1
00:00:06,631 --> 00:00:10,427
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,475
Unbreakable! Πω πω.
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,354
-Ωραίο γυμναστήριο.
-Καλό, έτσι;
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,690
Πώς είσαι; Τι κάνεις;
5
00:00:23,773 --> 00:00:26,067
-Καλά. Εσύ;
-Καλά.
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,528
-Έχουν συμβεί πολλά.
-Το ξέρω. Το βλέπω.
7
00:00:28,611 --> 00:00:31,322
Ο Λούις Ταν είναι
πολύ ταλαντούχος ηθοποιός.
8
00:00:31,406 --> 00:00:35,785
Έχει παίξει σε πολλές ταινίες.
Mortal Kombat, Wu Assassins.
9
00:00:35,869 --> 00:00:36,870
Και είναι…
10
00:00:37,787 --> 00:00:39,414
Είναι πολύ ελκυστικός.
11
00:00:40,582 --> 00:00:43,043
-Εντάξει, τι κάνουμε;
-Άνοιξε το χέρι σου.
12
00:00:44,085 --> 00:00:44,919
Ναι.
13
00:00:46,629 --> 00:00:47,922
Έτσι… Ωραία.
14
00:00:48,006 --> 00:00:51,509
Για να ρίξω ξύλο. Είμαι έτοιμη.
Θέλω κοιλιακούς κι εγώ.
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,261
Πόσους έχεις;
16
00:00:53,344 --> 00:00:54,304
Δεν ξέρω.
17
00:00:54,971 --> 00:00:57,015
-Όχι κι άσχημα.
-Το προσπαθώ.
18
00:00:57,098 --> 00:00:58,767
Νιώθεις χαλαρή και ζεστή;
19
00:00:59,601 --> 00:01:01,853
-Έκανες διατάσεις;
-Νιώθω σφιγμένη.
20
00:01:01,936 --> 00:01:03,021
Εντάξει.
21
00:01:03,104 --> 00:01:05,732
Είμαι πολλά χρόνια φίλη με τον Λούις Ταν.
22
00:01:05,815 --> 00:01:08,610
Προσπαθεί να κάνουμε παρέα εδώ και καιρό.
23
00:01:08,693 --> 00:01:10,403
Έκανα πολλή θεραπεία.
24
00:01:10,487 --> 00:01:14,574
Νιώθω ότι θέλω να βγω και να διασκεδάσω.
25
00:01:14,657 --> 00:01:17,660
Νιώθω ότι αυτό χρειάζομαι στη ζωή μου.
26
00:01:17,744 --> 00:01:21,122
-Θα κάνουμε λίγο μουάι τάι.
-Μουάι τάι; Τι είναι αυτό;
27
00:01:21,206 --> 00:01:23,583
Είναι ταϊλανδέζικη πυγμαχία.
28
00:01:23,666 --> 00:01:28,963
Ο συνδυασμός είναι ένα, δύο,
τρία, τέσσερα, πέντε, έξι. Με τα χέρια.
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,216
Όταν χτυπούσε…
30
00:01:31,299 --> 00:01:33,218
Θεέ μου. Κάν' το ξανά.
31
00:01:34,803 --> 00:01:35,804
Άλλη μια φορά.
32
00:01:39,265 --> 00:01:40,767
Έπιασε ζέστη.
33
00:01:42,102 --> 00:01:43,937
Τι ζώδιο είσαι;
34
00:01:44,020 --> 00:01:45,063
Είμαι Δίδυμος.
35
00:01:45,146 --> 00:01:47,357
Δίδυμος. Νομίζω ότι συζητήσαμε για…
36
00:01:47,440 --> 00:01:51,277
-Το συζητήσαμε; Είσαι Υδροχόος!
-Ναι.
37
00:01:51,361 --> 00:01:56,032
Ψάξ' το τώρα. Ποια είναι
η αδερφή ψυχή του Υδροχόου;
38
00:01:56,116 --> 00:01:59,202
"Ο Δίδυμος ενθαρρύνει
τη σεξουαλική οικειότητα".
39
00:01:59,285 --> 00:02:00,537
Αυτό μας αρκεί.
40
00:02:02,247 --> 00:02:05,959
Μπαίνεις στο ψητό.
"Δίδυμοι και Υδροχόοι κάνουν καλό σεξ.
41
00:02:06,042 --> 00:02:08,503
Δεν χρειάζεται να είναι γυμνοί γι' αυτό.
42
00:02:08,586 --> 00:02:11,381
Αν και θέλουν να κυκλοφορούν γυμνοί
43
00:02:11,464 --> 00:02:15,552
για να απελευθερώνονται από τα όρια
που αντιπροσωπεύουν τα ρούχα".
44
00:02:16,928 --> 00:02:17,762
Θέλω να πω…
45
00:02:17,846 --> 00:02:20,974
Φαίνεσαι άνθρωπος με πάθος. Είσαι;
46
00:02:21,057 --> 00:02:23,143
-Ναι. Πάρα πολύ.
-Σωστά; Το βλέπω.
47
00:02:23,226 --> 00:02:24,435
Σε διαβάζω.
48
00:02:25,270 --> 00:02:29,065
Όχι. Ειλικρινά, νιώθω το ίδιο.
49
00:02:29,691 --> 00:02:30,525
Αλήθεια;
50
00:02:30,608 --> 00:02:32,569
-Ναι.
-Το ίδιο. Ναι.
51
00:02:32,652 --> 00:02:33,862
Ναι.
52
00:02:33,945 --> 00:02:34,779
Ναι.
53
00:02:48,543 --> 00:02:51,838
-Έχω καιρό να σε δω.
-Το ξέρω. Χαίρομαι που σε βλέπω.
54
00:02:53,548 --> 00:02:57,177
-Χρειάζομαι πολύ μεγάλη συνεδρία.
-Αυτό θα κάνουμε.
55
00:02:59,220 --> 00:03:01,306
Δεν ξέρω από πού να το πιάσω.
56
00:03:01,389 --> 00:03:05,059
Ας μιλήσουμε για τα ραντεβού σου.
Έχεις βγει ραντεβού;
57
00:03:05,143 --> 00:03:09,564
Βγήκα με τον Τζον,
αυτό που κανόνισε ο Κέιν.
58
00:03:09,647 --> 00:03:12,609
Αλλά δεν είχαμε χημεία.
59
00:03:12,692 --> 00:03:14,152
Μετά το Κάμπο,
60
00:03:14,235 --> 00:03:17,071
μου έστειλε μερικές φορές
για να συναντηθούμε.
61
00:03:17,155 --> 00:03:19,199
Τον συνάντησα.
62
00:03:19,782 --> 00:03:20,867
Νιώθω
63
00:03:21,951 --> 00:03:26,873
ότι δεν ξέρω. Νιώθω ότι δεν πάει καλά.
64
00:03:28,458 --> 00:03:32,295
Νιώθω σαν να έχω κλείσει
και νομίζω ότι χρειάζομαι θεραπεία.
65
00:03:32,378 --> 00:03:34,839
Δεν είμαι έτοιμη για ραντεβού.
66
00:03:34,923 --> 00:03:36,925
Πάντως, ξέρεις πού θα με βρεις.
67
00:03:37,008 --> 00:03:40,720
Στο μεταξύ, είμαι φίλος σου
και θα σε στηρίξω.
68
00:03:40,803 --> 00:03:41,638
Ευχαριστώ.
69
00:03:42,347 --> 00:03:47,393
Είμαι περήφανη για σένα
γιατί επέτρεψες στον εαυτό σου να νιώσει
70
00:03:47,477 --> 00:03:49,812
τις επιφυλάξεις σου για τη σχέση.
71
00:03:49,896 --> 00:03:53,691
Επέτρεψες στον εαυτό σου
να πει ότι δεν ενδιαφέρεσαι.
72
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
-Ναι. Μαθαίνω αργά.
-Ναι;
73
00:03:55,944 --> 00:04:01,324
Αργά. Αλλά στο παρελθόν
με ένοιαζε μόνο τι θέλει ο άλλος.
74
00:04:01,407 --> 00:04:05,078
Μπορεί να είναι κάτι απλό, το δείπνο.
Τι θέλει ο άλλος;
75
00:04:05,161 --> 00:04:08,581
Αυτό έκανα στα πάντα στη ζωή μου,
76
00:04:08,665 --> 00:04:12,627
γιατί νιώθω ότι
δεν είμαι αρκετά καλή για τον άλλον
77
00:04:12,710 --> 00:04:14,963
ή δεν κάνω αρκετά για τον άλλον.
78
00:04:15,046 --> 00:04:16,881
Εν μέρει είναι λόγω της μαμάς.
79
00:04:16,965 --> 00:04:18,967
Τι θέμα είχες με τη μητέρα σου;
80
00:04:19,050 --> 00:04:24,222
Μεγάλωσε στην παραδοσιακή
ασιατική κοινωνία που λέει
81
00:04:24,305 --> 00:04:25,974
"Τίποτα δεν είναι αρκετό".
82
00:04:26,057 --> 00:04:29,060
"Μαμά, δούλεψα πολύ σκληρά,
πήρα επιπλέον μαθήματα".
83
00:04:29,143 --> 00:04:33,106
Αν έπαιρνα 90 σε μια εργασία
θα έλεγε "Γιατί δεν πήρες 100;"
84
00:04:33,189 --> 00:04:35,900
Και τα δύο είναι άριστα,
αλλά έχουν διαφορά.
85
00:04:35,984 --> 00:04:39,320
Το άριστα στο σχολείο σημαίνει μέτρια.
86
00:04:39,404 --> 00:04:42,115
Και το λίαν καλώς σημαίνει
κάτω του μετρίου.
87
00:04:43,074 --> 00:04:45,618
Έχω πολύ αγάπη και σεβασμό
για τη μαμά μου.
88
00:04:45,702 --> 00:04:48,037
Είναι υπεράνθρωπος. Η ηρωίδα μου.
89
00:04:48,121 --> 00:04:52,458
Θυσίασε πολλά ερχόμενη εδώ,
για να έχω περισσότερες ευκαιρίες
90
00:04:52,542 --> 00:04:55,753
και καλύτερη μόρφωση. Με μεγάλωσε μόνη.
91
00:04:55,837 --> 00:04:58,673
Όμως, δεν είμαστε τόσο κοντά όσο θα ήθελα.
92
00:04:58,756 --> 00:05:01,509
Μεγαλώνοντας, δεν μάθαμε να επικοινωνούμε.
