1
00:00:06,631 --> 00:00:10,427
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,475
Unbreakable, vau!
3
00:00:17,559 --> 00:00:21,354
Tämä on hieno kuntosali.
-Eikö olekin?
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,690
Miten menee? Mitä olet puuhannut?
5
00:00:23,773 --> 00:00:26,067
Hyvin. Miten menee?
-Hyvin menee.
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,528
Paljon on tapahtunut.
-Tiedän. Näen sen.
7
00:00:28,611 --> 00:00:31,322
Lewis Tan on hyvin lahjakas näyttelijä.
8
00:00:31,406 --> 00:00:35,785
Hän on ollut monissa elokuvissa,
Mortal Kombatissa, Wu Assassinsissa.
9
00:00:35,869 --> 00:00:36,870
Ja hän…
10
00:00:37,787 --> 00:00:39,414
Hän on viehättävä mies.
11
00:00:40,582 --> 00:00:43,043
Mitä me teemme?
-Avaa kätesi.
12
00:00:44,085 --> 00:00:44,919
Niin.
13
00:00:46,629 --> 00:00:47,922
Hyvä.
14
00:00:48,006 --> 00:00:51,509
Näytän närhen munat. Olen valmis.
Yritän hankkia sikspäkin.
15
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
Monenko päkki sinulla on?
-En tiedä.
16
00:00:54,971 --> 00:00:57,015
Ei hassumpaa!
-Lähellä ollaan.
17
00:00:57,098 --> 00:00:58,767
Oletko lämmitellyt?
18
00:00:59,601 --> 00:01:01,853
Oletko venytellyt?
-Olo on kireä.
19
00:01:01,936 --> 00:01:03,021
Okei.
20
00:01:03,104 --> 00:01:05,732
Lewis ja minä
olemme olleet vuosia ystäviä.
21
00:01:05,815 --> 00:01:10,403
Hän on yrittänyt hengailla jonkin aikaa.
Olen yrittänyt parantua.
22
00:01:10,487 --> 00:01:14,574
Minusta tuntuu,
että haluan vain pitää hauskaa.
23
00:01:14,657 --> 00:01:17,660
Taidan tarvita sitä elämässäni.
24
00:01:17,744 --> 00:01:21,122
Tänään on Muay Thain vuoro.
-Mitä Muay Thai on?
25
00:01:21,206 --> 00:01:23,583
Muay Thai on thainyrkkeilyä.
26
00:01:23,666 --> 00:01:28,963
Täydellinen yhdistelmä, yksi, kaksi,
kolme, neljä, viisi, kuusi. Pelkät kädet.
27
00:01:29,923 --> 00:01:33,218
Kun hän löi säkkiä.
Voi luoja. Tee se uudestaan.
28
00:01:34,803 --> 00:01:35,804
Vielä kerran.
29
00:01:39,265 --> 00:01:40,767
Onpa täällä kuuma!
30
00:01:42,102 --> 00:01:45,063
Mikä horoskooppimerkkisi on?
-Olen kaksoset.
31
00:01:45,146 --> 00:01:47,357
Olet kaksoset. Taisimme puhua…
32
00:01:47,440 --> 00:01:51,277
Puhuimmeko? Hetkinen, olet vesimies!
-Aivan.
33
00:01:51,361 --> 00:01:56,032
Googlaa se heti.
Kuka on vesimiehen sielunkumppani?
34
00:01:56,116 --> 00:01:59,035
"Kaksoset kannustavat
seksuaaliseen läheisyyteen."
35
00:01:59,119 --> 00:02:00,537
Muuta emme halua tietää.
36
00:02:02,247 --> 00:02:05,959
Suoraan asiaan.
"Kaksosten ja vesimiehen seksi on hyvää.
37
00:02:06,042 --> 00:02:08,503
Seksikokemuksen vuoksi ei täydy riisua.
38
00:02:08,586 --> 00:02:11,381
Vaikka he haluavat olla alasti koko ajan -
39
00:02:11,464 --> 00:02:15,552
vapautuakseen vaatteiden luomista
rajoituksista ihmisille."
40
00:02:16,928 --> 00:02:17,762
No siis…
41
00:02:17,846 --> 00:02:20,974
Vaikutat intohimoiselta ihmiseltä. Oletko?
42
00:02:21,057 --> 00:02:23,143
Olen. Hyvin.
-Vai mitä? Sen huomaa.
43
00:02:23,226 --> 00:02:24,435
Osaan lukea sinua.
44
00:02:25,270 --> 00:02:29,065
Kyllä. Minusta tuntuu samalta.
45
00:02:29,691 --> 00:02:30,525
Niinkö?
46
00:02:30,608 --> 00:02:32,569
Joo.
-Sama. Niin.
47
00:02:32,652 --> 00:02:34,779
Niin.
-Niin.
48
00:02:48,543 --> 00:02:51,212
En ole nähnyt sinua aikoihin.
-Mukava nähdä!
49
00:02:51,296 --> 00:02:53,464
TRI BETHANY MARSHALL
PSYKOANALYYTIKKO
50
00:02:53,548 --> 00:02:57,177
Tarvitsen ekstrapitkän istunnon.
-Se onnistuu.
51
00:02:59,220 --> 00:03:01,306
En edes tiedä, mistä aloittaisin.
52
00:03:01,389 --> 00:03:05,059
Puhutaanpa deittailusta.
Oletko pystynyt deittailemaan?
53
00:03:05,143 --> 00:03:09,564
Kävin erään Johnin kanssa treffeillä,
jotka Kane järjesti.
54
00:03:09,647 --> 00:03:12,609
Mutta välillämme ei ollut kemiaa.
55
00:03:12,692 --> 00:03:17,071
Kun palasimme Cabosta,
hän lähetti pari viestiä ja pyysi nähdä.
56
00:03:17,155 --> 00:03:19,199
Tapasin hänet.
57
00:03:19,782 --> 00:03:20,867
Minusta tuntuu…
58
00:03:21,951 --> 00:03:26,873
En tiedä. Minusta tämä ei toimi.
59
00:03:28,458 --> 00:03:32,295
Tunnen olevani sulkeutunut
enkä ole vielä parantunut.
60
00:03:32,378 --> 00:03:34,839
En ole vielä valmis deittailemaan.
61
00:03:34,923 --> 00:03:40,720
Jos se muuttuu, tiedät, missä olen.
Sillä välin olen ystäväsi ja tuen sinua.
62
00:03:40,803 --> 00:03:41,638
Kiitos.
63
00:03:42,347 --> 00:03:47,393
Olen silti ylpeä sinusta,
koska annoit itsesi tuntea -
64
00:03:47,477 --> 00:03:49,812
omat epäilyksesi suhteesta.
65
00:03:49,896 --> 00:03:53,691
Annoit itsellesi luvan kertoa hänelle,
ettet ole kiinnostunut.
66
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Niin. Opettelen hitaasti.
-Niinkö?
67
00:03:55,944 --> 00:04:01,324
Hitaasti. Mutta menneisyydessäni
oli aina kyse siitä, mitä toinen haluaa.
68
00:04:01,407 --> 00:04:05,078
Se voi olla yhtä helppoa kuin illallinen.
Mitä toinen haluaa?
69
00:04:05,161 --> 00:04:08,581
Tein niin
kaikkien elämäni asioiden suhteen,
70
00:04:08,665 --> 00:04:12,627
koska tuntuu,
etten ole tarpeeksi hyvä toiselle -
71
00:04:12,710 --> 00:04:14,963
tai en tee tarpeeksi toisen puolesta.
72
00:04:15,046 --> 00:04:16,881
Osa siitä tulee äidiltäni.
73
00:04:16,965 --> 00:04:18,967
Mikä oli sen suhteen ongelma?
74
00:04:19,050 --> 00:04:24,222
Hänet kasvatettiin perinteisessä
aasialaisessa yhteiskunnassa,
75
00:04:24,305 --> 00:04:25,974
eli "Mikään ei ikinä riitä."
76
00:04:26,057 --> 00:04:29,060
"Äiti, tein kovasti töitä,
sain lisäpisteitä."
77
00:04:29,143 --> 00:04:33,022
Sain 90 yhdestä tehtävästä.
"Mikset saanut 100 prosenttia?"
78
00:04:33,106 --> 00:04:35,900
Molemmat ovat erinomaisia,
mutta niillä on eroa.
79
00:04:35,984 --> 00:04:39,320
Jos saa 90, se on keskiverto.
80
00:04:39,404 --> 00:04:42,115
Alle 90 on keskivertoa huonompi.
