1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 NETFLIX-SARJA 2 00:00:22,605 --> 00:00:26,067 Mikä tuo tuoksu on? Se tuoksuu niin hyvältä. 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,529 Huomenta. -Huomenta. 4 00:00:30,697 --> 00:00:33,450 Huomenta. -Huomenta. 5 00:00:35,660 --> 00:00:39,748 Ovatko kaikki hereillä? -En tiedä. Näen muuta, minkä pitäisi… 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,545 Anteeksi. En nähnyt mitään. -Sinun ei pitäisi enää katsoa minua noin. 7 00:00:45,628 --> 00:00:48,923 Se on ihan kasvojeni edessä. -Anna kun autan. 8 00:00:53,553 --> 00:00:55,055 Mikä tuo on? 9 00:00:55,138 --> 00:00:55,972 Jestas. 10 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 Tuoksuu sydänkohtaukselta. -Tiedän. 11 00:00:58,933 --> 00:01:01,227 Jestas. -Miksi olet alasti? 12 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 Hei. -Huomenta! 13 00:01:02,437 --> 00:01:04,522 En halua nähdä tuollaista aamulla. 14 00:01:04,606 --> 00:01:07,442 On liian aikaista tälle. -Mitä tarkoitat? 15 00:01:07,525 --> 00:01:09,194 En halua katsoa tätä. 16 00:01:09,277 --> 00:01:11,529 Mitä katsot? -En mitään. En katso. 17 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 Muutin mieleni, Kevin. 18 00:01:13,114 --> 00:01:14,157 Ei! 19 00:01:14,908 --> 00:01:15,867 Ei! Yök! 20 00:01:18,578 --> 00:01:20,455 Ällöttävää. -Älä! 21 00:01:20,538 --> 00:01:21,873 Tein… -Pyydän, älä. 22 00:01:21,956 --> 00:01:22,999 Laita se pois. 23 00:01:23,083 --> 00:01:24,751 Luoja! -Älä enää käytä sitä. 24 00:01:24,834 --> 00:01:27,378 Hyvä on. -Laita essu päälle. Peitä vähän. 25 00:01:27,462 --> 00:01:30,840 Katsokaa. -Onpa paljon lettuja. 26 00:01:30,924 --> 00:01:34,010 Paljon rakkautta. -Kuka syö näin paljon lettuja? 27 00:01:34,094 --> 00:01:35,595 Me. Istukaa. 28 00:01:35,678 --> 00:01:38,765 Saisit töitä lettupaikasta. Ammattimaista. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 Ihan tosi? -Joo. 30 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 Selvä, syödään. 31 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 Onpa paksu. 32 00:01:43,853 --> 00:01:47,565 Hetkinen. Ovatko nämä niitä kuuluisia lettuja? 33 00:01:47,649 --> 00:01:50,485 Joita teet tytöillesi. -Näitäkö syötät heille? 34 00:01:50,568 --> 00:01:52,695 Miksi osoitat minua veitsellä? 35 00:01:52,779 --> 00:01:55,281 Kysyn vain. -Kyllä. Nämä ovat niitä. 36 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 Niinkö? -Kyllä. 37 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 Selvä. 38 00:01:59,077 --> 00:01:59,911 Aika hyvää. 39 00:02:00,495 --> 00:02:03,540 Kulinaariset taitosi yllättävät minut. 40 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 Luulin, että letut olisivat paljon parempia, 41 00:02:10,338 --> 00:02:14,050 koska olemme puhuneet hänen kuuluisista letuistaan ikuisesti. 42 00:02:14,134 --> 00:02:15,844 Mutta ne eivät näytä hyviltä. 43 00:02:15,927 --> 00:02:20,265 On kuitenkin hyvä nähdä Kevinin hölmöilevän ja olevan iloinen itsensä. 44 00:02:21,391 --> 00:02:22,892 Voitko antaa reseptin? 45 00:02:24,644 --> 00:02:26,855 Saat satasen, jos syöt ne viidessä minuutissa. 46 00:02:26,938 --> 00:02:28,439 Oikeasti? Pystyn siihen. 47 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 Viisi minuuttia. Syö! -Viisi. 48 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 30 sekuntia. 49 00:02:35,029 --> 00:02:35,864 Saakeli. 50 00:02:35,947 --> 00:02:37,949 Älä tukehdu. -Täällä on hius! 51 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 Ällöä. 52 00:02:41,744 --> 00:02:43,621 Se on sinun. -Se on niin pitkä. 53 00:02:43,705 --> 00:02:44,539 Se on sinun. 54 00:03:01,222 --> 00:03:03,516 Hei, mitä kuuluu? -Hei! Hyvää. 55 00:03:03,600 --> 00:03:04,434 REIKIPARANTAJA 56 00:03:04,517 --> 00:03:06,019 Hauska tavata. 57 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 Mennään tuonne. 58 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 Kim? -Niin. 59 00:03:10,356 --> 00:03:14,110 Kevin? Kane? Oletteko valmiita parantumaan? 60 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 Minä olen valmis. Parannutaan. 61 00:03:17,405 --> 00:03:19,407 Kaksoskuningattareni! -Hei. 62 00:03:19,490 --> 00:03:21,117 Miten voit? 63 00:03:21,201 --> 00:03:23,536 Olen parannellut itseäni viime aikoina. 64 00:03:23,620 --> 00:03:27,457 Olen tehnyt töitä Janicen, uskomattoman reikiparantajan kanssa. 65 00:03:27,540 --> 00:03:31,169 Olemme puhuneet syviä. Hänestä on ollut paljon apua. 66 00:03:31,252 --> 00:03:35,882 Tässä kaveriporukassa on yhä ongelmia, jotka on ratkaistava. 67 00:03:36,466 --> 00:03:39,135 Toivottavasti löydämme yhteisymmärryksen. 68 00:03:39,219 --> 00:03:41,471 Kane. Hauska tavata. -Hauska tavata. 69 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 Odotan tätä innolla. 70 00:03:43,348 --> 00:03:46,476 Haluan varoittaa. Saatat olla raskaana tämän jälkeen. 71 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 Luoja! -Tämä on Kevin. 72 00:03:47,977 --> 00:03:52,482 Tämä on Kevin. -Se ei ole totta. Jos riisun vaatteeni. 73 00:03:52,565 --> 00:03:53,858 Hauska tavata, Kevin. 74 00:03:53,942 --> 00:03:55,902 Tunnetko Janicen? -En. 75 00:03:55,985 --> 00:03:59,280 Kerroit hänestä. -Etsit hänet Instagramista. 76 00:03:59,364 --> 00:04:01,532 Ei, Googlesta. -Stalkkasitko minua? 77 00:04:01,616 --> 00:04:04,869 Ei, näin vain kuvan, josta hän puhui. 78 00:04:04,953 --> 00:04:07,205 On toinen tarina, jota emme tiedä. 79 00:04:07,288 --> 00:04:08,915 Mennään tänne. -Istutaan. 80 00:04:08,998 --> 00:04:11,334 Istummeko me? -Istutaan lattialla. 81 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 Pidän tästä. Haluan tehdä tämän. -Joo. Hyvä. Ottakaa mukava asento. 82 00:04:15,463 --> 00:04:21,135 Sytytän kynttilän osoittaakseni, että siirrymme turvalliseen tilaan. 83 00:04:21,219 --> 00:04:25,932 Kyse on empatian kasvattamisesta ja yhteisymmärryksen löytämisestä. 84 00:04:26,015 --> 00:04:29,143 Kyse on väkivallattomasta viestinnästä. 85 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 Mistä? -Heidän tunteistaan. 86 00:04:31,020 --> 00:04:33,356 Heidän tunteistaan. -Ryhmästäkö? 87 00:04:33,439 --> 00:04:34,732 Ryhmästä. 88 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Jos tuntee jotain, tämä on tilaisuus kertoa siitä. 89 00:04:39,612 --> 00:04:42,782 Kukaan ei tuomitse. Me kaikki haluamme kuunnella. 90 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 Minä olen matkannut kohti itseni parantamista - 91 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 ja löytämistä, mitä en ole ennen tehnyt. 92 00:04:51,958 --> 00:04:55,211 Olen aina laittanut itseni taka-alalle. 93 00:04:55,295 --> 00:04:58,381 Jossa minä… En ole koskaan kasvanut näin paljon. 94 00:04:58,464 --> 00:05:01,467 Olen kiitollinen teistä ja ystävyydestämme. 95 00:05:01,551 --> 00:05:03,094 Te olette perhettäni. 96 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 Ei ole helppoa nähdä, kun kamppailet Andrew'n kanssa vuosia. 97 00:05:06,931 --> 00:05:11,394 Olen varma, että jonain päivänä löydät jonkun hemmetin upean. 98 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 Olen niin ylpeä sinusta. Olet hyvä. 99 00:05:14,230 --> 00:05:15,398 Kiitos. -Kiitos. 100 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 Sitten minä. -Joo. 101 00:05:16,566 --> 00:05:19,694 Minun täytyy vielä parantua. 102 00:05:19,777 --> 00:05:25,325 Olen yhä varuillani ystävien kanssa. Minun on luotettava enemmän. 103 00:05:26,284 --> 00:05:27,118 Luottamus. 104 00:05:27,744 --> 00:05:30,371 Luottamus on kaikkien suhteiden perusta. 105 00:05:30,455 --> 00:05:31,581 Niin. -Niin. 106 00:05:31,664 --> 00:05:37,128 Opin arvostamaan ystävyyttämme Kevinin kanssa enemmän. 107 00:05:37,211 --> 00:05:42,675 Kim, olet yksi hyvistä ystävistäni, ja olemme kokeneet paljon yhdessä. 108 00:05:43,259 --> 00:05:47,889 Olen aina tukenasi. Olin sotkeutunut teidän molempien asioihin. 109 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 Ei asioihin, mutta olette ystäviäni. 110 00:05:51,184 --> 00:05:54,020 Yritän olla ystävä. 111 00:05:54,937 --> 00:05:57,190 Yritän, eikä se ole helppoa. 112 00:06:00,651 --> 00:06:05,198 Kevin, olet minulle tärkeä. Siksi minä loukkaannuin. 113 00:06:06,074 --> 00:06:11,579 Sinun täytyy tietää se, koska tämä ystävyys on elinikäinen. Niin. 114 00:06:11,662 --> 00:06:16,125 Annan vuoron Kevinille, koska se näyttää vaikuttaneen sinuun. 115 00:06:16,209 --> 00:06:18,961 Haluan kuulla, miltä tuntuu kuulla tuo Kanelta. 116 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 Ei… 117 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 Kaikki hyvin. 118 00:06:30,848 --> 00:06:32,725 Itke. Anna sen tulla. 119 00:06:34,227 --> 00:06:37,021 On hyvä vapauttaa se. Kyyneleet ovat mahtavia. 120 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 Olen yllättynyt Kanesta, 121 00:06:40,942 --> 00:06:44,737 koska en uskonut, että tämä ystävyys merkitsi mitään. 122 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 Luulin, ettei hän välittänyt sen lopusta. 123 00:06:47,365 --> 00:06:51,285 Kevin on ollut hyvä ystävä. Hän on aina ystävällinen. 124 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 Kiitos. Olet niin tärkeä minulle. -Ole hyvä. 125 00:06:54,997 --> 00:06:58,042 Jos olen oikeassa, saan valita kenkäsi. 126 00:06:58,126 --> 00:07:01,337 Voi luoja! -Ei! 127 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Voi luoja! 128 00:07:07,969 --> 00:07:11,347 Joten kun kuulin hänet ja uskoin, että hän kaipasi tätä, 129 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 se liikutti minua. 130 00:07:15,852 --> 00:07:18,104 Se ei ole helppoa. -Sanoit kaivanneesi… 131 00:07:18,187 --> 00:07:21,357 Ei ole helppoa. -Tätä. Tiedän. Minäkin kaipaan tätä. 132 00:07:21,941 --> 00:07:22,775 Niin. 133 00:07:23,276 --> 00:07:27,155 En tajunnut, miten paljon se painoi minua. 134 00:07:30,283 --> 00:07:33,661 Lapsesta asti minulla on ollut luottamusongelmia. 135 00:07:33,744 --> 00:07:37,081 Olen oppinut unohtamaan niin hyvin, ettei se hetkauta. 136 00:07:37,165 --> 00:07:39,208 Se ei joskus ole hyvä asia. 137 00:07:39,292 --> 00:07:43,254 Tiedän, että Kevinillä on vaikeaa. Tiedän, että hän on hyvä ihminen. 138 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 Hän on oikea ystävä. 139 00:07:45,131 --> 00:07:48,801 Ja opettelen taas olemaan ystävä hänen kanssaan. 140 00:07:48,885 --> 00:07:53,639 Haluaisin päättää rituaalimme buddhalaiseen teeseremoniaan. 141 00:07:53,723 --> 00:07:58,519 Sen on tarkoitus olla symbolista. Täytämme toisen kupin - 142 00:07:58,603 --> 00:08:01,564 sillä aikeella, mitä laitatte teehen. 143 00:08:01,647 --> 00:08:05,401 Kuvittele, että annat sen toisen kuppiin ja hän saa sen. 144 00:08:05,485 --> 00:08:07,570 Aloitetaan. 145 00:08:09,697 --> 00:08:11,657 Kevin, haluan sanoa, että… 146 00:08:12,909 --> 00:08:16,829 Luotan sinuun. Arvostan ystävyyttämme. 147 00:08:18,498 --> 00:08:23,711 Kunnioitan lupaustani, kun sanoin, että vaikka välillämme tapahtuisi mitä, 148 00:08:23,794 --> 00:08:27,173 olisimme aina ystäviä, ja minusta se tuntuu hyvältä. 