93
00:05:01,592 --> 00:05:05,680
Και τώρα μιλάω με τη μαμά
για επαγγελματικά, για το σπίτι.
94
00:05:05,763 --> 00:05:07,223
Όχι για συναισθήματα.
95
00:05:07,307 --> 00:05:11,519
Πυροδοτεί κάτι μέσα μου.
Δεν έχω υπομονή μαζί της.
96
00:05:11,602 --> 00:05:15,440
Είναι λίγο απογοητευτικό
να ακούω από τη μαμά μου
97
00:05:15,523 --> 00:05:18,234
ότι πρέπει να παντρευτώ και να κάνω μωρά.
98
00:05:18,318 --> 00:05:20,945
Λέω να καταψύξω τα ωάριά μου,
για να ηρεμήσω.
99
00:05:21,779 --> 00:05:25,616
Δεν θέλω να καταψύξεις τα ωάριά σου.
100
00:05:25,700 --> 00:05:29,412
Θέλω να κάνεις κανονικό παιδί.
101
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
Εντάξει.
102
00:05:31,331 --> 00:05:33,583
Και όσο πιο σύντομα τόσο καλύτερα.
103
00:05:33,666 --> 00:05:35,335
Είναι πολύ δύσκολο.
104
00:05:36,627 --> 00:05:40,381
Δεν αφήνω ανοιχτή πόρτα για επικοινωνία,
105
00:05:40,465 --> 00:05:43,843
γιατί δεν το μάθαμε ποτέ.
Εγώ δεν το έμαθα.
106
00:05:43,926 --> 00:05:46,679
Ούτε εκείνη ξέρει πώς, γιατί δεν το έμαθε.
107
00:05:46,763 --> 00:05:52,143
Έχω εστιάσει στο πώς με επηρέασε
το γεγονός ότι ο πατέρας μου μας άφησε.
108
00:05:52,769 --> 00:05:55,813
Δεν είχα συνειδητοποιήσει
πόσο με επηρέαζε η μαμά.
109
00:05:55,897 --> 00:06:00,234
Αναρωτιέμαι αν θα σκεφτόσουν
να πεις στη μαμά σου
110
00:06:00,318 --> 00:06:04,364
"Δεν θέλω να μιλάω μόνο για δουλειές
και να προσπαθώ συνεχώς.
111
00:06:04,447 --> 00:06:06,908
Θέλω να πούμε πώς νιώθουμε".
112
00:06:23,216 --> 00:06:24,092
Κέιν!
113
00:06:24,759 --> 00:06:28,179
Ευχαριστώ, ξέρω
ότι το κουδούνι μου δουλεύει.
114
00:06:28,679 --> 00:06:30,431
-Πώς πάει;
-Πώς είσαι;
115
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
-Θες κάτι; Καφέ; Μάτσα;
-Μάτσα.
116
00:06:36,938 --> 00:06:39,399
Πού τα βρίσκεις αυτά; Σε παζάρια;
117
00:06:39,482 --> 00:06:40,358
Σου αρέσει;
118
00:06:40,441 --> 00:06:43,736
Καλό είναι. Δεν είναι Baccarat,
αλλά πας καλά.
119
00:06:43,820 --> 00:06:47,156
-Τι είναι αυτό;
-Είναι διάσημα παριζιάνικα κρύσταλλα.
120
00:06:48,032 --> 00:06:48,866
Ευχαριστώ.
121
00:06:49,492 --> 00:06:50,535
Τι είναι αυτό;
122
00:06:51,119 --> 00:06:53,079
Λέγεται τέχνη. Ερμήνευσέ το.
123
00:06:53,162 --> 00:06:55,665
Μπορείς να με βοηθήσεις με την παχίρα;
124
00:06:55,748 --> 00:06:57,041
-Πεθαίνει;
-Πεθαίνει.
125
00:06:57,667 --> 00:06:59,794
-Ίσως.
-Μήπως το παρατάισα;
126
00:06:59,877 --> 00:07:02,755
Δεν έχω παχίρες,
ο μπαμπάς έχει παχύ πορτοφόλι.
127
00:07:05,049 --> 00:07:06,801
Αυτό το χαλί είναι άσχημο.
128
00:07:06,884 --> 00:07:09,804
-Ταιριάζει με αυτό.
-Όχι. Φαίνεται…
129
00:07:09,887 --> 00:07:11,013
Όχι.
130
00:07:11,097 --> 00:07:12,473
Τι έπαθε το μάγουλό;
131
00:07:12,557 --> 00:07:15,518
Είμαι ακόμα λίγο πρησμένος, γιατί
132
00:07:15,601 --> 00:07:18,479
έβαλα υαλουρονικό
και δεν μπορώ να χαμογελάσω.
133
00:07:18,563 --> 00:07:20,189
Τι άλλο θα κάνεις;
134
00:07:20,273 --> 00:07:21,274
Τα βλέφαρά μου.
135
00:07:22,984 --> 00:07:24,235
Γιατί στεναχωριέσαι;
136
00:07:24,318 --> 00:07:26,946
Γιατί η βλεφαροπλαστική
είναι δυτικό στιλ.
137
00:07:27,029 --> 00:07:28,281
-Δεν είναι.
-Είναι.
138
00:07:28,364 --> 00:07:31,492
-Εγώ δεν το πιστεύω.
-Το ξέρω.
139
00:07:31,576 --> 00:07:34,871
-Μεγαλώνει τα μάτια.
-Άρα δυτικό στιλ.
140
00:07:34,954 --> 00:07:36,247
-Όχι.
-Ναι.
141
00:07:36,330 --> 00:07:39,834
-Έχουν και στην Ασία μεγάλα μάτια.
-Ναι, με πλαστική.
142
00:07:39,917 --> 00:07:41,836
Οι Ινδοί έχουν μεγάλα μάτια.
143
00:07:42,336 --> 00:07:45,465
Πες μου όλα όσα έχεις κάνει.
144
00:07:45,548 --> 00:07:47,049
-Όλα;
-Τι έχεις κάνει;
145
00:07:47,133 --> 00:07:49,886
-Από τα 17 μου;
-Σε όλη σου τη ζωή.
146
00:07:49,969 --> 00:07:52,930
Εντάξει. Έχω κάνει Botox στο σαγόνι μου.
147
00:07:53,014 --> 00:07:56,392
Έχω κάνει Botox στο μέτωπο.
148
00:07:56,476 --> 00:08:00,229
Έχω κάνει κλωστή στη μύτη,
πηγούνι, λαιμό και ζυγωματικά.
149
00:08:00,313 --> 00:08:04,025
Υαλουρονικό οξύ στους κροτάφους,
στα ζυγωματικά.
150
00:08:04,108 --> 00:08:06,819
Λέιζερ. Είχα πολύ περίσσιο δέρμα,
151
00:08:06,903 --> 00:08:09,322
έτσι έκανα επιδιόρθωση δέρματος.
152
00:08:09,405 --> 00:08:13,784
Λέιζερ, θεραπεία με ερυθρό φως, ορό.
Πήρα το λίπος. Δεν ήθελα να πεταχτεί,
153
00:08:13,868 --> 00:08:15,870
γιατί κάνουμε ανακύκλωση.
154
00:08:15,953 --> 00:08:17,997
Έβαλα το λίπος στο στήθος μου.
155
00:08:18,080 --> 00:08:20,708
Ήθελα μεγαλύτερο στήθος. Όχι πολύ.
156
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
-Είπα το υαλουρονικό;
-Ναι.
157
00:08:22,627 --> 00:08:25,421
Έχω βάλει στη μύτη, στο πηγούνι.
158
00:08:25,505 --> 00:08:28,341
Έχω κάνει μικροβελονισμό.
Με ραδιοσυχνότητες.
159
00:08:28,424 --> 00:08:31,636
-Μοιάζει με τραγούδι ραπ.
-Ναι, κάνουν ρίμα.
160
00:08:31,719 --> 00:08:33,012
Ναι, αυτά.
161
00:08:33,095 --> 00:08:35,139
-Μόνο αυτά;
-Ναι. Για την ώρα.
162
00:08:35,223 --> 00:08:38,059
-Δεν είσαι εθισμένος;
-Όχι.
163
00:08:38,142 --> 00:08:40,937
Οι θήκες στα δόντια έκαναν 50.000.
164
00:08:42,855 --> 00:08:44,398
Θεέ μου!
165
00:08:44,482 --> 00:08:47,652
-Εκατό πενήντα χιλιάδες.
-Οι δικές μου έκαναν 55.000.
166
00:08:50,780 --> 00:08:54,742
Θα μπορούσα να σε φανταστώ
να φτιάχνεις και τα καρύδια σου.
167
00:08:54,825 --> 00:08:58,454
-Όχι. Δεν με νοιάζει.
-Δεν πρέπει να είναι συμμετρικά.
168
00:08:58,538 --> 00:09:01,123
-Τα καρύδια;
-Ναι. Για να μη χτυπιούνται.
169
00:09:01,207 --> 00:09:02,083
Δεν πονάνε.
170
00:09:03,543 --> 00:09:04,377
Πω πω.
171
00:09:06,504 --> 00:09:10,550
Απλώς λέω ότι τα μάτια μας
είναι μέρος αυτού που μας κάνει Ασιάτες.
172
00:09:10,633 --> 00:09:14,053
Δεν το κάνω επειδή θέλω
να μοιάζω με τους λευκούς.
173
00:09:14,136 --> 00:09:16,389
Αλλά γιατί θέλω να δείχνω πιο ωραίος.
174
00:09:16,472 --> 00:09:19,809
Πρέπει να καταλάβεις ότι ήθελα να το κάνω…
175
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
πριν από έξι, επτά χρόνια.
176
00:09:21,644 --> 00:09:23,521
Από τότε που ήρθες στις ΗΠΑ.
177
00:09:23,604 --> 00:09:24,438
Τι ειρωνεία.
178
00:09:24,522 --> 00:09:26,065
Όχι λόγω της Αμερικής…
179
00:09:26,148 --> 00:09:29,068
Έτσι είναι. Γιατί όλοι θαυμάζουν…
180
00:09:29,569 --> 00:09:30,778
τη λευκή Αμερική.
181
00:09:30,861 --> 00:09:34,115
Μεγαλώνοντας εδώ σε έναν λευκό κόσμο,
182
00:09:34,198 --> 00:09:36,826
πάντα με συνέκρινα με τη λευκή ομορφιά.
183
00:09:37,410 --> 00:09:42,415
Ντρεπόμουν που ήμουν Ασιάτης.