81
00:04:43,074 --> 00:04:48,037
Rakastan ja kunnioitan äitiäni paljon.
Hän on supernainen. Hän on sankarini.
82
00:04:48,121 --> 00:04:52,458
Hän uhrasi niin paljon, kun muutti tänne,
jotta saisin paremman elämän -
83
00:04:52,542 --> 00:04:55,753
ja paremman koulutuksen.
Hän kasvatti minut yksin.
84
00:04:55,837 --> 00:04:58,673
Emme kuitenkaan ole
niin läheisiä kuin haluaisin.
85
00:04:58,756 --> 00:05:01,509
Emme oppineet kommunikoimaan.
86
00:05:01,592 --> 00:05:05,680
Nykyään, kun äitini ja minä puhumme,
puhumme bisneksistä, taloista.
87
00:05:05,763 --> 00:05:07,223
Emme puhu tunteista.
88
00:05:07,307 --> 00:05:11,519
Äitini on laukaisijani.
Kärsivällisyyteni loppuu äkkiä.
89
00:05:11,602 --> 00:05:15,440
On turhauttavaa kuulla äidiltä koko ajan,
90
00:05:15,523 --> 00:05:18,234
että pitää mennä naimisiin
ja hankkia vauvoja.
91
00:05:18,318 --> 00:05:21,070
Jos pakastan munasoluni,
paineet vähenevät.
92
00:05:21,779 --> 00:05:27,410
En halua, että vain pakastat munasolusi.
93
00:05:27,493 --> 00:05:29,412
Haluan oikean lapsen.
94
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
Selvä.
95
00:05:31,331 --> 00:05:33,041
Mitä aiemmin, sen parempi.
96
00:05:33,666 --> 00:05:35,335
Se on haaste.
97
00:05:36,627 --> 00:05:40,381
Minulla ei ole avointa ovea,
jonka läpi kommunikoida,
98
00:05:40,465 --> 00:05:43,843
koska meille ei opetettu sitä.
Sitä ei opetettu minulle.
99
00:05:43,926 --> 00:05:46,679
Hänkään ei osaa, koska häntä ei opetettu.
100
00:05:46,763 --> 00:05:52,143
Olen keskittynyt siihen, miten isäni lähtö
on vaikuttanut minuun ja suhteisiini.
101
00:05:52,769 --> 00:05:55,813
En tajunnut,
että äitinikin on vaikuttanut minuun.
102
00:05:55,897 --> 00:06:00,234
Mietin, harkitsisitko sanovasi äidillesi:
103
00:06:00,318 --> 00:06:04,364
"En halua puhua liikeasioista
tai kaiken saavuttamisesta.
104
00:06:04,447 --> 00:06:06,908
Haluan puhua tunteistamme yhdessä."
105
00:06:21,381 --> 00:06:23,132
KEVININ ASUNTO
LOS ANGELES
106
00:06:23,216 --> 00:06:24,092
Kane!
107
00:06:24,759 --> 00:06:28,179
Kiitos, tiedän, että ovikelloni toimii.
108
00:06:28,679 --> 00:06:30,431
Mitä kuuluu?
-Mitä kuuluu?
109
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
Haluatko jotain? Kahvia, matchaa?
-Matcha sopii.
110
00:06:36,938 --> 00:06:40,358
Löysitkö tämän jostain kirpparilta?
-Pidätkö niistä?
111
00:06:40,441 --> 00:06:43,736
Ihan ookoo. Ei Baccaratia, mutta melkein.
112
00:06:43,820 --> 00:06:47,156
Mitä se on?
-Kuuluisaa pariisilaista kristallia.
113
00:06:48,032 --> 00:06:48,866
Kiitos.
114
00:06:49,492 --> 00:06:53,079
Mikä hitto tämä on?
-Sitä kutsutaan taiteeksi. Tulkitse se.
115
00:06:53,162 --> 00:06:55,665
Voitko auttaa minua rahapuun kanssa?
116
00:06:55,748 --> 00:06:57,041
Kuoleeko se?
-Kuolee.
117
00:06:57,667 --> 00:06:59,794
Ehkä.
-Voiko tätä syöttää liikaa?
118
00:06:59,877 --> 00:07:02,755
En tiedä. Rahapuuni on isääni varten.
119
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
En pidä tästä rumasta matosta.
