1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,605 --> 00:00:26,067 Vad är det där? Det luktar så gott. 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,529 -God morgon. -Morgon. 4 00:00:30,697 --> 00:00:33,450 God morgon. 5 00:00:35,660 --> 00:00:37,537 -Är alla vakna? -Jag vet inte. 6 00:00:37,620 --> 00:00:39,748 Jag ser nåt annat som borde... 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 Förlåt. Jag såg inget. 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,545 Du får inte längre titta på mig sådär. 9 00:00:45,628 --> 00:00:48,923 -Rakt i ansiktet på mig. -Jag hjälper dig lite. 10 00:00:53,553 --> 00:00:55,054 Vad är det där? 11 00:00:55,138 --> 00:00:55,972 Herregud. 12 00:00:56,055 --> 00:00:58,057 -Det luktar hjärtattack. -Jag vet. 13 00:00:58,933 --> 00:00:59,893 Herregud. 14 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 Varför är du naken? 15 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 -Läget? -Morrn! 16 00:01:02,437 --> 00:01:04,522 Det vill jag inte se på morgonen. 17 00:01:04,606 --> 00:01:07,442 -Det är för tidigt för sånt här. -Vad menar du? 18 00:01:07,525 --> 00:01:09,194 Jag vill inte se. 19 00:01:09,277 --> 00:01:11,571 -Vad ser du på? -Inget. Jag tittar inte. 20 00:01:11,654 --> 00:01:13,031 Kevin, jag ändrade mig. 21 00:01:13,114 --> 00:01:14,157 Nej! 22 00:01:14,908 --> 00:01:15,867 Nej! Usch! 23 00:01:18,578 --> 00:01:20,288 -Så snuskigt. -Nej! 24 00:01:20,371 --> 00:01:21,873 -Jag har... -Gör det inte. 25 00:01:21,956 --> 00:01:22,999 Få bort den där. 26 00:01:23,083 --> 00:01:24,751 -Oj! -Använd aldrig den mer. 27 00:01:24,834 --> 00:01:27,378 -Okej då. -Sätt på dig ett förkläde. 28 00:01:27,462 --> 00:01:30,840 -Kolla här. -Så jävla många pannkakor. 29 00:01:30,924 --> 00:01:34,010 -Massor med kärlek. -Vem ska äta allt det här? 30 00:01:34,093 --> 00:01:35,595 Vi ska det. Sätt dig. 31 00:01:35,678 --> 00:01:38,765 Du kanske kan få jobb på IHOP. Det ser proffsigt ut. 32 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 -Tycker du? -Ja. 33 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 Okej, nu äter vi. 34 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 Den är så tjock. 35 00:01:43,853 --> 00:01:47,565 Är det här de berömda pannkakorna jag har fått höra om? 36 00:01:47,649 --> 00:01:50,485 -Som du gör åt dina tjejer? -Ger du dem det här? 37 00:01:50,568 --> 00:01:53,196 Varför riktar du kniven mot mig? 38 00:01:53,279 --> 00:01:55,281 -Jag bara frågar. -Ja, det är det. 39 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 -Ja? -Ja. 40 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 Okej. 41 00:01:59,077 --> 00:01:59,911 Rätt goda. 42 00:02:00,495 --> 00:02:03,540 Jag är förvånad över dina kulinariska kunskaper. 43 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 Jag trodde de skulle vara bättre 44 00:02:10,338 --> 00:02:14,050 för vi har hört om de här pannkakorna i åratal. 45 00:02:14,134 --> 00:02:15,844 Men de ser inte goda ut. 46 00:02:15,927 --> 00:02:18,680 Men det är kul att se Kevin fjanta sig 47 00:02:18,763 --> 00:02:20,265 och vara sitt glada jag. 48 00:02:21,391 --> 00:02:22,892 Kan jag få receptet? 49 00:02:24,561 --> 00:02:27,355 Du får 100 dollar om du äter dem på fem minuter. 50 00:02:27,438 --> 00:02:28,439 Det klarar jag. 51 00:02:28,523 --> 00:02:30,358 -Fem minuter. Kör! -Fem minuter. 52 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 Trettio sekunder. 53 00:02:35,029 --> 00:02:35,864 Fan också. 54 00:02:35,947 --> 00:02:37,949 -Storkna inte. -Det är hår i dem! 55 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 Äckligt. 56 00:02:41,744 --> 00:02:43,621 -Det är ditt. -Det är så långt. 57 00:02:43,705 --> 00:02:44,539 Det är ditt. 58 00:03:01,222 --> 00:03:03,683 -Hej, hur är det? -Hej! Bra. 59 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 Trevligt att träffas. 60 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 Vi går dit bort. 61 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 -Kim? -Ja. 62 00:03:10,356 --> 00:03:11,816 Kevin? Kane? 63 00:03:11,900 --> 00:03:14,110 Är ni redo att bli helade? 64 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 Jag är redo. Vi helar oss. 65 00:03:17,405 --> 00:03:19,407 -Min tvillingdrottning! -Hejsan. 66 00:03:19,490 --> 00:03:21,117 Hur är det? 67 00:03:21,200 --> 00:03:23,411 Jag har gjort mycket helande nyligen. 68 00:03:23,494 --> 00:03:27,457 Jag har jobbat med en fantastisk Reiki-helare som heter Janice. 69 00:03:27,540 --> 00:03:31,502 Jag har haft djupa samtal med Janice. Hon har varit till stor hjälp. 70 00:03:31,586 --> 00:03:33,129 Jag tycker alla i gruppen 71 00:03:33,212 --> 00:03:35,882 har många problem som borde lösas. 72 00:03:36,466 --> 00:03:39,135 Jag hoppas att vi fyra kan lösa våra problem. 73 00:03:39,218 --> 00:03:41,471 -Kane. Kul att ses. -Angenämt. 74 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 Jag ser fram emot det här. 75 00:03:43,348 --> 00:03:46,476 Jag måste varna er. Du kan bli gravid efter det här. 76 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 -Jösses! -Här är Kevin. 77 00:03:47,977 --> 00:03:52,357 -Det här är Kevin. -Det är inte sant. Om jag tar av mig. 78 00:03:52,440 --> 00:03:53,858 Kul att träffas, Kevin. 79 00:03:53,942 --> 00:03:55,902 -Vänta, känner du Janice? -Nej. 80 00:03:55,985 --> 00:03:59,280 -Du har pratat om henne. -Du hittade henne på Instagram. 81 00:03:59,364 --> 00:04:01,532 -Nej, på Google. -Förföljde du mig? 82 00:04:01,616 --> 00:04:04,869 Nej, jag såg en bild på vem hon talade om. 83 00:04:04,953 --> 00:04:07,205 Det finns nåt mer här som vi inte vet. 84 00:04:07,288 --> 00:04:08,915 -Vi går hit. -Vi sätter oss. 85 00:04:08,998 --> 00:04:11,334 -Ska vi sitta? -Ja, vi sitter på golvet. 