Ξέρω ότι δεν νιώθεις έτσι…
184
00:09:42,498 --> 00:09:43,583
Αγαπώ την Ασία.
185
00:09:43,666 --> 00:09:48,588
Το ξέρω ότι την αγαπάς,
αλλά δεν θέλω να γίνεις…
186
00:09:48,671 --> 00:09:52,174
Μου πήρε χρόνια να εκτιμήσω
την εμφάνισή μου και μετανιώνω…
187
00:09:52,258 --> 00:09:54,760
-Μετανιώνεις;
-Για την επέμβαση.
188
00:09:54,844 --> 00:09:55,886
Ποια επέμβαση;
189
00:09:55,970 --> 00:09:58,764
-Τη βλεφαροπλαστική.
-Είναι τέλεια! Αυτά θέλω!
190
00:09:59,557 --> 00:10:03,686
Μεγάλωσα μισώντας τα μάτια μου.
Είχα μονά βλέφαρα.
191
00:10:03,769 --> 00:10:05,938
Ήταν πιο μικρά, πιο σχιστά.
192
00:10:06,022 --> 00:10:08,649
Τα παιδιά με κορόιδευαν και το μισούσα.
193
00:10:08,733 --> 00:10:10,651
Ένιωθα χάλια για τον εαυτό μου.
194
00:10:10,735 --> 00:10:16,824
Ως ασιατικό μοντέλο, ένιωσα πολλή ντροπή
που επέλεξα να κάνω πλαστική.
195
00:10:16,907 --> 00:10:20,911
Μετά, δεν μου άρεσε η εμφάνισή μου.
Δεν ήξερα ποιος είμαι.
196
00:10:20,995 --> 00:10:22,955
Ντρεπόμουν ακόμα περισσότερο.
197
00:10:24,206 --> 00:10:27,543
Δεν θέλω να βλέπω,
κι ας είναι διαφορετικές συνθήκες,
198
00:10:27,627 --> 00:10:29,754
κάποιον να μισεί το σώμα του.
199
00:10:29,837 --> 00:10:32,089
Το καταλαβαίνω. Το περνάω συνέχεια.
200
00:10:32,173 --> 00:10:36,052
Όχι ότι είμαι Ασιάτης,
αλλά γιατί να έχω τέτοια εμφάνιση;
201
00:10:36,135 --> 00:10:38,054
Μεγαλώνοντας, ήμουν υπέρβαρος.
202
00:10:38,137 --> 00:10:41,015
Ένιωθα σαν το ασχημόπαπο,
γιατί ήμουν χοντρός.
203
00:10:41,807 --> 00:10:44,685
Φορούσα νούμερο παντελόνι 36 ή 38.
204
00:10:44,769 --> 00:10:47,897
Οι φίλοι μου με φώναζαν λουκουμά.
205
00:10:47,980 --> 00:10:52,026
Ξέρεις, λουκουμά, κεφτέ.
Με φώναζαν λουκουμά.
206
00:10:52,109 --> 00:10:56,656
Με επηρέασε γιατί,
φαντάσου να σε φωνάζουν έτσι επί χρόνια.
207
00:10:56,739 --> 00:11:01,243
Όλα αυτά που προσπαθείς να αλλάξεις…
Απλώς κάποιος πρέπει να σου πει
208
00:11:01,744 --> 00:11:04,705
ότι δεν χρειάζεται
να ακολουθείς ένα πρότυπο.
209
00:11:06,916 --> 00:11:07,917
Ναι.
210
00:11:14,715 --> 00:11:16,926
ΜΙΜΙ
211
00:11:24,266 --> 00:11:26,727
Μαμά, τι στο καλό έκανες;
212
00:11:27,561 --> 00:11:31,607
-Η Μίμι πήρε περισσότερες βαλίτσες.
-Ναι; Νόμιζα ότι πήρα πολλές.
213
00:11:32,191 --> 00:11:35,653
Πιο εύκολα θα πηγαίναμε στην Ευρώπη.
214
00:11:35,736 --> 00:11:36,570
Θεέ μου.
215
00:11:37,988 --> 00:11:39,615
Χρόνια πολλά, Μίμι!
216
00:11:39,699 --> 00:11:44,745
Έχουμε ιδιωτικό τζετ για το Σαν Φρανσίσκο.
Ήρθαμε για τα γενέθλια της Μίμι.
217
00:11:44,829 --> 00:11:48,207
Ό,τι κάνει είναι ακριβό.
Εγώ χαίρομαι που είναι φίλη.
218
00:11:48,290 --> 00:11:50,209
-Είναι εντυπωσιακή.
-Ναι!
219
00:11:50,292 --> 00:11:51,168
Όλοι είμαστε.
220
00:11:51,752 --> 00:11:53,170
Αντίο, Λος Άντζελες.
221
00:11:54,547 --> 00:11:56,799
Χρόνια πολλά!
222
00:11:56,882 --> 00:11:58,843
-Γιορτάζεις!
-Γιορτάζεις!
223
00:12:01,345 --> 00:12:03,389
Ναι! Χρόνια πολλά!
224
00:12:03,472 --> 00:12:05,057
Ναι!
225
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
-Έχεις γνωρίσει τη μαμά μου.
-Την αγαπώ.
226
00:12:08,018 --> 00:12:13,733
Αποφάσισα να καλέσω τη μαμά μου,
γιατί θέλω να έρθουμε πιο κοντά.
227
00:12:13,816 --> 00:12:16,193
Παράξενο, αλλά θέλω να γίνουμε φίλες.
228
00:12:16,277 --> 00:12:17,653
Να είναι η κολλητή μου.
229
00:12:17,737 --> 00:12:20,823
Νιώθω πολύ πιεσμένος, γιατί η μαμά σου…
230
00:12:20,906 --> 00:12:23,033
-Η μαμά μου θα σε κρίνει.
-Ναι!
231
00:12:23,117 --> 00:12:26,120
Θα σε κρίνει για τα καλά.
Πλάκα κάνω. Όχι.
232
00:12:26,203 --> 00:12:29,081
-Αγαπάει τον Κέιν. Λατρεύει τον Κέιν.
-Θεέ μου.
233
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
Μεγαλώνοντας στην ασιατική κουλτούρα…
234
00:12:33,002 --> 00:12:35,838
Με πίεζε πάρα πολύ.
Και οι γονείς σου το ίδιο.
235
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
Υπάρχει πολλή πίεση…
236
00:12:38,799 --> 00:12:41,343
Μεγαλώνοντας ποτέ δεν ένιωσα
ότι είμαι καλή.
237
00:12:41,427 --> 00:12:44,054
Δεν ένιωθα άνετα να της μιλάω.
238
00:12:44,138 --> 00:12:45,765
-Σε αγαπώ.
-Ξεκινήσαμε.
239
00:12:46,640 --> 00:12:48,017
Σκάιλερ!
240
00:12:48,100 --> 00:12:49,560
-Κι εσένα σ' αγαπώ!
-Ναι!
241
00:12:49,643 --> 00:12:52,062
-Ποιον αγαπάς πιο πολύ;
-Δεν μπορώ να πω.
242
00:12:52,146 --> 00:12:54,064
-Δεν μπορείς;
-Καλή απάντηση.
243
00:12:54,148 --> 00:12:58,235
Κέλι, πρέπει να πεις…
Φτάσαμε στο Σαν Φρανσίσκο.
244
00:12:59,570 --> 00:13:00,946
Ναι!
245
00:13:16,504 --> 00:13:17,505
-Γεια.
-Γεια.
246
00:13:19,757 --> 00:13:21,133
-Πω πω.
-Γεια.
247
00:13:21,217 --> 00:13:22,885
Είσαι πανέμορφη.
248
00:13:22,968 --> 00:13:24,762
-Ευχαριστώ.
-Πώς πάει;
249
00:13:24,845 --> 00:13:26,222
-Μια χαρά.
-Ναι;
250
00:13:26,305 --> 00:13:27,932
Το πρόσεξες;
251
00:13:28,557 --> 00:13:30,518
-Φοράς γυαλιά.
-Ναι.
252
00:13:30,601 --> 00:13:34,104
-Παλιά φορούσα γυαλιά.
-Αλήθεια; Τι έγινε;
253
00:13:34,188 --> 00:13:37,566
Βρήκα το θάρρος να τα βγάλω.
Κρυβόμουν πίσω απ' αυτά.
254
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
Ένιωσα άνετα να μην τα φοράω.
255
00:13:40,152 --> 00:13:43,030
Θυμάμαι όταν ήμουν μικρός
ότι ήθελα πολύ γυαλιά.
256
00:13:43,113 --> 00:13:45,991
Τόσο που κοιτούσα για λίγο στον ήλιο.
257
00:13:46,075 --> 00:13:47,159
Θεέ μου.
258
00:13:47,243 --> 00:13:50,871
-Ναι, είμαι χαζός.
-Για να κάψεις τα μάτια σου;
259
00:13:50,955 --> 00:13:54,875
Νόμιζα ότι ο Σούπερμαν
έπαιρνε τις δυνάμεις του από τον ήλιο.
260
00:13:54,959 --> 00:13:57,753
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να κάνω το ίδιο.
261
00:13:57,837 --> 00:14:01,340
Μπορεί. Έχεις τους μυς του Σούπερμαν.
262
00:14:01,423 --> 00:14:02,341
Ευχαριστώ.
263
00:14:04,385 --> 00:14:06,804
Μετά απ' όσα έγιναν με την Κιμ,
264
00:14:06,887 --> 00:14:12,601
το καλύτερο για μένα είναι
να αρχίσω να βγαίνω πάλι με κόσμο,
265
00:14:12,685 --> 00:14:14,270
να γίνω λίγο ρομαντικός.
266
00:14:14,353 --> 00:14:16,105
Και ένιωσα αληθινή επαφή
267
00:14:16,188 --> 00:14:19,608
με την Τζάνις,
έτσι σκέφτηκα να της πω να βγούμε.
268
00:14:19,692 --> 00:14:21,360
Να τελειώσουμε με αγκαλιά;
269
00:14:21,443 --> 00:14:22,444
-Ναι.
-Ναι.
270
00:14:22,528 --> 00:14:24,280
-Σας ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
271
00:14:25,489 --> 00:14:28,951
Έχει ενδιαφέρον
το ότι δεν έχεις βγει ποτέ με Ασιάτη.
272
00:14:29,034 --> 00:14:32,413
Αυτό που με δυσκολεύει με τις Ασιάτισσες
273
00:14:32,496 --> 00:14:34,957
είναι ότι μεγάλωσα μόνο με λευκούς.