120
00:07:06,926 --> 00:07:09,804
Se sopii tuohon.
-Ei. Se näyttää…
121
00:07:09,887 --> 00:07:12,473
Ei.
-Mitä poskellesi tapahtui?
122
00:07:12,557 --> 00:07:15,518
Juuri nyt olen yhä turvonnut, koska -
123
00:07:15,601 --> 00:07:18,479
otin täyteainetta tähän, ja hymy on kireä.
124
00:07:18,563 --> 00:07:21,274
Mitä muuta teetätät?
-Silmäluomeni.
125
00:07:22,984 --> 00:07:26,946
Miksi olet masentunut?
-Silmäluomileikkaus on länsimaista.
126
00:07:27,029 --> 00:07:28,281
Eikä.
-Kyllä.
127
00:07:28,364 --> 00:07:31,492
Mielestäni ei ole.
-Tiedän, ettet usko niin.
128
00:07:31,576 --> 00:07:34,871
Se tekee silmistä isommat.
-Se on länsimainen lookki.
129
00:07:34,954 --> 00:07:36,247
Ei.
-Kyllä on.
130
00:07:36,330 --> 00:07:39,834
Joillakin on isommat silmät Aasiassa.
-Ne on leikattu.
131
00:07:39,917 --> 00:07:45,465
Eikä! Intialaisilla on isot silmät.
-Luettele minulle kaikki teettämäsi asiat.
132
00:07:45,548 --> 00:07:47,049
Kaikkiko?
-Mitä on tehty?
133
00:07:47,133 --> 00:07:49,886
17-vuotiaastako?
-Koko elämäsi aikana.
134
00:07:49,969 --> 00:07:52,930
Okei. Leuassa on botoxia pureskelun takia.
135
00:07:53,014 --> 00:07:56,392
Otsassa on Botoxia.
136
00:07:56,476 --> 00:08:00,229
Nenässä, leuassa, kaulassa
ja poskipäissä on lankakohotukset.
137
00:08:00,313 --> 00:08:04,025
Ohimoilla on täyteainetta,
samoin poskipäissä.
138
00:08:04,108 --> 00:08:06,819
Laserhoitoa.
Minulla oli ylimääräistä ihoa,
139
00:08:06,903 --> 00:08:09,322
joten halusin HD-ihonmuokkauksen.
140
00:08:09,405 --> 00:08:13,784
Lasereita, punaista valoa, laskimotippa.
Otin rasvan. En haaskannut sitä,
141
00:08:13,868 --> 00:08:15,870
koska kierrätys on tärkeää LA:ssa.
142
00:08:15,953 --> 00:08:17,997
Rasva laitettiin rintoihini.
143
00:08:18,080 --> 00:08:20,750
Halusin niistä isommat. Sitä ei huomaa.
144
00:08:20,833 --> 00:08:22,543
Mainitsinko täyteaineet?
-Joo.
145
00:08:22,627 --> 00:08:25,338
Nenässä ja leuassa on täyteainetta.
146
00:08:25,421 --> 00:08:28,341
Olen ollut mikroneulauksessa
ja Morpheus-hoidossa.
147
00:08:28,424 --> 00:08:31,636
Tämä voisi olla rap-laulu.
-Kaikki rimmaa.
148
00:08:31,719 --> 00:08:33,012
Siinä se.
149
00:08:33,095 --> 00:08:35,139
Siinäkö se?
-Niin. Toistaiseksi.
150
00:08:35,223 --> 00:08:37,517
Etkö ole riippuvainen tästä?
-En.
151
00:08:38,142 --> 00:08:40,937
Hammaskuoret maksoivat 50 000.
152
00:08:42,855 --> 00:08:44,398
Voi luoja!
153
00:08:44,482 --> 00:08:47,652
150 000 dollaria.
-Kuoret maksoivat 55 000.
154
00:08:50,780 --> 00:08:54,742
Voisit jopa laitattaa
pallisi samanlaisiksi.
155
00:08:54,825 --> 00:08:58,454
En välitä siitä.
-Niiden kuuluu olla erilaiset.
156
00:08:58,538 --> 00:09:01,123
Pallienko?
-Jotta ne eivät lyö toisiaan.
157
00:09:01,207 --> 00:09:02,083
Jotta ei satu.
158
00:09:06,504 --> 00:09:10,550
Sanon vain sen,
että silmämme tekevät meistä aasialaisia.
159
00:09:10,633 --> 00:09:14,053
En tee sitä,
koska haluan näyttää valkoiselta.
160
00:09:14,136 --> 00:09:16,389
Haluan näyttää söpömmältä.
161
00:09:16,472 --> 00:09:19,809
Sinun on ymmärrettävä,
että olen halunnut tehdä tämän -
162
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
jo kuutisen vuotta.
163
00:09:21,644 --> 00:09:24,438
Siitä asti kun tulit Jenkkeihin. Ironista.
164
00:09:24,522 --> 00:09:26,065
Ei, älä käytä tätä maata…
165
00:09:26,148 --> 00:09:30,778
Tiedätkö miksi? Koska kaikki
katsovat valkoiseen Amerikkaan.
166
00:09:30,861 --> 00:09:34,115
Kun vartuin täällä valkoisessa maailmassa,
167
00:09:34,198 --> 00:09:36,826
vertasin itseäni valkoiseen kauneuteen.
168
00:09:37,410 --> 00:09:42,415
Häpesin aasialaisuutta ja aasialaisia
piirteitäni. Sinulla ei ole sitä…
169
00:09:42,498 --> 00:09:48,588
Aasialainen vauraus on ihanaa.
-Ymmärrän, mutta en halua, että menet…
170
00:09:48,671 --> 00:09:52,174
Meni vuosia ennen kuin aloin
arvostaa ulkonäköäni, ja kadun…
171
00:09:52,258 --> 00:09:54,760
Miten niin kadut?
-Kadun leikkausta.
172
00:09:54,844 --> 00:09:55,886
Mitä leikkausta?
173
00:09:55,970 --> 00:09:58,931
Silmäluomia.
-Ne näyttävät upeilta! Haluan silmäsi!
174
00:09:59,682 --> 00:10:03,686
Vihasin nuorena silmiäni.
Minulla oli kapeammat silmät.
175
00:10:03,769 --> 00:10:08,649
Ne olivat pienemmät ja hieman vinommat.
Lapset pilkkasivat minua, ja vihasin sitä.
176
00:10:08,733 --> 00:10:10,651
Se teki oloni paskaksi.
177
00:10:10,735 --> 00:10:16,824
Aasialaismallina tunsin häpeää siitä,
että päätin mennä silmäluomileikkaukseen.
178
00:10:16,907 --> 00:10:20,911
Sen jälkeen en pitänyt ulkonäöstäni.
En tiennyt taas, kuka olen.
179
00:10:20,995 --> 00:10:23,331
Minua hävetti enemmän olla aasialainen.
180
00:10:24,206 --> 00:10:27,543
En halua nähdä,
vaikka olosuhteet olisivat erit,
181
00:10:27,627 --> 00:10:29,754
että joku inhoaa kehoaan.
182
00:10:29,837 --> 00:10:32,089
Ymmärrän. Käyn sitä läpi koko ajan.
183
00:10:32,173 --> 00:10:36,052
En aasialaisuuden suhteen,
vaan miksi näytän tältä?
184
00:10:36,135 --> 00:10:38,054
Lapsena olin ylipainoinen.
185
00:10:38,137 --> 00:10:41,015
Olin aina ruma ankanpoika, koska olin iso.
186
00:10:41,807 --> 00:10:44,685
Housuni olivat tuumakokoa 36-38.
187
00:10:44,769 --> 00:10:47,897
Ystävät kutsuivat "kalapalloksi",
aasialaiseksi herkuksi.
188
00:10:47,980 --> 00:10:52,026
Kalapallo, lihapulla, mitä vain.
Minua kutsuttiin kalapalloksi.
189
00:10:52,109 --> 00:10:56,656
Se vaikutti minuun, koska kuvittele,
että kutsutaan kalapalloksi vuosia.
190
00:10:56,739 --> 00:11:01,243
Kaikki tämä, mitä yrität muuttaa.
Ehkä jonkun pitää kertoa sinulle,
191
00:11:01,744 --> 00:11:04,705
ettei sinun tarvitse noudattaa
tätä standardia.
192
00:11:06,916 --> 00:11:07,917
Minä… Niin.
193
00:11:24,266 --> 00:11:26,727
Mitä hittoa sinä pakkasit, äiti?
194
00:11:27,561 --> 00:11:31,607
Mimi toi enemmän tavaroita kuin te.
-Luulin tuota isoksi määräksi.
195
00:11:32,191 --> 00:11:35,653
Voisimme mennä Eurooppaan
helpommin kuin San Franciscoon.
196
00:11:35,736 --> 00:11:36,570
Voi luoja.
197
00:11:37,988 --> 00:11:39,615
Hyvää syntymäpäivää, Mimi!
198
00:11:39,699 --> 00:11:44,745
Lennämme yksityiskoneella San Franciscoon.
Juhlimme Mimin syntymäpäivää.
199
00:11:44,829 --> 00:11:48,207
Kaikki Mimissä on kallista.
Minä iloitsen: "Ystävät! "
200
00:11:48,290 --> 00:11:50,209
Katso! Hän on hienona.
-Joo!
201
00:11:50,292 --> 00:11:53,170
Kaikki ovat hienoina!
-Heippa, LA.
202
00:11:54,547 --> 00:11:56,799
Hyvää syntymäpäivää!
203
00:11:56,882 --> 00:11:58,843
On syntymäpäiväsi!
-On syntymäpäiväsi!
204
00:12:01,345 --> 00:12:03,389
Jee! Hyvää syntymäpäivää!
205
00:12:03,472 --> 00:12:05,057
Jes!
206
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
Olen innoissani. Tapasit äitini.
-Hän on ihana.
207
00:12:08,018 --> 00:12:13,733
Päätin kutsua äitini, koska haluan olla
läheisempi hänen kanssaan.
208
00:12:13,816 --> 00:12:17,653
Haluan ystävyyssuhteen hänen kanssaan.
Haluan hänet bestiksekseni.
209
00:12:17,737 --> 00:12:20,823
Tunnen paineita, koska äitisi…
210
00:12:20,906 --> 00:12:23,033
Äitisi tuomitsee sinut.
-Niinpä!
211
00:12:23,117 --> 00:12:26,120
Hän tuomitsee sinut. Vitsi. Ei tuomitse.
212
00:12:26,203 --> 00:12:29,081
Hän pitää Kanesta kovasti.
-Voi luoja.
213
00:12:29,165 --> 00:12:31,709
Kun varttuu
aasialaisen kulttuurin keskellä…
214
00:12:33,002 --> 00:12:37,590
Hän aiheutti niin paljon paineita.
Sama vanhempiesi kanssa.
215
00:12:38,799 --> 00:12:41,343
Lapsena tuntui,
etten ollut tarpeeksi hyvä.
216
00:12:41,427 --> 00:12:44,054
Minusta tuntui,
etten voinut puhua hänelle.
217
00:12:44,138 --> 00:12:45,765
Rakastan sinua.
-No niin.
218
00:12:46,640 --> 00:12:48,017
Skyler!
219
00:12:48,100 --> 00:12:49,560
Ja minä sinua.
-Niin.
220
00:12:49,643 --> 00:12:52,062
Kumpaa rakastat enemmän?
-En osaa valita!
221
00:12:52,146 --> 00:12:54,064
Etkö?
-Se on paras vastaus!
222
00:12:54,148 --> 00:12:58,235
No, te ja Kelly, täytyy sanoa…
Olemme San Franciscossa.
223
00:13:16,504 --> 00:13:17,505
Hei.
-Hei.
224
00:13:19,757 --> 00:13:21,133
Vau!
-Hei!
225
00:13:21,217 --> 00:13:22,885
Näytät tyrmäävän upealta.
226
00:13:22,968 --> 00:13:24,762
Kiitos.
-Mitä kuuluu?
227
00:13:24,845 --> 00:13:26,222
Hyvää.
-Niinkö?
228
00:13:26,305 --> 00:13:27,932
Huomasitko…?
229
00:13:28,557 --> 00:13:30,518
Sinulla on silmälasit.
-Niin.
230
00:13:30,601 --> 00:13:34,104
Käytin ennen silmälaseja.
-Oikeasti? Mitä tapahtui?
231
00:13:34,188 --> 00:13:37,566
Olin rohkea ja otin ne pois.
Piilouduin lasien taa.
232
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
Lopulta uskaltauduin olemaan ilman.
233
00:13:40,152 --> 00:13:43,030
Muistan, kuinka lapsena halusin lasit.
