1 00:00:06,631 --> 00:00:10,427 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,475 Unbreakable! Πω πω. 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,354 -Ωραίο γυμναστήριο. -Καλό, έτσι; 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,690 Πώς είσαι; Τι κάνεις; 5 00:00:23,773 --> 00:00:26,067 -Καλά. Εσύ; -Καλά. 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,528 -Έχουν συμβεί πολλά. -Το ξέρω. Το βλέπω. 7 00:00:28,611 --> 00:00:31,322 Ο Λούις Ταν είναι πολύ ταλαντούχος ηθοποιός. 8 00:00:31,406 --> 00:00:35,785 Έχει παίξει σε πολλές ταινίες. Mortal Kombat, Wu Assassins. 9 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 Και είναι… 10 00:00:37,787 --> 00:00:39,414 Είναι πολύ ελκυστικός. 11 00:00:40,582 --> 00:00:43,043 -Εντάξει, τι κάνουμε; -Άνοιξε το χέρι σου. 12 00:00:44,085 --> 00:00:44,919 Ναι. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 Έτσι… Ωραία. 14 00:00:48,006 --> 00:00:51,509 Για να ρίξω ξύλο. Είμαι έτοιμη. Θέλω κοιλιακούς κι εγώ. 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,261 Πόσους έχεις; 16 00:00:53,344 --> 00:00:54,304 Δεν ξέρω. 17 00:00:54,971 --> 00:00:57,015 -Όχι κι άσχημα. -Το προσπαθώ. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,767 Νιώθεις χαλαρή και ζεστή; 19 00:00:59,601 --> 00:01:01,853 -Έκανες διατάσεις; -Νιώθω σφιγμένη. 20 00:01:01,936 --> 00:01:03,021 Εντάξει. 21 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 Είμαι πολλά χρόνια φίλη με τον Λούις Ταν. 22 00:01:05,815 --> 00:01:08,610 Προσπαθεί να κάνουμε παρέα εδώ και καιρό. 23 00:01:08,693 --> 00:01:10,403 Έκανα πολλή θεραπεία. 24 00:01:10,487 --> 00:01:14,574 Νιώθω ότι θέλω να βγω και να διασκεδάσω. 25 00:01:14,657 --> 00:01:17,660 Νιώθω ότι αυτό χρειάζομαι στη ζωή μου. 26 00:01:17,744 --> 00:01:21,122 -Θα κάνουμε λίγο μουάι τάι. -Μουάι τάι; Τι είναι αυτό; 27 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 Είναι ταϊλανδέζικη πυγμαχία. 28 00:01:23,666 --> 00:01:28,963 Ο συνδυασμός είναι ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι. Με τα χέρια. 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 Όταν χτυπούσε… 30 00:01:31,299 --> 00:01:33,218 Θεέ μου. Κάν' το ξανά. 31 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 Άλλη μια φορά. 32 00:01:39,265 --> 00:01:40,767 Έπιασε ζέστη. 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 Τι ζώδιο είσαι; 34 00:01:44,020 --> 00:01:45,063 Είμαι Δίδυμος. 35 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 Δίδυμος. Νομίζω ότι συζητήσαμε για… 36 00:01:47,440 --> 00:01:51,277 -Το συζητήσαμε; Είσαι Υδροχόος! -Ναι. 37 00:01:51,361 --> 00:01:56,032 Ψάξ' το τώρα. Ποια είναι η αδερφή ψυχή του Υδροχόου; 38 00:01:56,116 --> 00:01:59,202 "Ο Δίδυμος ενθαρρύνει τη σεξουαλική οικειότητα". 39 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 Αυτό μας αρκεί. 40 00:02:02,247 --> 00:02:05,959 Μπαίνεις στο ψητό. "Δίδυμοι και Υδροχόοι κάνουν καλό σεξ. 41 00:02:06,042 --> 00:02:08,503 Δεν χρειάζεται να είναι γυμνοί γι' αυτό. 42 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 Αν και θέλουν να κυκλοφορούν γυμνοί 43 00:02:11,464 --> 00:02:15,552 για να απελευθερώνονται από τα όρια που αντιπροσωπεύουν τα ρούχα". 44 00:02:16,928 --> 00:02:17,762 Θέλω να πω… 45 00:02:17,846 --> 00:02:20,974 Φαίνεσαι άνθρωπος με πάθος. Είσαι; 46 00:02:21,057 --> 00:02:23,143 -Ναι. Πάρα πολύ. -Σωστά; Το βλέπω. 47 00:02:23,226 --> 00:02:24,435 Σε διαβάζω. 48 00:02:25,270 --> 00:02:29,065 Όχι. Ειλικρινά, νιώθω το ίδιο. 49 00:02:29,691 --> 00:02:30,525 Αλήθεια; 50 00:02:30,608 --> 00:02:32,569 -Ναι. -Το ίδιο. Ναι. 51 00:02:32,652 --> 00:02:33,862 Ναι. 52 00:02:33,945 --> 00:02:34,779 Ναι. 53 00:02:48,543 --> 00:02:51,838 -Έχω καιρό να σε δω. -Το ξέρω. Χαίρομαι που σε βλέπω. 54 00:02:53,548 --> 00:02:57,177 -Χρειάζομαι πολύ μεγάλη συνεδρία. -Αυτό θα κάνουμε. 55 00:02:59,220 --> 00:03:01,306 Δεν ξέρω από πού να το πιάσω. 56 00:03:01,389 --> 00:03:05,059 Ας μιλήσουμε για τα ραντεβού σου. Έχεις βγει ραντεβού; 57 00:03:05,143 --> 00:03:09,564 Βγήκα με τον Τζον, αυτό που κανόνισε ο Κέιν. 58 00:03:09,647 --> 00:03:12,609 Αλλά δεν είχαμε χημεία. 59 00:03:12,692 --> 00:03:14,152 Μετά το Κάμπο, 60 00:03:14,235 --> 00:03:17,071 μου έστειλε μερικές φορές για να συναντηθούμε. 61 00:03:17,155 --> 00:03:19,199 Τον συνάντησα. 62 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 Νιώθω 63 00:03:21,951 --> 00:03:26,873 ότι δεν ξέρω. Νιώθω ότι δεν πάει καλά. 64 00:03:28,458 --> 00:03:32,295 Νιώθω σαν να έχω κλείσει και νομίζω ότι χρειάζομαι θεραπεία. 65 00:03:32,378 --> 00:03:34,839 Δεν είμαι έτοιμη για ραντεβού. 66 00:03:34,923 --> 00:03:36,925 Πάντως, ξέρεις πού θα με βρεις. 67 00:03:37,008 --> 00:03:40,720 Στο μεταξύ, είμαι φίλος σου και θα σε στηρίξω. 68 00:03:40,803 --> 00:03:41,638 Ευχαριστώ. 69 00:03:42,347 --> 00:03:47,393 Είμαι περήφανη για σένα γιατί επέτρεψες στον εαυτό σου να νιώσει 70 00:03:47,477 --> 00:03:49,812 τις επιφυλάξεις σου για τη σχέση. 71 00:03:49,896 --> 00:03:53,691 Επέτρεψες στον εαυτό σου να πει ότι δεν ενδιαφέρεσαι. 72 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 -Ναι. Μαθαίνω αργά. -Ναι; 73 00:03:55,944 --> 00:04:01,324 Αργά. Αλλά στο παρελθόν με ένοιαζε μόνο τι θέλει ο άλλος. 74 00:04:01,407 --> 00:04:05,078 Μπορεί να είναι κάτι απλό, το δείπνο. Τι θέλει ο άλλος; 75 00:04:05,161 --> 00:04:08,581 Αυτό έκανα στα πάντα στη ζωή μου, 76 00:04:08,665 --> 00:04:12,627 γιατί νιώθω ότι δεν είμαι αρκετά καλή για τον άλλον 77 00:04:12,710 --> 00:04:14,963 ή δεν κάνω αρκετά για τον άλλον. 78 00:04:15,046 --> 00:04:16,881 Εν μέρει είναι λόγω της μαμάς. 79 00:04:16,965 --> 00:04:18,967 Τι θέμα είχες με τη μητέρα σου; 80 00:04:19,050 --> 00:04:24,222 Μεγάλωσε στην παραδοσιακή ασιατική κοινωνία που λέει 81 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 "Τίποτα δεν είναι αρκετό". 82 00:04:26,057 --> 00:04:29,060 "Μαμά, δούλεψα πολύ σκληρά, πήρα επιπλέον μαθήματα". 83 00:04:29,143 --> 00:04:33,106 Αν έπαιρνα 90 σε μια εργασία θα έλεγε "Γιατί δεν πήρες 100;" 84 00:04:33,189 --> 00:04:35,900 Και τα δύο είναι άριστα, αλλά έχουν διαφορά. 85 00:04:35,984 --> 00:04:39,320 Το άριστα στο σχολείο σημαίνει μέτρια. 86 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 Και το λίαν καλώς σημαίνει κάτω του μετρίου. 87 00:04:43,074 --> 00:04:45,618 Έχω πολύ αγάπη και σεβασμό για τη μαμά μου. 88 00:04:45,702 --> 00:04:48,037 Είναι υπεράνθρωπος. Η ηρωίδα μου. 89 00:04:48,121 --> 00:04:52,458 Θυσίασε πολλά ερχόμενη εδώ, για να έχω περισσότερες ευκαιρίες 90 00:04:52,542 --> 00:04:55,753 και καλύτερη μόρφωση. Με μεγάλωσε μόνη. 91 00:04:55,837 --> 00:04:58,673 Όμως, δεν είμαστε τόσο κοντά όσο θα ήθελα. 