274
00:14:35,040 --> 00:14:36,959
-Μόνο…
-Κι εγώ.
275
00:14:37,042 --> 00:14:39,128
Κι εσύ; Μισό, είσαι υιοθετημένη;
276
00:14:39,211 --> 00:14:41,714
Όχι, αλλά μεγάλωσα κοντά σε λευκούς.
277
00:14:42,298 --> 00:14:44,800
-Πού;
-Στο Λάνκαστερ της Πενσιλβάνια.
278
00:14:44,884 --> 00:14:48,637
-Στους Άμις.
-Εκεί είναι η οικογενειακή επιχείρηση.
279
00:14:48,721 --> 00:14:51,724
-Με δουλεύεις, Κέβιν;
-Στ' ορκίζομαι.
280
00:14:51,807 --> 00:14:54,435
Θυμάμαι να μεγαλώνω
281
00:14:54,518 --> 00:14:57,104
με άλογα και κάρα τριγύρω.
282
00:14:57,187 --> 00:14:59,440
-Ήταν νορμάλ.
-Ολλανδική Γουόντερλαντ.
283
00:14:59,523 --> 00:15:01,233
-Ολλανδικό Χέρσεϊπαρκ.
-Καλό.
284
00:15:01,317 --> 00:15:03,193
-Έχεις πάει εκεί;
-Ναι.
285
00:15:03,277 --> 00:15:05,362
Απίστευτο.
286
00:15:06,238 --> 00:15:09,033
-Πού να το αφήσω;
-Εδώ, μια χαρά.
287
00:15:09,116 --> 00:15:11,201
Εγώ τελείωσα, ευχαριστώ.
288
00:15:11,785 --> 00:15:14,455
Ευλογώ το φαγητό μου.
Θα πάρει μια στιγμή.
289
00:15:18,500 --> 00:15:20,836
-Ευχαριστώ.
-Αυτό ήταν;
290
00:15:20,920 --> 00:15:25,341
Ναι, το έκανα εσωτερικά.
Δεν χρειάζεται να το κάνω θέμα.
291
00:15:25,424 --> 00:15:29,678
Ευχαριστώ όλα τα χέρια που δούλεψαν
για να έχουμε αυτό το φαγητό.
292
00:15:29,762 --> 00:15:30,804
-Εκπληκτικό.
-Ναι.
293
00:15:31,305 --> 00:15:32,973
Θα τρώμε και θα μιλάμε;
294
00:15:33,057 --> 00:15:35,351
Το κάνω συνέχεια. Το συνηθίζεις.
295
00:15:37,436 --> 00:15:40,064
Μ' αρέσει γιατί νιώθω ασφαλής μαζί σου.
296
00:15:41,357 --> 00:15:43,275
Αυτό είναι σημαντικό. Ναι.
297
00:15:43,359 --> 00:15:47,071
Έχεις κακή πλευρά; Έστω και μικρή.
298
00:15:47,154 --> 00:15:48,656
Σίγουρα. Είμαι Δίδυμος.
299
00:15:50,115 --> 00:15:52,117
Έχω βγει πολλά πρώτα ραντεβού.
300
00:15:52,201 --> 00:15:55,037
Το πρώτο ραντεβού με την Τζάνις
πάει πολύ καλά.
301
00:15:55,120 --> 00:15:58,207
-Θέλω πολύ να το ξανακάνουμε.
-Κι εγώ.
302
00:15:58,290 --> 00:16:02,628
Είχε ωραία φωνή. Απαλή, σαν σύννεφο.
303
00:16:02,711 --> 00:16:06,090
Αν ένα σύννεφο έκανε ήχο,
αυτός θα ήταν η φωνή της.
304
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
Χάρηκα που σε είδα.
305
00:16:15,849 --> 00:16:21,939
ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ
306
00:16:25,859 --> 00:16:27,778
-Σκάιλερ!
-Γεια σου, Σκάιλερ!
307
00:16:28,529 --> 00:16:30,614
Σκάιλερ, τι κάνεις; Αγκάλιασέ με.
308
00:16:30,698 --> 00:16:33,033
-Γεια!
-Αγκάλιασέ με.
309
00:16:33,117 --> 00:16:34,743
-Σκάιλερ.
-Χρόνια πολλά.
310
00:16:34,827 --> 00:16:36,537
-Ευχαριστώ.
-Χρόνια σου πολλά.
311
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
-Πρώτη φορά…
-Χρόνια πολλά, Μίμι.
312
00:16:41,166 --> 00:16:42,501
-Πώς είσαι;
-Καλά.
313
00:16:42,584 --> 00:16:44,336
Χρόνια πολλά.
314
00:16:46,088 --> 00:16:47,965
Θεέ μου. Ντον, είναι τέλειο.
315
00:16:48,048 --> 00:16:50,592
Μας λέει συνέχεια για το σπίτι σου,
316
00:16:50,676 --> 00:16:52,678
αλλά είναι το κάτι άλλο.
317
00:16:52,761 --> 00:16:57,850
Η Μίμι και ο Ντον έχουν ένα υπέροχο ρετιρέ
με θέα στην Μπέι Μπριτζ,
318
00:16:57,933 --> 00:17:03,480
την καλύτερη θέα στην πόλη.
Αξίζει πάνω από 10.000.000 δολάρια.
319
00:17:03,564 --> 00:17:08,610
Είναι 370 τ.μ. και υπερπολυτελές.
Η Μίμι έχει υπέροχο γούστο.
320
00:17:08,694 --> 00:17:13,073
Εκείνη το διακόσμησε.
Εγώ γράφω μόνο επιταγές. Αυτό κάνω.
321
00:17:13,866 --> 00:17:18,787
Μίμι, η έκπληξή μου… και της Κέλι,
ήταν ο σεφ. Ξέρω ότι ήρθε…
322
00:17:19,288 --> 00:17:21,707
-Θεία, ξέρεις ποιον κάλεσα;
-Δεν ξέρω.
323
00:17:21,790 --> 00:17:25,127
Δεν ξέρεις; Τον Μάρτιν Γιαν.
324
00:17:29,548 --> 00:17:32,634
-Μάρτιν.
-Τι κάνετε; Είμαι έτοιμος.
325
00:17:32,718 --> 00:17:33,552
Είμαι έτοιμος.
326
00:17:33,635 --> 00:17:35,012
-Τι κάνεις;
-Καλά.
327
00:17:35,095 --> 00:17:37,097
Ευχαριστώ πολύ, Θεέ μου.
328
00:17:37,181 --> 00:17:39,224
-Τι κάνεις;
-Από δω η Κέλι.
329
00:17:39,308 --> 00:17:43,604
Ο σεφ Μάρτιν Γιαν έχει πάρει
βραβείο James Beard, είναι θρύλος.
330
00:17:44,271 --> 00:17:49,818
Ήταν στην τηλεόραση,
όλοι οι Ασιάτες ήξεραν ποιος είναι.
331
00:17:49,902 --> 00:17:52,738
Έλεγε "Αν μπορεί ο Γιαν,
μπορείτε κι εσείς".
332
00:17:53,322 --> 00:17:55,282
-Από δω η μαμά μου.
-Γεια, μαμά.
333
00:17:56,241 --> 00:17:58,077
-Χάρηκα.
-Πανέμορφη μαμά.
334
00:17:58,160 --> 00:18:00,245
Θα συμμετέχουν όλοι.
335
00:18:00,329 --> 00:18:04,083
Θα σας ζητήσω
να το κάνετε πολύ προσεκτικά.
336
00:18:04,166 --> 00:18:05,667
Κοίτα. Είναι καλή!
337
00:18:05,751 --> 00:18:08,087
Έτοιμο. Ποιος θέλει να μαγειρέψει;
338
00:18:08,170 --> 00:18:09,213
Κέλι, θέλεις;
339
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
Θέλω να το κάνω εγώ!
340
00:18:13,342 --> 00:18:15,094
-Θα μαγειρέψω.
-Κοίτα χαρά.
341
00:18:16,136 --> 00:18:17,429
Θες να το βγάλεις;
342
00:18:17,513 --> 00:18:19,014
-Εντάξει.
-Ωραία.
343
00:18:19,681 --> 00:18:21,266
Έβλεπα τον σεφ Μάρτιν
344
00:18:21,350 --> 00:18:24,937
κι αναρωτιόμουν τι Botox κάνει.
345
00:18:25,020 --> 00:18:30,818
Επειδή είναι 71 χρονών
και είναι όπως ήταν στα 40 του.
346
00:18:30,901 --> 00:18:33,153
-Και μετά…
-Πολύχρωμο.
347
00:18:33,237 --> 00:18:34,988
Θα βάλω τη σάλτσα.
348
00:18:35,072 --> 00:18:37,241
-Τι είναι;
-Πορτοκαλιού.
349
00:18:37,324 --> 00:18:38,909
-Σάλτσα.
-Σάλτσα.
350
00:18:38,992 --> 00:18:41,662
Είναι γεμάτος ενέργεια, είναι σουρεάλ.
351
00:18:41,745 --> 00:18:42,913
Κέλι, είναι επικό.
352
00:18:42,996 --> 00:18:46,708
Φτιάξαμε εννέα πιάτα σε μισή ώρα; Τρελό.
353
00:18:46,792 --> 00:18:47,751
Είναι έτοιμο!
354
00:18:49,753 --> 00:18:51,213
Το δείπνο είναι έτοιμο!
355
00:18:57,261 --> 00:18:59,555
Έπιασε κρύο στο Λος Άντζελες.
356
00:18:59,638 --> 00:19:00,472
Ναι.
357
00:19:01,140 --> 00:19:03,392
Θα σου έδινα το μπουφάν, αλλά κρυώνω.
358
00:19:07,312 --> 00:19:09,606
-Μα τι κύριος.
-Το θέλεις;
359
00:19:09,690 --> 00:19:11,108
-Δεν πειράζει.
-Ωραία
360
00:19:11,191 --> 00:19:13,694
-Το χρειάζεσαι περισσότερο.
-Κρυώνω.
361
00:19:14,820 --> 00:19:15,946
Αυτό με κρυώνει.
362
00:19:16,655 --> 00:19:17,656
Ναι.
363
00:19:18,282 --> 00:19:19,783
Τι έκανες τελευταία;
364
00:19:23,453 --> 00:19:27,958
Ξέρεις πώς είναι όταν θέλεις
να κάνεις πνευματική θεραπεία
365
00:19:28,041 --> 00:19:31,545
και ξαφνικά ο φίλος σου σε στηρίζει,
366
00:19:31,628 --> 00:19:33,881
αλλά βγαίνει και με τη θεραπεύτρια;
367
00:19:33,964 --> 00:19:35,674
Αυτό είναι το θέμα;
368
00:19:35,757 --> 00:19:38,468
Έχω πει στην Τζάνις
πολλά προσωπικά μου θέματα
369
00:19:38,552 --> 00:19:41,305
και τώρα βγαίνει με τον Κέβιν.
370
00:19:41,388 --> 00:19:44,016
Νιώθω πολύ άβολα.
371
00:19:44,099 --> 00:19:46,393
-Τι λες; Δεν είναι κάπως αυτό;
-Όχι.
372
00:19:46,476 --> 00:19:51,231
Αν δεν ένιωθα κάτι γι' αυτόν τον άνθρωπο,
373
00:19:51,315 --> 00:19:53,567
θα έλεγα "Θέλω να είσαι ευτυχισμένος".
374
00:19:53,650 --> 00:19:57,237
Αλλά αντί γι' αυτό, με κατηγορείς λέγοντας
375
00:19:58,197 --> 00:20:00,574
"Δεν μπορείς να βγεις μαζί της".
376
00:20:00,657 --> 00:20:04,244
Δεν με ελέγχεις. Δεν σου ανήκω.
Δεν είμαι το αγόρι σου.
377
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
Αυτό θα ήταν ωραίο.
378
00:20:06,371 --> 00:20:08,540
Αντί γι' αυτό, όμως, λες
379
00:20:08,624 --> 00:20:11,210
"Μη βγεις μαζί της. Υποφέρω".
380
00:20:11,293 --> 00:20:13,086
-Θα είμαστε φίλοι.
-Ναι.
381
00:20:13,170 --> 00:20:14,838
Μη βγεις μαζί της!
382
00:20:14,922 --> 00:20:17,716
Ποια είσαι εσύ που θα μου πεις τι να κάνω;
383
00:20:17,799 --> 00:20:20,469
-Αλήθεια; Εσύ…
-Δεν μπορείς να λες…
384
00:20:20,552 --> 00:20:22,596
-Δεν λέω…
-Δεν έχεις το δικαίωμα.
385
00:20:22,679 --> 00:20:24,097
Αυτό είναι το πρόβλημα.
386
00:20:24,181 --> 00:20:27,392
Δεν έχεις δικαίωμα να μου λες
με ποια να βγαίνω.
387
00:20:27,476 --> 00:20:30,938
-Εκτός αν νιώθεις κάτι για μένα.
-Είναι παράξενο.
388
00:20:31,021 --> 00:20:32,898
Όχι! Είχες την ευκαιρία σου.
389
00:20:32,981 --> 00:20:37,903
Έκανα τα πάντα. Είμαι χάλια,
επειδή προσπάθησα να κάνω κάτι μαζί σου.
390
00:20:37,986 --> 00:20:41,907
Δεν έχω πια εμπιστοσύνη
στις σχέσεις. Σοβαρολογώ.
391
00:20:41,990 --> 00:20:45,410
Χρειάζεσαι θεραπεία.
Ελπίζω να σου κάνει έκπτωση.
392
00:20:45,494 --> 00:20:46,703
Θα σου κάνει καλό.
393
00:20:46,787 --> 00:20:47,663
Μη λες τέτοια
394
00:20:47,746 --> 00:20:51,708
αν δεν νιώθεις κάτι για μένα.
Προσπάθησε να χαρείς για μένα.
395
00:20:51,792 --> 00:20:54,253
Δεν δίνω δεκάρα. Σ' το υπόσχομαι.
396
00:20:54,336 --> 00:20:56,380
Δείχνει τι είδους άνθρωπος είσαι.
397
00:20:56,463 --> 00:20:58,340
-Πάντα τα ίδια.
-Αυτό μόνο.
398
00:20:58,423 --> 00:21:01,218
Το πρόβλημά σου είναι
ότι σκέφτεσαι μόνο εσένα.
399
00:21:01,301 --> 00:21:02,469
Προχωράμε!
400
00:21:02,552 --> 00:21:06,181
Είμαστε και οι δύο ενήλικες.
Δεν βγαίνουμε.
401
00:21:06,265 --> 00:21:09,226
Ας μη μαλώνουμε
λες και είμαστε παντρεμένοι.
402
00:21:09,309 --> 00:21:11,436
Χέστηκα. Θα πάρω ταξί.
403
00:21:17,901 --> 00:21:22,406
ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ
404
00:21:32,582 --> 00:21:34,960
-Υπομονή, Κέιν.
-Καλημέρα, Κέλι.
405
00:21:35,043 --> 00:21:36,461
Καλημέρα, πώς είσαι;
406
00:21:36,545 --> 00:21:38,630
-Πώς κοιμήθηκες χθες;
-Καλά.
407
00:21:38,714 --> 00:21:42,301
Έφαγα πρωινό. Ξέρω ότι δεν τρως,
έτσι έχω φρούτα για σένα.
408
00:21:42,384 --> 00:21:45,846
-Έχεις μεγαλύτερο δωμάτιο;
-Δεν ξέρω, μπορεί.
409
00:21:45,929 --> 00:21:48,640
-Γιατί;
-Ποιος νοιάζεται;
410
00:21:48,724 --> 00:21:52,394
-Είναι πολύ καλύτερο.
-Δεν πειράζει. Ποιος νοιάζεται;
411
00:21:52,477 --> 00:21:53,395
Εγώ νοιάζομαι.
412
00:21:53,478 --> 00:21:57,316
-Τηλεφώνησα.
-Θεέ μου! Είναι πολύ ωραίο δωμάτιο.
413
00:21:57,399 --> 00:22:00,360
Έμαθες για την Κριστίν
και το Dancing with the Stars;
414
00:22:00,444 --> 00:22:02,946
Θα πας να τη δεις; Με ρωτάει συνέχεια.
415
00:22:03,030 --> 00:22:05,324
-Νιώθω ένοχη.
-Για ποιο λόγο;
416
00:22:05,407 --> 00:22:06,783
Εντάξει.
417
00:22:06,867 --> 00:22:10,454
Λέει όλη την ώρα
"Πρέπει να στηρίζουμε ο ένας τον άλλον.
418
00:22:10,537 --> 00:22:14,166
Στα άσχημα, αλλά κυρίως στα καλά".
419
00:22:14,249 --> 00:22:15,917
Θα τη στηρίξει ο Κέβιν;
420
00:22:16,001 --> 00:22:17,836
-Εκατό τοις εκατό.
-Λες;
421
00:22:18,337 --> 00:22:20,005
Θα τον κεράσει φαγητό.
422
00:22:20,922 --> 00:22:23,633
-Σωστά.
-Θα πάνε στο Craig's.
423
00:22:23,717 --> 00:22:28,388
Αυτός θα πάει. Εκείνη μου είπε
ότι θα ήθελε πολύ να πάω.
424
00:22:28,472 --> 00:22:32,142
Εγώ σκεφτόμουν πώς θα γλιτώσω.
425
00:22:32,225 --> 00:22:34,644
-Δεν θα πας;
-Θα λέει…
426
00:22:34,728 --> 00:22:38,565
"Είναι Prada. Θεέ μου. Φοράω Gucci.
Είναι υψηλή ραπτική".
427
00:22:39,608 --> 00:22:41,943
Δεν αντέχω. Φαντάζεσαι το κόκκινο χαλί;
428
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
Έλεος, χόρευε. Δεν μας νοιάζουν…
429
00:22:45,322 --> 00:22:47,866
-Θεέ μου.
-Δεν ήρθαμε για τα ρούχα σου.
430
00:22:48,700 --> 00:22:50,369
Θεέ μου.
431
00:22:50,452 --> 00:22:53,330
-Βαρέθηκα, Κέλι. Δεν έχω χρόνο.
-Το ξέρω.
432
00:22:53,413 --> 00:22:56,166
Και καθόλου κοινωνική ζωή. Δεν έχω…
433
00:22:56,249 --> 00:22:59,836
Πρέπει να προσέχεις.
Σου είπα ότι δούλευα όλη την ώρα.
434
00:22:59,920 --> 00:23:03,382
Δεν έμαθα να έχω ισορροπία
μέχρι που δεν άντεχα άλλο.
435
00:23:03,465 --> 00:23:07,803
Νιώθεις ότι το κάνεις για να αποδείξεις
την αξία σου στη μαμά σου;
436
00:23:08,387 --> 00:23:10,639
Ενίοτε νιώθω ότι την απογοητεύω.
437
00:23:10,722 --> 00:23:13,266
-Τη ρώτησες; Της μίλησες;
-Όχι.
438
00:23:13,892 --> 00:23:18,814
Είναι περίεργο. Νιώθω ότι
η σχέση μας είναι επιφανειακή.
439
00:23:18,897 --> 00:23:23,235
Η μαμά σου φαίνεται άνθρωπος
που τα κρατάει όλα
440
00:23:24,277 --> 00:23:25,445
-μέσα του.
-Ναι.
441
00:23:26,363 --> 00:23:30,867
Έτσι είναι ο μπαμπάς μου.
Όταν γκρεμίσεις τους τοίχους,
442
00:23:30,951 --> 00:23:34,121
Θεέ μου, η σχέση είναι τέλεια.
443
00:23:34,204 --> 00:23:37,582
-Πώς γκρέμισες τους τοίχους;
-Με ανάγκασα…
444
00:23:38,583 --> 00:23:42,045
να ανοιχτώ. Με ανάγκασα
να τον αγκαλιάσω. Να πω
445
00:23:42,921 --> 00:23:45,590
"Μου λείπεις". Είναι πολύ άβολο,
446
00:23:46,258 --> 00:23:51,555
γιατί ο μπαμπάς μου μεγάλωσε
στην κινέζικη κουλτούρα, στην Κίνα.
447
00:23:52,055 --> 00:23:54,933
-Δεν ξέρουν πώς να αγκαλιάζονται.
-Είναι αμήχανο.
448
00:23:55,016 --> 00:23:59,938
Πολύ αμήχανο. Με τον καιρό,
οι αγκαλιές έγιναν πιο εύκολες.
449
00:24:00,605 --> 00:24:02,649
Τώρα, όταν κλείνω λέω "Σ' αγαπώ".
450
00:24:02,732 --> 00:24:05,986
Είναι εύκολο. Παλιά θα μου φαινόταν
πάρα πολύ παράξενο.
451
00:24:06,069 --> 00:24:07,988
Σκέψου ότι αύριο είναι το τέλος.
452
00:24:08,905 --> 00:24:09,739
Ζήσ' το.
453
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Ναι.
454
00:24:11,616 --> 00:24:12,451
Έχεις δίκιο.
455
00:24:13,452 --> 00:24:17,539
Οι γονείς σου θα είναι πάντα δίπλα σου,
ακόμα κι αν είσαι πόρνη.
456
00:24:17,622 --> 00:24:19,708
Η μαμά μου θα με αποκλήρωνε.
457
00:24:19,791 --> 00:24:23,545
-Για λίγο, μετά θα έλεγε "Σ' αγαπώ".
-"Βγάζεις λεφτά".
458
00:24:23,628 --> 00:24:26,006
"Μπράβο, Κέλι. Πόσα χρεώνεις;"
459
00:24:26,089 --> 00:24:27,674
"Είναι πολύ λίγα".
460
00:24:35,182 --> 00:24:38,143
ΕΠΑΥΛΗ ΤΩΝ ΤΣΙΟΥ
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
461
00:24:38,226 --> 00:24:39,853
Σε πειράζει να φάω;
462
00:24:42,814 --> 00:24:44,316
-Να πάρω αυτό;
-Πάρ' το.
463
00:24:44,399 --> 00:24:45,233
Ναι.
464
00:24:46,610 --> 00:24:48,403
-Καλό.
-Είναι μητρικό γάλα.
465
00:24:49,029 --> 00:24:50,405
Δεν είναι μητρικό γάλα.
466
00:24:50,489 --> 00:24:51,948
Το ήθελες.
467
00:24:53,450 --> 00:24:57,204
-Μάντεψε τι θα χορέψω.
-Στο Dancing with the Stars;
468
00:24:57,287 --> 00:24:58,330
Ναι.
469
00:24:58,413 --> 00:25:01,249
-Σάλσα!
-Ξέρω λίγη σάλσα!
470
00:25:02,083 --> 00:25:04,669
-Έχεις εμπειρία στη σάλσα.
-Λίγη.
471
00:25:04,753 --> 00:25:07,464
-Μάθε μου.
-Είναι ένα, βήμα, δύο, βήμα.
472
00:25:09,591 --> 00:25:10,425
Σωστά;
473
00:25:12,093 --> 00:25:12,928
Ναι;
474
00:25:13,512 --> 00:25:16,264
Έκλεψες τις κινήσεις από τον Μπέιμπι Τζι.
475
00:25:16,348 --> 00:25:18,517
Τι είναι το καλύτερο που ξέρεις;
476
00:25:18,600 --> 00:25:19,851
Μόλις το έκανα.
477
00:25:20,435 --> 00:25:21,478
Είναι…
478
00:25:25,106 --> 00:25:26,149
Γιατί γελάς;
479
00:25:26,233 --> 00:25:29,361
Μην το κάνεις αυτό σε ραντεβού.
480
00:25:29,945 --> 00:25:31,696
Πώς πήγε με την Τζάνις;
481
00:25:33,823 --> 00:25:35,325
-Τόσο καλά;
-Τόσο καλά.
482
00:25:35,408 --> 00:25:36,576
Ναι;
483
00:25:36,660 --> 00:25:39,412
Ναι. Θέλω να την ξαναδώ. Πήγε καλά.
484
00:25:39,496 --> 00:25:42,749
Είναι καλή. Είδαμε ότι έχουμε πολλά κοινά.
485
00:25:42,832 --> 00:25:46,044
Είναι από το Λάνκαστερ
κι εγώ πέρασα μια ζωή εκεί.
486
00:25:46,127 --> 00:25:51,508
Ενδιαφέρον. Αυτό σε κάνει
να νιώθεις πιο δεμένος μαζί της;
487
00:25:51,591 --> 00:25:54,553
Ναι, νομίζω. Μεγάλωσε σε…
488
00:25:55,720 --> 00:25:57,264
αμερικανικό περιβάλλον.
489
00:25:57,347 --> 00:25:59,432
Τι θα γίνει στη συνέχεια;
490
00:26:00,517 --> 00:26:02,978
Είναι στην Κόστα Ρίκα τώρα.
491
00:26:04,688 --> 00:26:06,898
Δύσκολο να βγείτε ξανά.
492
00:26:06,982 --> 00:26:08,858
Περνάει τον μισό χρόνο εκεί.
493
00:26:08,942 --> 00:26:10,026
Εντάξει.
494
00:26:10,110 --> 00:26:13,446
Δεν ξέρω πόσο στο Λος Άντζελες
και πόσο στην Κόστα Ρίκα,
495
00:26:13,530 --> 00:26:14,781
αλλά πηγαινοέρχεται.
496
00:26:14,864 --> 00:26:17,450
Δεν ξέρω τι να κάνω, γιατί
497
00:26:17,534 --> 00:26:21,788
πώς γίνεται να συνεχιστεί κάτι
όταν ο άλλος μένει σε άλλη χώρα;
498
00:26:21,871 --> 00:26:22,747
Δεν ξέρω.
499
00:26:23,623 --> 00:26:27,168
Ίσως πρέπει να της δείξεις
τα προσόντα σου.
500
00:26:29,296 --> 00:26:30,839
Πού το πας;
501
00:26:33,008 --> 00:26:37,345
-Δεν έχω στείλει ποτέ το πουλί μου.
-Δεν λέω να τα δείξεις όλα.
502
00:26:37,429 --> 00:26:39,139
Εντάξει. Για παράδειγμα…
503
00:26:40,599 --> 00:26:43,643
Νιώθω ότι οι άντρες
504
00:26:43,727 --> 00:26:48,148
που ζουν τη ζωή τους και δουλεύουν,
αλλά με σκέφτονται συνεχώς,
505
00:26:48,231 --> 00:26:49,524
είναι πολύ σέξι.
506
00:26:49,608 --> 00:26:53,236
Στείλ' της μερικές φωτογραφίες.
507
00:26:53,320 --> 00:26:55,530
Εντάξει, μαγειρεύουμε.
508
00:26:56,197 --> 00:26:58,742
-Όχι.
-Φτιάχνουμε γλυκά.
509
00:26:58,825 --> 00:27:01,244
Έχω μια ιδέα. Πάμε έξω.
510
00:27:01,328 --> 00:27:03,705
Αγαπώ τον Κέβιν. Είναι σαν αδερφός μου.
511
00:27:03,788 --> 00:27:06,041
Είμαι αθεράπευτα ρομαντική
512
00:27:06,124 --> 00:27:09,210
και είμαι παντρεμένη πολύ καιρό.
513
00:27:09,294 --> 00:27:12,380
Ξέρω πώς να κάνω τα πράγματα
λίγο πιο ενδιαφέροντα.
514
00:27:12,464 --> 00:27:15,008
Ξέρεις τι θα αρέσει στην Τζάνις;
515
00:27:15,091 --> 00:27:15,925
Τι πράγμα;
516
00:27:16,426 --> 00:27:19,262
Ο άντρας που δουλεύει στον κήπο
είναι πολύ σέξι.
517
00:27:19,346 --> 00:27:21,598
-Σήκωσε την καρέκλα.
-Σοβαρά;
518
00:27:21,681 --> 00:27:23,099
Ναι. Είναι βαριά.
519
00:27:23,183 --> 00:27:25,685
Σήκωσέ την και περπάτα.
520
00:27:25,769 --> 00:27:30,899
Ναι. Είναι υπέροχο. Βλέπεις;
Φαίνονται οι δικέφαλοι και οι τρικέφαλοι.
521
00:27:30,982 --> 00:27:35,570
Βάλ' την εκεί. Τέλεια.
Πώς σου φαίνονται τα ρούχα σου;
522
00:27:35,654 --> 00:27:36,655
Είναι τέλεια.
523
00:27:36,738 --> 00:27:38,114
Μήπως να βγάλεις κάτι;
524
00:27:38,198 --> 00:27:39,074
Εντάξει.
525
00:27:39,157 --> 00:27:43,203
Βάλ' την εκεί. Με κίνηση.
526
00:27:43,286 --> 00:27:45,914
-Δεν βγάζεις φωτογραφίες.
-Βγάζω τυχαίες.
527
00:27:45,997 --> 00:27:49,000
-Μη σταματάς.
-Δεν έχεις ανοίξει καν την κάμερα.
528
00:27:49,084 --> 00:27:52,879
Το να γδύνομαι μπροστά στην Κριστίν
ενώ λείπει ο δρ Τσιου…
529
00:27:54,214 --> 00:27:55,840
είναι κάπως πονηρό.
530
00:27:55,924 --> 00:27:59,177
-Ο στύλος είναι πολύ σέξι.
-Εντάξει.
531
00:27:59,260 --> 00:28:01,554
Θα ήταν καλύτερο στο νερό.
532
00:28:02,472 --> 00:28:06,017
Υπέροχα. Τα πας τέλεια, Κέβιν.
533
00:28:06,601 --> 00:28:10,939
Είναι πολύ εύκολο να κάθεσαι
και να βγάζεις φωτογραφίες γυμνός.
534
00:28:11,022 --> 00:28:15,610
Είναι πιο δύσκολο και πιο σέξι
όταν σπρώχνεις ένα καροτσάκι.
535
00:28:16,277 --> 00:28:18,863
Σε αργή κίνηση. Ναι.
536
00:28:18,947 --> 00:28:21,700
Όχι εσύ. Εγώ σε αργή κίνηση.
537
00:28:21,783 --> 00:28:23,827
Ή κλαδεύοντας τους θάμνους μου.
538
00:28:23,910 --> 00:28:26,287
Με δύναμη. Ναι.
539
00:28:26,371 --> 00:28:28,748
Περίμενε! Αυτό είναι πολύ πονηρό.
540
00:28:28,832 --> 00:28:30,834
Πολύ πονηρό.
541
00:28:30,917 --> 00:28:33,712
Δεν εννοούσα αυτό.
542
00:28:35,338 --> 00:28:37,882
Δεν νομίζω ότι η Τζάνις θα το εκτιμήσει.
543
00:28:37,966 --> 00:28:40,385
Είναι πιο πνευματική.
544
00:28:40,468 --> 00:28:43,513
Μπορεί να είναι πιο πνευματική,
545
00:28:43,596 --> 00:28:47,016
αλλά εδώ, που είμαι πιο κοντά στη φύση,
546
00:28:47,100 --> 00:28:50,186
στον γυμνό εαυτό μου, ίσως το εκτιμήσει.
547
00:28:50,270 --> 00:28:53,857
Είμαστε εντάξει. Θα μ' ευχαριστείς.
548
00:28:53,940 --> 00:28:56,067
Θέλω διάλειμμα. Κουράστηκα.
549
00:28:56,151 --> 00:28:58,987
-Κουράστηκες;
-Ναι! Δεν…
550
00:28:59,070 --> 00:29:01,406
Νόμιζα ότι οι σέλφι ήταν αρκετές.
551
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
Μπορείς να μου δώσεις μια συμβουλή;
552
00:29:03,700 --> 00:29:04,659
Βεβαίως.
553
00:29:04,743 --> 00:29:10,582
Η Κιμ δεν θέλει να έχω καμία σχέση
με την Τζάνις, δεν θέλει να βγαίνουμε.
554
00:29:11,499 --> 00:29:18,214
Λέει επειδή είναι η θεραπεύτρια ρέικι της,
555
00:29:18,298 --> 00:29:20,216
γι' αυτό να μη βγαίνω μαζί της.
556
00:29:20,300 --> 00:29:22,010
Έκανε ρέικι με την Τζάνις;
557
00:29:22,093 --> 00:29:23,428
Ναι.
558
00:29:23,511 --> 00:29:26,848
Θεέ μου. Πώς τη γνώρισες;
559
00:29:26,931 --> 00:29:31,519
Εγώ, η Κιμ, η Κέλι και ο Κέιν
πήγαμε στο Μαλιμπού.
560
00:29:31,603 --> 00:29:35,273
Και ήρθε να μας κάνει ρέικι.
561
00:29:37,400 --> 00:29:42,071
Δηλαδή, τη γνώρισες με την Κιμ δίπλα σου;
562
00:29:42,155 --> 00:29:44,866
-Ναι.
-Θεέ μου! Κέβιν!
563
00:29:44,949 --> 00:29:46,242
Αυτό είναι…
564
00:29:47,076 --> 00:29:49,370
πολύ άσχημο, Κέβιν.
565
00:29:49,454 --> 00:29:50,622
Δεν καταλαβαίνω.
566
00:29:50,705 --> 00:29:53,750
Αν με βλέπεις σαν φίλο και δεν θες τίποτα…
567
00:29:54,375 --> 00:29:57,712
ποιος νοιάζεται
ποια γνωρίζω, πότε τη γνωρίζω;
568
00:29:58,213 --> 00:30:00,882
Είναι πολύ κοντά. Είναι πολύ οικείο.
569
00:30:00,965 --> 00:30:04,636
Είναι άδικο να είμαι υπεύθυνος για εκείνη.
570
00:30:04,719 --> 00:30:08,223
Πρέπει να αποφασίσεις αν αξίζει τον κόπο.
571
00:30:08,932 --> 00:30:10,058
Καλή ερώτηση.
572
00:30:10,141 --> 00:30:14,312
Πρέπει να αποφασίσεις,
γιατί αν ξαναβγείς με τη θεραπεύτρια,
573
00:30:14,395 --> 00:30:16,105
θα χάσεις την Κιμ για πάντα.
574
00:30:21,277 --> 00:30:23,905
Ήρθα με τη μαμά στον ζωολογικό κήπο.
575
00:30:23,988 --> 00:30:27,826
Είμαι πολύ αγχωμένη.
Έχω να κάνω πολλά χρόνια
576
00:30:28,701 --> 00:30:32,288
κουβέντα μαζί της
για θέματα εκτός δουλειάς.
577
00:30:32,372 --> 00:30:33,748
Φοβερό.
578
00:30:33,832 --> 00:30:36,334
-Θεέ μου, τι όμορφα που είναι.
-Ναι.
579
00:30:36,417 --> 00:30:37,377
Γεια!
580
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
-Γεια, είμαι η Έιμι. Χάρηκα.
-Χάρηκα.
581
00:30:40,463 --> 00:30:41,923
Καλώς ήρθατε.
582
00:30:42,006 --> 00:30:43,591
-Θεέ μου.
-Από δω η Σάρα.
583
00:30:43,675 --> 00:30:49,347
Η Σάρα θα χαρεί πολύ
αν την ταΐσετε σήμερα. Ορίστε.
584
00:30:49,430 --> 00:30:51,057
Κολλάει λίγο.
585
00:30:51,140 --> 00:30:53,643
-Δεν πειράζει.
-Της τρέχουν τα σάλια.
586
00:30:53,726 --> 00:30:56,187
-Γεια, Σάρα.
-Να σας δώσει φιλάκι;
587
00:30:56,271 --> 00:30:58,606
-Πώς γίνεται;
-Στάσου εκεί.
588
00:30:58,690 --> 00:31:01,150
Θα σηκώσει το πάνω χείλος.
589
00:31:01,234 --> 00:31:04,279
Σάρα, θα δώσεις φιλάκι; Καλό κορίτσι.
590
00:31:06,573 --> 00:31:07,532
Ερωτεύτηκα.
591
00:31:08,116 --> 00:31:11,202
-Θέλετε να σας φιλήσει;
-Όχι καλύτερα.
592
00:31:11,286 --> 00:31:12,120
Όχι.
593
00:31:14,163 --> 00:31:17,750
-Ευχαριστώ. Θεέ μου.
-Παρακαλώ. Χάρηκα.
594
00:31:17,834 --> 00:31:19,961
Παρομοίως. Ευχαριστώ.
595
00:31:25,049 --> 00:31:26,718
Πού πάμε τώρα;
596
00:31:27,218 --> 00:31:28,469
Ημέρα αναψυχής.
597
00:31:28,553 --> 00:31:30,889
-Δεν χρειάζεται να ξέρεις.
-Καλά.
598
00:31:30,972 --> 00:31:33,224
-Απόλαυσε το παρόν.
-Ναι, το ξέρω.
599
00:31:33,308 --> 00:31:35,852
Χαίρομαι που περνάμε χρόνο μαζί.
600
00:31:35,935 --> 00:31:40,064
Ξέρω ότι έχεις πετυχημένη καριέρα.
601
00:31:40,148 --> 00:31:42,191
Ξέρω ότι δουλεύεις σκληρά…
602
00:31:42,817 --> 00:31:43,651
αλλά…
603
00:31:44,777 --> 00:31:46,279
Πρέπει να προσέχεις.
604
00:31:46,362 --> 00:31:48,323
Θέλω να κάνεις παιδιά.
605
00:31:50,909 --> 00:31:51,743
Θεέ μου.
606
00:31:53,912 --> 00:31:54,746
Πόσα παιδιά;
607
00:31:55,997 --> 00:31:57,665
Όσα περισσότερα γίνεται.
608
00:31:58,791 --> 00:32:03,880
Θέλω να κάνω παιδιά,
αλλά δεν θέλω να βρω όποιον να 'ναι.
609
00:32:04,672 --> 00:32:07,216
Ξέρεις, όταν πήρα διαζύγιο,
610
00:32:07,300 --> 00:32:10,261
σου μίλησα γι' αυτό αφού τελείωσε.
611
00:32:10,345 --> 00:32:13,014
Γιατί δεν ήξερα τι να σου πω.
612
00:32:14,474 --> 00:32:18,436
Ακόμα και το "Σ' αγαπώ"
μου φαίνεται παράξενο.
613
00:32:19,312 --> 00:32:22,607
Ναι, είναι η κινέζικη κουλτούρα.
614
00:32:22,690 --> 00:32:26,069
Αγαπιόμαστε, αλλά στην καρδιά.
Δεν το λέμε.
615
00:32:26,152 --> 00:32:28,655
Νιώθω ότι δεν ήμουν ποτέ αρκετά καλή.
616
00:32:29,530 --> 00:32:30,657
-Ξέρεις;
-Όχι.
617
00:32:31,240 --> 00:32:34,827
Στην Κίνα, πάντα ένιωθα την πίεση
να γίνομαι καλύτερη.
618
00:32:34,911 --> 00:32:36,955
-Να είμαι πρώτη στην τάξη.
-Ναι.
619
00:32:37,038 --> 00:32:41,876
Στο μπαλέτο, στις κλακέτες,
στον παραδοσιακό χορό, στο πιάνο.
620
00:32:41,960 --> 00:32:46,214
Η πίεση ήταν μεγάλη. Δούλευες πολύ σκληρά.
621
00:32:46,297 --> 00:32:48,633
Είχες τρεις δουλειές όταν ήρθαμε εδώ.
622
00:32:48,716 --> 00:32:52,887
Δούλευες έξι ώρες για να πληρώσεις
μία ώρα ιδιαίτερο στο πιάνο.
623
00:32:52,971 --> 00:32:55,348
Και δεν μου άρεσε καν το πιάνο.
624
00:32:57,517 --> 00:32:59,852
Συγγνώμη που σε πίεσα τόσο πολύ.
625
00:33:00,728 --> 00:33:04,273
Όχι. Δεν φταις εσύ. Απλώς…
626
00:33:08,861 --> 00:33:11,990
Σε πιέζω γιατί θέλω τα παιδιά μου
627
00:33:12,073 --> 00:33:17,578
να είναι ωφέλιμα στην κοινωνία.
Θέλω να είσαι καλός άνθρωπος.
628
00:33:18,788 --> 00:33:22,500
Με ηθική. Το πιο σημαντικό είναι
η ηθική μόρφωση.
629
00:33:22,583 --> 00:33:25,837
Θέλω τα παιδιά μου να είναι υγιή.
630
00:33:25,920 --> 00:33:27,630
Θέλω να είσαι υγιής.
631
00:33:31,217 --> 00:33:34,220
Είσαι ο θησαυρός μου.
Είσαι το μοναχοπαίδι μου.
632
00:33:34,303 --> 00:33:37,724
Θέλω να σε φροντίζω.
Θέλω το καλύτερο.
633
00:33:37,807 --> 00:33:39,809
Ίσως πρέπει να συζητάμε.
634
00:33:39,892 --> 00:33:42,895
Όταν έχεις να πεις κάτι, να μου το λες.
635
00:33:42,979 --> 00:33:44,647
Να μου λες αν δεν πάω καλά.
636
00:33:45,231 --> 00:33:46,816
-Και το αντίστροφο.
-Ναι.
637
00:33:52,321 --> 00:33:56,784
Εκπλήσσομαι που η μαμά ζήτησε συγγνώμη.
638
00:33:56,868 --> 00:34:00,246
Περίμενα να είναι αμυντική.
639
00:34:00,329 --> 00:34:01,748
Συμφωνούμε.
640
00:34:01,831 --> 00:34:04,375
Γιατί περίμενα τόσο καιρό να μιλήσω;
641
00:34:04,459 --> 00:34:05,710
Ας εξασκηθούμε.
642
00:34:05,793 --> 00:34:08,254
-Θέλω να πω "Σ 'αγαπώ".
-Εντάξει.
643
00:34:08,337 --> 00:34:10,048
Μπορείς να μου πεις κι εσύ.
644
00:34:10,131 --> 00:34:12,550
Σ' αγαπώ. Θεέ μου!
645
00:34:12,633 --> 00:34:14,677
Δυσκολεύομαι να το πω.
646
00:34:14,761 --> 00:34:17,180
-Αλλά σ' αγαπώ ολόψυχα.
-Το ξέρω.
647
00:34:17,263 --> 00:34:18,931
Δεν το έλεγα συχνά.
648
00:34:19,015 --> 00:34:22,477
-Πρέπει να εξασκηθούμε.
-Σ' αγαπώ, κορίτσι μου.
649
00:34:30,068 --> 00:34:32,028
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
650
00:34:42,580 --> 00:34:47,126
-Πρισίλα. Γεια.
-Γεια! Κέιν!
651
00:34:47,210 --> 00:34:50,296
-Καλημέρα.
-Καλημέρα. Τι φρεσκάδα.
652
00:34:50,379 --> 00:34:52,215
Έκανα γυμναστική νωρίτερα.
653
00:34:52,298 --> 00:34:53,633
-Ομορφιές.
-Ευχαριστώ.
654
00:34:53,716 --> 00:34:55,551
Εδώ θα γίνει η φωτογράφηση.
655
00:34:55,635 --> 00:34:58,846
-Αυτό είναι το σκηνικό.
-Θεέ μου, για να δω.
656
00:34:58,930 --> 00:35:03,684
Εδώ θα γίνει η φωτογράφηση.
Εδώ έχουμε όλα τα προϊόντα.
657
00:35:03,768 --> 00:35:05,853
Θα δείξουμε τα παρασκήνια;
658
00:35:05,937 --> 00:35:08,231
-Ναι, θα είναι…
-Μ' αρέσει.
659
00:35:08,314 --> 00:35:11,818
Είναι η μεγάλη μέρα
της καμπάνιας για τη Fenty.
660
00:35:11,901 --> 00:35:15,655
Είναι εξωπραγματικό,
είναι 20 άτομα από τη Fenty εδώ.
661
00:35:15,738 --> 00:35:19,742
Πριν από δέκα, 20 χρόνια,
θα περίμενα ότι θα ήμουν εδώ
662
00:35:19,826 --> 00:35:23,621
για φωτογράφησης καμπάνιας
μιας τόσο μεγάλης εταιρείας;
663
00:35:25,498 --> 00:35:26,582
Με κακομαθαίνετε.
664
00:35:26,666 --> 00:35:29,669
-Είσαι κούκλος, γλυκέ μου.
-Θεέ μου, είναι τέλειο.
665
00:35:29,752 --> 00:35:32,672
Αυτό δεν κάνει σκίαση. Είναι μπρόνζερ.
666
00:35:32,755 --> 00:35:35,049
Δεν χρειάζεσαι σκίαση.
667
00:35:35,133 --> 00:35:39,428
-Αυτό θα σου δώσει λίγο…
-Πώς σου φαίνονται τα μάτια μου;
668
00:35:39,512 --> 00:35:41,848
-Πώς μου φαίνονται τα μάτια σου;
-Ναι.
669
00:35:41,931 --> 00:35:43,933
-Είναι όμορφα.
-Κοίτα. Τα βλέφαρα.
670
00:35:44,016 --> 00:35:45,017
Υπέροχα.
671
00:35:45,101 --> 00:35:47,311
Δεν βλέπεις ότι λείπει το ένα;
672
00:35:47,895 --> 00:35:50,523
-Όχι.
-Εγώ το βλέπω.
673
00:35:50,606 --> 00:35:54,986
Το αριστερό είναι διπλό,
το δεξί είναι μονό.
674
00:35:55,069 --> 00:35:58,865
Η Fenty Beauty σε προσέγγισε
γιατί τους αρέσεις.
675
00:35:58,948 --> 00:36:01,450
Είναι μάρκα καλλυντικών. Για το πρόσωπο.
676
00:36:01,534 --> 00:36:03,536
Το πρόσωπό σου είναι τέλειο.
677
00:36:03,619 --> 00:36:04,871
Είχα μεγάλα μάτια.
678
00:36:04,954 --> 00:36:08,207
-Με φώναζαν βάτραχο.
-Είναι το δυνατό σημείο σου.
679
00:36:08,291 --> 00:36:09,458
Με φώναζαν βάτραχο.
680
00:36:09,542 --> 00:36:11,335
-Βάτραχο;
-Βάτραχο.
681
00:36:11,419 --> 00:36:14,505
Όποιος κι αν είσαι, όπως κι αν είσαι,
682
00:36:14,589 --> 00:36:17,008
αν έχεις αυτοπεποίθηση, είσαι ωραίος.
683
00:36:17,091 --> 00:36:20,386
Εκπληκτικό. Χαίρομαι που το ακούω.
684
00:36:20,469 --> 00:36:22,430
Έχω ενθουσιαστεί.
685
00:36:23,097 --> 00:36:24,015
Πάμε.
686
00:36:27,351 --> 00:36:29,312
Είναι τέλειο με τα κοσμήματα.
687
00:36:31,814 --> 00:36:33,316
Ωραία.
688
00:36:35,568 --> 00:36:36,944
Λοιπόν, πόζες.
689
00:36:37,028 --> 00:36:41,574
Είμαι ευγνώμων και περήφανος
για τη συμφωνία με τη Fenty.
690
00:36:41,657 --> 00:36:43,701
Για να δούμε όρθιος με το σακάκι.
691
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
Να τα σηκώσουμε όλα μισό μέτρο;
692
00:36:46,579 --> 00:36:48,706
Για να δούμε. Να δούμε πώς θα είναι.
693
00:36:50,583 --> 00:36:51,667
Υπέροχα.
694
00:36:51,751 --> 00:36:55,129
Ωραία η κίνηση στο σακάκι.
Δεν χρειάζεσαι οδηγίες.
695
00:36:55,213 --> 00:36:58,716
Αγαπώ τη Ριάνα, γιατί αυτό που λέει είναι
696
00:36:58,799 --> 00:37:01,594
να είμαστε αυθεντικοί,
ο αληθινός εαυτός μας.
697
00:37:01,677 --> 00:37:05,640
Αν φτιάξω τα βλέφαρά μου,
δεν θα γίνω πιο ευτυχισμένος.
698
00:37:05,723 --> 00:37:08,434
Δεν νομίζω ότι το χρειάζομαι.
699
00:37:08,517 --> 00:37:13,189
Καλύτερα να βελτιώσω το μέσα μου
παρά τα βλέφαρά μου.
700
00:37:13,689 --> 00:37:15,608
Χαριτωμένο.
701
00:37:15,691 --> 00:37:18,027
-Τελειώσαμε, Κέιν!
-Τελειώσαμε;
702
00:37:27,161 --> 00:37:32,041
ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΕΒΙΝ
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
703
00:37:43,135 --> 00:37:45,429
-Γεια, Κέβιν.
-Τζάνις, πώς πάει;
704
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Πώς είσαι;
705
00:37:47,932 --> 00:37:52,812
Καλά. Ετοιμάζομαι να φύγω.
Θα πάω στην Ανατολική Ακτή.
706
00:37:55,189 --> 00:37:58,442
-Στην οικογένειά σου;
-Ναι, θα πάω να τους δω.
707
00:37:58,526 --> 00:38:00,152
Εσύ είσαι στην Κόστα Ρίκα;
708
00:38:00,236 --> 00:38:02,822
Ναι. Ήρθα πριν από δύο μέρες.
709
00:38:02,905 --> 00:38:05,992
Έχουμε καιρό να μιλήσουμε.
Με συγχωρείς. Πνιγόμουν.
710
00:38:06,075 --> 00:38:08,244
Δεν ήθελα να σε αγνοήσω.
711
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Θα ήθελα να σε δω όταν γυρίσω.
712
00:38:13,874 --> 00:38:16,460
Ίσως είναι καλύτερα να…
713
00:38:17,420 --> 00:38:19,422
παραμείνουμε φίλοι.
714
00:38:21,299 --> 00:38:22,550
Είσαι εντάξει;
715
00:38:22,633 --> 00:38:23,592
Τι γίνεται;
716
00:38:24,343 --> 00:38:27,221
Ξέρω ότι πέρασα καλά μαζί σου.
717
00:38:27,305 --> 00:38:29,223
Νόμιζα το ίδιο κι εσύ.
718
00:38:29,724 --> 00:38:31,976
Κάναμε πολύ…
719
00:38:32,059 --> 00:38:33,853
καυτή αρχή.
720
00:38:34,562 --> 00:38:35,604
Ναι…
721
00:38:37,857 --> 00:38:40,943
Αν βγω ξανά με την Τζάνις
722
00:38:41,027 --> 00:38:43,904
τώρα που εγώ και η Κιμ δεθήκαμε ως φίλοι,
723
00:38:44,488 --> 00:38:46,324
ίσως είναι πολύ βιαστικό.
724
00:38:46,407 --> 00:38:50,036
Δεν θέλω να επηρεάσω
τη θεραπεία της Κιμ.
725
00:38:50,119 --> 00:38:52,038
Θέλω να τη βοηθήσω.
726
00:38:52,121 --> 00:38:55,082
Θα προσπαθήσω να διατηρήσω
τη φιλία μου με την Κιμ,
727
00:38:55,166 --> 00:38:56,584
γιατί αυτό υποσχέθηκα.
728
00:38:56,667 --> 00:39:00,629
Θα ένιωθα να απομακρύνομαι από σένα.
729
00:39:02,757 --> 00:39:04,717
Είμαι ευγνώμων για όσα ζήσαμε.
730
00:39:04,800 --> 00:39:06,427
Κι εγώ. Ήταν πολύ ωραία.
731
00:39:06,510 --> 00:39:09,221
Καλά να περάσεις στην Κόστα Ρίκα.
732
00:39:09,305 --> 00:39:10,473
Ευχαριστώ.
733
00:39:10,556 --> 00:39:11,724
Εντάξει. Αντίο.
734
00:39:44,673 --> 00:39:48,636
Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου