1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:13,596 --> 00:00:19,853 ‎"에어비앤비 ‎말리부" 3 00:00:22,605 --> 00:00:26,067 ‎무슨 냄새야? 냄새 진짜 좋다 4 00:00:26,151 --> 00:00:27,277 ‎"킴" 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,529 ‎- 잘 잤어? ‎- 좋은 아침 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,283 ‎- 좋은 아침이네 ‎- 정말 좋은 아침이지? 7 00:00:33,366 --> 00:00:34,367 ‎"케빈" 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,537 ‎- 다들 일어났어? ‎- 모르겠네 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,748 ‎자고 있어야 할 뭔가가 ‎눈에 들어오는데 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 ‎미안, 난 아무것도 못 봤어 11 00:00:43,084 --> 00:00:45,545 ‎이젠 그런 눈으로 ‎나 보면 안 되거든 12 00:00:45,628 --> 00:00:48,923 ‎- 바로 눈앞에 있는데 어떡해? ‎- 내가 도와줄게 13 00:00:53,553 --> 00:00:55,055 ‎그게 뭐야? 14 00:00:55,138 --> 00:00:55,972 ‎세상에나 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 ‎- 심장 마비 냄새가 나네 ‎- 내 말이! 16 00:00:58,933 --> 00:00:59,893 ‎맙소사 17 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 ‎왜 벗고 있어? 18 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 ‎- 잘 잤어? ‎- 좋은 아침! 19 00:01:02,437 --> 00:01:04,522 ‎아침부터 그런 광경 ‎보고 싶지 않거든 20 00:01:04,606 --> 00:01:07,442 ‎- 너무 이르잖아 ‎- 무슨 말이야? 21 00:01:07,525 --> 00:01:09,194 ‎보고 싶지 않아 22 00:01:09,277 --> 00:01:11,529 ‎- 뭘 보는데? ‎- 아무것도 안 봐 23 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 ‎케빈, 나 마음 변했어 24 00:01:13,114 --> 00:01:14,157 ‎안 돼, 안 돼 25 00:01:14,908 --> 00:01:15,867 ‎안 돼! 26 00:01:18,578 --> 00:01:20,455 ‎- 구역질 나 ‎- 하지 마 27 00:01:20,538 --> 00:01:21,873 ‎- 내가 만든… ‎- 참아 줘 28 00:01:21,956 --> 00:01:22,999 ‎그냥 치워 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,751 ‎- 내가 미쳐! ‎- 다신 그거 쓰지 마 30 00:01:24,834 --> 00:01:27,378 ‎- 알았어 ‎- 앞치마 해, 좀 가리라고 31 00:01:27,462 --> 00:01:30,840 ‎- 이것 봐 ‎- 팬케이크가 엄청 많네 32 00:01:30,924 --> 00:01:34,010 ‎- 사랑이 넘치는 거지 ‎- 이 많은 걸 누가 다 먹어? 33 00:01:34,094 --> 00:01:35,595 ‎우리가 먹어야지, 앉아 34 00:01:35,678 --> 00:01:38,765 ‎아이홉에 취직해도 되겠다 ‎전문가의 손길이 느껴져 35 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 ‎- 정말? ‎- 응 36 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 ‎그래, 먹자 37 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 ‎엄청 두껍네 38 00:01:43,853 --> 00:01:47,565 ‎잠깐, 이게 말로만 듣던 ‎그 유명한 팬케이크야? 39 00:01:47,649 --> 00:01:50,485 ‎- 네가 여자들에게 만들어 주는 거 ‎- 이걸 먹인 거야? 40 00:01:50,568 --> 00:01:52,695 ‎왜 그 말 하면서 칼을 휘둘러? 41 00:01:52,779 --> 00:01:55,281 ‎- 그냥 물어보는 거야 ‎- 그래, 맞아 42 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 ‎- 정말? ‎- 응 43 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 ‎알겠어 44 00:01:59,077 --> 00:01:59,911 ‎맛있네 45 00:02:00,495 --> 00:02:02,038 ‎나 놀랐어 46 00:02:02,122 --> 00:02:03,540 ‎요리를 잘하네 47 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 ‎솔직히 전 팬케이크가 ‎더 맛있을 줄 알았어요 48 00:02:10,338 --> 00:02:14,050 ‎그동안 팬케이크 얘기를 ‎정말 많이 들었거든요 49 00:02:14,134 --> 00:02:15,844 ‎그런데 보기엔 별로였죠 50 00:02:15,927 --> 00:02:18,680 ‎그래도 케빈이 다시 ‎예전의 모습으로 돌아와 51 00:02:18,763 --> 00:02:20,265 ‎웃으며 장난치는 걸 보니 좋아요 52 00:02:21,391 --> 00:02:22,892 ‎레시피 알려 줄래? 53 00:02:24,644 --> 00:02:26,855 ‎5분 안에 다 먹으면 100달러 줄게 54 00:02:26,938 --> 00:02:28,439 ‎진짜? 할 수 있어 55 00:02:28,523 --> 00:02:30,150 ‎- 5분이야, 시작! ‎- 5분 56 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 ‎30초 57 00:02:35,029 --> 00:02:35,864 ‎젠장 58 00:02:35,947 --> 00:02:37,949 ‎- 질식하지 마 ‎- 머리칼이 있어! 59 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 ‎알아, 토 나와 60 00:02:41,744 --> 00:02:43,621 ‎- 네 거야 ‎- 엄청 길다 61 00:02:43,705 --> 00:02:44,539 ‎네 거야 62 00:03:01,222 --> 00:03:03,183 ‎- 어서 와요 ‎- 안녕하세요 63 00:03:03,266 --> 00:03:04,225 ‎"재니스 ‎기 치료사" 64 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 ‎- 반가워요 ‎- 저도 반가워요 65 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 ‎저쪽으로 가죠 66 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 ‎- 킴 ‎- 왜? 67 00:03:10,356 --> 00:03:11,816 ‎케빈, 케인 68 00:03:11,900 --> 00:03:14,110 ‎치유할 준비 됐어? 69 00:03:15,528 --> 00:03:17,322 ‎난 준비됐어, 치유하자 70 00:03:17,405 --> 00:03:19,407 ‎- 쌍둥이자리 여왕! ‎- 안녕하세요 71 00:03:19,490 --> 00:03:21,117 ‎잘 지냈어요? 72 00:03:21,201 --> 00:03:23,411 ‎전 요즘 치유에 집중하며 지냈는데 73 00:03:23,494 --> 00:03:27,457 ‎재니스라는 뛰어난 기 치료사와 ‎치유를 해 왔어요 74 00:03:27,540 --> 00:03:31,169 ‎재니스와 깊은 대화를 나눴는데 ‎큰 도움을 받았죠 75 00:03:31,252 --> 00:03:33,129 ‎제 생각엔 우리 친구들 사이에 76 00:03:33,213 --> 00:03:35,882 ‎아직도 풀어야 할 문제들이 ‎남아 있는 것 같아요 77 00:03:36,466 --> 00:03:39,135 ‎우리 넷이 의견 일치를 ‎봤으면 좋겠어요 78 00:03:39,219 --> 00:03:41,471 ‎- 케인이에요, 반가워요 ‎- 반가워요 79 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 ‎- 기대되네요 ‎- 저도요 80 00:03:43,348 --> 00:03:46,476 ‎경고하겠는데 치료 끝나면 ‎임신할지도 몰라요 81 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 ‎- 세상에! ‎- 얘는 케빈이죠 82 00:03:47,977 --> 00:03:52,482 ‎- 케빈이에요 ‎- 내가 옷만 안 벗으면 괜찮아요 83 00:03:52,565 --> 00:03:53,858 ‎반가워요, 케빈 84 00:03:53,942 --> 00:03:55,902 ‎- 재니스를 알아? ‎- 몰라 85 00:03:55,985 --> 00:03:59,280 ‎- 네가 말해 줬잖아 ‎- 네가 인스타그램에서 찾았지? 86 00:03:59,364 --> 00:04:01,532 ‎- 아니, 구글에서 찾았어 ‎- 날 스토킹 했어요? 87 00:04:01,616 --> 00:04:04,869 ‎아뇨, 킴이 말해 줘서 ‎그냥 사진만 봤어요 88 00:04:04,953 --> 00:04:07,205 ‎우리가 모르는 이야기가 있네 89 00:04:07,288 --> 00:04:08,915 ‎- 저쪽으로 가죠 ‎- 앉아요 90 00:04:08,998 --> 00:04:11,334 ‎- 앉아야 하나요? ‎- 네, 바닥에 앉죠 91 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 ‎- 좋은데, 어서 해 보고 싶어 ‎- 좋아요, 편히 앉아요 92 00:04:15,463 --> 00:04:21,135 ‎우리가 안전한 공간으로 간다는 ‎표시로 초에 불을 붙일게요 93 00:04:21,219 --> 00:04:23,179 ‎서로에게 공감하고 94 00:04:23,263 --> 00:04:25,932 ‎연민을 느끼면서 ‎공통점을 찾기 위한 거죠 95 00:04:26,015 --> 00:04:29,143 ‎비폭력적인 대화를 나누는 거예요 96 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 ‎- 무슨 대화요? ‎- 감정에 관해서요 97 00:04:31,020 --> 00:04:33,356 ‎- 감정이죠 ‎- 우리에 관해서요? 98 00:04:33,439 --> 00:04:34,732 ‎여러분에 관해서요 99 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 ‎느껴지는 감정이 있다면 ‎이 공간에서 나누면 돼요 100 00:04:39,612 --> 00:04:42,782 ‎아무도 비판하지 않고 ‎귀를 기울일 테니까요 101 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 ‎난 이 여행을 통해 ‎스스로 치유하고 102 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 ‎자신을 발견할 수 있었어 ‎이런 경험은 처음이야 103 00:04:51,958 --> 00:04:55,211 ‎내가 뭘 원하는지는 ‎항상 뒷전이었거든 104 00:04:55,295 --> 00:04:58,381 ‎이렇게 많이 성장한 건 ‎처음인 것 같아 105 00:04:58,464 --> 00:05:01,467 ‎너희와 우정을 나눌 수 있어서 ‎정말 감사해 106 00:05:01,551 --> 00:05:03,094 ‎너희는 내게 가족이야 107 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 ‎켈리, 그동안 네가 앤드루 때문에 ‎힘들어하는 걸 보며 속상했어 108 00:05:06,931 --> 00:05:11,394 ‎네가 언젠가는 진짜 쩌는 사람을 ‎찾을 거라고 믿어 109 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 ‎네가 정말 자랑스러워 ‎넌 잘하고 있어 110 00:05:14,230 --> 00:05:15,398 ‎- 고마워 ‎- 정말 고마워 111 00:05:15,481 --> 00:05:16,983 ‎- 내 차례야 ‎- 그래 112 00:05:17,066 --> 00:05:19,694 ‎난 아직도 치유가 필요한 것 같아 113 00:05:19,777 --> 00:05:22,989 ‎난 항상 친구들에게도 ‎경계의 벽을 치고 있어서 114 00:05:23,072 --> 00:05:25,325 ‎좀 더 믿음이 필요해 115 00:05:26,284 --> 00:05:27,118 ‎믿음 116 00:05:27,744 --> 00:05:30,371 ‎믿음은 모든 관계의 기초가 되죠 117 00:05:30,455 --> 00:05:31,581 ‎- 맞아요 ‎- 네 118 00:05:31,664 --> 00:05:37,128 ‎케빈과는 우리 우정의 진가를 ‎알아보는 법을 배워 가는 중이야 119 00:05:37,211 --> 00:05:42,675 ‎킴, 너도 정말 좋은 친구야 ‎우린 함께 많은 걸 겪었고 120 00:05:43,259 --> 00:05:45,345 ‎난 늘 네 편이야 121 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 ‎난 너희 둘 문제에 끼어 있었어 122 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 ‎문제는 아니지만 ‎너희는 내 진정한 친구야 123 00:05:51,059 --> 00:05:54,020 ‎난 좋은 친구가 되려고 노력해 124 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 ‎애는 쓰는데 그게 쉽지 않아 125 00:06:00,651 --> 00:06:02,737 ‎케빈, 넌 내게 소중한 사람이야 126 00:06:03,738 --> 00:06:05,198 ‎그래서 상처를 받은 거야 127 00:06:06,074 --> 00:06:10,411 ‎그걸 알아줘 ‎우리 우정은 평생 갈 테니까 128 00:06:10,495 --> 00:06:11,579 ‎그래 129 00:06:11,662 --> 00:06:13,164 ‎케빈의 마음을 알고 싶어요 130 00:06:13,247 --> 00:06:16,125 ‎무척 큰 영향을 받은 것 같거든요 131 00:06:16,209 --> 00:06:18,961 ‎케인의 말을 듣고 ‎기분이 어땠는지 궁금해요 132 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 ‎아니야 133 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 ‎괜찮아 134 00:06:30,848 --> 00:06:32,725 ‎- 울어 ‎- 다 쏟아내, 괜찮아 135 00:06:34,227 --> 00:06:37,021 ‎다 쏟아내는 게 좋아요 ‎눈물은 좋은 거죠 136 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 ‎케인에게 놀랐어요 137 00:06:40,942 --> 00:06:44,737 ‎전 우리 우정이 케인에게 ‎아무것도 아닌 줄 알았거든요 138 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 ‎우리 우정은 사라졌고 ‎케인이 신경도 안 쓰는 줄 알았죠 139 00:06:47,365 --> 00:06:51,285 ‎케빈은 정말 좋은 친구예요 ‎저한테 항상 잘해 줬죠 140 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 ‎- 고마워, 너도 정말 소중해 ‎- 별말씀을 141 00:06:54,997 --> 00:06:58,042 ‎내 예상이 맞으면 ‎신발 한 켤레 골라서 가질래 142 00:06:58,126 --> 00:07:01,337 ‎- 세상에! ‎- 이럴 수가! 143 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 ‎말도 안 돼! 144 00:07:07,969 --> 00:07:11,347 ‎그래서 저처럼 예전이 그립다는 ‎케인의 말을 듣고… 145 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 ‎정말 진심으로 감동했어요 146 00:07:15,852 --> 00:07:18,020 ‎- 쉽지 않지 ‎- 그리웠다고 했지? 147 00:07:18,104 --> 00:07:21,357 ‎- 쉽지 않아 ‎- 알아, 나도 이런 게 그리웠어 148 00:07:21,441 --> 00:07:22,275 ‎그래 149 00:07:23,276 --> 00:07:27,155 ‎내가 그것 때문에 얼마나 ‎힘들어하는지 깨닫지 못했어 150 00:07:30,283 --> 00:07:33,661 ‎전 어릴 때부터 ‎사람들을 잘 못 믿었어요 151 00:07:33,744 --> 00:07:36,914 ‎상처받지 않으려고 ‎사람들을 금세 끊어냈는데 152 00:07:36,998 --> 00:07:39,208 ‎가끔은 그러는 게 좋지 않아요 153 00:07:39,292 --> 00:07:43,254 ‎케빈이 힘들어하는 게 보여요 ‎마음속은 좋은 사람이란 걸 알죠 154 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 ‎깊은 내면엔 진정한 친구가 있어요 155 00:07:45,131 --> 00:07:48,801 ‎이제 다시 케빈과 ‎친구가 되는 법을 배우고 있죠 156 00:07:48,885 --> 00:07:53,639 ‎좋아요, 이제 불교식 다례로 ‎의식을 마무리하고 싶어요 157 00:07:53,723 --> 00:07:58,519 ‎다례에서는 상징성이 중요해요 ‎다른 사람의 찻잔을 채울 텐데 158 00:07:58,603 --> 00:08:02,064 ‎여러분의 의도로 ‎상대방의 찻잔을 채우는 거예요 159 00:08:02,148 --> 00:08:05,401 ‎여러분은 그걸 찻잔에 붓고 ‎상대방은 받는다고 상상하세요 160 00:08:05,485 --> 00:08:07,570 ‎그럼 시작하죠 161 00:08:09,697 --> 00:08:11,657 ‎케빈, 너한테 말하고 싶어 162 00:08:12,909 --> 00:08:16,829 ‎난 널 믿고 ‎우리 우정을 정말 감사히 생각해 163 00:08:18,498 --> 00:08:23,711 ‎우리 사이에 무슨 일이 있었어도 ‎우린 늘 친구로 남을 거란 말은 164 00:08:23,794 --> 00:08:27,173 ‎앞으로도 지킬 거고 ‎전혀 후회하지 않아 165 00:08:27,673 --> 00:08:30,843 ‎케빈과 저는 연인보다는 ‎친구로 지내는 게 나아요 166 00:08:30,927 --> 00:08:34,347 ‎우리 사이엔 정말 특별하고 ‎독특한 뭔가가 있죠 167 00:08:34,430 --> 00:08:37,683 ‎케빈이 저를 이해해 주고 ‎악감정을 갖고 있지 않아 기뻐요 168 00:08:37,767 --> 00:08:40,394 ‎우린 아주 오랫동안 ‎친구로 지낼 거예요 169 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 ‎다 같이 껴안으면서 끝낼까요? 170 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 ‎- 좋아요 ‎- 네 171 00:08:44,357 --> 00:08:46,400 ‎- 키스 세션이네요 ‎- 키스 세션요? 172 00:08:46,484 --> 00:08:47,527 ‎키스하자 173 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 ‎- 고마워, 얘들아 ‎- 정말 고마워 174 00:09:06,420 --> 00:09:08,881 ‎내 작품을 얼마나 잘 알고 있나요? 175 00:09:08,965 --> 00:09:10,424 ‎"타일러 실즈 ‎스타 사진작가" 176 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 ‎사실 전 숨어 있는 팬이에요 177 00:09:12,134 --> 00:09:13,928 ‎- 기쁘네요 ‎- 열성 팬이에요 178 00:09:14,011 --> 00:09:18,891 ‎타일러 실즈는 이 시대를 풍미하는 ‎최고의 사진작가 중 한 명이죠 179 00:09:18,975 --> 00:09:21,185 ‎그의 작품은 소더비에서 팔리고 180 00:09:21,269 --> 00:09:23,396 ‎전 세계의 미술관에서 전시돼요 181 00:09:23,479 --> 00:09:25,523 ‎믿기지 않아요, 그런 사람이 182 00:09:26,524 --> 00:09:27,984 ‎저를 촬영한다니 말이죠 183 00:09:28,067 --> 00:09:31,112 ‎아주 흥미롭고 ‎독특한 작품을 만들고 싶어요 184 00:09:32,572 --> 00:09:36,701 ‎내가 궁금한 건 이거예요 ‎어디까지 갈 수 있나요? 185 00:09:36,784 --> 00:09:37,994 ‎세상에 186 00:09:38,077 --> 00:09:42,540 ‎타일러의 작품에 관해서는 ‎늘 논쟁이 끊이지 않았죠 187 00:09:42,623 --> 00:09:45,918 ‎늘 의문을 제기하고 ‎대화의 문을 열었어요 188 00:09:46,002 --> 00:09:46,877 ‎좋아요 189 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 ‎온갖 감정을 일깨우죠 190 00:09:49,380 --> 00:09:52,174 ‎집에 걸고 싶거나 ‎걸기 싫은 작품이 있나요? 191 00:09:52,258 --> 00:09:57,179 ‎버킨백을 망가뜨린 작품은 ‎다 걸고 싶어요 192 00:09:57,263 --> 00:09:58,389 ‎그렇군요 193 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 ‎- 가방을 불에 태우거나… ‎- 네 194 00:10:00,891 --> 00:10:01,726 ‎아니면… 195 00:10:01,809 --> 00:10:03,686 ‎- 버킨백이 있나요? ‎- 네 196 00:10:03,769 --> 00:10:06,772 ‎기꺼이 보내고 싶은 ‎가방이 있나요? 197 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 ‎돌아오지 않을지도 모르지만 ‎사진은 돌아올 거라고 약속하죠 198 00:10:14,238 --> 00:10:16,073 ‎날 불태울 건가요? 199 00:10:16,157 --> 00:10:17,617 ‎- 불태워져 봤나요? ‎- 아뇨 200 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 ‎그럴 수도 있죠 201 00:10:18,618 --> 00:10:20,494 ‎전 내성적이고 수줍음이 많아요 202 00:10:20,578 --> 00:10:23,831 ‎좋아요, 살면서 ‎그런 경험을 해 봤나요? 203 00:10:23,914 --> 00:10:26,709 ‎너무 두려워 못 할 것 같았는데 ‎결국 해낸 경험요 204 00:10:28,836 --> 00:10:33,257 ‎최근 '댄싱 위드 더 스타' ‎30번째 시즌에 205 00:10:33,341 --> 00:10:36,177 ‎출연해 달라는 요청을 받았어요 206 00:10:36,260 --> 00:10:38,054 ‎- 내성적이라고 했죠? ‎- 네 207 00:10:38,137 --> 00:10:43,309 ‎좋아요, 그런데 수백만의 ‎사람들 앞에서 춤추는 게 208 00:10:43,392 --> 00:10:47,355 ‎재미있을 거라고 생각하는 거예요? 209 00:10:47,438 --> 00:10:52,109 ‎그 말을 듣고 보니 겁나네요 ‎게다가 거의 벗고 나갈 거거든요 210 00:10:52,193 --> 00:10:55,571 ‎- '댄싱 위드 더 스타'에서는… ‎- 네, 반은 벗고 출연하죠 211 00:10:55,655 --> 00:10:56,947 ‎- 3분의 1은 벗어요 ‎- 그래요 212 00:10:57,031 --> 00:11:00,618 ‎- 아니면 가슴만 가리고 다 벗죠 ‎- 84%는 벗어요 213 00:11:01,202 --> 00:11:03,621 ‎우리 촬영할 때 ‎벗어도 괜찮겠어요? 214 00:11:04,121 --> 00:11:07,333 ‎전 제 몸을 좀 더 ‎드러내는 상황이 올 때마다 215 00:11:07,416 --> 00:11:10,503 ‎제 정체성이 ‎살짝 혼란스러워지는 것 같아요 216 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 ‎우리 문화에선 창백하고 ‎흰 피부를 선호하거든요 217 00:11:14,840 --> 00:11:18,552 ‎왜냐하면 그래야… ‎적어도 옛날에는 그랬죠 218 00:11:18,636 --> 00:11:21,222 ‎그래야 부유해 보인다고 ‎생각했거든요 219 00:11:21,305 --> 00:11:23,474 ‎밖에서 일할 필요가 ‎없다는 뜻이니까요 220 00:11:23,557 --> 00:11:28,229 ‎그런데 서구에선 피부가 희면 ‎건강하지 못하다고 생각하잖아요 221 00:11:28,729 --> 00:11:32,525 ‎아프거나 병약한 사람 같다고 ‎생각할 거예요 222 00:11:32,608 --> 00:11:36,612 ‎전 항상 아름다움에 관한 ‎동양과 서양의 기준 사이에서 223 00:11:36,696 --> 00:11:39,323 ‎혼란을 느끼며 살아왔어요 224 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 ‎당신 문화에 관해 ‎내가 아는 것도 있지만 225 00:11:41,575 --> 00:11:44,620 ‎모르는 것들이 있다는 게 ‎확실하네요 226 00:11:44,704 --> 00:11:49,083 ‎문화와 관련된 걸 ‎사진으로 표현하고 싶어요 227 00:11:49,166 --> 00:11:51,460 ‎동양과 서양을 말하는 거잖아요 228 00:11:52,420 --> 00:11:58,509 ‎전통적인 동양의 스타일은 ‎머리부터 다 꾸미는 거예요 229 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 ‎- 전통적인 고대 왕조 스타일로요 ‎- 아주 전통적으로요 230 00:12:01,178 --> 00:12:04,473 ‎서양을 생각하면 서부가 떠올라요 231 00:12:04,557 --> 00:12:07,935 ‎고풍스러운 서부의 마을 말이에요 232 00:12:08,018 --> 00:12:10,896 ‎고전적인 술집이 있는 마을이죠 233 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 ‎전형적인 동양 스타일이 있고 234 00:12:13,566 --> 00:12:16,277 ‎전형적인 서양 스타일이 있는데 ‎당신은 중간에 있어요 235 00:12:16,360 --> 00:12:19,947 ‎직접 만나서 이야기 나눠 보니 ‎예상했던 것과는 236 00:12:20,030 --> 00:12:23,826 ‎전혀 다른 게 보여서 ‎무척 기대되네요 237 00:12:24,910 --> 00:12:27,955 ‎- 어떻게 준비할까요? ‎- 아무것도 하지 마세요 238 00:12:28,038 --> 00:12:31,167 ‎평생 이 사진 촬영을 위해 ‎준비해 왔으니까요 239 00:12:31,250 --> 00:12:33,794 ‎- 세상에 ‎- 그냥 와 주기만 하면 돼요 240 00:12:34,712 --> 00:12:35,838 ‎나머지는 나한테 맡겨요 241 00:12:35,921 --> 00:12:36,881 ‎옷은 입고 하죠? 242 00:12:37,506 --> 00:12:39,467 ‎- 그렇다고 치죠 ‎- 어머나 243 00:12:51,937 --> 00:12:54,523 ‎켈리, 너 진짜 가정적이다 244 00:12:54,607 --> 00:12:57,568 ‎- 요리는 안 해도 청소는 하지 ‎- 난 청소가 싫어 245 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 ‎완전 중노동이야 246 00:12:59,195 --> 00:13:01,864 ‎난 마음이 차분해져, 이건 치울게 247 00:13:01,947 --> 00:13:04,867 ‎- 배고파질지도 모르니까 ‎- 저기, 케이크가 도착했어 248 00:13:05,826 --> 00:13:08,120 ‎내가 택배 배달부인 척할게 249 00:13:08,704 --> 00:13:12,374 ‎- 밖으로 나갈 거야? ‎- 응, 케빈한테 문 열라고 해 250 00:13:13,542 --> 00:13:17,254 ‎- 펜실베이니아에서 생뚱맞은 곳 ‎- 중요한 얘기 하는 거야? 251 00:13:17,338 --> 00:13:19,882 ‎아니야, 다시 만난 사촌들 얘기야 252 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 ‎- 사촌들? ‎- 응 253 00:13:22,843 --> 00:13:23,886 ‎멋지네 254 00:13:23,969 --> 00:13:25,846 ‎저녁은 어땠어? 맛있었어? 255 00:13:26,931 --> 00:13:28,849 ‎- 방금 같이 먹었잖아 ‎- 맛있었어? 256 00:13:29,433 --> 00:13:31,393 ‎- 마음에 들었어? ‎- 응, 진짜 맛있었어 257 00:13:31,477 --> 00:13:34,480 ‎- 너도 똑같은 거 먹었잖아 ‎- 알아, 그냥 물어본 거야 258 00:13:35,272 --> 00:13:37,149 ‎문 좀 열어 줄래? 고마워 259 00:13:37,233 --> 00:13:38,400 ‎초조해하네 260 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 ‎- 이게 뭐야? ‎- 택배 왔어요! 261 00:13:42,238 --> 00:13:45,825 ‎생일 축하합니다 262 00:13:45,908 --> 00:13:48,494 ‎생일 축하합니다 263 00:13:48,577 --> 00:13:50,120 ‎여기에 놓을게 264 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 ‎기억했네 265 00:13:51,705 --> 00:13:52,957 ‎소원 빌어 266 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 ‎- 소원 말해도 돼? ‎- 안 돼 267 00:13:55,084 --> 00:13:57,127 ‎- 말 안 해야 이뤄져 ‎- 우주에 말해 268 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 ‎- 좋았어! ‎- 생일 축하해 269 00:14:01,465 --> 00:14:02,341 ‎이리 와 270 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 ‎- 생일 축하해 ‎- 고마워 271 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 ‎생일 축하해 272 00:14:08,138 --> 00:14:10,516 ‎- 생일 축하해, 오빠! ‎- 고마워 273 00:14:10,599 --> 00:14:11,684 ‎나 허리 삐끗했어 274 00:14:12,810 --> 00:14:14,645 ‎잊은 줄 알았는데 275 00:14:15,312 --> 00:14:16,522 ‎고맙다 276 00:14:18,148 --> 00:14:22,695 ‎전 케인에게 케이크를 많이 줬죠 ‎생일에도 주고 사과하면서 주고요 277 00:14:22,778 --> 00:14:27,032 ‎케인의 방식으로 '미안해 ‎다시 잘 지내자'라고 한 것 같아요 278 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 ‎케인도 케이크로 표현한 거죠 279 00:14:28,826 --> 00:14:32,705 ‎제가 준 고급 케이크급은 아니지만 ‎그래도 이게 어디예요? 280 00:14:32,788 --> 00:14:36,125 ‎처음 여기 왔을 땐 ‎솔직히 좀 긴장했었어 281 00:14:36,208 --> 00:14:39,336 ‎풀리지 않은 오해가 ‎있는 것 같았는데 282 00:14:39,420 --> 00:14:41,171 ‎지금은 정말 좋아 283 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 ‎진짜 편안해 284 00:14:42,798 --> 00:14:45,134 ‎- 나 너 언팔 안 했어 ‎- 나 언팔 했어? 285 00:14:45,217 --> 00:14:47,011 ‎아니, 제한만 했어 286 00:14:47,094 --> 00:14:49,346 ‎잠깐, 진짜야? 287 00:14:49,430 --> 00:14:51,640 ‎- 제한했어 ‎- 나도 너 제한했거든 288 00:14:53,100 --> 00:14:56,520 ‎- 같이 제한 풀자 ‎- 그래, 서로 제한 풀자 289 00:14:57,021 --> 00:14:58,522 ‎팔로잉에 가서… 290 00:14:58,606 --> 00:15:00,357 ‎- 싫어 ‎- 보고 싶어! 291 00:15:00,441 --> 00:15:02,693 ‎팔로잉으로 가 292 00:15:03,944 --> 00:15:05,946 ‎스토리에 포스트까지! 293 00:15:06,030 --> 00:15:08,824 ‎맙소사 ‎스토리랑 포스트도 한 거야? 294 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 ‎그래도 네 사진에 '좋아요'했어 295 00:15:16,040 --> 00:15:16,916 ‎"로데오 드라이브" 296 00:15:31,221 --> 00:15:32,097 ‎안녕하세요! 297 00:15:32,181 --> 00:15:35,768 ‎- 세상에나, 전설이 오셨네요! ‎- 잘 지냈어요? 298 00:15:35,851 --> 00:15:38,145 ‎- 촬영해 줘서 정말 고마워요 ‎- 기대되네요 299 00:15:38,228 --> 00:15:41,982 ‎오늘 마이크랑 같이 오면서 ‎제가 얘기했어요 300 00:15:42,066 --> 00:15:44,652 ‎멋진 쇼가 될 거라고 하면서 301 00:15:44,735 --> 00:15:49,114 ‎이 쇼의 가장 큰 문제는 302 00:15:49,198 --> 00:15:52,743 ‎당신이 애나한테 죽어라 ‎괴롭힘을 당하는 거라고 했죠 303 00:15:52,826 --> 00:15:56,705 ‎내부자한테 들은 얘기가 있어서 ‎제가 대체 뭐냐고 물어봤어요 304 00:15:56,789 --> 00:16:00,501 ‎애나는 저를 좋아하지 않아요 ‎늘 트집 잡을 거리를 찾고 있죠 305 00:16:01,210 --> 00:16:05,631 ‎애나는 자신에게 없는 걸 ‎당신이 가진 게 싫은 것 같아요 306 00:16:06,590 --> 00:16:10,219 ‎행복하지 않은 사람들은 ‎행복한 사람들을 보면 언짢아하죠 307 00:16:10,302 --> 00:16:13,055 ‎당신은 행복한 사람처럼 ‎보이거든요, 맞죠? 308 00:16:13,639 --> 00:16:16,350 ‎오늘 죽을까 봐 ‎겁나는 것만 빼고요 309 00:16:16,934 --> 00:16:19,395 ‎- 네, 상담 치료 신청해 줘요 ‎- 그렇죠? 310 00:16:19,478 --> 00:16:22,231 ‎- 오늘 살아남으면요 ‎- 살아남으면 신청할게요 311 00:16:23,482 --> 00:16:27,444 ‎모델들과 피해자들에게 ‎늘 하는 조언이라면 312 00:16:27,528 --> 00:16:28,487 ‎어떤 게 있죠? 313 00:16:28,570 --> 00:16:30,406 ‎- 피해자들이죠 ‎- 참가자들요 314 00:16:30,489 --> 00:16:32,866 ‎피해자보다는 참가자가 낫네요 315 00:16:32,950 --> 00:16:37,746 ‎불편한 순간이 닥치거나 ‎뭔가를 하기가 두렵더라도 316 00:16:38,330 --> 00:16:41,875 ‎한계까지 밀어붙여 봐요 ‎끝까지 가 보는 거죠 317 00:16:42,626 --> 00:16:46,839 ‎가끔 니만 마커스에서 ‎세일을 하면 가 보긴 하는데… 318 00:16:47,798 --> 00:16:53,012 ‎익숙한 환경에서 ‎벗어나고 싶은 사람은 없을 거예요 319 00:16:53,595 --> 00:16:56,390 ‎하지만 저도 ‎점점 나이를 먹어가니까 320 00:16:56,473 --> 00:16:59,810 ‎언젠가는 도전해 보는 게 ‎좋을 것 같아요 321 00:16:59,893 --> 00:17:01,520 ‎그럼 시작하죠 322 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 ‎조니 워커 블랙을 마셔야 해요 323 00:17:03,605 --> 00:17:05,274 ‎- 이렇게 하죠 ‎- 그럼… 324 00:17:05,357 --> 00:17:09,153 ‎여기 조금만 따를게요 ‎따를 수 있나 보죠, 됐어요 325 00:17:09,236 --> 00:17:10,446 ‎- 됐어요 ‎- 있잖아요 326 00:17:10,529 --> 00:17:12,906 ‎- 저에겐 새로운 시도예요 ‎- 건배 327 00:17:12,990 --> 00:17:14,950 ‎- 건배 ‎- 오늘 살아남길 빌어요 328 00:17:17,870 --> 00:17:20,831 ‎- 독하네요, 어두워지니 시작하죠 ‎- 갑시다, 까짓거 329 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 ‎- 갑니다 ‎- 준비됐어요 330 00:17:22,249 --> 00:17:23,625 ‎벌써 끼를 발산하네요 331 00:17:25,002 --> 00:17:25,919 ‎시작합시다 332 00:17:26,462 --> 00:17:29,715 ‎좋아요, 흔들리지 말고 ‎냉정해야 해요 333 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 ‎알겠어요 334 00:17:30,841 --> 00:17:32,926 ‎- 바람이 저쪽으로 부니까요 ‎- 네 335 00:17:35,679 --> 00:17:37,139 ‎네, 그러고 있어요, 좋아요 336 00:17:37,931 --> 00:17:40,350 ‎좋아요, 준비됐어요? 액션! 337 00:17:50,986 --> 00:17:52,237 ‎아주 좋아요, 멈춰요 338 00:17:57,034 --> 00:18:00,037 ‎가만히 있어요 ‎딱 좋아요, 바로 그거예요 339 00:18:00,788 --> 00:18:03,499 ‎불편해질 준비 됐나요? ‎다 벗어 봐요 340 00:18:06,543 --> 00:18:07,753 ‎벗는 거예요? 341 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 ‎벗어 본 적 있잖아요 342 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 ‎완벽해요, 완벽한 자세예요 343 00:18:12,007 --> 00:18:13,967 ‎그대로 있어요, 계속 유지해요 344 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 ‎그렇죠 345 00:18:16,178 --> 00:18:17,262 ‎아주 좋아요 346 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 ‎이제 강해져요 347 00:18:19,598 --> 00:18:21,183 ‎네, 그렇죠 348 00:18:21,266 --> 00:18:22,309 ‎완벽해요 349 00:18:22,976 --> 00:18:24,520 ‎그거예요, 좋아요 350 00:18:25,145 --> 00:18:26,980 ‎네, 그렇게요 351 00:18:27,898 --> 00:18:30,526 ‎지금 좋아요, 가만히 있어요 352 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 ‎환상적이네요 353 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 ‎저쪽을 봐요 ‎네, 좋아요, 가만히 있어요 354 00:18:37,991 --> 00:18:42,704 ‎감정적으로나 육체적으로 이렇게 ‎날 몰아붙여 본 게 언제였는지 355 00:18:42,788 --> 00:18:44,790 ‎기억도 나지 않아요 356 00:18:44,873 --> 00:18:46,875 ‎존재조차 몰랐던 357 00:18:46,959 --> 00:18:50,045 ‎새로운 내 모습을 ‎발견하고 있는 느낌이에요 358 00:18:50,712 --> 00:18:53,132 ‎- 됐어요 ‎- 신난다! 359 00:18:56,802 --> 00:18:58,095 ‎그렇게 괴로웠나요? 360 00:18:59,138 --> 00:19:00,389 ‎- 아뇨 ‎- 고마워요 361 00:19:00,472 --> 00:19:02,724 ‎- 굉장했어요, 몸 좀 녹여요 ‎- 고마워요 362 00:19:06,562 --> 00:19:09,356 ‎- 운전 배우고 싶어요? ‎- 좋아요, 해 보죠 363 00:19:09,439 --> 00:19:11,108 ‎그만, 가속 페달을 밟고… 364 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 ‎클러치를 놔요 365 00:19:14,236 --> 00:19:15,154 ‎잘했어요 366 00:19:15,237 --> 00:19:17,489 ‎가속 페달을 살짝 더 밟아요 367 00:19:18,031 --> 00:19:21,160 ‎진짜 운전하고 있어요! ‎클러치를 끝까지 밟아요! 368 00:19:21,243 --> 00:19:23,829 ‎- 해냈어요 ‎- 좋았어! 369 00:19:28,667 --> 00:19:30,419 ‎"케인의 아파트 ‎웨스트 할리우드" 370 00:19:30,502 --> 00:19:31,628 ‎- 아니야 ‎- 뭔데? 371 00:19:31,712 --> 00:19:33,630 ‎쌍꺼풀 테이프야 372 00:19:33,714 --> 00:19:34,840 ‎어떻게 하는 건데? 373 00:19:34,923 --> 00:19:37,551 ‎- 잠깐만, 내가 볼게 ‎- 나도 볼래 374 00:19:37,634 --> 00:19:39,553 ‎일본산이니까 믿어도 돼 375 00:19:41,388 --> 00:19:46,643 ‎- 젠장 ‎- '원하는 쌍꺼풀 라인을 정한 후' 376 00:19:46,727 --> 00:19:48,395 ‎'테이프를 눈꺼풀에 붙이세요' 377 00:19:48,478 --> 00:19:50,272 ‎- '극적으로 변신합니다' ‎- 줘 봐 378 00:19:50,355 --> 00:19:55,194 ‎내가 읽어 볼게 ‎'스틱의 얇은 쪽으로 붙이세요' 379 00:19:55,277 --> 00:19:57,905 ‎그냥 붙이면 되는 건 줄 알았는데 380 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 ‎극적으로… 381 00:20:03,452 --> 00:20:04,870 ‎다 뒤틀렸어 382 00:20:04,953 --> 00:20:07,206 ‎- 극적으로 변신했어? ‎- 어디 봐 383 00:20:10,667 --> 00:20:12,878 ‎- 뭘 한 거야? ‎- 다른 거로 해 보자 384 00:20:12,961 --> 00:20:14,880 ‎네 눈꺼풀 진짜야? 385 00:20:14,963 --> 00:20:16,757 ‎좋아 386 00:20:16,840 --> 00:20:20,219 ‎내 눈은 어렸을 땐 홑꺼풀이었어 387 00:20:20,302 --> 00:20:23,555 ‎그런데 자라면서 한쪽 눈이 ‎더 커졌고 쌍꺼풀이 돼서 388 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 ‎이쪽 눈을 손봐서 똑같이 만들었지 389 00:20:25,724 --> 00:20:29,770 ‎수술받았다는 이야기를 ‎엄청 길게 설명하네 390 00:20:31,647 --> 00:20:35,817 ‎어린 시절에 어떤 트라우마를 ‎겪었는지 몰라도 수술을 받았잖아 391 00:20:35,901 --> 00:20:37,694 ‎나 진짜 뿌듯하거든 392 00:20:37,778 --> 00:20:39,655 ‎- 그래 ‎- 얼마나 근사한지 봐 393 00:20:40,530 --> 00:20:44,409 ‎전 어릴 때 항상 ‎더 큰 눈을 갖고 싶었어요 394 00:20:44,493 --> 00:20:45,661 ‎눈이 짝짝이 같았거든요 395 00:20:45,744 --> 00:20:49,331 ‎얘들아, 내가 쌍꺼풀 수술을 ‎받으려고 하는데 좀 도와줘 396 00:20:49,915 --> 00:20:53,293 ‎자세히 보면 여기 주름이 보여 397 00:20:53,377 --> 00:20:57,506 ‎보면 알겠지만 ‎양쪽 눈을 균형 있게 만들고 싶어 398 00:20:57,589 --> 00:21:00,926 ‎전 왼쪽 눈이 ‎오른쪽 눈보다 더 커요 399 00:21:01,009 --> 00:21:02,678 ‎제가 아빠한테 물어봤죠 400 00:21:02,761 --> 00:21:05,973 ‎'엄마랑 어떻게 했길래 ‎제 눈이 짝짝이예요?' 하고요 401 00:21:06,056 --> 00:21:08,350 ‎- 마음에 들어 ‎- 감아 봐 402 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 ‎양쪽 다 하고 싶어 403 00:21:10,560 --> 00:21:12,980 ‎나 수술받으면 ‎병원에 나 데리러 와 줄래? 404 00:21:13,897 --> 00:21:15,607 ‎- 더 낫지? ‎- 좀 커졌어 405 00:21:15,691 --> 00:21:20,028 ‎아시아에선 여자애들이 ‎열셋이나 열네 살쯤 되면 406 00:21:20,112 --> 00:21:23,740 ‎성형을 받는 일이 흔해 ‎부모님도 허락하고 말이야 407 00:21:23,824 --> 00:21:28,996 ‎하지만 남자는 그러지 않아 ‎다들 쉬쉬하는 금기 사항이지 408 00:21:29,079 --> 00:21:33,709 ‎우리 아빠는 절대 시술이라든가 ‎외모 가꾸기를 허락하지 않으셨어 409 00:21:33,792 --> 00:21:37,796 ‎아빠는 부자연스럽다고 하셨지만 ‎내 생각은 다르거든 410 00:21:37,879 --> 00:21:41,383 ‎난 지금껏 더 나은 외모를 위해 ‎엄청나게 노력했어 411 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 ‎살도 많이 뺐고 말이야 412 00:21:43,427 --> 00:21:46,013 ‎그래서 수술을 받는 것도 ‎괜찮을 것 같아 413 00:21:47,222 --> 00:21:49,016 ‎마지막 개선 같은 거지 414 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 ‎얼마나 더 해야 만족할 건데? 415 00:21:52,519 --> 00:21:53,895 ‎이게 마지막이야 416 00:21:54,479 --> 00:21:56,606 ‎- 난 모르겠어 ‎- 느낌이 와, 정말이야 417 00:21:56,690 --> 00:22:01,028 ‎난 수술이 좋은 생각인지 모르겠어 ‎나 같은 경우엔 나이가 들면서 418 00:22:01,111 --> 00:22:04,448 ‎그냥 있는 그대로의 내 모습이 ‎아름답다고 믿게 됐거든 419 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 ‎난 나이가 들어서 돈이 더 ‎생겼으니 수술받을 수 있어 420 00:22:07,242 --> 00:22:10,454 ‎돈 때문이 아니야 ‎위선자처럼 들릴지도 모르지만 421 00:22:10,537 --> 00:22:12,914 ‎난 어릴 때 자신감이 없었어 422 00:22:12,998 --> 00:22:16,877 ‎후회하진 않지만 그러면서도 ‎성형 수술을 권하고 싶진 않아 423 00:22:16,960 --> 00:22:20,714 ‎나이가 들고 보니 자신의 본모습을 ‎사랑해야 한다는 생각이 들거든 424 00:22:20,797 --> 00:22:24,343 ‎아시아 문화권에서는 ‎쌍꺼풀 수술이 아주 흔한데 425 00:22:24,426 --> 00:22:27,387 ‎많이 논의되는 주제는 아니에요 426 00:22:27,471 --> 00:22:30,515 ‎마치 다들 비밀로 ‎하고 싶어 하는 느낌이죠 427 00:22:30,599 --> 00:22:33,935 ‎사람들은 쌍꺼풀 수술을 ‎하고 싶어 하는 사람은 428 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 ‎서구적인 외모를 원한다고 보는데 ‎전 그렇게 생각하지 않았어요 429 00:22:37,397 --> 00:22:42,778 ‎홑꺼풀에도, 쌍꺼풀에도 ‎아름다움이 있다고 생각하거든요 430 00:22:42,861 --> 00:22:44,488 ‎그냥 각자의 취향이라고 봐요 431 00:22:44,571 --> 00:22:48,533 ‎네가 어떤 결정을 하든 ‎난 당연히 네 결정을 지지할 거야 432 00:22:48,617 --> 00:22:50,911 ‎수술을 안 하기로 해도 똑같아 433 00:22:50,994 --> 00:22:54,623 ‎- 솔직히 아주 작은 변화야 ‎- 매번 내 테이프 붙여 줄래? 434 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 ‎싫어, 난 이런 건 꽝이야 ‎화장도 진짜 못해 435 00:22:57,918 --> 00:23:00,962 ‎난 여성스러운 여자가 아니거든 ‎그런 건 서툴러 436 00:23:12,808 --> 00:23:15,435 ‎"케빈의 아파트 ‎로스앤젤레스" 437 00:23:22,859 --> 00:23:24,194 ‎맙소사 438 00:23:26,947 --> 00:23:28,365 ‎- 어서 와 ‎- 안녕 439 00:23:28,448 --> 00:23:29,491 ‎잘 있었어? 440 00:23:29,574 --> 00:23:31,868 ‎- 네 거야 ‎- 설마! 441 00:23:32,452 --> 00:23:34,538 ‎- 웬일이야? ‎- 방금 청소했어 442 00:23:34,621 --> 00:23:36,873 ‎- 신발은 안 벗어도 돼 ‎- 정말? 443 00:23:36,957 --> 00:23:39,209 ‎- 응, 힐 신으니까 멋져 ‎- 그건 그렇지 444 00:23:39,292 --> 00:23:41,294 ‎- 그냥 신고 있을래 ‎- 정말 예쁘다 445 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 ‎잠깐, 이것도 네 거야 446 00:23:44,047 --> 00:23:45,549 ‎- 고마워 ‎- 마음에 들면 좋겠다 447 00:23:47,509 --> 00:23:49,761 ‎이 시트로 무슨 말을 하려는 거야? 448 00:23:49,845 --> 00:23:54,349 ‎- 응, 새 시트가 필요하다고 ‎- 왜 그런 생각을 했는지 모르겠네 449 00:23:55,183 --> 00:23:59,438 ‎케브! 여기에 놔야겠다 ‎이건 여기 있어야 해 450 00:23:59,521 --> 00:24:03,358 ‎말리부 여행 이후로 케빈과 ‎제 사이가 훨씬 더 좋아졌어요 451 00:24:03,442 --> 00:24:06,069 ‎전보다 한결 편해진 것 같아요 452 00:24:06,153 --> 00:24:08,321 ‎서로에게 더 솔직해졌고요 453 00:24:08,989 --> 00:24:11,116 ‎- 난 여기 앉을게 ‎- 왜 내 복근을 봐? 454 00:24:11,199 --> 00:24:13,034 ‎네 복근 안 봤어 455 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 ‎내 얼굴을 봐, 복근은 그만 보고 456 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 ‎그런데 케빈은 계속 ‎저한테 작업을 걸어요 457 00:24:18,457 --> 00:24:21,543 ‎포기를 모른다니까요 ‎하지만 이해해요, 탓할 수 없죠 458 00:24:21,626 --> 00:24:25,714 ‎제가 케빈인데 킴이 앞에 있다면 ‎저라도 그럴걸요, 완전 이해해요 459 00:24:29,759 --> 00:24:32,387 ‎그게 뭐야? 한국 웹사이트야? 460 00:24:32,471 --> 00:24:34,097 ‎맞아 461 00:24:34,181 --> 00:24:35,724 ‎내가 누굴 만났는데 462 00:24:35,807 --> 00:24:37,058 ‎그 여자가 463 00:24:37,142 --> 00:24:40,562 ‎내 친부모 찾는 걸 도와줄 거야 ‎가족들 말이야 464 00:24:41,855 --> 00:24:42,772 ‎진짜? 465 00:24:42,856 --> 00:24:46,651 ‎수전 콕스란 사람인데 ‎한국 입양 업계의 일인자야 466 00:24:46,735 --> 00:24:49,571 ‎해외 입양 초기 시절에 입양돼서 467 00:24:49,654 --> 00:24:53,450 ‎결국 친부모를 찾은 사람이거든 468 00:24:53,533 --> 00:24:56,620 ‎그래서 다른 한국 입양인들을 ‎도와주려고 하는 거야 469 00:24:56,703 --> 00:24:58,246 ‎- 드디어… ‎- 진짜 만났네요! 470 00:24:58,330 --> 00:25:00,081 ‎- 정말 반가워요 ‎- 저도요 471 00:25:00,165 --> 00:25:03,335 ‎전 한국 영사관을 통해서 ‎수전 콕스를 만났는데 472 00:25:03,418 --> 00:25:08,423 ‎입양인들의 친부모를 찾아 주는 걸 ‎평생의 사명으로 여기는 분이죠 473 00:25:08,507 --> 00:25:11,510 ‎케빈, 난 친부모를 찾기로 ‎결심했을 때 474 00:25:11,593 --> 00:25:13,261 ‎신문에 광고를 냈어요 475 00:25:13,345 --> 00:25:15,222 ‎케빈도 그렇게 해 봐요 476 00:25:15,305 --> 00:25:19,309 ‎아무리 사소한 정보라도 ‎그 한 조각의 정보 덕분에 477 00:25:19,392 --> 00:25:21,311 ‎새로운 단서를 찾을 수도 있죠 478 00:25:21,394 --> 00:25:26,233 ‎전 늘 친부모를 찾는 걸 ‎깨끗이 단념했다고 생각해 왔어요 479 00:25:26,316 --> 00:25:31,488 ‎특히 최면 치료를 받고 제 경험을 ‎나누면서 그런 생각을 했는데 480 00:25:31,571 --> 00:25:36,701 ‎좀 지나니까 판도라의 상자라도 ‎연 듯이 새로운 질문들이 생겼죠 481 00:25:36,785 --> 00:25:40,872 ‎그리고 이건 시작에 ‎불과하다는 걸 깨달았어요 482 00:25:40,956 --> 00:25:42,999 ‎수전이 몇 가지 방법을 알려 줬어 483 00:25:43,083 --> 00:25:46,836 ‎신문에 광고를 내는 거야 ‎한국 신문에 484 00:25:46,920 --> 00:25:48,672 ‎그런데 뭐라고 써야 할까? 485 00:25:49,256 --> 00:25:54,094 ‎'피트니스 모델 케빈 크레이더가 ‎친부모를…', 모르겠어 486 00:25:54,970 --> 00:25:57,847 ‎그럼 '케빈 크레이더? ‎한국 사람 같지 않은데' 할걸 487 00:25:58,598 --> 00:26:00,767 ‎- '백인 같은데' 하겠지 ‎- 한국어로 네 이름이 뭐야? 488 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 ‎태진 김 489 00:26:01,893 --> 00:26:03,979 ‎그러니까 우선 이메일을… 490 00:26:04,062 --> 00:26:06,106 ‎- 이게 너야? ‎- 응, 내 사진이야 491 00:26:06,189 --> 00:26:08,692 ‎- 세상에! 버섯 머리 좀 봐 ‎- 그렇지? 492 00:26:08,775 --> 00:26:09,901 ‎케브! 493 00:26:11,570 --> 00:26:13,154 ‎어떻게 이런 아이를 보내? 494 00:26:13,238 --> 00:26:15,282 ‎- 그러니까 ‎- 너무 귀여워! 495 00:26:15,365 --> 00:26:16,866 ‎좋아 496 00:26:17,492 --> 00:26:18,493 ‎'김태진' 497 00:26:19,327 --> 00:26:24,541 ‎'수원시에 사는 김화경의 손자가' 498 00:26:24,624 --> 00:26:25,709 ‎'친가족을' 499 00:26:25,792 --> 00:26:28,169 ‎'친가족을' 500 00:26:28,253 --> 00:26:30,714 ‎- '찾습니다' ‎- 그러니까 다 해당하네 501 00:26:30,797 --> 00:26:32,716 ‎엄마, 아빠, 할아버지 502 00:26:32,799 --> 00:26:35,260 ‎'또는 도움 주실 수 있는 분을' 503 00:26:36,344 --> 00:26:37,429 ‎- '찾습니다' ‎- '찾습니다' 504 00:26:37,512 --> 00:26:39,139 ‎네가 누구인지 설명해 505 00:26:39,222 --> 00:26:42,142 ‎어디서 태어났고 언제 마지막으로… 506 00:26:42,225 --> 00:26:47,147 ‎'김태진은 1983년에 태어났으며' 507 00:26:47,230 --> 00:26:50,400 ‎'생일은 음력 7월입니다' 508 00:26:50,483 --> 00:26:55,030 ‎- 어디서 입양됐어? ‎- '경동보육원에서 입양되어' 509 00:26:55,113 --> 00:26:58,950 ‎'필라델피아의 가족에게 왔습니다' 510 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 ‎그렇지 511 00:27:00,118 --> 00:27:02,579 ‎'세 살 때의 일이었습니다' 512 00:27:03,955 --> 00:27:05,373 ‎잘생겼다고 쓸까? 513 00:27:08,251 --> 00:27:09,377 ‎넌 예쁘다 514 00:27:10,587 --> 00:27:12,213 ‎알아, 집중해 515 00:27:12,297 --> 00:27:15,467 ‎애쓰고 있어 ‎어떻게든 결론 내고 싶다고 쓸까? 516 00:27:16,843 --> 00:27:18,678 ‎그래, 네 감정을 써 517 00:27:19,346 --> 00:27:24,601 ‎세상 사람들에게 보내는 메시지야 ‎사람 일은 모르는 거잖아 518 00:27:24,684 --> 00:27:28,730 ‎네가 안쓰러워, 널 보니까 ‎내가 겪었던 일이 떠오르거든 519 00:27:28,813 --> 00:27:33,485 ‎네가 가족을 찾을 수 있도록 ‎나도 최선을 다해서 도울게 520 00:27:33,568 --> 00:27:35,779 ‎- 결론을 낼 수 있도록 ‎- 고마워 521 00:27:35,862 --> 00:27:37,947 ‎형제자매가 있다면 어떨까? 522 00:27:38,031 --> 00:27:41,201 ‎- 그래, 나도… ‎- 섹시한 형제가 있다면 어떨까? 523 00:27:42,869 --> 00:27:43,787 ‎뭐라고? 524 00:27:45,789 --> 00:27:47,165 ‎상상해 봐 525 00:27:56,508 --> 00:27:58,301 ‎"글렌 발레실로스 ‎성형외과 전문의" 526 00:28:02,555 --> 00:28:04,933 ‎- 닥터 V! ‎- 케인 527 00:28:05,016 --> 00:28:06,643 ‎- 안녕하세요 ‎- 잘 지냈어요? 528 00:28:06,726 --> 00:28:08,186 ‎- 멋져라 ‎- 반가워요 529 00:28:08,269 --> 00:28:11,064 ‎늘 멋진 정장을 빼입고 계시죠 ‎톰 포드예요? 530 00:28:11,147 --> 00:28:12,273 ‎랑방이에요 531 00:28:12,357 --> 00:28:14,442 ‎의사 선생님이 랑방을 입으셨대! 532 00:28:14,526 --> 00:28:18,697 ‎- 제가 오늘 또 찾아온 이유는… ‎- 말해 봐요 533 00:28:19,239 --> 00:28:24,077 ‎전 늘 싫었거든요, 싫지는 않은데 ‎짜증이 나는 게 있어요 534 00:28:25,120 --> 00:28:26,162 ‎쌍꺼풀이에요 535 00:28:26,996 --> 00:28:28,748 ‎이쪽은 쌍꺼풀이 있는데 536 00:28:29,624 --> 00:28:31,459 ‎이쪽은 쌍꺼풀이 없어요 537 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 ‎- 선생님 쌍꺼풀이 멋지네요 ‎- 고마워요 538 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 ‎그래서 살짝 바로잡아 주면 539 00:28:37,048 --> 00:28:38,842 ‎얼굴이 나아질 것 같아요 540 00:28:38,925 --> 00:28:41,594 ‎이쪽에선 마음에 드는데 ‎이쪽에선 싫거든요 541 00:28:41,678 --> 00:28:44,556 ‎아시아인 전체를 생각해 보자면 542 00:28:44,639 --> 00:28:47,726 ‎아시아인의 반 정도가 ‎눈꺼풀에 주름을 갖고 있고 543 00:28:47,809 --> 00:28:50,311 ‎나머지 반은 아무것도 없어요 544 00:28:50,395 --> 00:28:53,398 ‎이 사람이 완벽한 예예요 ‎여긴 부분적으로 접혀 있고 545 00:28:53,481 --> 00:28:55,358 ‎- 여기선 주름이 끝나요 ‎- 전 부분적이에요 546 00:28:55,442 --> 00:28:57,193 ‎- 맞아요 ‎- 아픈가요? 547 00:28:57,277 --> 00:28:58,570 ‎난 아무 느낌 없겠죠 548 00:28:59,571 --> 00:29:02,782 ‎- 어떻게 하나요? ‎- 깨어 있어도 되고 잠들어도 돼요 549 00:29:02,866 --> 00:29:05,285 ‎일주일쯤 눈에 실밥이 있을 거예요 550 00:29:05,368 --> 00:29:09,622 ‎붓기는 4개월쯤 지나면 ‎대부분 사라질 거고요 551 00:29:09,706 --> 00:29:10,540 ‎4개월요? 552 00:29:10,623 --> 00:29:12,917 ‎하지만 쌍꺼풀은 바로 생길 거예요 553 00:29:13,001 --> 00:29:15,962 ‎가장 우려되는 건 ‎눈꺼풀의 비대칭성이에요 554 00:29:16,045 --> 00:29:16,880 ‎환불되나요? 555 00:29:17,964 --> 00:29:20,008 ‎농담이에요, 선생님을 믿어요 556 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 ‎10%는 환불해 줄게요 557 00:29:21,926 --> 00:29:25,305 ‎- 수정도 할 수 있죠? ‎- 가능해요 558 00:29:25,388 --> 00:29:28,266 ‎물론 처음에 ‎제대로 하는 게 좋지만요 559 00:29:28,349 --> 00:29:32,854 ‎가격은 에르메스백인가요? ‎샤넬 점보 2.55인가요? 560 00:29:32,937 --> 00:29:36,816 ‎- 그건 제시가 알려 줄 거예요 ‎- 제가 맞혔다면 561 00:29:36,900 --> 00:29:38,526 ‎30% 깎아 주세요 562 00:29:39,861 --> 00:29:42,697 ‎제가 하고 싶은 일 목록의 ‎맨 마지막에 있는 거예요 563 00:29:42,781 --> 00:29:45,700 ‎제 얼굴을 대칭으로 만들고 싶어요 ‎안젤리나 졸리를 봐요 564 00:29:45,784 --> 00:29:46,993 ‎완벽 그 자체잖아요 565 00:29:47,076 --> 00:29:49,704 ‎기분 좋아요 ‎어서 완벽해 보이고 싶어요 566 00:29:49,788 --> 00:29:52,248 ‎제시, 2만 달러, 맞죠? 567 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 ‎- 2만 달러에 마취제 포함이에요 ‎- 깎아 줘요! 568 00:29:54,667 --> 00:29:57,086 ‎- 현금으로 하면요? ‎- 현금 할인 있어요? 569 00:29:57,170 --> 00:29:58,588 ‎지금 돈 뽑아 올게요 570 00:30:17,482 --> 00:30:18,691 ‎안녕하세요 571 00:30:18,775 --> 00:30:19,776 ‎어서 와요! 572 00:30:19,859 --> 00:30:22,320 ‎그러고 보니 방금 깨달았는데 573 00:30:23,446 --> 00:30:24,697 ‎버킨백을 가져왔어요 574 00:30:25,657 --> 00:30:27,283 ‎제 버킨백 태우지 마세요 575 00:30:27,367 --> 00:30:28,827 ‎- 어디 봐요 ‎- 오늘은 안 돼요 576 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 ‎한번 볼게요 577 00:30:32,455 --> 00:30:33,289 ‎맙소사 578 00:30:33,373 --> 00:30:36,125 ‎- 타조 가죽이에요 ‎- 물속에 빠뜨리고 싶네요 579 00:30:36,209 --> 00:30:40,338 ‎- 안 돼요, 살살 다뤄 줘요 ‎- 바다에 빠뜨리면 끝내주겠어요 580 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 ‎생각해 봐요 581 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 ‎- 오늘은… ‎- 저렇게 커요? 582 00:30:43,591 --> 00:30:44,676 ‎크게 갔어요 583 00:30:45,468 --> 00:30:47,971 ‎제 모습을 그렇게 크게 ‎보고 싶진 않은데요 584 00:30:48,054 --> 00:30:50,306 ‎- 볼 거예요 ‎- 안 돼요, 싫어요 585 00:30:50,390 --> 00:30:53,017 ‎- 그러니까… ‎- 전 작은 게 좋은데 586 00:30:54,894 --> 00:30:56,104 ‎- 봐요 ‎- 세상에나! 587 00:31:00,233 --> 00:31:03,194 ‎동양과 서양의 만남을 ‎완벽하게 표현한 것 같아요 588 00:31:03,736 --> 00:31:05,738 ‎정말 뜻밖이에요 589 00:31:05,822 --> 00:31:08,533 ‎술집의 느낌과 ‎페라리, 동양 문화가 590 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 ‎완전히 따로 놀 것 같았는데 591 00:31:10,743 --> 00:31:14,998 ‎의외로 정말 잘 어우러졌어요 ‎이제 2번 작품을 볼게요 592 00:31:15,081 --> 00:31:16,749 ‎- 2번요? ‎- 맞아요 593 00:31:16,833 --> 00:31:18,877 ‎호르헤가 가져올 거예요 594 00:31:18,960 --> 00:31:19,794 ‎근사해요 595 00:31:21,754 --> 00:31:24,048 ‎소름 돋았어요 596 00:31:24,132 --> 00:31:28,177 ‎제 얼굴에서 눈을 뗄 수가 없네요 597 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 ‎우리가 이야기하지 않았나요? 598 00:31:30,054 --> 00:31:34,017 ‎당신 어린 시절 이야기랑 ‎여러 가지 이야기를 했잖아요 599 00:31:34,100 --> 00:31:37,896 ‎왠지 그 대화의 일부가 ‎이 사진 속에 있는 느낌이에요 600 00:31:37,979 --> 00:31:42,400 ‎이건 어떻게 생각할지 궁금해요 ‎이번 사진은 아주 다르거든요 601 00:31:42,483 --> 00:31:45,194 ‎제가 이걸 찍은 걸 ‎알았는지 모르겠군요 602 00:31:46,195 --> 00:31:49,240 ‎- 말도 안 돼! ‎- 그렇죠? 603 00:31:49,324 --> 00:31:52,452 ‎너무 좋아서 기절할 것 같아요 604 00:31:53,912 --> 00:31:55,038 ‎재미있지 않아요? 605 00:31:55,121 --> 00:31:59,584 ‎정말이지 최고로 죽이는 ‎타임캡슐이네요 606 00:31:59,667 --> 00:32:04,672 ‎네, 마이크도 마음에 들어요 ‎워키토키 말이에요 607 00:32:04,756 --> 00:32:07,383 ‎- 물도요 ‎- 물이랑 다 근사해요 608 00:32:07,467 --> 00:32:10,887 ‎이쪽에는 음향 장비 가방이랑 ‎다른 것들이 있죠 609 00:32:10,970 --> 00:32:13,222 ‎소름 돋았어요 ‎심장은 쿵쾅거리고요 610 00:32:13,306 --> 00:32:15,642 ‎마스크를 쓰고 있는 것도 ‎재미있어요 611 00:32:15,725 --> 00:32:19,729 ‎코로나가 극성이던 때에 ‎촬영한 거거든요 612 00:32:19,812 --> 00:32:23,024 ‎무슨 말인지 알겠어요? ‎마스크만 보면 다 기억이 나죠 613 00:32:23,107 --> 00:32:25,860 ‎- 그때 만들었다는 게 말이에요 ‎- 맞아요! 614 00:32:26,736 --> 00:32:27,862 ‎정말 멋져요 615 00:32:27,946 --> 00:32:29,739 ‎- 재미있죠 ‎- 이게 제일 좋아요 616 00:32:31,991 --> 00:32:35,536 ‎이게 마음에 ‎가장 덜 드는 작품이죠? 617 00:32:36,371 --> 00:32:38,247 ‎- 그래도 정말 좋아요 ‎- 그렇군요 618 00:32:38,331 --> 00:32:40,083 ‎- 선택하라는 거예요? ‎- 네 619 00:32:40,166 --> 00:32:43,503 ‎마음에 가장 덜 드는 작품은 ‎안타깝게도… 620 00:32:43,586 --> 00:32:45,421 ‎맙소사! 지금 장난해요? 621 00:32:45,505 --> 00:32:47,173 ‎- 안 돼요 ‎- 찢어 버릴 거예요 622 00:32:47,674 --> 00:32:51,552 ‎더는 존재할 수 없어요 ‎조금만 찢어 봐요 623 00:32:51,636 --> 00:32:52,679 ‎- 싫어요! ‎- 어서요 624 00:32:52,762 --> 00:32:55,223 ‎- 무슨 뒤틀린 테라피예요? ‎- 하나, 둘, 셋 625 00:32:56,474 --> 00:32:58,226 ‎안 돼! 626 00:32:58,309 --> 00:33:00,645 ‎- 기분 좋네요 ‎- 안 좋아요 627 00:33:01,312 --> 00:33:02,522 ‎됐어요 628 00:33:03,147 --> 00:33:04,440 ‎- 굉장해요 ‎- 감사합니다 629 00:33:04,524 --> 00:33:07,068 ‎- 끝내줬어요 ‎- 다음 프로젝트가 기대돼요 630 00:33:07,151 --> 00:33:09,737 ‎- 다음에 봐요 ‎- 그건 안 돼요! 631 00:33:09,821 --> 00:33:11,114 ‎갈게요! 632 00:33:11,990 --> 00:33:12,949 ‎안 돼요 633 00:33:23,126 --> 00:33:28,006 ‎"케빈의 아파트 ‎로스앤젤레스" 634 00:33:43,271 --> 00:33:44,272 ‎안녕하세요 635 00:33:44,355 --> 00:33:45,940 ‎- 케빈 ‎- 잘 있었어요, 재니스? 636 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 ‎"재니스 ‎기 치료사" 637 00:33:47,150 --> 00:33:48,818 ‎아주 좋아요, 케빈은요? 638 00:33:49,485 --> 00:33:52,321 ‎좋아요, 요가하고 있었어요 639 00:33:52,405 --> 00:33:57,827 ‎에너지와 기의 균형을 맞추려고요 ‎그래서 당신 생각이 났죠 640 00:33:58,453 --> 00:33:59,495 ‎기분 좋네요 641 00:33:59,996 --> 00:34:00,830 ‎진짜 좋아요 642 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 ‎엉덩이를 열어서 643 00:34:02,915 --> 00:34:07,879 ‎몸 안의 부정적인 에너지와 ‎감정을 내보내는 거라고 들었어요 644 00:34:08,504 --> 00:34:12,550 ‎- 맞아요 ‎- 우린 주파수가 비슷한 것 같아요 645 00:34:12,633 --> 00:34:13,718 ‎기운 말이에요 646 00:34:15,053 --> 00:34:15,928 ‎네 647 00:34:16,012 --> 00:34:18,222 ‎이렇게 한 게 마음에 들었죠? 648 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 ‎네 649 00:34:22,101 --> 00:34:23,770 ‎사실은 650 00:34:23,853 --> 00:34:27,815 ‎혹시 언제 시간 있는지 ‎물어보려고 전화했어요 651 00:34:27,899 --> 00:34:31,194 ‎나랑 데이트할 시간이 있나 해서요 652 00:34:31,277 --> 00:34:36,115 ‎우린 영적인 면에서 ‎비슷한 점이 많은 것 같아요 653 00:34:37,450 --> 00:34:40,828 ‎네, 당신이 뭘 좋아하는지 ‎알고 싶어요 654 00:34:41,412 --> 00:34:46,667 ‎그래요? 그럼 만나죠 ‎문자로 시간과 장소를 보낼게요 655 00:34:47,543 --> 00:34:51,380 ‎- 좋아요, 케빈 ‎- 네, 나중에 봐요, 안녕 656 00:34:51,464 --> 00:34:55,468 ‎기 치료가 그런 거잖아요 ‎나쁜 에너지는 내보내고 657 00:34:55,551 --> 00:34:56,803 ‎새로운 에너지를 받아들이죠 658 00:34:56,886 --> 00:35:00,640 ‎재니스의 좋은 에너지가 들어오면 ‎완벽한 시작이 될 것 같아요 659 00:35:00,723 --> 00:35:03,810 ‎좋았어! 660 00:35:35,842 --> 00:35:40,847 ‎자막: 허남희