92 00:04:58,756 --> 00:05:01,509 Μεγαλώνοντας, δεν μάθαμε να επικοινωνούμε. 93 00:05:01,592 --> 00:05:05,680 Και τώρα μιλάω με τη μαμά για επαγγελματικά, για το σπίτι. 94 00:05:05,763 --> 00:05:07,223 Όχι για συναισθήματα. 95 00:05:07,307 --> 00:05:11,519 Πυροδοτεί κάτι μέσα μου. Δεν έχω υπομονή μαζί της. 96 00:05:11,602 --> 00:05:15,440 Είναι λίγο απογοητευτικό να ακούω από τη μαμά μου 97 00:05:15,523 --> 00:05:18,234 ότι πρέπει να παντρευτώ και να κάνω μωρά. 98 00:05:18,318 --> 00:05:20,945 Λέω να καταψύξω τα ωάριά μου, για να ηρεμήσω. 99 00:05:21,779 --> 00:05:25,616 Δεν θέλω να καταψύξεις τα ωάριά σου. 100 00:05:25,700 --> 00:05:29,412 Θέλω να κάνεις κανονικό παιδί. 101 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 Εντάξει. 102 00:05:31,331 --> 00:05:33,583 Και όσο πιο σύντομα τόσο καλύτερα. 103 00:05:33,666 --> 00:05:35,335 Είναι πολύ δύσκολο. 104 00:05:36,627 --> 00:05:40,381 Δεν αφήνω ανοιχτή πόρτα για επικοινωνία, 105 00:05:40,465 --> 00:05:43,843 γιατί δεν το μάθαμε ποτέ. Εγώ δεν το έμαθα. 106 00:05:43,926 --> 00:05:46,679 Ούτε εκείνη ξέρει πώς, γιατί δεν το έμαθε. 107 00:05:46,763 --> 00:05:52,143 Έχω εστιάσει στο πώς με επηρέασε το γεγονός ότι ο πατέρας μου μας άφησε. 108 00:05:52,769 --> 00:05:55,813 Δεν είχα συνειδητοποιήσει πόσο με επηρέαζε η μαμά. 109 00:05:55,897 --> 00:06:00,234 Αναρωτιέμαι αν θα σκεφτόσουν να πεις στη μαμά σου 110 00:06:00,318 --> 00:06:04,364 "Δεν θέλω να μιλάω μόνο για δουλειές και να προσπαθώ συνεχώς. 111 00:06:04,447 --> 00:06:06,908 Θέλω να πούμε πώς νιώθουμε". 112 00:06:23,216 --> 00:06:24,092 Κέιν! 113 00:06:24,759 --> 00:06:28,179 Ευχαριστώ, ξέρω ότι το κουδούνι μου δουλεύει. 114 00:06:28,679 --> 00:06:30,431 -Πώς πάει; -Πώς είσαι; 115 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 -Θες κάτι; Καφέ; Μάτσα; -Μάτσα. 116 00:06:36,938 --> 00:06:39,399 Πού τα βρίσκεις αυτά; Σε παζάρια; 117 00:06:39,482 --> 00:06:40,358 Σου αρέσει; 118 00:06:40,441 --> 00:06:43,736 Καλό είναι. Δεν είναι Baccarat, αλλά πας καλά. 119 00:06:43,820 --> 00:06:47,156 -Τι είναι αυτό; -Είναι διάσημα παριζιάνικα κρύσταλλα. 120 00:06:48,032 --> 00:06:48,866 Ευχαριστώ. 121 00:06:49,492 --> 00:06:50,535 Τι είναι αυτό; 122 00:06:51,119 --> 00:06:53,079 Λέγεται τέχνη. Ερμήνευσέ το. 123 00:06:53,162 --> 00:06:55,665 Μπορείς να με βοηθήσεις με την παχίρα; 124 00:06:55,748 --> 00:06:57,041 -Πεθαίνει; -Πεθαίνει. 125 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 -Ίσως. -Μήπως το παρατάισα; 126 00:06:59,877 --> 00:07:02,755 Δεν έχω παχίρες, ο μπαμπάς έχει παχύ πορτοφόλι. 127 00:07:05,049 --> 00:07:06,801 Αυτό το χαλί είναι άσχημο. 128 00:07:06,884 --> 00:07:09,804 -Ταιριάζει με αυτό. -Όχι. Φαίνεται… 129 00:07:09,887 --> 00:07:11,013 Όχι. 130 00:07:11,097 --> 00:07:12,473 Τι έπαθε το μάγουλό; 131 00:07:12,557 --> 00:07:15,518 Είμαι ακόμα λίγο πρησμένος, γιατί 132 00:07:15,601 --> 00:07:18,479 έβαλα υαλουρονικό και δεν μπορώ να χαμογελάσω. 133 00:07:18,563 --> 00:07:20,189 Τι άλλο θα κάνεις; 134 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 Τα βλέφαρά μου. 135 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 Γιατί στεναχωριέσαι; 136 00:07:24,318 --> 00:07:26,946 Γιατί η βλεφαροπλαστική είναι δυτικό στιλ. 137 00:07:27,029 --> 00:07:28,281 -Δεν είναι. -Είναι. 138 00:07:28,364 --> 00:07:31,492 -Εγώ δεν το πιστεύω. -Το ξέρω. 139 00:07:31,576 --> 00:07:34,871 -Μεγαλώνει τα μάτια. -Άρα δυτικό στιλ. 140 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 -Όχι. -Ναι. 141 00:07:36,330 --> 00:07:39,834 -Έχουν και στην Ασία μεγάλα μάτια. -Ναι, με πλαστική. 142 00:07:39,917 --> 00:07:41,836 Οι Ινδοί έχουν μεγάλα μάτια. 143 00:07:42,336 --> 00:07:45,465 Πες μου όλα όσα έχεις κάνει. 144 00:07:45,548 --> 00:07:47,049 -Όλα; -Τι έχεις κάνει; 145 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 -Από τα 17 μου; -Σε όλη σου τη ζωή. 146 00:07:49,969 --> 00:07:52,930 Εντάξει. Έχω κάνει Botox στο σαγόνι μου. 147 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 Έχω κάνει Botox στο μέτωπο. 148 00:07:56,476 --> 00:08:00,229 Έχω κάνει κλωστή στη μύτη, πηγούνι, λαιμό και ζυγωματικά. 149 00:08:00,313 --> 00:08:04,025 Υαλουρονικό οξύ στους κροτάφους, στα ζυγωματικά. 150 00:08:04,108 --> 00:08:06,819 Λέιζερ. Είχα πολύ περίσσιο δέρμα, 151 00:08:06,903 --> 00:08:09,322 έτσι έκανα επιδιόρθωση δέρματος. 152 00:08:09,405 --> 00:08:13,784 Λέιζερ, θεραπεία με ερυθρό φως, ορό. Πήρα το λίπος. Δεν ήθελα να πεταχτεί, 153 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 γιατί κάνουμε ανακύκλωση. 154 00:08:15,953 --> 00:08:17,997 Έβαλα το λίπος στο στήθος μου. 155 00:08:18,080 --> 00:08:20,708 Ήθελα μεγαλύτερο στήθος. Όχι πολύ. 156 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 -Είπα το υαλουρονικό; -Ναι. 157 00:08:22,627 --> 00:08:25,421 Έχω βάλει στη μύτη, στο πηγούνι. 158 00:08:25,505 --> 00:08:28,341 Έχω κάνει μικροβελονισμό. Με ραδιοσυχνότητες. 159 00:08:28,424 --> 00:08:31,636 -Μοιάζει με τραγούδι ραπ. -Ναι, κάνουν ρίμα. 160 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Ναι, αυτά. 161 00:08:33,095 --> 00:08:35,139 -Μόνο αυτά; -Ναι. Για την ώρα. 162 00:08:35,223 --> 00:08:38,059 -Δεν είσαι εθισμένος; -Όχι. 163 00:08:38,142 --> 00:08:40,937 Οι θήκες στα δόντια έκαναν 50.000. 164 00:08:42,855 --> 00:08:44,398 Θεέ μου! 165 00:08:44,482 --> 00:08:47,652 -Εκατό πενήντα χιλιάδες. -Οι δικές μου έκαναν 55.000. 166 00:08:50,780 --> 00:08:54,742 Θα μπορούσα να σε φανταστώ να φτιάχνεις και τα καρύδια σου. 167 00:08:54,825 --> 00:08:58,454 -Όχι. Δεν με νοιάζει. -Δεν πρέπει να είναι συμμετρικά. 168 00:08:58,538 --> 00:09:01,123 -Τα καρύδια; -Ναι. Για να μη χτυπιούνται. 169 00:09:01,207 --> 00:09:02,083 Δεν πονάνε. 170 00:09:03,543 --> 00:09:04,377 Πω πω. 171 00:09:06,504 --> 00:09:10,550 Απλώς λέω ότι τα μάτια μας είναι μέρος αυτού που μας κάνει Ασιάτες. 172 00:09:10,633 --> 00:09:14,053 Δεν το κάνω επειδή θέλω να μοιάζω με τους λευκούς. 173 00:09:14,136 --> 00:09:16,389 Αλλά γιατί θέλω να δείχνω πιο ωραίος. 174 00:09:16,472 --> 00:09:19,809 Πρέπει να καταλάβεις ότι ήθελα να το κάνω… 175 00:09:19,892 --> 00:09:21,561 πριν από έξι, επτά χρόνια. 176 00:09:21,644 --> 00:09:23,521 Από τότε που ήρθες στις ΗΠΑ. 177 00:09:23,604 --> 00:09:24,438 Τι ειρωνεία. 178 00:09:24,522 --> 00:09:26,065 Όχι λόγω της Αμερικής… 179 00:09:26,148 --> 00:09:29,068 Έτσι είναι. Γιατί όλοι θαυμάζουν… 180 00:09:29,569 --> 00:09:30,778 τη λευκή Αμερική. 