1 00:00:06,631 --> 00:00:10,427 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,475 Unbreakable, vau! 3 00:00:17,559 --> 00:00:21,354 Tämä on hieno kuntosali. -Eikö olekin? 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,690 Miten menee? Mitä olet puuhannut? 5 00:00:23,773 --> 00:00:26,067 Hyvin. Miten menee? -Hyvin menee. 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,528 Paljon on tapahtunut. -Tiedän. Näen sen. 7 00:00:28,611 --> 00:00:31,322 Lewis Tan on hyvin lahjakas näyttelijä. 8 00:00:31,406 --> 00:00:35,785 Hän on ollut monissa elokuvissa, Mortal Kombatissa, Wu Assassinsissa. 9 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 Ja hän… 10 00:00:37,787 --> 00:00:39,414 Hän on viehättävä mies. 11 00:00:40,582 --> 00:00:43,043 Mitä me teemme? -Avaa kätesi. 12 00:00:44,085 --> 00:00:44,919 Niin. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 Hyvä. 14 00:00:48,006 --> 00:00:51,509 Näytän närhen munat. Olen valmis. Yritän hankkia sikspäkin. 15 00:00:51,593 --> 00:00:54,304 Monenko päkki sinulla on? -En tiedä. 16 00:00:54,971 --> 00:00:57,015 Ei hassumpaa! -Lähellä ollaan. 17 00:00:57,098 --> 00:00:58,767 Oletko lämmitellyt? 18 00:00:59,601 --> 00:01:01,853 Oletko venytellyt? -Olo on kireä. 19 00:01:01,936 --> 00:01:03,021 Okei. 20 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 Lewis ja minä olemme olleet vuosia ystäviä. 21 00:01:05,815 --> 00:01:10,403 Hän on yrittänyt hengailla jonkin aikaa. Olen yrittänyt parantua. 22 00:01:10,487 --> 00:01:14,574 Minusta tuntuu, että haluan vain pitää hauskaa. 23 00:01:14,657 --> 00:01:17,660 Taidan tarvita sitä elämässäni. 24 00:01:17,744 --> 00:01:21,122 Tänään on Muay Thain vuoro. -Mitä Muay Thai on? 25 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 Muay Thai on thainyrkkeilyä. 26 00:01:23,666 --> 00:01:28,963 Täydellinen yhdistelmä, yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. Pelkät kädet. 27 00:01:29,923 --> 00:01:33,218 Kun hän löi säkkiä. Voi luoja. Tee se uudestaan. 28 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 Vielä kerran. 29 00:01:39,265 --> 00:01:40,767 Onpa täällä kuuma! 30 00:01:42,102 --> 00:01:45,063 Mikä horoskooppimerkkisi on? -Olen kaksoset. 31 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 Olet kaksoset. Taisimme puhua… 32 00:01:47,440 --> 00:01:51,277 Puhuimmeko? Hetkinen, olet vesimies! -Aivan. 33 00:01:51,361 --> 00:01:56,032 Googlaa se heti. Kuka on vesimiehen sielunkumppani? 34 00:01:56,116 --> 00:01:59,035 "Kaksoset kannustavat seksuaaliseen läheisyyteen." 35 00:01:59,119 --> 00:02:00,537 Muuta emme halua tietää. 36 00:02:02,247 --> 00:02:05,959 Suoraan asiaan. "Kaksosten ja vesimiehen seksi on hyvää. 37 00:02:06,042 --> 00:02:08,503 Seksikokemuksen vuoksi ei täydy riisua. 38 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 Vaikka he haluavat olla alasti koko ajan - 39 00:02:11,464 --> 00:02:15,552 vapautuakseen vaatteiden luomista rajoituksista ihmisille." 40 00:02:16,928 --> 00:02:17,762 No siis… 41 00:02:17,846 --> 00:02:20,974 Vaikutat intohimoiselta ihmiseltä. Oletko? 42 00:02:21,057 --> 00:02:23,143 Olen. Hyvin. -Vai mitä? Sen huomaa. 43 00:02:23,226 --> 00:02:24,435 Osaan lukea sinua. 44 00:02:25,270 --> 00:02:29,065 Kyllä. Minusta tuntuu samalta. 45 00:02:29,691 --> 00:02:30,525 Niinkö? 46 00:02:30,608 --> 00:02:32,569 Joo. -Sama. Niin. 47 00:02:32,652 --> 00:02:34,779 Niin. -Niin. 48 00:02:48,543 --> 00:02:51,212 En ole nähnyt sinua aikoihin. -Mukava nähdä! 49 00:02:51,296 --> 00:02:53,464 TRI BETHANY MARSHALL PSYKOANALYYTIKKO 50 00:02:53,548 --> 00:02:57,177 Tarvitsen ekstrapitkän istunnon. -Se onnistuu. 51 00:02:59,220 --> 00:03:01,306 En edes tiedä, mistä aloittaisin. 52 00:03:01,389 --> 00:03:05,059 Puhutaanpa deittailusta. Oletko pystynyt deittailemaan? 53 00:03:05,143 --> 00:03:09,564 Kävin erään Johnin kanssa treffeillä, jotka Kane järjesti. 54 00:03:09,647 --> 00:03:12,609 Mutta välillämme ei ollut kemiaa. 55 00:03:12,692 --> 00:03:17,071 Kun palasimme Cabosta, hän lähetti pari viestiä ja pyysi nähdä. 56 00:03:17,155 --> 00:03:19,199 Tapasin hänet. 57 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 Minusta tuntuu… 58 00:03:21,951 --> 00:03:26,873 En tiedä. Minusta tämä ei toimi. 59 00:03:28,458 --> 00:03:32,295 Tunnen olevani sulkeutunut enkä ole vielä parantunut. 60 00:03:32,378 --> 00:03:34,839 En ole vielä valmis deittailemaan. 61 00:03:34,923 --> 00:03:40,720 Jos se muuttuu, tiedät, missä olen. Sillä välin olen ystäväsi ja tuen sinua. 62 00:03:40,803 --> 00:03:41,638 Kiitos. 63 00:03:42,347 --> 00:03:47,393 Olen silti ylpeä sinusta, koska annoit itsesi tuntea - 64 00:03:47,477 --> 00:03:49,812 omat epäilyksesi suhteesta. 65 00:03:49,896 --> 00:03:53,691 Annoit itsellesi luvan kertoa hänelle, ettet ole kiinnostunut. 66 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 Niin. Opettelen hitaasti. -Niinkö? 67 00:03:55,944 --> 00:04:01,324 Hitaasti. Mutta menneisyydessäni oli aina kyse siitä, mitä toinen haluaa. 68 00:04:01,407 --> 00:04:05,078 Se voi olla yhtä helppoa kuin illallinen. Mitä toinen haluaa? 69 00:04:05,161 --> 00:04:08,581 Tein niin kaikkien elämäni asioiden suhteen, 70 00:04:08,665 --> 00:04:12,627 koska tuntuu, etten ole tarpeeksi hyvä toiselle - 71 00:04:12,710 --> 00:04:14,963 tai en tee tarpeeksi toisen puolesta. 72 00:04:15,046 --> 00:04:16,881 Osa siitä tulee äidiltäni. 73 00:04:16,965 --> 00:04:18,967 Mikä oli sen suhteen ongelma? 74 00:04:19,050 --> 00:04:24,222 Hänet kasvatettiin perinteisessä aasialaisessa yhteiskunnassa, 75 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 eli "Mikään ei ikinä riitä." 76 00:04:26,057 --> 00:04:29,060 "Äiti, tein kovasti töitä, sain lisäpisteitä." 77 00:04:29,143 --> 00:04:33,022 Sain 90 yhdestä tehtävästä. "Mikset saanut 100 prosenttia?" 78 00:04:33,106 --> 00:04:35,900 Molemmat ovat erinomaisia, mutta niillä on eroa. 79 00:04:35,984 --> 00:04:39,320 Jos saa 90, se on keskiverto. 80 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 Alle 90 on keskivertoa huonompi. 81 00:04:43,074 --> 00:04:48,037 Rakastan ja kunnioitan äitiäni paljon. Hän on supernainen. Hän on sankarini. 82 00:04:48,121 --> 00:04:52,458 Hän uhrasi niin paljon, kun muutti tänne, jotta saisin paremman elämän - 83 00:04:52,542 --> 00:04:55,753 ja paremman koulutuksen. Hän kasvatti minut yksin. 84 00:04:55,837 --> 00:04:58,673 Emme kuitenkaan ole niin läheisiä kuin haluaisin. 85 00:04:58,756 --> 00:05:01,509 Emme oppineet kommunikoimaan. 86 00:05:01,592 --> 00:05:05,680 Nykyään, kun äitini ja minä puhumme, puhumme bisneksistä, taloista. 87 00:05:05,763 --> 00:05:07,223 Emme puhu tunteista. 88 00:05:07,307 --> 00:05:11,519 Äitini on laukaisijani. Kärsivällisyyteni loppuu äkkiä. 89 00:05:11,602 --> 00:05:15,440 On turhauttavaa kuulla äidiltä koko ajan, 90 00:05:15,523 --> 00:05:18,234 että pitää mennä naimisiin ja hankkia vauvoja. 91 00:05:18,318 --> 00:05:21,070 Jos pakastan munasoluni, paineet vähenevät. 92 00:05:21,779 --> 00:05:27,410 En halua, että vain pakastat munasolusi. 93 00:05:27,493 --> 00:05:29,412 Haluan oikean lapsen. 94 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 Selvä. 95 00:05:31,331 --> 00:05:33,041 Mitä aiemmin, sen parempi. 96 00:05:33,666 --> 00:05:35,335 Se on haaste. 97 00:05:36,627 --> 00:05:40,381 Minulla ei ole avointa ovea, jonka läpi kommunikoida, 98 00:05:40,465 --> 00:05:43,843 koska meille ei opetettu sitä. Sitä ei opetettu minulle. 99 00:05:43,926 --> 00:05:46,679 Hänkään ei osaa, koska häntä ei opetettu. 100 00:05:46,763 --> 00:05:52,143 Olen keskittynyt siihen, miten isäni lähtö on vaikuttanut minuun ja suhteisiini. 101 00:05:52,769 --> 00:05:55,813 En tajunnut, että äitinikin on vaikuttanut minuun. 102 00:05:55,897 --> 00:06:00,234 Mietin, harkitsisitko sanovasi äidillesi: 103 00:06:00,318 --> 00:06:04,364 "En halua puhua liikeasioista tai kaiken saavuttamisesta. 104 00:06:04,447 --> 00:06:06,908 Haluan puhua tunteistamme yhdessä." 105 00:06:21,381 --> 00:06:23,132 KEVININ ASUNTO LOS ANGELES 106 00:06:23,216 --> 00:06:24,092 Kane! 107 00:06:24,759 --> 00:06:28,179 Kiitos, tiedän, että ovikelloni toimii. 108 00:06:28,679 --> 00:06:30,431 Mitä kuuluu? -Mitä kuuluu? 109 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 Haluatko jotain? Kahvia, matchaa? -Matcha sopii. 110 00:06:36,938 --> 00:06:40,358 Löysitkö tämän jostain kirpparilta? -Pidätkö niistä? 111 00:06:40,441 --> 00:06:43,736 Ihan ookoo. Ei Baccaratia, mutta melkein. 112 00:06:43,820 --> 00:06:47,156 Mitä se on? -Kuuluisaa pariisilaista kristallia. 113 00:06:48,032 --> 00:06:48,866 Kiitos. 114 00:06:49,492 --> 00:06:53,079 Mikä hitto tämä on? -Sitä kutsutaan taiteeksi. Tulkitse se. 115 00:06:53,162 --> 00:06:55,665 Voitko auttaa minua rahapuun kanssa? 116 00:06:55,748 --> 00:06:57,041 Kuoleeko se? -Kuolee. 117 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 Ehkä. -Voiko tätä syöttää liikaa? 118 00:06:59,877 --> 00:07:02,755 En tiedä. Rahapuuni on isääni varten. 119 00:07:05,049 --> 00:07:06,843 En pidä tästä rumasta matosta. 120 00:07:06,926 --> 00:07:09,804 Se sopii tuohon. -Ei. Se näyttää… 121 00:07:09,887 --> 00:07:12,473 Ei. -Mitä poskellesi tapahtui? 122 00:07:12,557 --> 00:07:15,518 Juuri nyt olen yhä turvonnut, koska - 123 00:07:15,601 --> 00:07:18,479 otin täyteainetta tähän, ja hymy on kireä. 124 00:07:18,563 --> 00:07:21,274 Mitä muuta teetätät? -Silmäluomeni. 125 00:07:22,984 --> 00:07:26,946 Miksi olet masentunut? -Silmäluomileikkaus on länsimaista. 126 00:07:27,029 --> 00:07:28,281 Eikä. -Kyllä. 127 00:07:28,364 --> 00:07:31,492 Mielestäni ei ole. -Tiedän, ettet usko niin. 128 00:07:31,576 --> 00:07:34,871 Se tekee silmistä isommat. -Se on länsimainen lookki. 129 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 Ei. -Kyllä on. 130 00:07:36,330 --> 00:07:39,834 Joillakin on isommat silmät Aasiassa. -Ne on leikattu. 131 00:07:39,917 --> 00:07:45,465 Eikä! Intialaisilla on isot silmät. -Luettele minulle kaikki teettämäsi asiat. 132 00:07:45,548 --> 00:07:47,049 Kaikkiko? -Mitä on tehty? 133 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 17-vuotiaastako? -Koko elämäsi aikana. 134 00:07:49,969 --> 00:07:52,930 Okei. Leuassa on botoxia pureskelun takia. 135 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 Otsassa on Botoxia. 136 00:07:56,476 --> 00:08:00,229 Nenässä, leuassa, kaulassa ja poskipäissä on lankakohotukset. 137 00:08:00,313 --> 00:08:04,025 Ohimoilla on täyteainetta, samoin poskipäissä. 138 00:08:04,108 --> 00:08:06,819 Laserhoitoa. Minulla oli ylimääräistä ihoa, 139 00:08:06,903 --> 00:08:09,322 joten halusin HD-ihonmuokkauksen. 140 00:08:09,405 --> 00:08:13,784 Lasereita, punaista valoa, laskimotippa. Otin rasvan. En haaskannut sitä, 141 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 koska kierrätys on tärkeää LA:ssa. 142 00:08:15,953 --> 00:08:17,997 Rasva laitettiin rintoihini. 143 00:08:18,080 --> 00:08:20,750 Halusin niistä isommat. Sitä ei huomaa. 144 00:08:20,833 --> 00:08:22,543 Mainitsinko täyteaineet? -Joo. 145 00:08:22,627 --> 00:08:25,338 Nenässä ja leuassa on täyteainetta. 146 00:08:25,421 --> 00:08:28,341 Olen ollut mikroneulauksessa ja Morpheus-hoidossa. 147 00:08:28,424 --> 00:08:31,636 Tämä voisi olla rap-laulu. -Kaikki rimmaa. 148 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Siinä se. 149 00:08:33,095 --> 00:08:35,139 Siinäkö se? -Niin. Toistaiseksi. 150 00:08:35,223 --> 00:08:37,517 Etkö ole riippuvainen tästä? -En. 151 00:08:38,142 --> 00:08:40,937 Hammaskuoret maksoivat 50 000. 152 00:08:42,855 --> 00:08:44,398 Voi luoja! 153 00:08:44,482 --> 00:08:47,652 150 000 dollaria. -Kuoret maksoivat 55 000. 154 00:08:50,780 --> 00:08:54,742 Voisit jopa laitattaa pallisi samanlaisiksi. 155 00:08:54,825 --> 00:08:58,454 En välitä siitä. -Niiden kuuluu olla erilaiset. 156 00:08:58,538 --> 00:09:01,123 Pallienko? -Jotta ne eivät lyö toisiaan. 157 00:09:01,207 --> 00:09:02,083 Jotta ei satu. 158 00:09:06,504 --> 00:09:10,550 Sanon vain sen, että silmämme tekevät meistä aasialaisia. 159 00:09:10,633 --> 00:09:14,053 En tee sitä, koska haluan näyttää valkoiselta. 160 00:09:14,136 --> 00:09:16,389 Haluan näyttää söpömmältä. 161 00:09:16,472 --> 00:09:19,809 Sinun on ymmärrettävä, että olen halunnut tehdä tämän - 162 00:09:19,892 --> 00:09:21,561 jo kuutisen vuotta. 163 00:09:21,644 --> 00:09:24,438 Siitä asti kun tulit Jenkkeihin. Ironista. 164 00:09:24,522 --> 00:09:26,065 Ei, älä käytä tätä maata… 165 00:09:26,148 --> 00:09:30,778 Tiedätkö miksi? Koska kaikki katsovat valkoiseen Amerikkaan. 166 00:09:30,861 --> 00:09:34,115 Kun vartuin täällä valkoisessa maailmassa, 167 00:09:34,198 --> 00:09:36,826 vertasin itseäni valkoiseen kauneuteen. 168 00:09:37,410 --> 00:09:42,415 Häpesin aasialaisuutta ja aasialaisia piirteitäni. Sinulla ei ole sitä… 169 00:09:42,498 --> 00:09:48,588 Aasialainen vauraus on ihanaa. -Ymmärrän, mutta en halua, että menet… 170 00:09:48,671 --> 00:09:52,174 Meni vuosia ennen kuin aloin arvostaa ulkonäköäni, ja kadun… 171 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 Miten niin kadut? -Kadun leikkausta. 172 00:09:54,844 --> 00:09:55,886 Mitä leikkausta? 173 00:09:55,970 --> 00:09:58,931 Silmäluomia. -Ne näyttävät upeilta! Haluan silmäsi! 174 00:09:59,682 --> 00:10:03,686 Vihasin nuorena silmiäni. Minulla oli kapeammat silmät. 175 00:10:03,769 --> 00:10:08,649 Ne olivat pienemmät ja hieman vinommat. Lapset pilkkasivat minua, ja vihasin sitä. 176 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 Se teki oloni paskaksi. 177 00:10:10,735 --> 00:10:16,824 Aasialaismallina tunsin häpeää siitä, että päätin mennä silmäluomileikkaukseen. 178 00:10:16,907 --> 00:10:20,911 Sen jälkeen en pitänyt ulkonäöstäni. En tiennyt taas, kuka olen. 179 00:10:20,995 --> 00:10:23,331 Minua hävetti enemmän olla aasialainen. 180 00:10:24,206 --> 00:10:27,543 En halua nähdä, vaikka olosuhteet olisivat erit, 181 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 että joku inhoaa kehoaan. 182 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 Ymmärrän. Käyn sitä läpi koko ajan. 183 00:10:32,173 --> 00:10:36,052 En aasialaisuuden suhteen, vaan miksi näytän tältä? 184 00:10:36,135 --> 00:10:38,054 Lapsena olin ylipainoinen. 185 00:10:38,137 --> 00:10:41,015 Olin aina ruma ankanpoika, koska olin iso. 186 00:10:41,807 --> 00:10:44,685 Housuni olivat tuumakokoa 36-38. 187 00:10:44,769 --> 00:10:47,897 Ystävät kutsuivat "kalapalloksi", aasialaiseksi herkuksi. 188 00:10:47,980 --> 00:10:52,026 Kalapallo, lihapulla, mitä vain. Minua kutsuttiin kalapalloksi. 189 00:10:52,109 --> 00:10:56,656 Se vaikutti minuun, koska kuvittele, että kutsutaan kalapalloksi vuosia. 190 00:10:56,739 --> 00:11:01,243 Kaikki tämä, mitä yrität muuttaa. Ehkä jonkun pitää kertoa sinulle, 191 00:11:01,744 --> 00:11:04,705 ettei sinun tarvitse noudattaa tätä standardia. 192 00:11:06,916 --> 00:11:07,917 Minä… Niin. 193 00:11:24,266 --> 00:11:26,727 Mitä hittoa sinä pakkasit, äiti? 194 00:11:27,561 --> 00:11:31,607 Mimi toi enemmän tavaroita kuin te. -Luulin tuota isoksi määräksi. 195 00:11:32,191 --> 00:11:35,653 Voisimme mennä Eurooppaan helpommin kuin San Franciscoon. 196 00:11:35,736 --> 00:11:36,570 Voi luoja. 197 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 Hyvää syntymäpäivää, Mimi! 198 00:11:39,699 --> 00:11:44,745 Lennämme yksityiskoneella San Franciscoon. Juhlimme Mimin syntymäpäivää. 199 00:11:44,829 --> 00:11:48,207 Kaikki Mimissä on kallista. Minä iloitsen: "Ystävät! " 200 00:11:48,290 --> 00:11:50,209 Katso! Hän on hienona. -Joo! 201 00:11:50,292 --> 00:11:53,170 Kaikki ovat hienoina! -Heippa, LA. 202 00:11:54,547 --> 00:11:56,799 Hyvää syntymäpäivää! 203 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 On syntymäpäiväsi! -On syntymäpäiväsi! 204 00:12:01,345 --> 00:12:03,389 Jee! Hyvää syntymäpäivää! 205 00:12:03,472 --> 00:12:05,057 Jes! 206 00:12:05,141 --> 00:12:07,935 Olen innoissani. Tapasit äitini. -Hän on ihana. 207 00:12:08,018 --> 00:12:13,733 Päätin kutsua äitini, koska haluan olla läheisempi hänen kanssaan. 208 00:12:13,816 --> 00:12:17,653 Haluan ystävyyssuhteen hänen kanssaan. Haluan hänet bestiksekseni. 209 00:12:17,737 --> 00:12:20,823 Tunnen paineita, koska äitisi… 210 00:12:20,906 --> 00:12:23,033 Äitisi tuomitsee sinut. -Niinpä! 211 00:12:23,117 --> 00:12:26,120 Hän tuomitsee sinut. Vitsi. Ei tuomitse. 212 00:12:26,203 --> 00:12:29,081 Hän pitää Kanesta kovasti. -Voi luoja. 213 00:12:29,165 --> 00:12:31,709 Kun varttuu aasialaisen kulttuurin keskellä… 214 00:12:33,002 --> 00:12:37,590 Hän aiheutti niin paljon paineita. Sama vanhempiesi kanssa. 215 00:12:38,799 --> 00:12:41,343 Lapsena tuntui, etten ollut tarpeeksi hyvä. 216 00:12:41,427 --> 00:12:44,054 Minusta tuntui, etten voinut puhua hänelle. 217 00:12:44,138 --> 00:12:45,765 Rakastan sinua. -No niin. 218 00:12:46,640 --> 00:12:48,017 Skyler! 219 00:12:48,100 --> 00:12:49,560 Ja minä sinua. -Niin. 220 00:12:49,643 --> 00:12:52,062 Kumpaa rakastat enemmän? -En osaa valita! 221 00:12:52,146 --> 00:12:54,064 Etkö? -Se on paras vastaus! 222 00:12:54,148 --> 00:12:58,235 No, te ja Kelly, täytyy sanoa… Olemme San Franciscossa. 223 00:13:16,504 --> 00:13:17,505 Hei. -Hei. 224 00:13:19,757 --> 00:13:21,133 Vau! -Hei! 225 00:13:21,217 --> 00:13:22,885 Näytät tyrmäävän upealta. 226 00:13:22,968 --> 00:13:24,762 Kiitos. -Mitä kuuluu? 227 00:13:24,845 --> 00:13:26,222 Hyvää. -Niinkö? 228 00:13:26,305 --> 00:13:27,932 Huomasitko…? 229 00:13:28,557 --> 00:13:30,518 Sinulla on silmälasit. -Niin. 230 00:13:30,601 --> 00:13:34,104 Käytin ennen silmälaseja. -Oikeasti? Mitä tapahtui? 231 00:13:34,188 --> 00:13:37,566 Olin rohkea ja otin ne pois. Piilouduin lasien taa. 232 00:13:37,650 --> 00:13:40,069 Lopulta uskaltauduin olemaan ilman. 233 00:13:40,152 --> 00:13:43,030 Muistan, kuinka lapsena halusin lasit. 234 00:13:43,113 --> 00:13:45,991 Niin paljon, että tuijotin hetken aurinkoa. 235 00:13:46,075 --> 00:13:47,159 Voi luoja. 236 00:13:47,243 --> 00:13:50,871 Kyllä, olen niin tyhmä. -Yrititkö paistaa silmäsi? 237 00:13:50,955 --> 00:13:54,875 Luulin lapsena, koska Teräsmies sai voimansa auringosta, 238 00:13:54,959 --> 00:13:57,753 että voisin tehdä samoin… 239 00:13:57,837 --> 00:14:01,340 Ehkä niin. Sinulla on Teräsmiehen muskelit. 240 00:14:01,423 --> 00:14:02,341 Kiitos. 241 00:14:04,468 --> 00:14:06,887 Kaiken Kimin kanssa tapahtuneen jälkeen - 242 00:14:06,971 --> 00:14:12,601 minulle oli parasta palata radalle, mennä treffeille - 243 00:14:12,685 --> 00:14:14,270 ja olla romanttinen. 244 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 Janicen ja minun välillä - 245 00:14:16,188 --> 00:14:19,608 oli todellinen yhteys, joten pyysin häntä treffeille. 246 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 Sopiiko lopuksi ryhmähalaus? 247 00:14:21,443 --> 00:14:22,444 Kyllä. -Joo. 248 00:14:22,528 --> 00:14:24,280 Kiitos kaikille. -Kiitos. 