1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:22,605 --> 00:00:26,067
Vad är det där? Det luktar så gott.
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,529
-God morgon.
-Morgon.
4
00:00:30,697 --> 00:00:33,450
God morgon.
5
00:00:35,660 --> 00:00:37,537
-Är alla vakna?
-Jag vet inte.
6
00:00:37,620 --> 00:00:39,748
Jag ser nåt annat som borde...
7
00:00:41,416 --> 00:00:43,001
Förlåt. Jag såg inget.
8
00:00:43,084 --> 00:00:45,545
Du får inte längre titta på mig sådär.
9
00:00:45,628 --> 00:00:48,923
-Rakt i ansiktet på mig.
-Jag hjälper dig lite.
10
00:00:53,553 --> 00:00:55,054
Vad är det där?
11
00:00:55,138 --> 00:00:55,972
Herregud.
12
00:00:56,055 --> 00:00:58,057
-Det luktar hjärtattack.
-Jag vet.
13
00:00:58,933 --> 00:00:59,893
Herregud.
14
00:00:59,976 --> 00:01:01,227
Varför är du naken?
15
00:01:01,311 --> 00:01:02,353
-Läget?
-Morrn!
16
00:01:02,437 --> 00:01:04,522
Det vill jag inte se på morgonen.
17
00:01:04,606 --> 00:01:07,442
-Det är för tidigt för sånt här.
-Vad menar du?
18
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
Jag vill inte se.
19
00:01:09,277 --> 00:01:11,571
-Vad ser du på?
-Inget. Jag tittar inte.
20
00:01:11,654 --> 00:01:13,031
Kevin, jag ändrade mig.
21
00:01:13,114 --> 00:01:14,157
Nej!
22
00:01:14,908 --> 00:01:15,867
Nej! Usch!
23
00:01:18,578 --> 00:01:20,288
-Så snuskigt.
-Nej!
24
00:01:20,371 --> 00:01:21,873
-Jag har...
-Gör det inte.
25
00:01:21,956 --> 00:01:22,999
Få bort den där.
26
00:01:23,083 --> 00:01:24,751
-Oj!
-Använd aldrig den mer.
27
00:01:24,834 --> 00:01:27,378
-Okej då.
-Sätt på dig ett förkläde.
28
00:01:27,462 --> 00:01:30,840
-Kolla här.
-Så jävla många pannkakor.
29
00:01:30,924 --> 00:01:34,010
-Massor med kärlek.
-Vem ska äta allt det här?
30
00:01:34,093 --> 00:01:35,595
Vi ska det. Sätt dig.
31
00:01:35,678 --> 00:01:38,765
Du kanske kan få jobb på IHOP.
Det ser proffsigt ut.
32
00:01:38,848 --> 00:01:40,350
-Tycker du?
-Ja.
33
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
Okej, nu äter vi.
34
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
Den är så tjock.
35
00:01:43,853 --> 00:01:47,565
Är det här de berömda pannkakorna
jag har fått höra om?
36
00:01:47,649 --> 00:01:50,485
-Som du gör åt dina tjejer?
-Ger du dem det här?
37
00:01:50,568 --> 00:01:53,196
Varför riktar du kniven mot mig?
38
00:01:53,279 --> 00:01:55,281
-Jag bara frågar.
-Ja, det är det.
39
00:01:55,365 --> 00:01:56,658
-Ja?
-Ja.
40
00:01:56,741 --> 00:01:57,575
Okej.
41
00:01:59,077 --> 00:01:59,911
Rätt goda.
42
00:02:00,495 --> 00:02:03,540
Jag är förvånad
över dina kulinariska kunskaper.
43
00:02:07,585 --> 00:02:10,255
Jag trodde de skulle vara bättre
44
00:02:10,338 --> 00:02:14,050
för vi har hört om de här
pannkakorna i åratal.
45
00:02:14,134 --> 00:02:15,844
Men de ser inte goda ut.
46
00:02:15,927 --> 00:02:18,680
Men det är kul att se Kevin fjanta sig
47
00:02:18,763 --> 00:02:20,265
och vara sitt glada jag.
48
00:02:21,391 --> 00:02:22,892
Kan jag få receptet?
49
00:02:24,561 --> 00:02:27,355
Du får 100 dollar om du äter dem
på fem minuter.
50
00:02:27,438 --> 00:02:28,439
Det klarar jag.
51
00:02:28,523 --> 00:02:30,358
-Fem minuter. Kör!
-Fem minuter.
52
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
Trettio sekunder.
53
00:02:35,029 --> 00:02:35,864
Fan också.
54
00:02:35,947 --> 00:02:37,949
-Storkna inte.
-Det är hår i dem!
55
00:02:38,032 --> 00:02:39,033
Äckligt.
56
00:02:41,744 --> 00:02:43,621
-Det är ditt.
-Det är så långt.
57
00:02:43,705 --> 00:02:44,539
Det är ditt.
58
00:03:01,222 --> 00:03:03,683
-Hej, hur är det?
-Hej! Bra.
59
00:03:04,309 --> 00:03:06,019
Trevligt att träffas.
60
00:03:06,102 --> 00:03:07,312
Vi går dit bort.
61
00:03:08,855 --> 00:03:10,273
-Kim?
-Ja.
62
00:03:10,356 --> 00:03:11,816
Kevin? Kane?
63
00:03:11,900 --> 00:03:14,110
Är ni redo att bli helade?
64
00:03:15,028 --> 00:03:17,322
Jag är redo. Vi helar oss.
65
00:03:17,405 --> 00:03:19,407
-Min tvillingdrottning!
-Hejsan.
66
00:03:19,490 --> 00:03:21,117
Hur är det?
67
00:03:21,200 --> 00:03:23,411
Jag har gjort mycket helande nyligen.
68
00:03:23,494 --> 00:03:27,457
Jag har jobbat med en fantastisk
Reiki-helare som heter Janice.
69
00:03:27,540 --> 00:03:31,502
Jag har haft djupa samtal med Janice.
Hon har varit till stor hjälp.
70
00:03:31,586 --> 00:03:33,129
Jag tycker alla i gruppen
71
00:03:33,212 --> 00:03:35,882
har många problem som borde lösas.
72
00:03:36,466 --> 00:03:39,135
Jag hoppas att vi fyra
kan lösa våra problem.
73
00:03:39,218 --> 00:03:41,471
-Kane. Kul att ses.
-Angenämt.
74
00:03:41,554 --> 00:03:43,264
Jag ser fram emot det här.
75
00:03:43,348 --> 00:03:46,476
Jag måste varna er.
Du kan bli gravid efter det här.
76
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
-Jösses!
-Här är Kevin.
77
00:03:47,977 --> 00:03:52,357
-Det här är Kevin.
-Det är inte sant. Om jag tar av mig.
78
00:03:52,440 --> 00:03:53,858
Kul att träffas, Kevin.
79
00:03:53,942 --> 00:03:55,902
-Vänta, känner du Janice?
-Nej.
80
00:03:55,985 --> 00:03:59,280
-Du har pratat om henne.
-Du hittade henne på Instagram.
81
00:03:59,364 --> 00:04:01,532
-Nej, på Google.
-Förföljde du mig?
82
00:04:01,616 --> 00:04:04,869
Nej, jag såg en bild på vem hon talade om.
83
00:04:04,953 --> 00:04:07,205
Det finns nåt mer här som vi inte vet.
84
00:04:07,288 --> 00:04:08,915
-Vi går hit.
-Vi sätter oss.
85
00:04:08,998 --> 00:04:11,334
-Ska vi sitta?
-Ja, vi sitter på golvet.
86
00:04:11,417 --> 00:04:15,380
-Det gillar jag. Jag vill vara med.
-Ja, bra. Gör er bekväma.