181 00:09:30,861 --> 00:09:34,115 Μεγαλώνοντας εδώ σε έναν λευκό κόσμο, 182 00:09:34,198 --> 00:09:36,826 πάντα με συνέκρινα με τη λευκή ομορφιά. 183 00:09:37,410 --> 00:09:42,415 Ντρεπόμουν που ήμουν Ασιάτης. Ξέρω ότι δεν νιώθεις έτσι… 184 00:09:42,498 --> 00:09:43,583 Αγαπώ την Ασία. 185 00:09:43,666 --> 00:09:48,588 Το ξέρω ότι την αγαπάς, αλλά δεν θέλω να γίνεις… 186 00:09:48,671 --> 00:09:52,174 Μου πήρε χρόνια να εκτιμήσω την εμφάνισή μου και μετανιώνω… 187 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 -Μετανιώνεις; -Για την επέμβαση. 188 00:09:54,844 --> 00:09:55,886 Ποια επέμβαση; 189 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 -Τη βλεφαροπλαστική. -Είναι τέλεια! Αυτά θέλω! 190 00:09:59,557 --> 00:10:03,686 Μεγάλωσα μισώντας τα μάτια μου. Είχα μονά βλέφαρα. 191 00:10:03,769 --> 00:10:05,938 Ήταν πιο μικρά, πιο σχιστά. 192 00:10:06,022 --> 00:10:08,649 Τα παιδιά με κορόιδευαν και το μισούσα. 193 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 Ένιωθα χάλια για τον εαυτό μου. 194 00:10:10,735 --> 00:10:16,824 Ως ασιατικό μοντέλο, ένιωσα πολλή ντροπή που επέλεξα να κάνω πλαστική. 195 00:10:16,907 --> 00:10:20,911 Μετά, δεν μου άρεσε η εμφάνισή μου. Δεν ήξερα ποιος είμαι. 196 00:10:20,995 --> 00:10:22,955 Ντρεπόμουν ακόμα περισσότερο. 197 00:10:24,206 --> 00:10:27,543 Δεν θέλω να βλέπω, κι ας είναι διαφορετικές συνθήκες, 198 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 κάποιον να μισεί το σώμα του. 199 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 Το καταλαβαίνω. Το περνάω συνέχεια. 200 00:10:32,173 --> 00:10:36,052 Όχι ότι είμαι Ασιάτης, αλλά γιατί να έχω τέτοια εμφάνιση; 201 00:10:36,135 --> 00:10:38,054 Μεγαλώνοντας, ήμουν υπέρβαρος. 202 00:10:38,137 --> 00:10:41,015 Ένιωθα σαν το ασχημόπαπο, γιατί ήμουν χοντρός. 203 00:10:41,807 --> 00:10:44,685 Φορούσα νούμερο παντελόνι 36 ή 38. 204 00:10:44,769 --> 00:10:47,897 Οι φίλοι μου με φώναζαν λουκουμά. 205 00:10:47,980 --> 00:10:52,026 Ξέρεις, λουκουμά, κεφτέ. Με φώναζαν λουκουμά. 206 00:10:52,109 --> 00:10:56,656 Με επηρέασε γιατί, φαντάσου να σε φωνάζουν έτσι επί χρόνια. 207 00:10:56,739 --> 00:11:01,243 Όλα αυτά που προσπαθείς να αλλάξεις… Απλώς κάποιος πρέπει να σου πει 208 00:11:01,744 --> 00:11:04,705 ότι δεν χρειάζεται να ακολουθείς ένα πρότυπο. 209 00:11:06,916 --> 00:11:07,917 Ναι. 210 00:11:14,715 --> 00:11:16,926 ΜΙΜΙ 211 00:11:24,266 --> 00:11:26,727 Μαμά, τι στο καλό έκανες; 212 00:11:27,561 --> 00:11:31,607 -Η Μίμι πήρε περισσότερες βαλίτσες. -Ναι; Νόμιζα ότι πήρα πολλές. 213 00:11:32,191 --> 00:11:35,653 Πιο εύκολα θα πηγαίναμε στην Ευρώπη. 214 00:11:35,736 --> 00:11:36,570 Θεέ μου. 215 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 Χρόνια πολλά, Μίμι! 216 00:11:39,699 --> 00:11:44,745 Έχουμε ιδιωτικό τζετ για το Σαν Φρανσίσκο. Ήρθαμε για τα γενέθλια της Μίμι. 217 00:11:44,829 --> 00:11:48,207 Ό,τι κάνει είναι ακριβό. Εγώ χαίρομαι που είναι φίλη. 218 00:11:48,290 --> 00:11:50,209 -Είναι εντυπωσιακή. -Ναι! 219 00:11:50,292 --> 00:11:51,168 Όλοι είμαστε. 220 00:11:51,752 --> 00:11:53,170 Αντίο, Λος Άντζελες. 221 00:11:54,547 --> 00:11:56,799 Χρόνια πολλά! 222 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 -Γιορτάζεις! -Γιορτάζεις! 223 00:12:01,345 --> 00:12:03,389 Ναι! Χρόνια πολλά! 224 00:12:03,472 --> 00:12:05,057 Ναι! 225 00:12:05,141 --> 00:12:07,935 -Έχεις γνωρίσει τη μαμά μου. -Την αγαπώ. 226 00:12:08,018 --> 00:12:13,733 Αποφάσισα να καλέσω τη μαμά μου, γιατί θέλω να έρθουμε πιο κοντά. 227 00:12:13,816 --> 00:12:16,193 Παράξενο, αλλά θέλω να γίνουμε φίλες. 228 00:12:16,277 --> 00:12:17,653 Να είναι η κολλητή μου. 229 00:12:17,737 --> 00:12:20,823 Νιώθω πολύ πιεσμένος, γιατί η μαμά σου… 230 00:12:20,906 --> 00:12:23,033 -Η μαμά μου θα σε κρίνει. -Ναι! 231 00:12:23,117 --> 00:12:26,120 Θα σε κρίνει για τα καλά. Πλάκα κάνω. Όχι. 232 00:12:26,203 --> 00:12:29,081 -Αγαπάει τον Κέιν. Λατρεύει τον Κέιν. -Θεέ μου. 233 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 Μεγαλώνοντας στην ασιατική κουλτούρα… 234 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 Με πίεζε πάρα πολύ. Και οι γονείς σου το ίδιο. 235 00:12:35,921 --> 00:12:37,590 Υπάρχει πολλή πίεση… 236 00:12:38,799 --> 00:12:41,343 Μεγαλώνοντας ποτέ δεν ένιωσα ότι είμαι καλή. 237 00:12:41,427 --> 00:12:44,054 Δεν ένιωθα άνετα να της μιλάω. 238 00:12:44,138 --> 00:12:45,765 -Σε αγαπώ. -Ξεκινήσαμε. 239 00:12:46,640 --> 00:12:48,017 Σκάιλερ! 240 00:12:48,100 --> 00:12:49,560 -Κι εσένα σ' αγαπώ! -Ναι! 241 00:12:49,643 --> 00:12:52,062 -Ποιον αγαπάς πιο πολύ; -Δεν μπορώ να πω. 242 00:12:52,146 --> 00:12:54,064 -Δεν μπορείς; -Καλή απάντηση. 243 00:12:54,148 --> 00:12:58,235 Κέλι, πρέπει να πεις… Φτάσαμε στο Σαν Φρανσίσκο. 244 00:12:59,570 --> 00:13:00,946 Ναι! 245 00:13:16,504 --> 00:13:17,505 -Γεια. -Γεια. 246 00:13:19,757 --> 00:13:21,133 -Πω πω. -Γεια. 247 00:13:21,217 --> 00:13:22,885 Είσαι πανέμορφη. 248 00:13:22,968 --> 00:13:24,762 -Ευχαριστώ. -Πώς πάει; 249 00:13:24,845 --> 00:13:26,222 -Μια χαρά. -Ναι; 250 00:13:26,305 --> 00:13:27,932 Το πρόσεξες; 251 00:13:28,557 --> 00:13:30,518 -Φοράς γυαλιά. -Ναι. 252 00:13:30,601 --> 00:13:34,104 -Παλιά φορούσα γυαλιά. -Αλήθεια; Τι έγινε; 253 00:13:34,188 --> 00:13:37,566 Βρήκα το θάρρος να τα βγάλω. Κρυβόμουν πίσω απ' αυτά. 254 00:13:37,650 --> 00:13:40,069 Ένιωσα άνετα να μην τα φοράω. 255 00:13:40,152 --> 00:13:43,030 Θυμάμαι όταν ήμουν μικρός ότι ήθελα πολύ γυαλιά. 256 00:13:43,113 --> 00:13:45,991 Τόσο που κοιτούσα για λίγο στον ήλιο. 257 00:13:46,075 --> 00:13:47,159 Θεέ μου. 258 00:13:47,243 --> 00:13:50,871 -Ναι, είμαι χαζός. -Για να κάψεις τα μάτια σου; 259 00:13:50,955 --> 00:13:54,875 Νόμιζα ότι ο Σούπερμαν έπαιρνε τις δυνάμεις του από τον ήλιο. 260 00:13:54,959 --> 00:13:57,753 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να κάνω το ίδιο. 261 00:13:57,837 --> 00:14:01,340 Μπορεί. Έχεις τους μυς του Σούπερμαν. 262 00:14:01,423 --> 00:14:02,341 Ευχαριστώ. 263 00:14:04,385 --> 00:14:06,804 Μετά απ' όσα έγιναν με την Κιμ, 264 00:14:06,887 --> 00:14:12,601 το καλύτερο για μένα είναι να αρχίσω να βγαίνω πάλι με κόσμο, 265 00:14:12,685 --> 00:14:14,270 να γίνω λίγο ρομαντικός. 266 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 Και ένιωσα αληθινή επαφή 267 00:14:16,188 --> 00:14:19,608 με την Τζάνις, έτσι σκέφτηκα να της πω να βγούμε. 268 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 Να τελειώσουμε με αγκαλιά; 269 00:14:21,443 --> 00:14:22,444 -Ναι. -Ναι. 270 00:14:22,528 --> 00:14:24,280 -Σας ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 271 00:14:25,489 --> 00:14:28,951 Έχει ενδιαφέρον το ότι δεν έχεις βγει ποτέ με Ασιάτη. 272 00:14:29,034 --> 00:14:32,413 Αυτό που με δυσκολεύει με τις Ασιάτισσες 273 00:14:32,496 --> 00:14:34,957 είναι ότι μεγάλωσα μόνο με λευκούς. 274 00:14:35,040 --> 00:14:36,959 -Μόνο… -Κι εγώ. 275 00:14:37,042 --> 00:14:39,128 Κι εσύ; Μισό, είσαι υιοθετημένη; 276 00:14:39,211 --> 00:14:41,714 Όχι, αλλά μεγάλωσα κοντά σε λευκούς. 277 00:14:42,298 --> 00:14:44,800 -Πού; -Στο Λάνκαστερ της Πενσιλβάνια. 278 00:14:44,884 --> 00:14:48,637 -Στους Άμις. -Εκεί είναι η οικογενειακή επιχείρηση. 279 00:14:48,721 --> 00:14:51,724 -Με δουλεύεις, Κέβιν; -Στ' ορκίζομαι. 280 00:14:51,807 --> 00:14:54,435 Θυμάμαι να μεγαλώνω 281 00:14:54,518 --> 00:14:57,104 με άλογα και κάρα τριγύρω. 282 00:14:57,187 --> 00:14:59,440 -Ήταν νορμάλ. -Ολλανδική Γουόντερλαντ. 283 00:14:59,523 --> 00:15:01,233 -Ολλανδικό Χέρσεϊπαρκ. -Καλό. 284 00:15:01,317 --> 00:15:03,193 -Έχεις πάει εκεί; -Ναι. 285 00:15:03,277 --> 00:15:05,362 Απίστευτο. 286 00:15:06,238 --> 00:15:09,033 -Πού να το αφήσω; -Εδώ, μια χαρά. 287 00:15:09,116 --> 00:15:11,201 Εγώ τελείωσα, ευχαριστώ. 288 00:15:11,785 --> 00:15:14,455 Ευλογώ το φαγητό μου. Θα πάρει μια στιγμή. 289 00:15:18,500 --> 00:15:20,836 -Ευχαριστώ. -Αυτό ήταν; 290 00:15:20,920 --> 00:15:25,341 Ναι, το έκανα εσωτερικά. Δεν χρειάζεται να το κάνω θέμα. 291 00:15:25,424 --> 00:15:29,678 Ευχαριστώ όλα τα χέρια που δούλεψαν για να έχουμε αυτό το φαγητό. 292 00:15:29,762 --> 00:15:30,804 -Εκπληκτικό. -Ναι. 293 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 Θα τρώμε και θα μιλάμε; 294 00:15:33,057 --> 00:15:35,351 Το κάνω συνέχεια. Το συνηθίζεις. 295 00:15:37,436 --> 00:15:40,064 Μ' αρέσει γιατί νιώθω ασφαλής μαζί σου. 296 00:15:41,357 --> 00:15:43,275 Αυτό είναι σημαντικό. Ναι. 297 00:15:43,359 --> 00:15:47,071 Έχεις κακή πλευρά; Έστω και μικρή. 298 00:15:47,154 --> 00:15:48,656 Σίγουρα. Είμαι Δίδυμος. 299 00:15:50,115 --> 00:15:52,117 Έχω βγει πολλά πρώτα ραντεβού. 300 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Το πρώτο ραντεβού με την Τζάνις πάει πολύ καλά. 301 00:15:55,120 --> 00:15:58,207 -Θέλω πολύ να το ξανακάνουμε. -Κι εγώ. 302 00:15:58,290 --> 00:16:02,628 Είχε ωραία φωνή. Απαλή, σαν σύννεφο. 303 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 Αν ένα σύννεφο έκανε ήχο, αυτός θα ήταν η φωνή της. 304 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 Χάρηκα που σε είδα. 305 00:16:15,849 --> 00:16:21,939 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 306 00:16:25,859 --> 00:16:27,778 -Σκάιλερ! -Γεια σου, Σκάιλερ! 307 00:16:28,529 --> 00:16:30,614 Σκάιλερ, τι κάνεις; Αγκάλιασέ με. 308 00:16:30,698 --> 00:16:33,033 -Γεια! -Αγκάλιασέ με. 309 00:16:33,117 --> 00:16:34,743 -Σκάιλερ. -Χρόνια πολλά. 310 00:16:34,827 --> 00:16:36,537 -Ευχαριστώ. -Χρόνια σου πολλά. 311 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 -Πρώτη φορά… -Χρόνια πολλά, Μίμι. 312 00:16:41,166 --> 00:16:42,501 -Πώς είσαι; -Καλά. 313 00:16:42,584 --> 00:16:44,336 Χρόνια πολλά. 314 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 Θεέ μου. Ντον, είναι τέλειο. 315 00:16:48,048 --> 00:16:50,592 Μας λέει συνέχεια για το σπίτι σου, 316 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 αλλά είναι το κάτι άλλο. 317 00:16:52,761 --> 00:16:57,850 Η Μίμι και ο Ντον έχουν ένα υπέροχο ρετιρέ με θέα στην Μπέι Μπριτζ, 318 00:16:57,933 --> 00:17:03,480 την καλύτερη θέα στην πόλη. Αξίζει πάνω από 10.000.000 δολάρια. 319 00:17:03,564 --> 00:17:08,610 Είναι 370 τ.μ. και υπερπολυτελές. Η Μίμι έχει υπέροχο γούστο. 320 00:17:08,694 --> 00:17:13,073 Εκείνη το διακόσμησε. Εγώ γράφω μόνο επιταγές. Αυτό κάνω. 321 00:17:13,866 --> 00:17:18,787 Μίμι, η έκπληξή μου… και της Κέλι, ήταν ο σεφ. Ξέρω ότι ήρθε… 322 00:17:19,288 --> 00:17:21,707 -Θεία, ξέρεις ποιον κάλεσα; -Δεν ξέρω. 323 00:17:21,790 --> 00:17:25,127 Δεν ξέρεις; Τον Μάρτιν Γιαν. 324 00:17:29,548 --> 00:17:32,634 -Μάρτιν. -Τι κάνετε; Είμαι έτοιμος. 325 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 Είμαι έτοιμος. 326 00:17:33,635 --> 00:17:35,012 -Τι κάνεις; -Καλά. 327 00:17:35,095 --> 00:17:37,097 Ευχαριστώ πολύ, Θεέ μου. 328 00:17:37,181 --> 00:17:39,224 -Τι κάνεις; -Από δω η Κέλι. 329 00:17:39,308 --> 00:17:43,604 Ο σεφ Μάρτιν Γιαν έχει πάρει βραβείο James Beard, είναι θρύλος. 330 00:17:44,271 --> 00:17:49,818 Ήταν στην τηλεόραση, όλοι οι Ασιάτες ήξεραν ποιος είναι. 331 00:17:49,902 --> 00:17:52,738 Έλεγε "Αν μπορεί ο Γιαν, μπορείτε κι εσείς". 332 00:17:53,322 --> 00:17:55,282 -Από δω η μαμά μου. -Γεια, μαμά. 333 00:17:56,241 --> 00:17:58,077 -Χάρηκα. -Πανέμορφη μαμά. 334 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 Θα συμμετέχουν όλοι. 335 00:18:00,329 --> 00:18:04,083 Θα σας ζητήσω να το κάνετε πολύ προσεκτικά. 336 00:18:04,166 --> 00:18:05,667 Κοίτα. Είναι καλή! 337 00:18:05,751 --> 00:18:08,087 Έτοιμο. Ποιος θέλει να μαγειρέψει; 338 00:18:08,170 --> 00:18:09,213 Κέλι, θέλεις; 339 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Θέλω να το κάνω εγώ! 340 00:18:13,342 --> 00:18:15,094 -Θα μαγειρέψω. -Κοίτα χαρά. 341 00:18:16,136 --> 00:18:17,429 Θες να το βγάλεις; 342 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 -Εντάξει. -Ωραία. 343 00:18:19,681 --> 00:18:21,266 Έβλεπα τον σεφ Μάρτιν 344 00:18:21,350 --> 00:18:24,937 κι αναρωτιόμουν τι Botox κάνει. 345 00:18:25,020 --> 00:18:30,818 Επειδή είναι 71 χρονών και είναι όπως ήταν στα 40 του. 346 00:18:30,901 --> 00:18:33,153 -Και μετά… -Πολύχρωμο. 347 00:18:33,237 --> 00:18:34,988 Θα βάλω τη σάλτσα. 348 00:18:35,072 --> 00:18:37,241 -Τι είναι; -Πορτοκαλιού. 349 00:18:37,324 --> 00:18:38,909 -Σάλτσα. -Σάλτσα. 350 00:18:38,992 --> 00:18:41,662 Είναι γεμάτος ενέργεια, είναι σουρεάλ. 351 00:18:41,745 --> 00:18:42,913 Κέλι, είναι επικό. 352 00:18:42,996 --> 00:18:46,708 Φτιάξαμε εννέα πιάτα σε μισή ώρα; Τρελό. 353 00:18:46,792 --> 00:18:47,751 Είναι έτοιμο! 354 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 Το δείπνο είναι έτοιμο! 355 00:18:57,261 --> 00:18:59,555 Έπιασε κρύο στο Λος Άντζελες. 356 00:18:59,638 --> 00:19:00,472 Ναι. 357 00:19:01,140 --> 00:19:03,392 Θα σου έδινα το μπουφάν, αλλά κρυώνω. 358 00:19:07,312 --> 00:19:09,606 -Μα τι κύριος. -Το θέλεις; 359 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 -Δεν πειράζει. -Ωραία 360 00:19:11,191 --> 00:19:13,694 -Το χρειάζεσαι περισσότερο. -Κρυώνω. 361 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Αυτό με κρυώνει. 362 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 Ναι. 363 00:19:18,282 --> 00:19:19,783 Τι έκανες τελευταία; 364 00:19:23,453 --> 00:19:27,958 Ξέρεις πώς είναι όταν θέλεις να κάνεις πνευματική θεραπεία 365 00:19:28,041 --> 00:19:31,545 και ξαφνικά ο φίλος σου σε στηρίζει, 366 00:19:31,628 --> 00:19:33,881 αλλά βγαίνει και με τη θεραπεύτρια; 367 00:19:33,964 --> 00:19:35,674 Αυτό είναι το θέμα; 368 00:19:35,757 --> 00:19:38,468 Έχω πει στην Τζάνις πολλά προσωπικά μου θέματα 369 00:19:38,552 --> 00:19:41,305 και τώρα βγαίνει με τον Κέβιν. 370 00:19:41,388 --> 00:19:44,016 Νιώθω πολύ άβολα. 371 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 -Τι λες; Δεν είναι κάπως αυτό; -Όχι. 372 00:19:46,476 --> 00:19:51,231 Αν δεν ένιωθα κάτι γι' αυτόν τον άνθρωπο, 373 00:19:51,315 --> 00:19:53,567 θα έλεγα "Θέλω να είσαι ευτυχισμένος". 374 00:19:53,650 --> 00:19:57,237 Αλλά αντί γι' αυτό, με κατηγορείς λέγοντας 375 00:19:58,197 --> 00:20:00,574 "Δεν μπορείς να βγεις μαζί της". 376 00:20:00,657 --> 00:20:04,244 Δεν με ελέγχεις. Δεν σου ανήκω. Δεν είμαι το αγόρι σου. 377 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 Αυτό θα ήταν ωραίο. 378 00:20:06,371 --> 00:20:08,540 Αντί γι' αυτό, όμως, λες 379 00:20:08,624 --> 00:20:11,210 "Μη βγεις μαζί της. Υποφέρω". 380 00:20:11,293 --> 00:20:13,086 -Θα είμαστε φίλοι. -Ναι. 381 00:20:13,170 --> 00:20:14,838 Μη βγεις μαζί της! 382 00:20:14,922 --> 00:20:17,716 Ποια είσαι εσύ που θα μου πεις τι να κάνω; 383 00:20:17,799 --> 00:20:20,469 -Αλήθεια; Εσύ… -Δεν μπορείς να λες… 384 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 -Δεν λέω… -Δεν έχεις το δικαίωμα. 385 00:20:22,679 --> 00:20:24,097 Αυτό είναι το πρόβλημα. 386 00:20:24,181 --> 00:20:27,392 Δεν έχεις δικαίωμα να μου λες με ποια να βγαίνω. 387 00:20:27,476 --> 00:20:30,938 -Εκτός αν νιώθεις κάτι για μένα. -Είναι παράξενο. 388 00:20:31,021 --> 00:20:32,898 Όχι! Είχες την ευκαιρία σου. 389 00:20:32,981 --> 00:20:37,903 Έκανα τα πάντα. Είμαι χάλια, επειδή προσπάθησα να κάνω κάτι μαζί σου. 390 00:20:37,986 --> 00:20:41,907 Δεν έχω πια εμπιστοσύνη στις σχέσεις. Σοβαρολογώ. 391 00:20:41,990 --> 00:20:45,410 Χρειάζεσαι θεραπεία. Ελπίζω να σου κάνει έκπτωση. 392 00:20:45,494 --> 00:20:46,703 Θα σου κάνει καλό. 393 00:20:46,787 --> 00:20:47,663 Μη λες τέτοια 394 00:20:47,746 --> 00:20:51,708 αν δεν νιώθεις κάτι για μένα. Προσπάθησε να χαρείς για μένα. 395 00:20:51,792 --> 00:20:54,253 Δεν δίνω δεκάρα. Σ' το υπόσχομαι. 396 00:20:54,336 --> 00:20:56,380 Δείχνει τι είδους άνθρωπος είσαι. 397 00:20:56,463 --> 00:20:58,340 -Πάντα τα ίδια. -Αυτό μόνο. 398 00:20:58,423 --> 00:21:01,218 Το πρόβλημά σου είναι ότι σκέφτεσαι μόνο εσένα. 399 00:21:01,301 --> 00:21:02,469 Προχωράμε! 400 00:21:02,552 --> 00:21:06,181 Είμαστε και οι δύο ενήλικες. Δεν βγαίνουμε. 401 00:21:06,265 --> 00:21:09,226 Ας μη μαλώνουμε λες και είμαστε παντρεμένοι. 402 00:21:09,309 --> 00:21:11,436 Χέστηκα. Θα πάρω ταξί. 403 00:21:17,901 --> 00:21:22,406 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 404 00:21:32,582 --> 00:21:34,960 -Υπομονή, Κέιν. -Καλημέρα, Κέλι. 405 00:21:35,043 --> 00:21:36,461 Καλημέρα, πώς είσαι; 406 00:21:36,545 --> 00:21:38,630 -Πώς κοιμήθηκες χθες; -Καλά. 407 00:21:38,714 --> 00:21:42,301 Έφαγα πρωινό. Ξέρω ότι δεν τρως, έτσι έχω φρούτα για σένα. 408 00:21:42,384 --> 00:21:45,846 -Έχεις μεγαλύτερο δωμάτιο; -Δεν ξέρω, μπορεί. 409 00:21:45,929 --> 00:21:48,640 -Γιατί; -Ποιος νοιάζεται; 410 00:21:48,724 --> 00:21:52,394 -Είναι πολύ καλύτερο. -Δεν πειράζει. Ποιος νοιάζεται; 411 00:21:52,477 --> 00:21:53,395 Εγώ νοιάζομαι. 412 00:21:53,478 --> 00:21:57,316 -Τηλεφώνησα. -Θεέ μου! Είναι πολύ ωραίο δωμάτιο. 413 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 Έμαθες για την Κριστίν και το Dancing with the Stars; 414 00:22:00,444 --> 00:22:02,946 Θα πας να τη δεις; Με ρωτάει συνέχεια. 415 00:22:03,030 --> 00:22:05,324 -Νιώθω ένοχη. -Για ποιο λόγο; 416 00:22:05,407 --> 00:22:06,783 Εντάξει. 417 00:22:06,867 --> 00:22:10,454 Λέει όλη την ώρα "Πρέπει να στηρίζουμε ο ένας τον άλλον. 418 00:22:10,537 --> 00:22:14,166 Στα άσχημα, αλλά κυρίως στα καλά". 419 00:22:14,249 --> 00:22:15,917 Θα τη στηρίξει ο Κέβιν; 420 00:22:16,001 --> 00:22:17,836 -Εκατό τοις εκατό. -Λες; 421 00:22:18,337 --> 00:22:20,005 Θα τον κεράσει φαγητό. 422 00:22:20,922 --> 00:22:23,633 -Σωστά. -Θα πάνε στο Craig's. 423 00:22:23,717 --> 00:22:28,388 Αυτός θα πάει. Εκείνη μου είπε ότι θα ήθελε πολύ να πάω. 424 00:22:28,472 --> 00:22:32,142 Εγώ σκεφτόμουν πώς θα γλιτώσω. 425 00:22:32,225 --> 00:22:34,644 -Δεν θα πας; -Θα λέει… 426 00:22:34,728 --> 00:22:38,565 "Είναι Prada. Θεέ μου. Φοράω Gucci. Είναι υψηλή ραπτική". 427 00:22:39,608 --> 00:22:41,943 Δεν αντέχω. Φαντάζεσαι το κόκκινο χαλί; 428 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Έλεος, χόρευε. Δεν μας νοιάζουν… 429 00:22:45,322 --> 00:22:47,866 -Θεέ μου. -Δεν ήρθαμε για τα ρούχα σου. 430 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 Θεέ μου. 431 00:22:50,452 --> 00:22:53,330 -Βαρέθηκα, Κέλι. Δεν έχω χρόνο. -Το ξέρω. 432 00:22:53,413 --> 00:22:56,166 Και καθόλου κοινωνική ζωή. Δεν έχω… 433 00:22:56,249 --> 00:22:59,836 Πρέπει να προσέχεις. Σου είπα ότι δούλευα όλη την ώρα. 434 00:22:59,920 --> 00:23:03,382 Δεν έμαθα να έχω ισορροπία μέχρι που δεν άντεχα άλλο. 435 00:23:03,465 --> 00:23:07,803 Νιώθεις ότι το κάνεις για να αποδείξεις την αξία σου στη μαμά σου; 436 00:23:08,387 --> 00:23:10,639 Ενίοτε νιώθω ότι την απογοητεύω. 437 00:23:10,722 --> 00:23:13,266 -Τη ρώτησες; Της μίλησες; -Όχι. 438 00:23:13,892 --> 00:23:18,814 Είναι περίεργο. Νιώθω ότι η σχέση μας είναι επιφανειακή. 439 00:23:18,897 --> 00:23:23,235 Η μαμά σου φαίνεται άνθρωπος που τα κρατάει όλα 440 00:23:24,277 --> 00:23:25,445 -μέσα του. -Ναι. 441 00:23:26,363 --> 00:23:30,867 Έτσι είναι ο μπαμπάς μου. Όταν γκρεμίσεις τους τοίχους, 442 00:23:30,951 --> 00:23:34,121 Θεέ μου, η σχέση είναι τέλεια. 443 00:23:34,204 --> 00:23:37,582 -Πώς γκρέμισες τους τοίχους; -Με ανάγκασα… 444 00:23:38,583 --> 00:23:42,045 να ανοιχτώ. Με ανάγκασα να τον αγκαλιάσω. Να πω 445 00:23:42,921 --> 00:23:45,590 "Μου λείπεις". Είναι πολύ άβολο, 446 00:23:46,258 --> 00:23:51,555 γιατί ο μπαμπάς μου μεγάλωσε στην κινέζικη κουλτούρα, στην Κίνα. 447 00:23:52,055 --> 00:23:54,933 -Δεν ξέρουν πώς να αγκαλιάζονται. -Είναι αμήχανο. 448 00:23:55,016 --> 00:23:59,938 Πολύ αμήχανο. Με τον καιρό, οι αγκαλιές έγιναν πιο εύκολες. 