86 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 -Det gillar jag. Jag vill vara med. -Ja, bra. Gör er bekväma. 87 00:04:15,463 --> 00:04:21,135 Jag ska tända ett ljus för att märka att vi nu är i ett tryggt utrymme. 88 00:04:21,219 --> 00:04:24,138 Det handlar om att kultivera empati och medkänsla 89 00:04:24,222 --> 00:04:25,932 och hitta gemensamma grunder. 90 00:04:26,015 --> 00:04:29,143 Det handlar om icke-våldsam kommunikation. 91 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 -Om vad? -Om deras känslor. 92 00:04:31,020 --> 00:04:33,356 -Om deras känslor. -Om gruppens? 93 00:04:33,439 --> 00:04:34,732 Precis. 94 00:04:35,441 --> 00:04:39,529 Om du har vissa känslor är det här utrymmet till för att dela. 95 00:04:39,612 --> 00:04:42,782 Ingen dömer dig för vad du säger. Vi vill bara lyssna. 96 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 För mig handlar det om en självhelande resa 97 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 och självupptäckt, nåt jag aldrig gjort tidigare. 98 00:04:51,958 --> 00:04:55,211 Jag har jämt satt mina behov sist. 99 00:04:55,295 --> 00:04:58,381 Det är nog den största utveckling jag har upplevt. 100 00:04:58,464 --> 00:05:01,467 Jag är så tacksam för er alla och vår vänskap. 101 00:05:01,551 --> 00:05:02,760 Ni är som familj. 102 00:05:02,844 --> 00:05:06,848 Kelly, det är inte lätt att se hur du har kämpat med Andrew i åratal. 103 00:05:06,931 --> 00:05:11,394 Jag är säker på att du kommer att hitta nån som är fantastisk. 104 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 Jag är stolt över dig och du är fin. 105 00:05:14,230 --> 00:05:15,398 Tack. 106 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 -Min tur. -Ja. 107 00:05:16,566 --> 00:05:19,694 Jag tror att jag behöver mer helande. 108 00:05:19,777 --> 00:05:22,989 Jag har en mur uppe för mina vänner 109 00:05:23,072 --> 00:05:25,325 och behöver ha mer tilltro. 110 00:05:26,284 --> 00:05:27,118 Tilltro. 111 00:05:27,744 --> 00:05:30,371 Det är grunden för all vänskap. 112 00:05:30,455 --> 00:05:31,581 Ja. 113 00:05:31,664 --> 00:05:37,128 När det gäller Kevin lär jag mig att uppskatta vår vänskap bättre. 114 00:05:37,211 --> 00:05:42,675 Kim, du är en riktigt god vän och vi har gått igenom mycket tillsammans. 115 00:05:43,259 --> 00:05:45,344 Jag finns alltid här för dig. 116 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 Jag blandade mig i era affärer. 117 00:05:47,972 --> 00:05:50,975 Inte affärer men ni är båda mina vänner. 118 00:05:51,059 --> 00:05:54,020 Jag försöker vara en vän. 119 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 Men det är inte lätt. 120 00:06:00,651 --> 00:06:02,737 Kevin, du betyder mycket för mig. 121 00:06:03,738 --> 00:06:05,656 Därför känner jag mig sårad. 122 00:06:06,074 --> 00:06:10,411 Du måste veta för det vet jag att den här vänskapen är för evigt. 123 00:06:10,495 --> 00:06:11,579 Ja. 124 00:06:11,662 --> 00:06:16,125 Jag vill att Kevin får tala för det här har påverkat dig på ett sätt. 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,961 Berätta hur du känner dig när du hör från Kane. 126 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 Nej... 127 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 Det är okej. 128 00:06:30,848 --> 00:06:32,725 Du kan gråta. Det är okej. 129 00:06:34,227 --> 00:06:37,021 Det är bra att släppa allt. Tårar är bra. 130 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 Kane förvånar mig 131 00:06:40,942 --> 00:06:44,362 för jag trodde inte att han brydde sig om vår vänskap. 132 00:06:44,445 --> 00:06:47,281 Jag trodde den var över. Att han inte brydde sig. 133 00:06:47,365 --> 00:06:51,285 Kevin har varit en god vän till mig. Han är alltid snäll. 134 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 -Tack, det betyder så mycket. -Varsågod. 135 00:06:54,997 --> 00:06:58,042 Om jag har rätt får jag välja ett par av dina skor. 136 00:06:58,126 --> 00:07:01,337 -Herregud! -Nej! 137 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Herregud! 138 00:07:07,969 --> 00:07:11,347 Så jag hör honom och tror att han också har saknat oss. 139 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 Det berörde mig verkligen. 140 00:07:15,852 --> 00:07:18,438 -Det är inte lätt. -Du sa att du saknade... 141 00:07:18,521 --> 00:07:21,357 -Det är inte lätt. -Saknade det här. Ja, jag med. 142 00:07:21,441 --> 00:07:22,275 Ja. 143 00:07:23,276 --> 00:07:27,155 Jag insåg inte hur tungt det var för mig. Jag bara... 144 00:07:30,283 --> 00:07:33,661 När jag växte upp hade jag svårt att lita på folk. 145 00:07:33,744 --> 00:07:37,039 Jag har lärt mig att skära av folk för att vara oberörd. 146 00:07:37,123 --> 00:07:39,208 Det är inte bra att göra det. 147 00:07:39,292 --> 00:07:43,254 Jag ser hur Kevin kämpar. Längst inne vet jag att han är god. 148 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 Han är en riktig vän. 149 00:07:45,131 --> 00:07:48,801 Och jag lär mig att bli vän med honom igen. 150 00:07:48,885 --> 00:07:53,639 Jag vill avsluta vår ritual med en buddistisk teceremoni. 151 00:07:53,723 --> 00:07:58,519 Syftet med det här är i symboliken. Vi fyller en annan persons kopp 152 00:07:58,603 --> 00:08:01,564 med téet som symboliserar alla intentioner du har. 153 00:08:01,647 --> 00:08:05,401 Föreställ er att det ni häller i koppen är vad de tar emot. 154 00:08:05,485 --> 00:08:07,570 Nu börjar vi. 155 00:08:09,697 --> 00:08:11,657 Kevin, jag vill bara säga att... 156 00:08:12,909 --> 00:08:16,829 jag litar på dig. Jag uppskattar verkligen vår vänskap. 157 00:08:18,498 --> 00:08:23,711 Jag står för mina ord när jag säger att oavsett vad som hänt mellan oss 158 00:08:23,794 --> 00:08:27,173 kommer vi alltid vara vänner och det känns bra. 159 00:08:27,673 --> 00:08:30,843 Kevin och jag är bättre som vänner än som par. 160 00:08:30,927 --> 00:08:34,347 Vi har nåt som är speciellt och unikt. 161 00:08:34,430 --> 00:08:37,683 Jag är glad att han förstår och att han inte är sur. 162 00:08:37,767 --> 00:08:40,394 Vi kommer definitivt vara vänner länge. 163 00:08:40,895 --> 00:08:43,773 -Ska vi avsluta med en gruppkram? -Ja. 164 00:08:44,357 --> 00:08:46,400 Som lite hångel. 165 00:08:46,484 --> 00:08:47,527 Det gör vi. 166 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 -Tack allesammans. -Tack så mycket. 167 00:09:06,420 --> 00:09:10,424 Hur väl känner du till mitt arbete? 168 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 Jag är en fangirl. 169 00:09:12,134 --> 00:09:13,928 -Härligt. -Jag är en stor fan. 170 00:09:14,011 --> 00:09:18,891 Tyler Shields är en ikonisk fotograf. 171 00:09:18,975 --> 00:09:21,185 Hans verk har sålts på Sotheby's 172 00:09:21,269 --> 00:09:23,396 och visats i gallerier runt världen. 173 00:09:23,479 --> 00:09:25,523 Det är helt sjukt att han... 174 00:09:26,524 --> 00:09:27,984 vill fotografera mig. 175 00:09:28,067 --> 00:09:31,112 Jag vill göra något riktigt intressant, unikt. 176 00:09:32,572 --> 00:09:36,701 Jag antar att det är upp till dig hur långt du är villig att gå? 177 00:09:36,784 --> 00:09:37,994 Herregud. 178 00:09:38,077 --> 00:09:42,540 Man kan alltid diskutera ditt arbete och dess beständighet. 179 00:09:42,623 --> 00:09:45,918 Det ställer alltid frågor. Öppnar en dialog. 180 00:09:46,002 --> 00:09:46,877 Älskar det! 181 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 Det framkallar många känslor. 182 00:09:49,380 --> 00:09:52,425 Ser du nåt du skulle ha hemma, nåt du inte vill ha? 183 00:09:52,508 --> 00:09:57,179 Jag skulle kanske hänga upp dina destruktiva Birkin-bilder. 184 00:09:57,263 --> 00:09:58,389 Okej. 185 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 -Antingen den påtända... -Japp. 186 00:10:00,891 --> 00:10:01,726 Har du... 187 00:10:01,809 --> 00:10:03,686 -några Birkins? -Jadå. 188 00:10:03,769 --> 00:10:06,772 Har du nån som du är villig att dela? 189 00:10:07,607 --> 00:10:11,402 Du får kanske inte tillbaka den men jag lovar att du får en bild. 190 00:10:14,238 --> 00:10:16,073 Tänker du tända eld på mig? 191 00:10:16,157 --> 00:10:17,617 -Har du upplevt det? -Nej. 192 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 Nåja, kanske. 193 00:10:18,618 --> 00:10:20,494 Jag är rätt inåtvänd och blyg. 194 00:10:20,578 --> 00:10:23,831 Okej, vad har du gjort i livet och tänkt: 195 00:10:23,914 --> 00:10:26,709 "Det skrämde mig men jag gjorde det." 196 00:10:28,836 --> 00:10:33,257 Nja, jag blev just ombedd att medverka i 197 00:10:33,341 --> 00:10:36,177 den 30:e säsongen av Dansa med stjärnorna. 198 00:10:36,260 --> 00:10:38,054 -Du är inåtvänd? -Ja. 199 00:10:38,137 --> 00:10:43,184 Okej, så din idé om att ha kul 200 00:10:43,267 --> 00:10:47,355 är att dansa inför miljontals människor. Det tycker du är en bra idé? 201 00:10:47,438 --> 00:10:52,109 När du säger det så och tanken på att jag ska vara halvnaken. 202 00:10:52,193 --> 00:10:55,446 -I Dansa med stjärnorna vill de att... -Du är halvnaken. 203 00:10:55,529 --> 00:10:56,947 -Tredjedels naken. -Okej. 204 00:10:57,031 --> 00:11:00,618 -Ja, eller helt naken. Pasties. -Åttiofyra procent naken. 205 00:11:01,202 --> 00:11:03,621 Är du bekväm med att fotograferas naken? 206 00:11:04,121 --> 00:11:07,333 Jag har nog lite identitetsproblem 207 00:11:07,416 --> 00:11:10,503 varje gång jag visar naken hud 208 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 för i min kultur är det viktigt att vara blek och vit 209 00:11:14,840 --> 00:11:18,552 för det är ett tecken på... Eller åtminstone förr i tiden 210 00:11:18,636 --> 00:11:21,222 var det ett tecken på rikedom och välstånd. 211 00:11:21,305 --> 00:11:23,474 Att man är inomhus. Inte jobbar ute. 212 00:11:23,557 --> 00:11:28,229 I västerländsk kultur när man är blek anses det vara ohälsosamt. 213 00:11:28,729 --> 00:11:32,525 Folk skulle säga att jag såg sjuk ut och var ohälsosam. 214 00:11:32,608 --> 00:11:36,612 Så jag har alltid haft svårt att balansera öst och väst 215 00:11:36,695 --> 00:11:39,323 när det gäller skönhetsideologi. 216 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 Jag kan vissa saker om din kultur 217 00:11:41,575 --> 00:11:44,620 men självklart finns det saker jag inte känner till. 218 00:11:44,703 --> 00:11:49,083 Så jag skulle vilja göra nåt kulturellt med fotografiet. 219 00:11:49,166 --> 00:11:51,460 Om vi talar om öst och väst, va? 220 00:11:52,420 --> 00:11:57,758 Det klassiska öst vore håret med allt det innebär. 221 00:11:57,842 --> 00:12:01,387 -Traditionellt, forntida, dynastiskt. -Väldigt traditionellt. 222 00:12:01,470 --> 00:12:04,473 Sen har vi väst, och då tänker jag på vilda västern. 223 00:12:04,557 --> 00:12:07,935 Ja? Som typ en vintage vilda västern-stad. 224 00:12:08,018 --> 00:12:10,896 Du vet, klassisk saloon. 225 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 Så då har vi öst i bokstavlig mening 226 00:12:13,566 --> 00:12:16,277 och väst i bokstavlig mening med dig mitt i. 227 00:12:16,360 --> 00:12:19,947 Det här är nåt helt annat än vad jag hade förväntat mig 228 00:12:20,030 --> 00:12:23,826 när vi satt ner och talades vid så jag ser fram emot det. 229 00:12:24,910 --> 00:12:27,955 -Hur ska jag förbereda mig? -Gör ingenting. 230 00:12:28,038 --> 00:12:31,167 Du har förberett dig för det här fotot hela livet. 231 00:12:31,250 --> 00:12:33,794 -Herregud. -Du behöver bara dyka upp. 232 00:12:34,712 --> 00:12:35,838 Jag gör resten. 233 00:12:35,921 --> 00:12:36,881 Men kläderna. 234 00:12:37,506 --> 00:12:39,467 -Kanske inte. -Herregud. 235 00:12:51,937 --> 00:12:54,231 Kelly, du är en sån hemmafru. 236 00:12:54,315 --> 00:12:57,568 -Jag lagar inte mat men jag städar. -Jag hatar städning. 237 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 Det är grovarbete. 238 00:12:59,195 --> 00:13:01,864 Det gör mig avslappnad. Jag lägger undan den. 239 00:13:01,947 --> 00:13:04,867 -I fall vi blir hungriga. -Kelly, tårtan är här. 240 00:13:05,826 --> 00:13:08,120 Låtsas att jag är Uber Eats eller nåt. 241 00:13:08,704 --> 00:13:11,790 -Går du ut? -Ja, och be Kevin att öppna dörren. 242 00:13:13,542 --> 00:13:17,254 -Pennsylvanias mest udda plats. -Har ni ett viktigt samtal? 243 00:13:17,338 --> 00:13:19,882 Nej, vi talar om kusiner som har dykt upp. 244 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 -Kusiner? -Ja. 245 00:13:22,843 --> 00:13:23,886 Det låter coolt. 246 00:13:23,969 --> 00:13:26,013 Hur var middagen? Gillade du den? 247 00:13:26,931 --> 00:13:29,350 -Vi åt ju tillsammans. -Gillade du den? 248 00:13:29,433 --> 00:13:31,393 Ja, det gjorde jag. 249 00:13:31,477 --> 00:13:34,480 -Åt inte du samma sak? -Ja, jag bara frågar. 250 00:13:35,272 --> 00:13:37,149 Kan du öppna dörren? 251 00:13:37,233 --> 00:13:38,400 Han är otålig. 252 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 -Herregud! -Det är Uber Eats! 253 00:13:42,238 --> 00:13:45,824 Ja må han leva 254 00:13:45,908 --> 00:13:48,786 Ja må han leva 255 00:13:48,869 --> 00:13:50,120 Jag ställer den här. 256 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 Ni kom ihåg. 257 00:13:51,705 --> 00:13:52,957 Önska dig nåt. 258 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 -Ska jag säga vad jag önskar? -Nej. 259 00:13:55,084 --> 00:13:58,170 -Din önskan uppfylls. -Skicka den till universum. 260 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 -Toppen! -Grattis, mannen. 261 00:14:01,465 --> 00:14:02,341 Kom igen. 262 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 -Grattis. -Tack. 263 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Grattis. 264 00:14:08,138 --> 00:14:10,516 -Grattis. Opa! -Tack. 265 00:14:10,599 --> 00:14:11,850 Du bryter min rygg! 266 00:14:12,810 --> 00:14:14,645 Jag trodde ni hade glömt. 267 00:14:15,312 --> 00:14:16,522 Jag uppskattar dig. 268 00:14:18,148 --> 00:14:22,695 Jag har gett Kane många tårtor på födelsedagar, som förlåt. 269 00:14:22,778 --> 00:14:27,032 Jag tror hans sätt att säga: "Förlåt. Vi kan fixa det här." 270 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 är att ge mig en tårta. 271 00:14:28,826 --> 00:14:32,705 Fast hans tårta inte är av samma höga kvalitet är det en början. 272 00:14:32,788 --> 00:14:36,125 När jag först kom hit kände jag mig spänd. 273 00:14:36,208 --> 00:14:39,336 Att vi hade olösta problem. Nu känner jag mig... 274 00:14:39,420 --> 00:14:42,715 Jag mår så bra. Jag känner mig som mig själv. 275 00:14:42,798 --> 00:14:45,759 -Jag slutade inte följa dig. -Slutade du följa mig? 276 00:14:45,843 --> 00:14:47,011 Nej, jag tystade dig. 277 00:14:47,094 --> 00:14:49,346 För att vara ärlig... 278 00:14:49,430 --> 00:14:51,640 -stängde jag av honom. -Samma här. 279 00:14:53,100 --> 00:14:56,520 -Vi tar bort det. -Ja, vi tar bort avstängningen. 280 00:14:57,021 --> 00:14:58,522 Okej, gå till följer. 281 00:14:58,606 --> 00:15:00,357 -Jag vill inte. -Jag vill se! 282 00:15:00,441 --> 00:15:02,693 Gå till följer. 283 00:15:03,944 --> 00:15:05,946 Berättelser och inlägg! 284 00:15:06,030 --> 00:15:08,824 Herregud, du har berättelser och inlägg! 285 00:15:08,908 --> 00:15:11,118 Jag har ändå gillat dina bilder. 286 00:15:31,221 --> 00:15:32,097 Hallå! 287 00:15:32,181 --> 00:15:35,768 -Jösses, legenden. Mannen. -Hur mår du? 288 00:15:35,851 --> 00:15:38,145 -Tack för att du gör det. -Det blir spännande. 289 00:15:38,228 --> 00:15:41,982 När Mike och jag var på väg hit började jag berätta att 290 00:15:42,066 --> 00:15:44,652 vi ska hit och showen är toppen. 291 00:15:44,735 --> 00:15:49,114 Jag sa att det största problemet på showen är att 292 00:15:49,198 --> 00:15:52,743 du blir totalt mobbad av Anna. 293 00:15:52,826 --> 00:15:56,705 Så nu när jag kan få veta sanningen, hur ligger det till? 294 00:15:56,789 --> 00:16:00,501 Hon gillar inte mig och försöker hitta saker att bråka om. 295 00:16:01,210 --> 00:16:05,631 Det verkar som om hon hatar allt med dig som hon inte har. 296 00:16:06,590 --> 00:16:10,219 Olyckliga människor gillar inte lyckliga människor. 297 00:16:10,302 --> 00:16:13,055 Du är en lycklig person, eller hur? 298 00:16:13,639 --> 00:16:16,350 Förutom din överhängande dödsskräck idag. 299 00:16:16,934 --> 00:16:19,395 -Ja, boka en terapisession åt mig. -Visst. 300 00:16:19,478 --> 00:16:22,231 -Om jag överlever det här... -Då gör vi det. 301 00:16:23,482 --> 00:16:27,444 Vad brukar du säga till dina subjekt och modeller 302 00:16:27,528 --> 00:16:28,946 och offer, jag menar... 303 00:16:29,029 --> 00:16:30,406 -Offer. -Deltagare. 304 00:16:30,489 --> 00:16:32,866 "Deltagare" är bättre än offer. 305 00:16:32,950 --> 00:16:37,746 Även om du känner dig obekväm eller rädd för att göra nåt, 306 00:16:38,330 --> 00:16:41,875 försök ändå att göra det, gå ut på klippkanten. 307 00:16:42,626 --> 00:16:46,839 Ibland går jag på rea på Neiman Marcus 308 00:16:47,798 --> 00:16:53,012 men jag tror inte att nån gillar att hamna utanför sin komfortzon. 309 00:16:53,095 --> 00:16:56,390 Men jag blir inte yngre. 310 00:16:56,473 --> 00:16:59,810 Så det är bäst att prova på allt. 311 00:16:59,893 --> 00:17:01,520 Nu kör vi. 312 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 Vi måste ta en shot av whiskyn. 313 00:17:03,605 --> 00:17:05,274 -Vet du vad? -Vi ska bara... 314 00:17:05,357 --> 00:17:09,153 Jag tar lite. Nu sätter vi igång för fan. Då kör vi. 315 00:17:09,236 --> 00:17:10,446 -Okej. -Vet du, 316 00:17:10,529 --> 00:17:12,906 -det här är nytt för mig. -Skål. 317 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 -Skål. -För att du överlever dagen. 318 00:17:17,870 --> 00:17:20,831 -Starkt. Vi kör. Vi tappar ljus. -Vi kör, bitches. 319 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 -Kom nu. -Jag är redo! 320 00:17:22,249 --> 00:17:23,625 Hon är redan berusad. 321 00:17:25,002 --> 00:17:25,919 Kom igen nu. 322 00:17:26,462 --> 00:17:29,715 Jag vill att du är väldigt stoisk. 323 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 Okej. 324 00:17:30,841 --> 00:17:32,926 Allt blåser åt det där hållet. 325 00:17:35,679 --> 00:17:37,139 Ja, det där blir bra. 326 00:17:37,931 --> 00:17:40,350 Redo? Action. 327 00:17:50,986 --> 00:17:52,237 Toppen. Håll dig så. 328 00:17:57,034 --> 00:18:00,037 Håll dig. Perfekt. Precis så. 329 00:18:00,788 --> 00:18:03,499 Redo att bli obekväm? Ta av dig allt. 330 00:18:06,543 --> 00:18:07,753 Släpper vi lös nu? 331 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 Alla har varit nakna. 332 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 Perfekt vy. Perfekt hållning. 333 00:18:12,007 --> 00:18:13,967 Bli kvar i känslan. Lång profil. 334 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Ja. 335 00:18:16,178 --> 00:18:17,262 Jättebra. 336 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 Nu ser du stark ut. 337 00:18:19,598 --> 00:18:21,141 Ja, precis så. 338 00:18:21,225 --> 00:18:22,309 Perfekt. 339 00:18:22,976 --> 00:18:24,520 Ja, det är toppen. 340 00:18:25,145 --> 00:18:26,980 Ja, just där. 341 00:18:27,898 --> 00:18:30,526 Håll dig så. 342 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Fantastiskt. 343 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 Titta åt det hållet. Precis så. 344 00:18:37,991 --> 00:18:43,497 Jag kan inte komma ihåg när jag senast öppnade mig så känslomässigt 345 00:18:43,580 --> 00:18:44,790 och fysiskt. 346 00:18:44,873 --> 00:18:46,875 Det känns som om jag upptäcker 347 00:18:46,959 --> 00:18:50,045 nya delar av mig själv som jag inte visste fanns där. 348 00:18:50,712 --> 00:18:53,132 -Klar! -Toppen! 349 00:18:56,802 --> 00:18:58,095 Var det så svårt? 350 00:18:58,804 --> 00:19:00,389 -Nej. -Tack. 351 00:19:00,472 --> 00:19:02,724 Värm upp dig nu. 352 00:19:06,562 --> 00:19:09,356 -Vill du lära dig att köra? -Gärna. Vi kör. 353 00:19:09,439 --> 00:19:11,108 Håll där, lite gas. 354 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 Släpp kopplingen lite. 355 00:19:14,236 --> 00:19:15,154 Så där ja! 356 00:19:15,237 --> 00:19:17,489 Lite mer gas! 357 00:19:18,031 --> 00:19:21,160 Du kör ju för fan! Kopplingen helt ner! 358 00:19:21,243 --> 00:19:23,829 -Du gjorde det. -Toppen! 359 00:19:28,667 --> 00:19:29,960 KANES LÄGENHET 360 00:19:30,043 --> 00:19:31,837 -Det är det inte. -Vad är det? 361 00:19:31,920 --> 00:19:33,630 Dubbel ögonlockstejp. 362 00:19:33,714 --> 00:19:34,840 Hur fungerar det? 363 00:19:34,923 --> 00:19:37,551 -Vänta, jag får se. -Jag vill se. 364 00:19:37,634 --> 00:19:40,053 Tillverkat i Japan. Jag litar på det. 365 00:19:41,388 --> 00:19:46,643 -Fan! -"Avgör din ideala dubbla ögonlockslinje." 366 00:19:46,727 --> 00:19:48,395 Fäst tejpen på ögonlocket. 367 00:19:48,478 --> 00:19:50,272 -"Dramatisk förändring." -Får jag läsa. 368 00:19:50,355 --> 00:19:55,194 Låt mig läsa lite snabbt. "Fäst från pinnens smalare sida." 369 00:19:55,277 --> 00:19:57,905 Jag trodde man bara fäste det så var det klart. 370 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 Får jag en dramat...? 371 00:20:03,452 --> 00:20:04,870 Det blev snett. 372 00:20:04,953 --> 00:20:07,206 -Ser jag dramatisk ut? -Låt mig se. 373 00:20:10,667 --> 00:20:12,878 -Vad fan gjorde du? -Prova en till. 374 00:20:12,961 --> 00:20:14,880 Är dina ögonlock äkta? 375 00:20:14,963 --> 00:20:20,219 Okej, mina... ögonlock var jämna när jag var liten. 376 00:20:20,302 --> 00:20:23,555 Ju äldre jag blir får ena ögat dubblare ögonlock. 377 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 Därför fixade jag så de matchar. 378 00:20:25,724 --> 00:20:29,770 Det var en lång förklaring för att säga att du har opererat dig. 379 00:20:31,647 --> 00:20:35,817 Vilket trauma du än hade som barn har du opererat dig. 380 00:20:35,901 --> 00:20:37,694 Jag är stolt över det. 381 00:20:37,778 --> 00:20:39,655 -Ja. -Se hur bra det ser ut. 382 00:20:40,530 --> 00:20:44,034 Jag har alltid velat ha större ögon under min uppväxt. 383 00:20:44,117 --> 00:20:45,661 Jag tyckte de var ojämna. 384 00:20:45,744 --> 00:20:49,331 Jag överväger att operera dubbla ögonlock och behöver hjälp. 385 00:20:49,915 --> 00:20:53,293 Om ni tittar närmare kan ni se vecket här. 386 00:20:53,377 --> 00:20:57,506 Jag vill att mina ögon blir jämnare. Titta här. 387 00:20:57,589 --> 00:21:00,926 Det syns att mitt vänstra öga är större än det högra. 388 00:21:01,009 --> 00:21:05,973 Jag undrade: "Pappa, vad hände? Varför gjorde ni mig ojämn?" 389 00:21:06,056 --> 00:21:08,350 -Jag gillar det. -Stäng. 390 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 Nu vill jag göra båda två. 391 00:21:10,560 --> 00:21:13,146 Hämtar du mig på sjukhuset om jag gör det? 392 00:21:13,522 --> 00:21:15,607 -Är det bättre? -Det är lite större. 393 00:21:15,691 --> 00:21:21,029 Det är så vanligt i Asien att när flickor blir 13, 14 år 394 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 opereras de och föräldrarna stöttar det. 395 00:21:23,824 --> 00:21:28,996 Men killar opereras inte. Det diskuteras inte. Det är tabu. 396 00:21:29,079 --> 00:21:33,709 Min pappa har alltid ogillat sådana behandlingar. 397 00:21:33,792 --> 00:21:37,796 Han tycker det är onaturlig men jag anser att 398 00:21:37,879 --> 00:21:41,383 jag har jobbat så hårt för min kropp 399 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 och allt, gått ner i vikt. 400 00:21:43,427 --> 00:21:46,013 Så jag tycker det känns rätt... 401 00:21:47,222 --> 00:21:49,016 Det är sista förbättringen. 402 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 Men när blir det nog? Vad är gott nog? 403 00:21:52,519 --> 00:21:53,895 Det här är det sista. 404 00:21:53,979 --> 00:21:56,606 -Jag vet inte... -Jag ser faktiskt skillnad. 405 00:21:56,690 --> 00:22:00,235 Jag vet inte vad jag tycker om kirurgi. Som äldre tycker jag 406 00:22:00,319 --> 00:22:03,864 man borde tycka om hur man ser ut. Att man är vacker oavsett vad. 407 00:22:03,947 --> 00:22:07,159 Men nu när jag är äldre har jag råd att göra det. 408 00:22:07,242 --> 00:22:10,454 Det handlar inte om pengar men jag vill inte hyckla. 409 00:22:10,537 --> 00:22:12,914 När jag var yngre var jag osäker. 410 00:22:12,998 --> 00:22:16,877 Det ångrar jag inte men samtidigt vill jag inte uppmuntra plastikkirurgi 411 00:22:16,960 --> 00:22:20,714 för nu när jag är äldre tänker jag att jag borde älska den jag är. 412 00:22:20,797 --> 00:22:24,343 Som du vet är det vanligt att operera ögonen inom asiatisk kultur. 413 00:22:24,426 --> 00:22:27,387 Men vi talar inte mycket om det. 414 00:22:27,471 --> 00:22:30,515 Det är nästan som en hemlighet. 415 00:22:30,599 --> 00:22:33,935 Folk tycker att om man opererar ögonen 416 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 är det för att man vill se ut som i väst men så ser inte jag det. 417 00:22:37,397 --> 00:22:42,778 Jämna ögonlock är vackra precis som dubbla ögonlock. 418 00:22:42,861 --> 00:22:44,488 Det är en personlig preferens. 419 00:22:44,571 --> 00:22:48,533 Vad du än bestämmer dig för stöttar jag dig. 420 00:22:48,617 --> 00:22:50,911 Om du inte gör det, är det ingen skillnad. 421 00:22:50,994 --> 00:22:54,623 -Förändringen är minimal. -Kan du tejpa mig när jag ber om det? 422 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 Nej, det vill jag inte. Jag är dålig på sånt och makeup. 423 00:22:57,918 --> 00:23:00,962 Men jag är inte flickaktig. Sånt är jag jättedålig på. 424 00:23:12,808 --> 00:23:15,644 KEVINS LÄGENHET 425 00:23:26,947 --> 00:23:28,365 -Hur är läget? -Hej. 426 00:23:28,448 --> 00:23:29,491 Hej. 427 00:23:29,574 --> 00:23:31,868 -Till dig. -Lägg av. 428 00:23:31,952 --> 00:23:34,538 -Herregud. -Jag städade just. 429 00:23:34,621 --> 00:23:36,873 -Du behöver inte ta av skorna. -Säkert? 430 00:23:36,957 --> 00:23:39,209 -Du passar i högklackat. -Det är sant. 431 00:23:39,292 --> 00:23:41,294 -Jag vill ha dem på. -Du ser bra ut. 432 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 Vänta, det är också till dig. 433 00:23:44,047 --> 00:23:45,549 -Tack. -Jag hoppas du gillar dem. 434 00:23:47,509 --> 00:23:49,761 Försöker du säga nåt med dina klackar? 435 00:23:49,845 --> 00:23:54,349 -Ja, att du behöver nya lakan. -Okej, jag vet inte var det... 436 00:23:55,183 --> 00:23:59,437 Vi borde lägga dem här. Vi lägger dem här. 437 00:23:59,521 --> 00:24:03,358 Efter Malibu är Kevins och mitt förhållande mycket bättre. 438 00:24:03,441 --> 00:24:06,069 Vi klarade upp så många saker. 439 00:24:06,153 --> 00:24:08,321 Vi är ärligare mot varandra. 440 00:24:08,989 --> 00:24:11,741 -Jag sätter mig. -Varför kollar du mina magmuskler? 441 00:24:11,825 --> 00:24:13,034 Det gjorde jag inte. 442 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 Titta på ansiktet, inte min mage. 443 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 Men han vet inte hur man slutar flörta. 444 00:24:18,456 --> 00:24:22,294 Han kan inte hjälpa det men jag förstår. Jag klandrar honom inte. 445 00:24:22,377 --> 00:24:25,714 Om jag var han och Kim stod där skulle jag göra detsamma. 446 00:24:29,759 --> 00:24:32,387 Vad är det där? Är det en koreansk webbplats? 447 00:24:32,470 --> 00:24:34,097 Ja, så... 448 00:24:34,181 --> 00:24:35,724 jag har hittat nån 449 00:24:35,807 --> 00:24:38,268 som ska hjälpa mig 450 00:24:38,351 --> 00:24:40,562 hitta mina riktiga föräldrar. 451 00:24:41,438 --> 00:24:42,355 Lägg av. 452 00:24:42,856 --> 00:24:46,651 Susan Cox är en veteran inom den koreanska adoptivvärlden. 453 00:24:46,735 --> 00:24:49,571 Hon var ett av de första barnen 454 00:24:49,654 --> 00:24:53,450 som var adopterad och faktiskt hittade sina föräldrar. 455 00:24:53,533 --> 00:24:56,620 Nu vill hon hjälpa andra adopterade koreaner med samma sak. 456 00:24:56,703 --> 00:24:58,455 -Äntligen... -I egen hög person! 457 00:24:58,538 --> 00:25:00,081 -Kul att se dig. -Du med! 458 00:25:00,165 --> 00:25:03,335 Jag träffade Susan Cox genom koreanska konsulatet. 459 00:25:03,418 --> 00:25:08,423 Hennes livs uppdrag är att hjälpa adoptivbarn hitta sina föräldrar. 460 00:25:08,506 --> 00:25:11,509 När jag sökte efter min familj 461 00:25:11,593 --> 00:25:13,261 annonserade jag i pressen. 462 00:25:13,345 --> 00:25:15,222 Det skulle jag göra. 463 00:25:15,305 --> 00:25:19,309 All information, varje uppgift du får 464 00:25:19,392 --> 00:25:21,311 kan leda till nåt nytt. 465 00:25:21,394 --> 00:25:26,233 Jag har alltid trott att jag har lagt mina föräldrar bakom mig. 466 00:25:26,316 --> 00:25:31,488 Helst efter hypnoterapi och att ha delat min upplevelse 467 00:25:31,571 --> 00:25:36,701 men efter ett tag ledde det bara till nya frågor. 468 00:25:36,785 --> 00:25:40,872 Då insåg jag att det här var bara början. 469 00:25:40,956 --> 00:25:42,999 Hon föreslog saker jag kan göra. 470 00:25:43,083 --> 00:25:46,836 Att annonsera i koreanska dagstidningar. 471 00:25:46,920 --> 00:25:48,672 Vad ska jag skriva? 472 00:25:49,256 --> 00:25:54,094 "Kevin Kreider, modell, fitnessmodell, försöker hitta..." Jag vet inte. 473 00:25:54,970 --> 00:25:58,265 Folk kan säga: "Kevin Kreider? Det låter inte koreanskt." 474 00:25:58,348 --> 00:26:00,767 -En vit kille. -Hur säger man ditt namn på koreanska? 