dankbar für jeden von euch und unsere Freundschaft. 101 00:05:01,551 --> 00:05:03,094 Ihr seid wie eine Familie für mich. 102 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 Kelly, es war nicht einfach, zuzusehen, wie du jahrelang mit Andrew Probleme hast. 103 00:05:06,931 --> 00:05:11,394 Ich bin sicher, dass du eines Tages jemanden finden wirst, der toll ist. 104 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 Ich bin so stolz auf dich, und du bist toll. 105 00:05:14,230 --> 00:05:15,398 Danke. 106 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 -Ich bin dran. -Ja. 107 00:05:16,566 --> 00:05:19,694 Ich glaube, ich brauche definitiv mehr Heilung. 108 00:05:19,777 --> 00:05:25,325 Ich muss bei Freundschaften vorsichtiger sein und muss mehr vertrauen. 109 00:05:26,284 --> 00:05:27,118 Vertrauen. 110 00:05:27,744 --> 00:05:30,371 Vertrauen ist die Grundlage jeder Beziehung. 111 00:05:30,455 --> 00:05:31,581 Ja. 112 00:05:31,664 --> 00:05:37,128 Okay, mit Kevin lerne ich, unsere Freundschaft mehr zu schätzen. 113 00:05:37,211 --> 00:05:42,675 Kim, du bist eine wirklich gute Freundin und wir haben viel zusammen durchgemacht. 114 00:05:43,259 --> 00:05:45,344 Und ich bin immer für dich da. 115 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 Ich habe mich in eure Angelegenheiten eingemischt. 116 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 Aber ihr seid meine wahren Freunde. 117 00:05:51,059 --> 00:05:54,020 Wisst ihr, ich versuche, ein Freund zu sein. 118 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 Ich versuche es, aber es ist nicht leicht. 119 00:06:00,651 --> 00:06:02,737 Kevin, du bedeutest mir sehr viel. 120 00:06:03,738 --> 00:06:05,198 Deshalb war ich verletzt. 121 00:06:06,074 --> 00:06:10,411 Das musst du wissen, denn ich weiß, diese Freundschaft hält ein Leben lang. 122 00:06:10,495 --> 00:06:11,579 Ja. 123 00:06:11,662 --> 00:06:13,164 Ich möchte an Kevin übergeben, 124 00:06:13,247 --> 00:06:16,125 denn es scheint so, als hätte dich das sehr getroffen. 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,961 Ich möchte wissen, wie es sich anfühlt, das von Kane zu hören. 126 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 Nein. 127 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 Es ist okay. 128 00:06:30,848 --> 00:06:32,725 Weine. Lass es raus. Es ist gut. 129 00:06:34,227 --> 00:06:37,021 Es ist so gut, es rauszulassen. Tränen sind gut. 130 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 Ich bin von Kane überrascht, 131 00:06:40,942 --> 00:06:44,737 weil ich nicht geglaubt habe, diese Freundschaft bedeutet ihm etwas. 132 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 Ich dachte, die Freundschaft sei vorbei, dass sie ihm egal sei. 133 00:06:47,365 --> 00:06:51,285 Kevin war mir ein guter Freund. Er war immer nett. 134 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 -Danke. Du bedeutest mir alles. -Gern geschehen. 135 00:06:54,997 --> 00:06:58,042 Wenn das richtig sehe, darf ich mir ein Paar Schuhe von dir aussuchen. 136 00:06:58,126 --> 00:07:01,337 -Oh mein Gott! -Nein! 137 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Oh mein Gott! 138 00:07:07,969 --> 00:07:11,347 Ihn zu hören und zu wissen, dass er das auch vermisst hat, 139 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 hat mich wirklich bewegt. 140 00:07:15,852 --> 00:07:18,020 -Es ist nicht leicht. -Du sagtest, es hat dir gefehlt. 141 00:07:18,104 --> 00:07:21,357 Ich weiß. Mir hat es auch gefehlt. 142 00:07:21,441 --> 00:07:22,275 Ja. 143 00:07:23,276 --> 00:07:27,155 Ich habe gar nicht gemerkt, wie sehr es mich belastet hat. 144 00:07:30,283 --> 00:07:33,661 Als ich aufwuchs, hatte ich immer Probleme, Menschen zu vertrauen. 145 00:07:33,744 --> 00:07:36,914 Ich habe gelernt, mich so gut abzugrenzen, dass es mir nichts ausmacht. 146 00:07:36,998 --> 00:07:39,208 Das ist manchmal nicht gut für mich. 147 00:07:39,292 --> 00:07:43,254 Wenn ich Kevin ansehe, weiß ich, er leidet. Er ist ein guter Mensch. 148 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 Er ist ein wahrer Freund. 149 00:07:45,131 --> 00:07:48,801 Und ich lerne gerade, wie ich wieder mit ihm befreundet sein kann. 150 00:07:48,885 --> 00:07:53,639 Ich möchte unser Ritual mit einer buddhistischen Teezeremonie beenden. 151 00:07:53,723 --> 00:07:58,519 Der Zweck ist die Symbolik. Wir füllen die Tasse der anderen Person 152 00:07:58,603 --> 00:08:01,564 mit der Intention, die wir in den Tee geben wollen. 153 00:08:01,647 --> 00:08:05,401 Stellt euch vor, dass ihr das in ihre Tasse gebt und sie es empfängt. 154 00:08:05,485 --> 00:08:07,570 Also, lasst uns beginnen. 155 00:08:09,697 --> 00:08:11,657 Kevin, ich möchte nur sagen, 156 00:08:12,909 --> 00:08:16,829 dass ich dir vertraue. Ich schätze unsere Freundschaft so sehr. 157 00:08:18,498 --> 00:08:23,711 Ich stehe zu meinem Wort, als ich sagte, egal was passiert, 158 00:08:23,794 --> 00:08:27,173 wir würden immer Freunde sein, und es fühlt sich gut an. 159 00:08:27,673 --> 00:08:30,843 Kevin und ich sind bessere Freunde als Beziehungspartner, 160 00:08:30,927 --> 00:08:34,347 und wir haben etwas, das so besonders und so einzigartig ist. 161 00:08:34,430 --> 00:08:37,683 Ich bin froh, dass er das versteht und keinen Groll hegt. 162 00:08:37,767 --> 00:08:40,394 Wir werden auf jeden Fall für lange Zeit Freunde sein. 163 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 Machen wir zum Schluss eine Gruppenumarmung? 164 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 Ja. 165 00:08:44,357 --> 00:08:46,400 Wie eine Schmusestunde. 166 00:08:46,484 --> 00:08:47,527 Lasst uns schmusen. 167 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 -Danke, Leute. -Vielen Dank. 168 00:09:06,420 --> 00:09:10,424 Wie vertraut bist du mit meiner Arbeit und all dem? 169 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 Inoffiziell bin ich ein Fan. 170 00:09:12,134 --> 00:09:13,928 -Toll. -Ich bin ein großer Fan. 171 00:09:14,011 --> 00:09:18,891 Tyler Shields ist einer der berühmtesten Fotografen unserer Zeit. 172 00:09:18,975 --> 00:09:21,185 Seine Arbeiten wurden bei Sotheby's verkauft 173 00:09:21,269 --> 00:09:23,396 und werden weltweit in Galerien ausgestellt. 174 00:09:23,479 --> 00:09:25,523 Es ist ziemlich irre, 175 00:09:26,524 --> 00:09:27,984 dass er mich fotografieren will. 176 00:09:28,067 --> 00:09:31,112 Ich möchte etwas wirklich Interessantes und Einzigartiges machen. 177 00:09:32,572 --> 00:09:36,701 Die Frage an dich ist also: Wie weit bist du bereit zu gehen? 178 00:09:36,784 --> 00:09:37,994 Ach du meine Güte. 179 00:09:38,077 --> 00:09:42,540 Es gibt immer Gespräche über deine Arbeit und über die Fortsetzung. 180 00:09:42,623 --> 00:09:45,918 Ich meine, sie wirft immer Fragen auf. Sie eröffnet den Dialog. 181 00:09:46,002 --> 00:09:46,877 Ich liebe das! 182 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 Sie weckt alle möglichen Emotionen. 183 00:09:49,380 --> 00:09:52,174 Gibt es etwas, das du zu Hause aufhängen würdest oder nicht? 184 00:09:52,258 --> 00:09:57,179 Ich würde etwas von den Birkins-Zerstörungsaktionen aufhängen. 185 00:09:57,263 --> 00:09:58,389 Okay. 186 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 -Wenn sie angezündet wurden-- -Ja. 187 00:10:01,809 --> 00:10:03,686 -Hast du Birkins? -Ja, habe ich. 188 00:10:03,769 --> 00:10:06,772 Hast du welche, von denen du dich gerne trennen würdest? 189 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 Es kommt vielleicht nicht zurück, aber ein Bild wird zurückkommen. 190 00:10:14,238 --> 00:10:16,073 Willst du mich in Brand stecken? 191 00:10:16,157 --> 00:10:17,617 -Bist du mal angezündet worden? -Nein. 192 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 Nun, vielleicht. 193 00:10:18,618 --> 00:10:20,494 Ich bin introvertiert und schüchtern. 194 00:10:20,578 --> 00:10:23,831 Okay, was hast du mal in deinem Leben getan, bei dem du 195 00:10:23,914 --> 00:10:26,709 schreckliche Angst hattest und es trotzdem getan hast? 196 00:10:28,836 --> 00:10:33,257 Nun, ich wurde vor Kurzem gefragt, ob ich bei der 197 00:10:33,341 --> 00:10:36,177 30. Staffel von Dancing with the Stars teilnehme. 198 00:10:36,260 --> 00:10:38,054 -Du bist introvertiert? -Ja. 199 00:10:38,137 --> 00:10:43,309 Okay. Deine Vorstellung von Spaß ist, 200 00:10:43,392 --> 00:10:47,355 vor Millionen von Menschen zu tanzen. Du denkst, das ist eine gute Idee. 201 00:10:47,438 --> 00:10:52,109 Jetzt, wo du es so formulierst, werde ich mit fast nichts an auftreten. 202 00:10:52,193 --> 00:10:55,571 -Bei Dancing with the Stars wollen sie... -Dich halbnackt. 203 00:10:55,655 --> 00:10:56,947 -Ein Drittel nackt. -Okay. 204 00:10:57,031 --> 00:11:00,618 -Ja, oder ganz nackt. Nippel-Sticker. -84 % nackt. 205 00:11:01,202 --> 00:11:03,621 Fühlst du dich wohl, bei unserem Shooting nackt zu sein? 206 00:11:04,121 --> 00:11:07,333 Ich schätze, ich habe einfach ein kleines Identitätsproblem 207 00:11:07,416 --> 00:11:10,503 jedes Mal, wenn ich mehr Haut zeigen muss, 208 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 weil es in meiner Kultur sehr wichtig ist, blass und weiß zu sein, 209 00:11:14,840 --> 00:11:18,552 denn in früheren Zeiten zumindest war das ein Zeichen 210 00:11:18,636 --> 00:11:21,222 von Reichtum und Wohlstand. 211 00:11:21,305 --> 00:11:23,474 Du bist im Haus. Du arbeitest nicht draußen. 212 00:11:23,557 --> 00:11:28,229 In der westlichen Kultur gilt es als ungesund, wenn man blass ist. 213 00:11:28,729 --> 00:11:32,525 Die Leute sagten, ich sei kränklich, ich sei ungesund. 214 00:11:32,608 --> 00:11:36,612 Und so war ich immer in diesem Gegensatz zwischen Ost und West gefangen, 215 00:11:36,695 --> 00:11:39,323 dieser Ideologie der Schönheit. 216 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 Es gibt Dinge, die ich über deine Kultur weiß, 217 00:11:41,575 --> 00:11:44,620 aber es gibt auch Dinge, von denen ich eindeutig keine Ahnung habe. 218 00:11:44,703 --> 00:11:49,083 Deshalb würde ich gerne etwas Kulturelles mit den Fotos machen. 219 00:11:49,166 --> 00:11:51,460 Wenn wir über Ost und West sprechen, 220 00:11:52,420 --> 00:11:58,509 wäre der klassische Osten die Haartracht, das ganze Drumherum. 221 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 Sehr traditionell, altertümlich, dynastisch. 222 00:12:01,178 --> 00:12:04,473 Und wenn du an den Westen denkst, denke ich an den Wilden Westen. 223 00:12:04,557 --> 00:12:07,935 Oder? Eine klassische Westernstadt. 224 00:12:08,018 --> 00:12:10,896 Du weißt schon, der klassische Saloon. 225 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 Du hast also den echten Osten 226 00:12:13,566 --> 00:12:16,277 und den echten Westen mit dir in der Mitte. 227 00:12:16,360 --> 00:12:19,947 Was ich hier sehe, ist ganz anders, als ich es mir vorgestellt habe, 228 00:12:20,030 --> 00:12:23,826 als wir uns hingesetzt und darüber gesprochen haben, also freue ich mich. 229 00:12:24,910 --> 00:12:27,955 -Wie soll ich mich darauf vorbereiten? -Überhaupt nicht. 230 00:12:28,038 --> 00:12:31,167 Du hast dich dein ganzes Leben lang auf dieses Foto vorbereitet. 231 00:12:31,250 --> 00:12:33,794 -Oh mein Gott. -Du musst nur kommen. 232 00:12:34,712 --> 00:12:35,838 Den Rest erledige ich. 233 00:12:35,921 --> 00:12:36,881 Aber angezogen. 234 00:12:37,506 --> 00:12:39,467 -Vorgeblich. -Oje. 235 00:12:51,937 --> 00:12:54,523 Kelly, du bist so häuslich. 236 00:12:54,607 --> 00:12:57,568 -Ich koche nicht, aber ich putze. -Ich hasse Putzen total. 237 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 Das ist Schwerstarbeit. 238 00:12:59,195 --> 00:13:01,864 Es entspannt mich einfach. Ich glaube, ich will das wegpacken. 239 00:13:01,947 --> 00:13:04,867 -Falls wir hungrig werden. -Kelly, der Kuchen ist da. 240 00:13:05,826 --> 00:13:08,120 Tu so, als wäre ich der Postbote oder so. 241 00:13:08,704 --> 00:13:11,790 -Gehst du raus? -Ja, und bitte Kevin, die Tür zu öffnen. 242 00:13:13,542 --> 00:13:17,254 -Der willkürlichste Ort in Pennsylvania. -Habt ihr eine wichtige Unterhaltung? 243 00:13:17,338 --> 00:13:19,882 Nein, wir reden nur über Cousins, die wieder auftauchen. 244 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 -Cousins? -Ja. 245 00:13:22,843 --> 00:13:23,886 Das ist ziemlich cool. 246 00:13:23,969 --> 00:13:25,846 Wie war das Abendessen? Mochtest du es? 247 00:13:26,931 --> 00:13:28,849 -Wir haben gerade gegessen. -War es gut? 248 00:13:29,433 --> 00:13:31,393 -Hat es dir geschmeckt? -Ja, es war super. 249 00:13:31,477 --> 00:13:34,480 -Hast du nicht das Gleiche gegessen? -Ich weiß. Ich frage ja nur. 250 00:13:35,272 --> 00:13:37,149 Kannst du bitte die Tür öffnen? 251 00:13:37,233 --> 00:13:38,400 Er ist ungeduldig. 252 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 -Oh mein Gott! -Es ist der Postbote! 253 00:13:42,238 --> 00:13:45,824 Zum Geburtstag viel Glück 254 00:13:45,908 --> 00:13:48,786 Zum Geburtstag viel Glück 255 00:13:48,869 --> 00:13:50,120 Ich stelle das hier hin. 256 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 Ihr habt es nicht vergessen. 257 00:13:51,705 --> 00:13:52,957 Wünsch dir etwas. 258 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 -Kann ich sagen, was mein Wunsch ist? -Nein. 259 00:13:55,084 --> 00:13:57,461 -Er wird in Erfüllung gehen. -Schick ihn ins Universum. 260 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Mann. 261 00:14:01,465 --> 00:14:02,341 Komm her. 262 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 -Glückwunsch zum Geburtstag. -Dankeschön. 263 00:14:08,138 --> 00:14:10,516 -Alles Gute zum Geburtstag, Opa! -Danke. 264 00:14:10,599 --> 00:14:11,684 Knack mir den Rücken! 265 00:14:12,810 --> 00:14:14,645 Ich dachte, ihr hättet es vergessen. 266 00:14:15,312 --> 00:14:16,522 Danke. 267 00:14:18,148 --> 00:14:22,695 Ich habe Kane viele Kuchen zu Geburtstagen, Entschuldigungen geschenkt. 268 00:14:22,778 --> 00:14:27,032 Ich glaube, das ist seine Art zu sagen: "Tut mir leid. Wir können uns vertragen", 269 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 und mir einen Kuchen zu schenken. 270 00:14:28,826 --> 00:14:32,705 Auch wenn es nicht der tolle Kuchen ist, den ich ihm schenke, ist es ein Anfang. 271 00:14:32,788 --> 00:14:36,125 Als ich hier ankam, war ich ein wenig angespannt. 272 00:14:36,208 --> 00:14:39,336 Ich dachte, dass es einige ungelöste Dinge gab. Jetzt... 273 00:14:39,420 --> 00:14:41,171 Jetzt fühle ich mich so gut. 274 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 Ich fühle mich wie ich selbst. 275 00:14:42,798 --> 00:14:45,134 -Ich bin dir nicht entfolgt. -Du bist mir nicht gefolgt? 276 00:14:45,217 --> 00:14:47,011 Nein, ich habe dich stummgeschaltet. 277 00:14:47,094 --> 00:14:49,346 Um ehrlich zu sein... 278 00:14:49,430 --> 00:14:51,640 Ich habe dich auch stummgeschaltet. 279 00:14:53,100 --> 00:14:56,520 Lass uns die Stummschaltung aufheben. 280 00:14:57,021 --> 00:14:58,522 Okay, geh zu "Following". 281 00:14:58,606 --> 00:15:00,357 -Das will ich nicht. -Ich will das sehen! 282 00:15:00,441 --> 00:15:02,693 Geh zu "Following". 283 00:15:03,944 --> 00:15:05,946 Storys und Posts! 284 00:15:06,030 --> 00:15:08,824 Oh mein Gott, du hast Storys und Posts gemacht! 285 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 Ich habe deine Bilder trotzdem gelikt. 286 00:15:31,221 --> 00:15:32,097 Hallo! 287 00:15:32,181 --> 00:15:35,768 -Oh mein Gott. Es ist die Legende. -Wie geht es dir? 288 00:15:35,851 --> 00:15:38,145 -Vielen Dank, dass du das machst. -Ich freue mich. 289 00:15:38,228 --> 00:15:41,982 Als Mike und ich heute kamen, habe ich ihm erzählt, 290 00:15:42,066 --> 00:15:44,652 wir gehen hin und es ist diese tolle Show und so weiter. 291 00:15:44,735 --> 00:15:49,114 Und ich sagte: "Oh ja." Das größte Problem in der Show ist, 292 00:15:49,198 --> 00:15:52,743 dass du von Anna total gemobbt wirst. 293 00:15:52,826 --> 00:15:56,705 Jetzt kriege ich es wirklich mit. Also was ist wirklich los? 294 00:15:56,789 --> 00:16:00,501 Sie mag es nicht und versucht, Dinge zu finden, auf denen sie herumhacken kann. 295 00:16:01,210 --> 00:16:05,631 Es scheint so, als ob sie das an dir hasst, was ihr selbst fehlt. 296 00:16:06,590 --> 00:16:10,219 Unglückliche Menschen freuen sich nicht für glückliche Menschen. 297 00:16:10,302 --> 00:16:13,055 Du scheinst einfach ein glücklicher Mensch zu sein. 298 00:16:13,639 --> 00:16:16,350 Abgesehen von deiner Angst vor dem bevorstehenden Tod heute. 299 00:16:16,934 --> 00:16:19,395 -Ja, diese Therapiesitzung. Melde mich an. -Genau. 300 00:16:19,478 --> 00:16:22,231 -Wenn ich überlebe... -Wenn du überlebst, dann machen wir es. 301 00:16:23,482 --> 00:16:27,444 Welche aufmunternden Worte hast du für deine Probanden und Models 302 00:16:27,528 --> 00:16:28,487 und Opfer? 303 00:16:28,570 --> 00:16:30,406 -Opfer. -Teilnehmer. 304 00:16:30,489 --> 00:16:32,866 "Teilnehmer" ist ein besseres Wort als "Opfer". 305 00:16:32,950 --> 00:16:37,746 Auch wenn es unangenehm wird oder du Angst hast, etwas zu tun, 306 00:16:38,330 --> 00:16:41,875 sei bereit, an die Grenzen zu gehen. 307 00:16:42,626 --> 00:16:46,839 Ich meine, manchmal gehe ich zu einem Ausverkauf zu Neiman Marcus, aber... 308 00:16:47,798 --> 00:16:53,012 Ich denke nicht, dass irgendjemand es mag, seine Komfortzone zu verlassen. 309 00:16:53,095 --> 00:16:56,390 Aber ich werde nicht jünger. 310 00:16:56,473 --> 00:16:59,810 Also probiere ich besser einfach alles aus. 311 00:16:59,893 --> 00:17:01,520 Also los geht's. 312 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 Lass uns einen Schluck Johnnie Walker nehmen. 313 00:17:03,605 --> 00:17:05,274 -Weißt du was? -Wir werden einfach... 314 00:17:05,357 --> 00:17:09,153 Ich werde ein wenig trinken. Lass uns das in Gang bringen. Los geht's. 315 00:17:09,236 --> 00:17:10,446 Los geht's. 316 00:17:10,529 --> 00:17:12,906 -Das ist neu für mich. -Prost. 317 00:17:12,990 --> 00:17:14,950 -Prost. -Auf dein Überleben heute. 318 00:17:17,870 --> 00:17:20,831 -Hart. Los geht's. Das Licht schwindet. -Auf geht's! 319 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 -Los geht's. -Ich bin bereit! 320 00:17:22,249 --> 00:17:23,625 Sie wird schon frech. 321 00:17:25,002 --> 00:17:25,919 Los geht's, Leute. 322 00:17:26,462 --> 00:17:29,715 Okay. Ich möchte, dass du ganz stoisch bleibst. 323 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 Okay. 324 00:17:30,841 --> 00:17:32,926 -Weil alles in diese Richtung weht. -Okay. 325 00:17:35,679 --> 00:17:37,139 Ja, bleib so. Das ist schön. 326 00:17:37,931 --> 00:17:40,350 Okay... Fertig? Und Action. 327 00:17:50,986 --> 00:17:52,237 Super. Bleib da stehen. 328 00:17:57,034 --> 00:18:00,037 Bleib so. Ja, perfekt. So ist es gut. 329 00:18:00,788 --> 00:18:03,499 Bereit für den unbequemen Part? Zieh es alles runter. 330 00:18:06,543 --> 00:18:07,753 Wir lassen es los? 331 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 Alle waren schon mal nackt. 332 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 Perfekter Blick. Perfekte Haltung. 333 00:18:12,007 --> 00:18:13,967 Bleib einfach drin. Mach dich lang. 334 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Ja. 335 00:18:16,178 --> 00:18:17,262 Sehr gut. 336 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 Jetzt bist du stark. 337 00:18:19,598 --> 00:18:21,141 Und ja. So ist es gut. 338 00:18:21,225 --> 00:18:22,309 Perfekt. 339 00:18:22,976 --> 00:18:24,520 Genau so. Das ist toll. 340 00:18:25,145 --> 00:18:26,980 Ja, genau so. 341 00:18:27,898 --> 00:18:30,526 Bleib genau so. 342 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Das ist fantastisch. 343 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 Schau in diese Richtung. Ja, das ist es. Bleib so. 344 00:18:37,991 --> 00:18:43,497 Ich erinnere mich nicht, je so gefordert zu werden, gefühlsmäßig, 345 00:18:43,580 --> 00:18:44,790 körperlich. 346 00:18:44,873 --> 00:18:46,875 Ich habe das Gefühl, ich entdecke 347 00:18:46,959 --> 00:18:50,045 neue Seiten an mir, von denen ich nicht wusste, dass sie existieren. 348 00:18:50,712 --> 00:18:53,132 -Fertig! -Juhu! 349 00:18:56,802 --> 00:18:58,095 War das so anstrengend? 350 00:18:58,804 --> 00:19:00,389 -Nein. -Danke. 351 00:19:00,472 --> 00:19:02,724 -Danke. -Geh dich aufwärmen. 352 00:19:06,562 --> 00:19:09,356 -Willst du lernen, wie man fährt? -Klar. Dann mal los. 353 00:19:09,439 --> 00:19:11,108 Warte, gib ein bisschen Gas. 354 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 Jetzt zieh die Kupplung zurück. 355 00:19:14,236 --> 00:19:15,154 Na also! 356 00:19:15,237 --> 00:19:17,489 Jetzt ein bisschen mehr Gas! 357 00:19:18,031 --> 00:19:21,160 Wir fahren! Kupplung ganz durchtreten! 358 00:19:21,243 --> 00:19:23,829 -Du hast es geschafft. -Juhu! 359 00:19:30,502 --> 00:19:31,628 KANES WOHNUNG 360 00:19:31,712 --> 00:19:33,630 Das ist ein Tape für doppelte Lidfalten. 361 00:19:33,714 --> 00:19:34,840 Wie funktioniert das? 362 00:19:34,923 --> 00:19:37,551 -Warte. Lass mich mal. -Ich will es sehen. 363 00:19:37,634 --> 00:19:39,636 Hergestellt in Japan, also vertraue ich darauf. 364 00:19:41,388 --> 00:19:46,643 "Bestimme deinen idealen Lidfaltenstrich." 365 00:19:46,727 --> 00:19:48,395 "Klebe das Tape auf dein Augenlid." 366 00:19:48,478 --> 00:19:50,272 -"Dramatische Veränderung." -Gib her. 367 00:19:50,355 --> 00:19:55,194 Lass es mich lesen. "Klebe von der dünneren Seite des Stifts." 368 00:19:55,277 --> 00:19:57,905 Ich dachte, man klebt es einfach auf und fertig. 369 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 Habe ich eine...? 370 00:20:03,452 --> 00:20:04,870 Es ist ganz schief. 371 00:20:04,953 --> 00:20:07,206 -Sehe ich jetzt dramatisch aus? -Zeig mal her. 372 00:20:10,667 --> 00:20:12,878 -Was hast du getan? -Versuch es noch mal. 373 00:20:12,961 --> 00:20:14,880 Sind deine Augenlider echt? 374 00:20:14,963 --> 00:20:16,757 Okay, also meine... 375 00:20:16,840 --> 00:20:20,219 Als ich klein war, hatte ich Schlupflider. 376 00:20:20,302 --> 00:20:23,555 Je älter ich wurde, desto größer wurde das doppelte Lid an einem Auge. 377 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 Das Auge wurde korrigiert, damit es passt. 378 00:20:25,724 --> 00:20:29,770 Das ist eine lange Erklärung, um zu sagen, dass du es hast machen lassen. 379 00:20:31,647 --> 00:20:35,817 Egal, was für eine traumatische Kindheit du hattest, du hast es machen lassen. 380 00:20:35,901 --> 00:20:37,694 Ich bin übrigens sehr stolz auf mich. 381 00:20:37,778 --> 00:20:39,655 -Ja. -Schau, wie gut es aussieht. 382 00:20:40,530 --> 00:20:44,409 Ich habe mir immer größere Augen gewünscht, als ich aufwuchs. 383 00:20:44,493 --> 00:20:45,661 Sie waren ungleichmäßig. 384 00:20:45,744 --> 00:20:49,331 Hi. Ich denke über eine Lidstraffung nach und brauche eure Hilfe. 385 00:20:49,915 --> 00:20:53,293 Wenn ihr genau hinseht, könnt ihr die Falte hier sehen. 386 00:20:53,377 --> 00:20:57,506 Meine Augen sollen gleichmäßiger sein, wie ihr sehen könnt. Schaut mal. 387 00:20:57,589 --> 00:21:00,926 Wenn du genau hinsiehst, ist mein linkes Auge größer als das rechte. 388 00:21:01,009 --> 00:21:05,973 Ich frage: "Papa, was ist los? Was haben du und Mama getan, dass es so schief ist?" 389 00:21:06,056 --> 00:21:08,350 -Ich mag es. -Auge zu. 390 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 Jetzt will ich beide machen. 391 00:21:10,560 --> 00:21:12,980 Kannst du mich vom Krankenhaus abholen, wenn ich's mache? 392 00:21:13,897 --> 00:21:15,607 -Ist es besser? -Es ist etwas größer. 393 00:21:15,691 --> 00:21:21,029 In Asien ist es so üblich, dass die Mädchen mit 13 oder 14 Jahren 394 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 sich operieren lassen und die Eltern unterstützen sie dabei. 395 00:21:23,824 --> 00:21:28,996 Aber wenn man ein Junge ist, lässt sich niemand operieren. Es ist ein Tabu. 396 00:21:29,079 --> 00:21:33,709 Mein Vater hat all diese Behandlungen und so weiter immer abgelehnt. 397 00:21:33,792 --> 00:21:37,796 Er sagt, dass es nicht natürlich ist, aber für mich ist es so, 398 00:21:37,879 --> 00:21:41,383 dass ich an einem Punkt bin, an dem ich so hart für meinen Körper gearbeitet habe 399 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 nur um an Gewicht zu verlieren. 400 00:21:43,427 --> 00:21:46,013 Und ich denke, es fühlt sich einfach richtig an. 401 00:21:47,222 --> 00:21:49,016 Es ist einfach die letzte Verbesserung. 402 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 Aber wann denkst du, dass es genug ist? 403 00:21:52,519 --> 00:21:53,895 Das ist das letzte Mal. 404 00:21:53,979 --> 00:21:56,606 -Ich weiß es nicht. -Ich weiß es. 405 00:21:56,690 --> 00:22:01,028 Ich bin hin- und hergerissen, weil ich jetzt, wo ich älter bin, denke, 406 00:22:01,111 --> 00:22:03,864 ich sollte mich lieben, wie ich bin. Ich bin schön. 407 00:22:03,947 --> 00:22:07,159 Aber jetzt habe ich mehr Geld und kann mir Eingriffe leisten. 408 00:22:07,242 --> 00:22:10,454 Es geht nicht um Geld. Aber ich will nicht wie eine Heuchlerin klingen. 409 00:22:10,537 --> 00:22:12,914 Als ich jünger war, habe ich mich unsicher gefühlt. 410 00:22:12,998 --> 00:22:16,877 Ich bereue es nicht. Aber gleichzeitig will ich nicht zu Schönheits-OPs aufrufen, 411 00:22:16,960 --> 00:22:20,714 denn nun, wo ich älter bin, finde ich, dass man sein Aussehen lieben sollte. 412 00:22:20,797 --> 00:22:24,343 In der asiatischen Kultur sind Lidstraffungen gang und gäbe. 413 00:22:24,426 --> 00:22:27,387 Aber ich glaube, dass darüber nicht wirklich viel gesprochen wird. 414 00:22:27,471 --> 00:22:30,515 Es ist fast ein Geheimnis, das die Leute für sich behalten. 415 00:22:30,599 --> 00:22:33,935 Die Leute denken, dass man eine Lidstraffung machen lässt, 416 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 weil man westlich aussehen will. Darüber habe ich nie nachgedacht, 417 00:22:37,397 --> 00:22:42,778 denn Schlupflider sind schön und doppelte Lidfalten auch. 418 00:22:42,861 --> 00:22:44,488 Was man lieber mag. 419 00:22:44,571 --> 00:22:48,533 Wie auch immer du dich entscheidest, ich werde dich natürlich unterstützen. 420 00:22:48,617 --> 00:22:50,911 Wenn du es nicht tust, ist es immer noch dasselbe. 421 00:22:50,994 --> 00:22:54,623 -Die Veränderung ist so gering. -Kannst du mir das immer draufmachen? 422 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 Nein, ich bin wirklich schlecht darin. Ich bin schlecht im Schminken. 423 00:22:57,918 --> 00:23:00,962 Ich bin nicht mädchenhaft. Ich bin wirklich schlecht bei sowas. 424 00:23:26,947 --> 00:23:28,365 -Wie geht's? -Hi. 425 00:23:28,448 --> 00:23:29,491 Hi. 426 00:23:29,574 --> 00:23:31,868 -Das ist für dich. -Das gibt's nicht. 427 00:23:31,952 --> 00:23:34,538 -Ach du meine Güte. -Ich habe gerade geputzt. 428 00:23:34,621 --> 00:23:36,873 -Du musst die Schuhe nicht ausziehen. -Sicher? 429 00:23:36,957 --> 00:23:39,209 -Du siehst gut aus in Stöckelschuhen. -Das stimmt. 430 00:23:39,292 --> 00:23:41,294 -Ich will sie anbehalten. -Du siehst toll aus. 431 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 Warte, das ist auch für dich. 432 00:23:44,047 --> 00:23:45,549 -Danke. -Ich hoffe, sie gefallen dir. 433 00:23:47,509 --> 00:23:49,761 Willst du mit diesen Laken etwas sagen? 434 00:23:49,845 --> 00:23:54,349 -Ja, dass du neue Laken brauchst. -Ich weiß nicht, wie du darauf kommst. 435 00:23:55,183 --> 00:23:59,437 Kev! Wir sollten es hierher stellen. 436 00:23:59,521 --> 00:24:03,358 Seit Malibu ist die Beziehung zwischen Kevin und mir viel besser. 437 00:24:03,441 --> 00:24:06,069 Ich habe das Gefühl, dass wir so vieles geklärt haben. 438 00:24:06,153 --> 00:24:08,321 Wir sind viel offener miteinander. 439 00:24:08,989 --> 00:24:11,116 -Ich setze mich. -Warum starrst meinen Waschbrettbauch an? 440 00:24:11,199 --> 00:24:13,034 Habe ich nicht. 441 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 Schau mir ins Gesicht, nicht auf die Bauchmuskeln. 442 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 Aber er weiß nicht, wie er aufhören soll zu flirten. 443 00:24:18,456 --> 00:24:21,543 Der Typ kann nicht anders, aber ich verstehe es. 444 00:24:21,626 --> 00:24:25,714 Wenn ich er wäre und Kim stünde vor mir, würde ich es verstehen. 445 00:24:29,759 --> 00:24:32,387 Was ist das? Ist das eine koreanische Website? 446 00:24:32,470 --> 00:24:34,097 Ja, also... 447 00:24:34,181 --> 00:24:35,724 Ich habe jemanden getroffen 448 00:24:35,807 --> 00:24:38,268 und sie hilft mir bei der Suche 449 00:24:38,351 --> 00:24:40,562 nach meinen leiblichen Eltern. 450 00:24:41,438 --> 00:24:42,355 Ach was. 451 00:24:42,856 --> 00:24:46,651 Susan Cox, sie ist ein alter Hase in der koreanischen Adoptivwelt. 452 00:24:46,735 --> 00:24:49,571 Sie war eine der ersten, die adoptiert wurde 453 00:24:49,654 --> 00:24:53,450 und ihre leiblichen Eltern tatsächlich gefunden hat. 454 00:24:53,533 --> 00:24:56,620 Jetzt will sie anderen koreanischen Adoptierten dabei helfen. 455 00:24:56,703 --> 00:24:58,246 -Na endlich... -Höchstpersönlich! 456 00:24:58,330 --> 00:25:00,081 -Schön, dich zu sehen. -Dich auch! 457 00:25:00,165 --> 00:25:03,335 Ich habe Susan Cox über das koreanische Konsulat kennengelernt 458 00:25:03,418 --> 00:25:08,423 und sie hilft Adoptivkindern dabei, ihre leiblichen Eltern zu finden. 459 00:25:08,506 --> 00:25:11,509 Kevin, als ich nach meiner leiblichen Familie gesucht habe, 460 00:25:11,593 --> 00:25:13,261 habe ich eine Anzeige aufgegeben. 461 00:25:13,345 --> 00:25:15,222 Das würde ich an deiner Stelle auch tun. 462 00:25:15,305 --> 00:25:19,309 Jede Information, die du bekommst, 463 00:25:19,392 --> 00:25:21,311 kann vielleicht zu etwas anderem führen. 464 00:25:21,394 --> 00:25:26,233 Ich dachte, dass ich mit der Suche nach meinen Eltern abgeschlossen hätte. 465 00:25:26,316 --> 00:25:31,488 Vor allem nach der Hypnotherapie, und als ich meine Erfahrungen mit anderen teilte, 466 00:25:31,571 --> 00:25:36,701 aber nach einer Weile ergaben sich ganz neue Fragen. 467 00:25:36,785 --> 00:25:40,872 Und mir wurde klar, dass das erst der Anfang war. 468 00:25:40,956 --> 00:25:42,999 Sie gab mir ein paar Tipps, was ich tun könnte. 469 00:25:43,083 --> 00:25:46,836 Ich sollte eine Anzeige in die koreanische Zeitung setzen. 470 00:25:46,920 --> 00:25:48,672 Was soll ich schreiben? 471 00:25:49,256 --> 00:25:54,094 "Kevin Kreider, Model, Fitnessmodel, sucht..." Ich weiß es nicht. 472 00:25:54,970 --> 00:25:57,847 Sie werden sagen: "Kevin Kreider? Das klingt nicht koreanisch." 473 00:25:58,598 --> 00:26:00,767 -Wie ein weißer Kerl. -Dein koreanischer Name? 474 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Tae Jin Kim. 475 00:26:01,893 --> 00:26:03,979 Was ich schicken will, ist... 476 00:26:04,062 --> 00:26:06,106 -Das bist du? -Ja, es ist ein Foto. 477 00:26:06,189 --> 00:26:08,692 -Sieh dich an mit deiner Pilzfrisur. -Ich weiß. 478 00:26:08,775 --> 00:26:09,901 Kev! 479 00:26:11,569 --> 00:26:13,154 Wie kann sich jemand davon trennen? 480 00:26:13,238 --> 00:26:15,240 -Das habe ich auch gedacht. -So süß! 481 00:26:15,323 --> 00:26:16,866 Okay, also... 482 00:26:17,492 --> 00:26:18,493 "Kim Tae Jin, 483 00:26:19,327 --> 00:26:24,541 Enkel von Kim Hwa-Jung aus Suwon City... 484 00:26:24,624 --> 00:26:27,085 ...sucht nach... 485 00:26:28,253 --> 00:26:30,714 -...seiner leiblichen Familie." -Also nach allen. 486 00:26:30,797 --> 00:26:32,716 Mutter, Vater, Großvater. 487 00:26:32,799 --> 00:26:35,260 "Oder irgendjemandem, der... 488 00:26:36,344 --> 00:26:37,429 -Helfen? -...helfen kann." 489 00:26:37,512 --> 00:26:39,139 Erklär doch, wer du bist. 490 00:26:39,222 --> 00:26:42,142 Wo wurdest du geboren? Wann war das letzte Mal...? 491 00:26:42,225 --> 00:26:47,147 "Er wurde im Monat Juli geboren, 492 00:26:47,230 --> 00:26:50,400 im Mondkalender 1983." 493 00:26:50,483 --> 00:26:54,988 -Wo wurdest du adoptiert? -"Er wurde vom Hunong-Heim adoptiert." 494 00:26:55,071 --> 00:26:58,950 "Er kam zu einer Familie nach Philadelphia..." 495 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 Na also. 496 00:27:00,118 --> 00:27:02,579 "...im Alter von 3 Jahren." 497 00:27:03,955 --> 00:27:05,373 Soll ich sagen, dass er süß ist? 498 00:27:08,251 --> 00:27:09,377 Du siehst toll aus. 499 00:27:10,587 --> 00:27:12,213 Ich weiß. Konzentriere dich. 500 00:27:12,297 --> 00:27:15,467 Ich versuche es ja. Soll ich sagen, ich möchte Aufschluss? 501 00:27:16,843 --> 00:27:18,678 Ja. Schreib, was du fühlst. 502 00:27:19,346 --> 00:27:24,601 Das ist eine Botschaft an die Welt und an die Menschen da draußen, man weiß nie. 503 00:27:24,684 --> 00:27:28,730 Ich fühle mit dir. Das erinnert mich daran, was ich durchgemacht habe. 504 00:27:28,813 --> 00:27:33,485 Ich werde mein Bestes geben und alles tun, um helfen, deine Familie zu finden. 505 00:27:33,568 --> 00:27:35,779 -Damit du damit abschließen kannst. -Danke. 506 00:27:35,862 --> 00:27:37,906 Was ist, wenn du Geschwister hast? 507 00:27:37,989 --> 00:27:41,201 -Ich weiß. Das habe ich... -Was, wenn du einen heißen Bruder hast? 508 00:27:41,284 --> 00:27:42,160 Wow. 509 00:27:42,869 --> 00:27:43,787 Wie bitte? 510 00:27:45,789 --> 00:27:47,123 Nein, stell es dir vor. 511 00:27:56,508 --> 00:27:58,301 PLASTISCHE CHIRURGIE 512 00:28:02,555 --> 00:28:04,933 -Doktor V. -Kane. 513 00:28:05,016 --> 00:28:06,643 -Hallo. -Wie geht's, Mann? 514 00:28:06,726 --> 00:28:08,186 -Schau dich an. -Gut, dich zu sehen. 515 00:28:08,269 --> 00:28:11,064 Du hast immer die besten Anzüge. Ist das Tom Ford? 516 00:28:11,147 --> 00:28:12,232 Lanvin. 517 00:28:12,315 --> 00:28:14,442 Schau dir meinen Doktor in Lanvin an. 518 00:28:14,526 --> 00:28:18,696 -Warum ich wieder hier bin... -Sag's mir. 519 00:28:19,239 --> 00:28:24,035 Ich mochte noch nie... Nein, etwas, das mich störte, 520 00:28:25,120 --> 00:28:26,162 waren doppelte Lidfalten. 521 00:28:26,996 --> 00:28:28,748 Ich habe zwei hier 522 00:28:29,624 --> 00:28:31,459 und hier fehlt eine. 523 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 -Ich mag deine Augenlider. -Danke. 524 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 Ich habe das Gefühl, wenn ich sie ein wenig korrigiere, 525 00:28:37,048 --> 00:28:38,842 würde mein Gesicht besser aussehen. 526 00:28:38,925 --> 00:28:41,594 Ich mag mein Gesicht von hier. Ich mag nur den Winkel nicht. 527 00:28:41,678 --> 00:28:44,556 Wenn du dir die asiatische Bevölkerung im Allgemeinen ansiehst, 528 00:28:44,639 --> 00:28:47,684 hat etwa die Hälfte der Asiaten eine Lidfalte, 529 00:28:47,767 --> 00:28:50,311 und die andere Hälfte hat sie nicht. 530 00:28:50,395 --> 00:28:53,398 Diese Person ist ein perfektes Beispiel. Sie hat dort eine Teilfalte. 531 00:28:53,481 --> 00:28:55,358 -Die Falte endet da. -Ich habe sie zum Teil. 532 00:28:55,442 --> 00:28:57,193 -Richtig. -Tut es weh? 533 00:28:57,277 --> 00:28:58,570 Ich werde nichts spüren. 534 00:28:59,571 --> 00:29:02,782 -Wie läuft der Eingriff ab? -Du kannst es wach oder schlafend machen. 535 00:29:02,866 --> 00:29:05,285 Du wirst eine Woche lang Nähte haben. 536 00:29:05,368 --> 00:29:09,581 Du wirst 4 Monate Schwellungen haben, bis sie abgeklungen sind. 537 00:29:09,664 --> 00:29:10,540 Vier Monate? 538 00:29:10,623 --> 00:29:12,917 Aber du wirst die Falte schon bald sehen können. 539 00:29:13,001 --> 00:29:15,962 Das Hauptrisiko ist eine Asymmetrie des Lids. 540 00:29:16,045 --> 00:29:16,880 Bekomme ich eine Rückerstattung? 541 00:29:17,964 --> 00:29:20,008 Das war nur ein Scherz! Ich vertraue dir. 542 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 10 % Rückerstattung. 543 00:29:21,926 --> 00:29:25,305 -Du kannst es auch korrigieren, richtig? -Ja. 544 00:29:25,388 --> 00:29:28,266 Aber man versucht es beim ersten Mal richtig zu machen. 545 00:29:28,349 --> 00:29:32,854 Entspricht der Preis einer Hermes-Tasche? Einer Chanel Jumbo 2.55? 546 00:29:32,937 --> 00:29:36,816 -Holen wir Jessie, sie kann es erklären. -Dr. V., wenn ich das richtig sehe, 547 00:29:36,900 --> 00:29:38,526 will ich 30 % Rabatt. 548 00:29:39,861 --> 00:29:42,697 Das ist das Letzte auf meiner Liste, was ich machen will. 549 00:29:42,781 --> 00:29:45,700 Ich will ein symmetrisches Gesicht- Schau dir Angelina Jolie an. 550 00:29:45,784 --> 00:29:46,993 Perfekt, oder? 551 00:29:47,076 --> 00:29:49,704 Ich bin glücklich. Ich freue mich darauf, perfekt auszusehen. 552 00:29:49,788 --> 00:29:52,248 Also, Jessie, ich denke an 20.000. 553 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 -20.000 mit Anästhesie. -Rabatt. 554 00:29:54,667 --> 00:29:57,045 -Was, wenn ich bar zahle? -Gibst einen Barzahlungsrabatt? 555 00:29:57,128 --> 00:29:58,546 Ich gehe zu einem Geldautomaten. 556 00:30:17,440 --> 00:30:18,650 Hallo. 557 00:30:18,733 --> 00:30:19,776 Hallo! 558 00:30:19,859 --> 00:30:22,320 Oh mein Gott! Übrigens, mir ist gerade aufgefallen, 559 00:30:23,446 --> 00:30:24,697 ich habe eine Birkin dabei. 560 00:30:25,657 --> 00:30:27,242 Bitte verbrenne sie heute nicht. 561 00:30:27,325 --> 00:30:28,785 -Lass mich sehen. -Nicht heute. 562 00:30:28,868 --> 00:30:30,161 Zeig mir das Ding. 563 00:30:30,245 --> 00:30:31,162 Wow. 564 00:30:32,455 --> 00:30:33,289 Gott. 565 00:30:33,373 --> 00:30:36,084 -Sie ist ein Strauß. -Das unter Wasser. 566 00:30:36,167 --> 00:30:40,338 -Nein! Sei vorsichtig mit ihr. -Der Grund des Ozeans wäre fantastisch. 567 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 Denk mal drüber nach. 568 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 -Wir sehen uns also an... -Ist es so groß? 569 00:30:43,591 --> 00:30:44,676 Wir haben's groß gemacht. 570 00:30:45,468 --> 00:30:47,971 Warte! Ich will mich nicht in dieser Größe sehen. 571 00:30:48,054 --> 00:30:50,265 -Das wirst du gleich. -Nein! Ich will das nicht. 