449 00:24:00,605 --> 00:24:02,649 Τώρα, όταν κλείνω λέω "Σ' αγαπώ". 450 00:24:02,732 --> 00:24:05,986 Είναι εύκολο. Παλιά θα μου φαινόταν πάρα πολύ παράξενο. 451 00:24:06,069 --> 00:24:07,988 Σκέψου ότι αύριο είναι το τέλος. 452 00:24:08,905 --> 00:24:09,739 Ζήσ' το. 453 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 Ναι. 454 00:24:11,616 --> 00:24:12,451 Έχεις δίκιο. 455 00:24:13,452 --> 00:24:17,539 Οι γονείς σου θα είναι πάντα δίπλα σου, ακόμα κι αν είσαι πόρνη. 456 00:24:17,622 --> 00:24:19,708 Η μαμά μου θα με αποκλήρωνε. 457 00:24:19,791 --> 00:24:23,545 -Για λίγο, μετά θα έλεγε "Σ' αγαπώ". -"Βγάζεις λεφτά". 458 00:24:23,628 --> 00:24:26,006 "Μπράβο, Κέλι. Πόσα χρεώνεις;" 459 00:24:26,089 --> 00:24:27,674 "Είναι πολύ λίγα". 460 00:24:35,182 --> 00:24:38,143 ΕΠΑΥΛΗ ΤΩΝ ΤΣΙΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 461 00:24:38,226 --> 00:24:39,853 Σε πειράζει να φάω; 462 00:24:42,814 --> 00:24:44,316 -Να πάρω αυτό; -Πάρ' το. 463 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 Ναι. 464 00:24:46,610 --> 00:24:48,403 -Καλό. -Είναι μητρικό γάλα. 465 00:24:49,029 --> 00:24:50,405 Δεν είναι μητρικό γάλα. 466 00:24:50,489 --> 00:24:51,948 Το ήθελες. 467 00:24:53,450 --> 00:24:57,204 -Μάντεψε τι θα χορέψω. -Στο Dancing with the Stars; 468 00:24:57,287 --> 00:24:58,330 Ναι. 469 00:24:58,413 --> 00:25:01,249 -Σάλσα! -Ξέρω λίγη σάλσα! 470 00:25:02,083 --> 00:25:04,669 -Έχεις εμπειρία στη σάλσα. -Λίγη. 471 00:25:04,753 --> 00:25:07,464 -Μάθε μου. -Είναι ένα, βήμα, δύο, βήμα. 472 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 Σωστά; 473 00:25:12,093 --> 00:25:12,928 Ναι; 474 00:25:13,512 --> 00:25:16,264 Έκλεψες τις κινήσεις από τον Μπέιμπι Τζι. 475 00:25:16,348 --> 00:25:18,517 Τι είναι το καλύτερο που ξέρεις; 476 00:25:18,600 --> 00:25:19,851 Μόλις το έκανα. 477 00:25:20,435 --> 00:25:21,478 Είναι… 478 00:25:25,106 --> 00:25:26,149 Γιατί γελάς; 479 00:25:26,233 --> 00:25:29,361 Μην το κάνεις αυτό σε ραντεβού. 480 00:25:29,945 --> 00:25:31,696 Πώς πήγε με την Τζάνις; 481 00:25:33,823 --> 00:25:35,325 -Τόσο καλά; -Τόσο καλά. 482 00:25:35,408 --> 00:25:36,576 Ναι; 483 00:25:36,660 --> 00:25:39,412 Ναι. Θέλω να την ξαναδώ. Πήγε καλά. 484 00:25:39,496 --> 00:25:42,749 Είναι καλή. Είδαμε ότι έχουμε πολλά κοινά. 485 00:25:42,832 --> 00:25:46,044 Είναι από το Λάνκαστερ κι εγώ πέρασα μια ζωή εκεί. 486 00:25:46,127 --> 00:25:51,508 Ενδιαφέρον. Αυτό σε κάνει να νιώθεις πιο δεμένος μαζί της; 487 00:25:51,591 --> 00:25:54,553 Ναι, νομίζω. Μεγάλωσε σε… 488 00:25:55,720 --> 00:25:57,264 αμερικανικό περιβάλλον. 489 00:25:57,347 --> 00:25:59,432 Τι θα γίνει στη συνέχεια; 490 00:26:00,517 --> 00:26:02,978 Είναι στην Κόστα Ρίκα τώρα. 491 00:26:04,688 --> 00:26:06,898 Δύσκολο να βγείτε ξανά. 492 00:26:06,982 --> 00:26:08,858 Περνάει τον μισό χρόνο εκεί. 493 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 Εντάξει. 494 00:26:10,110 --> 00:26:13,446 Δεν ξέρω πόσο στο Λος Άντζελες και πόσο στην Κόστα Ρίκα, 495 00:26:13,530 --> 00:26:14,781 αλλά πηγαινοέρχεται. 496 00:26:14,864 --> 00:26:17,450 Δεν ξέρω τι να κάνω, γιατί 497 00:26:17,534 --> 00:26:21,788 πώς γίνεται να συνεχιστεί κάτι όταν ο άλλος μένει σε άλλη χώρα; 498 00:26:21,871 --> 00:26:22,747 Δεν ξέρω. 499 00:26:23,623 --> 00:26:27,168 Ίσως πρέπει να της δείξεις τα προσόντα σου. 500 00:26:29,296 --> 00:26:30,839 Πού το πας; 501 00:26:33,008 --> 00:26:37,345 -Δεν έχω στείλει ποτέ το πουλί μου. -Δεν λέω να τα δείξεις όλα. 502 00:26:37,429 --> 00:26:39,139 Εντάξει. Για παράδειγμα… 503 00:26:40,599 --> 00:26:43,643 Νιώθω ότι οι άντρες 504 00:26:43,727 --> 00:26:48,148 που ζουν τη ζωή τους και δουλεύουν, αλλά με σκέφτονται συνεχώς, 505 00:26:48,231 --> 00:26:49,524 είναι πολύ σέξι. 506 00:26:49,608 --> 00:26:53,236 Στείλ' της μερικές φωτογραφίες. 507 00:26:53,320 --> 00:26:55,530 Εντάξει, μαγειρεύουμε. 508 00:26:56,197 --> 00:26:58,742 -Όχι. -Φτιάχνουμε γλυκά. 509 00:26:58,825 --> 00:27:01,244 Έχω μια ιδέα. Πάμε έξω. 510 00:27:01,328 --> 00:27:03,705 Αγαπώ τον Κέβιν. Είναι σαν αδερφός μου. 511 00:27:03,788 --> 00:27:06,041 Είμαι αθεράπευτα ρομαντική 512 00:27:06,124 --> 00:27:09,210 και είμαι παντρεμένη πολύ καιρό. 513 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 Ξέρω πώς να κάνω τα πράγματα λίγο πιο ενδιαφέροντα. 514 00:27:12,464 --> 00:27:15,008 Ξέρεις τι θα αρέσει στην Τζάνις; 515 00:27:15,091 --> 00:27:15,925 Τι πράγμα; 516 00:27:16,426 --> 00:27:19,262 Ο άντρας που δουλεύει στον κήπο είναι πολύ σέξι. 517 00:27:19,346 --> 00:27:21,598 -Σήκωσε την καρέκλα. -Σοβαρά; 518 00:27:21,681 --> 00:27:23,099 Ναι. Είναι βαριά. 519 00:27:23,183 --> 00:27:25,685 Σήκωσέ την και περπάτα. 520 00:27:25,769 --> 00:27:30,899 Ναι. Είναι υπέροχο. Βλέπεις; Φαίνονται οι δικέφαλοι και οι τρικέφαλοι. 521 00:27:30,982 --> 00:27:35,570 Βάλ' την εκεί. Τέλεια. Πώς σου φαίνονται τα ρούχα σου; 522 00:27:35,654 --> 00:27:36,655 Είναι τέλεια. 523 00:27:36,738 --> 00:27:38,114 Μήπως να βγάλεις κάτι; 524 00:27:38,198 --> 00:27:39,074 Εντάξει. 525 00:27:39,157 --> 00:27:43,203 Βάλ' την εκεί. Με κίνηση. 526 00:27:43,286 --> 00:27:45,914 -Δεν βγάζεις φωτογραφίες. -Βγάζω τυχαίες. 527 00:27:45,997 --> 00:27:49,000 -Μη σταματάς. -Δεν έχεις ανοίξει καν την κάμερα. 528 00:27:49,084 --> 00:27:52,879 Το να γδύνομαι μπροστά στην Κριστίν ενώ λείπει ο δρ Τσιου… 529 00:27:54,214 --> 00:27:55,840 είναι κάπως πονηρό. 530 00:27:55,924 --> 00:27:59,177 -Ο στύλος είναι πολύ σέξι. -Εντάξει. 531 00:27:59,260 --> 00:28:01,554 Θα ήταν καλύτερο στο νερό. 532 00:28:02,472 --> 00:28:06,017 Υπέροχα. Τα πας τέλεια, Κέβιν. 533 00:28:06,601 --> 00:28:10,939 Είναι πολύ εύκολο να κάθεσαι και να βγάζεις φωτογραφίες γυμνός. 534 00:28:11,022 --> 00:28:15,610 Είναι πιο δύσκολο και πιο σέξι όταν σπρώχνεις ένα καροτσάκι. 535 00:28:16,277 --> 00:28:18,863 Σε αργή κίνηση. Ναι. 536 00:28:18,947 --> 00:28:21,700 Όχι εσύ. Εγώ σε αργή κίνηση. 537 00:28:21,783 --> 00:28:23,827 Ή κλαδεύοντας τους θάμνους μου. 538 00:28:23,910 --> 00:28:26,287 Με δύναμη. Ναι. 539 00:28:26,371 --> 00:28:28,748 Περίμενε! Αυτό είναι πολύ πονηρό. 540 00:28:28,832 --> 00:28:30,834 Πολύ πονηρό. 541 00:28:30,917 --> 00:28:33,712 Δεν εννοούσα αυτό. 542 00:28:35,338 --> 00:28:37,882 Δεν νομίζω ότι η Τζάνις θα το εκτιμήσει. 543 00:28:37,966 --> 00:28:40,385 Είναι πιο πνευματική. 544 00:28:40,468 --> 00:28:43,513 Μπορεί να είναι πιο πνευματική, 545 00:28:43,596 --> 00:28:47,016 αλλά εδώ, που είμαι πιο κοντά στη φύση, 546 00:28:47,100 --> 00:28:50,186 στον γυμνό εαυτό μου, ίσως το εκτιμήσει. 547 00:28:50,270 --> 00:28:53,857 Είμαστε εντάξει. Θα μ' ευχαριστείς. 548 00:28:53,940 --> 00:28:56,067 Θέλω διάλειμμα. Κουράστηκα. 549 00:28:56,151 --> 00:28:58,987 -Κουράστηκες; -Ναι! Δεν… 550 00:28:59,070 --> 00:29:01,406 Νόμιζα ότι οι σέλφι ήταν αρκετές. 551 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 Μπορείς να μου δώσεις μια συμβουλή; 552 00:29:03,700 --> 00:29:04,659 Βεβαίως. 553 00:29:04,743 --> 00:29:10,582 Η Κιμ δεν θέλει να έχω καμία σχέση με την Τζάνις, δεν θέλει να βγαίνουμε. 554 00:29:11,499 --> 00:29:18,214 Λέει επειδή είναι η θεραπεύτρια ρέικι της, 555 00:29:18,298 --> 00:29:20,216 γι' αυτό να μη βγαίνω μαζί της. 556 00:29:20,300 --> 00:29:22,010 Έκανε ρέικι με την Τζάνις; 557 00:29:22,093 --> 00:29:23,428 Ναι. 558 00:29:23,511 --> 00:29:26,848 Θεέ μου. Πώς τη γνώρισες; 559 00:29:26,931 --> 00:29:31,519 Εγώ, η Κιμ, η Κέλι και ο Κέιν πήγαμε στο Μαλιμπού. 560 00:29:31,603 --> 00:29:35,273 Και ήρθε να μας κάνει ρέικι. 561 00:29:37,400 --> 00:29:42,071 Δηλαδή, τη γνώρισες με την Κιμ δίπλα σου; 562 00:29:42,155 --> 00:29:44,866 -Ναι. -Θεέ μου! Κέβιν! 563 00:29:44,949 --> 00:29:46,242 Αυτό είναι… 564 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 πολύ άσχημο, Κέβιν. 565 00:29:49,454 --> 00:29:50,622 Δεν καταλαβαίνω. 566 00:29:50,705 --> 00:29:53,750 Αν με βλέπεις σαν φίλο και δεν θες τίποτα… 567 00:29:54,375 --> 00:29:57,712 ποιος νοιάζεται ποια γνωρίζω, πότε τη γνωρίζω; 568 00:29:58,213 --> 00:30:00,882 Είναι πολύ κοντά. Είναι πολύ οικείο. 569 00:30:00,965 --> 00:30:04,636 Είναι άδικο να είμαι υπεύθυνος για εκείνη. 570 00:30:04,719 --> 00:30:08,223 Πρέπει να αποφασίσεις αν αξίζει τον κόπο. 571 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 Καλή ερώτηση. 572 00:30:10,141 --> 00:30:14,312 Πρέπει να αποφασίσεις, γιατί αν ξαναβγείς με τη θεραπεύτρια, 573 00:30:14,395 --> 00:30:16,105 θα χάσεις την Κιμ για πάντα. 574 00:30:21,277 --> 00:30:23,905 Ήρθα με τη μαμά στον ζωολογικό κήπο. 575 00:30:23,988 --> 00:30:27,826 Είμαι πολύ αγχωμένη. Έχω να κάνω πολλά χρόνια 576 00:30:28,701 --> 00:30:32,288 κουβέντα μαζί της για θέματα εκτός δουλειάς. 577 00:30:32,372 --> 00:30:33,748 Φοβερό. 578 00:30:33,832 --> 00:30:36,334 -Θεέ μου, τι όμορφα που είναι. -Ναι. 579 00:30:36,417 --> 00:30:37,377 Γεια! 580 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 -Γεια, είμαι η Έιμι. Χάρηκα. -Χάρηκα. 581 00:30:40,463 --> 00:30:41,923 Καλώς ήρθατε. 582 00:30:42,006 --> 00:30:43,591 -Θεέ μου. -Από δω η Σάρα. 583 00:30:43,675 --> 00:30:49,347 Η Σάρα θα χαρεί πολύ αν την ταΐσετε σήμερα. Ορίστε. 584 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 Κολλάει λίγο. 585 00:30:51,140 --> 00:30:53,643 -Δεν πειράζει. -Της τρέχουν τα σάλια. 586 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 -Γεια, Σάρα. -Να σας δώσει φιλάκι; 587 00:30:56,271 --> 00:30:58,606 -Πώς γίνεται; -Στάσου εκεί. 588 00:30:58,690 --> 00:31:01,150 Θα σηκώσει το πάνω χείλος. 589 00:31:01,234 --> 00:31:04,279 Σάρα, θα δώσεις φιλάκι; Καλό κορίτσι. 590 00:31:06,573 --> 00:31:07,532 Ερωτεύτηκα. 591 00:31:08,116 --> 00:31:11,202 -Θέλετε να σας φιλήσει; -Όχι καλύτερα. 592 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 Όχι. 593 00:31:14,163 --> 00:31:17,750 -Ευχαριστώ. Θεέ μου. -Παρακαλώ. Χάρηκα. 594 00:31:17,834 --> 00:31:19,961 Παρομοίως. Ευχαριστώ. 595 00:31:25,049 --> 00:31:26,718 Πού πάμε τώρα; 596 00:31:27,218 --> 00:31:28,469 Ημέρα αναψυχής. 597 00:31:28,553 --> 00:31:30,889 -Δεν χρειάζεται να ξέρεις. -Καλά. 598 00:31:30,972 --> 00:31:33,224 -Απόλαυσε το παρόν. -Ναι, το ξέρω. 599 00:31:33,308 --> 00:31:35,852 Χαίρομαι που περνάμε χρόνο μαζί. 600 00:31:35,935 --> 00:31:40,064 Ξέρω ότι έχεις πετυχημένη καριέρα. 601 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 Ξέρω ότι δουλεύεις σκληρά… 602 00:31:42,817 --> 00:31:43,651 αλλά… 603 00:31:44,777 --> 00:31:46,279 Πρέπει να προσέχεις. 604 00:31:46,362 --> 00:31:48,323 Θέλω να κάνεις παιδιά. 605 00:31:50,909 --> 00:31:51,743 Θεέ μου. 606 00:31:53,912 --> 00:31:54,746 Πόσα παιδιά; 607 00:31:55,997 --> 00:31:57,665 Όσα περισσότερα γίνεται. 608 00:31:58,791 --> 00:32:03,880 Θέλω να κάνω παιδιά, αλλά δεν θέλω να βρω όποιον να 'ναι. 609 00:32:04,672 --> 00:32:07,216 Ξέρεις, όταν πήρα διαζύγιο, 610 00:32:07,300 --> 00:32:10,261 σου μίλησα γι' αυτό αφού τελείωσε. 611 00:32:10,345 --> 00:32:13,014 Γιατί δεν ήξερα τι να σου πω. 612 00:32:14,474 --> 00:32:18,436 Ακόμα και το "Σ' αγαπώ" μου φαίνεται παράξενο. 613 00:32:19,312 --> 00:32:22,607 Ναι, είναι η κινέζικη κουλτούρα. 614 00:32:22,690 --> 00:32:26,069 Αγαπιόμαστε, αλλά στην καρδιά. Δεν το λέμε. 615 00:32:26,152 --> 00:32:28,655 Νιώθω ότι δεν ήμουν ποτέ αρκετά καλή. 616 00:32:29,530 --> 00:32:30,657 -Ξέρεις; -Όχι. 617 00:32:31,240 --> 00:32:34,827 Στην Κίνα, πάντα ένιωθα την πίεση να γίνομαι καλύτερη. 618 00:32:34,911 --> 00:32:36,955 -Να είμαι πρώτη στην τάξη. -Ναι. 619 00:32:37,038 --> 00:32:41,876 Στο μπαλέτο, στις κλακέτες, στον παραδοσιακό χορό, στο πιάνο. 620 00:32:41,960 --> 00:32:46,214 Η πίεση ήταν μεγάλη. Δούλευες πολύ σκληρά. 621 00:32:46,297 --> 00:32:48,633 Είχες τρεις δουλειές όταν ήρθαμε εδώ. 622 00:32:48,716 --> 00:32:52,887 Δούλευες έξι ώρες για να πληρώσεις μία ώρα ιδιαίτερο στο πιάνο. 623 00:32:52,971 --> 00:32:55,348 Και δεν μου άρεσε καν το πιάνο. 624 00:32:57,517 --> 00:32:59,852 Συγγνώμη που σε πίεσα τόσο πολύ. 625 00:33:00,728 --> 00:33:04,273 Όχι. Δεν φταις εσύ. Απλώς… 626 00:33:08,861 --> 00:33:11,990 Σε πιέζω γιατί θέλω τα παιδιά μου 627 00:33:12,073 --> 00:33:17,578 να είναι ωφέλιμα στην κοινωνία. Θέλω να είσαι καλός άνθρωπος. 628 00:33:18,788 --> 00:33:22,500 Με ηθική. Το πιο σημαντικό είναι η ηθική μόρφωση. 629 00:33:22,583 --> 00:33:25,837 Θέλω τα παιδιά μου να είναι υγιή. 630 00:33:25,920 --> 00:33:27,630 Θέλω να είσαι υγιής. 631 00:33:31,217 --> 00:33:34,220 Είσαι ο θησαυρός μου. Είσαι το μοναχοπαίδι μου. 632 00:33:34,303 --> 00:33:37,724 Θέλω να σε φροντίζω. Θέλω το καλύτερο. 633 00:33:37,807 --> 00:33:39,809 Ίσως πρέπει να συζητάμε. 634 00:33:39,892 --> 00:33:42,895 Όταν έχεις να πεις κάτι, να μου το λες. 635 00:33:42,979 --> 00:33:44,647 Να μου λες αν δεν πάω καλά. 636 00:33:45,231 --> 00:33:46,816 -Και το αντίστροφο. -Ναι. 637 00:33:52,321 --> 00:33:56,784 Εκπλήσσομαι που η μαμά ζήτησε συγγνώμη. 638 00:33:56,868 --> 00:34:00,246 Περίμενα να είναι αμυντική. 639 00:34:00,329 --> 00:34:01,748 Συμφωνούμε. 640 00:34:01,831 --> 00:34:04,375 Γιατί περίμενα τόσο καιρό να μιλήσω; 641 00:34:04,459 --> 00:34:05,710 Ας εξασκηθούμε. 642 00:34:05,793 --> 00:34:08,254 -Θέλω να πω "Σ 'αγαπώ". -Εντάξει. 643 00:34:08,337 --> 00:34:10,048 Μπορείς να μου πεις κι εσύ. 644 00:34:10,131 --> 00:34:12,550 Σ' αγαπώ. Θεέ μου! 645 00:34:12,633 --> 00:34:14,677 Δυσκολεύομαι να το πω. 646 00:34:14,761 --> 00:34:17,180 -Αλλά σ' αγαπώ ολόψυχα. -Το ξέρω. 647 00:34:17,263 --> 00:34:18,931 Δεν το έλεγα συχνά. 648 00:34:19,015 --> 00:34:22,477 -Πρέπει να εξασκηθούμε. -Σ' αγαπώ, κορίτσι μου. 649 00:34:30,068 --> 00:34:32,028 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 650 00:34:42,580 --> 00:34:47,126 -Πρισίλα. Γεια. -Γεια! Κέιν! 651 00:34:47,210 --> 00:34:50,296 -Καλημέρα. -Καλημέρα. Τι φρεσκάδα. 652 00:34:50,379 --> 00:34:52,215 Έκανα γυμναστική νωρίτερα. 653 00:34:52,298 --> 00:34:53,633 -Ομορφιές. -Ευχαριστώ. 654 00:34:53,716 --> 00:34:55,551 Εδώ θα γίνει η φωτογράφηση. 655 00:34:55,635 --> 00:34:58,846 -Αυτό είναι το σκηνικό. -Θεέ μου, για να δω. 656 00:34:58,930 --> 00:35:03,684 Εδώ θα γίνει η φωτογράφηση. Εδώ έχουμε όλα τα προϊόντα. 657 00:35:03,768 --> 00:35:05,853 Θα δείξουμε τα παρασκήνια; 658 00:35:05,937 --> 00:35:08,231 -Ναι, θα είναι… -Μ' αρέσει. 659 00:35:08,314 --> 00:35:11,818 Είναι η μεγάλη μέρα της καμπάνιας για τη Fenty. 660 00:35:11,901 --> 00:35:15,655 Είναι εξωπραγματικό, είναι 20 άτομα από τη Fenty εδώ. 661 00:35:15,738 --> 00:35:19,742 Πριν από δέκα, 20 χρόνια, θα περίμενα ότι θα ήμουν εδώ 662 00:35:19,826 --> 00:35:23,621 για φωτογράφησης καμπάνιας μιας τόσο μεγάλης εταιρείας; 663 00:35:25,498 --> 00:35:26,582 Με κακομαθαίνετε. 664 00:35:26,666 --> 00:35:29,669 -Είσαι κούκλος, γλυκέ μου. -Θεέ μου, είναι τέλειο. 665 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 Αυτό δεν κάνει σκίαση. Είναι μπρόνζερ. 666 00:35:32,755 --> 00:35:35,049 Δεν χρειάζεσαι σκίαση. 667 00:35:35,133 --> 00:35:39,428 -Αυτό θα σου δώσει λίγο… -Πώς σου φαίνονται τα μάτια μου; 668 00:35:39,512 --> 00:35:41,848 -Πώς μου φαίνονται τα μάτια σου; -Ναι. 669 00:35:41,931 --> 00:35:43,933 -Είναι όμορφα. -Κοίτα. Τα βλέφαρα. 670 00:35:44,016 --> 00:35:45,017 Υπέροχα. 671 00:35:45,101 --> 00:35:47,311 Δεν βλέπεις ότι λείπει το ένα; 672 00:35:47,895 --> 00:35:50,523 -Όχι. -Εγώ το βλέπω. 673 00:35:50,606 --> 00:35:54,986 Το αριστερό είναι διπλό, το δεξί είναι μονό. 674 00:35:55,069 --> 00:35:58,865 Η Fenty Beauty σε προσέγγισε γιατί τους αρέσεις. 675 00:35:58,948 --> 00:36:01,450 Είναι μάρκα καλλυντικών. Για το πρόσωπο. 676 00:36:01,534 --> 00:36:03,536 Το πρόσωπό σου είναι τέλειο. 677 00:36:03,619 --> 00:36:04,871 Είχα μεγάλα μάτια. 678 00:36:04,954 --> 00:36:08,207 -Με φώναζαν βάτραχο. -Είναι το δυνατό σημείο σου. 679 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 Με φώναζαν βάτραχο. 680 00:36:09,542 --> 00:36:11,335 -Βάτραχο; -Βάτραχο. 681 00:36:11,419 --> 00:36:14,505 Όποιος κι αν είσαι, όπως κι αν είσαι, 682 00:36:14,589 --> 00:36:17,008 αν έχεις αυτοπεποίθηση, είσαι ωραίος. 683 00:36:17,091 --> 00:36:20,386 Εκπληκτικό. Χαίρομαι που το ακούω. 684 00:36:20,469 --> 00:36:22,430 Έχω ενθουσιαστεί. 685 00:36:23,097 --> 00:36:24,015 Πάμε. 686 00:36:27,351 --> 00:36:29,312 Είναι τέλειο με τα κοσμήματα. 687 00:36:31,814 --> 00:36:33,316 Ωραία. 688 00:36:35,568 --> 00:36:36,944 Λοιπόν, πόζες. 689 00:36:37,028 --> 00:36:41,574 Είμαι ευγνώμων και περήφανος για τη συμφωνία με τη Fenty. 690 00:36:41,657 --> 00:36:43,701 Για να δούμε όρθιος με το σακάκι. 691 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 Να τα σηκώσουμε όλα μισό μέτρο; 692 00:36:46,579 --> 00:36:48,706 Για να δούμε. Να δούμε πώς θα είναι. 693 00:36:50,583 --> 00:36:51,667 Υπέροχα. 694 00:36:51,751 --> 00:36:55,129 Ωραία η κίνηση στο σακάκι. Δεν χρειάζεσαι οδηγίες. 695 00:36:55,213 --> 00:36:58,716 Αγαπώ τη Ριάνα, γιατί αυτό που λέει είναι 696 00:36:58,799 --> 00:37:01,594 να είμαστε αυθεντικοί, ο αληθινός εαυτός μας. 697 00:37:01,677 --> 00:37:05,640 Αν φτιάξω τα βλέφαρά μου, δεν θα γίνω πιο ευτυχισμένος. 698 00:37:05,723 --> 00:37:08,434 Δεν νομίζω ότι το χρειάζομαι. 699 00:37:08,517 --> 00:37:13,189 Καλύτερα να βελτιώσω το μέσα μου παρά τα βλέφαρά μου. 700 00:37:13,689 --> 00:37:15,608 Χαριτωμένο. 701 00:37:15,691 --> 00:37:18,027 -Τελειώσαμε, Κέιν! -Τελειώσαμε; 702 00:37:27,161 --> 00:37:32,041 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΕΒΙΝ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 703 00:37:43,135 --> 00:37:45,429 -Γεια, Κέβιν. -Τζάνις, πώς πάει; 704 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 Πώς είσαι; 705 00:37:47,932 --> 00:37:52,812 Καλά. Ετοιμάζομαι να φύγω. Θα πάω στην Ανατολική Ακτή. 706 00:37:55,189 --> 00:37:58,442 -Στην οικογένειά σου; -Ναι, θα πάω να τους δω. 707 00:37:58,526 --> 00:38:00,152 Εσύ είσαι στην Κόστα Ρίκα; 708 00:38:00,236 --> 00:38:02,822 Ναι. Ήρθα πριν από δύο μέρες. 709 00:38:02,905 --> 00:38:05,992 Έχουμε καιρό να μιλήσουμε. Με συγχωρείς. Πνιγόμουν. 710 00:38:06,075 --> 00:38:08,244 Δεν ήθελα να σε αγνοήσω. 711 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Θα ήθελα να σε δω όταν γυρίσω. 712 00:38:13,874 --> 00:38:16,460 Ίσως είναι καλύτερα να… 713 00:38:17,420 --> 00:38:19,422 παραμείνουμε φίλοι. 714 00:38:21,299 --> 00:38:22,550 Είσαι εντάξει; 715 00:38:22,633 --> 00:38:23,592 Τι γίνεται; 716 00:38:24,343 --> 00:38:27,221 Ξέρω ότι πέρασα καλά μαζί σου. 717 00:38:27,305 --> 00:38:29,223 Νόμιζα το ίδιο κι εσύ. 718 00:38:29,724 --> 00:38:31,976 Κάναμε πολύ… 719 00:38:32,059 --> 00:38:33,853 καυτή αρχή. 720 00:38:34,562 --> 00:38:35,604 Ναι… 721 00:38:37,857 --> 00:38:40,943 Αν βγω ξανά με την Τζάνις 722 00:38:41,027 --> 00:38:43,904 τώρα που εγώ και η Κιμ δεθήκαμε ως φίλοι, 723 00:38:44,488 --> 00:38:46,324 ίσως είναι πολύ βιαστικό. 724 00:38:46,407 --> 00:38:50,036 Δεν θέλω να επηρεάσω τη θεραπεία της Κιμ. 725 00:38:50,119 --> 00:38:52,038 Θέλω να τη βοηθήσω. 726 00:38:52,121 --> 00:38:55,082 Θα προσπαθήσω να διατηρήσω τη φιλία μου με την Κιμ, 727 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 γιατί αυτό υποσχέθηκα. 728 00:38:56,667 --> 00:39:00,629 Θα ένιωθα να απομακρύνομαι από σένα. 729 00:39:02,757 --> 00:39:04,717 Είμαι ευγνώμων για όσα ζήσαμε. 730 00:39:04,800 --> 00:39:06,427 Κι εγώ. Ήταν πολύ ωραία. 731 00:39:06,510 --> 00:39:09,221 Καλά να περάσεις στην Κόστα Ρίκα. 732 00:39:09,305 --> 00:39:10,473 Ευχαριστώ. 733 00:39:10,556 --> 00:39:11,724 Εντάξει. Αντίο. 734 00:39:44,673 --> 00:39:48,636 Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου