1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:22,605 --> 00:00:26,067
Was ist das für ein Duft?
Es riecht so gut.
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,529
-Guten Morgen.
-Morgen.
4
00:00:30,697 --> 00:00:33,450
Guten Morgen.
5
00:00:35,660 --> 00:00:37,537
-Sind alle wach?
-Ich weiß es nicht.
6
00:00:37,620 --> 00:00:39,748
Ich sehe noch etwas, das...
7
00:00:41,416 --> 00:00:43,001
Verzeihung, ich habe nichts gesehen.
8
00:00:43,084 --> 00:00:45,545
Du sollst mich nicht mehr so angucken.
9
00:00:45,628 --> 00:00:48,923
-Es ist direkt vor meinem Gesicht.
-Lass mich dir ein bisschen helfen.
10
00:00:53,553 --> 00:00:55,054
Was ist das?
11
00:00:55,138 --> 00:00:55,972
Oh mein Gott.
12
00:00:56,055 --> 00:00:58,057
-Das riecht wie ein Herzinfarkt.
-Ich weiß.
13
00:00:58,933 --> 00:00:59,893
Oh mein Gott.
14
00:00:59,976 --> 00:01:01,227
Warum bist du nackt?
15
00:01:01,311 --> 00:01:02,353
-Was gibt's?
-Morgen!
16
00:01:02,437 --> 00:01:04,522
Das will ich morgens
nicht unbedingt sehen.
17
00:01:04,606 --> 00:01:07,442
-Dafür ist es noch viel zu früh.
-Was meinst du?
18
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
Ich will mir das nicht ansehen.
19
00:01:09,277 --> 00:01:11,529
-Was siehst du dir an?
-Nichts. Ich schaue nicht.
20
00:01:11,613 --> 00:01:13,031
Kevin, ich habe es mir anders überlegt.
21
00:01:13,114 --> 00:01:14,157
Nein!
22
00:01:18,578 --> 00:01:20,455
-So eklig.
-Lass das!
23
00:01:20,538 --> 00:01:21,873
-Ich habe...
-Bitte nicht.
24
00:01:21,956 --> 00:01:22,999
Tu es einfach weg.
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,751
-Oje!
-Benutze das nie wieder.
26
00:01:24,834 --> 00:01:27,378
-Okay. Gut.
-Zieh dir eine Schürze an. Bedecke dich.
27
00:01:27,462 --> 00:01:30,840
-Schau mal.
-Das sind verdammt viele Pfannkuchen.
28
00:01:30,924 --> 00:01:34,010
-Das ist eine Menge Liebe.
-Wer isst schon so viele Pfannkuchen?
29
00:01:34,093 --> 00:01:35,595
Wir. Setz dich hin.
30
00:01:35,678 --> 00:01:38,765
Du solltest bei IHOP anfangen.
Das sieht professionell aus.
31
00:01:38,848 --> 00:01:40,350
-Wirklich?
-Ja.
32
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
Also gut, lasst uns essen.
33
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
Die sind so dick.
34
00:01:43,853 --> 00:01:47,565
Moment, sind das die berühmten
Pfannkuchen, von denen ich gehört habe?
35
00:01:47,649 --> 00:01:50,485
-Die, die du für deine Frauen machst.
-Das gibst du ihnen?
36
00:01:50,568 --> 00:01:52,695
Warum zeigst du
mit dem Messer auf mich?
37
00:01:52,779 --> 00:01:55,281
-Ich habe nur eine Frage gestellt.
-Ja. Das sind sie.
38
00:01:55,365 --> 00:01:56,658
-Ja?
-Ja.
39
00:01:56,741 --> 00:01:57,575
Okay.
40
00:01:59,077 --> 00:01:59,911
Ziemlich gut.
41
00:02:00,495 --> 00:02:02,038
Ich bin überrascht
42
00:02:02,122 --> 00:02:03,540
von deinen Kochkünsten.
43
00:02:07,585 --> 00:02:10,255
Ich dachte, die Pfannkuchen
wären viel besser,
44
00:02:10,338 --> 00:02:14,050
denn wir reden schon ewig über seine
berühmten Pfannkuchen.
45
00:02:14,134 --> 00:02:15,844
Aber sie sehen nicht so gut aus.
46
00:02:15,927 --> 00:02:18,680
Aber es ist schön zu sehen,
wie Kevin herumalbert,
47
00:02:18,763 --> 00:02:20,265
und einfach fröhlich ist.
48
00:02:21,391 --> 00:02:22,892
Kannst du mir das Rezept geben?
49
00:02:24,477 --> 00:02:26,855
Ich gebe dir 100 Dollar,
wenn du sie in 5 Minuten isst.
50
00:02:26,938 --> 00:02:28,439
Echt? Ich schaffe das.
51
00:02:28,523 --> 00:02:30,150
Fünf Minuten. Los!
52
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
Dreißig Sekunden.
53
00:02:35,029 --> 00:02:35,864
Verdammt.
54
00:02:35,947 --> 00:02:37,949
-Verschluck dich nicht.
-Da ist ein Haar drin!
55
00:02:38,032 --> 00:02:39,033
Das ist eklig.
56
00:02:41,744 --> 00:02:43,621
-Es ist deins.
-Es ist so lang.
57
00:02:43,705 --> 00:02:44,539
Es ist deins.
58
00:03:01,222 --> 00:03:03,683
-Hi, wie geht es dir?
-Hallo! Gut.
59
00:03:04,309 --> 00:03:06,019
Schön, dich kennenzulernen.
60
00:03:06,102 --> 00:03:07,312
Lass uns da rüber gehen.
61
00:03:08,855 --> 00:03:10,273
-Kim?
-Ja.
62
00:03:10,356 --> 00:03:11,816
Kevin? Kane?
63
00:03:11,900 --> 00:03:14,110
Seid ihr bereit, geheilt zu werden?
64
00:03:15,028 --> 00:03:17,322
Ich bin bereit. Lasst uns heilen.
65
00:03:17,405 --> 00:03:19,407
-Meine Zwillingskönigin!
-Hallo.
66
00:03:19,490 --> 00:03:21,117
Wie geht es dir?
67
00:03:21,200 --> 00:03:23,411
Ich habe in letzter Zeit
viel Heilarbeit geleistet.
68
00:03:23,494 --> 00:03:27,457
Und ich habe mit einer fantastischen
Reiki-Heilerin namens Janice gearbeitet.
69
00:03:27,540 --> 00:03:31,169
Ich hatte einige tiefgehende Gespräche
mit Janice und sie war eine große Hilfe.
70
00:03:31,252 --> 00:03:33,129
In dieser Gruppe von Freunden
71
00:03:33,212 --> 00:03:35,882
gibt es noch mehr Probleme,
die gelöst werden müssen.
72
00:03:36,466 --> 00:03:39,135
Ich hoffe, dass wir vier wieder
zusammenfinden können.
73
00:03:39,218 --> 00:03:41,471
-Kane. Freut mich, dich kennenzulernen.
-Freut mich.
74
00:03:41,554 --> 00:03:43,264
Ich freue mich darauf.
75
00:03:43,348 --> 00:03:46,476
Ich will dich nur warnen.
Du könntest danach schwanger sein.
76
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
-Mein Gott!
-Das ist Kevin.
77
00:03:47,977 --> 00:03:52,482
-Das ist Kevin.
-Stimmt nicht. Wenn ich mich ausziehe.
78
00:03:52,565 --> 00:03:53,858
Freut mich, Kevin.
79
00:03:53,942 --> 00:03:55,902
-Warte, du kennst Janice?
-Nein.
80
00:03:55,985 --> 00:03:59,280
-Du hast mir von ihr erzählt.
-Du hast sie auf Instagram gesucht.
81
00:03:59,364 --> 00:04:01,532
-Nein, ich habe sie gegoogelt.
-Hast du mich gestalkt?
82
00:04:01,616 --> 00:04:04,869
Nein, ich habe ein Foto von
der Person gesehen, über die sie sprach.
83
00:04:04,953 --> 00:04:07,205
Hier ist noch eine Geschichte,
die wir nicht kennen.
84
00:04:07,288 --> 00:04:08,915
-Gehen wir hier hin.
-Setzen wir uns.
85
00:04:08,998 --> 00:04:11,334
-Sollen wir uns hinsetzen?
-Auf den Boden.
86
00:04:11,417 --> 00:04:15,380
-Ich mag das. Ich will das machen.
-Ja. Gut. Mach es dir bequem.
87
00:04:15,463 --> 00:04:21,135
Ich zünde die Kerze an, als Symbol,
dass wir in einem sicheren Raum sind.
88
00:04:21,219 --> 00:04:23,179
Es geht es darum,
Empathie zu kultivieren,
89
00:04:23,263 --> 00:04:25,932
Mitgefühl zu entwickeln
und eine gemeinsame Ebene zu finden.
90
00:04:26,015 --> 00:04:29,143
Es geht um gewaltfreie Kommunikation.
91
00:04:29,227 --> 00:04:30,937
-Worüber?
-Über ihre Gefühle.
92
00:04:31,020 --> 00:04:33,356
-Über ihre Gefühle.
-Über die Gruppe?
93
00:04:33,439 --> 00:04:34,732
Über die Gruppe.
94
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Wenn dich etwas beschäftigt,
kannst du dich hier mitteilen.
95
00:04:39,612 --> 00:04:42,782
Niemand urteilt über das, was du sagst.
Wir wollen alle zuhören.
96
00:04:45,368 --> 00:04:48,663
Für mich war es einfach
eine Reise der Selbstheilung
97
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
und Selbstfindung,
was ich vorher noch nie gemacht habe.
98
00:04:51,958 --> 00:04:55,211
Ich habe mich immer zurückgestellt.
99
00:04:55,295 --> 00:04:58,381
Ich habe mich noch nie
so weiterentwickelt.
100
00:04:58,464 --> 00:05:01,467
Ich bin so dankbar für jeden
von euch und unsere Freundschaft.
101
00:05:01,551 --> 00:05:03,094
Ihr seid wie eine Familie für mich.
102
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
Kelly, es war nicht einfach, zuzusehen,
wie du jahrelang mit Andrew Probleme hast.
103
00:05:06,931 --> 00:05:11,394
Ich bin sicher, dass du eines Tages
jemanden finden wirst, der toll ist.
104
00:05:11,477 --> 00:05:13,646
Ich bin so stolz auf dich,
und du bist toll.
105
00:05:14,230 --> 00:05:15,398
Danke.
106
00:05:15,481 --> 00:05:16,482
-Ich bin dran.
-Ja.
107
00:05:16,566 --> 00:05:19,694
Ich glaube,
ich brauche definitiv mehr Heilung.
108
00:05:19,777 --> 00:05:25,325
Ich muss bei Freundschaften
vorsichtiger sein und muss mehr vertrauen.
109
00:05:26,284 --> 00:05:27,118
Vertrauen.
110
00:05:27,744 --> 00:05:30,371
Vertrauen ist
die Grundlage jeder Beziehung.
111
00:05:30,455 --> 00:05:31,581
Ja.
112
00:05:31,664 --> 00:05:37,128
Okay, mit Kevin lerne ich,
unsere Freundschaft mehr zu schätzen.
113
00:05:37,211 --> 00:05:42,675
Kim, du bist eine wirklich gute Freundin
und wir haben viel zusammen durchgemacht.
114
00:05:43,259 --> 00:05:45,344
Und ich bin immer für dich da.
115
00:05:45,428 --> 00:05:47,889
Ich habe mich
in eure Angelegenheiten eingemischt.
116
00:05:47,972 --> 00:05:50,141
Aber ihr seid meine wahren Freunde.
117
00:05:51,059 --> 00:05:54,020
Wisst ihr, ich versuche,
ein Freund zu sein.
118
00:05:54,896 --> 00:05:57,148
Ich versuche es, aber es ist nicht leicht.
119
00:06:00,651 --> 00:06:02,737
Kevin, du bedeutest mir sehr viel.
120
00:06:03,738 --> 00:06:05,198
Deshalb war ich verletzt.
121
00:06:06,074 --> 00:06:10,411
Das musst du wissen, denn ich weiß,
diese Freundschaft hält ein Leben lang.
122
00:06:10,495 --> 00:06:11,579
Ja.
123
00:06:11,662 --> 00:06:13,164
Ich möchte an Kevin übergeben,
124
00:06:13,247 --> 00:06:16,125
denn es scheint so,
als hätte dich das sehr getroffen.
125
00:06:16,209 --> 00:06:18,961
Ich möchte wissen, wie es sich anfühlt,
das von Kane zu hören.
126
00:06:23,841 --> 00:06:24,842
Nein.
127
00:06:26,677 --> 00:06:27,804
Es ist okay.
128
00:06:30,848 --> 00:06:32,725
Weine. Lass es raus. Es ist gut.
129
00:06:34,227 --> 00:06:37,021
Es ist so gut, es rauszulassen.
Tränen sind gut.
130
00:06:39,357 --> 00:06:40,858
Ich bin von Kane überrascht,
131
00:06:40,942 --> 00:06:44,737
weil ich nicht geglaubt habe,
diese Freundschaft bedeutet ihm etwas.
132
00:06:44,821 --> 00:06:47,281
Ich dachte, die Freundschaft
sei vorbei, dass sie ihm egal sei.
133
00:06:47,365 --> 00:06:51,285
Kevin war mir ein guter Freund.
Er war immer nett.
134
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
-Danke. Du bedeutest mir alles.
-Gern geschehen.
135
00:06:54,997 --> 00:06:58,042
Wenn das richtig sehe, darf ich mir
ein Paar Schuhe von dir aussuchen.
136
00:06:58,126 --> 00:07:01,337
-Oh mein Gott!
-Nein!
137
00:07:04,632 --> 00:07:05,591
Oh mein Gott!
138
00:07:07,969 --> 00:07:11,347
Ihn zu hören und zu wissen,
dass er das auch vermisst hat,
139
00:07:12,598 --> 00:07:15,184
hat mich wirklich bewegt.
140
00:07:15,852 --> 00:07:18,020
-Es ist nicht leicht.
-Du sagtest, es hat dir gefehlt.
141
00:07:18,104 --> 00:07:21,357
Ich weiß. Mir hat es auch gefehlt.
142
00:07:21,441 --> 00:07:22,275
Ja.
143
00:07:23,276 --> 00:07:27,155
Ich habe gar nicht gemerkt,
wie sehr es mich belastet hat.
144
00:07:30,283 --> 00:07:33,661
Als ich aufwuchs, hatte ich immer
Probleme, Menschen zu vertrauen.
145
00:07:33,744 --> 00:07:36,914
Ich habe gelernt, mich so gut
abzugrenzen, dass es mir nichts ausmacht.
146
00:07:36,998 --> 00:07:39,208
Das ist manchmal nicht gut für mich.
147
00:07:39,292 --> 00:07:43,254
Wenn ich Kevin ansehe, weiß ich,
er leidet. Er ist ein guter Mensch.
148
00:07:43,337 --> 00:07:45,047
Er ist ein wahrer Freund.
149
00:07:45,131 --> 00:07:48,801
Und ich lerne gerade, wie ich wieder
mit ihm befreundet sein kann.
150
00:07:48,885 --> 00:07:53,639
Ich möchte unser Ritual mit
einer buddhistischen Teezeremonie beenden.
151
00:07:53,723 --> 00:07:58,519
Der Zweck ist die Symbolik.
Wir füllen die Tasse der anderen Person
152
00:07:58,603 --> 00:08:01,564
mit der Intention,
die wir in den Tee geben wollen.
153
00:08:01,647 --> 00:08:05,401
Stellt euch vor, dass ihr das
in ihre Tasse gebt und sie es empfängt.
154
00:08:05,485 --> 00:08:07,570
Also, lasst uns beginnen.
155
00:08:09,697 --> 00:08:11,657
Kevin, ich möchte nur sagen,
156
00:08:12,909 --> 00:08:16,829
dass ich dir vertraue.
Ich schätze unsere Freundschaft so sehr.
157
00:08:18,498 --> 00:08:23,711
Ich stehe zu meinem Wort,
als ich sagte, egal was passiert,
158
00:08:23,794 --> 00:08:27,173
wir würden immer Freunde sein,
und es fühlt sich gut an.
159
00:08:27,673 --> 00:08:30,843
Kevin und ich sind
bessere Freunde als Beziehungspartner,
160
00:08:30,927 --> 00:08:34,347
und wir haben etwas,
das so besonders und so einzigartig ist.
161
00:08:34,430 --> 00:08:37,683
Ich bin froh, dass er das versteht
und keinen Groll hegt.
162
00:08:37,767 --> 00:08:40,394
Wir werden auf jeden Fall
für lange Zeit Freunde sein.
163
00:08:40,895 --> 00:08:42,772
Machen wir zum Schluss
eine Gruppenumarmung?
164
00:08:42,855 --> 00:08:43,773
Ja.
165
00:08:44,357 --> 00:08:46,400
Wie eine Schmusestunde.
166
00:08:46,484 --> 00:08:47,527
Lasst uns schmusen.
167
00:08:49,612 --> 00:08:51,864
-Danke, Leute.
-Vielen Dank.
168
00:09:06,420 --> 00:09:10,424
Wie vertraut bist du
mit meiner Arbeit und all dem?
169
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
Inoffiziell bin ich ein Fan.
170
00:09:12,134 --> 00:09:13,928
-Toll.
-Ich bin ein großer Fan.
171
00:09:14,011 --> 00:09:18,891
Tyler Shields ist einer
der berühmtesten Fotografen unserer Zeit.
172
00:09:18,975 --> 00:09:21,185
Seine Arbeiten wurden
bei Sotheby's verkauft
173
00:09:21,269 --> 00:09:23,396
und werden weltweit
in Galerien ausgestellt.
174
00:09:23,479 --> 00:09:25,523
Es ist ziemlich irre,
175
00:09:26,524 --> 00:09:27,984
dass er mich fotografieren will.
176
00:09:28,067 --> 00:09:31,112
Ich möchte etwas wirklich Interessantes
und Einzigartiges machen.
177
00:09:32,572 --> 00:09:36,701
Die Frage an dich ist also:
Wie weit bist du bereit zu gehen?
178
00:09:36,784 --> 00:09:37,994
Ach du meine Güte.
179
00:09:38,077 --> 00:09:42,540
Es gibt immer Gespräche über
deine Arbeit und über die Fortsetzung.
180
00:09:42,623 --> 00:09:45,918
Ich meine, sie wirft immer Fragen auf.
Sie eröffnet den Dialog.
181
00:09:46,002 --> 00:09:46,877
Ich liebe das!
182
00:09:46,961 --> 00:09:49,297
Sie weckt alle möglichen Emotionen.
183
00:09:49,380 --> 00:09:52,174
Gibt es etwas, das du zu Hause
aufhängen würdest oder nicht?
184
00:09:52,258 --> 00:09:57,179
Ich würde etwas von den
Birkins-Zerstörungsaktionen aufhängen.
185
00:09:57,263 --> 00:09:58,389
Okay.
186
00:09:58,472 --> 00:10:00,808
-Wenn sie angezündet wurden--
-Ja.
187
00:10:01,809 --> 00:10:03,686
-Hast du Birkins?
-Ja, habe ich.
188
00:10:03,769 --> 00:10:06,772
Hast du welche, von denen
du dich gerne trennen würdest?
189
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
Es kommt vielleicht nicht zurück,
aber ein Bild wird zurückkommen.
190
00:10:14,238 --> 00:10:16,073
Willst du mich in Brand stecken?
191
00:10:16,157 --> 00:10:17,617
-Bist du mal angezündet worden?
-Nein.
192
00:10:17,700 --> 00:10:18,534
Nun, vielleicht.
193
00:10:18,618 --> 00:10:20,494
Ich bin introvertiert und schüchtern.
194
00:10:20,578 --> 00:10:23,831
Okay, was hast du mal in
deinem Leben getan, bei dem du
195
00:10:23,914 --> 00:10:26,709
schreckliche Angst hattest
und es trotzdem getan hast?
196
00:10:28,836 --> 00:10:33,257
Nun, ich wurde vor Kurzem gefragt,
ob ich bei der
197
00:10:33,341 --> 00:10:36,177
30. Staffel von
Dancing with the Stars teilnehme.
198
00:10:36,260 --> 00:10:38,054
-Du bist introvertiert?
-Ja.
199
00:10:38,137 --> 00:10:43,309
Okay. Deine Vorstellung von Spaß ist,
200
00:10:43,392 --> 00:10:47,355
vor Millionen von Menschen zu tanzen.
Du denkst, das ist eine gute Idee.
201
00:10:47,438 --> 00:10:52,109
Jetzt, wo du es so formulierst,
werde ich mit fast nichts an auftreten.
202
00:10:52,193 --> 00:10:55,571
-Bei Dancing with the Stars wollen sie...
-Dich halbnackt.
203
00:10:55,655 --> 00:10:56,947
-Ein Drittel nackt.
-Okay.
204
00:10:57,031 --> 00:11:00,618
-Ja, oder ganz nackt. Nippel-Sticker.
-84 % nackt.
205
00:11:01,202 --> 00:11:03,621
Fühlst du dich wohl,
bei unserem Shooting nackt zu sein?
206
00:11:04,121 --> 00:11:07,333
Ich schätze, ich habe einfach
ein kleines Identitätsproblem
207
00:11:07,416 --> 00:11:10,503
jedes Mal,
wenn ich mehr Haut zeigen muss,
208
00:11:10,586 --> 00:11:14,173
weil es in meiner Kultur sehr wichtig ist,
blass und weiß zu sein,
209
00:11:14,840 --> 00:11:18,552
denn in früheren Zeiten zumindest
war das ein Zeichen
210
00:11:18,636 --> 00:11:21,222
von Reichtum und Wohlstand.
211
00:11:21,305 --> 00:11:23,474
Du bist im Haus.
Du arbeitest nicht draußen.
212
00:11:23,557 --> 00:11:28,229
In der westlichen Kultur gilt es
als ungesund, wenn man blass ist.
213
00:11:28,729 --> 00:11:32,525
Die Leute sagten, ich sei kränklich,
ich sei ungesund.
214
00:11:32,608 --> 00:11:36,612
Und so war ich immer in diesem Gegensatz
zwischen Ost und West gefangen,
215
00:11:36,695 --> 00:11:39,323
dieser Ideologie der Schönheit.
216
00:11:39,407 --> 00:11:41,492
Es gibt Dinge,
die ich über deine Kultur weiß,
217
00:11:41,575 --> 00:11:44,620
aber es gibt auch Dinge, von denen
ich eindeutig keine Ahnung habe.
218
00:11:44,703 --> 00:11:49,083
Deshalb würde ich gerne etwas Kulturelles
mit den Fotos machen.
219
00:11:49,166 --> 00:11:51,460
Wenn wir über Ost und West sprechen,
220
00:11:52,420 --> 00:11:58,509
wäre der klassische Osten
die Haartracht, das ganze Drumherum.
221
00:11:58,592 --> 00:12:01,095
Sehr traditionell, altertümlich,
dynastisch.
222
00:12:01,178 --> 00:12:04,473
Und wenn du an den Westen denkst,
denke ich an den Wilden Westen.
223
00:12:04,557 --> 00:12:07,935
Oder? Eine klassische Westernstadt.
224
00:12:08,018 --> 00:12:10,896
Du weißt schon, der klassische Saloon.
225
00:12:10,980 --> 00:12:13,482
Du hast also den echten Osten
226
00:12:13,566 --> 00:12:16,277
und den echten Westen
mit dir in der Mitte.
227
00:12:16,360 --> 00:12:19,947
Was ich hier sehe, ist ganz anders,
als ich es mir vorgestellt habe,
228
00:12:20,030 --> 00:12:23,826
als wir uns hingesetzt und darüber
gesprochen haben, also freue ich mich.
229
00:12:24,910 --> 00:12:27,955
-Wie soll ich mich darauf vorbereiten?
-Überhaupt nicht.
230
00:12:28,038 --> 00:12:31,167
Du hast dich dein ganzes Leben lang
auf dieses Foto vorbereitet.
231
00:12:31,250 --> 00:12:33,794
-Oh mein Gott.
-Du musst nur kommen.
232
00:12:34,712 --> 00:12:35,838
Den Rest erledige ich.
233
00:12:35,921 --> 00:12:36,881
Aber angezogen.
234
00:12:37,506 --> 00:12:39,467
-Vorgeblich.
-Oje.
235
00:12:51,937 --> 00:12:54,523
Kelly, du bist so häuslich.
236
00:12:54,607 --> 00:12:57,568
-Ich koche nicht, aber ich putze.
-Ich hasse Putzen total.
237
00:12:57,651 --> 00:12:59,111
Das ist Schwerstarbeit.
238
00:12:59,195 --> 00:13:01,864
Es entspannt mich einfach.
Ich glaube, ich will das wegpacken.
239
00:13:01,947 --> 00:13:04,867
-Falls wir hungrig werden.
-Kelly, der Kuchen ist da.
240
00:13:05,826 --> 00:13:08,120
Tu so, als wäre ich der Postbote oder so.
241
00:13:08,704 --> 00:13:11,790
-Gehst du raus?
-Ja, und bitte Kevin, die Tür zu öffnen.
242
00:13:13,542 --> 00:13:17,254
-Der willkürlichste Ort in Pennsylvania.
-Habt ihr eine wichtige Unterhaltung?
243
00:13:17,338 --> 00:13:19,882
Nein, wir reden nur über Cousins,
die wieder auftauchen.
244
00:13:19,965 --> 00:13:21,300
-Cousins?
-Ja.
245
00:13:22,843 --> 00:13:23,886
Das ist ziemlich cool.
246
00:13:23,969 --> 00:13:25,846
Wie war das Abendessen?
Mochtest du es?
247
00:13:26,931 --> 00:13:28,849
-Wir haben gerade gegessen.
-War es gut?
248
00:13:29,433 --> 00:13:31,393
-Hat es dir geschmeckt?
-Ja, es war super.
249
00:13:31,477 --> 00:13:34,480
-Hast du nicht das Gleiche gegessen?
-Ich weiß. Ich frage ja nur.
250
00:13:35,272 --> 00:13:37,149
Kannst du bitte die Tür öffnen?
251
00:13:37,233 --> 00:13:38,400
Er ist ungeduldig.
252
00:13:39,860 --> 00:13:42,154
-Oh mein Gott!
-Es ist der Postbote!
253
00:13:42,238 --> 00:13:45,824
Zum Geburtstag viel Glück
254
00:13:45,908 --> 00:13:48,786
Zum Geburtstag viel Glück
255
00:13:48,869 --> 00:13:50,120
Ich stelle das hier hin.
256
00:13:50,204 --> 00:13:51,622
Ihr habt es nicht vergessen.
257
00:13:51,705 --> 00:13:52,957
Wünsch dir etwas.
258
00:13:53,040 --> 00:13:55,000
-Kann ich sagen, was mein Wunsch ist?
-Nein.
259
00:13:55,084 --> 00:13:57,461
-Er wird in Erfüllung gehen.
-Schick ihn ins Universum.
260
00:13:59,171 --> 00:14:01,382
Herzlichen Glückwunsch
zum Geburtstag, Mann.
261
00:14:01,465 --> 00:14:02,341
Komm her.
262
00:14:04,176 --> 00:14:06,011
-Glückwunsch zum Geburtstag.
-Dankeschön.
263
00:14:08,138 --> 00:14:10,516
-Alles Gute zum Geburtstag, Opa!
-Danke.
264
00:14:10,599 --> 00:14:11,684
Knack mir den Rücken!
265
00:14:12,810 --> 00:14:14,645
Ich dachte, ihr hättet es vergessen.
266
00:14:15,312 --> 00:14:16,522
Danke.
267
00:14:18,148 --> 00:14:22,695
Ich habe Kane viele Kuchen zu
Geburtstagen, Entschuldigungen geschenkt.
268
00:14:22,778 --> 00:14:27,032
Ich glaube, das ist seine Art zu sagen:
"Tut mir leid. Wir können uns vertragen",
269
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
und mir einen Kuchen zu schenken.
270
00:14:28,826 --> 00:14:32,705
Auch wenn es nicht der tolle Kuchen ist,
den ich ihm schenke, ist es ein Anfang.
271
00:14:32,788 --> 00:14:36,125
Als ich hier ankam,
war ich ein wenig angespannt.
272
00:14:36,208 --> 00:14:39,336
Ich dachte, dass es einige
ungelöste Dinge gab. Jetzt...
273
00:14:39,420 --> 00:14:41,171
Jetzt fühle ich mich so gut.
274
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
Ich fühle mich wie ich selbst.
275
00:14:42,798 --> 00:14:45,134
-Ich bin dir nicht entfolgt.
-Du bist mir nicht gefolgt?
276
00:14:45,217 --> 00:14:47,011
Nein, ich habe dich stummgeschaltet.
277
00:14:47,094 --> 00:14:49,346
Um ehrlich zu sein...
278
00:14:49,430 --> 00:14:51,640
Ich habe dich auch stummgeschaltet.
279
00:14:53,100 --> 00:14:56,520
Lass uns die Stummschaltung aufheben.
280
00:14:57,021 --> 00:14:58,522
Okay, geh zu "Following".
281
00:14:58,606 --> 00:15:00,357
-Das will ich nicht.
-Ich will das sehen!
282
00:15:00,441 --> 00:15:02,693
Geh zu "Following".
283
00:15:03,944 --> 00:15:05,946
Storys und Posts!
284
00:15:06,030 --> 00:15:08,824
Oh mein Gott, du hast
Storys und Posts gemacht!
285
00:15:08,908 --> 00:15:10,576
Ich habe deine Bilder trotzdem gelikt.
286
00:15:31,221 --> 00:15:32,097
Hallo!
287
00:15:32,181 --> 00:15:35,768
-Oh mein Gott. Es ist die Legende.
-Wie geht es dir?
288
00:15:35,851 --> 00:15:38,145
-Vielen Dank, dass du das machst.
-Ich freue mich.
289
00:15:38,228 --> 00:15:41,982
Als Mike und ich heute kamen,
habe ich ihm erzählt,
290
00:15:42,066 --> 00:15:44,652
wir gehen hin
und es ist diese tolle Show und so weiter.
291
00:15:44,735 --> 00:15:49,114
Und ich sagte: "Oh ja."
Das größte Problem in der Show ist,
292
00:15:49,198 --> 00:15:52,743
dass du von Anna total gemobbt wirst.
293
00:15:52,826 --> 00:15:56,705
Jetzt kriege ich es wirklich mit.
Also was ist wirklich los?
294
00:15:56,789 --> 00:16:00,501
Sie mag es nicht und versucht, Dinge
zu finden, auf denen sie herumhacken kann.
295
00:16:01,210 --> 00:16:05,631
Es scheint so, als ob sie das
an dir hasst, was ihr selbst fehlt.
296
00:16:06,590 --> 00:16:10,219
Unglückliche Menschen
freuen sich nicht für glückliche Menschen.
297
00:16:10,302 --> 00:16:13,055
Du scheinst einfach
ein glücklicher Mensch zu sein.
298
00:16:13,639 --> 00:16:16,350
Abgesehen von deiner Angst
vor dem bevorstehenden Tod heute.
299
00:16:16,934 --> 00:16:19,395
-Ja, diese Therapiesitzung. Melde mich an.
-Genau.
300
00:16:19,478 --> 00:16:22,231
-Wenn ich überlebe...
-Wenn du überlebst, dann machen wir es.
301
00:16:23,482 --> 00:16:27,444
Welche aufmunternden Worte hast du
für deine Probanden und Models
302
00:16:27,528 --> 00:16:28,487
und Opfer?
303
00:16:28,570 --> 00:16:30,406
-Opfer.
-Teilnehmer.
304
00:16:30,489 --> 00:16:32,866
"Teilnehmer" ist ein
besseres Wort als "Opfer".
305
00:16:32,950 --> 00:16:37,746
Auch wenn es unangenehm wird
oder du Angst hast, etwas zu tun,
306
00:16:38,330 --> 00:16:41,875
sei bereit, an die Grenzen zu gehen.
307
00:16:42,626 --> 00:16:46,839
Ich meine, manchmal gehe ich zu
einem Ausverkauf zu Neiman Marcus, aber...
308
00:16:47,798 --> 00:16:53,012
Ich denke nicht, dass irgendjemand
es mag, seine Komfortzone zu verlassen.
309
00:16:53,095 --> 00:16:56,390
Aber ich werde nicht jünger.
310
00:16:56,473 --> 00:16:59,810
Also probiere ich besser
einfach alles aus.
311
00:16:59,893 --> 00:17:01,520
Also los geht's.
312
00:17:01,603 --> 00:17:03,522
Lass uns einen Schluck
Johnnie Walker nehmen.
313
00:17:03,605 --> 00:17:05,274
-Weißt du was?
-Wir werden einfach...
314
00:17:05,357 --> 00:17:09,153
Ich werde ein wenig trinken.
Lass uns das in Gang bringen. Los geht's.
315
00:17:09,236 --> 00:17:10,446
Los geht's.
316
00:17:10,529 --> 00:17:12,906
-Das ist neu für mich.
-Prost.
317
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
-Prost.
-Auf dein Überleben heute.
318
00:17:17,870 --> 00:17:20,831
-Hart. Los geht's. Das Licht schwindet.
-Auf geht's!
319
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
-Los geht's.
-Ich bin bereit!
320
00:17:22,249 --> 00:17:23,625
Sie wird schon frech.
321
00:17:25,002 --> 00:17:25,919
Los geht's, Leute.
322
00:17:26,462 --> 00:17:29,715
Okay. Ich möchte,
dass du ganz stoisch bleibst.
323
00:17:29,798 --> 00:17:30,758
Okay.
324
00:17:30,841 --> 00:17:32,926
-Weil alles in diese Richtung weht.
-Okay.
325
00:17:35,679 --> 00:17:37,139
Ja, bleib so. Das ist schön.
326
00:17:37,931 --> 00:17:40,350
Okay... Fertig? Und Action.
327
00:17:50,986 --> 00:17:52,237
Super. Bleib da stehen.
328
00:17:57,034 --> 00:18:00,037
Bleib so. Ja, perfekt. So ist es gut.
329
00:18:00,788 --> 00:18:03,499
Bereit für den unbequemen Part?
Zieh es alles runter.
330
00:18:06,543 --> 00:18:07,753
Wir lassen es los?
331
00:18:08,253 --> 00:18:09,505
Alle waren schon mal nackt.
332
00:18:09,588 --> 00:18:11,507
Perfekter Blick. Perfekte Haltung.
333
00:18:12,007 --> 00:18:13,967
Bleib einfach drin. Mach dich lang.
334
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Ja.
335
00:18:16,178 --> 00:18:17,262
Sehr gut.
336
00:18:17,346 --> 00:18:18,972
Jetzt bist du stark.
337
00:18:19,598 --> 00:18:21,141
Und ja. So ist es gut.
338
00:18:21,225 --> 00:18:22,309
Perfekt.
339
00:18:22,976 --> 00:18:24,520
Genau so. Das ist toll.
340
00:18:25,145 --> 00:18:26,980
Ja, genau so.
341
00:18:27,898 --> 00:18:30,526
Bleib genau so.
342
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Das ist fantastisch.
343
00:18:33,779 --> 00:18:36,782
Schau in diese Richtung.
Ja, das ist es. Bleib so.
344
00:18:37,991 --> 00:18:43,497
Ich erinnere mich nicht,
je so gefordert zu werden, gefühlsmäßig,
345
00:18:43,580 --> 00:18:44,790
körperlich.
346
00:18:44,873 --> 00:18:46,875
Ich habe das Gefühl, ich entdecke
347
00:18:46,959 --> 00:18:50,045
neue Seiten an mir, von denen
ich nicht wusste, dass sie existieren.
348
00:18:50,712 --> 00:18:53,132
-Fertig!
-Juhu!
349
00:18:56,802 --> 00:18:58,095
War das so anstrengend?
350
00:18:58,804 --> 00:19:00,389
-Nein.
-Danke.
351
00:19:00,472 --> 00:19:02,724
-Danke.
-Geh dich aufwärmen.
352
00:19:06,562 --> 00:19:09,356
-Willst du lernen, wie man fährt?
-Klar. Dann mal los.
353
00:19:09,439 --> 00:19:11,108
Warte, gib ein bisschen Gas.
354
00:19:12,234 --> 00:19:14,153
Jetzt zieh die Kupplung zurück.
355
00:19:14,236 --> 00:19:15,154
Na also!
356
00:19:15,237 --> 00:19:17,489
Jetzt ein bisschen mehr Gas!
357
00:19:18,031 --> 00:19:21,160
Wir fahren!
Kupplung ganz durchtreten!
358
00:19:21,243 --> 00:19:23,829
-Du hast es geschafft.
-Juhu!
359
00:19:30,502 --> 00:19:31,628
KANES WOHNUNG
360
00:19:31,712 --> 00:19:33,630
Das ist ein Tape für doppelte Lidfalten.
361
00:19:33,714 --> 00:19:34,840
Wie funktioniert das?
362
00:19:34,923 --> 00:19:37,551
-Warte. Lass mich mal.
-Ich will es sehen.
363
00:19:37,634 --> 00:19:39,636
Hergestellt in Japan,
also vertraue ich darauf.
364
00:19:41,388 --> 00:19:46,643
"Bestimme deinen idealen Lidfaltenstrich."
365
00:19:46,727 --> 00:19:48,395
"Klebe das Tape auf dein Augenlid."
366
00:19:48,478 --> 00:19:50,272
-"Dramatische Veränderung."
-Gib her.
367
00:19:50,355 --> 00:19:55,194
Lass es mich lesen.
"Klebe von der dünneren Seite des Stifts."
368
00:19:55,277 --> 00:19:57,905
Ich dachte,
man klebt es einfach auf und fertig.
369
00:20:01,366 --> 00:20:02,868
Habe ich eine...?
370
00:20:03,452 --> 00:20:04,870
Es ist ganz schief.
371
00:20:04,953 --> 00:20:07,206
-Sehe ich jetzt dramatisch aus?
-Zeig mal her.
372
00:20:10,667 --> 00:20:12,878
-Was hast du getan?
-Versuch es noch mal.
373
00:20:12,961 --> 00:20:14,880
Sind deine Augenlider echt?
374
00:20:14,963 --> 00:20:16,757
Okay, also meine...
375
00:20:16,840 --> 00:20:20,219
Als ich klein war, hatte ich Schlupflider.
376
00:20:20,302 --> 00:20:23,555
Je älter ich wurde, desto größer
wurde das doppelte Lid an einem Auge.
377
00:20:23,639 --> 00:20:25,641
Das Auge wurde korrigiert,
damit es passt.
378
00:20:25,724 --> 00:20:29,770
Das ist eine lange Erklärung, um zu sagen,
dass du es hast machen lassen.
379
00:20:31,647 --> 00:20:35,817
Egal, was für eine traumatische Kindheit
du hattest, du hast es machen lassen.
380
00:20:35,901 --> 00:20:37,694
Ich bin übrigens sehr stolz auf mich.
381
00:20:37,778 --> 00:20:39,655
-Ja.
-Schau, wie gut es aussieht.
382
00:20:40,530 --> 00:20:44,409
Ich habe mir immer größere Augen
gewünscht, als ich aufwuchs.
383
00:20:44,493 --> 00:20:45,661
Sie waren ungleichmäßig.
384
00:20:45,744 --> 00:20:49,331
Hi. Ich denke über eine Lidstraffung nach
und brauche eure Hilfe.
385
00:20:49,915 --> 00:20:53,293
Wenn ihr genau hinseht,
könnt ihr die Falte hier sehen.
386
00:20:53,377 --> 00:20:57,506
Meine Augen sollen gleichmäßiger sein,
wie ihr sehen könnt. Schaut mal.
387
00:20:57,589 --> 00:21:00,926
Wenn du genau hinsiehst, ist mein linkes
Auge größer als das rechte.
388
00:21:01,009 --> 00:21:05,973
Ich frage: "Papa, was ist los? Was haben
du und Mama getan, dass es so schief ist?"
389
00:21:06,056 --> 00:21:08,350
-Ich mag es.
-Auge zu.
390
00:21:08,934 --> 00:21:10,477
Jetzt will ich beide machen.
391
00:21:10,560 --> 00:21:12,980
Kannst du mich vom Krankenhaus abholen,
wenn ich's mache?
392
00:21:13,897 --> 00:21:15,607
-Ist es besser?
-Es ist etwas größer.
393
00:21:15,691 --> 00:21:21,029
In Asien ist es so üblich,
dass die Mädchen mit 13 oder 14 Jahren
394
00:21:21,113 --> 00:21:23,740
sich operieren lassen
und die Eltern unterstützen sie dabei.
395
00:21:23,824 --> 00:21:28,996
Aber wenn man ein Junge ist, lässt sich
niemand operieren. Es ist ein Tabu.
396
00:21:29,079 --> 00:21:33,709
Mein Vater hat all diese Behandlungen
und so weiter immer abgelehnt.
397
00:21:33,792 --> 00:21:37,796
Er sagt, dass es nicht natürlich ist,
aber für mich ist es so,
398
00:21:37,879 --> 00:21:41,383
dass ich an einem Punkt bin, an dem ich
so hart für meinen Körper gearbeitet habe
399
00:21:41,466 --> 00:21:43,343
nur um an Gewicht zu verlieren.
400
00:21:43,427 --> 00:21:46,013
Und ich denke,
es fühlt sich einfach richtig an.
401
00:21:47,222 --> 00:21:49,016
Es ist einfach die letzte Verbesserung.
402
00:21:49,516 --> 00:21:52,436
Aber wann denkst du, dass es genug ist?
403
00:21:52,519 --> 00:21:53,895
Das ist das letzte Mal.
404
00:21:53,979 --> 00:21:56,606
-Ich weiß es nicht.
-Ich weiß es.
405
00:21:56,690 --> 00:22:01,028
Ich bin hin- und hergerissen,
weil ich jetzt, wo ich älter bin, denke,
406
00:22:01,111 --> 00:22:03,864
ich sollte mich lieben,
wie ich bin. Ich bin schön.
407
00:22:03,947 --> 00:22:07,159
Aber jetzt habe ich
mehr Geld und kann mir Eingriffe leisten.
408
00:22:07,242 --> 00:22:10,454
Es geht nicht um Geld. Aber ich will
nicht wie eine Heuchlerin klingen.
409
00:22:10,537 --> 00:22:12,914
Als ich jünger war,
habe ich mich unsicher gefühlt.
410
00:22:12,998 --> 00:22:16,877
Ich bereue es nicht. Aber gleichzeitig
will ich nicht zu Schönheits-OPs aufrufen,
411
00:22:16,960 --> 00:22:20,714
denn nun, wo ich älter bin, finde ich,
dass man sein Aussehen lieben sollte.
412
00:22:20,797 --> 00:22:24,343
In der asiatischen Kultur
sind Lidstraffungen gang und gäbe.
413
00:22:24,426 --> 00:22:27,387
Aber ich glaube, dass darüber
nicht wirklich viel gesprochen wird.
414
00:22:27,471 --> 00:22:30,515
Es ist fast ein Geheimnis,
das die Leute für sich behalten.
415
00:22:30,599 --> 00:22:33,935
Die Leute denken,
dass man eine Lidstraffung machen lässt,
416
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
weil man westlich aussehen will.
Darüber habe ich nie nachgedacht,
417
00:22:37,397 --> 00:22:42,778
denn Schlupflider
sind schön und doppelte Lidfalten auch.
418
00:22:42,861 --> 00:22:44,488
Was man lieber mag.
419
00:22:44,571 --> 00:22:48,533
Wie auch immer du dich entscheidest, ich
werde dich natürlich unterstützen.
420
00:22:48,617 --> 00:22:50,911
Wenn du es nicht tust,
ist es immer noch dasselbe.
421
00:22:50,994 --> 00:22:54,623
-Die Veränderung ist so gering.
-Kannst du mir das immer draufmachen?
422
00:22:54,706 --> 00:22:57,834
Nein, ich bin wirklich schlecht darin.
Ich bin schlecht im Schminken.
423
00:22:57,918 --> 00:23:00,962
Ich bin nicht mädchenhaft.
Ich bin wirklich schlecht bei sowas.
424
00:23:26,947 --> 00:23:28,365
-Wie geht's?
-Hi.
425
00:23:28,448 --> 00:23:29,491
Hi.
426
00:23:29,574 --> 00:23:31,868
-Das ist für dich.
-Das gibt's nicht.
427
00:23:31,952 --> 00:23:34,538
-Ach du meine Güte.
-Ich habe gerade geputzt.
428
00:23:34,621 --> 00:23:36,873
-Du musst die Schuhe nicht ausziehen.
-Sicher?
429
00:23:36,957 --> 00:23:39,209
-Du siehst gut aus in Stöckelschuhen.
-Das stimmt.
430
00:23:39,292 --> 00:23:41,294
-Ich will sie anbehalten.
-Du siehst toll aus.
431
00:23:41,378 --> 00:23:42,963
Warte, das ist auch für dich.
432
00:23:44,047 --> 00:23:45,549
-Danke.
-Ich hoffe, sie gefallen dir.
433
00:23:47,509 --> 00:23:49,761
Willst du mit diesen Laken etwas sagen?
434
00:23:49,845 --> 00:23:54,349
-Ja, dass du neue Laken brauchst.
-Ich weiß nicht, wie du darauf kommst.
435
00:23:55,183 --> 00:23:59,437
Kev! Wir sollten es hierher stellen.
436
00:23:59,521 --> 00:24:03,358
Seit Malibu ist die Beziehung
zwischen Kevin und mir viel besser.
437
00:24:03,441 --> 00:24:06,069
Ich habe das Gefühl,
dass wir so vieles geklärt haben.
438
00:24:06,153 --> 00:24:08,321
Wir sind viel offener miteinander.
439
00:24:08,989 --> 00:24:11,116
-Ich setze mich.
-Warum starrst meinen Waschbrettbauch an?
440
00:24:11,199 --> 00:24:13,034
Habe ich nicht.
441
00:24:13,118 --> 00:24:15,245
Schau mir ins Gesicht,
nicht auf die Bauchmuskeln.
442
00:24:15,328 --> 00:24:18,373
Aber er weiß nicht,
wie er aufhören soll zu flirten.
443
00:24:18,456 --> 00:24:21,543
Der Typ kann nicht anders,
aber ich verstehe es.
444
00:24:21,626 --> 00:24:25,714
Wenn ich er wäre und Kim stünde vor mir,
würde ich es verstehen.
445
00:24:29,759 --> 00:24:32,387
Was ist das?
Ist das eine koreanische Website?
446
00:24:32,470 --> 00:24:34,097
Ja, also...
447
00:24:34,181 --> 00:24:35,724
Ich habe jemanden getroffen
448
00:24:35,807 --> 00:24:38,268
und sie hilft mir bei der Suche
449
00:24:38,351 --> 00:24:40,562
nach meinen leiblichen Eltern.
450
00:24:41,438 --> 00:24:42,355
Ach was.
451
00:24:42,856 --> 00:24:46,651
Susan Cox, sie ist ein alter Hase
in der koreanischen Adoptivwelt.
452
00:24:46,735 --> 00:24:49,571
Sie war eine der ersten,
die adoptiert wurde
453
00:24:49,654 --> 00:24:53,450
und ihre leiblichen Eltern
tatsächlich gefunden hat.
454
00:24:53,533 --> 00:24:56,620
Jetzt will sie anderen
koreanischen Adoptierten dabei helfen.
455
00:24:56,703 --> 00:24:58,246
-Na endlich...
-Höchstpersönlich!
456
00:24:58,330 --> 00:25:00,081
-Schön, dich zu sehen.
-Dich auch!
457
00:25:00,165 --> 00:25:03,335
Ich habe Susan Cox über
das koreanische Konsulat kennengelernt
458
00:25:03,418 --> 00:25:08,423
und sie hilft Adoptivkindern dabei,
ihre leiblichen Eltern zu finden.
459
00:25:08,506 --> 00:25:11,509
Kevin, als ich nach
meiner leiblichen Familie gesucht habe,
460
00:25:11,593 --> 00:25:13,261
habe ich eine Anzeige aufgegeben.
461
00:25:13,345 --> 00:25:15,222
Das würde ich an deiner Stelle auch tun.
462
00:25:15,305 --> 00:25:19,309
Jede Information, die du bekommst,
463
00:25:19,392 --> 00:25:21,311
kann vielleicht zu etwas anderem führen.
464
00:25:21,394 --> 00:25:26,233
Ich dachte, dass ich mit der Suche
nach meinen Eltern abgeschlossen hätte.
465
00:25:26,316 --> 00:25:31,488
Vor allem nach der Hypnotherapie, und als
ich meine Erfahrungen mit anderen teilte,
466
00:25:31,571 --> 00:25:36,701
aber nach einer Weile
ergaben sich ganz neue Fragen.
467
00:25:36,785 --> 00:25:40,872
Und mir wurde klar,
dass das erst der Anfang war.
468
00:25:40,956 --> 00:25:42,999
Sie gab mir ein paar Tipps,
was ich tun könnte.
469
00:25:43,083 --> 00:25:46,836
Ich sollte eine Anzeige
in die koreanische Zeitung setzen.
470
00:25:46,920 --> 00:25:48,672
Was soll ich schreiben?
471
00:25:49,256 --> 00:25:54,094
"Kevin Kreider, Model,
Fitnessmodel, sucht..." Ich weiß es nicht.
472
00:25:54,970 --> 00:25:57,847
Sie werden sagen: "Kevin Kreider?
Das klingt nicht koreanisch."
473
00:25:58,598 --> 00:26:00,767
-Wie ein weißer Kerl.
-Dein koreanischer Name?
474
00:26:00,850 --> 00:26:01,810
Tae Jin Kim.
475
00:26:01,893 --> 00:26:03,979
Was ich schicken will, ist...
476
00:26:04,062 --> 00:26:06,106
-Das bist du?
-Ja, es ist ein Foto.
477
00:26:06,189 --> 00:26:08,692
-Sieh dich an mit deiner Pilzfrisur.
-Ich weiß.
478
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
Kev!
479
00:26:11,569 --> 00:26:13,154
Wie kann sich jemand davon trennen?
480
00:26:13,238 --> 00:26:15,240
-Das habe ich auch gedacht.
-So süß!
481
00:26:15,323 --> 00:26:16,866
Okay, also...
482
00:26:17,492 --> 00:26:18,493
"Kim Tae Jin,
483
00:26:19,327 --> 00:26:24,541
Enkel von Kim Hwa-Jung aus Suwon City...
484
00:26:24,624 --> 00:26:27,085
...sucht nach...
485
00:26:28,253 --> 00:26:30,714
-...seiner leiblichen Familie."
-Also nach allen.
486
00:26:30,797 --> 00:26:32,716
Mutter, Vater, Großvater.
487
00:26:32,799 --> 00:26:35,260
"Oder irgendjemandem, der...
488
00:26:36,344 --> 00:26:37,429
-Helfen?
-...helfen kann."
489
00:26:37,512 --> 00:26:39,139
Erklär doch, wer du bist.
490
00:26:39,222 --> 00:26:42,142
Wo wurdest du geboren?
Wann war das letzte Mal...?
491
00:26:42,225 --> 00:26:47,147
"Er wurde im Monat Juli geboren,
492
00:26:47,230 --> 00:26:50,400
im Mondkalender 1983."
493
00:26:50,483 --> 00:26:54,988
-Wo wurdest du adoptiert?
-"Er wurde vom Hunong-Heim adoptiert."
494
00:26:55,071 --> 00:26:58,950
"Er kam zu einer Familie nach
Philadelphia..."
495
00:26:59,034 --> 00:27:00,035
Na also.
496
00:27:00,118 --> 00:27:02,579
"...im Alter von 3 Jahren."
497
00:27:03,955 --> 00:27:05,373
Soll ich sagen, dass er süß ist?
498
00:27:08,251 --> 00:27:09,377
Du siehst toll aus.
499
00:27:10,587 --> 00:27:12,213
Ich weiß. Konzentriere dich.
500
00:27:12,297 --> 00:27:15,467
Ich versuche es ja. Soll ich sagen,
ich möchte Aufschluss?
501
00:27:16,843 --> 00:27:18,678
Ja. Schreib, was du fühlst.
502
00:27:19,346 --> 00:27:24,601
Das ist eine Botschaft an die Welt und
an die Menschen da draußen, man weiß nie.
503
00:27:24,684 --> 00:27:28,730
Ich fühle mit dir. Das erinnert
mich daran, was ich durchgemacht habe.
504
00:27:28,813 --> 00:27:33,485
Ich werde mein Bestes geben und alles
tun, um helfen, deine Familie zu finden.
505
00:27:33,568 --> 00:27:35,779
-Damit du damit abschließen kannst.
-Danke.
506
00:27:35,862 --> 00:27:37,906
Was ist, wenn du Geschwister hast?
507
00:27:37,989 --> 00:27:41,201
-Ich weiß. Das habe ich...
-Was, wenn du einen heißen Bruder hast?
508
00:27:41,284 --> 00:27:42,160
Wow.
509
00:27:42,869 --> 00:27:43,787
Wie bitte?
510
00:27:45,789 --> 00:27:47,123
Nein, stell es dir vor.
511
00:27:56,508 --> 00:27:58,301
PLASTISCHE CHIRURGIE
512
00:28:02,555 --> 00:28:04,933
-Doktor V.
-Kane.
513
00:28:05,016 --> 00:28:06,643
-Hallo.
-Wie geht's, Mann?
514
00:28:06,726 --> 00:28:08,186
-Schau dich an.
-Gut, dich zu sehen.
515
00:28:08,269 --> 00:28:11,064
Du hast immer die besten Anzüge.
Ist das Tom Ford?
516
00:28:11,147 --> 00:28:12,232
Lanvin.
517
00:28:12,315 --> 00:28:14,442
Schau dir meinen Doktor in Lanvin an.
518
00:28:14,526 --> 00:28:18,696
-Warum ich wieder hier bin...
-Sag's mir.
519
00:28:19,239 --> 00:28:24,035
Ich mochte noch nie...
Nein, etwas, das mich störte,
520
00:28:25,120 --> 00:28:26,162
waren doppelte Lidfalten.
521
00:28:26,996 --> 00:28:28,748
Ich habe zwei hier
522
00:28:29,624 --> 00:28:31,459
und hier fehlt eine.
523
00:28:31,543 --> 00:28:33,461
-Ich mag deine Augenlider.
-Danke.
524
00:28:33,545 --> 00:28:36,965
Ich habe das Gefühl,
wenn ich sie ein wenig korrigiere,
525
00:28:37,048 --> 00:28:38,842
würde mein Gesicht besser aussehen.
526
00:28:38,925 --> 00:28:41,594
Ich mag mein Gesicht von hier.
Ich mag nur den Winkel nicht.
527
00:28:41,678 --> 00:28:44,556
Wenn du dir die asiatische Bevölkerung
im Allgemeinen ansiehst,
528
00:28:44,639 --> 00:28:47,684
hat etwa die Hälfte
der Asiaten eine Lidfalte,
529
00:28:47,767 --> 00:28:50,311
und die andere Hälfte hat sie nicht.
530
00:28:50,395 --> 00:28:53,398
Diese Person ist ein perfektes Beispiel.
Sie hat dort eine Teilfalte.
531
00:28:53,481 --> 00:28:55,358
-Die Falte endet da.
-Ich habe sie zum Teil.
532
00:28:55,442 --> 00:28:57,193
-Richtig.
-Tut es weh?
533
00:28:57,277 --> 00:28:58,570
Ich werde nichts spüren.
534
00:28:59,571 --> 00:29:02,782
-Wie läuft der Eingriff ab?
-Du kannst es wach oder schlafend machen.
535
00:29:02,866 --> 00:29:05,285
Du wirst eine Woche lang Nähte haben.
536
00:29:05,368 --> 00:29:09,581
Du wirst 4 Monate Schwellungen haben,
bis sie abgeklungen sind.
537
00:29:09,664 --> 00:29:10,540
Vier Monate?
538
00:29:10,623 --> 00:29:12,917
Aber du wirst die Falte
schon bald sehen können.
539
00:29:13,001 --> 00:29:15,962
Das Hauptrisiko ist
eine Asymmetrie des Lids.
540
00:29:16,045 --> 00:29:16,880
Bekomme ich eine Rückerstattung?
541
00:29:17,964 --> 00:29:20,008
Das war nur ein Scherz! Ich vertraue dir.
542
00:29:20,091 --> 00:29:21,843
10 % Rückerstattung.
543
00:29:21,926 --> 00:29:25,305
-Du kannst es auch korrigieren, richtig?
-Ja.
544
00:29:25,388 --> 00:29:28,266
Aber man versucht es
beim ersten Mal richtig zu machen.
545
00:29:28,349 --> 00:29:32,854
Entspricht der Preis einer Hermes-Tasche?
Einer Chanel Jumbo 2.55?
546
00:29:32,937 --> 00:29:36,816
-Holen wir Jessie, sie kann es erklären.
-Dr. V., wenn ich das richtig sehe,
547
00:29:36,900 --> 00:29:38,526
will ich 30 % Rabatt.
548
00:29:39,861 --> 00:29:42,697
Das ist das Letzte auf meiner Liste,
was ich machen will.
549
00:29:42,781 --> 00:29:45,700
Ich will ein symmetrisches Gesicht-
Schau dir Angelina Jolie an.
550
00:29:45,784 --> 00:29:46,993
Perfekt, oder?
551
00:29:47,076 --> 00:29:49,704
Ich bin glücklich. Ich freue mich darauf,
perfekt auszusehen.
552
00:29:49,788 --> 00:29:52,248
Also, Jessie, ich denke an 20.000.
553
00:29:52,332 --> 00:29:54,584
-20.000 mit Anästhesie.
-Rabatt.
554
00:29:54,667 --> 00:29:57,045
-Was, wenn ich bar zahle?
-Gibst einen Barzahlungsrabatt?
555
00:29:57,128 --> 00:29:58,546
Ich gehe zu einem Geldautomaten.
556
00:30:17,440 --> 00:30:18,650
Hallo.
557
00:30:18,733 --> 00:30:19,776
Hallo!
558
00:30:19,859 --> 00:30:22,320
Oh mein Gott! Übrigens,
mir ist gerade aufgefallen,
559
00:30:23,446 --> 00:30:24,697
ich habe eine Birkin dabei.
560
00:30:25,657 --> 00:30:27,242
Bitte verbrenne sie heute nicht.
561
00:30:27,325 --> 00:30:28,785
-Lass mich sehen.
-Nicht heute.
562
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
Zeig mir das Ding.
563
00:30:30,245 --> 00:30:31,162
Wow.
564
00:30:32,455 --> 00:30:33,289
Gott.
565
00:30:33,373 --> 00:30:36,084
-Sie ist ein Strauß.
-Das unter Wasser.
566
00:30:36,167 --> 00:30:40,338
-Nein! Sei vorsichtig mit ihr.
-Der Grund des Ozeans wäre fantastisch.
567
00:30:40,421 --> 00:30:41,422
Denk mal drüber nach.
568
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
-Wir sehen uns also an...
-Ist es so groß?
569
00:30:43,591 --> 00:30:44,676
Wir haben's groß gemacht.
570
00:30:45,468 --> 00:30:47,971
Warte! Ich will mich nicht
in dieser Größe sehen.
571
00:30:48,054 --> 00:30:50,265
-Das wirst du gleich.
-Nein! Ich will das nicht.
572
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
Ich mag mich lieber in einem Quadrat.
573
00:30:54,894 --> 00:30:56,062
Heiliger...!
574
00:31:00,191 --> 00:31:03,194
Ich finde, wir haben den Osten
und den Westen wirklich gut kombiniert.
575
00:31:03,736 --> 00:31:10,660
Es ist irre, der Saloon-Vibe
mit dem Ferrari und der östlichen Kultur.
576
00:31:10,743 --> 00:31:14,998
Wie gesagt, es hat wirklich gepasst.
Dann schauen wir uns Nummer 2 an.
577
00:31:15,081 --> 00:31:16,749
-Nummer 2?
-Ja, genau.
578
00:31:16,833 --> 00:31:18,835
Jorge wird die Nummer 2 bringen.
579
00:31:18,918 --> 00:31:19,794
Es ist schön.
580
00:31:21,754 --> 00:31:24,048
Oh, ich hab eine Gänsehaut.
581
00:31:24,132 --> 00:31:28,177
Ich kann nicht aufhören,
mein Gesicht anzustarren.
582
00:31:28,261 --> 00:31:29,971
Hätten wir nicht das Gespräch gehabt,
583
00:31:30,054 --> 00:31:34,017
in dem du mir von deiner Kindheit
und all dem erzählt hast...
584
00:31:34,100 --> 00:31:37,854
Ich habe das Gefühl, dass ein Teil
dieses Gesprächs auf diesem Foto ist.
585
00:31:37,937 --> 00:31:42,400
Ich bin sehr neugierig, was du über
dieses Bild denkst, denn es ist anders.
586
00:31:42,483 --> 00:31:45,194
Ich weiß nicht mal,
ob du es gemerkt hast.
587
00:31:46,195 --> 00:31:49,240
-Oh mein Gott!
-Nicht wahr?
588
00:31:49,324 --> 00:31:52,410
Ich liebe es.
589
00:31:53,912 --> 00:31:55,038
Ist das nicht lustig?
590
00:31:55,121 --> 00:31:59,584
Ich meine, das ist wie
die wildeste Zeitkapsel aller Zeiten.
591
00:31:59,667 --> 00:32:04,631
Ja, ich liebe auch das Mikrofon,
das Walkie-Talkie...
592
00:32:04,714 --> 00:32:07,342
-Das Wasser.
-Das Wasser, die ganze Sache hier.
593
00:32:07,425 --> 00:32:10,887
Wenn du hier rüberkommst,
hat er die Tontasche und das ganze Zeug.
594
00:32:10,970 --> 00:32:13,181
Ich habe Gänsehaut und mein Herz klopft.
595
00:32:13,264 --> 00:32:15,642
Es ist auch lustig,
weil er seine Maske auf hat.
596
00:32:15,725 --> 00:32:19,729
Denn das ist während COVID gemacht worden.
597
00:32:19,812 --> 00:32:23,024
Wir werden uns immer wegen der Maske
daran erinnern können.
598
00:32:23,107 --> 00:32:25,860
-Es wurde in dieser Zeitspanne gemacht.
-Oh mein Gott. Ja!
599
00:32:26,694 --> 00:32:27,862
Das ist so gut.
600
00:32:27,946 --> 00:32:29,697
-Ziemlich toll.
-Das ist mein Favorit.
601
00:32:31,991 --> 00:32:35,536
Das hier.
Das magst du am wenigsten, stimmt's?
602
00:32:36,329 --> 00:32:38,206
-Aber ich mag es trotzdem.
-Ja.
603
00:32:38,289 --> 00:32:40,083
-Du zwingst mich zu wählen.
-Stimmt.
604
00:32:40,166 --> 00:32:43,503
Die, die wir am wenigsten mögen...
605
00:32:43,586 --> 00:32:45,380
Oh mein Gott! Soll das ein Scherz sein?
606
00:32:45,463 --> 00:32:47,173
-Tu das nicht.
-Sie werden zerstört.
607
00:32:47,674 --> 00:32:51,511
Sie dürfen nicht mehr existieren.
Nimm nur ein kleines Stück davon.
608
00:32:51,594 --> 00:32:52,637
-Nein!
-Mach's einfach.
609
00:32:52,720 --> 00:32:55,181
-Ist das eine seltsame Art der Therapie?
-1, 2, 3.
610
00:32:56,474 --> 00:32:58,226
Nein!
611
00:32:58,309 --> 00:33:00,645
-Es fühlt sich gut an.
-Tut es nicht.
612
00:33:01,312 --> 00:33:02,522
Fertig.
613
00:33:03,106 --> 00:33:04,399
-Toll.
-Danke.
614
00:33:04,482 --> 00:33:07,068
-Es war großartig.
-Ich freue mich auf das nächste Projekt.
615
00:33:07,151 --> 00:33:09,696
-Wir sehen uns später.
-Nein! Nicht die!
616
00:33:09,779 --> 00:33:11,072
Ich bin weg!
617
00:33:11,990 --> 00:33:12,907
Nein!
618
00:33:43,229 --> 00:33:44,272
Hey!
619
00:33:44,355 --> 00:33:47,025
-Hallo Kevin.
-Wie läuft's, Janice?
620
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
Wunderbar. Wie geht es dir?
621
00:33:49,485 --> 00:33:52,280
Gut. Ich habe gerade etwas Yoga gemacht.
622
00:33:52,363 --> 00:33:57,827
Ich habe meine Energie und mein Chi
in Einklang gebracht und an dich gedacht.
623
00:33:58,411 --> 00:33:59,871
Es fühlt sich so gut an.
624
00:33:59,954 --> 00:34:00,830
Es ist fantastisch.
625
00:34:01,414 --> 00:34:04,375
Du kannst die negative Energie
626
00:34:04,459 --> 00:34:07,879
und die Emotionen in deinem Körper
loslassen, indem du deine Hüften öffnest.
627
00:34:08,504 --> 00:34:12,550
-Stimmt.
-Ich glaube, wir haben eine Wellenlänge.
628
00:34:12,633 --> 00:34:13,676
Vibes, richtig?
629
00:34:15,011 --> 00:34:15,928
Ja.
630
00:34:16,012 --> 00:34:18,222
Dir hat es gefallen,
als ich das gemacht habe?
631
00:34:18,306 --> 00:34:19,140
Ja.
632
00:34:22,101 --> 00:34:23,770
Also...
633
00:34:23,853 --> 00:34:27,815
Ja, ich wollte dich nur fragen,
ob du mal Zeit hast,
634
00:34:27,899 --> 00:34:31,194
für ein Date oder so,
635
00:34:31,277 --> 00:34:36,115
denn wir machen ähnliche Sachen
in Sachen Spiritualität.
636
00:34:37,450 --> 00:34:40,828
Ja, ich würde gerne mehr
darüber erfahren, was du so machst.
637
00:34:41,412 --> 00:34:46,667
Ja? Dann machen wir's. Ich sage dir,
wann und wo, dann geht es los.
638
00:34:47,543 --> 00:34:51,339
-Okay. Klingt gut, Kevin.
-Alles klar. Bis dann, tschüss.
639
00:34:51,422 --> 00:34:55,468
Darum geht es bei der Reiki-Heilung.
Schlechte Energie einfach wegfegen.
640
00:34:55,551 --> 00:34:56,761
Die neue Energie hereinlassen.
641
00:34:56,844 --> 00:35:00,640
Lass Janice' gute Energie herein.
Das ist ein perfekter Neuanfang.
642
00:35:00,723 --> 00:35:03,768
Ja!
643
00:35:35,091 --> 00:35:40,847
Untertitel von: Anna Kunle