149 00:08:27,673 --> 00:08:30,885 Kevin ja minä olemme parempia ystäviä kuin kumppaneita, 150 00:08:30,968 --> 00:08:34,347 ja välillämme on jotain erityistä ja ainutlaatuista. 151 00:08:34,430 --> 00:08:37,683 Olen iloinen, että hän ymmärtää eikä kanna kaunaa. 152 00:08:37,767 --> 00:08:40,186 Olemme varmasti ystäviä pitkään. 153 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 Lopetetaanko ryhmähaliin? 154 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 Kyllä. -Joo. 155 00:08:44,357 --> 00:08:46,400 Kuin pussailusessio. -Pussailu… 156 00:08:46,484 --> 00:08:47,527 Pussaillaan. 157 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 Kiitos. -Kiitos paljon. 158 00:09:06,420 --> 00:09:10,424 Kuinka hyvin tunnet työni ja kaiken muun? 159 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 Fanitan sinua salaa. 160 00:09:12,134 --> 00:09:13,928 Mahtavaa. -Olen suuri fani. 161 00:09:14,011 --> 00:09:18,849 Tyler Shields on aikamme legendaarisimpia valokuvaajia. 162 00:09:18,933 --> 00:09:23,437 Hänen taidettaan on myyty Sotheby'sissä. Sitä löytyy gallerioista kaikkialta. 163 00:09:23,521 --> 00:09:25,523 On hullua, että hän - 164 00:09:26,524 --> 00:09:27,984 haluaa kuvata minut. 165 00:09:28,067 --> 00:09:31,112 Haluan tehdä jotain kiinnostavaa ja ainutlaatuista. 166 00:09:32,572 --> 00:09:36,701 Kysymys siis kuuluu, kuinka pitkälle olet valmis menemään? 167 00:09:36,784 --> 00:09:37,994 Jestas. 168 00:09:38,077 --> 00:09:42,540 Työsi herättää aina keskustelua ja se on ikuista. 169 00:09:42,623 --> 00:09:45,918 Se herättää aina kysymyksiä. Se avaa vuoropuhelun. 170 00:09:46,002 --> 00:09:46,877 Ihanaa! 171 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 Se herättää kaikenlaisia tunteita. 172 00:09:49,380 --> 00:09:52,174 Mitä ripustaisit tai et ripustaisi seinällesi? 173 00:09:52,258 --> 00:09:57,179 Voisin ripustaa tuhoja, joita olet tehnyt Birkineille. 174 00:09:57,263 --> 00:09:58,389 Selvä. 175 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 Tuleen sytytetty tai… -Jep. 176 00:10:00,891 --> 00:10:01,726 Kun on… 177 00:10:01,809 --> 00:10:03,686 Onko sinulla Birkineitä? -Kyllä. 178 00:10:03,769 --> 00:10:06,772 Onko sinulla sellaista, josta olet valmis eroamaan? 179 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 Se ei ehkä palaa, mutta lupaan kuvan. 180 00:10:14,238 --> 00:10:16,157 Aiotko sytyttää minut tuleen? 181 00:10:16,240 --> 00:10:17,742 Oletko ollut tulessa? -En. 182 00:10:17,825 --> 00:10:20,494 No, ehkä. -Olen introvertti ja ujo. 183 00:10:20,578 --> 00:10:23,831 Mitä olet tehnyt elämässäsi, mikä sai sinut - 184 00:10:23,914 --> 00:10:26,709 pelkäämään, mutta teit sen silti? 185 00:10:28,836 --> 00:10:33,257 Minua pyydettiin äskettäin - 186 00:10:33,341 --> 00:10:36,177 Tanssii tähtien kanssan 30. kaudelle. 187 00:10:36,260 --> 00:10:38,054 Oletko introvertti? -Kyllä. 188 00:10:38,137 --> 00:10:43,309 Selvä. Sinä pidät siis hauskaa - 189 00:10:43,392 --> 00:10:47,605 tanssimalla miljoonien edessä. Se on sinusta hyvä idea. 190 00:10:47,688 --> 00:10:52,109 Nyt kun sanot sen noin, ja koska olen lähes vaatteita, 191 00:10:52,193 --> 00:10:55,571 koska TTK:ssa he haluavat, että… -Aivan, puolialasti. 192 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 Kolmasosa-alasti. -Okei. 193 00:10:57,114 --> 00:11:00,618 Tai täysin alasti. Nännisuojat. -Alasti 84-prosenttisesti. 194 00:11:01,202 --> 00:11:03,621 Voisitko riisua alasti kuvauksissa? 195 00:11:04,121 --> 00:11:07,333 Minulla taitaa olla identiteettiongelmia - 196 00:11:07,416 --> 00:11:10,503 joka kerta, kun näytän enemmän ihoa, 197 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 koska kulttuurissani on tärkeää olla kalpea ja valkoinen, 198 00:11:14,840 --> 00:11:18,552 koska se on merkki… Ainakin ennen vanhaan - 199 00:11:18,636 --> 00:11:23,474 se oli vaurauden ja kukoistuksen merkki. Silloin on sisällä, ei ulkotöissä. 200 00:11:23,557 --> 00:11:28,229 Kun länsimaisessa kulttuurissa on kalpea, epäillään sairaaksi. 201 00:11:28,729 --> 00:11:32,525 Ihmiset sanoivat, että olin sairas. 202 00:11:32,608 --> 00:11:39,323 Olen aina jäänyt idän ja lännen ideologioiden väliin kauneuden suhteen. 203 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 Tiedän jotain kulttuuristasi, 204 00:11:41,575 --> 00:11:44,620 mutta on tietenkin asioita, joista en tiedä. 205 00:11:44,704 --> 00:11:49,083 Haluaisin tehdä jotain kulttuuriin liittyvää valokuvassa. 206 00:11:49,166 --> 00:11:51,460 Puhumme idästä ja lännestä, vai mitä? 207 00:11:52,420 --> 00:11:58,509 Klassinen itä olisi kampaus, koko se juttu. 208 00:11:58,592 --> 00:12:01,220 Perinteistä, muinaista, dynastista. -Perinteistä. 209 00:12:01,303 --> 00:12:04,473 Kun mietimme länttä, ajattelen länkkäriä. 210 00:12:04,557 --> 00:12:07,935 Eikö niin? Kuin länkkärin vanha kaupunki. 211 00:12:08,018 --> 00:12:10,896 Klassinen vaikkapa saluuna. 212 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 Meillä olisi kirjaimellisesti itä - 213 00:12:13,566 --> 00:12:16,277 ja kirjaimellisesti länsi, ja sinä keskellä. 214 00:12:16,360 --> 00:12:19,947 Näen jotain hyvin erilaista, kuin mitä odotin näkeväni, 215 00:12:20,030 --> 00:12:23,826 kun istuimme juttelemaan tästä, joten olen innoissani. 216 00:12:24,910 --> 00:12:27,955 Miten valmistaudun tähän? -Älä tee mitään. 217 00:12:28,038 --> 00:12:31,167 Olet valmistautunut tätä varten koko elämäsi ajan. 218 00:12:31,250 --> 00:12:33,794 Voi luoja. -Sinun tarvitsee vain ilmestyä. 219 00:12:34,712 --> 00:12:36,881 Minä teen loput. -Mutta vaatteissa. 220 00:12:37,506 --> 00:12:39,467 Oletettavasti. -Hyvänen aika. 221 00:12:51,937 --> 00:12:54,523 Olet oikea kodinhengetär, Kelly. 222 00:12:54,607 --> 00:12:57,568 En kokkaa, mutta siivoan. -Vihaan siivoamista. 223 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 Se on kovaa työtä. 224 00:12:59,195 --> 00:13:01,864 Se rentouttaa. Taidan laittaa tämän pois. 225 00:13:01,947 --> 00:13:04,867 Jos tulee nälkä. -Kakku on täällä. 226 00:13:05,826 --> 00:13:08,120 Teeskentele, että olen ruokalähetti. 227 00:13:08,704 --> 00:13:11,791 Menetkö ulos? -Pyydä Keviniä avaamaan ovi. 228 00:13:13,542 --> 00:13:17,254 Pennsylvanian satunnaisin paikka. -Onko keskustelu tärkeä? 229 00:13:17,338 --> 00:13:19,882 Ei, puhumme serkuista, jotka ilmestyvät. 230 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 Serkuistako? -Niin. 231 00:13:22,843 --> 00:13:23,886 Aika siistiä. 232 00:13:23,969 --> 00:13:25,846 Entä illallinen? Tykkäsittekö? 233 00:13:26,931 --> 00:13:28,849 Söimme yhdessä. -Piditkö siitä? 234 00:13:29,433 --> 00:13:31,477 Piditkö illallisesta? -Pidin siitä. 235 00:13:31,560 --> 00:13:34,480 Etkö syönyt samaa? -Tiedän. Kysyn vain. 236 00:13:35,272 --> 00:13:38,400 Voitko avata oven? -Hän on kärsimätön. 237 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 Voi luoja! -Ruokalähetys! 238 00:13:42,238 --> 00:13:45,825 Paljon onnea vaan 239 00:13:45,908 --> 00:13:48,786 Paljon onnea vaan 240 00:13:48,869 --> 00:13:50,120 Laitan sen tähän. 241 00:13:50,204 --> 00:13:52,957 Te muistitte. -Toivo jotain. 242 00:13:53,040 --> 00:13:54,917 Voinko kertoa toiveeni? -Et. 243 00:13:55,000 --> 00:13:57,127 Se toteutuu. -Lähetä se universumiin. 244 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 Jee! -Hyvää syntymäpäivää. 245 00:14:01,465 --> 00:14:02,341 Tule tänne. 246 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 247 00:14:06,095 --> 00:14:07,304 Hyvää syntymäpäivää. 248 00:14:08,138 --> 00:14:10,516 Hyvää syntymäpäivää! -Kiitos. 249 00:14:10,599 --> 00:14:11,684 Avaa selkäjumini! 250 00:14:12,810 --> 00:14:14,645 Luulin, että unohditte. 251 00:14:15,312 --> 00:14:16,522 Arvostan teitä. 252 00:14:18,148 --> 00:14:22,695 Olen antanut monta kakkua Kanelle hänen synttäreinään, anteeksipyytäessäni. 253 00:14:22,778 --> 00:14:27,032 Niin hän taitaa sanoa: "Anteeksi. Voimme korjata tämän." 254 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 Koska hän antoi kakun. 255 00:14:28,826 --> 00:14:32,705 Vaikka se ei ole yhtä hyvä kakku kuin antamani, se on alku. 256 00:14:32,788 --> 00:14:36,125 Kun tulin tänne, tunsin oloni kireäksi. 257 00:14:36,208 --> 00:14:39,336 Meillä oli ratkaisemattomia asioita. Nyt tuntuu… 258 00:14:39,420 --> 00:14:42,715 Oloni on tosi hyvä. Tunnen olevani oma itseni. 259 00:14:42,798 --> 00:14:45,134 En lopettanut seuraamista. -Lopetitko? 260 00:14:45,217 --> 00:14:49,346 En. Mykistin vain. -Odota, oikeasti… 261 00:14:49,430 --> 00:14:51,640 Mykistin hänet. -Minäkin sinut. 262 00:14:53,100 --> 00:14:56,520 Poistetaan toistemme mykistys. -Tehdään niin. 263 00:14:57,021 --> 00:14:58,522 Mene seurattaviin. 264 00:14:58,606 --> 00:15:00,357 En halua. -Haluan nähdä tämän! 265 00:15:00,441 --> 00:15:02,693 Mene seurattaviin. 266 00:15:03,944 --> 00:15:05,946 Tarinat ja julkaisut! 267 00:15:06,030 --> 00:15:08,824 Voi luoja, teit tarinat ja julkaisut! 268 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 Tykkäsin silti kuvistasi. 269 00:15:31,221 --> 00:15:32,097 Hei! 270 00:15:32,181 --> 00:15:35,768 Voi luoja. Se on legenda, mies itse. -Miten menee? 271 00:15:35,851 --> 00:15:38,145 Kiitos tästä. -Olen innoissani. 272 00:15:38,228 --> 00:15:41,982 Kun Mike ja minä tulimme tänään, aloin kertoa hänelle, 273 00:15:42,066 --> 00:15:44,652 minne menemme ja tämä on upea ohjelma. 274 00:15:44,735 --> 00:15:49,114 Sanoin: "Kyllä." Ohjelman suurin ongelma on se, 275 00:15:49,198 --> 00:15:52,743 että Anna kiusaa sinua. 276 00:15:52,826 --> 00:15:56,705 Nyt kuulen sisäpiiritietoa. Mietin: "Mikä on totta?" 277 00:15:56,789 --> 00:16:00,501 Hän ei tykkää ja yrittää löytää asioita, joista valittaa. 278 00:16:01,210 --> 00:16:05,631 Vaikuttaa siltä, että hän vihaa sinussa sitä, mitä häneltä puuttuu. 279 00:16:06,590 --> 00:16:10,219 Mielestäni onnettomat eivät pidä onnellisista ihmisistä. 280 00:16:10,302 --> 00:16:13,055 Vaikutat onnelliselta. Eikö niin? 281 00:16:13,639 --> 00:16:16,350 Sen lisäksi, että pelkäät tänään kuolemaa. 282 00:16:16,934 --> 00:16:19,395 Niin, se terapia. Ilmoittaudun. -Aivan. 283 00:16:19,478 --> 00:16:22,231 Jos selviän tästä… -Sitten teemme sen. 284 00:16:23,482 --> 00:16:28,487 Mikä on tyypillinen kannustuspuhe kuvattavillesi, malleille ja uhreille? 285 00:16:28,570 --> 00:16:30,406 Uhreille. -Osallistujille. 286 00:16:30,489 --> 00:16:32,866 Osallistujat on parempi sana kuin uhri. 287 00:16:32,950 --> 00:16:37,746 Vaikka hetket olisivat epämukavia tai jos pelkäisit tehdä jotain, 288 00:16:38,330 --> 00:16:41,875 ole valmis menemään reunalle. 289 00:16:42,626 --> 00:16:46,839 Joskus käyn tavaratalon alessa, mutta… 290 00:16:47,798 --> 00:16:53,012 Kukaan ei tykkää astua mukavuusalueensa ulkopuolelle. 291 00:16:53,095 --> 00:16:56,390 Mutta en minä tästä enää nuorene. 292 00:16:56,473 --> 00:16:59,810 Minun on paras kokeilla kaikkea jossain vaiheessa. 293 00:16:59,893 --> 00:17:01,520 Tästä lähtee. 294 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 Otan shotin Johnnie Walkeria. 295 00:17:03,605 --> 00:17:05,274 Tiedätkö mitä? -Me vain… 296 00:17:05,357 --> 00:17:09,153 Otan vähän. Aloitetaan tämä, jos voimme. Noin. 297 00:17:09,236 --> 00:17:10,446 Selvä. -Kuule. 298 00:17:10,529 --> 00:17:12,906 Tämä on minulle uusi juttu. -Kippis. 299 00:17:12,990 --> 00:17:15,075 Kippis. -Sille, että selviät tänään. 300 00:17:17,828 --> 00:17:20,831 Rankkaa. Mennään. Hukkaamme valon. -Mennään, nartut. 301 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 No niin. -Olen valmis! 302 00:17:22,249 --> 00:17:23,625 Hän on jo rohkea. 303 00:17:25,002 --> 00:17:25,919 Mennään. 304 00:17:26,462 --> 00:17:29,715 Selvä. Haluan, että olet tyyni. 305 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 Selvä. 306 00:17:30,841 --> 00:17:32,968 Koska kaikki puhaltaa tuonne. -Selvä. 307 00:17:35,679 --> 00:17:37,139 Pidä tuo. Hienoa. 308 00:17:37,931 --> 00:17:40,350 Selvä. Valmiina? Ja toimintaa. 309 00:17:50,986 --> 00:17:52,237 Hienoa. Jähmety. 310 00:17:57,034 --> 00:18:00,037 Odota. Kyllä, täydellinen. Siinä se. 311 00:18:00,704 --> 00:18:03,540 Oletko valmis epämukavaan oloon? Ota kaikki pois. 312 00:18:06,543 --> 00:18:09,505 Annammeko sen mennä? -Kaikki ovat olleet alasti. 313 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 Täydellinen näkymä ja asento. 314 00:18:12,007 --> 00:18:15,052 Pysy siinä. Se pitkäksi. Kyllä. 315 00:18:16,178 --> 00:18:18,972 Erittäin hyvä. Nyt olet vahva. 316 00:18:19,598 --> 00:18:21,183 Ja kyllä. Juuri niin. 317 00:18:21,266 --> 00:18:22,309 Täydellistä. 318 00:18:22,976 --> 00:18:24,520 Siinä. Upeaa. 319 00:18:25,145 --> 00:18:26,980 Kyllä, juuri niin. 320 00:18:27,898 --> 00:18:30,526 Pysy siinä. Jähmety. 321 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Fantastista. 322 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 Katso tuonne. Jep, siinä se. Pidä tuo. 323 00:18:37,991 --> 00:18:43,497 En muista, milloin minua on viimeksi venytetty näin, henkisesti - 324 00:18:43,580 --> 00:18:46,875 ja fyysisesti. Minusta tuntuu, että löydän - 325 00:18:46,959 --> 00:18:50,045 itsestäni uusia osia, joista en edes tiennyt. 326 00:18:50,712 --> 00:18:53,132 Valmista tuli! -Jee! 327 00:18:56,802 --> 00:18:58,095 Oliko se kivuliasta? 328 00:18:58,804 --> 00:19:00,389 Ei. -Kiitos. 329 00:19:00,472 --> 00:19:02,724 Kiitos. -Mene lämmittelemään. 330 00:19:06,562 --> 00:19:09,356 Haluatko oppia ajamaan? -Toki. Tehdään se. 331 00:19:09,439 --> 00:19:11,108 Anna vähän kaasua. 332 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 Vapauta kytkin. 333 00:19:14,236 --> 00:19:17,489 No niin! Nyt lisää kaasua! 334 00:19:18,031 --> 00:19:21,160 Mehän ajamme, hitto! Kytkin pohjaan asti! 335 00:19:21,243 --> 00:19:23,829 Sinä teit sen. -Jee! 336 00:19:30,377 --> 00:19:31,628 Ei ole. -Mikä tämä on? 337 00:19:31,712 --> 00:19:33,630 Se on silmäluomiteippiä. 338 00:19:33,714 --> 00:19:36,800 Miten tämä toimii? -Odota. Minä selvitän tämän. 339 00:19:36,884 --> 00:19:39,553 Näytä. -Valmistettu Japanissa, eli luotettava. 340 00:19:41,388 --> 00:19:46,643 Hitto -"Päätä sopiva silmäluomilinjasi. 341 00:19:46,727 --> 00:19:48,395 Laita teippi silmäluomelle. 342 00:19:48,478 --> 00:19:50,272 Dramaattinen muutos." -Anna. 343 00:19:50,355 --> 00:19:55,194 Luen tämän nopeasti. "Liimaa kepin ohuemmalta puolelta." 344 00:19:55,277 --> 00:19:57,905 Luulin, että se vain liimataan. 345 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 Onko minulla…? 346 00:20:03,452 --> 00:20:04,870 Se on niin vino. 347 00:20:04,953 --> 00:20:07,206 Näytänkö dramaattiselta? -Näytä. 348 00:20:10,667 --> 00:20:12,878 Mitä vittua teit? -Kokeile toista. 349 00:20:12,961 --> 00:20:14,880 Ovatko silmäluomesi aidot? 350 00:20:14,963 --> 00:20:16,757 Okei, minun… 351 00:20:16,840 --> 00:20:20,219 Silmäni olivat pienet lapsena, eikä luomia näkynyt. 352 00:20:20,302 --> 00:20:23,555 Kun vanhenin, toisen silmän luomi alkoi näkyä. 353 00:20:23,639 --> 00:20:29,770 Korjasin tämän, jotta ne sopivat yhteen. -Olipa pitkä selitys leikkaukselle. 354 00:20:31,647 --> 00:20:35,817 Vaikka olisit kokenut minkä trauman lapsuudessa, kävit leikkauksessa. 355 00:20:35,901 --> 00:20:37,694 Olen muuten ylpeä itsestäni. 356 00:20:37,778 --> 00:20:39,655 Niin. -Eikö näytäkin hyvältä? 357 00:20:40,530 --> 00:20:45,661 Olen halunnut isommat silmät lapsesta asti. Ne tuntuivat epätasaisilta. 358 00:20:45,744 --> 00:20:49,331 Hei. Harkitsen silmäluomileikkausta ja tarvitsen apuanne. 359 00:20:49,915 --> 00:20:53,293 Jos katsoo tarkkaan, näkee poimun. 360 00:20:53,377 --> 00:20:57,506 Haluan tehdä silmistä tasaisemmat, kuten näette. Katsokaa. 361 00:20:57,589 --> 00:21:00,926 Vasen silmäni on isompi kuin oikea. 362 00:21:01,009 --> 00:21:05,973 Kysyin: "Isä, mikä on vialla? Miksi sinä ja äiti teitte minusta toispuolisen?" 363 00:21:06,056 --> 00:21:08,350 Pidän siitä. -Sulje. 364 00:21:08,934 --> 00:21:13,021 Haluan leikkauttaa molemmat. Haetko minut sairaalasta, jos teen sen? 365 00:21:13,897 --> 00:21:15,607 Parempi? -Se on hieman isompi. 366 00:21:15,691 --> 00:21:21,029 Aasiassa on niin yleistä, että kun tytöt täyttävät 13-14, 367 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 he menevät leikkaukseen ja vanhemmat tukevat. 368 00:21:23,824 --> 00:21:28,996 Miehet eivät käy leikkauksessa. He eivät puhu siitä. Se on kuin tabu. 369 00:21:29,079 --> 00:21:33,709 Isäni on aina paheksunut näitä hoitoja. 370 00:21:33,792 --> 00:21:37,796 Hän sanoo, ettei se ole luonnollista, mutta minulle se on jotain, 371 00:21:37,879 --> 00:21:41,383 mikä tuntuu siltä, että koska olen tehnyt töitä - 372 00:21:41,466 --> 00:21:46,013 ja laihtunut, se tuntuu oikealta. 373 00:21:47,222 --> 00:21:49,016 Se on se viimeinen parannus. 374 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 Mutta milloin se riittää? Mikä on tarpeeksi? 375 00:21:52,519 --> 00:21:53,895 Tämä on viimeinen. 376 00:21:53,979 --> 00:21:56,606 En tiedä… -Sen huomaa. Minä… 377 00:21:56,690 --> 00:22:01,028 En osaa päättää, koska nyt kun olen vanhempi, 378 00:22:01,111 --> 00:22:03,864 pitäisi tykätä ulkonäöstä. Olen kaunis. 379 00:22:03,947 --> 00:22:07,159 Mutta nyt kun olen vanhempi, minulla on enemmän rahaa. 380 00:22:07,242 --> 00:22:10,454 Kyse ei ole rahasta. En halua kuulostaa tekopyhältä. 381 00:22:10,537 --> 00:22:12,914 Nuorempana tunsin oloni epävarmaksi. 382 00:22:12,998 --> 00:22:16,877 En kadu sitä. Mutta en halua rohkaista plastiikkakirurgiaan, 383 00:22:16,960 --> 00:22:20,714 koska nyt kun olen vanhempi, omaa ulkonäköään pitäisi rakastaa. 384 00:22:20,797 --> 00:22:24,343 Silmäluomileikkaus on yleistä aasialaisessa kulttuurissa. 385 00:22:24,426 --> 00:22:27,387 Mutta siitä ei puhuta paljon. 386 00:22:27,471 --> 00:22:30,515 Se on melkein salaisuus, jonka ihmiset pitävät. 387 00:22:30,599 --> 00:22:33,935 Ihmiset luulevat, että jos yrittää luomileikkaukseen, 388 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 haluaa näyttää länsimaalaiselta. En tajunnut sitä, 389 00:22:37,397 --> 00:22:42,694 koska silmäluomemme ovat kauniita ja samoin länsimaalaiset. 390 00:22:42,778 --> 00:22:44,488 Se on jokaisen oma mieltymys. 391 00:22:44,571 --> 00:22:48,533 Mitä ikinä päätätkin, tuen tietenkin sinua. 392 00:22:48,617 --> 00:22:50,911 Jos et tee sitä, sama juttu. 393 00:22:50,994 --> 00:22:54,623 Muutos on niin pieni. -Voitko teipata aina kun haluan? 394 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 En halua. Olen tosi huono tässä. Olen huono meikkaaja. 395 00:22:57,918 --> 00:23:00,962 En ole tyttömäinen tyttö. Olen tosi huono tässä. 396 00:23:12,808 --> 00:23:15,435 KEVININ ASUNTO LOS ANGELES 397 00:23:26,947 --> 00:23:28,365 Miten menee? -Hei. 398 00:23:28,448 --> 00:23:29,491 Hei. 399 00:23:29,574 --> 00:23:31,868 Tämä on sinulle. -Eikä. 400 00:23:31,952 --> 00:23:34,538 Jestas. -Siivosin juuri. 401 00:23:34,621 --> 00:23:36,998 Ei tarvitse riisua kenkiä. -Oletko varma? 402 00:23:37,082 --> 00:23:39,209 Näytät hyvältä koroissa. -Todellakin. 403 00:23:39,292 --> 00:23:41,294 Haluan pitää ne. -Näytät hyvältä. 404 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 Odota, tämäkin on sinulle. 405 00:23:43,964 --> 00:23:45,632 Kiitos. -Toivottavasti tykkäät. 406 00:23:47,509 --> 00:23:49,761 Yritätkö sanoa jotain lakanoilla? 407 00:23:49,845 --> 00:23:54,349 Tarvitset uudet lakanat. -Selvä. En tiedä, mistä tämä tulee… 408 00:23:55,183 --> 00:23:59,438 Laitetaan se tänne. Se pitäisi laittaa tähän. 409 00:23:59,521 --> 00:24:03,358 Malibun jälkeen Kevinin ja minun suhde on paljon parempi. 410 00:24:03,442 --> 00:24:06,069 Saimme monta asiaa puhuttua. 411 00:24:06,153 --> 00:24:08,321 Olemme suorempia toistemme kanssa. 412 00:24:08,989 --> 00:24:11,116 Minä istun. -Miksi katsot vatsalihaksiani? 413 00:24:11,199 --> 00:24:15,245 En katsonut vatsalihaksiasi. -Katso kasvojani, älä vatsalihaksiani. 414 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 Mutta hän ei osaa lopettaa flirttailua. 415 00:24:18,457 --> 00:24:21,543 Hän ei mahda mitään, mutta ymmärrän. En syytä häntä. 416 00:24:21,626 --> 00:24:25,714 Jos olisin hän ja Kim olisi edessäni, ymmärtäisin kyllä. 417 00:24:29,759 --> 00:24:32,387 Mikä tuo on? Onko se korealainen nettisivu? 418 00:24:32,471 --> 00:24:34,097 Kyllä. 419 00:24:34,181 --> 00:24:38,268 Tapasin jonkun, ja hän auttaa minua - 420 00:24:38,351 --> 00:24:40,562 etsimään biologista perhettäni. 421 00:24:41,438 --> 00:24:42,355 Eikä. 422 00:24:42,856 --> 00:24:46,651 Susan Cox on vanha tekijä korealaisten adoptiomaailmassa. 423 00:24:46,735 --> 00:24:49,571 Hän oli yksi ensimmäisistä, 424 00:24:49,654 --> 00:24:53,450 joka adoptoitiin ja joka löysi biologiset vanhempansa. 425 00:24:53,533 --> 00:24:56,620 Nyt hän auttaa muita korealaisia tekemään samoin. 426 00:24:56,703 --> 00:24:58,246 Lopultakin… -Ilmielävänä! 427 00:24:58,330 --> 00:25:00,081 Mukava nähdä. -Sinuakin! 428 00:25:00,165 --> 00:25:03,335 Tapasin Susan Coxin Korean konsulaatin kautta. 429 00:25:03,418 --> 00:25:08,423 Hänen elämäntehtävänsä on löytää adoptoitujen biologiset vanhemmat. 430 00:25:08,507 --> 00:25:13,261 Kevin, kun etsin biologista perhettäni, laitoin lehteen ilmoituksen. 431 00:25:13,345 --> 00:25:15,222 Sinuna tekisin niin. 432 00:25:15,305 --> 00:25:21,311 Jokainen tiedonmuru, jonka saat, voi johtaa johonkin muuhun. 433 00:25:21,394 --> 00:25:26,233 Ajattelin aina, että olen löytänyt rauhan, koska päätin olla etsimättä heitä. 434 00:25:26,316 --> 00:25:31,488 Varsinkin hypnoterapian jälkeen ja jaettuani kokemukseni, 435 00:25:31,571 --> 00:25:36,701 mutta jonkin ajan kuluttua se avasi aivan uuden Pandoran kysymyslippaan. 436 00:25:36,785 --> 00:25:40,872 Tajusin, että tämä oli vasta alkua. 437 00:25:40,956 --> 00:25:42,999 Hän antoi tehtävälistan. 438 00:25:43,083 --> 00:25:48,672 Lehtimainos korealaisessa lehdessä. Mitä minun pitäisi kirjoittaa? 439 00:25:49,256 --> 00:25:54,094 "Kevin Kreider, malli, fitnessmalli, etsii…" En tiedä. 440 00:25:54,970 --> 00:25:57,847 "Kevin Kreider ei kuulosta korealaiselta." 441 00:25:58,598 --> 00:26:00,809 Valkoinen jätkä. -Mikä on korealainen nimesi? 442 00:26:00,892 --> 00:26:01,810 Tae Jin Kim. 443 00:26:01,893 --> 00:26:03,979 Haluan lähettää… 444 00:26:04,062 --> 00:26:06,106 Sinäkö siinä? -Se on pieni luonnos. 445 00:26:06,189 --> 00:26:08,692 Ihana sienikampaus. -Niinpä. 446 00:26:08,775 --> 00:26:09,901 Kev! 447 00:26:11,570 --> 00:26:13,154 Miten kukaan voisi luopua hänestä? 448 00:26:13,238 --> 00:26:15,282 Niinpä. -Niin söpöä! 449 00:26:15,365 --> 00:26:16,866 Selvä… 450 00:26:17,492 --> 00:26:18,493 "Kim Tae Jin, 451 00:26:19,327 --> 00:26:24,541 Suwonin Kim Hwa-Jungin lapsenlapsi…" 452 00:26:24,624 --> 00:26:28,169 Etsii… -"…etsii…" 453 00:26:28,253 --> 00:26:30,714 Biologista perhettäni. -Eli ketä vain. 454 00:26:30,797 --> 00:26:35,260 Äitiä, isää, isoisää. -"…tai jotakuta, joka voisi…" 455 00:26:36,344 --> 00:26:37,429 Auttaa. -"Auttaa." 456 00:26:37,512 --> 00:26:42,142 Selitä. Kuka sinä olet? Missä synnyit? Milloin viimeksi…? 457 00:26:42,225 --> 00:26:47,147 "Hän syntyi heinäkuussa - 458 00:26:47,230 --> 00:26:50,400 kuukalenterin mukaan vuonna 1983." 459 00:26:50,483 --> 00:26:55,030 Missä sinut adoptoitiin? -"Adoptoitiin Hunongin vauvakodista." 460 00:26:55,113 --> 00:27:00,035 "Hän tuli philadelphialaiseen perheeseen…" -Hyvä. 461 00:27:00,118 --> 00:27:05,081 "…kolmevuotiaana." Pitäisikö sanoa, että hän on söpö? 462 00:27:08,251 --> 00:27:09,377 Näytät hyvältä. 463 00:27:10,587 --> 00:27:12,213 Tiedän. Keskity. 464 00:27:12,297 --> 00:27:15,508 Minä yritän. Pitäisikö sanoa, että etsin vain päätöstä? 465 00:27:16,843 --> 00:27:18,678 Joo. Kirjoita, mitä tunnet. 466 00:27:19,346 --> 00:27:24,601 Tämä se on. Tämä on viesti maailmalle ja ihmisille siellä. Ei sitä koskaan tietä. 467 00:27:24,684 --> 00:27:28,730 Ymmärrän sinua. Tämä muistuttaa siitä, mitä itse koin. 468 00:27:28,813 --> 00:27:33,485 Yritän parhaani ja teen kaikkeni auttaakseni sinua löytämään perheesi. 469 00:27:33,568 --> 00:27:35,779 Jotta löydät päätöksen. -Kiitos. 470 00:27:35,862 --> 00:27:37,947 Entä jos sinulla on sisaruksia? 471 00:27:38,031 --> 00:27:42,160 Niinpä. Sitä… -Mitä jos sinulla on kuuma veli? Vau. 472 00:27:42,869 --> 00:27:43,787 Anteeksi? 473 00:27:45,789 --> 00:27:47,165 Ei, kuvittele. 474 00:27:56,508 --> 00:27:58,301 PLASTIIKKAKIRURGIA 475 00:28:02,555 --> 00:28:04,933 Tohtori V. -Kane. 476 00:28:05,016 --> 00:28:06,559 Hei. -Mitä kuuluu? 477 00:28:06,643 --> 00:28:08,186 Katso itseäsi. -Kiva nähdä. 478 00:28:08,269 --> 00:28:11,189 Sinulla on aina parhaat puvut. Onko tämä Tom Ford? 479 00:28:11,272 --> 00:28:14,442 Lanvin. -Katso, lääkärini Lanvinissa. 480 00:28:14,526 --> 00:28:18,697 Olen täällä taas, koska… -Kerro. 481 00:28:19,239 --> 00:28:24,077 Olen aina inhonnut, tai en inhonnut, mutta minua on ärsyttänyt - 482 00:28:25,120 --> 00:28:26,162 silmäluomeni. 483 00:28:26,996 --> 00:28:28,748 Tässä luomi näkyy, 484 00:28:29,624 --> 00:28:31,459 ja tässä sitä ei näy. 485 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 Luomesi ovat ihanat. -Kiitos. 486 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 Minusta tuntuu siltä, että jos korjaan sitä hieman, 487 00:28:37,048 --> 00:28:38,842 kasvoni olisivat paremmat. 488 00:28:38,925 --> 00:28:41,594 Pidän kasvoistani tästä, en tästä kulmasta. 489 00:28:41,678 --> 00:28:44,556 Jos tarkastellaan koko aasialaista väestöä, 490 00:28:44,639 --> 00:28:50,311 noin puolella silmäluomet näkyvät ja puolella ei ollenkaan. 491 00:28:50,395 --> 00:28:53,398 Hän on täydellinen esimerkki. Poimu näkyy osittain. 492 00:28:53,481 --> 00:28:55,358 Se päättyy tähän. -Omani on osittainen. 493 00:28:55,442 --> 00:28:57,193 Tuollainen sinun on. -Sattuuko se? 494 00:28:57,277 --> 00:28:58,570 En tunne mitään. 495 00:28:59,571 --> 00:29:02,782 Entä toimenpide? -Se tehdään hereillä tai nukutettuna. 496 00:29:02,866 --> 00:29:05,285 Tikit poistetaan viikon päästä. 497 00:29:05,368 --> 00:29:09,622 Turvotusta on neljä kuukautta. Silloin suurimman osan pitäisi olla pois. 498 00:29:09,706 --> 00:29:12,917 Neljä kuukauttako? -Poimun alkaa nähdä heti. 499 00:29:13,001 --> 00:29:16,880 Suurin riski on luomen epäsymmetria. -Saanko hyvityksen? 500 00:29:17,964 --> 00:29:20,008 Vitsailen! Luotan sinuun. 501 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 Kymmenen prosenttia. -Minä… 502 00:29:21,926 --> 00:29:25,305 Voihan sitä korjata? -Sitä voi korjata. 503 00:29:25,388 --> 00:29:28,266 Mutta yritämme onnistua ensimmäisellä kerralla. 504 00:29:28,349 --> 00:29:32,854 Mikä olisi hintahaarukka? Hermesin laukku? Chanelin jumbo 2.55? 505 00:29:32,937 --> 00:29:36,816 Haetaan Jessie, joka voi kertoa… -Jos arvaan oikein, 506 00:29:36,900 --> 00:29:38,526 haluan 30 % alennuksen. 507 00:29:39,861 --> 00:29:42,697 Tämä on viimeinen asia listallani. 508 00:29:42,781 --> 00:29:46,993 Haluan symmetriset kasvot. Kuten Angelina Joliella. Täydellisyyttä. 509 00:29:47,076 --> 00:29:49,704 Olen innoissani, kun näytän täydelliseltä. 510 00:29:49,788 --> 00:29:52,248 Jessie, veikkaan 20 000. 511 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 Anestesian kanssa. -Alennus. 512 00:29:54,667 --> 00:29:57,212 Entä jos maksan käteisellä? -Annatko alennusta? 513 00:29:57,295 --> 00:29:58,588 Menen automaatille. 514 00:30:17,482 --> 00:30:19,776 Hei. -Hei! 515 00:30:19,859 --> 00:30:22,320 Voi luoja. Tajusin muuten juuri, 516 00:30:23,446 --> 00:30:27,283 että toin Birkinin. Älä polta Birkiniäni tänään. 517 00:30:27,367 --> 00:30:28,827 Näytä sitä. -Ei tänään. 518 00:30:28,910 --> 00:30:29,911 Katsotaanpa. 519 00:30:32,455 --> 00:30:33,289 Luoja. 520 00:30:33,373 --> 00:30:36,125 Strutsia. -Tämä veden alla. 521 00:30:36,209 --> 00:30:40,338 Ei! Ole kiltisti. -Tämä olisi upea meren pohjassa. 522 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 Mieti nyt. 523 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 Me katsomme… -Noin suuriko? 524 00:30:43,591 --> 00:30:44,676 Teimme suuren. 525 00:30:45,468 --> 00:30:47,971 Odota! En halua nähdä itseäni siinä koossa. 526 00:30:48,054 --> 00:30:50,306 Pian näet. -Ei! En halua. 527 00:30:50,390 --> 00:30:53,017 Eli… -Haluan olla neliön sisällä. 528 00:30:54,894 --> 00:30:56,104 Eli… -Voihan…! 529 00:31:00,233 --> 00:31:03,194 Onnistuimme idän ja lännen kohtaamisessa. 530 00:31:03,736 --> 00:31:10,660 Se on hullua, koska tässä on saluuna Ferrari ja itämaista kulttuuria. 531 00:31:10,743 --> 00:31:14,998 Kuten sanoin, se onnistui. Sitten katsotaan kakkonen. 532 00:31:15,081 --> 00:31:16,749 Kakkonenko? -Aivan. 533 00:31:16,833 --> 00:31:19,794 Jorge tuo kakkosen. Se on hieno. 534 00:31:21,754 --> 00:31:24,048 Menee kylmiä väreitä. 535 00:31:24,132 --> 00:31:28,177 En voi lopettaa kasvojeni tuijottamista. 536 00:31:28,261 --> 00:31:34,017 Jos emme olisi keskustelleet, kun kerroit lapsuudestasi ja millaista se oli, 537 00:31:34,100 --> 00:31:37,896 tuntuu, että osa keskustelusta on tässä kuvassa. 538 00:31:37,979 --> 00:31:42,400 Haluan kuulla, miltä tämä tuntuu, koska tämä on erilainen. 539 00:31:42,483 --> 00:31:45,194 En edes tiedä, tiesitkö, että otin tämän. 540 00:31:46,195 --> 00:31:49,240 Voi luoja! -Eikö niin? 541 00:31:49,324 --> 00:31:52,452 Tämä on hiton upea. 542 00:31:53,912 --> 00:31:55,038 Eikö olekin hauska? 543 00:31:55,121 --> 00:31:59,584 Tämä on villein aikakapseli ikinä. 544 00:31:59,667 --> 00:32:04,672 Kyllä, pidän myös mikrofonista, radiopuhelimesta… 545 00:32:04,756 --> 00:32:07,383 Vedestä. -Vedestä, kaikesta tässä. 546 00:32:07,467 --> 00:32:10,887 Jos tulet tänne, hänellä on äänilaukku ja koko juttu. 547 00:32:10,970 --> 00:32:15,642 Menee kylmiä väreitä. Sydämeni hakkaa. -Tämä on hauska, koska hänellä on maski. 548 00:32:15,725 --> 00:32:19,729 Koska tämä tehtiin korona-aikana. 549 00:32:19,812 --> 00:32:23,024 Tiedätkö, mitä tarkoitan? Muistamme sen maskista. 550 00:32:23,107 --> 00:32:25,860 Se tehtiin tänä aikana. -Voi luoja. Kyllä! 551 00:32:26,736 --> 00:32:27,820 Tämä on niin hyvä. 552 00:32:27,904 --> 00:32:29,781 Hauska. -Tämä on suosikkini. 553 00:32:31,991 --> 00:32:35,536 Tämä tässä. Tämä on vähiten suosikkisi. 554 00:32:36,371 --> 00:32:38,247 Pidän siitä. -Pidät siitä silti. 555 00:32:38,331 --> 00:32:40,083 Pistät valitsemaan. -Niin. 556 00:32:40,166 --> 00:32:43,503 Vähiten suositun kanssa tilanne on valitettavasti tämä. 557 00:32:43,586 --> 00:32:45,421 Voi luoja! Vitsailetko sinä? 558 00:32:45,505 --> 00:32:47,173 Älä tee noin. -Ne tuhotaan. 559 00:32:47,674 --> 00:32:51,552 Niitä ei ole enää olemassa. Ota vain pieni pala siitä. 560 00:32:51,636 --> 00:32:52,679 Ei! -Siitä vain. 561 00:32:52,762 --> 00:32:55,223 Onko tämä sairasta terapia? -Yksi, kaksi, kolme. 562 00:32:56,474 --> 00:32:58,226 Ei! 563 00:32:58,309 --> 00:33:00,645 Tuntuu hyvältä. -Ei tunnu. 564 00:33:01,312 --> 00:33:02,522 Tehty. 565 00:33:03,147 --> 00:33:04,440 Mahtavaa. -Kiitos. 566 00:33:04,524 --> 00:33:07,068 Mahtavaa. -En malta odottaa seuraavaa. 567 00:33:07,151 --> 00:33:09,737 Nähdään myöhemmin. -Ei! Ei sitä! 568 00:33:09,821 --> 00:33:11,114 Minä häivyn! 569 00:33:11,990 --> 00:33:12,949 Ei! 570 00:33:23,126 --> 00:33:28,006 KEVININ ASUNTO LOS ANGELES 571 00:33:43,271 --> 00:33:44,272 Hei! 572 00:33:44,355 --> 00:33:47,066 Hei, Kevin. -Miten menee, Janice? 573 00:33:47,150 --> 00:33:48,818 Hienosti. Entä sinulla? 574 00:33:49,485 --> 00:33:52,321 Hyvin. Joogasin juuri. 575 00:33:52,405 --> 00:33:57,827 Tasoittelin energiaani ja chitäni ja ajatteli sinua. 576 00:33:58,453 --> 00:34:00,830 Se tuntuu hyvältä. Se on mahtavaa. 577 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 Siinä saa vapauttaa - 578 00:34:02,915 --> 00:34:07,879 negatiivisen energian ja tunteet kehossa avaamalla lantion. 579 00:34:08,504 --> 00:34:12,550 Totta. -Taidamme olla samalla aallonpituudella. 580 00:34:12,633 --> 00:34:13,718 Samat vibat, eikö? 581 00:34:15,053 --> 00:34:15,928 Niin. 582 00:34:16,012 --> 00:34:18,222 Piditkö siitä, kun tein näin? 583 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 Joo. 584 00:34:22,101 --> 00:34:23,770 Eli… 585 00:34:23,853 --> 00:34:27,815 Halusin vain kysyä, olisitko vapaa - 586 00:34:27,899 --> 00:34:31,194 lähtemään treffeille tai jotain, koska - 587 00:34:31,277 --> 00:34:36,115 teemme samanlaisia juttuja henkisyyden saralla ja… 588 00:34:37,450 --> 00:34:40,828 Haluaisin oppia lisää siitä, mistä pidät. 589 00:34:41,412 --> 00:34:46,667 Niinkö? Tehdään se. Tekstaan ajan ja paikan. Tehdään tämä. 590 00:34:47,543 --> 00:34:51,380 Selvä. Kuulostaa hyvältä, Kevin. -Kuulostaa hyvältä. Nähdään. 591 00:34:51,464 --> 00:34:55,468 Siitä reikiparantamisessa on kyse. Lakaise huono energia pois. 592 00:34:55,551 --> 00:34:56,803 Päästä uusi sisään. 593 00:34:56,886 --> 00:35:00,640 Päästä Janicen hyvä energia sisään. Se on täydellinen uusi alku. 594 00:35:00,723 --> 00:35:03,810 Jes! 595 00:35:35,133 --> 00:35:40,138 Tekstitys: Eveliina Paranko