1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:13,596 --> 00:00:19,853 ‎マリブの ‎エアビーアンドビー 3 00:00:22,605 --> 00:00:26,067 ‎すごく いいにおいがする 4 00:00:26,151 --> 00:00:26,860 キム 5 00:00:26,860 --> 00:00:27,485 キム ‎おはよう 6 00:00:27,485 --> 00:00:27,569 ‎おはよう 7 00:00:27,569 --> 00:00:28,028 ‎おはよう 〝セリーヌ〞 8 00:00:28,028 --> 00:00:28,111 〝セリーヌ〞 9 00:00:28,111 --> 00:00:28,695 〝セリーヌ〞 ‎おはよう 10 00:00:28,695 --> 00:00:29,529 ‎おはよう 11 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 ‎あら まあ 12 00:00:31,865 --> 00:00:31,906 ‎やあ おはよう 13 00:00:31,906 --> 00:00:33,450 ‎やあ おはよう ケヴィン 14 00:00:33,450 --> 00:00:34,367 ケヴィン 15 00:00:35,660 --> 00:00:36,536 ‎皆 起きた? 16 00:00:36,619 --> 00:00:37,537 ‎どうかな 17 00:00:37,620 --> 00:00:39,748 ‎ここに‎起きてる‎ものが… 18 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 ‎何も見てないわよ 19 00:00:43,084 --> 00:00:45,545 ‎もう そういう目で見ないで 20 00:00:45,628 --> 00:00:47,172 ‎目の前にあるから 21 00:00:47,255 --> 00:00:48,923 ‎サービスしよう 22 00:00:53,553 --> 00:00:55,055 ‎何なのよ 23 00:00:55,138 --> 00:00:55,638 ‎あら やだ 24 00:00:55,638 --> 00:00:55,972 ‎あら やだ ケリー& ケイン 25 00:00:55,972 --> 00:00:56,056 ケリー& ケイン 26 00:00:56,056 --> 00:00:57,390 ケリー& ケイン ‎においがヤバい 27 00:00:57,390 --> 00:00:57,474 ケリー& ケイン 28 00:00:57,474 --> 00:00:58,058 ケリー& ケイン ‎だろ 29 00:00:58,933 --> 00:00:59,893 ‎すごい 30 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 ‎なぜ裸なの? 31 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 ‎おはよう 32 00:01:02,437 --> 00:01:04,522 ‎朝から見たくない光景だ 33 00:01:04,606 --> 00:01:06,483 ‎まだ早すぎるわ 34 00:01:06,566 --> 00:01:07,442 ‎どうして? 35 00:01:07,525 --> 00:01:09,194 ‎見たくない 36 00:01:09,277 --> 00:01:10,570 ‎何を見てる? 37 00:01:10,653 --> 00:01:11,529 ‎別に 38 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 ‎気が変わった 39 00:01:13,114 --> 00:01:14,282 ‎やめてくれ! 40 00:01:14,908 --> 00:01:15,867 ‎おい! 41 00:01:18,578 --> 00:01:19,621 ‎キモい 42 00:01:19,704 --> 00:01:20,455 ‎やめろ 43 00:01:20,538 --> 00:01:21,873 ‎頼むから 44 00:01:21,956 --> 00:01:22,999 ‎やめてくれ 45 00:01:23,083 --> 00:01:23,792 ‎最低だ 46 00:01:23,875 --> 00:01:24,751 ‎使用禁止 47 00:01:24,834 --> 00:01:26,002 ‎わかった 48 00:01:26,086 --> 00:01:27,378 ‎エプロンして 49 00:01:27,462 --> 00:01:29,089 ‎見てくれ 50 00:01:29,172 --> 00:01:30,840 ‎すごい量ね 51 00:01:30,924 --> 00:01:32,926 ‎すごい量の愛情だ 52 00:01:33,009 --> 00:01:34,010 ‎誰のため? 53 00:01:34,094 --> 00:01:35,595 ‎皆だよ 座って 54 00:01:35,678 --> 00:01:38,765 ‎アイホップで働けそうよね 55 00:01:38,848 --> 00:01:39,682 ‎ホント? 56 00:01:39,766 --> 00:01:40,350 ‎ええ 57 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 ‎さあ 食べよう 58 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 ‎すごく厚い 59 00:01:43,853 --> 00:01:47,565 ‎ねえ これが例の ‎パンケーキなの? 60 00:01:47,649 --> 00:01:49,526 ‎女性に作ってあげる? 61 00:01:49,609 --> 00:01:50,485 ‎マジ? 62 00:01:50,568 --> 00:01:52,695 ‎なぜナイフを向けるの? 63 00:01:52,779 --> 00:01:53,905 ‎聞いてるだけ 64 00:01:53,988 --> 00:01:55,281 ‎そのとおりだ 65 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 ‎そうなの? 66 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 ‎なるほど 67 00:01:59,077 --> 00:01:59,911 ‎おいしい 68 00:02:00,495 --> 00:02:02,038 ‎驚いたよ 69 00:02:02,122 --> 00:02:03,540 ‎料理の腕前にね 70 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 ‎だいぶ期待外れだったわ 71 00:02:10,338 --> 00:02:14,050 ‎このパンケーキを ‎ずっと自慢してたのに― 72 00:02:14,134 --> 00:02:15,844 ‎見た目もイマイチ 73 00:02:15,927 --> 00:02:20,265 ‎でもケヴィンが楽しそうで ‎本当によかった 74 00:02:21,391 --> 00:02:22,892 ‎レシピを教えて 75 00:02:24,644 --> 00:02:26,855 ‎5分で食べたら100ドル 76 00:02:26,938 --> 00:02:28,439 ‎マジ? やるよ 77 00:02:28,523 --> 00:02:30,150 ‎5分ね スタート! 78 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 ‎30秒経過 79 00:02:35,029 --> 00:02:35,864 ‎ヤバい 80 00:02:35,947 --> 00:02:36,865 ‎落ち着いて 81 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 ‎髪の毛が 82 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 ‎キモい 83 00:02:41,744 --> 00:02:42,745 ‎あなたのよ 84 00:02:42,829 --> 00:02:43,621 ‎長いわ 85 00:02:43,705 --> 00:02:44,539 ‎あなたのよ 86 00:03:01,222 --> 00:03:02,682 ‎ハーイ 元気? 87 00:03:02,765 --> 00:03:03,266 ‎ええ 88 00:03:03,266 --> 00:03:03,683 ‎ええ ジャニス レイキヒーラー 89 00:03:03,683 --> 00:03:04,309 ジャニス レイキヒーラー 90 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 ジャニス レイキヒーラー ‎はじめまして 91 00:03:06,019 --> 00:03:06,102 ジャニス レイキヒーラー 92 00:03:06,102 --> 00:03:07,270 ジャニス レイキヒーラー ‎あちらへ 93 00:03:07,270 --> 00:03:07,312 ‎あちらへ 94 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 ‎キム 95 00:03:10,356 --> 00:03:11,816 ‎ケヴィン ケイン 96 00:03:11,900 --> 00:03:14,402 ‎癒やされる準備はできた? 97 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 ‎ああ 癒やされるぞ 98 00:03:17,405 --> 00:03:19,407 ‎双子座の女王だわ 99 00:03:19,490 --> 00:03:21,117 ‎元気? 100 00:03:21,201 --> 00:03:23,411 ‎最近 自分を癒やすために 101 00:03:23,494 --> 00:03:27,457 ‎レイキヒーラーのジャニスに ‎通ってるの 102 00:03:27,540 --> 00:03:31,169 ‎彼女と深い話をして ‎すごく助けられた 103 00:03:31,252 --> 00:03:33,129 ‎この仲間は 104 00:03:33,213 --> 00:03:35,882 ‎解決すべき問題を抱えてる 105 00:03:36,466 --> 00:03:39,135 ‎お互い 理解し合えたら ‎いいわね 106 00:03:39,219 --> 00:03:40,553 ‎ケインだ 107 00:03:40,637 --> 00:03:41,471 ‎よろしく 108 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 ‎楽しみだよ 109 00:03:43,348 --> 00:03:46,476 ‎忠告する ‎終わったら妊娠してるかも 110 00:03:46,559 --> 00:03:47,310 ‎そんな 111 00:03:47,393 --> 00:03:48,728 ‎彼がケヴィン 112 00:03:48,811 --> 00:03:52,482 ‎妊娠なんてしないよ ‎服を着てれば大丈夫 113 00:03:52,565 --> 00:03:53,858 ‎はじめまして 114 00:03:53,942 --> 00:03:55,068 ‎知り合い? 115 00:03:55,151 --> 00:03:55,902 ‎違うよ 116 00:03:55,985 --> 00:03:57,153 ‎君から名前を 117 00:03:57,237 --> 00:03:59,280 ‎インスタを見たのね 118 00:03:59,364 --> 00:04:00,573 ‎ググったんだ 119 00:04:00,657 --> 00:04:01,532 ‎追跡を? 120 00:04:01,616 --> 00:04:04,869 ‎彼女が君の話をしたから ‎写真を見た 121 00:04:04,953 --> 00:04:07,205 ‎その話は初耳だわ 122 00:04:07,288 --> 00:04:08,915 ‎こっちに移動して 123 00:04:08,998 --> 00:04:09,707 ‎座る? 124 00:04:09,791 --> 00:04:11,334 ‎床に座ろう 125 00:04:11,417 --> 00:04:12,794 ‎いい考えだね 126 00:04:12,877 --> 00:04:15,380 ‎そうね くつろいで 127 00:04:15,463 --> 00:04:21,135 ‎ろうそくに火をつけると ‎ここは安全な空間になる 128 00:04:21,219 --> 00:04:23,179 ‎互いに思いやりを持ち― 129 00:04:23,263 --> 00:04:25,932 ‎共通性を見いだしましょう 130 00:04:26,015 --> 00:04:29,143 ‎非暴力的な対話をするのよ 131 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 ‎気持ちを話して 132 00:04:31,020 --> 00:04:33,356 ‎仲間に対しての? 133 00:04:33,439 --> 00:04:34,732 ‎そのとおり 134 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 ‎どう感じているのか ‎この場でシェアして 135 00:04:39,612 --> 00:04:42,782 ‎皆 批判をせずに ‎話を聞きましょう 136 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 ‎最近 私は自分を癒やし ‎自分を探す― 137 00:04:48,746 --> 00:04:50,498 ‎心の旅に出てたの 138 00:04:50,581 --> 00:04:51,874 ‎初めての経験よ 139 00:04:51,958 --> 00:04:55,211 ‎自分のことは ‎後回しだったからね 140 00:04:55,295 --> 00:04:58,381 ‎それで私は ‎大きく成長したと思う 141 00:04:58,464 --> 00:05:01,467 ‎皆との友情に ‎すごく感謝してる 142 00:05:01,551 --> 00:05:03,094 ‎皆は私の家族よ 143 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 ‎アンドリューのことで ‎苦しむ君を見てきた 144 00:05:06,931 --> 00:05:11,394 ‎君はいつか必ず ‎すばらしい人と出会えるよ 145 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 ‎君を誇りに思う 146 00:05:14,230 --> 00:05:15,398 ‎ありがとう 147 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 ‎私の番よ 148 00:05:16,566 --> 00:05:19,694 ‎私はまだ ‎傷を癒やす必要がある 149 00:05:19,777 --> 00:05:22,989 ‎今も友達に対して ‎壁を作ってしまう 150 00:05:23,072 --> 00:05:25,325 ‎だから もっと信じたい 151 00:05:26,284 --> 00:05:27,118 ‎信頼は 152 00:05:27,744 --> 00:05:30,371 ‎すべての関係の基盤よ 153 00:05:30,455 --> 00:05:31,581 ‎そうね 154 00:05:31,664 --> 00:05:37,128 ‎最近は ケヴィンの存在の ‎ありがたさを実感してる 155 00:05:37,211 --> 00:05:42,675 ‎キムは大切な友達で ‎共に多くの困難を乗り越えた 156 00:05:43,259 --> 00:05:45,345 ‎いつでも頼ってほしい 157 00:05:45,428 --> 00:05:50,141 ‎俺は大事な2人の問題に ‎首を突っ込んでしまった 158 00:05:51,059 --> 00:05:54,020 ‎いい友達でいようと ‎努力してる 159 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 ‎でも簡単なことじゃない 160 00:06:00,651 --> 00:06:03,071 ‎ケヴィン 君は大切な友達だ 161 00:06:03,738 --> 00:06:05,198 ‎だから傷ついた 162 00:06:06,074 --> 00:06:10,411 ‎それをわかってくれ ‎この友情は一生ものだからね 163 00:06:10,495 --> 00:06:11,579 ‎そうだね 164 00:06:11,662 --> 00:06:13,164 ‎ケヴィンも 165 00:06:13,247 --> 00:06:16,125 ‎そのことで傷ついたようね 166 00:06:16,209 --> 00:06:18,961 ‎ケインの話を聞いて ‎どう感じた? 167 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 ‎やめて… 168 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 ‎大丈夫よ 169 00:06:30,848 --> 00:06:32,725 ‎泣いていいのよ 170 00:06:34,227 --> 00:06:37,021 ‎解放して ‎泣くのはいいことよ 171 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 ‎驚いたよ 172 00:06:40,942 --> 00:06:44,737 ‎ケインにとって ‎俺との友情が大事だとはね 173 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 ‎もう心が離れたと思ってた 174 00:06:47,365 --> 00:06:51,285 ‎ケヴィンはいい友達だ ‎とにかく優しい 175 00:06:51,369 --> 00:06:52,912 ‎ありがとう 最高だ 176 00:06:52,995 --> 00:06:54,247 ‎いいさ 177 00:06:54,997 --> 00:06:58,042 ‎俺が勝ったら靴をもらう 178 00:06:58,126 --> 00:06:59,502 ‎俺の勝ち! 179 00:06:59,585 --> 00:07:01,337 ‎ウソだ ダメだって 180 00:07:04,632 --> 00:07:05,800 ‎ウソでしょ 181 00:07:07,969 --> 00:07:11,347 ‎ケインも ‎寂しかったと聞いて― 182 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 ‎心を動かされた 183 00:07:15,852 --> 00:07:16,644 ‎つらいよね 184 00:07:16,727 --> 00:07:18,020 ‎それを聞いて… 185 00:07:18,104 --> 00:07:19,063 ‎わかるよ 186 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 ‎俺も寂しかった 187 00:07:21,441 --> 00:07:22,275 ‎ああ 188 00:07:23,276 --> 00:07:27,155 ‎自分がこんなに苦しんでると ‎気づかなかった 189 00:07:30,283 --> 00:07:33,661 ‎子どもの頃から ‎人を信じるのが苦手だ 190 00:07:33,744 --> 00:07:36,914 ‎人間関係を ‎迷わず断ち切ってきた 191 00:07:36,998 --> 00:07:39,208 ‎あまり いいことじゃない 192 00:07:39,292 --> 00:07:43,254 ‎ケヴィンは苦戦してるけど ‎根はいいヤツだ 193 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 ‎本当の友達だよ 194 00:07:45,131 --> 00:07:48,801 ‎また彼と ‎親しくなれる気がする 195 00:07:48,885 --> 00:07:53,639 ‎仏教の茶道で ‎終わりにしましょう 196 00:07:53,723 --> 00:07:56,642 ‎象徴の儀式だと考えて 197 00:07:56,726 --> 00:08:01,564 ‎お茶に思いを込めて ‎お互いのコップに注ぐの 198 00:08:01,647 --> 00:08:05,401 ‎あなたの思いを ‎相手が受け取ると想像して 199 00:08:05,485 --> 00:08:07,570 ‎では 始めましょう 200 00:08:09,697 --> 00:08:11,657 ‎ケヴィン 私は… 201 00:08:12,909 --> 00:08:16,829 ‎あなたを信用してるし ‎大切だと思ってる 202 00:08:18,498 --> 00:08:23,711 ‎俺たちの間に何があっても ‎ずっと友達でいようと 203 00:08:23,794 --> 00:08:25,796 ‎言ったことは必ず守る 204 00:08:25,880 --> 00:08:27,590 ‎心からそう思ってる 205 00:08:27,673 --> 00:08:30,843 ‎ケヴィンとは ‎友達でいる方がいい 206 00:08:30,927 --> 00:08:34,347 ‎私たちには ‎特別な絆があるの 207 00:08:34,430 --> 00:08:37,683 ‎彼もそれを理解して ‎前進してくれた 208 00:08:37,767 --> 00:08:40,394 ‎彼とは ‎ずっと友達でいたいわ 209 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 ‎皆でハグして終わる? 210 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 ‎ああ 211 00:08:44,357 --> 00:08:46,400 ‎イチャつこう 212 00:08:46,484 --> 00:08:47,527 ‎それがいい 213 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 ‎みんな ありがとう 214 00:09:06,420 --> 00:09:10,424 タイラー・シールズ 写真家 僕の作品を どれくらい知ってる? 215 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 ‎実はファンなの 216 00:09:12,134 --> 00:09:12,718 ‎光栄だ 217 00:09:12,802 --> 00:09:13,928 ‎大ファンよ 218 00:09:14,011 --> 00:09:18,891 ‎タイラー・シールズは ‎時代を象徴する写真家よ 219 00:09:18,975 --> 00:09:21,185 ‎作品はサザビーズで売られ 220 00:09:21,269 --> 00:09:23,396 ‎世界中で展示されてる 221 00:09:23,479 --> 00:09:25,856 ‎私を撮影したいなんて… 222 00:09:26,524 --> 00:09:27,984 ‎夢みたいな話ね 223 00:09:28,067 --> 00:09:31,112 ‎何か面白いことをしたいんだ 224 00:09:32,572 --> 00:09:36,701 ‎君に聞きたいのは ‎どこまでやれるかってこと 225 00:09:36,784 --> 00:09:37,994 ‎どうしよう 226 00:09:38,077 --> 00:09:42,540 ‎あなたの作品について ‎議論が尽きることがないわ 227 00:09:42,623 --> 00:09:45,918 ‎常に疑問を投げかけ ‎会話を生んでる 228 00:09:46,002 --> 00:09:46,877 ‎うれしい 229 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 ‎あらゆる感情を呼び起こす 230 00:09:49,380 --> 00:09:52,174 ‎家に飾りたい作品はある? 231 00:09:52,258 --> 00:09:57,179 ‎バーキンを破壊してる ‎シリーズは飾ってみたい 232 00:09:57,263 --> 00:09:58,389 ‎そうか 233 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 ‎火がついてるものや… 234 00:10:00,891 --> 00:10:01,726 ‎そうね… 235 00:10:01,809 --> 00:10:02,852 ‎持ってる? 236 00:10:02,935 --> 00:10:03,686 ‎ええ 237 00:10:03,769 --> 00:10:06,772 ‎手放してもいい ‎バーキンはある? 238 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 ‎実物は返せないけど ‎写真を返すよ 239 00:10:14,238 --> 00:10:16,073 ‎私に火をつける気? 240 00:10:16,157 --> 00:10:17,033 ‎経験は? 241 00:10:17,116 --> 00:10:17,617 ‎ない 242 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 ‎ありえる 243 00:10:18,618 --> 00:10:20,494 ‎私は内向的なの 244 00:10:20,578 --> 00:10:23,831 ‎人生の中で ‎こんな経験はあるかな 245 00:10:23,914 --> 00:10:26,709 ‎すごく怖いけどやったこと 246 00:10:28,836 --> 00:10:33,257 ‎最近「ダンシング・ウィズ・ ‎ザ・スターズ」に 247 00:10:33,341 --> 00:10:36,177 ‎出演することになったの 248 00:10:36,260 --> 00:10:37,386 ‎内向的なの? 249 00:10:37,470 --> 00:10:38,054 ‎ええ 250 00:10:38,137 --> 00:10:43,309 ‎その君が何か楽しいことを ‎しようと思った時に 251 00:10:43,392 --> 00:10:47,355 ‎大観衆の前で踊るわけ? ‎正気なの? 252 00:10:47,438 --> 00:10:52,109 ‎言われてみると ‎肌の露出も多いわよね 253 00:10:52,193 --> 00:10:53,861 ‎あの番組では… 254 00:10:53,944 --> 00:10:55,571 ‎半分 裸になる 255 00:10:55,655 --> 00:10:56,947 ‎3分の1 裸ね 256 00:10:57,031 --> 00:10:58,741 ‎完全に裸かもね 257 00:10:58,824 --> 00:11:00,618 ‎84パーセント 裸だ 258 00:11:01,202 --> 00:11:03,621 ‎裸で撮影するのはどう? 259 00:11:04,121 --> 00:11:07,333 ‎アイデンティティーの ‎問題があるわ 260 00:11:07,416 --> 00:11:10,503 ‎私は肌を見せる度に ‎考えるの 261 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 ‎私たちの文化では ‎肌が白いことが大事で 262 00:11:14,840 --> 00:11:18,552 ‎少なくとも昔は 263 00:11:18,636 --> 00:11:21,222 ‎それが富と繁栄の象徴だった 264 00:11:21,305 --> 00:11:23,474 ‎裕福だと屋外で働かない 265 00:11:23,557 --> 00:11:28,229 ‎西洋の文化では ‎白い肌は不健康だと見られる 266 00:11:28,729 --> 00:11:32,525 ‎昔から 不健康そうだと ‎よく言われた 267 00:11:32,608 --> 00:11:36,612 ‎私は東洋と西洋の ‎美に対する価値観に 268 00:11:36,696 --> 00:11:39,323 ‎挟まれて生きてきたの 269 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 ‎アジアの文化について 270 00:11:41,575 --> 00:11:44,620 ‎まだ知らないことが ‎あるみたいだ 271 00:11:44,704 --> 00:11:49,083 ‎文化をテーマにして ‎写真を撮りたい 272 00:11:49,166 --> 00:11:51,585 ‎東洋と西洋を考えてみよう 273 00:11:52,420 --> 00:11:58,509 ‎東洋の文化を表すのは ‎典型的な髪型はどうかな 274 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 ‎伝統的で昔ながらの髪型ね 275 00:12:01,178 --> 00:12:04,473 ‎西洋の文化を表すのは ‎西部劇だ 276 00:12:04,557 --> 00:12:07,935 ‎昔の西部の町を再現する 277 00:12:08,018 --> 00:12:10,896 ‎昔ながらのサルーンとかね 278 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 ‎典型的な東洋文化と 279 00:12:13,566 --> 00:12:16,277 ‎西洋文化の間に君がいる 280 00:12:16,360 --> 00:12:19,947 ‎僕の想像とは ‎全く違う方向に進んだ 281 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 ‎君と話をしてね 282 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 ‎すごく楽しみだ 283 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 ‎準備は? 284 00:12:26,245 --> 00:12:27,955 ‎君は何もしないで 285 00:12:28,038 --> 00:12:31,000 ‎これまでの人生で ‎準備はできてる 286 00:12:31,083 --> 00:12:31,667 ‎まあ 287 00:12:31,751 --> 00:12:33,794 ‎来るだけでいいよ 288 00:12:34,712 --> 00:12:35,838 ‎あとは任せて 289 00:12:35,921 --> 00:12:36,881 ‎服を着て? 290 00:12:37,506 --> 00:12:38,466 ‎おそらく 291 00:12:38,549 --> 00:12:39,467 ‎何てこと 292 00:12:51,937 --> 00:12:54,523 ‎ケリー 君は家庭的だね 293 00:12:54,607 --> 00:12:56,108 ‎掃除は好きなの 294 00:12:56,192 --> 00:12:57,568 ‎俺は大嫌いだ 295 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 ‎肉体労働だよ 296 00:12:59,195 --> 00:13:01,864 ‎落ち着くのよ ‎これをしまうわ 297 00:13:01,947 --> 00:13:03,282 ‎後で食べるかも 298 00:13:03,365 --> 00:13:04,867 ‎ケーキが届いた 299 00:13:05,826 --> 00:13:08,120 ‎俺が配達員のフリをする 300 00:13:08,704 --> 00:13:09,455 ‎外で? 301 00:13:09,538 --> 00:13:11,791 ‎ケヴィンにドアを開けさせて 302 00:13:13,542 --> 00:13:15,336 ‎特別な町じゃない 303 00:13:15,419 --> 00:13:17,254 ‎大事な話? 304 00:13:17,338 --> 00:13:19,882 ‎いとこが現れたって話だ 305 00:13:19,965 --> 00:13:20,549 ‎いとこ? 306 00:13:20,633 --> 00:13:21,300 ‎ああ 307 00:13:22,843 --> 00:13:23,886 ‎すごいね 308 00:13:23,969 --> 00:13:25,846 ‎夕食はどうだった? 309 00:13:26,931 --> 00:13:28,015 ‎君も食べた 310 00:13:28,098 --> 00:13:28,849 ‎感想は? 311 00:13:29,433 --> 00:13:30,518 ‎口に合った? 312 00:13:30,601 --> 00:13:31,393 ‎もちろん 313 00:13:31,477 --> 00:13:32,645 ‎食べただろ 314 00:13:32,728 --> 00:13:34,480 ‎聞いてみただけ 315 00:13:35,272 --> 00:13:37,149 ‎ドアを開けてくれる? 316 00:13:37,233 --> 00:13:38,400 ‎イラついてる 317 00:13:39,860 --> 00:13:41,153 ‎ウソだろ 318 00:13:41,237 --> 00:13:42,154 ‎配達だ 319 00:13:42,238 --> 00:13:45,825 ‎ハッピーバースデー ‎  トゥーユー 320 00:13:45,908 --> 00:13:48,786 ‎ハッピーバースデー ‎  トゥーユー 321 00:13:48,869 --> 00:13:50,120 ‎ここに置こう 322 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 ‎覚えてたのか 323 00:13:51,705 --> 00:13:52,957 ‎願い事を 324 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 ‎声に出して? 325 00:13:54,291 --> 00:13:55,000 ‎ダメだ 326 00:13:55,084 --> 00:13:56,043 ‎かなわない 327 00:13:56,126 --> 00:13:57,127 ‎宇宙に向けて 328 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 ‎誕生日おめでとう 329 00:14:01,465 --> 00:14:02,341 ‎ほら 330 00:14:04,176 --> 00:14:04,969 ‎お皿を 331 00:14:05,052 --> 00:14:06,011 ‎ありがとう 332 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 ‎おめでとう 333 00:14:08,138 --> 00:14:09,056 ‎おめでとう 334 00:14:09,139 --> 00:14:10,516 ‎ありがとう 335 00:14:10,599 --> 00:14:11,767 ‎背中が鳴った 336 00:14:12,810 --> 00:14:14,645 ‎忘れてるのかと 337 00:14:15,312 --> 00:14:16,522 ‎感謝してる 338 00:14:18,148 --> 00:14:22,695 ‎ケインには事あるごとに ‎ケーキを贈ってきた 339 00:14:22,778 --> 00:14:27,032 ‎きっと彼は 謝罪と ‎関係修復の願いを込めて 340 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 ‎ケーキをくれた 341 00:14:28,826 --> 00:14:32,705 ‎俺が贈ったものより ‎安っぽいけど まあいい 342 00:14:32,788 --> 00:14:36,125 ‎ここに来た時は ‎ストレスを感じてた 343 00:14:36,208 --> 00:14:39,336 ‎何かが引っかかってた ‎でも今は… 344 00:14:39,420 --> 00:14:41,171 ‎最高の気分だよ 345 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 ‎これが本当の俺だ 346 00:14:42,798 --> 00:14:44,383 ‎フォローは外してない 347 00:14:44,466 --> 00:14:45,134 ‎何だと? 348 00:14:45,217 --> 00:14:47,011 ‎ミュートにしただけ 349 00:14:47,094 --> 00:14:49,346 ‎実はね… 350 00:14:49,430 --> 00:14:50,347 ‎ミュートに 351 00:14:50,431 --> 00:14:51,640 ‎俺もやった 352 00:14:53,100 --> 00:14:54,727 ‎解除しよう 353 00:14:54,810 --> 00:14:56,520 ‎ミュートを解除だ 354 00:14:57,021 --> 00:14:58,522 ‎“フォロー中”へ 355 00:14:58,606 --> 00:14:59,231 ‎やだ 356 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 ‎見せろよ 357 00:15:00,441 --> 00:15:02,693 ‎“フォロー中”を見せて 358 00:15:03,944 --> 00:15:05,946 ‎ストーリーズと投稿! 359 00:15:06,030 --> 00:15:08,824 ‎両方ミュートにしたのかよ 360 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 ‎“いいね”はしたよ 361 00:15:16,040 --> 00:15:16,916 ‎“ロデオ・ドライブ” 362 00:15:31,221 --> 00:15:32,097 ‎やあ 363 00:15:32,181 --> 00:15:35,768 ‎あら まあ ‎レジェンドの登場ね 364 00:15:35,851 --> 00:15:37,394 ‎今日はよろしく 365 00:15:37,478 --> 00:15:38,145 ‎楽しみだ 366 00:15:38,228 --> 00:15:41,982 ‎マイクとここに来る途中 ‎話してたんだ 367 00:15:42,066 --> 00:15:44,652 ‎君の番組がすばらしいってね 368 00:15:44,735 --> 00:15:49,114 ‎それで彼に言った ‎“番組の一番の問題は―” 369 00:15:49,198 --> 00:15:52,743 ‎“君がアナに ‎いじめられてること”って 370 00:15:52,826 --> 00:15:56,705 ‎内部の人に ‎真相を聞いてみたいんだ 371 00:15:56,789 --> 00:16:00,709 ‎彼女は私が嫌いで ‎いじめる理由を探してるの 372 00:16:01,210 --> 00:16:05,631 ‎彼女が持ってないものを ‎君が持ってるからだ 373 00:16:06,590 --> 00:16:10,219 ‎不幸な人は ‎幸せな人を疎ましく思う 374 00:16:10,302 --> 00:16:12,554 ‎君は幸せそうに見える 375 00:16:12,638 --> 00:16:13,555 ‎だよね? 376 00:16:13,639 --> 00:16:16,350 ‎撮影で死ぬ危険はあるけどね 377 00:16:16,934 --> 00:16:19,395 ‎セラピーの予約をして 378 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 ‎もし私が… 379 00:16:20,521 --> 00:16:22,231 ‎生き残ったらね 380 00:16:23,482 --> 00:16:28,487 ‎被写体やモデルや被害者を ‎どうやって励ますの? 381 00:16:28,570 --> 00:16:29,488 ‎被害者か 382 00:16:29,571 --> 00:16:30,406 ‎参加者ね 383 00:16:30,489 --> 00:16:32,866 ‎“被害者”より“参加者”だ 384 00:16:32,950 --> 00:16:37,746 ‎気まずく感じたり ‎怖くなったりしても 385 00:16:38,330 --> 00:16:41,875 ‎自分の限界まで ‎行く覚悟をしてと話す 386 00:16:42,626 --> 00:16:46,839 ‎ニーマン・マーカスの ‎セールには行くけど… 387 00:16:47,798 --> 00:16:53,012 ‎安全な場所から踏み出すのが ‎好きな人はいないわ 388 00:16:53,095 --> 00:16:56,390 ‎でも私はもう若くないから 389 00:16:56,473 --> 00:16:59,810 ‎いろんなことに ‎挑戦しなきゃね 390 00:16:59,893 --> 00:17:01,520 ‎やるわよ 391 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 〝ジョニーウォーカー ブラックラベル〞 ‎スコッチを飲むわ 392 00:17:03,605 --> 00:17:04,440 ‎そうだな 393 00:17:04,523 --> 00:17:05,274 ‎少し… 394 00:17:05,357 --> 00:17:06,567 ‎僕も少しだけ 395 00:17:06,650 --> 00:17:09,153 ‎景気づけだ よし 396 00:17:09,236 --> 00:17:10,446 ‎そうね 397 00:17:10,529 --> 00:17:12,281 ‎未知なる体験よ 398 00:17:12,364 --> 00:17:12,906 ‎乾杯 399 00:17:12,990 --> 00:17:13,490 ‎乾杯 400 00:17:13,574 --> 00:17:15,200 ‎生き残れますように 401 00:17:17,870 --> 00:17:19,413 ‎よし やるぞ 402 00:17:19,496 --> 00:17:20,831 ‎やるわよ 403 00:17:20,914 --> 00:17:21,457 ‎さあ 404 00:17:21,540 --> 00:17:22,166 ‎行くぞ! 405 00:17:22,249 --> 00:17:23,625 ‎強気でいいね 406 00:17:25,002 --> 00:17:25,919 ‎行くよ 407 00:17:26,462 --> 00:17:29,715 ‎よし 平然とした態度で 408 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 〝ドージョー〞 ‎わかった 409 00:17:30,758 --> 00:17:30,841 〝ドージョー〞 410 00:17:30,841 --> 00:17:32,176 〝ドージョー〞 ‎風が強いから 411 00:17:32,176 --> 00:17:32,259 〝ドージョー〞 412 00:17:32,259 --> 00:17:33,135 〝ドージョー〞 ‎ええ 413 00:17:33,135 --> 00:17:35,679 〝ドージョー〞 414 00:17:35,679 --> 00:17:36,305 〝ドージョー〞 ‎その調子だ 415 00:17:36,305 --> 00:17:36,388 ‎その調子だ 416 00:17:36,388 --> 00:17:37,139 ‎その調子だ 〝フェラーリ〞 417 00:17:37,139 --> 00:17:37,848 〝フェラーリ〞 418 00:17:37,931 --> 00:17:40,350 ‎準備はいい? アクション 419 00:17:50,986 --> 00:17:52,237 ‎止まって 420 00:17:57,034 --> 00:17:59,078 ‎そのままで 完璧だ 421 00:17:59,161 --> 00:18:00,037 ‎いいね 422 00:18:00,788 --> 00:18:03,499 ‎覚悟はいいかな? ‎ドレスを下げて 423 00:18:06,543 --> 00:18:07,753 ‎解放するのね 424 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 ‎裸は普通のこと 425 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 ‎完璧な姿勢だ 426 00:18:12,007 --> 00:18:13,967 ‎そのままで 427 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 ‎いいね 428 00:18:16,178 --> 00:18:17,262 ‎すごくいい 429 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 ‎君はたくましい 430 00:18:19,598 --> 00:18:21,183 ‎いいね そうだ 431 00:18:21,266 --> 00:18:22,309 ‎完璧だ 432 00:18:22,976 --> 00:18:24,520 ‎そこだ 最高だよ 433 00:18:25,145 --> 00:18:26,980 ‎そうだ そのまま 434 00:18:27,898 --> 00:18:30,526 ‎その体勢で止まって 435 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 ‎すばらしい 436 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 ‎あっちを見て そうだ ‎止まって 437 00:18:37,991 --> 00:18:42,621 ‎こんな風に挑戦をしたのは ‎久しぶりよ 438 00:18:42,704 --> 00:18:44,790 ‎精神的にも肉体的にもね 439 00:18:44,873 --> 00:18:46,875 ‎今まで気づかなかった― 440 00:18:46,959 --> 00:18:50,045 ‎新たな自分を ‎発見できた気がする 441 00:18:50,712 --> 00:18:51,588 ‎終了! 442 00:18:51,672 --> 00:18:53,132 ‎やった! 443 00:18:56,802 --> 00:18:58,095 ‎つらかった? 444 00:18:58,178 --> 00:18:58,804 〝雑貨店〞 445 00:18:58,804 --> 00:18:59,513 〝雑貨店〞 ‎いいえ 446 00:18:59,513 --> 00:18:59,596 〝雑貨店〞 447 00:18:59,596 --> 00:19:00,389 〝雑貨店〞 ‎お疲れさま 448 00:19:00,472 --> 00:19:01,640 ‎ありがとう 449 00:19:01,723 --> 00:19:02,724 ‎温まって 450 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 ‎運転したい? 451 00:19:07,646 --> 00:19:09,356 ‎ええ ぜひ 452 00:19:09,439 --> 00:19:11,108 ‎アクセルを踏んで 453 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 ‎クラッチを戻して 454 00:19:14,236 --> 00:19:15,154 ‎その調子 455 00:19:15,237 --> 00:19:17,489 ‎もう少しアクセルを 456 00:19:18,031 --> 00:19:21,160 ‎運転してる! ‎クラッチを最後まで 457 00:19:21,243 --> 00:19:22,494 ‎やったね 〝サルーン〞 458 00:19:22,494 --> 00:19:22,578 〝サルーン〞 459 00:19:22,578 --> 00:19:23,829 〝サルーン〞 ‎イエーイ! 460 00:19:28,667 --> 00:19:30,502 ケインのアパート ウェストハリウッド 461 00:19:30,502 --> 00:19:31,628 ケインのアパート ウェストハリウッド ‎これは何? 462 00:19:31,628 --> 00:19:31,712 ケインのアパート ウェストハリウッド 463 00:19:31,712 --> 00:19:32,129 ケインのアパート ウェストハリウッド ‎二重にするテープだ 464 00:19:32,129 --> 00:19:33,630 ‎二重にするテープだ 465 00:19:33,714 --> 00:19:34,840 ‎使い方は? 466 00:19:34,923 --> 00:19:36,800 ‎説明を読んでる 467 00:19:36,884 --> 00:19:37,551 ‎見たい 468 00:19:37,634 --> 00:19:39,553 ‎日本製だから安心だ 469 00:19:41,388 --> 00:19:46,643 ‎“理想の二重まぶたの ‎ラインを決める” 470 00:19:46,727 --> 00:19:48,395 ‎“テープを貼る” 471 00:19:48,478 --> 00:19:50,272 ‎“劇的な変化が” 472 00:19:50,355 --> 00:19:55,194 ‎読ませてよ ‎“細い方からまぶたに貼る” 473 00:19:55,277 --> 00:19:57,905 ‎ただ貼ればいいのかと 474 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 ‎劇的な… 475 00:20:03,452 --> 00:20:04,870 ‎曲がってる 476 00:20:04,953 --> 00:20:06,413 ‎劇的に変わった? 477 00:20:06,496 --> 00:20:07,497 ‎見せて 478 00:20:10,667 --> 00:20:11,960 ‎何するんだよ 479 00:20:12,044 --> 00:20:12,878 ‎もう1つ 480 00:20:12,961 --> 00:20:14,880 ‎君のまぶたは本物? 481 00:20:14,963 --> 00:20:16,757 ‎私はね… 482 00:20:16,840 --> 00:20:20,219 ‎子どもの頃は ‎一重まぶただったけど 483 00:20:20,302 --> 00:20:23,555 ‎片目だけ大きくなり ‎二重になった 484 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 ‎だから大きさを合わせた 485 00:20:25,724 --> 00:20:29,770 ‎説明が長いけど ‎つまり手術を受けたんだろ 486 00:20:31,647 --> 00:20:35,817 ‎子どもの頃 苦しんで ‎手術を受けたんだね 487 00:20:35,901 --> 00:20:37,694 ‎自信の出来栄えよ 488 00:20:37,778 --> 00:20:39,655 ‎いい感じよ 489 00:20:40,530 --> 00:20:44,409 ‎子どもの頃からずっと ‎目を大きくしたかった 490 00:20:44,493 --> 00:20:45,661 ‎左右対称にも 491 00:20:45,744 --> 00:20:49,331 ‎二重手術について ‎皆の意見が聞きたい 492 00:20:49,915 --> 00:20:53,293 ‎よく見ると ‎ここにシワが見える 493 00:20:53,377 --> 00:20:57,506 ‎両目を左右対称にしたい ‎見たら わかるよね 494 00:20:57,589 --> 00:21:00,926 ‎右目より左目の方が ‎大きいんだ 495 00:21:01,009 --> 00:21:05,973 ‎父に聞いた“何で僕の顔は ‎ひん曲がってるの?”ってね 496 00:21:06,056 --> 00:21:07,391 ‎気に入った 497 00:21:07,474 --> 00:21:08,350 ‎閉じて 498 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 ‎俺も手術を受けたい 499 00:21:10,560 --> 00:21:12,980 ‎手術後に迎えに来てくれる? 500 00:21:13,897 --> 00:21:15,607 ‎少し大きくなった 501 00:21:15,691 --> 00:21:17,901 ‎アジアでは よくある話だ 502 00:21:17,985 --> 00:21:21,029 ‎女の子が ‎13歳か14歳になった時に 503 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 ‎両親が手術を受けさせる 504 00:21:23,824 --> 00:21:28,996 ‎でも男は手術を受けない ‎触れちゃいけない話なんだ 505 00:21:29,079 --> 00:21:33,709 ‎俺の場合 ‎父が美容整形に反対だった 506 00:21:33,792 --> 00:21:36,378 ‎不自然だからって 507 00:21:36,461 --> 00:21:41,383 ‎でも俺は 自分の体を ‎改善する努力をしてきた 508 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 ‎ダイエットもしてね 509 00:21:43,427 --> 00:21:46,013 ‎だから今かなって… 510 00:21:47,222 --> 00:21:49,433 ‎最後に目を直したい 511 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 ‎でも いつ十分だと ‎思えるの? 512 00:21:52,519 --> 00:21:53,895 ‎これが最後だ 513 00:21:53,979 --> 00:21:55,147 ‎そうかな 514 00:21:55,230 --> 00:21:56,606 ‎俺にはわかる 515 00:21:56,690 --> 00:22:01,028 ‎美容整形に対する考えは ‎年を重ねて変わってきた 516 00:22:01,111 --> 00:22:03,864 ‎今は ありのままの ‎自分がいい 517 00:22:03,947 --> 00:22:07,159 ‎でも今なら ‎手術代を払う余裕がある 518 00:22:07,242 --> 00:22:09,328 ‎お金の問題じゃない 519 00:22:09,411 --> 00:22:12,914 ‎私も昔は自信が持てず ‎手術を受けた 520 00:22:12,998 --> 00:22:16,877 ‎後悔してないけど ‎美容整形を勧めたくはない 521 00:22:16,960 --> 00:22:20,714 ‎今は ありのままの自分を ‎愛すべきだと思う 522 00:22:20,797 --> 00:22:24,343 ‎二重手術は ‎アジアでは珍しくない 523 00:22:24,426 --> 00:22:27,387 ‎でも あまりそのことを ‎話さない 524 00:22:27,471 --> 00:22:30,515 ‎秘密にすることが多いの 525 00:22:30,599 --> 00:22:33,935 ‎西洋風な顔に憧れて ‎二重にしたいと 526 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 ‎思われてるけど ‎そうとは限らない 527 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 ‎一重にも二重にも 528 00:22:40,484 --> 00:22:42,778 ‎違った美しさがある 529 00:22:42,861 --> 00:22:44,488 ‎好みの問題よね 530 00:22:44,571 --> 00:22:48,533 ‎手術を受けると決断したら ‎応援するわ 531 00:22:48,617 --> 00:22:52,120 ‎受けなくても同じよ ‎あまり変わらない 532 00:22:52,204 --> 00:22:54,623 ‎テープを貼ってくれる? 533 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 ‎それは断るわ ‎お化粧は苦手なの 534 00:22:57,918 --> 00:23:00,962 ‎女の子っぽくないから ‎向いてない 535 00:23:12,808 --> 00:23:15,435 ‎ケヴィンのアパート ‎ロサンゼルス 536 00:23:26,947 --> 00:23:27,697 ‎元気? 537 00:23:27,781 --> 00:23:28,365 ‎どうも 538 00:23:28,448 --> 00:23:29,491 ‎よお 539 00:23:29,574 --> 00:23:30,617 ‎あなたに 540 00:23:30,700 --> 00:23:31,868 ‎マジかよ 541 00:23:31,952 --> 00:23:33,286 ‎驚いた 542 00:23:33,370 --> 00:23:34,538 ‎掃除したんだ 543 00:23:34,621 --> 00:23:36,206 ‎靴は履いたままで 544 00:23:36,289 --> 00:23:36,873 ‎ホント? 545 00:23:36,957 --> 00:23:38,542 ‎ヒールが似合う 546 00:23:38,625 --> 00:23:39,209 ‎でしょ 547 00:23:39,292 --> 00:23:40,293 ‎履いとくわ 548 00:23:40,377 --> 00:23:41,294 ‎ステキだ 549 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 ‎これも あなたに 550 00:23:44,047 --> 00:23:45,549 ‎使ってね 551 00:23:47,509 --> 00:23:49,761 ‎シーツって意味深だよね 552 00:23:49,845 --> 00:23:51,012 ‎変えてね 553 00:23:51,096 --> 00:23:54,349 ‎そうか ‎どういう意味があるのかな 554 00:23:55,183 --> 00:23:59,438 ‎ケヴィン! ‎こっちに置いた方がいいわ 555 00:23:59,521 --> 00:24:03,358 ‎マリブに行って以来 ‎彼との関係は改善した 556 00:24:03,442 --> 00:24:06,069 ‎わだかまりが なくなったの 557 00:24:06,153 --> 00:24:08,321 ‎お互い 正直に話せる 558 00:24:08,989 --> 00:24:09,656 ‎こっちに 559 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 ‎腹筋を見てる? 560 00:24:11,199 --> 00:24:13,034 ‎見てないわよ 561 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 ‎腹筋じゃなくて顔を見ろ 562 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 ‎でも 今も気があるように ‎振る舞う 563 00:24:18,457 --> 00:24:21,543 ‎無理もないけどね ‎気持ちはわかるわ 564 00:24:21,626 --> 00:24:25,714 ‎私が彼の立場で ‎キムが目の前にいたら… 565 00:24:29,759 --> 00:24:32,387 ‎それは何? ‎韓国語のサイト? 566 00:24:32,471 --> 00:24:34,097 ‎ああ 実は… 567 00:24:34,181 --> 00:24:35,724 ‎ある人と会った 568 00:24:35,807 --> 00:24:38,268 ‎その人が 実の両親と家族を 569 00:24:38,351 --> 00:24:40,562 ‎探すのを手伝ってくれる 570 00:24:41,438 --> 00:24:42,355 ‎ウソでしょ 571 00:24:42,856 --> 00:24:46,651 ‎スーザン・コックスという ‎韓国人女性だ 572 00:24:46,735 --> 00:24:49,571 ‎養子に迎えられた韓国人で 573 00:24:49,654 --> 00:24:53,450 ‎実親を見つけた ‎先駆的な存在だ 574 00:24:53,533 --> 00:24:56,620 ‎今は同じ境遇の ‎韓国人を助けてる 575 00:24:56,703 --> 00:24:58,246 やっと会えた スーザン 韓国人の養子 576 00:24:58,246 --> 00:24:58,330 スーザン 韓国人の養子 577 00:24:58,330 --> 00:24:59,247 スーザン 韓国人の養子 うれしい 578 00:24:59,247 --> 00:24:59,331 スーザン 韓国人の養子 579 00:24:59,331 --> 00:25:00,081 スーザン 韓国人の養子 俺もだ 580 00:25:00,165 --> 00:25:03,335 ‎韓国領事館を通じて ‎スーザンを知った 581 00:25:03,418 --> 00:25:05,754 ‎彼女は 韓国人の養子が 582 00:25:05,837 --> 00:25:08,423 ‎実親を探すのを手伝ってる 583 00:25:08,507 --> 00:25:11,510 ‎私が実の家族を探した時は 584 00:25:11,593 --> 00:25:13,261 ‎新聞に公告を載せた 585 00:25:13,345 --> 00:25:15,222 ‎やってみたら? 586 00:25:15,305 --> 00:25:19,309 ‎そこで得られる情報や知識が 587 00:25:19,392 --> 00:25:21,311 ‎何かにつながるかも 588 00:25:21,394 --> 00:25:26,233 ‎もう実親を探すことはないと ‎思ってた 589 00:25:26,316 --> 00:25:31,488 ‎特に催眠療法で ‎自分の経験を話した後はね 590 00:25:31,571 --> 00:25:36,701 ‎でも しばらくして ‎あらゆる疑問が湧いてきた 591 00:25:36,785 --> 00:25:40,872 ‎それで あれは始まりに ‎すぎないと気づいた 592 00:25:40,956 --> 00:25:42,999 ‎彼女に助言をもらった 593 00:25:43,083 --> 00:25:46,836 ‎韓国の新聞に ‎公告を載せるべきだとね 594 00:25:46,920 --> 00:25:48,672 ‎何を書けばいい? 595 00:25:49,256 --> 00:25:54,094 ‎“モデルのケヴィン・ ‎クライダーが実親を…” 596 00:25:54,970 --> 00:25:59,224 ‎ケヴィン・クライダーじゃ ‎白人だと思われる 597 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 ‎韓国語の名前は? 598 00:26:00,892 --> 00:26:01,810 ‎テイ・ジン・キム 599 00:26:01,893 --> 00:26:03,979 ‎この写真を送ろうかと… 600 00:26:04,062 --> 00:26:04,813 〝テイ・ジン・キム 1986年2月8日〞 あなた? 601 00:26:04,813 --> 00:26:04,896 〝テイ・ジン・キム 1986年2月8日〞 602 00:26:04,896 --> 00:26:06,106 〝テイ・ジン・キム 1986年2月8日〞 そうだよ 603 00:26:06,106 --> 00:26:06,189 〝テイ・ジン・キム 1986年2月8日〞 604 00:26:06,189 --> 00:26:07,190 〝テイ・ジン・キム 1986年2月8日〞 髪型がキノコみたい 605 00:26:07,190 --> 00:26:07,857 髪型がキノコみたい 606 00:26:07,941 --> 00:26:08,692 だよね 607 00:26:08,775 --> 00:26:09,901 ‎ケヴィン! 608 00:26:11,570 --> 00:26:13,154 ‎私なら手放せない 609 00:26:13,238 --> 00:26:13,947 ‎同感だ 610 00:26:14,030 --> 00:26:15,282 ‎超かわいい 611 00:26:15,365 --> 00:26:16,866 ‎よし… 612 00:26:17,492 --> 00:26:18,827 ‎“テイ・ジン・キム” 613 00:26:19,327 --> 00:26:24,541 ‎“スウォンの ‎ハンヤン・キムの孫” 614 00:26:24,624 --> 00:26:25,709 ‎“実の…” 615 00:26:25,792 --> 00:26:29,129 ‎“実の家族を… ‎探しています” 616 00:26:29,212 --> 00:26:30,714 ‎誰でもいいのね 617 00:26:30,797 --> 00:26:32,716 ‎両親でも 祖父でもね 618 00:26:32,799 --> 00:26:35,260 ‎“何か情報があれば…” 619 00:26:36,344 --> 00:26:37,429 ‎“連絡を” 620 00:26:37,512 --> 00:26:39,139 ‎自分の紹介をして 621 00:26:39,222 --> 00:26:42,142 ‎どこで生まれたのか ‎いつ養子に… 622 00:26:42,225 --> 00:26:45,895 ‎“生まれたのは―” 623 00:26:45,979 --> 00:26:50,400 ‎“旧暦で1983年の7月” 624 00:26:50,483 --> 00:26:51,359 ‎経緯を 625 00:26:51,443 --> 00:26:55,030 ‎“カンナムの孤児院から―” 626 00:26:55,113 --> 00:26:58,950 ‎“フィラデルフィアの ‎家族の養子に” 627 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 ‎いいわね 628 00:27:00,118 --> 00:27:02,579 ‎“養子になった当時は3歳” 629 00:27:03,955 --> 00:27:05,373 ‎イケメンと書く? 630 00:27:08,251 --> 00:27:09,377 ‎きれいだね 631 00:27:10,587 --> 00:27:12,213 ‎知ってる 集中して 632 00:27:12,297 --> 00:27:13,256 ‎頑張ってる 633 00:27:13,340 --> 00:27:15,884 ‎けじめをつけたいと ‎書くべき? 634 00:27:16,843 --> 00:27:18,845 ‎ええ そう思うなら 635 00:27:19,346 --> 00:27:24,601 ‎世界中の人に向けての ‎メッセージが完成したわ 636 00:27:24,684 --> 00:27:28,730 ‎私も似た経験をしたから ‎気持ちがわかる 637 00:27:28,813 --> 00:27:33,485 ‎あなたの家族を見つける ‎ために 私も全力を尽くすわ 638 00:27:33,568 --> 00:27:34,736 ‎けじめのために 639 00:27:34,819 --> 00:27:35,779 ‎ありがとう 640 00:27:35,862 --> 00:27:37,947 ‎兄弟姉妹がいるかも 641 00:27:38,031 --> 00:27:38,615 ‎だよね 642 00:27:38,698 --> 00:27:41,201 ‎セクシーな弟とかね 643 00:27:41,284 --> 00:27:42,160 ‎ステキ 644 00:27:42,869 --> 00:27:43,828 ‎何だって? 645 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 ‎想像してみてよ 646 00:27:56,508 --> 00:27:58,301 ‎“グレン・ヴァレシロス ‎形成外科医” 647 00:28:02,555 --> 00:28:04,349 ‎ドクターV 648 00:28:04,432 --> 00:28:04,933 ‎ケイン 649 00:28:05,016 --> 00:28:05,892 ‎こんにちは 650 00:28:05,975 --> 00:28:06,643 ‎元気か? 651 00:28:06,726 --> 00:28:07,519 ‎イケてる 652 00:28:07,602 --> 00:28:08,186 ‎どうも 653 00:28:08,269 --> 00:28:11,064 ‎このスーツは ‎トム・フォード? 654 00:28:11,147 --> 00:28:12,273 ‎ランバンだ 655 00:28:12,357 --> 00:28:14,442 ‎ランバンだって 656 00:28:14,526 --> 00:28:17,529 ‎今日 会いに来た理由は… 657 00:28:17,612 --> 00:28:18,697 ‎教えて 658 00:28:19,239 --> 00:28:24,077 ‎ずっと嫌だったというか ‎気になってた箇所が… 659 00:28:25,120 --> 00:28:26,287 ‎まぶただ 660 00:28:26,996 --> 00:28:28,748 ‎こっちは二重だけど 661 00:28:29,624 --> 00:28:31,459 ‎こっちは一重なんだ 662 00:28:31,543 --> 00:28:32,836 ‎いい まぶただね 663 00:28:32,919 --> 00:28:33,461 ‎どうも 664 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 ‎少し修正したら… 665 00:28:37,048 --> 00:28:38,842 ‎顔がよくなるかと 666 00:28:38,925 --> 00:28:41,594 ‎左側は好きだけど ‎右側が嫌だ 667 00:28:41,678 --> 00:28:44,556 ‎アジア人全体を見ると 668 00:28:44,639 --> 00:28:47,726 ‎人口の半分が二重まぶたで 669 00:28:47,809 --> 00:28:50,311 ‎半分が一重まぶただ 670 00:28:50,395 --> 00:28:53,398 ‎この人は二重まぶたの ‎ラインが 671 00:28:53,481 --> 00:28:54,274 ‎途中まで 672 00:28:54,357 --> 00:28:55,358 ‎俺も同じだ 673 00:28:55,442 --> 00:28:56,401 ‎そうだね 674 00:28:56,484 --> 00:28:57,193 ‎痛い? 675 00:28:57,277 --> 00:28:58,570 ‎私は痛くない 676 00:28:59,571 --> 00:29:01,322 ‎どんな手術なの? 677 00:29:01,406 --> 00:29:02,782 ‎寝ててもいい 678 00:29:02,866 --> 00:29:05,285 ‎抜糸は1週間後で 679 00:29:05,368 --> 00:29:09,622 ‎腫れが完全に引くまでは ‎4ヵ月ほどかかる 680 00:29:09,706 --> 00:29:10,540 ‎4ヵ月? 681 00:29:10,623 --> 00:29:12,917 ‎ラインはすぐにわかる 682 00:29:13,001 --> 00:29:15,962 ‎左右非対称になる ‎リスクはあるね 683 00:29:16,045 --> 00:29:16,880 ‎返金は? 684 00:29:17,964 --> 00:29:20,008 ‎冗談だ 信用してる 685 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 ‎10パーセント返金を 686 00:29:21,926 --> 00:29:23,845 ‎修正できるよね 687 00:29:23,928 --> 00:29:25,305 ‎ああ できるよ 688 00:29:25,388 --> 00:29:28,266 ‎でも1回目で成功させるよ 689 00:29:28,349 --> 00:29:32,854 ‎値段はエルメスのバッグ? ‎それともシャネル? 690 00:29:32,937 --> 00:29:34,647 ‎金額はジェシーが… 691 00:29:34,731 --> 00:29:36,816 ‎もし金額を当てたら 692 00:29:36,900 --> 00:29:38,526 ‎3割引きにして 693 00:29:39,861 --> 00:29:42,697 ‎最後に これを ‎かなえたいんだ 694 00:29:42,781 --> 00:29:46,993 ‎アンジェリーナ・ジョリーも ‎左右対称の顔だしね 695 00:29:47,076 --> 00:29:49,704 ‎完璧な顔になるのが楽しみだ 696 00:29:49,788 --> 00:29:52,248 ‎当てるよ 費用は2万ドル? 697 00:29:52,332 --> 00:29:53,333 ‎大当たり 698 00:29:53,416 --> 00:29:54,584 ‎割引だね 699 00:29:54,667 --> 00:29:55,835 ‎現金なら? 700 00:29:55,919 --> 00:29:57,086 ‎割引がある? 701 00:29:57,170 --> 00:29:58,713 ‎お金を下ろしてくる 702 00:30:17,482 --> 00:30:18,691 ‎こんにちは 703 00:30:18,775 --> 00:30:19,776 ‎やあ 704 00:30:19,859 --> 00:30:22,320 ‎今 気づいたんだけど 705 00:30:23,446 --> 00:30:24,989 ‎今日はバーキンよ 706 00:30:25,657 --> 00:30:27,283 ‎燃やさないでね 707 00:30:27,367 --> 00:30:27,867 ‎見たい 708 00:30:27,951 --> 00:30:28,827 ‎ダメよ 709 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 ‎見せてよ 710 00:30:30,245 --> 00:30:31,162 ‎すごい 711 00:30:32,455 --> 00:30:33,289 ‎最高だ 712 00:30:33,373 --> 00:30:34,707 ‎オーストリッチ 713 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 ‎これを水中に… 714 00:30:36,209 --> 00:30:37,752 ‎海底に置くんだ 715 00:30:37,836 --> 00:30:40,338 ‎優しくしてあげて 716 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 ‎考えといて 717 00:30:41,506 --> 00:30:42,423 ‎早速… 718 00:30:42,507 --> 00:30:43,508 ‎大きいのね 719 00:30:43,591 --> 00:30:44,676 ‎そうだよ 720 00:30:45,468 --> 00:30:47,971 ‎巨大な自分は見たくないわ 721 00:30:48,054 --> 00:30:48,763 ‎見るよ 722 00:30:48,847 --> 00:30:50,306 ‎イヤだわ 723 00:30:50,390 --> 00:30:53,017 ‎このくらい小さな四角でいい 724 00:30:54,894 --> 00:30:56,104 ‎まあ! 725 00:31:00,233 --> 00:31:03,194 ‎東洋と西洋の融合を ‎表現できた 726 00:31:03,736 --> 00:31:10,660 ‎サルーンとフェラーリが ‎東洋の文化と混じり合ってる 727 00:31:10,743 --> 00:31:14,998 ‎うまくいったと思うよ ‎2作目を見てみよう 728 00:31:15,081 --> 00:31:15,832 ‎2作目? 729 00:31:15,915 --> 00:31:16,749 ‎ああ 730 00:31:16,833 --> 00:31:18,877 ‎ホルヘが持ってくるよ 731 00:31:18,960 --> 00:31:19,794 ‎いいだろ 732 00:31:21,754 --> 00:31:24,048 ‎ゾクゾクしちゃう 733 00:31:24,132 --> 00:31:28,177 ‎自分の顔から目が離せない 734 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 ‎君と話をしたよね 735 00:31:30,054 --> 00:31:34,017 ‎君が子どもの頃に ‎感じてたこと 736 00:31:34,100 --> 00:31:37,896 ‎あの会話の一部が ‎この写真に表現されてる 737 00:31:37,979 --> 00:31:42,400 ‎次の写真の感想を聞きたい ‎少し違うテイストだ 738 00:31:42,483 --> 00:31:45,194 ‎撮られてると気づいてたかな 739 00:31:46,195 --> 00:31:48,531 ‎何てステキなの! 740 00:31:48,615 --> 00:31:49,240 ‎でしょ? 741 00:31:49,324 --> 00:31:52,452 ‎すごく気に入ったわ 742 00:31:53,912 --> 00:31:55,038 〝サルーン〞 ‎楽しいよね 743 00:31:55,038 --> 00:31:55,121 〝サルーン〞 744 00:31:55,121 --> 00:31:59,584 〝サルーン〞 ‎奇抜なタイムカプセルって ‎感じね 745 00:31:59,584 --> 00:31:59,667 〝サルーン〞 746 00:31:59,667 --> 00:32:00,668 〝サルーン〞 ‎このマイクじゃなくて… ‎トランシーバーもいいよね 747 00:32:00,668 --> 00:32:04,672 ‎このマイクじゃなくて… ‎トランシーバーもいいよね 748 00:32:04,756 --> 00:32:05,506 ‎水もね 749 00:32:05,590 --> 00:32:07,383 ‎いい味を出してる 750 00:32:07,467 --> 00:32:10,887 ‎この彼は ‎オーディオバッグを持ってる 751 00:32:10,970 --> 00:32:13,222 ‎興奮してドキドキする 752 00:32:13,306 --> 00:32:15,642 ‎マスクをしてるのも面白い 753 00:32:15,725 --> 00:32:19,729 ‎コロナの時期に ‎撮影されたと わかるからね 754 00:32:19,812 --> 00:32:23,024 ‎マスクを見れば ‎思い出せるんだ 755 00:32:23,107 --> 00:32:24,442 ‎この時期をね 756 00:32:24,525 --> 00:32:25,860 ‎ホントだわ 757 00:32:26,736 --> 00:32:27,862 ‎すばらしい 758 00:32:27,946 --> 00:32:29,739 ‎これが一番好きよ 759 00:32:31,991 --> 00:32:35,536 ‎これが最も ‎気に入らなかったよね? 760 00:32:36,371 --> 00:32:37,664 ‎好きだけどね 761 00:32:37,747 --> 00:32:38,247 ‎そうか 762 00:32:38,331 --> 00:32:39,499 ‎選ばせるのね 763 00:32:39,582 --> 00:32:43,503 ‎残念ながら ‎一番気に入らなかったのは… 764 00:32:43,586 --> 00:32:45,421 ‎やだ! ウソでしょ 765 00:32:45,505 --> 00:32:47,173 ‎破壊される 766 00:32:47,674 --> 00:32:51,552 ‎存在することが許されない ‎君も端を持って 767 00:32:51,636 --> 00:32:52,679 ‎どうぞ 768 00:32:52,762 --> 00:32:53,888 ‎セラピー? 769 00:32:53,972 --> 00:32:55,223 ‎さあ! 770 00:32:56,474 --> 00:32:58,226 ‎ダメよ 771 00:32:58,309 --> 00:32:59,185 ‎爽快だね 772 00:32:59,268 --> 00:33:00,645 ‎いいえ 773 00:33:01,312 --> 00:33:02,522 ‎おしまい 774 00:33:03,147 --> 00:33:04,440 ‎ありがとう 775 00:33:04,524 --> 00:33:05,024 ‎最高だ 776 00:33:05,108 --> 00:33:07,068 ‎次回が楽しみだわ 777 00:33:07,151 --> 00:33:07,944 ‎またね 778 00:33:08,027 --> 00:33:09,737 ‎それはダメ! 779 00:33:09,821 --> 00:33:11,114 ‎帰るよ 780 00:33:11,990 --> 00:33:12,949 ‎返して 781 00:33:23,126 --> 00:33:28,006 ‎ケヴィンのアパート ‎ロサンゼルス 782 00:33:43,271 --> 00:33:44,272 ‎よお 783 00:33:44,355 --> 00:33:45,106 ‎ケヴィン ジャニス レイキヒーラー 784 00:33:45,106 --> 00:33:45,189 ジャニス レイキヒーラー 785 00:33:45,189 --> 00:33:47,066 ジャニス レイキヒーラー ‎ジャニス 調子は? 786 00:33:47,066 --> 00:33:47,150 ジャニス レイキヒーラー 787 00:33:47,150 --> 00:33:47,358 ジャニス レイキヒーラー ‎最高よ あなたは? 788 00:33:47,358 --> 00:33:48,818 ‎最高よ あなたは? 789 00:33:49,485 --> 00:33:52,321 ‎元気だよ ‎ヨガをしてたとこだ 790 00:33:52,405 --> 00:33:55,950 ‎エネルギーと気を ‎落ち着けてたら 791 00:33:56,034 --> 00:33:57,827 ‎君が思い浮かんだ 792 00:33:58,453 --> 00:33:59,912 ‎いい気分よね 793 00:33:59,996 --> 00:34:00,830 ‎最高だよ 794 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 ‎股関節を開くと 795 00:34:02,915 --> 00:34:07,879 ‎ネガティブなエネルギーや ‎感情を解放できる 796 00:34:08,504 --> 00:34:09,130 ‎そうね 797 00:34:09,213 --> 00:34:12,550 ‎俺たちは ‎波長が合うと思うんだ 798 00:34:12,633 --> 00:34:13,718 ‎ウマが合う 799 00:34:15,053 --> 00:34:15,928 ‎そうね 800 00:34:16,012 --> 00:34:18,222 ‎これ 面白かった? 801 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 ‎ええ 802 00:34:22,101 --> 00:34:23,770 ‎実は… 803 00:34:23,853 --> 00:34:27,815 ‎いつか時間がある時に 804 00:34:27,899 --> 00:34:31,194 ‎デートでもしないかと ‎思ってね 805 00:34:31,277 --> 00:34:36,324 ‎同じようなスピリチュアルな ‎活動をしてるし… 806 00:34:37,450 --> 00:34:40,828 ‎あなたのことを ‎もっと知りたいわ 807 00:34:41,412 --> 00:34:43,122 ‎ぜひ会おうよ 808 00:34:43,206 --> 00:34:46,667 ‎場所と時間をメールするね 809 00:34:47,543 --> 00:34:49,045 ‎ええ いいわね 810 00:34:49,128 --> 00:34:51,380 ‎じゃあ そうしよう ‎またね 811 00:34:51,464 --> 00:34:53,424 ‎これがレイキの効果だ 812 00:34:53,508 --> 00:34:56,803 ‎前向きなエネルギーに ‎入れ替える 813 00:34:56,886 --> 00:35:00,640 ‎ジャニスのエネルギーで ‎心機一転できる 814 00:35:00,723 --> 00:35:03,810 ‎やった! 815 00:35:35,133 --> 00:35:40,847 ‎日本語字幕 筒井 菜緒