87
00:04:15,463 --> 00:04:21,135
Jag ska tända ett ljus för att märka
att vi nu är i ett tryggt utrymme.
88
00:04:21,219 --> 00:04:24,138
Det handlar om att kultivera
empati och medkänsla
89
00:04:24,222 --> 00:04:25,932
och hitta gemensamma grunder.
90
00:04:26,015 --> 00:04:29,143
Det handlar om icke-våldsam kommunikation.
91
00:04:29,227 --> 00:04:30,937
-Om vad?
-Om deras känslor.
92
00:04:31,020 --> 00:04:33,356
-Om deras känslor.
-Om gruppens?
93
00:04:33,439 --> 00:04:34,732
Precis.
94
00:04:35,441 --> 00:04:39,529
Om du har vissa känslor
är det här utrymmet till för att dela.
95
00:04:39,612 --> 00:04:42,782
Ingen dömer dig för vad du säger.
Vi vill bara lyssna.
96
00:04:45,368 --> 00:04:48,663
För mig handlar det om
en självhelande resa
97
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
och självupptäckt,
nåt jag aldrig gjort tidigare.
98
00:04:51,958 --> 00:04:55,211
Jag har jämt satt mina behov sist.
99
00:04:55,295 --> 00:04:58,381
Det är nog den största utveckling
jag har upplevt.
100
00:04:58,464 --> 00:05:01,467
Jag är så tacksam för er alla
och vår vänskap.
101
00:05:01,551 --> 00:05:02,760
Ni är som familj.
102
00:05:02,844 --> 00:05:06,848
Kelly, det är inte lätt att se hur
du har kämpat med Andrew i åratal.
103
00:05:06,931 --> 00:05:11,394
Jag är säker på att du kommer att
hitta nån som är fantastisk.
104
00:05:11,477 --> 00:05:13,646
Jag är stolt över dig och du är fin.
105
00:05:14,230 --> 00:05:15,398
Tack.
106
00:05:15,481 --> 00:05:16,482
-Min tur.
-Ja.
107
00:05:16,566 --> 00:05:19,694
Jag tror att jag behöver mer helande.
108
00:05:19,777 --> 00:05:22,989
Jag har en mur uppe för mina vänner
109
00:05:23,072 --> 00:05:25,325
och behöver ha mer tilltro.
110
00:05:26,284 --> 00:05:27,118
Tilltro.
111
00:05:27,744 --> 00:05:30,371
Det är grunden för all vänskap.
112
00:05:30,455 --> 00:05:31,581
Ja.
113
00:05:31,664 --> 00:05:37,128
När det gäller Kevin lär jag mig
att uppskatta vår vänskap bättre.
114
00:05:37,211 --> 00:05:42,675
Kim, du är en riktigt god vän och
vi har gått igenom mycket tillsammans.
115
00:05:43,259 --> 00:05:45,344
Jag finns alltid här för dig.
116
00:05:45,428 --> 00:05:47,889
Jag blandade mig i era affärer.
117
00:05:47,972 --> 00:05:50,975
Inte affärer men ni är båda mina vänner.
118
00:05:51,059 --> 00:05:54,020
Jag försöker vara en vän.
119
00:05:54,896 --> 00:05:57,148
Men det är inte lätt.
120
00:06:00,651 --> 00:06:02,737
Kevin, du betyder mycket för mig.
121
00:06:03,738 --> 00:06:05,656
Därför känner jag mig sårad.
122
00:06:06,074 --> 00:06:10,411
Du måste veta för det vet jag
att den här vänskapen är för evigt.
123
00:06:10,495 --> 00:06:11,579
Ja.
124
00:06:11,662 --> 00:06:16,125
Jag vill att Kevin får tala för det här
har påverkat dig på ett sätt.
125
00:06:16,209 --> 00:06:18,961
Berätta hur du känner dig
när du hör från Kane.
126
00:06:23,841 --> 00:06:24,842
Nej...
127
00:06:26,677 --> 00:06:27,804
Det är okej.
128
00:06:30,848 --> 00:06:32,725
Du kan gråta. Det är okej.
129
00:06:34,227 --> 00:06:37,021
Det är bra att släppa allt. Tårar är bra.
130
00:06:39,357 --> 00:06:40,858
Kane förvånar mig
131
00:06:40,942 --> 00:06:44,362
för jag trodde inte att
han brydde sig om vår vänskap.
132
00:06:44,445 --> 00:06:47,281
Jag trodde den var över.
Att han inte brydde sig.
133
00:06:47,365 --> 00:06:51,285
Kevin har varit en god vän till mig.
Han är alltid snäll.
134
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
-Tack, det betyder så mycket.
-Varsågod.
135
00:06:54,997 --> 00:06:58,042
Om jag har rätt får jag välja
ett par av dina skor.
136
00:06:58,126 --> 00:07:01,337
-Herregud!
-Nej!
137
00:07:04,632 --> 00:07:05,591
Herregud!
138
00:07:07,969 --> 00:07:11,347
Så jag hör honom och tror
att han också har saknat oss.
139
00:07:12,598 --> 00:07:15,184
Det berörde mig verkligen.
140
00:07:15,852 --> 00:07:18,438
-Det är inte lätt.
-Du sa att du saknade...
141
00:07:18,521 --> 00:07:21,357
-Det är inte lätt.
-Saknade det här. Ja, jag med.
142
00:07:21,441 --> 00:07:22,275
Ja.
143
00:07:23,276 --> 00:07:27,155
Jag insåg inte hur tungt det var för mig.
Jag bara...
144
00:07:30,283 --> 00:07:33,661
När jag växte upp hade jag svårt
att lita på folk.
145
00:07:33,744 --> 00:07:37,039
Jag har lärt mig att skära av folk
för att vara oberörd.
146
00:07:37,123 --> 00:07:39,208
Det är inte bra att göra det.
147
00:07:39,292 --> 00:07:43,254
Jag ser hur Kevin kämpar.
Längst inne vet jag att han är god.
148
00:07:43,337 --> 00:07:45,047
Han är en riktig vän.
149
00:07:45,131 --> 00:07:48,801
Och jag lär mig
att bli vän med honom igen.
150
00:07:48,885 --> 00:07:53,639
Jag vill avsluta vår ritual
med en buddistisk teceremoni.
151
00:07:53,723 --> 00:07:58,519
Syftet med det här är i symboliken.
Vi fyller en annan persons kopp
152
00:07:58,603 --> 00:08:01,564
med téet som symboliserar
alla intentioner du har.
153
00:08:01,647 --> 00:08:05,401
Föreställ er att det ni häller i koppen
är vad de tar emot.
154
00:08:05,485 --> 00:08:07,570
Nu börjar vi.
155
00:08:09,697 --> 00:08:11,657
Kevin, jag vill bara säga att...
156
00:08:12,909 --> 00:08:16,829
jag litar på dig.
Jag uppskattar verkligen vår vänskap.
157
00:08:18,498 --> 00:08:23,711
Jag står för mina ord när jag säger
att oavsett vad som hänt mellan oss
158
00:08:23,794 --> 00:08:27,173
kommer vi alltid vara vänner
och det känns bra.
159
00:08:27,673 --> 00:08:30,843
Kevin och jag är bättre
som vänner än som par.
160
00:08:30,927 --> 00:08:34,347
Vi har nåt som är speciellt och unikt.
161
00:08:34,430 --> 00:08:37,683
Jag är glad att han förstår
och att han inte är sur.
162
00:08:37,767 --> 00:08:40,394
Vi kommer definitivt vara vänner länge.
163
00:08:40,895 --> 00:08:43,773
-Ska vi avsluta med en gruppkram?
-Ja.
164
00:08:44,357 --> 00:08:46,400
Som lite hångel.
165
00:08:46,484 --> 00:08:47,527
Det gör vi.
166
00:08:49,612 --> 00:08:51,864
-Tack allesammans.
-Tack så mycket.
167
00:09:06,420 --> 00:09:10,424
Hur väl känner du till mitt arbete?
168
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
Jag är en fangirl.
169
00:09:12,134 --> 00:09:13,928
-Härligt.
-Jag är en stor fan.
170
00:09:14,011 --> 00:09:18,891
Tyler Shields är en ikonisk fotograf.
171
00:09:18,975 --> 00:09:21,185
Hans verk har sålts på Sotheby's
172
00:09:21,269 --> 00:09:23,396
och visats i gallerier runt världen.
173
00:09:23,479 --> 00:09:25,523
Det är helt sjukt att han...
174
00:09:26,524 --> 00:09:27,984
vill fotografera mig.
175
00:09:28,067 --> 00:09:31,112
Jag vill göra något
riktigt intressant, unikt.
176
00:09:32,572 --> 00:09:36,701
Jag antar att det är upp till dig
hur långt du är villig att gå?
177
00:09:36,784 --> 00:09:37,994
Herregud.
178
00:09:38,077 --> 00:09:42,540
Man kan alltid diskutera ditt arbete
och dess beständighet.
179
00:09:42,623 --> 00:09:45,918
Det ställer alltid frågor.
Öppnar en dialog.
180
00:09:46,002 --> 00:09:46,877
Älskar det!
181
00:09:46,961 --> 00:09:49,297
Det framkallar många känslor.
182
00:09:49,380 --> 00:09:52,425
Ser du nåt du skulle ha hemma,
nåt du inte vill ha?
183
00:09:52,508 --> 00:09:57,179
Jag skulle kanske hänga upp
dina destruktiva Birkin-bilder.
184
00:09:57,263 --> 00:09:58,389
Okej.
185
00:09:58,472 --> 00:10:00,808
-Antingen den påtända...
-Japp.
186
00:10:00,891 --> 00:10:01,726
Har du...
187
00:10:01,809 --> 00:10:03,686
-några Birkins?
-Jadå.
188
00:10:03,769 --> 00:10:06,772
Har du nån som du är villig att dela?
189
00:10:07,607 --> 00:10:11,402
Du får kanske inte tillbaka den
men jag lovar att du får en bild.
190
00:10:14,238 --> 00:10:16,073
Tänker du tända eld på mig?
191
00:10:16,157 --> 00:10:17,617
-Har du upplevt det?
-Nej.
192
00:10:17,700 --> 00:10:18,534
Nåja, kanske.
193
00:10:18,618 --> 00:10:20,494
Jag är rätt inåtvänd och blyg.
194
00:10:20,578 --> 00:10:23,831
Okej, vad har du gjort i livet och tänkt:
195
00:10:23,914 --> 00:10:26,709
"Det skrämde mig men jag gjorde det."
196
00:10:28,836 --> 00:10:33,257
Nja, jag blev just ombedd att medverka i
197
00:10:33,341 --> 00:10:36,177
den 30:e säsongen av Dansa med stjärnorna.
198
00:10:36,260 --> 00:10:38,054
-Du är inåtvänd?
-Ja.
199
00:10:38,137 --> 00:10:43,184
Okej, så din idé om att ha kul
200
00:10:43,267 --> 00:10:47,355
är att dansa inför miljontals människor.
Det tycker du är en bra idé?
201
00:10:47,438 --> 00:10:52,109
När du säger det så och tanken på
att jag ska vara halvnaken.
202
00:10:52,193 --> 00:10:55,446
-I Dansa med stjärnorna vill de att...
-Du är halvnaken.
203
00:10:55,529 --> 00:10:56,947
-Tredjedels naken.
-Okej.
204
00:10:57,031 --> 00:11:00,618
-Ja, eller helt naken. Pasties.
-Åttiofyra procent naken.
205
00:11:01,202 --> 00:11:03,621
Är du bekväm med att fotograferas naken?
206
00:11:04,121 --> 00:11:07,333
Jag har nog lite identitetsproblem
207
00:11:07,416 --> 00:11:10,503
varje gång jag visar naken hud
208
00:11:10,586 --> 00:11:14,173
för i min kultur är det viktigt
att vara blek och vit
209
00:11:14,840 --> 00:11:18,552
för det är ett tecken på...
Eller åtminstone förr i tiden
210
00:11:18,636 --> 00:11:21,222
var det ett tecken på
rikedom och välstånd.
211
00:11:21,305 --> 00:11:23,474
Att man är inomhus. Inte jobbar ute.
212
00:11:23,557 --> 00:11:28,229
I västerländsk kultur när man är blek
anses det vara ohälsosamt.
213
00:11:28,729 --> 00:11:32,525
Folk skulle säga att jag såg sjuk ut
och var ohälsosam.
214
00:11:32,608 --> 00:11:36,612
Så jag har alltid haft svårt
att balansera öst och väst
215
00:11:36,695 --> 00:11:39,323
när det gäller skönhetsideologi.
216
00:11:39,407 --> 00:11:41,492
Jag kan vissa saker om din kultur
217
00:11:41,575 --> 00:11:44,620
men självklart finns det saker
jag inte känner till.
218
00:11:44,703 --> 00:11:49,083
Så jag skulle vilja göra nåt
kulturellt med fotografiet.
219
00:11:49,166 --> 00:11:51,460
Om vi talar om öst och väst, va?
220
00:11:52,420 --> 00:11:57,758
Det klassiska öst vore håret
med allt det innebär.
221
00:11:57,842 --> 00:12:01,387
-Traditionellt, forntida, dynastiskt.
-Väldigt traditionellt.
222
00:12:01,470 --> 00:12:04,473
Sen har vi väst, och då tänker jag
på vilda västern.
223
00:12:04,557 --> 00:12:07,935
Ja? Som typ en vintage vilda västern-stad.
224
00:12:08,018 --> 00:12:10,896
Du vet, klassisk saloon.
225
00:12:10,980 --> 00:12:13,482
Så då har vi öst i bokstavlig mening
226
00:12:13,566 --> 00:12:16,277
och väst i bokstavlig mening
med dig mitt i.
227
00:12:16,360 --> 00:12:19,947
Det här är nåt helt annat
än vad jag hade förväntat mig
228
00:12:20,030 --> 00:12:23,826
när vi satt ner och talades vid
så jag ser fram emot det.
229
00:12:24,910 --> 00:12:27,955
-Hur ska jag förbereda mig?
-Gör ingenting.
230
00:12:28,038 --> 00:12:31,167
Du har förberett dig för
det här fotot hela livet.
231
00:12:31,250 --> 00:12:33,794
-Herregud.
-Du behöver bara dyka upp.
232
00:12:34,712 --> 00:12:35,838
Jag gör resten.
233
00:12:35,921 --> 00:12:36,881
Men kläderna.
234
00:12:37,506 --> 00:12:39,467
-Kanske inte.
-Herregud.
235
00:12:51,937 --> 00:12:54,231
Kelly, du är en sån hemmafru.
236
00:12:54,315 --> 00:12:57,568
-Jag lagar inte mat men jag städar.
-Jag hatar städning.
237
00:12:57,651 --> 00:12:59,111
Det är grovarbete.
238
00:12:59,195 --> 00:13:01,864
Det gör mig avslappnad.
Jag lägger undan den.
239
00:13:01,947 --> 00:13:04,867
-I fall vi blir hungriga.
-Kelly, tårtan är här.
240
00:13:05,826 --> 00:13:08,120
Låtsas att jag är Uber Eats eller nåt.
241
00:13:08,704 --> 00:13:11,790
-Går du ut?
-Ja, och be Kevin att öppna dörren.
242
00:13:13,542 --> 00:13:17,254
-Pennsylvanias mest udda plats.
-Har ni ett viktigt samtal?
243
00:13:17,338 --> 00:13:19,882
Nej, vi talar om kusiner som har dykt upp.
244
00:13:19,965 --> 00:13:21,300
-Kusiner?
-Ja.
245
00:13:22,843 --> 00:13:23,886
Det låter coolt.
246
00:13:23,969 --> 00:13:26,013
Hur var middagen? Gillade du den?
247
00:13:26,931 --> 00:13:29,350
-Vi åt ju tillsammans.
-Gillade du den?
248
00:13:29,433 --> 00:13:31,393
Ja, det gjorde jag.
249
00:13:31,477 --> 00:13:34,480
-Åt inte du samma sak?
-Ja, jag bara frågar.
250
00:13:35,272 --> 00:13:37,149
Kan du öppna dörren?
251
00:13:37,233 --> 00:13:38,400
Han är otålig.
252
00:13:39,860 --> 00:13:42,154
-Herregud!
-Det är Uber Eats!
253
00:13:42,238 --> 00:13:45,824
Ja må han leva
254
00:13:45,908 --> 00:13:48,786
Ja må han leva
255
00:13:48,869 --> 00:13:50,120
Jag ställer den här.
256
00:13:50,204 --> 00:13:51,622
Ni kom ihåg.
257
00:13:51,705 --> 00:13:52,957
Önska dig nåt.
258
00:13:53,040 --> 00:13:55,000
-Ska jag säga vad jag önskar?
-Nej.
259
00:13:55,084 --> 00:13:58,170
-Din önskan uppfylls.
-Skicka den till universum.
260
00:13:59,171 --> 00:14:01,382
-Toppen!
-Grattis, mannen.
261
00:14:01,465 --> 00:14:02,341
Kom igen.
262
00:14:04,176 --> 00:14:06,011
-Grattis.
-Tack.
263
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
Grattis.
264
00:14:08,138 --> 00:14:10,516
-Grattis. Opa!
-Tack.
265
00:14:10,599 --> 00:14:11,850
Du bryter min rygg!
266
00:14:12,810 --> 00:14:14,645
Jag trodde ni hade glömt.
267
00:14:15,312 --> 00:14:16,522
Jag uppskattar dig.
268
00:14:18,148 --> 00:14:22,695
Jag har gett Kane många tårtor
på födelsedagar, som förlåt.
269
00:14:22,778 --> 00:14:27,032
Jag tror hans sätt att säga:
"Förlåt. Vi kan fixa det här."
270
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
är att ge mig en tårta.
271
00:14:28,826 --> 00:14:32,705
Fast hans tårta inte är
av samma höga kvalitet är det en början.
272
00:14:32,788 --> 00:14:36,125
När jag först kom hit kände jag mig spänd.
273
00:14:36,208 --> 00:14:39,336
Att vi hade olösta problem.
Nu känner jag mig...
274
00:14:39,420 --> 00:14:42,715
Jag mår så bra.
Jag känner mig som mig själv.
275
00:14:42,798 --> 00:14:45,759
-Jag slutade inte följa dig.
-Slutade du följa mig?
276
00:14:45,843 --> 00:14:47,011
Nej, jag tystade dig.
277
00:14:47,094 --> 00:14:49,346
För att vara ärlig...
278
00:14:49,430 --> 00:14:51,640
-stängde jag av honom.
-Samma här.
279
00:14:53,100 --> 00:14:56,520
-Vi tar bort det.
-Ja, vi tar bort avstängningen.
280
00:14:57,021 --> 00:14:58,522
Okej, gå till följer.
281
00:14:58,606 --> 00:15:00,357
-Jag vill inte.
-Jag vill se!
282
00:15:00,441 --> 00:15:02,693
Gå till följer.
283
00:15:03,944 --> 00:15:05,946
Berättelser och inlägg!
284
00:15:06,030 --> 00:15:08,824
Herregud, du har berättelser och inlägg!
285
00:15:08,908 --> 00:15:11,118
Jag har ändå gillat dina bilder.
286
00:15:31,221 --> 00:15:32,097
Hallå!
287
00:15:32,181 --> 00:15:35,768
-Jösses, legenden. Mannen.
-Hur mår du?
288
00:15:35,851 --> 00:15:38,145
-Tack för att du gör det.
-Det blir spännande.
289
00:15:38,228 --> 00:15:41,982
När Mike och jag var på väg hit
började jag berätta att
290
00:15:42,066 --> 00:15:44,652
vi ska hit och showen är toppen.
291
00:15:44,735 --> 00:15:49,114
Jag sa att det största problemet
på showen är att
292
00:15:49,198 --> 00:15:52,743
du blir totalt mobbad av Anna.
293
00:15:52,826 --> 00:15:56,705
Så nu när jag kan få veta sanningen,
hur ligger det till?
294
00:15:56,789 --> 00:16:00,501
Hon gillar inte mig och försöker
hitta saker att bråka om.
295
00:16:01,210 --> 00:16:05,631
Det verkar som om hon hatar
allt med dig som hon inte har.
296
00:16:06,590 --> 00:16:10,219
Olyckliga människor gillar inte
lyckliga människor.
297
00:16:10,302 --> 00:16:13,055
Du är en lycklig person, eller hur?
298
00:16:13,639 --> 00:16:16,350
Förutom din överhängande dödsskräck idag.
299
00:16:16,934 --> 00:16:19,395
-Ja, boka en terapisession åt mig.
-Visst.
300
00:16:19,478 --> 00:16:22,231
-Om jag överlever det här...
-Då gör vi det.
301
00:16:23,482 --> 00:16:27,444
Vad brukar du säga till dina
subjekt och modeller
302
00:16:27,528 --> 00:16:28,946
och offer, jag menar...
303
00:16:29,029 --> 00:16:30,406
-Offer.
-Deltagare.
304
00:16:30,489 --> 00:16:32,866
"Deltagare" är bättre än offer.
305
00:16:32,950 --> 00:16:37,746
Även om du känner dig
obekväm eller rädd för att göra nåt,
306
00:16:38,330 --> 00:16:41,875
försök ändå att göra det,
gå ut på klippkanten.
307
00:16:42,626 --> 00:16:46,839
Ibland går jag på rea på Neiman Marcus
308
00:16:47,798 --> 00:16:53,012
men jag tror inte att nån gillar
att hamna utanför sin komfortzon.
309
00:16:53,095 --> 00:16:56,390
Men jag blir inte yngre.
310
00:16:56,473 --> 00:16:59,810
Så det är bäst att prova på allt.
311
00:16:59,893 --> 00:17:01,520
Nu kör vi.
312
00:17:01,603 --> 00:17:03,522
Vi måste ta en shot av whiskyn.
313
00:17:03,605 --> 00:17:05,274
-Vet du vad?
-Vi ska bara...
314
00:17:05,357 --> 00:17:09,153
Jag tar lite. Nu sätter vi igång
för fan. Då kör vi.
315
00:17:09,236 --> 00:17:10,446
-Okej.
-Vet du,
316
00:17:10,529 --> 00:17:12,906
-det här är nytt för mig.
-Skål.
317
00:17:12,990 --> 00:17:15,034
-Skål.
-För att du överlever dagen.
318
00:17:17,870 --> 00:17:20,831
-Starkt. Vi kör. Vi tappar ljus.
-Vi kör, bitches.
319
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
-Kom nu.
-Jag är redo!
320
00:17:22,249 --> 00:17:23,625
Hon är redan berusad.
321
00:17:25,002 --> 00:17:25,919
Kom igen nu.
322
00:17:26,462 --> 00:17:29,715
Jag vill att du är väldigt stoisk.
323
00:17:29,798 --> 00:17:30,758
Okej.
324
00:17:30,841 --> 00:17:32,926
Allt blåser åt det där hållet.
325
00:17:35,679 --> 00:17:37,139
Ja, det där blir bra.
326
00:17:37,931 --> 00:17:40,350
Redo? Action.
327
00:17:50,986 --> 00:17:52,237
Toppen. Håll dig så.
328
00:17:57,034 --> 00:18:00,037
Håll dig. Perfekt. Precis så.
329
00:18:00,788 --> 00:18:03,499
Redo att bli obekväm? Ta av dig allt.
330
00:18:06,543 --> 00:18:07,753
Släpper vi lös nu?
331
00:18:08,253 --> 00:18:09,505
Alla har varit nakna.
332
00:18:09,588 --> 00:18:11,507
Perfekt vy. Perfekt hållning.
333
00:18:12,007 --> 00:18:13,967
Bli kvar i känslan. Lång profil.
334
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Ja.
335
00:18:16,178 --> 00:18:17,262
Jättebra.
336
00:18:17,346 --> 00:18:18,972
Nu ser du stark ut.
337
00:18:19,598 --> 00:18:21,141
Ja, precis så.
338
00:18:21,225 --> 00:18:22,309
Perfekt.
339
00:18:22,976 --> 00:18:24,520
Ja, det är toppen.
340
00:18:25,145 --> 00:18:26,980
Ja, just där.
341
00:18:27,898 --> 00:18:30,526
Håll dig så.
342
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Fantastiskt.
343
00:18:33,779 --> 00:18:36,782
Titta åt det hållet. Precis så.
344
00:18:37,991 --> 00:18:43,497
Jag kan inte komma ihåg när jag senast
öppnade mig så känslomässigt
345
00:18:43,580 --> 00:18:44,790
och fysiskt.
346
00:18:44,873 --> 00:18:46,875
Det känns som om jag upptäcker
347
00:18:46,959 --> 00:18:50,045
nya delar av mig själv
som jag inte visste fanns där.
348
00:18:50,712 --> 00:18:53,132
-Klar!
-Toppen!
349
00:18:56,802 --> 00:18:58,095
Var det så svårt?
350
00:18:58,804 --> 00:19:00,389
-Nej.
-Tack.
351
00:19:00,472 --> 00:19:02,724
Värm upp dig nu.
352
00:19:06,562 --> 00:19:09,356
-Vill du lära dig att köra?
-Gärna. Vi kör.
353
00:19:09,439 --> 00:19:11,108
Håll där, lite gas.
354
00:19:12,234 --> 00:19:14,153
Släpp kopplingen lite.
355
00:19:14,236 --> 00:19:15,154
Så där ja!
356
00:19:15,237 --> 00:19:17,489
Lite mer gas!
357
00:19:18,031 --> 00:19:21,160
Du kör ju för fan! Kopplingen helt ner!
358
00:19:21,243 --> 00:19:23,829
-Du gjorde det.
-Toppen!
359
00:19:28,667 --> 00:19:29,960
KANES LÄGENHET
360
00:19:30,043 --> 00:19:31,837
-Det är det inte.
-Vad är det?
361
00:19:31,920 --> 00:19:33,630
Dubbel ögonlockstejp.
362
00:19:33,714 --> 00:19:34,840
Hur fungerar det?
363
00:19:34,923 --> 00:19:37,551
-Vänta, jag får se.
-Jag vill se.
364
00:19:37,634 --> 00:19:40,053
Tillverkat i Japan. Jag litar på det.
365
00:19:41,388 --> 00:19:46,643
-Fan!
-"Avgör din ideala dubbla ögonlockslinje."
366
00:19:46,727 --> 00:19:48,395
Fäst tejpen på ögonlocket.
367
00:19:48,478 --> 00:19:50,272
-"Dramatisk förändring."
-Får jag läsa.
368
00:19:50,355 --> 00:19:55,194
Låt mig läsa lite snabbt.
"Fäst från pinnens smalare sida."
369
00:19:55,277 --> 00:19:57,905
Jag trodde man bara fäste det
så var det klart.
370
00:20:01,366 --> 00:20:02,868
Får jag en dramat...?
371
00:20:03,452 --> 00:20:04,870
Det blev snett.
372
00:20:04,953 --> 00:20:07,206
-Ser jag dramatisk ut?
-Låt mig se.
373
00:20:10,667 --> 00:20:12,878
-Vad fan gjorde du?
-Prova en till.
374
00:20:12,961 --> 00:20:14,880
Är dina ögonlock äkta?
375
00:20:14,963 --> 00:20:20,219
Okej, mina... ögonlock
var jämna när jag var liten.
376
00:20:20,302 --> 00:20:23,555
Ju äldre jag blir får ena ögat
dubblare ögonlock.
377
00:20:23,639 --> 00:20:25,641
Därför fixade jag så de matchar.
378
00:20:25,724 --> 00:20:29,770
Det var en lång förklaring för att
säga att du har opererat dig.
379
00:20:31,647 --> 00:20:35,817
Vilket trauma du än hade som barn
har du opererat dig.
380
00:20:35,901 --> 00:20:37,694
Jag är stolt över det.
381
00:20:37,778 --> 00:20:39,655
-Ja.
-Se hur bra det ser ut.
382
00:20:40,530 --> 00:20:44,034
Jag har alltid velat ha större ögon
under min uppväxt.
383
00:20:44,117 --> 00:20:45,661
Jag tyckte de var ojämna.
384
00:20:45,744 --> 00:20:49,331
Jag överväger att operera
dubbla ögonlock och behöver hjälp.
385
00:20:49,915 --> 00:20:53,293
Om ni tittar närmare kan ni se vecket här.
386
00:20:53,377 --> 00:20:57,506
Jag vill att mina ögon blir jämnare.
Titta här.
387
00:20:57,589 --> 00:21:00,926
Det syns att mitt vänstra öga
är större än det högra.
388
00:21:01,009 --> 00:21:05,973
Jag undrade: "Pappa, vad hände?
Varför gjorde ni mig ojämn?"
389
00:21:06,056 --> 00:21:08,350
-Jag gillar det.
-Stäng.
390
00:21:08,934 --> 00:21:10,477
Nu vill jag göra båda två.
391
00:21:10,560 --> 00:21:13,146
Hämtar du mig på sjukhuset om jag gör det?
392
00:21:13,522 --> 00:21:15,607
-Är det bättre?
-Det är lite större.
393
00:21:15,691 --> 00:21:21,029
Det är så vanligt i Asien
att när flickor blir 13, 14 år
394
00:21:21,113 --> 00:21:23,740
opereras de och föräldrarna stöttar det.
395
00:21:23,824 --> 00:21:28,996
Men killar opereras inte.
Det diskuteras inte. Det är tabu.
396
00:21:29,079 --> 00:21:33,709
Min pappa har alltid ogillat
sådana behandlingar.
397
00:21:33,792 --> 00:21:37,796
Han tycker det är onaturlig
men jag anser att
398
00:21:37,879 --> 00:21:41,383
jag har jobbat så hårt för min kropp
399
00:21:41,466 --> 00:21:43,343
och allt, gått ner i vikt.
400
00:21:43,427 --> 00:21:46,013
Så jag tycker det känns rätt...
401
00:21:47,222 --> 00:21:49,016
Det är sista förbättringen.
402
00:21:49,516 --> 00:21:52,436
Men när blir det nog? Vad är gott nog?
403
00:21:52,519 --> 00:21:53,895
Det här är det sista.
404
00:21:53,979 --> 00:21:56,606
-Jag vet inte...
-Jag ser faktiskt skillnad.
405
00:21:56,690 --> 00:22:00,235
Jag vet inte vad jag tycker om kirurgi.
Som äldre tycker jag
406
00:22:00,319 --> 00:22:03,864
man borde tycka om hur man ser ut.
Att man är vacker oavsett vad.
407
00:22:03,947 --> 00:22:07,159
Men nu när jag är äldre
har jag råd att göra det.
408
00:22:07,242 --> 00:22:10,454
Det handlar inte om pengar
men jag vill inte hyckla.
409
00:22:10,537 --> 00:22:12,914
När jag var yngre var jag osäker.
410
00:22:12,998 --> 00:22:16,877
Det ångrar jag inte men samtidigt
vill jag inte uppmuntra plastikkirurgi
411
00:22:16,960 --> 00:22:20,714
för nu när jag är äldre tänker jag
att jag borde älska den jag är.
412
00:22:20,797 --> 00:22:24,343
Som du vet är det vanligt att operera
ögonen inom asiatisk kultur.
413
00:22:24,426 --> 00:22:27,387
Men vi talar inte mycket om det.
414
00:22:27,471 --> 00:22:30,515
Det är nästan som en hemlighet.
415
00:22:30,599 --> 00:22:33,935
Folk tycker att om man opererar ögonen
416
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
är det för att man vill se ut som i väst
men så ser inte jag det.
417
00:22:37,397 --> 00:22:42,778
Jämna ögonlock är vackra
precis som dubbla ögonlock.
418
00:22:42,861 --> 00:22:44,488
Det är en personlig preferens.
419
00:22:44,571 --> 00:22:48,533
Vad du än bestämmer dig för
stöttar jag dig.
420
00:22:48,617 --> 00:22:50,911
Om du inte gör det, är det ingen skillnad.
421
00:22:50,994 --> 00:22:54,623
-Förändringen är minimal.
-Kan du tejpa mig när jag ber om det?
422
00:22:54,706 --> 00:22:57,834
Nej, det vill jag inte.
Jag är dålig på sånt och makeup.
423
00:22:57,918 --> 00:23:00,962
Men jag är inte flickaktig.
Sånt är jag jättedålig på.
424
00:23:12,808 --> 00:23:15,644
KEVINS LÄGENHET
425
00:23:26,947 --> 00:23:28,365
-Hur är läget?
-Hej.
426
00:23:28,448 --> 00:23:29,491
Hej.
427
00:23:29,574 --> 00:23:31,868
-Till dig.
-Lägg av.
428
00:23:31,952 --> 00:23:34,538
-Herregud.
-Jag städade just.
429
00:23:34,621 --> 00:23:36,873
-Du behöver inte ta av skorna.
-Säkert?
430
00:23:36,957 --> 00:23:39,209
-Du passar i högklackat.
-Det är sant.
431
00:23:39,292 --> 00:23:41,294
-Jag vill ha dem på.
-Du ser bra ut.
432
00:23:41,378 --> 00:23:42,963
Vänta, det är också till dig.
433
00:23:44,047 --> 00:23:45,549
-Tack.
-Jag hoppas du gillar dem.
434
00:23:47,509 --> 00:23:49,761
Försöker du säga nåt med dina klackar?
435
00:23:49,845 --> 00:23:54,349
-Ja, att du behöver nya lakan.
-Okej, jag vet inte var det...
436
00:23:55,183 --> 00:23:59,437
Vi borde lägga dem här. Vi lägger dem här.
437
00:23:59,521 --> 00:24:03,358
Efter Malibu är Kevins och mitt
förhållande mycket bättre.
438
00:24:03,441 --> 00:24:06,069
Vi klarade upp så många saker.
439
00:24:06,153 --> 00:24:08,321
Vi är ärligare mot varandra.
440
00:24:08,989 --> 00:24:11,741
-Jag sätter mig.
-Varför kollar du mina magmuskler?
441
00:24:11,825 --> 00:24:13,034
Det gjorde jag inte.
442
00:24:13,118 --> 00:24:15,245
Titta på ansiktet, inte min mage.
443
00:24:15,328 --> 00:24:18,373
Men han vet inte hur man slutar flörta.
444
00:24:18,456 --> 00:24:22,294
Han kan inte hjälpa det men jag förstår.
Jag klandrar honom inte.
445
00:24:22,377 --> 00:24:25,714
Om jag var han och Kim
stod där skulle jag göra detsamma.
446
00:24:29,759 --> 00:24:32,387
Vad är det där?
Är det en koreansk webbplats?
447
00:24:32,470 --> 00:24:34,097
Ja, så...
448
00:24:34,181 --> 00:24:35,724
jag har hittat nån
449
00:24:35,807 --> 00:24:38,268
som ska hjälpa mig
450
00:24:38,351 --> 00:24:40,562
hitta mina riktiga föräldrar.
451
00:24:41,438 --> 00:24:42,355
Lägg av.
452
00:24:42,856 --> 00:24:46,651
Susan Cox är en veteran inom
den koreanska adoptivvärlden.
453
00:24:46,735 --> 00:24:49,571
Hon var ett av de första barnen
454
00:24:49,654 --> 00:24:53,450
som var adopterad och faktiskt
hittade sina föräldrar.
455
00:24:53,533 --> 00:24:56,620
Nu vill hon hjälpa andra adopterade
koreaner med samma sak.
456
00:24:56,703 --> 00:24:58,455
-Äntligen...
-I egen hög person!
457
00:24:58,538 --> 00:25:00,081
-Kul att se dig.
-Du med!
458
00:25:00,165 --> 00:25:03,335
Jag träffade Susan Cox
genom koreanska konsulatet.
459
00:25:03,418 --> 00:25:08,423
Hennes livs uppdrag är att
hjälpa adoptivbarn hitta sina föräldrar.
460
00:25:08,506 --> 00:25:11,509
När jag sökte efter min familj
461
00:25:11,593 --> 00:25:13,261
annonserade jag i pressen.
462
00:25:13,345 --> 00:25:15,222
Det skulle jag göra.
463
00:25:15,305 --> 00:25:19,309
All information, varje uppgift du får
464
00:25:19,392 --> 00:25:21,311
kan leda till nåt nytt.
465
00:25:21,394 --> 00:25:26,233
Jag har alltid trott att jag har lagt
mina föräldrar bakom mig.
466
00:25:26,316 --> 00:25:31,488
Helst efter hypnoterapi och
att ha delat min upplevelse
467
00:25:31,571 --> 00:25:36,701
men efter ett tag ledde det
bara till nya frågor.
468
00:25:36,785 --> 00:25:40,872
Då insåg jag att det här var bara början.
469
00:25:40,956 --> 00:25:42,999
Hon föreslog saker jag kan göra.
470
00:25:43,083 --> 00:25:46,836
Att annonsera i koreanska dagstidningar.
471
00:25:46,920 --> 00:25:48,672
Vad ska jag skriva?
472
00:25:49,256 --> 00:25:54,094
"Kevin Kreider, modell, fitnessmodell,
försöker hitta..." Jag vet inte.
473
00:25:54,970 --> 00:25:58,265
Folk kan säga: "Kevin Kreider?
Det låter inte koreanskt."
474
00:25:58,348 --> 00:26:00,767
-En vit kille.
-Hur säger man ditt namn på koreanska?
475
00:26:00,850 --> 00:26:01,810
Ta Jin Kim.
476
00:26:01,893 --> 00:26:03,979
Så vad jag vill skicka är...
477
00:26:04,062 --> 00:26:06,106
-Är det där du?
-Ja, inte det bästa.
478
00:26:06,189 --> 00:26:08,692
-Kolla in din svampfrilla.
-Jag vet.
479
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
Kev!
480
00:26:11,569 --> 00:26:13,154
Hur kan nån överge ett sånt barn?
481
00:26:13,238 --> 00:26:15,240
-Det undrar jag också.
-Du är så söt!
482
00:26:15,323 --> 00:26:16,866
Okej, så...
483
00:26:17,492 --> 00:26:18,493
"Kim Tae Jin,
484
00:26:19,327 --> 00:26:24,541
sonson till Kim Hwa-Jung
från Suwon City..."
485
00:26:24,624 --> 00:26:25,709
Letar efter...
486
00:26:25,792 --> 00:26:28,169
"...söker..."
487
00:26:28,253 --> 00:26:30,964
-Min riktiga familj.
-Vem som helst i familjen.
488
00:26:31,047 --> 00:26:32,716
Din mamma, pappa, farfar.
489
00:26:32,799 --> 00:26:35,260
"...eller nån som kan...
490
00:26:36,344 --> 00:26:37,429
...hjälpa mig."
491
00:26:37,512 --> 00:26:39,139
Förklara vem du är.
492
00:26:39,222 --> 00:26:42,142
Var föddes du?
När var den sista gången...?
493
00:26:42,225 --> 00:26:47,147
"Han föddes i juli månad
494
00:26:47,230 --> 00:26:50,400
i månkalenderns år 1983."
495
00:26:50,483 --> 00:26:54,988
-Var adopterades du ifrån?
-Ett barnhem i Hunong.
496
00:26:55,071 --> 00:26:58,950
"Han kom till en familj i Philadelphia..."
497
00:26:59,034 --> 00:27:00,035
Det låter bra.
498
00:27:00,118 --> 00:27:02,579
"...vid tre års ålder."
499
00:27:03,955 --> 00:27:05,665
Ska jag säga att han är söt?
500
00:27:08,251 --> 00:27:09,794
Du ser fantastisk ut.
501
00:27:10,587 --> 00:27:12,213
Jag vet. Fokusera.
502
00:27:12,297 --> 00:27:15,467
Jag försöker.
Ska jag säga att jag vill ha ett avslut?
503
00:27:16,843 --> 00:27:18,678
Ja, skriv som du känner.
504
00:27:19,346 --> 00:27:24,601
Så där. Det här är ett meddelande
till alla i världen. Man vet ju aldrig.
505
00:27:24,684 --> 00:27:28,730
Jag känner för dig.
Det påminner mig om mig själv.
506
00:27:28,813 --> 00:27:33,485
Jag ska göra mitt bästa för
att hjälpa dig hitta din familj.
507
00:27:33,568 --> 00:27:35,779
-Så att du kan få ett avslut.
-Tack.
508
00:27:35,862 --> 00:27:37,906
Tänk om du har bröder och systrar?
509
00:27:37,989 --> 00:27:41,201
-Jag vet. Det är det...
-Tänk om du har en snygg bror?
510
00:27:41,284 --> 00:27:42,160
Wow.
511
00:27:42,869 --> 00:27:43,787
Ursäkta?
512
00:27:45,789 --> 00:27:47,123
Nej, men tänk dig.
513
00:27:56,508 --> 00:27:58,301
PLASTIKKIRURGI
514
00:28:02,555 --> 00:28:04,933
-Dr V.
-Kane.
515
00:28:05,016 --> 00:28:06,434
-Hejsan.
-Hur är läget?
516
00:28:06,518 --> 00:28:08,186
-Se på dig.
-Kul att se dig.
517
00:28:08,269 --> 00:28:11,189
Du har alltid de bästa kostymerna.
Är det Tom Ford?
518
00:28:11,272 --> 00:28:12,232
Lanvin.
519
00:28:12,315 --> 00:28:14,442
Kolla in min doktor i Lanvin.
520
00:28:14,526 --> 00:28:18,696
-Anledningen till att jag är här...
-Berätta.
521
00:28:19,239 --> 00:28:24,035
Jag har alltid ogillat...
Nej, inte ogillat men stört mig på
522
00:28:25,120 --> 00:28:26,162
mina ögonlock.
523
00:28:26,996 --> 00:28:28,748
Jag har två här
524
00:28:29,624 --> 00:28:31,459
och en saknas.
525
00:28:31,543 --> 00:28:33,461
-Jag gillar dina ögonlock.
-Tack.
526
00:28:33,545 --> 00:28:36,965
Så jag tycker att om jag
korrigerar det här lite
527
00:28:37,048 --> 00:28:38,842
skulle jag se bättre ut.
528
00:28:38,925 --> 00:28:41,594
Jag gillar mitt ansikte så.
Inte den vinkeln.
529
00:28:41,678 --> 00:28:47,684
Av den asiatiska befolkningen i allmänhet
har hälften ett veck på ögonlocket
530
00:28:47,767 --> 00:28:50,311
och den andra har inte det.
531
00:28:50,395 --> 00:28:53,148
Här är ett bra exempel
på ett partiellt veck.
532
00:28:53,231 --> 00:28:55,358
-Vecket slutar här.
-Jag är partiell.
533
00:28:55,442 --> 00:28:57,193
-Det stämmer.
-Gör det ont?
534
00:28:57,277 --> 00:28:58,945
Jag kommer inte känna nåt.
535
00:28:59,571 --> 00:29:02,782
-Hur fungerar ingreppet?
-Du kan vara vaken eller sövd.
536
00:29:02,866 --> 00:29:05,285
Du får stygn i ögat i en vecka.
537
00:29:05,368 --> 00:29:09,581
Svullnaden blir kvar fyra månader.
Då ska det värsta vara borta.
538
00:29:09,664 --> 00:29:10,540
Fyra månader?
539
00:29:10,623 --> 00:29:12,917
Men du kommer att se vecket på en gång.
540
00:29:13,001 --> 00:29:15,962
Den största risken är asymmetri.
541
00:29:16,045 --> 00:29:17,881
Får jag pengarna tillbaka då?
542
00:29:17,964 --> 00:29:19,758
Jag skojade! Jag litar på dig.
543
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
-Tio procent tillbaka.
-Jag bara...
544
00:29:21,926 --> 00:29:25,305
-Du kan fixa det också, va?
-Vi kan fixa det.
545
00:29:25,388 --> 00:29:28,266
Men vi vill ju göra rätt från början.
546
00:29:28,349 --> 00:29:32,854
När det gäller kostnaden, blir det
som en Hermes-väska? En Chanel 2.55?
547
00:29:32,937 --> 00:29:36,816
-Vi hämtar in Jessie så kan hon...
-Dr V, om jag gissar rätt
548
00:29:36,900 --> 00:29:38,985
vill jag ha 30 procents rabatt.
549
00:29:39,861 --> 00:29:42,697
Det här är det sista jag vill göra.
550
00:29:42,781 --> 00:29:45,992
Jag vill ha ett symmetriskt ansikte.
Se på Angelina Jolie.
551
00:29:46,075 --> 00:29:46,993
Perfektion, va?
552
00:29:47,076 --> 00:29:49,704
Jag är nöjd.
Jag ser fram emot att se perfekt ut.
553
00:29:49,788 --> 00:29:52,248
Jessie, jag gissar på 20 000?
554
00:29:52,332 --> 00:29:54,584
-Tjugotusen med anestesi.
-Rabatt!
555
00:29:54,667 --> 00:29:57,045
-Om jag betalar kontant?
-Får han kontantrabatt?
556
00:29:57,128 --> 00:29:59,214
Jag kan gå till en bankomat direkt.
557
00:30:17,440 --> 00:30:18,650
Hejsan.
558
00:30:18,733 --> 00:30:19,776
Hej!
559
00:30:19,859 --> 00:30:24,697
Herregud, jag insåg just
att jag har en Birkin idag.
560
00:30:25,657 --> 00:30:27,242
Bränn inte upp min Birkin.
561
00:30:27,325 --> 00:30:28,785
-Låt mig se.
-Inte idag.
562
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
Visa mig nu.
563
00:30:30,245 --> 00:30:31,162
Wow.
564
00:30:32,455 --> 00:30:33,289
Herregud.
565
00:30:33,373 --> 00:30:36,084
-Strutsskinn.
-Den här under vatten.
566
00:30:36,167 --> 00:30:40,338
-Nej! Var försiktig.
-På havsbottnen vore toppen.
567
00:30:40,421 --> 00:30:41,422
Tänk på saken.
568
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
-Så vi ska se...
-Är den så stor?
569
00:30:43,591 --> 00:30:44,968
Vi ville slå på stort.
570
00:30:45,343 --> 00:30:48,263
Vänta! Jag vill inte se mig själv
i den storleken.
571
00:30:48,346 --> 00:30:50,265
-Det ska du.
-Nej, jag vill inte!
572
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
-Så...
-Jag föredrar fyrkantigt format.
573
00:30:54,894 --> 00:30:56,062
-Så...
-Helv...!
574
00:31:00,191 --> 00:31:03,194
Jag tycker att vi lyckades
med öst möter väst.
575
00:31:03,736 --> 00:31:10,660
Det blev fantastiskt med saloon-vibbarna
och Ferrarin med österländsk kultur.
576
00:31:10,743 --> 00:31:14,998
Som jag sa, det fungerade.
Nu tittar vi på den andra.
577
00:31:15,081 --> 00:31:16,749
-Den andra?
-Ja.
578
00:31:16,833 --> 00:31:18,835
Jorge ska visa den andra.
579
00:31:18,918 --> 00:31:19,794
Den är fin.
580
00:31:21,754 --> 00:31:24,048
Jag ryser.
581
00:31:24,132 --> 00:31:28,177
Jag kan inte sluta stirra på mitt ansikte.
582
00:31:28,261 --> 00:31:29,971
Om vi inte hade diskuterat
583
00:31:30,054 --> 00:31:34,017
din barndom och allt det där...
584
00:31:34,100 --> 00:31:37,854
Det känns som den diskussionen
är med i det här fotografiet.
585
00:31:37,937 --> 00:31:42,400
Jag är nyfiken på vad du kommer att
tycka om den här.
586
00:31:42,483 --> 00:31:45,194
Jag vet inte ens om du visste
att jag tog den.
587
00:31:46,195 --> 00:31:49,240
-Herregud!
-Eller hur?
588
00:31:49,324 --> 00:31:52,410
Jag älskar den!
589
00:31:53,912 --> 00:31:55,038
Visst är det kul?
590
00:31:55,121 --> 00:31:59,584
Det här är den vildaste
tidskapseln nånsin.
591
00:31:59,667 --> 00:32:04,631
Ja, jag gillar mikrofonen,
som walkie-talkien.
592
00:32:04,714 --> 00:32:07,342
-Vattnet.
-Vattnet, allt.
593
00:32:07,425 --> 00:32:10,887
Och tittar du här
har han ljudväskan och allt.
594
00:32:10,970 --> 00:32:13,181
Jag ryser. Mitt hjärta slår så hårt.
595
00:32:13,264 --> 00:32:15,642
Det är så kul för han har sin mask på
596
00:32:15,725 --> 00:32:19,729
eftersom vi gjorde det under covid.
597
00:32:19,812 --> 00:32:23,024
Förstår du vad jag menar?
Masken kommer att visa det.
598
00:32:23,107 --> 00:32:25,860
-Att den togs under den perioden.
-Herregud. Ja!
599
00:32:26,694 --> 00:32:27,862
Det här är så bra.
600
00:32:27,946 --> 00:32:30,156
-Rätt kul.
-Det här är min favorit.
601
00:32:31,991 --> 00:32:35,536
Den här gillar du minst, eller hur?
602
00:32:36,329 --> 00:32:38,206
-Ja, men jag gillar den ändå.
-Du gör det.
603
00:32:38,289 --> 00:32:40,083
-Hur ska jag kunna välja?
-ja.
604
00:32:40,166 --> 00:32:43,503
Saken med den man gillar minst
är tyvärr...
605
00:32:43,586 --> 00:32:45,380
Herregud! Vad fan gör du?
606
00:32:45,463 --> 00:32:47,590
-Gör det inte.
-De måste förstöras.
607
00:32:47,674 --> 00:32:51,511
De får inte existera längre.
Ta tag i ett hörn.
608
00:32:51,594 --> 00:32:52,637
-Nej!
-Gör det bara.
609
00:32:52,720 --> 00:32:55,723
-Är det här nån sjuk sorts terapi?
-Ett, två, tre.
610
00:32:56,474 --> 00:32:58,226
Nej!
611
00:32:58,309 --> 00:33:00,645
-Det känns bra.
-Det gör det inte.
612
00:33:01,312 --> 00:33:02,522
Klar.
613
00:33:03,106 --> 00:33:04,399
-Fantastiskt.
-Tack.
614
00:33:04,482 --> 00:33:07,527
-Det var toppen.
-Jag ser fram emot nästa projekt.
615
00:33:07,610 --> 00:33:09,696
-Vi syns!
-Nej, inte den!
616
00:33:09,779 --> 00:33:11,072
Nu sticker jag!
617
00:33:11,990 --> 00:33:12,907
Nej!
618
00:33:23,084 --> 00:33:28,006
KEVINS LÄGENHET
619
00:33:43,229 --> 00:33:44,272
Hej!
620
00:33:44,355 --> 00:33:47,025
-Hej, Kevin.
-Hur är läget, Janice?
621
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
Toppen. Hur mår du?
622
00:33:49,485 --> 00:33:52,280
Bra. Jag höll på med yoga,
623
00:33:52,363 --> 00:33:57,827
balanserar min energi och chi
och tänkte på dig.
624
00:33:58,411 --> 00:33:59,871
Det känns så bra.
625
00:33:59,954 --> 00:34:00,830
Det är toppen.
626
00:34:01,414 --> 00:34:02,832
Man får bort
627
00:34:02,915 --> 00:34:07,879
all negativ energi och känslor
genom att öppna höfterna.
628
00:34:08,504 --> 00:34:12,550
-Sant.
-Jag tror vi tänker på samma sätt.
629
00:34:12,633 --> 00:34:13,676
Vibbar, va?
630
00:34:15,011 --> 00:34:15,928
Ja.
631
00:34:16,012 --> 00:34:18,222
Gillade du när jag gjorde så här?
632
00:34:18,306 --> 00:34:19,140
Ja.
633
00:34:22,101 --> 00:34:23,770
Så...
634
00:34:23,853 --> 00:34:27,815
jag ville bara höra om
du hade tid nån gång att
635
00:34:27,899 --> 00:34:31,194
gå på en dejt eller nåt för att
636
00:34:31,277 --> 00:34:36,115
vi gillar ju typ samma saker
när det gäller spiritualitet och...
637
00:34:37,450 --> 00:34:40,828
Ja, jag vill gärna veta mer om
vad du gillar.
638
00:34:41,412 --> 00:34:46,667
Ja? Då säger vi det. Jag messar dig
en plats och en tid så gör vi det.
639
00:34:47,543 --> 00:34:51,339
-Okej, låter bra.
-Okej, det säger vi. Hej då.
640
00:34:51,422 --> 00:34:55,468
Det är vad Reiki handlar om.
Få bort dålig energi.
641
00:34:55,551 --> 00:34:56,761
Släpp in ny energi.
642
00:34:56,844 --> 00:35:00,640
Släpp in Janices positiva energi.
Jag tror det blir en bra start.
643
00:35:00,723 --> 00:35:03,768
Ja!
644
00:35:35,091 --> 00:35:40,847
Undertexter: Veronica Choice