572 00:30:50,348 --> 00:30:53,017 Ich mag mich lieber in einem Quadrat. 573 00:30:54,894 --> 00:30:56,062 Heiliger...! 574 00:31:00,191 --> 00:31:03,194 Ich finde, wir haben den Osten und den Westen wirklich gut kombiniert. 575 00:31:03,736 --> 00:31:10,660 Es ist irre, der Saloon-Vibe mit dem Ferrari und der östlichen Kultur. 576 00:31:10,743 --> 00:31:14,998 Wie gesagt, es hat wirklich gepasst. Dann schauen wir uns Nummer 2 an. 577 00:31:15,081 --> 00:31:16,749 -Nummer 2? -Ja, genau. 578 00:31:16,833 --> 00:31:18,835 Jorge wird die Nummer 2 bringen. 579 00:31:18,918 --> 00:31:19,794 Es ist schön. 580 00:31:21,754 --> 00:31:24,048 Oh, ich hab eine Gänsehaut. 581 00:31:24,132 --> 00:31:28,177 Ich kann nicht aufhören, mein Gesicht anzustarren. 582 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 Hätten wir nicht das Gespräch gehabt, 583 00:31:30,054 --> 00:31:34,017 in dem du mir von deiner Kindheit und all dem erzählt hast... 584 00:31:34,100 --> 00:31:37,854 Ich habe das Gefühl, dass ein Teil dieses Gesprächs auf diesem Foto ist. 585 00:31:37,937 --> 00:31:42,400 Ich bin sehr neugierig, was du über dieses Bild denkst, denn es ist anders. 586 00:31:42,483 --> 00:31:45,194 Ich weiß nicht mal, ob du es gemerkt hast. 587 00:31:46,195 --> 00:31:49,240 -Oh mein Gott! -Nicht wahr? 588 00:31:49,324 --> 00:31:52,410 Ich liebe es. 589 00:31:53,912 --> 00:31:55,038 Ist das nicht lustig? 590 00:31:55,121 --> 00:31:59,584 Ich meine, das ist wie die wildeste Zeitkapsel aller Zeiten. 591 00:31:59,667 --> 00:32:04,631 Ja, ich liebe auch das Mikrofon, das Walkie-Talkie... 592 00:32:04,714 --> 00:32:07,342 -Das Wasser. -Das Wasser, die ganze Sache hier. 593 00:32:07,425 --> 00:32:10,887 Wenn du hier rüberkommst, hat er die Tontasche und das ganze Zeug. 594 00:32:10,970 --> 00:32:13,181 Ich habe Gänsehaut und mein Herz klopft. 595 00:32:13,264 --> 00:32:15,642 Es ist auch lustig, weil er seine Maske auf hat. 596 00:32:15,725 --> 00:32:19,729 Denn das ist während COVID gemacht worden. 597 00:32:19,812 --> 00:32:23,024 Wir werden uns immer wegen der Maske daran erinnern können. 598 00:32:23,107 --> 00:32:25,860 -Es wurde in dieser Zeitspanne gemacht. -Oh mein Gott. Ja! 599 00:32:26,694 --> 00:32:27,862 Das ist so gut. 600 00:32:27,946 --> 00:32:29,697 -Ziemlich toll. -Das ist mein Favorit. 601 00:32:31,991 --> 00:32:35,536 Das hier. Das magst du am wenigsten, stimmt's? 602 00:32:36,329 --> 00:32:38,206 -Aber ich mag es trotzdem. -Ja. 603 00:32:38,289 --> 00:32:40,083 -Du zwingst mich zu wählen. -Stimmt. 604 00:32:40,166 --> 00:32:43,503 Die, die wir am wenigsten mögen... 605 00:32:43,586 --> 00:32:45,380 Oh mein Gott! Soll das ein Scherz sein? 606 00:32:45,463 --> 00:32:47,173 -Tu das nicht. -Sie werden zerstört. 607 00:32:47,674 --> 00:32:51,511 Sie dürfen nicht mehr existieren. Nimm nur ein kleines Stück davon. 608 00:32:51,594 --> 00:32:52,637 -Nein! -Mach's einfach. 609 00:32:52,720 --> 00:32:55,181 -Ist das eine seltsame Art der Therapie? -1, 2, 3. 610 00:32:56,474 --> 00:32:58,226 Nein! 611 00:32:58,309 --> 00:33:00,645 -Es fühlt sich gut an. -Tut es nicht. 612 00:33:01,312 --> 00:33:02,522 Fertig. 613 00:33:03,106 --> 00:33:04,399 -Toll. -Danke. 614 00:33:04,482 --> 00:33:07,068 -Es war großartig. -Ich freue mich auf das nächste Projekt. 615 00:33:07,151 --> 00:33:09,696 -Wir sehen uns später. -Nein! Nicht die! 616 00:33:09,779 --> 00:33:11,072 Ich bin weg! 617 00:33:11,990 --> 00:33:12,907 Nein! 618 00:33:43,229 --> 00:33:44,272 Hey! 619 00:33:44,355 --> 00:33:47,025 -Hallo Kevin. -Wie läuft's, Janice? 620 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 Wunderbar. Wie geht es dir? 621 00:33:49,485 --> 00:33:52,280 Gut. Ich habe gerade etwas Yoga gemacht. 622 00:33:52,363 --> 00:33:57,827 Ich habe meine Energie und mein Chi in Einklang gebracht und an dich gedacht. 623 00:33:58,411 --> 00:33:59,871 Es fühlt sich so gut an. 624 00:33:59,954 --> 00:34:00,830 Es ist fantastisch. 625 00:34:01,414 --> 00:34:04,375 Du kannst die negative Energie 626 00:34:04,459 --> 00:34:07,879 und die Emotionen in deinem Körper loslassen, indem du deine Hüften öffnest. 627 00:34:08,504 --> 00:34:12,550 -Stimmt. -Ich glaube, wir haben eine Wellenlänge. 628 00:34:12,633 --> 00:34:13,676 Vibes, richtig? 629 00:34:15,011 --> 00:34:15,928 Ja. 630 00:34:16,012 --> 00:34:18,222 Dir hat es gefallen, als ich das gemacht habe? 631 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 Ja. 632 00:34:22,101 --> 00:34:23,770 Also... 633 00:34:23,853 --> 00:34:27,815 Ja, ich wollte dich nur fragen, ob du mal Zeit hast, 634 00:34:27,899 --> 00:34:31,194 für ein Date oder so, 635 00:34:31,277 --> 00:34:36,115 denn wir machen ähnliche Sachen in Sachen Spiritualität. 636 00:34:37,450 --> 00:34:40,828 Ja, ich würde gerne mehr darüber erfahren, was du so machst. 637 00:34:41,412 --> 00:34:46,667 Ja? Dann machen wir's. Ich sage dir, wann und wo, dann geht es los. 638 00:34:47,543 --> 00:34:51,339 -Okay. Klingt gut, Kevin. -Alles klar. Bis dann, tschüss. 639 00:34:51,422 --> 00:34:55,468 Darum geht es bei der Reiki-Heilung. Schlechte Energie einfach wegfegen. 640 00:34:55,551 --> 00:34:56,761 Die neue Energie hereinlassen. 641 00:34:56,844 --> 00:35:00,640 Lass Janice' gute Energie herein. Das ist ein perfekter Neuanfang. 642 00:35:00,723 --> 00:35:03,768 Ja! 643 00:35:35,091 --> 00:35:40,847 Untertitel von: Anna Kunle