475 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Ta Jin Kim. 476 00:26:01,893 --> 00:26:03,979 Så vad jag vill skicka är... 477 00:26:04,062 --> 00:26:06,106 -Är det där du? -Ja, inte det bästa. 478 00:26:06,189 --> 00:26:08,692 -Kolla in din svampfrilla. -Jag vet. 479 00:26:08,775 --> 00:26:09,901 Kev! 480 00:26:11,569 --> 00:26:13,154 Hur kan nån överge ett sånt barn? 481 00:26:13,238 --> 00:26:15,240 -Det undrar jag också. -Du är så söt! 482 00:26:15,323 --> 00:26:16,866 Okej, så... 483 00:26:17,492 --> 00:26:18,493 "Kim Tae Jin, 484 00:26:19,327 --> 00:26:24,541 sonson till Kim Hwa-Jung från Suwon City..." 485 00:26:24,624 --> 00:26:25,709 Letar efter... 486 00:26:25,792 --> 00:26:28,169 "...söker..." 487 00:26:28,253 --> 00:26:30,964 -Min riktiga familj. -Vem som helst i familjen. 488 00:26:31,047 --> 00:26:32,716 Din mamma, pappa, farfar. 489 00:26:32,799 --> 00:26:35,260 "...eller nån som kan... 490 00:26:36,344 --> 00:26:37,429 ...hjälpa mig." 491 00:26:37,512 --> 00:26:39,139 Förklara vem du är. 492 00:26:39,222 --> 00:26:42,142 Var föddes du? När var den sista gången...? 493 00:26:42,225 --> 00:26:47,147 "Han föddes i juli månad 494 00:26:47,230 --> 00:26:50,400 i månkalenderns år 1983." 495 00:26:50,483 --> 00:26:54,988 -Var adopterades du ifrån? -Ett barnhem i Hunong. 496 00:26:55,071 --> 00:26:58,950 "Han kom till en familj i Philadelphia..." 497 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 Det låter bra. 498 00:27:00,118 --> 00:27:02,579 "...vid tre års ålder." 499 00:27:03,955 --> 00:27:05,665 Ska jag säga att han är söt? 500 00:27:08,251 --> 00:27:09,794 Du ser fantastisk ut. 501 00:27:10,587 --> 00:27:12,213 Jag vet. Fokusera. 502 00:27:12,297 --> 00:27:15,467 Jag försöker. Ska jag säga att jag vill ha ett avslut? 503 00:27:16,843 --> 00:27:18,678 Ja, skriv som du känner. 504 00:27:19,346 --> 00:27:24,601 Så där. Det här är ett meddelande till alla i världen. Man vet ju aldrig. 505 00:27:24,684 --> 00:27:28,730 Jag känner för dig. Det påminner mig om mig själv. 506 00:27:28,813 --> 00:27:33,485 Jag ska göra mitt bästa för att hjälpa dig hitta din familj. 507 00:27:33,568 --> 00:27:35,779 -Så att du kan få ett avslut. -Tack. 508 00:27:35,862 --> 00:27:37,906 Tänk om du har bröder och systrar? 509 00:27:37,989 --> 00:27:41,201 -Jag vet. Det är det... -Tänk om du har en snygg bror? 510 00:27:41,284 --> 00:27:42,160 Wow. 511 00:27:42,869 --> 00:27:43,787 Ursäkta? 512 00:27:45,789 --> 00:27:47,123 Nej, men tänk dig. 513 00:27:56,508 --> 00:27:58,301 PLASTIKKIRURGI 514 00:28:02,555 --> 00:28:04,933 -Dr V. -Kane. 515 00:28:05,016 --> 00:28:06,434 -Hejsan. -Hur är läget? 516 00:28:06,518 --> 00:28:08,186 -Se på dig. -Kul att se dig. 517 00:28:08,269 --> 00:28:11,189 Du har alltid de bästa kostymerna. Är det Tom Ford? 518 00:28:11,272 --> 00:28:12,232 Lanvin. 519 00:28:12,315 --> 00:28:14,442 Kolla in min doktor i Lanvin. 520 00:28:14,526 --> 00:28:18,696 -Anledningen till att jag är här... -Berätta. 521 00:28:19,239 --> 00:28:24,035 Jag har alltid ogillat... Nej, inte ogillat men stört mig på 522 00:28:25,120 --> 00:28:26,162 mina ögonlock. 523 00:28:26,996 --> 00:28:28,748 Jag har två här 524 00:28:29,624 --> 00:28:31,459 och en saknas. 525 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 -Jag gillar dina ögonlock. -Tack. 526 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 Så jag tycker att om jag korrigerar det här lite 527 00:28:37,048 --> 00:28:38,842 skulle jag se bättre ut. 528 00:28:38,925 --> 00:28:41,594 Jag gillar mitt ansikte så. Inte den vinkeln. 529 00:28:41,678 --> 00:28:47,684 Av den asiatiska befolkningen i allmänhet har hälften ett veck på ögonlocket 530 00:28:47,767 --> 00:28:50,311 och den andra har inte det. 531 00:28:50,395 --> 00:28:53,148 Här är ett bra exempel på ett partiellt veck. 532 00:28:53,231 --> 00:28:55,358 -Vecket slutar här. -Jag är partiell. 533 00:28:55,442 --> 00:28:57,193 -Det stämmer. -Gör det ont? 534 00:28:57,277 --> 00:28:58,945 Jag kommer inte känna nåt. 535 00:28:59,571 --> 00:29:02,782 -Hur fungerar ingreppet? -Du kan vara vaken eller sövd. 536 00:29:02,866 --> 00:29:05,285 Du får stygn i ögat i en vecka. 537 00:29:05,368 --> 00:29:09,581 Svullnaden blir kvar fyra månader. Då ska det värsta vara borta. 538 00:29:09,664 --> 00:29:10,540 Fyra månader? 539 00:29:10,623 --> 00:29:12,917 Men du kommer att se vecket på en gång. 540 00:29:13,001 --> 00:29:15,962 Den största risken är asymmetri. 541 00:29:16,045 --> 00:29:17,881 Får jag pengarna tillbaka då? 542 00:29:17,964 --> 00:29:19,758 Jag skojade! Jag litar på dig. 543 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 -Tio procent tillbaka. -Jag bara... 544 00:29:21,926 --> 00:29:25,305 -Du kan fixa det också, va? -Vi kan fixa det. 545 00:29:25,388 --> 00:29:28,266 Men vi vill ju göra rätt från början. 546 00:29:28,349 --> 00:29:32,854 När det gäller kostnaden, blir det som en Hermes-väska? En Chanel 2.55? 547 00:29:32,937 --> 00:29:36,816 -Vi hämtar in Jessie så kan hon... -Dr V, om jag gissar rätt 548 00:29:36,900 --> 00:29:38,985 vill jag ha 30 procents rabatt. 549 00:29:39,861 --> 00:29:42,697 Det här är det sista jag vill göra. 550 00:29:42,781 --> 00:29:45,992 Jag vill ha ett symmetriskt ansikte. Se på Angelina Jolie. 551 00:29:46,075 --> 00:29:46,993 Perfektion, va? 552 00:29:47,076 --> 00:29:49,704 Jag är nöjd. Jag ser fram emot att se perfekt ut. 553 00:29:49,788 --> 00:29:52,248 Jessie, jag gissar på 20 000? 554 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 -Tjugotusen med anestesi. -Rabatt! 555 00:29:54,667 --> 00:29:57,045 -Om jag betalar kontant? -Får han kontantrabatt? 556 00:29:57,128 --> 00:29:59,214 Jag kan gå till en bankomat direkt. 557 00:30:17,440 --> 00:30:18,650 Hejsan. 558 00:30:18,733 --> 00:30:19,776 Hej! 559 00:30:19,859 --> 00:30:24,697 Herregud, jag insåg just att jag har en Birkin idag. 560 00:30:25,657 --> 00:30:27,242 Bränn inte upp min Birkin. 561 00:30:27,325 --> 00:30:28,785 -Låt mig se. -Inte idag. 562 00:30:28,868 --> 00:30:30,161 Visa mig nu. 563 00:30:30,245 --> 00:30:31,162 Wow. 564 00:30:32,455 --> 00:30:33,289 Herregud. 565 00:30:33,373 --> 00:30:36,084 -Strutsskinn. -Den här under vatten. 566 00:30:36,167 --> 00:30:40,338 -Nej! Var försiktig. -På havsbottnen vore toppen. 567 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 Tänk på saken. 568 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 -Så vi ska se... -Är den så stor? 569 00:30:43,591 --> 00:30:44,968 Vi ville slå på stort. 570 00:30:45,343 --> 00:30:48,263 Vänta! Jag vill inte se mig själv i den storleken. 571 00:30:48,346 --> 00:30:50,265 -Det ska du. -Nej, jag vill inte! 572 00:30:50,348 --> 00:30:53,017 -Så... -Jag föredrar fyrkantigt format. 573 00:30:54,894 --> 00:30:56,062 -Så... -Helv...! 574 00:31:00,191 --> 00:31:03,194 Jag tycker att vi lyckades med öst möter väst. 575 00:31:03,736 --> 00:31:10,660 Det blev fantastiskt med saloon-vibbarna och Ferrarin med österländsk kultur. 576 00:31:10,743 --> 00:31:14,998 Som jag sa, det fungerade. Nu tittar vi på den andra. 577 00:31:15,081 --> 00:31:16,749 -Den andra? -Ja. 578 00:31:16,833 --> 00:31:18,835 Jorge ska visa den andra. 579 00:31:18,918 --> 00:31:19,794 Den är fin. 580 00:31:21,754 --> 00:31:24,048 Jag ryser. 581 00:31:24,132 --> 00:31:28,177 Jag kan inte sluta stirra på mitt ansikte. 582 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 Om vi inte hade diskuterat 583 00:31:30,054 --> 00:31:34,017 din barndom och allt det där... 584 00:31:34,100 --> 00:31:37,854 Det känns som den diskussionen är med i det här fotografiet. 585 00:31:37,937 --> 00:31:42,400 Jag är nyfiken på vad du kommer att tycka om den här. 586 00:31:42,483 --> 00:31:45,194 Jag vet inte ens om du visste att jag tog den. 587 00:31:46,195 --> 00:31:49,240 -Herregud! -Eller hur? 588 00:31:49,324 --> 00:31:52,410 Jag älskar den! 589 00:31:53,912 --> 00:31:55,038 Visst är det kul? 590 00:31:55,121 --> 00:31:59,584 Det här är den vildaste tidskapseln nånsin. 591 00:31:59,667 --> 00:32:04,631 Ja, jag gillar mikrofonen, som walkie-talkien. 592 00:32:04,714 --> 00:32:07,342 -Vattnet. -Vattnet, allt. 593 00:32:07,425 --> 00:32:10,887 Och tittar du här har han ljudväskan och allt. 594 00:32:10,970 --> 00:32:13,181 Jag ryser. Mitt hjärta slår så hårt. 595 00:32:13,264 --> 00:32:15,642 Det är så kul för han har sin mask på 596 00:32:15,725 --> 00:32:19,729 eftersom vi gjorde det under covid. 597 00:32:19,812 --> 00:32:23,024 Förstår du vad jag menar? Masken kommer att visa det. 598 00:32:23,107 --> 00:32:25,860 -Att den togs under den perioden. -Herregud. Ja! 599 00:32:26,694 --> 00:32:27,862 Det här är så bra. 600 00:32:27,946 --> 00:32:30,156 -Rätt kul. -Det här är min favorit. 601 00:32:31,991 --> 00:32:35,536 Den här gillar du minst, eller hur? 602 00:32:36,329 --> 00:32:38,206 -Ja, men jag gillar den ändå. -Du gör det. 603 00:32:38,289 --> 00:32:40,083 -Hur ska jag kunna välja? -ja. 604 00:32:40,166 --> 00:32:43,503 Saken med den man gillar minst är tyvärr... 605 00:32:43,586 --> 00:32:45,380 Herregud! Vad fan gör du? 606 00:32:45,463 --> 00:32:47,590 -Gör det inte. -De måste förstöras. 607 00:32:47,674 --> 00:32:51,511 De får inte existera längre. Ta tag i ett hörn. 608 00:32:51,594 --> 00:32:52,637 -Nej! -Gör det bara. 609 00:32:52,720 --> 00:32:55,723 -Är det här nån sjuk sorts terapi? -Ett, två, tre. 610 00:32:56,474 --> 00:32:58,226 Nej! 611 00:32:58,309 --> 00:33:00,645 -Det känns bra. -Det gör det inte. 612 00:33:01,312 --> 00:33:02,522 Klar. 613 00:33:03,106 --> 00:33:04,399 -Fantastiskt. -Tack. 614 00:33:04,482 --> 00:33:07,527 -Det var toppen. -Jag ser fram emot nästa projekt. 615 00:33:07,610 --> 00:33:09,696 -Vi syns! -Nej, inte den! 616 00:33:09,779 --> 00:33:11,072 Nu sticker jag! 617 00:33:11,990 --> 00:33:12,907 Nej! 618 00:33:23,084 --> 00:33:28,006 KEVINS LÄGENHET 619 00:33:43,229 --> 00:33:44,272 Hej! 620 00:33:44,355 --> 00:33:47,025 -Hej, Kevin. -Hur är läget, Janice? 621 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 Toppen. Hur mår du? 622 00:33:49,485 --> 00:33:52,280 Bra. Jag höll på med yoga, 623 00:33:52,363 --> 00:33:57,827 balanserar min energi och chi och tänkte på dig. 624 00:33:58,411 --> 00:33:59,871 Det känns så bra. 625 00:33:59,954 --> 00:34:00,830 Det är toppen. 626 00:34:01,414 --> 00:34:02,832 Man får bort 627 00:34:02,915 --> 00:34:07,879 all negativ energi och känslor genom att öppna höfterna. 628 00:34:08,504 --> 00:34:12,550 -Sant. -Jag tror vi tänker på samma sätt. 629 00:34:12,633 --> 00:34:13,676 Vibbar, va? 630 00:34:15,011 --> 00:34:15,928 Ja. 631 00:34:16,012 --> 00:34:18,222 Gillade du när jag gjorde så här? 632 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 Ja. 633 00:34:22,101 --> 00:34:23,770 Så... 634 00:34:23,853 --> 00:34:27,815 jag ville bara höra om du hade tid nån gång att 635 00:34:27,899 --> 00:34:31,194 gå på en dejt eller nåt för att 636 00:34:31,277 --> 00:34:36,115 vi gillar ju typ samma saker när det gäller spiritualitet och... 637 00:34:37,450 --> 00:34:40,828 Ja, jag vill gärna veta mer om vad du gillar. 638 00:34:41,412 --> 00:34:46,667 Ja? Då säger vi det. Jag messar dig en plats och en tid så gör vi det. 639 00:34:47,543 --> 00:34:51,339 -Okej, låter bra. -Okej, det säger vi. Hej då. 640 00:34:51,422 --> 00:34:55,468 Det är vad Reiki handlar om. Få bort dålig energi. 641 00:34:55,551 --> 00:34:56,761 Släpp in ny energi. 642 00:34:56,844 --> 00:35:00,640 Släpp in Janices positiva energi. Jag tror det blir en bra start. 643 00:35:00,723 --> 00:35:03,768 Ja! 644 00:35:35,091 --> 00:35:40,847 Undertexter: Veronica Choice