249 00:14:25,489 --> 00:14:28,951 On kiinnostavaa, ettet ole deittaillut aasialaisen kanssa, 250 00:14:29,034 --> 00:14:32,413 koska aasialaisten deittailussa haastavaa on se, 251 00:14:32,496 --> 00:14:34,957 että vartuin vain valkoisten keskellä. 252 00:14:35,040 --> 00:14:36,959 Se on kuin… -Minä myös. 253 00:14:37,042 --> 00:14:41,714 Sinäkinkö? Onko sinut adoptoitu? -Ei, mutta vartuin valkoisten keskellä. 254 00:14:42,298 --> 00:14:44,800 Missä? -Pennsylvanian Lancasterissa. 255 00:14:44,884 --> 00:14:48,637 Amishien alueella. -Siellä perheeni yritys on. 256 00:14:48,721 --> 00:14:51,724 Oletko tosissasi? -Vannon sen. 257 00:14:51,807 --> 00:14:57,104 Muistan, kuinka vartuin paikassa, jossa edessä mentiin hevosrattailla. 258 00:14:57,187 --> 00:14:59,440 Se oli normaalia. -Dutch Wonderland. 259 00:14:59,523 --> 00:15:01,233 Hersheypark. -Se oli ihana! 260 00:15:01,317 --> 00:15:03,193 Kävitkö Hersheyparkissa? -Kyllä! 261 00:15:03,277 --> 00:15:05,362 Tämä on outoa. 262 00:15:06,238 --> 00:15:09,033 Mihin laitan tämän? -Tässä on hyvä. 263 00:15:09,116 --> 00:15:11,201 Tämän voi viedä, kiitos. 264 00:15:11,785 --> 00:15:14,455 Haluan siunata ruokani. Hiljainen hetki. 265 00:15:18,500 --> 00:15:20,836 Selvä. Kiitos. -Vau! Siinäkö se? 266 00:15:20,920 --> 00:15:25,341 Tein sen sisäisesti. Minun ei tarvitse tehdä siitä fiaskoa. 267 00:15:25,424 --> 00:15:29,678 Kiitän kaikkia käsiä, joiden kautta ateria tuli eteemme. 268 00:15:29,762 --> 00:15:30,804 Mahtavaa. -Niin. 269 00:15:31,305 --> 00:15:35,351 Miten voimme syödä ja puhua? -Teen sitä jatkuvasti. Siihen tottuu. 270 00:15:37,436 --> 00:15:40,064 Pidän siitä, että oloni on turvallinen kanssasi. 271 00:15:41,357 --> 00:15:43,275 Se on tärkeää. Niin. 272 00:15:43,359 --> 00:15:48,656 Onko sinulla huono puoli? Pieni sellainen? -Ehdottomasti. Olen kaksoset. 273 00:15:50,115 --> 00:15:55,037 Olen ollut monilla ensitreffeillä. Ensitreffit Janicen kanssa sujuvat hyvin. 274 00:15:55,120 --> 00:15:58,207 Haluan tehdä tämän uudestaan. -Minäkin. 275 00:15:58,290 --> 00:16:02,628 Hänen äänensä oli kiva. Se oli pehmeä kuin pilvi. 276 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 Jos pilvi pitäisi ääntä, hänen äänensä kuulostaa siltä. 277 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 Oli todella hyvä nähdä. 278 00:16:25,859 --> 00:16:27,778 Skyler! -Hei, Skyler! 279 00:16:28,529 --> 00:16:30,614 Mitä kuuluu, Skyler? Anna hali. 280 00:16:30,698 --> 00:16:33,033 Hei! -Anna hali. 281 00:16:33,117 --> 00:16:34,785 Skyler. -Hyvää syntymäpäivää! 282 00:16:34,868 --> 00:16:36,537 Kiitos. -Hyvää syntymäpäivää. 283 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 Tämä on eka kertani… -Hyvää syntymäpäivää, Mimi! 284 00:16:41,166 --> 00:16:42,501 Miten voit? -Hyvin. 285 00:16:42,584 --> 00:16:44,336 Hei, hyvää syntymäpäivää. 286 00:16:44,420 --> 00:16:46,005 KELLYN ÄITI 287 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 Voi luoja, Don. Tämä on upeaa. 288 00:16:48,048 --> 00:16:52,678 Hän puhuu kiinteistöistäsi, mutta tämä on älytöntä. 289 00:16:52,761 --> 00:16:57,850 Mimillä ja Donilla on upea kattohuoneisto, josta näkyy Bay Bridge, 290 00:16:57,933 --> 00:17:03,480 eli kaupungin parhaat näkymät, ja se kuulemma maksaa yli 10 miljoonaa. 291 00:17:03,564 --> 00:17:08,610 Kokoa on 370 neliötä, ja kaikkialla on kimallusta. Mimillä on hyvä maku. 292 00:17:08,694 --> 00:17:13,073 Hän sisusti. Minä kirjoitan shekit. Se on minun työni. 293 00:17:13,866 --> 00:17:18,787 Mimi, yllätykseni, tai Kellyn ja minun yllätys, oli kokki. Hän on täällä… 294 00:17:18,871 --> 00:17:20,664 Tiedätkö, täti, kenet kutsuin? 295 00:17:21,290 --> 00:17:23,333 En tiedä. -Tiedätkö? Martin Yanin. 296 00:17:26,253 --> 00:17:28,464 Hullua! Haluan nähdä! 297 00:17:29,548 --> 00:17:32,634 Martin. -Hei! Miten menee? Olen valmis. 298 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 Olen valmis. 299 00:17:33,635 --> 00:17:35,012 Miten voit? -Hyvin. 300 00:17:35,095 --> 00:17:37,097 Kiitos paljon. Apua. 301 00:17:37,181 --> 00:17:39,224 Miten voit? -Tässä on Kelly. 302 00:17:39,308 --> 00:17:43,604 Martin Yan on James Beard -palkinnon voittaja ja lapsuusaikojeni legenda. 303 00:17:44,271 --> 00:17:49,818 Hän oli telkassa. Jokainen aasialaisperhe tunsi keittiömestari Martin Yanin. 304 00:17:49,902 --> 00:17:52,738 Hän sanoi: "Jos Yan osaa kokata, osaat sinäkin." 305 00:17:53,322 --> 00:17:55,282 Tämä on äitini. -Hei, äiti! 306 00:17:56,241 --> 00:17:58,077 Hei, kiva nähdä. -Kaunis äiti! 307 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 Kaikki mukaan. Se on tärkeintä. 308 00:18:00,329 --> 00:18:04,083 Pyydän sinua tekemään tämän varovasti. 309 00:18:04,166 --> 00:18:05,667 Katsokaa. Hän on hyvä! 310 00:18:05,751 --> 00:18:09,213 Tämä on tehty. Kuka haluaa kokata? Kelly, haluatko kokata? 311 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Anna minun kokata se! 312 00:18:13,342 --> 00:18:15,094 Haluan kokata. -Hän on onnellinen. 313 00:18:16,136 --> 00:18:17,429 Otanko tämän pois? 314 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 Selvä. -Hyvä. 315 00:18:19,681 --> 00:18:24,937 Kun näin keittiömestari Martinin, mietin, mitä Botoxia hän käyttää. 316 00:18:25,020 --> 00:18:30,818 Koska hän on 71 ja näyttää samalta kuin 40-vuotiaana. 317 00:18:30,901 --> 00:18:33,153 Sitten… -Hyvin värikästä. 318 00:18:33,237 --> 00:18:34,988 Laitan kastikkeen. 319 00:18:35,072 --> 00:18:37,241 Mitä kastiketta tämä on? -Appelsiini… 320 00:18:37,324 --> 00:18:38,909 Kastike. -Kastike. 321 00:18:38,992 --> 00:18:41,662 Hän on tosi energinen, ja se on epätodellista. 322 00:18:41,745 --> 00:18:42,913 Tämä on eeppistä. 323 00:18:42,996 --> 00:18:46,708 Kuka kokkaa yhdeksän annosta puolessa tunnissa? Se on hullua. 324 00:18:46,792 --> 00:18:47,751 Illallinen on valmis! 325 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 Illallinen on valmis! 326 00:18:57,261 --> 00:19:00,472 Los Angelesissa alkaa olla kylmä. -Niin. 327 00:19:01,140 --> 00:19:03,392 Tarjoaisin takkini, mutta on kylmä. 328 00:19:07,312 --> 00:19:09,606 Olet herrasmies. -Haluatko takkini? 329 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 Ei tarvitse. -Hyvä. 330 00:19:11,191 --> 00:19:13,694 Tarvitset sitä enemmän. -Minulla on kylmä. 331 00:19:14,820 --> 00:19:17,656 Boba viilentää. -Niin. 332 00:19:18,282 --> 00:19:19,616 Mitä olet puuhannut? 333 00:19:23,453 --> 00:19:27,958 Tiedätkö, kun haluaa vihdoin hengelliselle parantajalle, 334 00:19:28,041 --> 00:19:33,881 ja yhtäkkiä ystävä tukee siinä, mutta hän haluaakin deittailla parantajaa? 335 00:19:33,964 --> 00:19:35,674 Siitäkö on kyse? 336 00:19:35,757 --> 00:19:41,305 Olen kertonut Janicelle ongelmistani, ja nyt hän on Kevinin kanssa. 337 00:19:41,388 --> 00:19:44,016 Se tuntuu epämukavalta. 338 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 Mitä mieltä olet? Se on ilkeää. -Ei. 339 00:19:46,476 --> 00:19:51,231 Ilkeää on se, että jos minulla ei olisi tunteita toista kohtaan, 340 00:19:51,315 --> 00:19:57,237 sanoisin "Haluan, että olet onnellinen." Sen sijaan ilkeilet taustalla ja sanot: 341 00:19:58,197 --> 00:20:00,574 "Et voi tehdä tätä. Et voi deittailla." 342 00:20:00,657 --> 00:20:04,244 Et hallitse minua. Et omista minua. En ole poikaystäväsi. 343 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 Se olisi ollut mukavaa. 344 00:20:06,371 --> 00:20:08,540 Mutta sen sijaan sanot: 345 00:20:08,624 --> 00:20:11,210 "En halua deittailla. Minun pitää parantua." 346 00:20:11,293 --> 00:20:13,086 Meistä tulee ystäviä. -Kyllä. 347 00:20:13,170 --> 00:20:14,838 Et deittaile parantajaani! 348 00:20:14,922 --> 00:20:17,716 Kuka sinä olet kertomaan, ketä deittailen ja en? 349 00:20:17,799 --> 00:20:20,469 Niinkö? Kaikista… -Et voi määrätä… 350 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 En määrää… -Et saa tehdä niin. 351 00:20:22,679 --> 00:20:24,097 Se onkin ongelma! 352 00:20:24,181 --> 00:20:27,392 Et saa kertoa, ketä pitäisi deittailla ja ketä ei. 353 00:20:27,476 --> 00:20:30,938 Ellet tunne jotain minua kohtaan. -Se on outoa. 354 00:20:31,021 --> 00:20:32,898 Ei! Sait tilaisuutesi. 355 00:20:32,981 --> 00:20:37,903 Annoin kaikkeni. Kun yritin deittailla sinua, pääni sekosi. 356 00:20:37,986 --> 00:20:41,907 En enää luota suhteisiin. Olen tosissani. 357 00:20:41,990 --> 00:20:46,703 Sinäkin tarvitset parantumista. Toivon, että saat alennusta. Hyvä sinulle. 358 00:20:46,787 --> 00:20:47,663 Älä sano noin, 359 00:20:47,746 --> 00:20:51,708 jos et tunne jotain minua kohtaan, ja ole onnellinen puolestani. 360 00:20:51,792 --> 00:20:56,338 En välitä paskan vertaa. Lupaan, että en. Siitä näkee, millainen ihminen olet. 361 00:20:56,421 --> 00:20:58,257 Miksi sanot noin? -Siinä kaikki. 362 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 Tiedätkö, mikä ongelmasi on? Ajattelet vain itseäsi. 363 00:21:01,468 --> 00:21:02,469 Jatketaan! 364 00:21:02,552 --> 00:21:06,181 Olemme molemmat aikuisia. Emme deittaile. 365 00:21:06,265 --> 00:21:09,226 Joten ei riidellä kuin aviopari. 366 00:21:09,309 --> 00:21:11,436 Vitut tästä. Soitan Uberin. 367 00:21:32,582 --> 00:21:34,960 Kärsivällisyyttä, Kane. -Huomenta, Kelly. 368 00:21:35,043 --> 00:21:36,461 Huomenta, miten voit? 369 00:21:36,545 --> 00:21:38,630 Miten nukuit? -Nukuin hyvin. 370 00:21:38,714 --> 00:21:42,301 Tilasin aamiaista. Et syö, joten tilasin sinulle hedelmiä. 371 00:21:42,384 --> 00:21:45,846 Onko huoneesi isompi? -Ehkä, en tiedä. 372 00:21:45,929 --> 00:21:48,640 Miksi huoneesi on niin iso? -Mitä väliä? 373 00:21:48,724 --> 00:21:52,394 Huoneesi on paljon hienompi. -Kane, ei hätää. Kuka välittää? 374 00:21:52,477 --> 00:21:53,395 Minä välitän. 375 00:21:53,478 --> 00:21:57,316 Soitin tänne etukäteen. -Jestas! Tämä on niin hieno huone. 376 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 Kuulitko Christinestä Tanssii tähtien kanssassa? 377 00:22:00,444 --> 00:22:02,946 Aiotko tukea häntä? Hän on kysynyt minulta. 378 00:22:03,030 --> 00:22:05,324 Tunnen syyllisyyttä. -Miksi? 379 00:22:05,407 --> 00:22:06,783 Okei. 380 00:22:06,867 --> 00:22:10,454 Hän saarnasi minulle: "Kelly, me kaikki tuemme toisiamme, 381 00:22:10,537 --> 00:22:14,166 emme vain huonoina hetkinä vaan ennen kaikkea hyvinä hetkinä." 382 00:22:14,249 --> 00:22:15,917 Tukeekohan Kevin häntä? 383 00:22:16,001 --> 00:22:17,836 Täysin. -Niinkö luulet? 384 00:22:18,337 --> 00:22:20,005 Hän saa ilmaisen illallisen. 385 00:22:20,922 --> 00:22:23,633 Aivan! -He menevät Craig'siin 386 00:22:23,717 --> 00:22:28,388 Kevin menee. Christine kysyi minua: "Kane. Haluaisin, että tulet." 387 00:22:28,472 --> 00:22:32,142 Mietin: "Helvetti. Miten pääsen eroon tästä?" 388 00:22:32,225 --> 00:22:34,644 Et aio mennä. -Se olisi… 389 00:22:34,728 --> 00:22:38,565 "Tuo on Pradaa. Apua, minulla on Guccia. Katso, couturea." 390 00:22:39,566 --> 00:22:41,943 En kestä sitä. Voitko kuvitella matolla? 391 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Tanssi vain, ämmä, kukaan ei tullut, koska… 392 00:22:45,322 --> 00:22:47,866 Luoja. -Kukaan ei katso asuasi. 393 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 Voi luoja, no, kuitenkin. 394 00:22:50,452 --> 00:22:53,330 Olen niin väsynyt. Minulla ei ole aikaa. -Tiedän. 395 00:22:53,413 --> 00:22:56,166 Eikä sosiaalista elämää. Minulla ei ole… 396 00:22:56,249 --> 00:22:59,836 Ole varovainen, koska sanoin, että paiskin ennen töitä. 397 00:22:59,920 --> 00:23:03,382 En oppinut tasapainoa, ennen kuin vartaloni pysähtyi. 398 00:23:03,465 --> 00:23:07,803 Teetkö tämän todistaaksesi taitosi äidillesi? 399 00:23:08,387 --> 00:23:10,639 Joskus tuntuu, että olen pettymys. 400 00:23:10,722 --> 00:23:13,266 Oletko kysynyt tai puhunut siitä? -En. 401 00:23:13,892 --> 00:23:18,814 Se on kiusallista. Minusta suhteemme on vain pintaa. 402 00:23:18,897 --> 00:23:23,235 Sinun äitisi vaikuttaa siltä, että hän pitää kaiken - 403 00:23:24,277 --> 00:23:25,445 sisällään. -Niin. 404 00:23:26,363 --> 00:23:30,867 Isäni on samanlainen. Kun muurit on saatu murtumaan, 405 00:23:30,951 --> 00:23:34,121 se on paras suhde ikinä. 406 00:23:34,204 --> 00:23:37,582 Miten mursit muurit? -Pakotin itseni olemaan - 407 00:23:38,583 --> 00:23:42,045 avoin. Pakotin itseni halaamaan ja sanomaan: 408 00:23:42,921 --> 00:23:45,590 "Kaipaan sinua." Oloni oli epämukava, 409 00:23:46,258 --> 00:23:51,555 koska isäni on kiinalainen. Hän varttui manner-Kiinassa. 410 00:23:52,055 --> 00:23:54,933 He eivät osaa halata. -Niin kiusallista. 411 00:23:55,016 --> 00:23:59,938 Se on niin kiusallista. Ajan myötä halaaminen kävi helpommaksi. 412 00:24:00,605 --> 00:24:02,649 Nyt sanon: "Rakastan sinua, isä." 413 00:24:02,732 --> 00:24:05,986 Se on helppoa! Aiemmin mietin: "Luoja, tämä on outoa." 414 00:24:06,069 --> 00:24:09,739 Kuvittele, että huomenna on vika päivä. Käytä se. 415 00:24:10,240 --> 00:24:12,451 Niin. Olet oikeassa. 416 00:24:13,452 --> 00:24:17,539 Vanhemmat ovat aina tukena, vaikka olisit huora. 417 00:24:17,622 --> 00:24:19,708 Äiti hylkäisi, jos olisin huora. 418 00:24:19,791 --> 00:24:23,545 Aluksi, sanoisi sitten: "Rakastan sinua." -Koska tienaisin. 419 00:24:23,628 --> 00:24:26,006 "Hyvä, Kelly. Paljonko veloitat?" 420 00:24:26,089 --> 00:24:27,674 "Et tarpeeksi!" 421 00:24:35,182 --> 00:24:38,143 CHIUN KARTANO LOS ANGELES 422 00:24:38,226 --> 00:24:39,853 Voinko ryöstää keittiönne? 423 00:24:42,814 --> 00:24:44,316 Saanko tämän? -Kyllä. 424 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 Jes. 425 00:24:46,610 --> 00:24:48,403 Näyttää herkulta. -Se on rintamaitoa. 426 00:24:49,029 --> 00:24:51,948 Eikä ole. -Mietit: "Haluan tätä." 427 00:24:53,450 --> 00:24:57,204 Arvaa, mitä tanssia olen valmistellut. -TTK:honko? 428 00:24:57,287 --> 00:24:58,330 Niin. 429 00:24:58,413 --> 00:25:01,249 Salsaa! -Osaan vähän salsaa! 430 00:25:02,083 --> 00:25:04,669 Sinulla on kokemusta salsasta. -Vähän. 431 00:25:04,753 --> 00:25:07,464 Opeta minua. -Yksi askel, kaksi askelta. 432 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 Eikö niin? 433 00:25:12,093 --> 00:25:12,928 Niinkö? 434 00:25:13,512 --> 00:25:16,264 Tuntuu, että varastit Baby G:n liikkeet. 435 00:25:16,348 --> 00:25:19,851 Mikä on paras oppimasi liike? -Tein sen juuri. 436 00:25:20,435 --> 00:25:21,478 Katso, se on… 437 00:25:25,106 --> 00:25:29,361 Miksi naurat? -Älä tee tuota treffeillä! 438 00:25:29,945 --> 00:25:31,696 Miten Janicen kanssa meni? 439 00:25:33,823 --> 00:25:35,325 Hyvinkö? -Niin hyvin. 440 00:25:35,408 --> 00:25:36,576 Niinkö? 441 00:25:36,660 --> 00:25:39,412 Kyllä. Haluan nähdä hänet uudestaan. 442 00:25:39,496 --> 00:25:42,749 Hän on siisti. Meillä on paljon yhteistä. 443 00:25:42,832 --> 00:25:46,044 Hän on Lancasterista, ja olen ollut siellä koko ikäni. 444 00:25:46,127 --> 00:25:51,508 Mielenkiintoista. Tekeekö se olosi heti läheisemmäksi? 445 00:25:51,591 --> 00:25:57,264 Luulen niin. Hän varttui tosi amerikkalaisessa ympäristössä. 446 00:25:57,347 --> 00:25:59,432 Mitä tapahtuu seuraavaksi? 447 00:26:00,517 --> 00:26:02,978 Hän on nyt Costa Ricassa. 448 00:26:04,688 --> 00:26:08,858 Se ei lupaa hyvää toisille treffeille. -Hän asuu osan ajasta siellä. 449 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 Okei. 450 00:26:10,110 --> 00:26:13,446 En tiedä, kauanko LA:ssa ja kauanko Costa Ricassa. 451 00:26:13,530 --> 00:26:17,450 Hän hyppii ympäriinsä. En tiedä, mitä tehdä, 452 00:26:17,534 --> 00:26:21,788 koska miten kipinä säilyy, kun toinen on toisessa maassa? 453 00:26:21,871 --> 00:26:22,747 Sitä en tiedä. 454 00:26:23,623 --> 00:26:27,168 Ehkä sinun pitää näyttää hänelle tuotteet. 455 00:26:29,296 --> 00:26:30,839 Mitä tarkoitat? 456 00:26:33,008 --> 00:26:37,345 En ole lähettänyt munakuvaa. -En tarkoita vehkeitäsi. 457 00:26:37,429 --> 00:26:39,139 Hyvä on. Esimerkiksi… 458 00:26:40,599 --> 00:26:43,643 Minusta miehet, 459 00:26:43,727 --> 00:26:48,148 jotka elävät elämäänsä ja ahertavat, mutta silti ajattelevat minua, 460 00:26:48,231 --> 00:26:49,524 ovat seksikkäitä. 461 00:26:49,608 --> 00:26:53,236 Ehkä sinun pitäisi lähettää hänelle kuvia. 462 00:26:53,320 --> 00:26:55,530 Meillä on kiire kokata. 463 00:26:56,197 --> 00:26:58,742 Ei! -Me leivomme. 464 00:26:58,825 --> 00:27:01,244 Minä keksin. Mennään ulos. 465 00:27:01,328 --> 00:27:06,041 Kevin on ihana. Hän on minulle kuin veli. Olen toivoton romantikko - 466 00:27:06,124 --> 00:27:09,210 ja olen ollut naimisissa pitkään. 467 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 Tiedän kaikenlaista suhteen piristämisestä. 468 00:27:12,464 --> 00:27:15,008 Tiedätkö, mikä näyttäisi hyvältä Janicesta? 469 00:27:15,091 --> 00:27:15,925 Mikä? 470 00:27:16,426 --> 00:27:19,262 Mikään ei ole kuumempaa kuin pihatöitä tekevä mies. 471 00:27:19,346 --> 00:27:21,598 Nosta tämä tuoli. -Oikeasti? 472 00:27:21,681 --> 00:27:25,685 Niin. Se on painava. Katsotaan, kun nostat sen ja kävelet. 473 00:27:25,769 --> 00:27:30,899 Joo. Näyttää upealta. Näetkö? Hauikset ja ojentajat. 474 00:27:30,982 --> 00:27:35,570 Laita se tuonne. Täydellistä. Mitä mieltä olet asustasi? 475 00:27:35,654 --> 00:27:38,114 Se on mahtava. -Ehkä voit riisua osan. 476 00:27:38,198 --> 00:27:39,074 Okei. 477 00:27:39,157 --> 00:27:43,203 Laita se tuonne. Pysy liikkeessä. 478 00:27:43,286 --> 00:27:45,914 Et ota kuvia. -Otan tilannekuvia. 479 00:27:45,997 --> 00:27:49,000 Ei tarvitse pysähtyä. -Kamera ei edes ole päällä. 480 00:27:49,084 --> 00:27:52,879 Riisuutuminen Christinen edessä, kun tri Chiu ei ole kotona - 481 00:27:54,214 --> 00:27:55,840 tuntuu vähän tuhmalta. 482 00:27:55,924 --> 00:27:59,177 Tankoa seksikkäämpää ei olekaan. -Okei. 483 00:27:59,260 --> 00:28:01,554 Se näyttää parhaalta vedessä. 484 00:28:02,472 --> 00:28:06,017 Upeaa. Teet hyvää työtä, Kevin. 485 00:28:06,601 --> 00:28:10,939 On liian helppoa ottaa paidaton kuva istualtaan. 486 00:28:11,022 --> 00:28:15,610 On paljon vaikeampaa ja seksikkäämpää työntää kottikärryjä. 487 00:28:16,277 --> 00:28:18,863 Hidastetusti. Kyllä. 488 00:28:18,947 --> 00:28:21,700 Älä sinä hidasta. Kamera on hidastetulla. 489 00:28:21,783 --> 00:28:23,827 Tai leikata pensastani. 490 00:28:23,910 --> 00:28:26,287 Anna mennä. Kyllä. 491 00:28:26,371 --> 00:28:28,748 Odota! Olipa tuhmaa! 492 00:28:28,832 --> 00:28:33,712 Olipa se tuhmaa! En minä sitä tarkoittanut. 493 00:28:35,338 --> 00:28:37,882 En usko, että Janice arvostaa näitä kuvia. 494 00:28:37,966 --> 00:28:40,385 Hän tulee henkimaailmasta. 495 00:28:40,468 --> 00:28:43,513 Vaikka ehkä siksi, että hän tulee henkimaailmasta, 496 00:28:43,596 --> 00:28:47,016 hän lähestyy luonnollista paikkaamme elämässä, 497 00:28:47,100 --> 00:28:50,186 alastonta minuutta, hän arvostaakin tätä. 498 00:28:50,270 --> 00:28:53,857 Saimme kaiken. Ja sinä kiität minua vielä. 499 00:28:53,940 --> 00:28:56,067 Tarvitsen tauon. Tämä on rankkaa. 500 00:28:56,151 --> 00:28:58,987 Oliko tuo rankkaa sinulle? -Oli se! En koskaan… 501 00:28:59,070 --> 00:29:01,406 Selfiet tekivät tehtävänsä. 502 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 Voinko kysyä neuvoa? 503 00:29:03,700 --> 00:29:04,659 Toki. 504 00:29:04,743 --> 00:29:10,582 Kim ei pidä siitä, että deittailen tai tapailen Janicea. 505 00:29:11,499 --> 00:29:18,131 Ja koska Janice on hänen parantajansa, 506 00:29:18,214 --> 00:29:20,216 minun ei pitäisi deittailla häntä. 507 00:29:20,300 --> 00:29:23,428 Oliko Kim Janicen reikihoidossa? -Kyllä. 508 00:29:23,511 --> 00:29:26,848 Voi luoja! Miten tapasit Janicen? 509 00:29:26,931 --> 00:29:31,519 Olin Malibussa Kimin, Kellyn ja Kanen kanssa. 510 00:29:31,603 --> 00:29:35,273 Ja hän tuli reikihoitamaan meitä kaikkia. 511 00:29:37,400 --> 00:29:42,071 Tapasitko Janicen, kun Kim oli vieressäsi? 512 00:29:42,155 --> 00:29:44,866 Joo. -Voi luoja! Kevin! 513 00:29:44,949 --> 00:29:46,242 Tuo on niin, 514 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 niin huono juttu, Kevin. 515 00:29:49,454 --> 00:29:53,750 Miksi? En tajua. Jos hän luokittelee minut ystäväksi eikä halua mitään, 516 00:29:54,375 --> 00:29:57,712 mitä väliä, kenet tapaan ja missä. 517 00:29:58,213 --> 00:30:00,882 Se on liian lähellä. Se on liian tuttua. 518 00:30:00,965 --> 00:30:04,636 Mutta on epäreilua, että olen vastuussa hänestä. 519 00:30:04,719 --> 00:30:08,223 Sinun on päätettävä, onko hän tämän arvoinen? 520 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 Se on hyvä kysymys. 521 00:30:10,141 --> 00:30:14,312 Päätä, koska jos menet uusille treffeille reikiparantajan kanssa, 522 00:30:14,395 --> 00:30:16,105 menetät Kimin lopullisesti. 523 00:30:21,277 --> 00:30:23,905 Vietän päivän äitini kanssa San Franciscon eläintarhassa. 524 00:30:23,988 --> 00:30:27,826 Olen todella hermostunut. On kulunut vuosia siitä, 525 00:30:28,701 --> 00:30:32,288 kun puhuimme jostain, mikä ei liity työhön. 526 00:30:32,372 --> 00:30:33,748 Vau! 527 00:30:33,832 --> 00:30:36,334 Voi luoja, ne ovat niin kauniita. -Niin. 528 00:30:36,417 --> 00:30:37,377 Hei! 529 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 Hei, olen Amy. Hauska tavata. -Hauska tavata. 530 00:30:40,463 --> 00:30:41,923 Tervetuloa eläintarhaan. 531 00:30:42,006 --> 00:30:43,591 Ihanaa! -Tämä on Sarah. 532 00:30:43,675 --> 00:30:49,347 Sarah ilahtuu, kun saa välipalaa. Ole hyvä. 533 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 Se on vähän limainen. 534 00:30:51,140 --> 00:30:53,643 Ei se mitään. -Se kuolaa paljon kirahviksi. 535 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 Hei! -Haluatko nähdä, antaako se suukon? 536 00:30:56,271 --> 00:30:58,606 Miten teen sen? -Seiso tässä. 537 00:30:58,690 --> 00:31:01,150 Se nostaa ylähuulen kasvoille. 538 00:31:01,234 --> 00:31:04,279 Sarah, voitko antaa hänelle suukon? -Hyvä tyttö! 539 00:31:06,573 --> 00:31:07,532 Olen rakastunut! 540 00:31:08,116 --> 00:31:11,202 Haluatko suukon? -En. Ehkä en kokeile tätä. 541 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 Ei. 542 00:31:14,163 --> 00:31:17,750 Kiitos paljon. Voi luoja! -Ole hyvä. Hauska tavata. 543 00:31:17,834 --> 00:31:19,961 Samoin. Kiitos. 544 00:31:25,049 --> 00:31:28,469 Minne menemme nyt? -Otamme rennosti. 545 00:31:28,553 --> 00:31:30,889 Ei tarvitse tietää, minne. -Selvä. 546 00:31:30,972 --> 00:31:33,224 Voit nauttia hetkestä. -Tiedän. 547 00:31:33,308 --> 00:31:35,977 On ihanaa, että voimme viettää aikaa yhdessä. 548 00:31:36,060 --> 00:31:40,064 Tiedän, että sinulla on hyvä ja menestyksekäs ura. 549 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 Teet kovasti töitä joka päivä, 550 00:31:42,817 --> 00:31:43,651 mutta - 551 00:31:44,777 --> 00:31:48,323 huolehdi itsestäsi, ja haluan, että hankit lapsia. 552 00:31:50,909 --> 00:31:51,743 Voi luoja. 553 00:31:53,912 --> 00:31:54,746 Montako lasta? 554 00:31:55,997 --> 00:31:57,665 Niin monta kuin voit! 555 00:31:58,791 --> 00:32:03,880 Haluan lapsia, mutta en halua olla vain jonkun kanssa. 556 00:32:04,672 --> 00:32:07,216 Kun kävin läpi avioeroa, 557 00:32:07,300 --> 00:32:13,014 kerroin kaikesta vasta sen jälkeen, koska en osannut puhua kanssasi. 558 00:32:14,474 --> 00:32:18,436 Minusta on jopa outoa sanoa, että rakastan sinua. 559 00:32:19,312 --> 00:32:22,607 Se on perinne kiinalaisessa kulttuurissa. 560 00:32:22,690 --> 00:32:26,069 Rakastamme toisiamme sydämessä. Siitä ei puhuta. 561 00:32:26,152 --> 00:32:28,655 Tuntuu, etten koskaan ollut tarpeeksi hyvä. 562 00:32:29,530 --> 00:32:30,657 Tiedätkö? -Ei. 563 00:32:31,240 --> 00:32:34,827 Kun asuimme Kiinassa, oli niin paljon paineita olla parempi. 564 00:32:34,911 --> 00:32:36,955 Olla aina luokan ykkönen. -Tiedän. 565 00:32:37,038 --> 00:32:41,876 Lisäksi oli baletti, steppaus, kiinalainen perinnetanssi, pianonsoitto. 566 00:32:41,960 --> 00:32:46,214 Paineita oli paljon. Teit kovasti töitä. 567 00:32:46,297 --> 00:32:48,633 Teit kolmea työtä, kun muutit Yhdysvaltoihin. 568 00:32:48,716 --> 00:32:52,887 Teit kuusi tuntia töitä yhtä yksityispianotuntiani varten. 569 00:32:52,971 --> 00:32:55,348 Enkä edes tykännyt pianonsoitosta. 570 00:32:57,517 --> 00:32:59,852 Anteeksi, että painostin liikaa. 571 00:33:00,728 --> 00:33:04,273 Se ei ole sinun syytäsi. Se on… 572 00:33:08,861 --> 00:33:11,990 Painostan joskus, koska haluan lapseni - 573 00:33:12,073 --> 00:33:17,578 olevan hyödyksi yhteiskunnalle. Haluan, että olet hyvä ihminen. 574 00:33:18,788 --> 00:33:22,500 Että omaat hyveitä. Tärkeintä on moraalinen valistus. 575 00:33:22,583 --> 00:33:25,837 Toiseksi, lapseni pitää olla terve. 576 00:33:25,920 --> 00:33:27,213 Todella terve. 577 00:33:31,217 --> 00:33:34,220 Olet aarteeni. Olet ainoa lapseni. 578 00:33:34,303 --> 00:33:37,724 Haluan pitää sinusta huolta. Haluan parastasi. 579 00:33:37,807 --> 00:33:39,809 Ehkä meidän pitää puhua lisää. 580 00:33:39,892 --> 00:33:42,895 Kun sinulla on jotain puhuttavaa, kerro minulle. 581 00:33:42,979 --> 00:33:44,647 Kerro, jos en ole hyvä. 582 00:33:45,231 --> 00:33:46,816 Ja päinvastoin. -Niin. 583 00:33:52,321 --> 00:33:56,784 Olen todella yllättynyt, että äiti pyytää anteeksi. 584 00:33:56,868 --> 00:34:01,748 Odotin hänen puolustautuvan. Olemme samalla sivulla. 585 00:34:01,831 --> 00:34:04,375 Miksi odotin keskustelua niin kauan? 586 00:34:04,459 --> 00:34:05,710 Harjoitellaan. 587 00:34:05,793 --> 00:34:08,254 Haluan sanoa, että rakastan sinua. -Selvä. 588 00:34:08,337 --> 00:34:10,048 Voit sanoa sen minulle. 589 00:34:10,131 --> 00:34:12,550 Rakastan sinua. Voi luoja! 590 00:34:12,633 --> 00:34:14,677 Joskus sitä on vaikea sanoa. 591 00:34:14,761 --> 00:34:17,180 Mutta rakastan sinua sydämestäni. -Tiedän. 592 00:34:17,263 --> 00:34:18,931 En sanonut sitä usein. 593 00:34:19,015 --> 00:34:22,477 Meidän on harjoiteltava. -Rakastan sinua, tyttöni. 594 00:34:42,580 --> 00:34:44,957 Priscilla! Hei! -Hei! Kane! 595 00:34:45,041 --> 00:34:47,126 FENTY BEAUTYN MEIKKITAITELIJA 596 00:34:47,210 --> 00:34:50,296 Huomenta. -Huomenta. Näytät raikkaalta. 597 00:34:50,379 --> 00:34:52,215 Kävin spinning-tunnilla. 598 00:34:52,298 --> 00:34:54,217 Näytät hyvältä. -Kiitos. 599 00:34:54,300 --> 00:34:55,551 Täällä me kuvaamme. 600 00:34:55,635 --> 00:34:58,846 Tällainen tausta on. -Käyn katsomassa. 601 00:34:58,930 --> 00:35:03,684 Tässä otamme kuvat. Kaikki tuotteet ovat täällä. 602 00:35:03,768 --> 00:35:05,853 Eli olemmeko kulissien takana? 603 00:35:05,937 --> 00:35:08,231 Joo, koko… -Ihanaa. 604 00:35:08,314 --> 00:35:11,818 Tänään on Fenty-kampanjani suuri päivä. 605 00:35:11,901 --> 00:35:15,655 Se on epätodellista, koska täällä on 20 Fenty-tiimiläistä. 606 00:35:15,738 --> 00:35:19,742 Kymmenen tai 20 vuotta sitten olisinko ollut Milk Studiosilla - 607 00:35:19,826 --> 00:35:23,621 kuvaamassa kampanjaa yhdelle maailman isoimmista brändeistä? 608 00:35:25,498 --> 00:35:26,582 Olen hemmoteltu. 609 00:35:26,666 --> 00:35:29,669 Näytät hyvältä, kulta. -Tämä on ihanaa. 610 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 Tämä ei siis ole varjostusta vaan aurinkopuuteria. 611 00:35:32,755 --> 00:35:35,049 Et taida tarvita varjostusta. 612 00:35:35,133 --> 00:35:38,803 Aurinkopuuteri tuo vähän. -Mitä mieltä olet silmistäni? 613 00:35:39,595 --> 00:35:41,722 Mitäkö mieltä olen silmistäsi? -Niin. 614 00:35:41,806 --> 00:35:43,933 Ne ovat kauniit. -Katso silmäluomia. 615 00:35:44,016 --> 00:35:47,019 Upeat. -Huomaako, että silmäluomi puuttuu? 616 00:35:47,895 --> 00:35:50,523 Ei oikeastaan. -Kyllä. Minulla… 617 00:35:50,606 --> 00:35:54,986 Vasemman silmäluomen näkee, oikeata ei. 618 00:35:55,069 --> 00:35:58,865 Fenty Beauty otti sinuun yhteyttä ulkonäkösi takia. 619 00:35:58,948 --> 00:36:01,450 Tämä on kauneusbrändi. Kyse on kasvoista. 620 00:36:01,534 --> 00:36:04,871 Meistä kasvosi ovat täydelliset. Minulla oli isot silmät pienenä. 621 00:36:04,954 --> 00:36:08,207 Lapset sanoivat "sammakkosilmiksi". -Ne ovat upeat. 622 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 Olin sammakkosilmät. 623 00:36:09,542 --> 00:36:11,335 Sammakkosilmät? -Niin. 624 00:36:11,419 --> 00:36:14,505 Olipa kuka tahansa ja näyttääpä miltä tahansa, 625 00:36:14,589 --> 00:36:17,008 jos on itsevarma, näyttää hyvältä. 626 00:36:17,091 --> 00:36:20,386 Tämä on mahtavaa. Tuo on mahtavaa kuulla. 627 00:36:20,469 --> 00:36:22,430 Olen innoissani! 628 00:36:23,097 --> 00:36:24,015 Okei, mennään. 629 00:36:27,351 --> 00:36:29,437 Tuo näyttää hyvältä blingin kanssa. 630 00:36:31,814 --> 00:36:33,316 Kiva. 631 00:36:35,568 --> 00:36:36,944 Poseeraa. 632 00:36:37,028 --> 00:36:41,574 Kun tein uuden Fenty-sopimuksen, olen kiitollinen ja ylpeä itsestäni. 633 00:36:41,657 --> 00:36:43,701 Kokeillaan seisten ja bleiserillä. 634 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 Nostetaanko kaikkea puoli metriä? 635 00:36:46,579 --> 00:36:48,706 Katsotaan, miltä se tuntuu. 636 00:36:50,583 --> 00:36:51,667 Mahtavaa. 637 00:36:51,751 --> 00:36:55,129 Ihanaa takin liikettä. Et tarvitse ohjausta. 638 00:36:55,213 --> 00:36:58,716 Rihanna on ihana, koska hän edustaa ennen kaikkea sitä, 639 00:36:58,799 --> 00:37:01,594 että pitää olla aito ja uskollinen itselleen. 640 00:37:01,677 --> 00:37:05,640 Silmäluomien korjaaminen nyt ei tekisi minua onnellisemmaksi. 641 00:37:05,723 --> 00:37:08,434 En taida tarvita sitä nyt. 642 00:37:08,517 --> 00:37:13,189 Olen tyytyväinen ja minun pitäisi parantaa itseäni sisältä, ei silmäluomea. 643 00:37:13,689 --> 00:37:15,608 Sööttiä. 644 00:37:15,691 --> 00:37:18,027 Se oli siinä, Kane! -Oliko se siinä? 645 00:37:27,161 --> 00:37:32,041 KEVININ ASUNTO LOS ANGELES 646 00:37:43,219 --> 00:37:45,429 Hei, Kevin. -Hei, mitä kuluu, Janice? 647 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 Miten voit? 648 00:37:47,932 --> 00:37:52,812 Hyvin. Olen juuri lähdössä itärannikolle. 649 00:37:55,189 --> 00:37:58,442 Käytkö perheesi luona? -Käyn perheeni luona. 650 00:37:58,526 --> 00:38:02,822 Oletko Costa Ricassa? -Olen. Tulin kaksi päivää sitten. 651 00:38:02,905 --> 00:38:05,992 Emme ole puhuneet, joten anteeksi. On ollut kiireitä. 652 00:38:06,075 --> 00:38:08,160 En halunnut sivuuttaa sinua. 653 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Haluaisin nähdä sinut, kun palaan. 654 00:38:13,874 --> 00:38:16,460 Ehkä on parempi, jos olemme - 655 00:38:17,420 --> 00:38:19,422 vain ystäviä tai jotain. 656 00:38:21,299 --> 00:38:23,592 Eikö se käy? Mitä nyt? 657 00:38:24,343 --> 00:38:27,221 Tiedän, että minulla oli hauskaa kanssasi. 658 00:38:27,305 --> 00:38:29,223 Sinullakin oli hauskaa kanssani. 659 00:38:29,724 --> 00:38:33,853 Meidän alkumme oli tosi kuuma. 660 00:38:34,562 --> 00:38:35,604 Niin. 661 00:38:37,857 --> 00:38:40,943 Kun lähdin treffeille Janicen kanssa, heti kun - 662 00:38:41,027 --> 00:38:43,904 Kim ja minä olimme sopineet ystävyydestä, 663 00:38:44,488 --> 00:38:46,324 ehkä etenin liian nopeasti. 664 00:38:46,407 --> 00:38:50,036 En halua häiritä Kimin parantumista. 665 00:38:50,119 --> 00:38:52,038 Haluaisin auttaa häntä matkalla. 666 00:38:52,121 --> 00:38:56,584 Yritän pitää ystävyyteni Kimin kanssa, koska lupasin niin. 667 00:38:56,667 --> 00:39:00,629 Tuntisin vain olevani kauempana sinusta ja muusta. 668 00:39:02,757 --> 00:39:06,427 Olen kiitollinen ajastamme. Minä myös. Se oli mukavaa. 669 00:39:06,510 --> 00:39:09,221 Nauti matkastasi Costa Ricassa. 670 00:39:09,305 --> 00:39:11,724 Kiitos. Selvä. Heippa. 671 00:39:46,634 --> 00:39:51,639 Tekstitys: Eveliina Paranko