1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
NETFLIX-SARJA
2
00:00:22,605 --> 00:00:26,067
Mikä tuo tuoksu on?
Se tuoksuu niin hyvältä.
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,529
Huomenta.
-Huomenta.
4
00:00:30,697 --> 00:00:33,450
Huomenta.
-Huomenta.
5
00:00:35,660 --> 00:00:39,748
Ovatko kaikki hereillä?
-En tiedä. Näen muuta, minkä pitäisi…
6
00:00:41,416 --> 00:00:45,545
Anteeksi. En nähnyt mitään.
-Sinun ei pitäisi enää katsoa minua noin.
7
00:00:45,628 --> 00:00:48,923
Se on ihan kasvojeni edessä.
-Anna kun autan.
8
00:00:53,553 --> 00:00:55,055
Mikä tuo on?
9
00:00:55,138 --> 00:00:55,972
Jestas.
10
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
Tuoksuu sydänkohtaukselta.
-Tiedän.
11
00:00:58,933 --> 00:01:01,227
Jestas.
-Miksi olet alasti?
12
00:01:01,311 --> 00:01:02,353
Hei.
-Huomenta!
13
00:01:02,437 --> 00:01:04,522
En halua nähdä tuollaista aamulla.
14
00:01:04,606 --> 00:01:07,442
On liian aikaista tälle.
-Mitä tarkoitat?
15
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
En halua katsoa tätä.
16
00:01:09,277 --> 00:01:11,529
Mitä katsot?
-En mitään. En katso.
17
00:01:11,613 --> 00:01:13,031
Muutin mieleni, Kevin.
18
00:01:13,114 --> 00:01:14,157
Ei!
19
00:01:14,908 --> 00:01:15,867
Ei! Yök!
20
00:01:18,578 --> 00:01:20,455
Ällöttävää.
-Älä!
21
00:01:20,538 --> 00:01:21,873
Tein…
-Pyydän, älä.
22
00:01:21,956 --> 00:01:22,999
Laita se pois.
23
00:01:23,083 --> 00:01:24,751
Luoja!
-Älä enää käytä sitä.
24
00:01:24,834 --> 00:01:27,378
Hyvä on.
-Laita essu päälle. Peitä vähän.
25
00:01:27,462 --> 00:01:30,840
Katsokaa.
-Onpa paljon lettuja.
26
00:01:30,924 --> 00:01:34,010
Paljon rakkautta.
-Kuka syö näin paljon lettuja?
27
00:01:34,094 --> 00:01:35,595
Me. Istukaa.
28
00:01:35,678 --> 00:01:38,765
Saisit töitä lettupaikasta. Ammattimaista.
29
00:01:38,848 --> 00:01:40,350
Ihan tosi?
-Joo.
30
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
Selvä, syödään.
31
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
Onpa paksu.
32
00:01:43,853 --> 00:01:47,565
Hetkinen. Ovatko nämä
niitä kuuluisia lettuja?
33
00:01:47,649 --> 00:01:50,485
Joita teet tytöillesi.
-Näitäkö syötät heille?
34
00:01:50,568 --> 00:01:52,695
Miksi osoitat minua veitsellä?
35
00:01:52,779 --> 00:01:55,281
Kysyn vain.
-Kyllä. Nämä ovat niitä.
36
00:01:55,365 --> 00:01:56,658
Niinkö?
-Kyllä.
37
00:01:56,741 --> 00:01:57,575
Selvä.
38
00:01:59,077 --> 00:01:59,911
Aika hyvää.
39
00:02:00,495 --> 00:02:03,540
Kulinaariset taitosi yllättävät minut.
40
00:02:07,585 --> 00:02:10,255
Luulin, että letut
olisivat paljon parempia,
41
00:02:10,338 --> 00:02:14,050
koska olemme puhuneet
hänen kuuluisista letuistaan ikuisesti.
42
00:02:14,134 --> 00:02:15,844
Mutta ne eivät näytä hyviltä.
43
00:02:15,927 --> 00:02:20,265
On kuitenkin hyvä nähdä Kevinin
hölmöilevän ja olevan iloinen itsensä.
44
00:02:21,391 --> 00:02:22,892
Voitko antaa reseptin?
45
00:02:24,644 --> 00:02:26,855
Saat satasen,
jos syöt ne viidessä minuutissa.
46
00:02:26,938 --> 00:02:28,439
Oikeasti? Pystyn siihen.
47
00:02:28,523 --> 00:02:30,191
Viisi minuuttia. Syö!
-Viisi.
48
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
30 sekuntia.
49
00:02:35,029 --> 00:02:35,864
Saakeli.
50
00:02:35,947 --> 00:02:37,949
Älä tukehdu.
-Täällä on hius!
51
00:02:38,032 --> 00:02:39,033
Ällöä.
52
00:02:41,744 --> 00:02:43,621
Se on sinun.
-Se on niin pitkä.
53
00:02:43,705 --> 00:02:44,539
Se on sinun.
54
00:03:01,222 --> 00:03:03,516
Hei, mitä kuuluu?
-Hei! Hyvää.
55
00:03:03,600 --> 00:03:04,434
REIKIPARANTAJA
56
00:03:04,517 --> 00:03:06,019
Hauska tavata.
57
00:03:06,102 --> 00:03:07,312
Mennään tuonne.
58
00:03:08,855 --> 00:03:10,273
Kim?
-Niin.
59
00:03:10,356 --> 00:03:14,110
Kevin? Kane?
Oletteko valmiita parantumaan?
60
00:03:15,028 --> 00:03:17,322
Minä olen valmis. Parannutaan.
61
00:03:17,405 --> 00:03:19,407
Kaksoskuningattareni!
-Hei.
62
00:03:19,490 --> 00:03:21,117
Miten voit?
63
00:03:21,201 --> 00:03:23,536
Olen parannellut itseäni viime aikoina.
64
00:03:23,620 --> 00:03:27,457
Olen tehnyt töitä Janicen,
uskomattoman reikiparantajan kanssa.
65
00:03:27,540 --> 00:03:31,169
Olemme puhuneet syviä.
Hänestä on ollut paljon apua.
66
00:03:31,252 --> 00:03:35,882
Tässä kaveriporukassa
on yhä ongelmia, jotka on ratkaistava.
67
00:03:36,466 --> 00:03:39,135
Toivottavasti löydämme yhteisymmärryksen.
68
00:03:39,219 --> 00:03:41,471
Kane. Hauska tavata.
-Hauska tavata.
69
00:03:41,554 --> 00:03:43,264
Odotan tätä innolla.
70
00:03:43,348 --> 00:03:46,476
Haluan varoittaa.
Saatat olla raskaana tämän jälkeen.
71
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
Luoja!
-Tämä on Kevin.
72
00:03:47,977 --> 00:03:52,482
Tämä on Kevin.
-Se ei ole totta. Jos riisun vaatteeni.
73
00:03:52,565 --> 00:03:53,858
Hauska tavata, Kevin.
74
00:03:53,942 --> 00:03:55,902
Tunnetko Janicen?
-En.
75
00:03:55,985 --> 00:03:59,280
Kerroit hänestä.
-Etsit hänet Instagramista.
76
00:03:59,364 --> 00:04:01,532
Ei, Googlesta.
-Stalkkasitko minua?
77
00:04:01,616 --> 00:04:04,869
Ei, näin vain kuvan, josta hän puhui.
78
00:04:04,953 --> 00:04:07,205
On toinen tarina, jota emme tiedä.
79
00:04:07,288 --> 00:04:08,915
Mennään tänne.
-Istutaan.
80
00:04:08,998 --> 00:04:11,334
Istummeko me?
-Istutaan lattialla.
81
00:04:11,417 --> 00:04:15,380
Pidän tästä. Haluan tehdä tämän.
-Joo. Hyvä. Ottakaa mukava asento.
82
00:04:15,463 --> 00:04:21,135
Sytytän kynttilän osoittaakseni,
että siirrymme turvalliseen tilaan.
83
00:04:21,219 --> 00:04:25,932
Kyse on empatian kasvattamisesta
ja yhteisymmärryksen löytämisestä.
84
00:04:26,015 --> 00:04:29,143
Kyse on väkivallattomasta viestinnästä.
85
00:04:29,227 --> 00:04:30,937
Mistä?
-Heidän tunteistaan.
86
00:04:31,020 --> 00:04:33,356
Heidän tunteistaan.
-Ryhmästäkö?
87
00:04:33,439 --> 00:04:34,732
Ryhmästä.
88
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Jos tuntee jotain,
tämä on tilaisuus kertoa siitä.
89
00:04:39,612 --> 00:04:42,782
Kukaan ei tuomitse.
Me kaikki haluamme kuunnella.
90
00:04:45,368 --> 00:04:48,663
Minä olen matkannut kohti
itseni parantamista -
91
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
ja löytämistä, mitä en ole ennen tehnyt.
92
00:04:51,958 --> 00:04:55,211
Olen aina laittanut itseni taka-alalle.
93
00:04:55,295 --> 00:04:58,381
Jossa minä…
En ole koskaan kasvanut näin paljon.
94
00:04:58,464 --> 00:05:01,467
Olen kiitollinen
teistä ja ystävyydestämme.
95
00:05:01,551 --> 00:05:03,094
Te olette perhettäni.
96
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
Ei ole helppoa nähdä,
kun kamppailet Andrew'n kanssa vuosia.
97
00:05:06,931 --> 00:05:11,394
Olen varma, että jonain päivänä
löydät jonkun hemmetin upean.
98
00:05:11,477 --> 00:05:13,646
Olen niin ylpeä sinusta. Olet hyvä.
99
00:05:14,230 --> 00:05:15,398
Kiitos.
-Kiitos.
100
00:05:15,481 --> 00:05:16,482
Sitten minä.
-Joo.
101
00:05:16,566 --> 00:05:19,694
Minun täytyy vielä parantua.
102
00:05:19,777 --> 00:05:25,325
Olen yhä varuillani ystävien kanssa.
Minun on luotettava enemmän.
103
00:05:26,284 --> 00:05:27,118
Luottamus.
104
00:05:27,744 --> 00:05:30,371
Luottamus on kaikkien suhteiden perusta.
105
00:05:30,455 --> 00:05:31,581
Niin.
-Niin.
106
00:05:31,664 --> 00:05:37,128
Opin arvostamaan
ystävyyttämme Kevinin kanssa enemmän.
107
00:05:37,211 --> 00:05:42,675
Kim, olet yksi hyvistä ystävistäni,
ja olemme kokeneet paljon yhdessä.
108
00:05:43,259 --> 00:05:47,889
Olen aina tukenasi. Olin sotkeutunut
teidän molempien asioihin.
109
00:05:47,972 --> 00:05:50,141
Ei asioihin, mutta olette ystäviäni.
110
00:05:51,184 --> 00:05:54,020
Yritän olla ystävä.
111
00:05:54,937 --> 00:05:57,190
Yritän, eikä se ole helppoa.
112
00:06:00,651 --> 00:06:05,198
Kevin, olet minulle tärkeä.
Siksi minä loukkaannuin.
113
00:06:06,074 --> 00:06:11,579
Sinun täytyy tietää se,
koska tämä ystävyys on elinikäinen. Niin.
114
00:06:11,662 --> 00:06:16,125
Annan vuoron Kevinille,
koska se näyttää vaikuttaneen sinuun.
115
00:06:16,209 --> 00:06:18,961
Haluan kuulla,
miltä tuntuu kuulla tuo Kanelta.
116
00:06:23,841 --> 00:06:24,842
Ei…
117
00:06:26,677 --> 00:06:27,804
Kaikki hyvin.
118
00:06:30,848 --> 00:06:32,725
Itke. Anna sen tulla.
119
00:06:34,227 --> 00:06:37,021
On hyvä vapauttaa se.
Kyyneleet ovat mahtavia.
120
00:06:39,357 --> 00:06:40,858
Olen yllättynyt Kanesta,
121
00:06:40,942 --> 00:06:44,737
koska en uskonut,
että tämä ystävyys merkitsi mitään.
122
00:06:44,821 --> 00:06:47,281
Luulin, ettei hän välittänyt sen lopusta.
123
00:06:47,365 --> 00:06:51,285
Kevin on ollut hyvä ystävä.
Hän on aina ystävällinen.
124
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
Kiitos. Olet niin tärkeä minulle.
-Ole hyvä.
125
00:06:54,997 --> 00:06:58,042
Jos olen oikeassa, saan valita kenkäsi.
126
00:06:58,126 --> 00:07:01,337
Voi luoja!
-Ei!
127
00:07:04,632 --> 00:07:05,591
Voi luoja!
128
00:07:07,969 --> 00:07:11,347
Joten kun kuulin hänet
ja uskoin, että hän kaipasi tätä,
129
00:07:12,598 --> 00:07:15,184
se liikutti minua.
130
00:07:15,852 --> 00:07:18,104
Se ei ole helppoa.
-Sanoit kaivanneesi…
131
00:07:18,187 --> 00:07:21,357
Ei ole helppoa.
-Tätä. Tiedän. Minäkin kaipaan tätä.
132
00:07:21,941 --> 00:07:22,775
Niin.
133
00:07:23,276 --> 00:07:27,155
En tajunnut, miten paljon se painoi minua.
134
00:07:30,283 --> 00:07:33,661
Lapsesta asti
minulla on ollut luottamusongelmia.
135
00:07:33,744 --> 00:07:37,081
Olen oppinut unohtamaan niin hyvin,
ettei se hetkauta.
136
00:07:37,165 --> 00:07:39,208
Se ei joskus ole hyvä asia.
137
00:07:39,292 --> 00:07:43,254
Tiedän, että Kevinillä on vaikeaa.
Tiedän, että hän on hyvä ihminen.
138
00:07:43,337 --> 00:07:45,047
Hän on oikea ystävä.
139
00:07:45,131 --> 00:07:48,801
Ja opettelen taas
olemaan ystävä hänen kanssaan.
140
00:07:48,885 --> 00:07:53,639
Haluaisin päättää rituaalimme
buddhalaiseen teeseremoniaan.
141
00:07:53,723 --> 00:07:58,519
Sen on tarkoitus olla symbolista.
Täytämme toisen kupin -
142
00:07:58,603 --> 00:08:01,564
sillä aikeella, mitä laitatte teehen.
143
00:08:01,647 --> 00:08:05,401
Kuvittele, että annat sen toisen kuppiin
ja hän saa sen.
144
00:08:05,485 --> 00:08:07,570
Aloitetaan.
145
00:08:09,697 --> 00:08:11,657
Kevin, haluan sanoa, että…
146
00:08:12,909 --> 00:08:16,829
Luotan sinuun. Arvostan ystävyyttämme.
147
00:08:18,498 --> 00:08:23,711
Kunnioitan lupaustani, kun sanoin,
että vaikka välillämme tapahtuisi mitä,
148
00:08:23,794 --> 00:08:27,173
olisimme aina ystäviä,
ja minusta se tuntuu hyvältä.
149
00:08:27,673 --> 00:08:30,885
Kevin ja minä olemme
parempia ystäviä kuin kumppaneita,
150
00:08:30,968 --> 00:08:34,347
ja välillämme on
jotain erityistä ja ainutlaatuista.
151
00:08:34,430 --> 00:08:37,683
Olen iloinen, että hän ymmärtää
eikä kanna kaunaa.
152
00:08:37,767 --> 00:08:40,186
Olemme varmasti ystäviä pitkään.
153
00:08:40,895 --> 00:08:42,772
Lopetetaanko ryhmähaliin?
154
00:08:42,855 --> 00:08:43,773
Kyllä.
-Joo.
155
00:08:44,357 --> 00:08:46,400
Kuin pussailusessio.
-Pussailu…
156
00:08:46,484 --> 00:08:47,527
Pussaillaan.
157
00:08:49,612 --> 00:08:51,864
Kiitos.
-Kiitos paljon.
158
00:09:06,420 --> 00:09:10,424
Kuinka hyvin tunnet työni ja kaiken muun?
159
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
Fanitan sinua salaa.
160
00:09:12,134 --> 00:09:13,928
Mahtavaa.
-Olen suuri fani.
161
00:09:14,011 --> 00:09:18,849
Tyler Shields on
aikamme legendaarisimpia valokuvaajia.
162
00:09:18,933 --> 00:09:23,437
Hänen taidettaan on myyty Sotheby'sissä.
Sitä löytyy gallerioista kaikkialta.
163
00:09:23,521 --> 00:09:25,523
On hullua, että hän -
164
00:09:26,524 --> 00:09:27,984
haluaa kuvata minut.
165
00:09:28,067 --> 00:09:31,112
Haluan tehdä
jotain kiinnostavaa ja ainutlaatuista.
166
00:09:32,572 --> 00:09:36,701
Kysymys siis kuuluu,
kuinka pitkälle olet valmis menemään?
167
00:09:36,784 --> 00:09:37,994
Jestas.
168
00:09:38,077 --> 00:09:42,540
Työsi herättää aina keskustelua
ja se on ikuista.
169
00:09:42,623 --> 00:09:45,918
Se herättää aina kysymyksiä.
Se avaa vuoropuhelun.
170
00:09:46,002 --> 00:09:46,877
Ihanaa!
171
00:09:46,961 --> 00:09:49,297
Se herättää kaikenlaisia tunteita.
172
00:09:49,380 --> 00:09:52,174
Mitä ripustaisit
tai et ripustaisi seinällesi?
173
00:09:52,258 --> 00:09:57,179
Voisin ripustaa tuhoja,
joita olet tehnyt Birkineille.
174
00:09:57,263 --> 00:09:58,389
Selvä.
175
00:09:58,472 --> 00:10:00,808
Tuleen sytytetty tai…
-Jep.
176
00:10:00,891 --> 00:10:01,726
Kun on…
177
00:10:01,809 --> 00:10:03,686
Onko sinulla Birkineitä?
-Kyllä.
178
00:10:03,769 --> 00:10:06,772
Onko sinulla sellaista,
josta olet valmis eroamaan?
179
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
Se ei ehkä palaa, mutta lupaan kuvan.
180
00:10:14,238 --> 00:10:16,157
Aiotko sytyttää minut tuleen?
181
00:10:16,240 --> 00:10:17,742
Oletko ollut tulessa?
-En.
182
00:10:17,825 --> 00:10:20,494
No, ehkä.
-Olen introvertti ja ujo.
183
00:10:20,578 --> 00:10:23,831
Mitä olet tehnyt elämässäsi,
mikä sai sinut -
184
00:10:23,914 --> 00:10:26,709
pelkäämään, mutta teit sen silti?
185
00:10:28,836 --> 00:10:33,257
Minua pyydettiin äskettäin -
186
00:10:33,341 --> 00:10:36,177
Tanssii tähtien kanssan 30. kaudelle.
187
00:10:36,260 --> 00:10:38,054
Oletko introvertti?
-Kyllä.
188
00:10:38,137 --> 00:10:43,309
Selvä. Sinä pidät siis hauskaa -
189
00:10:43,392 --> 00:10:47,605
tanssimalla miljoonien edessä.
Se on sinusta hyvä idea.
190
00:10:47,688 --> 00:10:52,109
Nyt kun sanot sen noin,
ja koska olen lähes vaatteita,
191
00:10:52,193 --> 00:10:55,571
koska TTK:ssa he haluavat, että…
-Aivan, puolialasti.
192
00:10:55,655 --> 00:10:57,031
Kolmasosa-alasti.
-Okei.
193
00:10:57,114 --> 00:11:00,618
Tai täysin alasti. Nännisuojat.
-Alasti 84-prosenttisesti.
194
00:11:01,202 --> 00:11:03,621
Voisitko riisua alasti kuvauksissa?
195
00:11:04,121 --> 00:11:07,333
Minulla taitaa olla identiteettiongelmia -
196
00:11:07,416 --> 00:11:10,503
joka kerta, kun näytän enemmän ihoa,
197
00:11:10,586 --> 00:11:14,173
koska kulttuurissani on
tärkeää olla kalpea ja valkoinen,
198
00:11:14,840 --> 00:11:18,552
koska se on merkki…
Ainakin ennen vanhaan -
199
00:11:18,636 --> 00:11:23,474
se oli vaurauden ja kukoistuksen merkki.
Silloin on sisällä, ei ulkotöissä.
200
00:11:23,557 --> 00:11:28,229
Kun länsimaisessa kulttuurissa on kalpea,
epäillään sairaaksi.
201
00:11:28,729 --> 00:11:32,525
Ihmiset sanoivat, että olin sairas.
202
00:11:32,608 --> 00:11:39,323
Olen aina jäänyt idän ja lännen
ideologioiden väliin kauneuden suhteen.
203
00:11:39,407 --> 00:11:41,492
Tiedän jotain kulttuuristasi,
204
00:11:41,575 --> 00:11:44,620
mutta on tietenkin asioita,
joista en tiedä.
205
00:11:44,704 --> 00:11:49,083
Haluaisin tehdä
jotain kulttuuriin liittyvää valokuvassa.
206
00:11:49,166 --> 00:11:51,460
Puhumme idästä ja lännestä, vai mitä?
207
00:11:52,420 --> 00:11:58,509
Klassinen itä olisi kampaus,
koko se juttu.
208
00:11:58,592 --> 00:12:01,220
Perinteistä, muinaista, dynastista.
-Perinteistä.
209
00:12:01,303 --> 00:12:04,473
Kun mietimme länttä, ajattelen länkkäriä.
210
00:12:04,557 --> 00:12:07,935
Eikö niin? Kuin länkkärin vanha kaupunki.
211
00:12:08,018 --> 00:12:10,896
Klassinen vaikkapa saluuna.
212
00:12:10,980 --> 00:12:13,482
Meillä olisi kirjaimellisesti itä -
213
00:12:13,566 --> 00:12:16,277
ja kirjaimellisesti länsi,
ja sinä keskellä.
214
00:12:16,360 --> 00:12:19,947
Näen jotain hyvin erilaista,
kuin mitä odotin näkeväni,
215
00:12:20,030 --> 00:12:23,826
kun istuimme juttelemaan tästä,
joten olen innoissani.
216
00:12:24,910 --> 00:12:27,955
Miten valmistaudun tähän?
-Älä tee mitään.
217
00:12:28,038 --> 00:12:31,167
Olet valmistautunut
tätä varten koko elämäsi ajan.
218
00:12:31,250 --> 00:12:33,794
Voi luoja.
-Sinun tarvitsee vain ilmestyä.
219
00:12:34,712 --> 00:12:36,881
Minä teen loput.
-Mutta vaatteissa.
220
00:12:37,506 --> 00:12:39,467
Oletettavasti.
-Hyvänen aika.
221
00:12:51,937 --> 00:12:54,523
Olet oikea kodinhengetär, Kelly.
222
00:12:54,607 --> 00:12:57,568
En kokkaa, mutta siivoan.
-Vihaan siivoamista.
223
00:12:57,651 --> 00:12:59,111
Se on kovaa työtä.
224
00:12:59,195 --> 00:13:01,864
Se rentouttaa. Taidan laittaa tämän pois.
225
00:13:01,947 --> 00:13:04,867
Jos tulee nälkä.
-Kakku on täällä.
226
00:13:05,826 --> 00:13:08,120
Teeskentele, että olen ruokalähetti.
227
00:13:08,704 --> 00:13:11,791
Menetkö ulos?
-Pyydä Keviniä avaamaan ovi.
228
00:13:13,542 --> 00:13:17,254
Pennsylvanian satunnaisin paikka.
-Onko keskustelu tärkeä?
229
00:13:17,338 --> 00:13:19,882
Ei, puhumme serkuista, jotka ilmestyvät.
230
00:13:19,965 --> 00:13:21,300
Serkuistako?
-Niin.
231
00:13:22,843 --> 00:13:23,886
Aika siistiä.
232
00:13:23,969 --> 00:13:25,846
Entä illallinen? Tykkäsittekö?
233
00:13:26,931 --> 00:13:28,849
Söimme yhdessä.
-Piditkö siitä?
234
00:13:29,433 --> 00:13:31,477
Piditkö illallisesta?
-Pidin siitä.
235
00:13:31,560 --> 00:13:34,480
Etkö syönyt samaa?
-Tiedän. Kysyn vain.
236
00:13:35,272 --> 00:13:38,400
Voitko avata oven?
-Hän on kärsimätön.
237
00:13:39,860 --> 00:13:42,154
Voi luoja!
-Ruokalähetys!
238
00:13:42,238 --> 00:13:45,825
Paljon onnea vaan
239
00:13:45,908 --> 00:13:48,786
Paljon onnea vaan
240
00:13:48,869 --> 00:13:50,120
Laitan sen tähän.
241
00:13:50,204 --> 00:13:52,957
Te muistitte.
-Toivo jotain.
242
00:13:53,040 --> 00:13:54,917
Voinko kertoa toiveeni?
-Et.
243
00:13:55,000 --> 00:13:57,127
Se toteutuu.
-Lähetä se universumiin.
244
00:13:59,171 --> 00:14:01,382
Jee!
-Hyvää syntymäpäivää.
245
00:14:01,465 --> 00:14:02,341
Tule tänne.
246
00:14:04,176 --> 00:14:06,011
Hyvää syntymäpäivää.
-Kiitos.
247
00:14:06,095 --> 00:14:07,304
Hyvää syntymäpäivää.
248
00:14:08,138 --> 00:14:10,516
Hyvää syntymäpäivää!
-Kiitos.
249
00:14:10,599 --> 00:14:11,684
Avaa selkäjumini!
250
00:14:12,810 --> 00:14:14,645
Luulin, että unohditte.
251
00:14:15,312 --> 00:14:16,522
Arvostan teitä.
252
00:14:18,148 --> 00:14:22,695
Olen antanut monta kakkua Kanelle
hänen synttäreinään, anteeksipyytäessäni.
253
00:14:22,778 --> 00:14:27,032
Niin hän taitaa sanoa:
"Anteeksi. Voimme korjata tämän."
254
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
Koska hän antoi kakun.
255
00:14:28,826 --> 00:14:32,705
Vaikka se ei ole yhtä hyvä kakku
kuin antamani, se on alku.
256
00:14:32,788 --> 00:14:36,125
Kun tulin tänne, tunsin oloni kireäksi.
257
00:14:36,208 --> 00:14:39,336
Meillä oli ratkaisemattomia asioita.
Nyt tuntuu…
258
00:14:39,420 --> 00:14:42,715
Oloni on tosi hyvä.
Tunnen olevani oma itseni.
259
00:14:42,798 --> 00:14:45,134
En lopettanut seuraamista.
-Lopetitko?
260
00:14:45,217 --> 00:14:49,346
En. Mykistin vain.
-Odota, oikeasti…
261
00:14:49,430 --> 00:14:51,640
Mykistin hänet.
-Minäkin sinut.
262
00:14:53,100 --> 00:14:56,520
Poistetaan toistemme mykistys.
-Tehdään niin.
263
00:14:57,021 --> 00:14:58,522
Mene seurattaviin.
264
00:14:58,606 --> 00:15:00,357
En halua.
-Haluan nähdä tämän!
265
00:15:00,441 --> 00:15:02,693
Mene seurattaviin.
266
00:15:03,944 --> 00:15:05,946
Tarinat ja julkaisut!
267
00:15:06,030 --> 00:15:08,824
Voi luoja, teit tarinat ja julkaisut!
268
00:15:08,908 --> 00:15:10,576
Tykkäsin silti kuvistasi.
269
00:15:31,221 --> 00:15:32,097
Hei!
270
00:15:32,181 --> 00:15:35,768
Voi luoja. Se on legenda, mies itse.
-Miten menee?
271
00:15:35,851 --> 00:15:38,145
Kiitos tästä.
-Olen innoissani.
272
00:15:38,228 --> 00:15:41,982
Kun Mike ja minä tulimme tänään,
aloin kertoa hänelle,
273
00:15:42,066 --> 00:15:44,652
minne menemme ja tämä on upea ohjelma.
274
00:15:44,735 --> 00:15:49,114
Sanoin: "Kyllä."
Ohjelman suurin ongelma on se,
275
00:15:49,198 --> 00:15:52,743
että Anna kiusaa sinua.
276
00:15:52,826 --> 00:15:56,705
Nyt kuulen sisäpiiritietoa.
Mietin: "Mikä on totta?"
277
00:15:56,789 --> 00:16:00,501
Hän ei tykkää ja yrittää
löytää asioita, joista valittaa.
278
00:16:01,210 --> 00:16:05,631
Vaikuttaa siltä, että hän vihaa
sinussa sitä, mitä häneltä puuttuu.
279
00:16:06,590 --> 00:16:10,219
Mielestäni onnettomat
eivät pidä onnellisista ihmisistä.
280
00:16:10,302 --> 00:16:13,055
Vaikutat onnelliselta. Eikö niin?
281
00:16:13,639 --> 00:16:16,350
Sen lisäksi, että pelkäät tänään kuolemaa.
282
00:16:16,934 --> 00:16:19,395
Niin, se terapia. Ilmoittaudun.
-Aivan.
283
00:16:19,478 --> 00:16:22,231
Jos selviän tästä…
-Sitten teemme sen.
284
00:16:23,482 --> 00:16:28,487
Mikä on tyypillinen kannustuspuhe
kuvattavillesi, malleille ja uhreille?
285
00:16:28,570 --> 00:16:30,406
Uhreille.
-Osallistujille.
286
00:16:30,489 --> 00:16:32,866
Osallistujat on parempi sana kuin uhri.
287
00:16:32,950 --> 00:16:37,746
Vaikka hetket olisivat epämukavia
tai jos pelkäisit tehdä jotain,
288
00:16:38,330 --> 00:16:41,875
ole valmis menemään reunalle.
289
00:16:42,626 --> 00:16:46,839
Joskus käyn tavaratalon alessa, mutta…
290
00:16:47,798 --> 00:16:53,012
Kukaan ei tykkää astua
mukavuusalueensa ulkopuolelle.
291
00:16:53,095 --> 00:16:56,390
Mutta en minä tästä enää nuorene.
292
00:16:56,473 --> 00:16:59,810
Minun on paras kokeilla
kaikkea jossain vaiheessa.
293
00:16:59,893 --> 00:17:01,520
Tästä lähtee.
294
00:17:01,603 --> 00:17:03,522
Otan shotin Johnnie Walkeria.
295
00:17:03,605 --> 00:17:05,274
Tiedätkö mitä?
-Me vain…
296
00:17:05,357 --> 00:17:09,153
Otan vähän.
Aloitetaan tämä, jos voimme. Noin.
297
00:17:09,236 --> 00:17:10,446
Selvä.
-Kuule.
298
00:17:10,529 --> 00:17:12,906
Tämä on minulle uusi juttu.
-Kippis.
299
00:17:12,990 --> 00:17:15,075
Kippis.
-Sille, että selviät tänään.
300
00:17:17,828 --> 00:17:20,831
Rankkaa. Mennään. Hukkaamme valon.
-Mennään, nartut.
301
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
No niin.
-Olen valmis!
302
00:17:22,249 --> 00:17:23,625
Hän on jo rohkea.
303
00:17:25,002 --> 00:17:25,919
Mennään.
304
00:17:26,462 --> 00:17:29,715
Selvä. Haluan, että olet tyyni.
305
00:17:29,798 --> 00:17:30,758
Selvä.
306
00:17:30,841 --> 00:17:32,968
Koska kaikki puhaltaa tuonne.
-Selvä.
307
00:17:35,679 --> 00:17:37,139
Pidä tuo. Hienoa.
308
00:17:37,931 --> 00:17:40,350
Selvä. Valmiina? Ja toimintaa.
309
00:17:50,986 --> 00:17:52,237
Hienoa. Jähmety.
310
00:17:57,034 --> 00:18:00,037
Odota. Kyllä, täydellinen. Siinä se.
311
00:18:00,704 --> 00:18:03,540
Oletko valmis epämukavaan oloon?
Ota kaikki pois.
312
00:18:06,543 --> 00:18:09,505
Annammeko sen mennä?
-Kaikki ovat olleet alasti.
313
00:18:09,588 --> 00:18:11,507
Täydellinen näkymä ja asento.
314
00:18:12,007 --> 00:18:15,052
Pysy siinä. Se pitkäksi. Kyllä.
315
00:18:16,178 --> 00:18:18,972
Erittäin hyvä. Nyt olet vahva.
316
00:18:19,598 --> 00:18:21,183
Ja kyllä. Juuri niin.
317
00:18:21,266 --> 00:18:22,309
Täydellistä.
318
00:18:22,976 --> 00:18:24,520
Siinä. Upeaa.
319
00:18:25,145 --> 00:18:26,980
Kyllä, juuri niin.
320
00:18:27,898 --> 00:18:30,526
Pysy siinä. Jähmety.
321
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Fantastista.
322
00:18:33,779 --> 00:18:36,782
Katso tuonne. Jep, siinä se. Pidä tuo.
323
00:18:37,991 --> 00:18:43,497
En muista, milloin minua on
viimeksi venytetty näin, henkisesti -
324
00:18:43,580 --> 00:18:46,875
ja fyysisesti.
Minusta tuntuu, että löydän -
325
00:18:46,959 --> 00:18:50,045
itsestäni uusia osia,
joista en edes tiennyt.
326
00:18:50,712 --> 00:18:53,132
Valmista tuli!
-Jee!
327
00:18:56,802 --> 00:18:58,095
Oliko se kivuliasta?
328
00:18:58,804 --> 00:19:00,389
Ei.
-Kiitos.
329
00:19:00,472 --> 00:19:02,724
Kiitos.
-Mene lämmittelemään.
330
00:19:06,562 --> 00:19:09,356
Haluatko oppia ajamaan?
-Toki. Tehdään se.
331
00:19:09,439 --> 00:19:11,108
Anna vähän kaasua.
332
00:19:12,234 --> 00:19:14,153
Vapauta kytkin.
333
00:19:14,236 --> 00:19:17,489
No niin! Nyt lisää kaasua!
334
00:19:18,031 --> 00:19:21,160
Mehän ajamme, hitto! Kytkin pohjaan asti!
335
00:19:21,243 --> 00:19:23,829
Sinä teit sen.
-Jee!
336
00:19:30,377 --> 00:19:31,628
Ei ole.
-Mikä tämä on?
337
00:19:31,712 --> 00:19:33,630
Se on silmäluomiteippiä.
338
00:19:33,714 --> 00:19:36,800
Miten tämä toimii?
-Odota. Minä selvitän tämän.
339
00:19:36,884 --> 00:19:39,553
Näytä.
-Valmistettu Japanissa, eli luotettava.
340
00:19:41,388 --> 00:19:46,643
Hitto
-"Päätä sopiva silmäluomilinjasi.
341
00:19:46,727 --> 00:19:48,395
Laita teippi silmäluomelle.
342
00:19:48,478 --> 00:19:50,272
Dramaattinen muutos."
-Anna.
343
00:19:50,355 --> 00:19:55,194
Luen tämän nopeasti.
"Liimaa kepin ohuemmalta puolelta."
344
00:19:55,277 --> 00:19:57,905
Luulin, että se vain liimataan.
345
00:20:01,366 --> 00:20:02,868
Onko minulla…?
346
00:20:03,452 --> 00:20:04,870
Se on niin vino.
347
00:20:04,953 --> 00:20:07,206
Näytänkö dramaattiselta?
-Näytä.
348
00:20:10,667 --> 00:20:12,878
Mitä vittua teit?
-Kokeile toista.
349
00:20:12,961 --> 00:20:14,880
Ovatko silmäluomesi aidot?
350
00:20:14,963 --> 00:20:16,757
Okei, minun…
351
00:20:16,840 --> 00:20:20,219
Silmäni olivat pienet lapsena,
eikä luomia näkynyt.
352
00:20:20,302 --> 00:20:23,555
Kun vanhenin,
toisen silmän luomi alkoi näkyä.
353
00:20:23,639 --> 00:20:29,770
Korjasin tämän, jotta ne sopivat yhteen.
-Olipa pitkä selitys leikkaukselle.
354
00:20:31,647 --> 00:20:35,817
Vaikka olisit kokenut minkä trauman
lapsuudessa, kävit leikkauksessa.
355
00:20:35,901 --> 00:20:37,694
Olen muuten ylpeä itsestäni.
356
00:20:37,778 --> 00:20:39,655
Niin.
-Eikö näytäkin hyvältä?
357
00:20:40,530 --> 00:20:45,661
Olen halunnut isommat silmät
lapsesta asti. Ne tuntuivat epätasaisilta.
358
00:20:45,744 --> 00:20:49,331
Hei. Harkitsen silmäluomileikkausta
ja tarvitsen apuanne.
359
00:20:49,915 --> 00:20:53,293
Jos katsoo tarkkaan, näkee poimun.
360
00:20:53,377 --> 00:20:57,506
Haluan tehdä silmistä tasaisemmat,
kuten näette. Katsokaa.
361
00:20:57,589 --> 00:21:00,926
Vasen silmäni on isompi kuin oikea.
362
00:21:01,009 --> 00:21:05,973
Kysyin: "Isä, mikä on vialla? Miksi sinä
ja äiti teitte minusta toispuolisen?"
363
00:21:06,056 --> 00:21:08,350
Pidän siitä.
-Sulje.
364
00:21:08,934 --> 00:21:13,021
Haluan leikkauttaa molemmat.
Haetko minut sairaalasta, jos teen sen?
365
00:21:13,897 --> 00:21:15,607
Parempi?
-Se on hieman isompi.
366
00:21:15,691 --> 00:21:21,029
Aasiassa on niin yleistä,
että kun tytöt täyttävät 13-14,
367
00:21:21,113 --> 00:21:23,740
he menevät leikkaukseen
ja vanhemmat tukevat.
368
00:21:23,824 --> 00:21:28,996
Miehet eivät käy leikkauksessa.
He eivät puhu siitä. Se on kuin tabu.
369
00:21:29,079 --> 00:21:33,709
Isäni on aina paheksunut näitä hoitoja.
370
00:21:33,792 --> 00:21:37,796
Hän sanoo, ettei se ole luonnollista,
mutta minulle se on jotain,
371
00:21:37,879 --> 00:21:41,383
mikä tuntuu siltä,
että koska olen tehnyt töitä -
372
00:21:41,466 --> 00:21:46,013
ja laihtunut, se tuntuu oikealta.
373
00:21:47,222 --> 00:21:49,016
Se on se viimeinen parannus.
374
00:21:49,516 --> 00:21:52,436
Mutta milloin se riittää?
Mikä on tarpeeksi?
375
00:21:52,519 --> 00:21:53,895
Tämä on viimeinen.
376
00:21:53,979 --> 00:21:56,606
En tiedä…
-Sen huomaa. Minä…
377
00:21:56,690 --> 00:22:01,028
En osaa päättää,
koska nyt kun olen vanhempi,
378
00:22:01,111 --> 00:22:03,864
pitäisi tykätä ulkonäöstä. Olen kaunis.
379
00:22:03,947 --> 00:22:07,159
Mutta nyt kun olen vanhempi,
minulla on enemmän rahaa.
380
00:22:07,242 --> 00:22:10,454
Kyse ei ole rahasta.
En halua kuulostaa tekopyhältä.
381
00:22:10,537 --> 00:22:12,914
Nuorempana tunsin oloni epävarmaksi.
382
00:22:12,998 --> 00:22:16,877
En kadu sitä. Mutta en halua
rohkaista plastiikkakirurgiaan,
383
00:22:16,960 --> 00:22:20,714
koska nyt kun olen vanhempi,
omaa ulkonäköään pitäisi rakastaa.
384
00:22:20,797 --> 00:22:24,343
Silmäluomileikkaus on
yleistä aasialaisessa kulttuurissa.
385
00:22:24,426 --> 00:22:27,387
Mutta siitä ei puhuta paljon.
386
00:22:27,471 --> 00:22:30,515
Se on melkein salaisuus,
jonka ihmiset pitävät.
387
00:22:30,599 --> 00:22:33,935
Ihmiset luulevat,
että jos yrittää luomileikkaukseen,
388
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
haluaa näyttää länsimaalaiselta.
En tajunnut sitä,
389
00:22:37,397 --> 00:22:42,694
koska silmäluomemme ovat kauniita
ja samoin länsimaalaiset.
390
00:22:42,778 --> 00:22:44,488
Se on jokaisen oma mieltymys.
391
00:22:44,571 --> 00:22:48,533
Mitä ikinä päätätkin,
tuen tietenkin sinua.
392
00:22:48,617 --> 00:22:50,911
Jos et tee sitä, sama juttu.
393
00:22:50,994 --> 00:22:54,623
Muutos on niin pieni.
-Voitko teipata aina kun haluan?
394
00:22:54,706 --> 00:22:57,834
En halua. Olen tosi huono tässä.
Olen huono meikkaaja.
395
00:22:57,918 --> 00:23:00,962
En ole tyttömäinen tyttö.
Olen tosi huono tässä.
396
00:23:12,808 --> 00:23:15,435
KEVININ ASUNTO
LOS ANGELES
397
00:23:26,947 --> 00:23:28,365
Miten menee?
-Hei.
398
00:23:28,448 --> 00:23:29,491
Hei.
399
00:23:29,574 --> 00:23:31,868
Tämä on sinulle.
-Eikä.
400
00:23:31,952 --> 00:23:34,538
Jestas.
-Siivosin juuri.
401
00:23:34,621 --> 00:23:36,998
Ei tarvitse riisua kenkiä.
-Oletko varma?
402
00:23:37,082 --> 00:23:39,209
Näytät hyvältä koroissa.
-Todellakin.
403
00:23:39,292 --> 00:23:41,294
Haluan pitää ne.
-Näytät hyvältä.
404
00:23:41,378 --> 00:23:42,963
Odota, tämäkin on sinulle.
405
00:23:43,964 --> 00:23:45,632
Kiitos.
-Toivottavasti tykkäät.
406
00:23:47,509 --> 00:23:49,761
Yritätkö sanoa jotain lakanoilla?
407
00:23:49,845 --> 00:23:54,349
Tarvitset uudet lakanat.
-Selvä. En tiedä, mistä tämä tulee…
408
00:23:55,183 --> 00:23:59,438
Laitetaan se tänne.
Se pitäisi laittaa tähän.
409
00:23:59,521 --> 00:24:03,358
Malibun jälkeen
Kevinin ja minun suhde on paljon parempi.
410
00:24:03,442 --> 00:24:06,069
Saimme monta asiaa puhuttua.
411
00:24:06,153 --> 00:24:08,321
Olemme suorempia toistemme kanssa.
412
00:24:08,989 --> 00:24:11,116
Minä istun.
-Miksi katsot vatsalihaksiani?
413
00:24:11,199 --> 00:24:15,245
En katsonut vatsalihaksiasi.
-Katso kasvojani, älä vatsalihaksiani.
414
00:24:15,328 --> 00:24:18,373
Mutta hän ei osaa lopettaa flirttailua.
415
00:24:18,457 --> 00:24:21,543
Hän ei mahda mitään, mutta ymmärrän.
En syytä häntä.
416
00:24:21,626 --> 00:24:25,714
Jos olisin hän ja Kim olisi edessäni,
ymmärtäisin kyllä.
417
00:24:29,759 --> 00:24:32,387
Mikä tuo on?
Onko se korealainen nettisivu?
418
00:24:32,471 --> 00:24:34,097
Kyllä.
419
00:24:34,181 --> 00:24:38,268
Tapasin jonkun, ja hän auttaa minua -
420
00:24:38,351 --> 00:24:40,562
etsimään biologista perhettäni.
421
00:24:41,438 --> 00:24:42,355
Eikä.
422
00:24:42,856 --> 00:24:46,651
Susan Cox on vanha tekijä
korealaisten adoptiomaailmassa.
423
00:24:46,735 --> 00:24:49,571
Hän oli yksi ensimmäisistä,
424
00:24:49,654 --> 00:24:53,450
joka adoptoitiin
ja joka löysi biologiset vanhempansa.
425
00:24:53,533 --> 00:24:56,620
Nyt hän auttaa
muita korealaisia tekemään samoin.
426
00:24:56,703 --> 00:24:58,246
Lopultakin…
-Ilmielävänä!
427
00:24:58,330 --> 00:25:00,081
Mukava nähdä.
-Sinuakin!
428
00:25:00,165 --> 00:25:03,335
Tapasin Susan Coxin
Korean konsulaatin kautta.
429
00:25:03,418 --> 00:25:08,423
Hänen elämäntehtävänsä on löytää
adoptoitujen biologiset vanhemmat.
430
00:25:08,507 --> 00:25:13,261
Kevin, kun etsin biologista perhettäni,
laitoin lehteen ilmoituksen.
431
00:25:13,345 --> 00:25:15,222
Sinuna tekisin niin.
432
00:25:15,305 --> 00:25:21,311
Jokainen tiedonmuru, jonka saat,
voi johtaa johonkin muuhun.
433
00:25:21,394 --> 00:25:26,233
Ajattelin aina, että olen löytänyt rauhan,
koska päätin olla etsimättä heitä.
434
00:25:26,316 --> 00:25:31,488
Varsinkin hypnoterapian jälkeen
ja jaettuani kokemukseni,
435
00:25:31,571 --> 00:25:36,701
mutta jonkin ajan kuluttua se avasi
aivan uuden Pandoran kysymyslippaan.
436
00:25:36,785 --> 00:25:40,872
Tajusin, että tämä oli vasta alkua.
437
00:25:40,956 --> 00:25:42,999
Hän antoi tehtävälistan.
438
00:25:43,083 --> 00:25:48,672
Lehtimainos korealaisessa lehdessä.
Mitä minun pitäisi kirjoittaa?
439
00:25:49,256 --> 00:25:54,094
"Kevin Kreider,
malli, fitnessmalli, etsii…" En tiedä.
440
00:25:54,970 --> 00:25:57,847
"Kevin Kreider ei kuulosta korealaiselta."
441
00:25:58,598 --> 00:26:00,809
Valkoinen jätkä.
-Mikä on korealainen nimesi?
442
00:26:00,892 --> 00:26:01,810
Tae Jin Kim.
443
00:26:01,893 --> 00:26:03,979
Haluan lähettää…
444
00:26:04,062 --> 00:26:06,106
Sinäkö siinä?
-Se on pieni luonnos.
445
00:26:06,189 --> 00:26:08,692
Ihana sienikampaus.
-Niinpä.
446
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
Kev!
447
00:26:11,570 --> 00:26:13,154
Miten kukaan voisi luopua hänestä?
448
00:26:13,238 --> 00:26:15,282
Niinpä.
-Niin söpöä!
449
00:26:15,365 --> 00:26:16,866
Selvä…
450
00:26:17,492 --> 00:26:18,493
"Kim Tae Jin,
451
00:26:19,327 --> 00:26:24,541
Suwonin Kim Hwa-Jungin lapsenlapsi…"
452
00:26:24,624 --> 00:26:28,169
Etsii…
-"…etsii…"
453
00:26:28,253 --> 00:26:30,714
Biologista perhettäni.
-Eli ketä vain.
454
00:26:30,797 --> 00:26:35,260
Äitiä, isää, isoisää.
-"…tai jotakuta, joka voisi…"
455
00:26:36,344 --> 00:26:37,429
Auttaa.
-"Auttaa."
456
00:26:37,512 --> 00:26:42,142
Selitä. Kuka sinä olet?
Missä synnyit? Milloin viimeksi…?
457
00:26:42,225 --> 00:26:47,147
"Hän syntyi heinäkuussa -
458
00:26:47,230 --> 00:26:50,400
kuukalenterin mukaan vuonna 1983."
459
00:26:50,483 --> 00:26:55,030
Missä sinut adoptoitiin?
-"Adoptoitiin Hunongin vauvakodista."
460
00:26:55,113 --> 00:27:00,035
"Hän tuli philadelphialaiseen perheeseen…"
-Hyvä.
461
00:27:00,118 --> 00:27:05,081
"…kolmevuotiaana."
Pitäisikö sanoa, että hän on söpö?
462
00:27:08,251 --> 00:27:09,377
Näytät hyvältä.
463
00:27:10,587 --> 00:27:12,213
Tiedän. Keskity.
464
00:27:12,297 --> 00:27:15,508
Minä yritän. Pitäisikö sanoa,
että etsin vain päätöstä?
465
00:27:16,843 --> 00:27:18,678
Joo. Kirjoita, mitä tunnet.
466
00:27:19,346 --> 00:27:24,601
Tämä se on. Tämä on viesti maailmalle ja
ihmisille siellä. Ei sitä koskaan tietä.
467
00:27:24,684 --> 00:27:28,730
Ymmärrän sinua.
Tämä muistuttaa siitä, mitä itse koin.
468
00:27:28,813 --> 00:27:33,485
Yritän parhaani ja teen kaikkeni
auttaakseni sinua löytämään perheesi.
469
00:27:33,568 --> 00:27:35,779
Jotta löydät päätöksen.
-Kiitos.
470
00:27:35,862 --> 00:27:37,947
Entä jos sinulla on sisaruksia?
471
00:27:38,031 --> 00:27:42,160
Niinpä. Sitä…
-Mitä jos sinulla on kuuma veli? Vau.
472
00:27:42,869 --> 00:27:43,787
Anteeksi?
473
00:27:45,789 --> 00:27:47,165
Ei, kuvittele.
474
00:27:56,508 --> 00:27:58,301
PLASTIIKKAKIRURGIA
475
00:28:02,555 --> 00:28:04,933
Tohtori V.
-Kane.
476
00:28:05,016 --> 00:28:06,559
Hei.
-Mitä kuuluu?
477
00:28:06,643 --> 00:28:08,186
Katso itseäsi.
-Kiva nähdä.
478
00:28:08,269 --> 00:28:11,189
Sinulla on aina parhaat puvut.
Onko tämä Tom Ford?
479
00:28:11,272 --> 00:28:14,442
Lanvin.
-Katso, lääkärini Lanvinissa.
480
00:28:14,526 --> 00:28:18,697
Olen täällä taas, koska…
-Kerro.
481
00:28:19,239 --> 00:28:24,077
Olen aina inhonnut, tai en inhonnut,
mutta minua on ärsyttänyt -
482
00:28:25,120 --> 00:28:26,162
silmäluomeni.
483
00:28:26,996 --> 00:28:28,748
Tässä luomi näkyy,
484
00:28:29,624 --> 00:28:31,459
ja tässä sitä ei näy.
485
00:28:31,543 --> 00:28:33,461
Luomesi ovat ihanat.
-Kiitos.
486
00:28:33,545 --> 00:28:36,965
Minusta tuntuu siltä,
että jos korjaan sitä hieman,
487
00:28:37,048 --> 00:28:38,842
kasvoni olisivat paremmat.
488
00:28:38,925 --> 00:28:41,594
Pidän kasvoistani tästä,
en tästä kulmasta.
489
00:28:41,678 --> 00:28:44,556
Jos tarkastellaan
koko aasialaista väestöä,
490
00:28:44,639 --> 00:28:50,311
noin puolella silmäluomet näkyvät
ja puolella ei ollenkaan.
491
00:28:50,395 --> 00:28:53,398
Hän on täydellinen esimerkki.
Poimu näkyy osittain.
492
00:28:53,481 --> 00:28:55,358
Se päättyy tähän.
-Omani on osittainen.
493
00:28:55,442 --> 00:28:57,193
Tuollainen sinun on.
-Sattuuko se?
494
00:28:57,277 --> 00:28:58,570
En tunne mitään.
495
00:28:59,571 --> 00:29:02,782
Entä toimenpide?
-Se tehdään hereillä tai nukutettuna.
496
00:29:02,866 --> 00:29:05,285
Tikit poistetaan viikon päästä.
497
00:29:05,368 --> 00:29:09,622
Turvotusta on neljä kuukautta.
Silloin suurimman osan pitäisi olla pois.
498
00:29:09,706 --> 00:29:12,917
Neljä kuukauttako?
-Poimun alkaa nähdä heti.
499
00:29:13,001 --> 00:29:16,880
Suurin riski on luomen epäsymmetria.
-Saanko hyvityksen?
500
00:29:17,964 --> 00:29:20,008
Vitsailen! Luotan sinuun.
501
00:29:20,091 --> 00:29:21,843
Kymmenen prosenttia.
-Minä…
502
00:29:21,926 --> 00:29:25,305
Voihan sitä korjata?
-Sitä voi korjata.
503
00:29:25,388 --> 00:29:28,266
Mutta yritämme onnistua
ensimmäisellä kerralla.
504
00:29:28,349 --> 00:29:32,854
Mikä olisi hintahaarukka?
Hermesin laukku? Chanelin jumbo 2.55?
505
00:29:32,937 --> 00:29:36,816
Haetaan Jessie, joka voi kertoa…
-Jos arvaan oikein,
506
00:29:36,900 --> 00:29:38,526
haluan 30 % alennuksen.
507
00:29:39,861 --> 00:29:42,697
Tämä on viimeinen asia listallani.
508
00:29:42,781 --> 00:29:46,993
Haluan symmetriset kasvot.
Kuten Angelina Joliella. Täydellisyyttä.
509
00:29:47,076 --> 00:29:49,704
Olen innoissani, kun näytän täydelliseltä.
510
00:29:49,788 --> 00:29:52,248
Jessie, veikkaan 20 000.
511
00:29:52,332 --> 00:29:54,584
Anestesian kanssa.
-Alennus.
512
00:29:54,667 --> 00:29:57,212
Entä jos maksan käteisellä?
-Annatko alennusta?
513
00:29:57,295 --> 00:29:58,588
Menen automaatille.
514
00:30:17,482 --> 00:30:19,776
Hei.
-Hei!
515
00:30:19,859 --> 00:30:22,320
Voi luoja. Tajusin muuten juuri,
516
00:30:23,446 --> 00:30:27,283
että toin Birkinin.
Älä polta Birkiniäni tänään.
517
00:30:27,367 --> 00:30:28,827
Näytä sitä.
-Ei tänään.
518
00:30:28,910 --> 00:30:29,911
Katsotaanpa.
519
00:30:32,455 --> 00:30:33,289
Luoja.
520
00:30:33,373 --> 00:30:36,125
Strutsia.
-Tämä veden alla.
521
00:30:36,209 --> 00:30:40,338
Ei! Ole kiltisti.
-Tämä olisi upea meren pohjassa.
522
00:30:40,421 --> 00:30:41,422
Mieti nyt.
523
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
Me katsomme…
-Noin suuriko?
524
00:30:43,591 --> 00:30:44,676
Teimme suuren.
525
00:30:45,468 --> 00:30:47,971
Odota! En halua nähdä
itseäni siinä koossa.
526
00:30:48,054 --> 00:30:50,306
Pian näet.
-Ei! En halua.
527
00:30:50,390 --> 00:30:53,017
Eli…
-Haluan olla neliön sisällä.
528
00:30:54,894 --> 00:30:56,104
Eli…
-Voihan…!
529
00:31:00,233 --> 00:31:03,194
Onnistuimme idän ja lännen kohtaamisessa.
530
00:31:03,736 --> 00:31:10,660
Se on hullua, koska tässä on saluuna
Ferrari ja itämaista kulttuuria.
531
00:31:10,743 --> 00:31:14,998
Kuten sanoin, se onnistui.
Sitten katsotaan kakkonen.
532
00:31:15,081 --> 00:31:16,749
Kakkonenko?
-Aivan.
533
00:31:16,833 --> 00:31:19,794
Jorge tuo kakkosen. Se on hieno.
534
00:31:21,754 --> 00:31:24,048
Menee kylmiä väreitä.
535
00:31:24,132 --> 00:31:28,177
En voi lopettaa kasvojeni tuijottamista.
536
00:31:28,261 --> 00:31:34,017
Jos emme olisi keskustelleet, kun kerroit
lapsuudestasi ja millaista se oli,
537
00:31:34,100 --> 00:31:37,896
tuntuu, että osa keskustelusta
on tässä kuvassa.
538
00:31:37,979 --> 00:31:42,400
Haluan kuulla, miltä tämä tuntuu,
koska tämä on erilainen.
539
00:31:42,483 --> 00:31:45,194
En edes tiedä, tiesitkö, että otin tämän.
540
00:31:46,195 --> 00:31:49,240
Voi luoja!
-Eikö niin?
541
00:31:49,324 --> 00:31:52,452
Tämä on hiton upea.
542
00:31:53,912 --> 00:31:55,038
Eikö olekin hauska?
543
00:31:55,121 --> 00:31:59,584
Tämä on villein aikakapseli ikinä.
544
00:31:59,667 --> 00:32:04,672
Kyllä, pidän myös mikrofonista,
radiopuhelimesta…
545
00:32:04,756 --> 00:32:07,383
Vedestä.
-Vedestä, kaikesta tässä.
546
00:32:07,467 --> 00:32:10,887
Jos tulet tänne,
hänellä on äänilaukku ja koko juttu.
547
00:32:10,970 --> 00:32:15,642
Menee kylmiä väreitä. Sydämeni hakkaa.
-Tämä on hauska, koska hänellä on maski.
548
00:32:15,725 --> 00:32:19,729
Koska tämä tehtiin korona-aikana.
549
00:32:19,812 --> 00:32:23,024
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
Muistamme sen maskista.
550
00:32:23,107 --> 00:32:25,860
Se tehtiin tänä aikana.
-Voi luoja. Kyllä!
551
00:32:26,736 --> 00:32:27,820
Tämä on niin hyvä.
552
00:32:27,904 --> 00:32:29,781
Hauska.
-Tämä on suosikkini.
553
00:32:31,991 --> 00:32:35,536
Tämä tässä. Tämä on vähiten suosikkisi.
554
00:32:36,371 --> 00:32:38,247
Pidän siitä.
-Pidät siitä silti.
555
00:32:38,331 --> 00:32:40,083
Pistät valitsemaan.
-Niin.
556
00:32:40,166 --> 00:32:43,503
Vähiten suositun kanssa
tilanne on valitettavasti tämä.
557
00:32:43,586 --> 00:32:45,421
Voi luoja! Vitsailetko sinä?
558
00:32:45,505 --> 00:32:47,173
Älä tee noin.
-Ne tuhotaan.
559
00:32:47,674 --> 00:32:51,552
Niitä ei ole enää olemassa.
Ota vain pieni pala siitä.
560
00:32:51,636 --> 00:32:52,679
Ei!
-Siitä vain.
561
00:32:52,762 --> 00:32:55,223
Onko tämä sairasta terapia?
-Yksi, kaksi, kolme.
562
00:32:56,474 --> 00:32:58,226
Ei!
563
00:32:58,309 --> 00:33:00,645
Tuntuu hyvältä.
-Ei tunnu.
564
00:33:01,312 --> 00:33:02,522
Tehty.
565
00:33:03,147 --> 00:33:04,440
Mahtavaa.
-Kiitos.
566
00:33:04,524 --> 00:33:07,068
Mahtavaa.
-En malta odottaa seuraavaa.
567
00:33:07,151 --> 00:33:09,737
Nähdään myöhemmin.
-Ei! Ei sitä!
568
00:33:09,821 --> 00:33:11,114
Minä häivyn!
569
00:33:11,990 --> 00:33:12,949
Ei!
570
00:33:23,126 --> 00:33:28,006
KEVININ ASUNTO
LOS ANGELES
571
00:33:43,271 --> 00:33:44,272
Hei!
572
00:33:44,355 --> 00:33:47,066
Hei, Kevin.
-Miten menee, Janice?
573
00:33:47,150 --> 00:33:48,818
Hienosti. Entä sinulla?
574
00:33:49,485 --> 00:33:52,321
Hyvin. Joogasin juuri.
575
00:33:52,405 --> 00:33:57,827
Tasoittelin energiaani ja chitäni
ja ajatteli sinua.
576
00:33:58,453 --> 00:34:00,830
Se tuntuu hyvältä.
Se on mahtavaa.
577
00:34:01,456 --> 00:34:02,832
Siinä saa vapauttaa -
578
00:34:02,915 --> 00:34:07,879
negatiivisen energian
ja tunteet kehossa avaamalla lantion.
579
00:34:08,504 --> 00:34:12,550
Totta.
-Taidamme olla samalla aallonpituudella.
580
00:34:12,633 --> 00:34:13,718
Samat vibat, eikö?
581
00:34:15,053 --> 00:34:15,928
Niin.
582
00:34:16,012 --> 00:34:18,222
Piditkö siitä, kun tein näin?
583
00:34:18,306 --> 00:34:19,140
Joo.
584
00:34:22,101 --> 00:34:23,770
Eli…
585
00:34:23,853 --> 00:34:27,815
Halusin vain kysyä, olisitko vapaa -
586
00:34:27,899 --> 00:34:31,194
lähtemään treffeille tai jotain, koska -
587
00:34:31,277 --> 00:34:36,115
teemme samanlaisia juttuja
henkisyyden saralla ja…
588
00:34:37,450 --> 00:34:40,828
Haluaisin oppia lisää siitä, mistä pidät.
589
00:34:41,412 --> 00:34:46,667
Niinkö? Tehdään se.
Tekstaan ajan ja paikan. Tehdään tämä.
590
00:34:47,543 --> 00:34:51,380
Selvä. Kuulostaa hyvältä, Kevin.
-Kuulostaa hyvältä. Nähdään.
591
00:34:51,464 --> 00:34:55,468
Siitä reikiparantamisessa on kyse.
Lakaise huono energia pois.
592
00:34:55,551 --> 00:34:56,803
Päästä uusi sisään.
593
00:34:56,886 --> 00:35:00,640
Päästä Janicen hyvä energia sisään.
Se on täydellinen uusi alku.
594
00:35:00,723 --> 00:35:03,810
Jes!
595
00:35:35,133 --> 00:35:40,138
Tekstitys: Eveliina Paranko