234
00:13:43,113 --> 00:13:45,991
Niin paljon,
että tuijotin hetken aurinkoa.
235
00:13:46,075 --> 00:13:47,159
Voi luoja.
236
00:13:47,243 --> 00:13:50,871
Kyllä, olen niin tyhmä.
-Yrititkö paistaa silmäsi?
237
00:13:50,955 --> 00:13:54,875
Luulin lapsena,
koska Teräsmies sai voimansa auringosta,
238
00:13:54,959 --> 00:13:57,753
että voisin tehdä samoin…
239
00:13:57,837 --> 00:14:01,340
Ehkä niin.
Sinulla on Teräsmiehen muskelit.
240
00:14:01,423 --> 00:14:02,341
Kiitos.
241
00:14:04,468 --> 00:14:06,887
Kaiken Kimin kanssa tapahtuneen jälkeen -
242
00:14:06,971 --> 00:14:12,601
minulle oli parasta palata radalle,
mennä treffeille -
243
00:14:12,685 --> 00:14:14,270
ja olla romanttinen.
244
00:14:14,353 --> 00:14:16,105
Janicen ja minun välillä -
245
00:14:16,188 --> 00:14:19,608
oli todellinen yhteys,
joten pyysin häntä treffeille.
246
00:14:19,692 --> 00:14:21,360
Sopiiko lopuksi ryhmähalaus?
247
00:14:21,443 --> 00:14:22,444
Kyllä.
-Joo.
248
00:14:22,528 --> 00:14:24,280
Kiitos kaikille.
-Kiitos.
249
00:14:25,489 --> 00:14:28,951
On kiinnostavaa,
ettet ole deittaillut aasialaisen kanssa,
250
00:14:29,034 --> 00:14:32,413
koska aasialaisten deittailussa
haastavaa on se,
251
00:14:32,496 --> 00:14:34,957
että vartuin vain valkoisten keskellä.
252
00:14:35,040 --> 00:14:36,959
Se on kuin…
-Minä myös.
253
00:14:37,042 --> 00:14:41,714
Sinäkinkö? Onko sinut adoptoitu?
-Ei, mutta vartuin valkoisten keskellä.
254
00:14:42,298 --> 00:14:44,800
Missä?
-Pennsylvanian Lancasterissa.
255
00:14:44,884 --> 00:14:48,637
Amishien alueella.
-Siellä perheeni yritys on.
256
00:14:48,721 --> 00:14:51,724
Oletko tosissasi?
-Vannon sen.
257
00:14:51,807 --> 00:14:57,104
Muistan, kuinka vartuin paikassa,
jossa edessä mentiin hevosrattailla.
258
00:14:57,187 --> 00:14:59,440
Se oli normaalia.
-Dutch Wonderland.
259
00:14:59,523 --> 00:15:01,233
Hersheypark.
-Se oli ihana!
260
00:15:01,317 --> 00:15:03,193
Kävitkö Hersheyparkissa?
-Kyllä!
261
00:15:03,277 --> 00:15:05,362
Tämä on outoa.
262
00:15:06,238 --> 00:15:09,033
Mihin laitan tämän?
-Tässä on hyvä.
263
00:15:09,116 --> 00:15:11,201
Tämän voi viedä, kiitos.
264
00:15:11,785 --> 00:15:14,455
Haluan siunata ruokani. Hiljainen hetki.
265
00:15:18,500 --> 00:15:20,836
Selvä. Kiitos.
-Vau! Siinäkö se?
266
00:15:20,920 --> 00:15:25,341
Tein sen sisäisesti.
Minun ei tarvitse tehdä siitä fiaskoa.
267
00:15:25,424 --> 00:15:29,678
Kiitän kaikkia käsiä,
joiden kautta ateria tuli eteemme.
268
00:15:29,762 --> 00:15:30,804
Mahtavaa.
-Niin.
269
00:15:31,305 --> 00:15:35,351
Miten voimme syödä ja puhua?
-Teen sitä jatkuvasti. Siihen tottuu.
270
00:15:37,436 --> 00:15:40,064
Pidän siitä,
että oloni on turvallinen kanssasi.
271
00:15:41,357 --> 00:15:43,275
Se on tärkeää. Niin.
272
00:15:43,359 --> 00:15:48,656
Onko sinulla huono puoli? Pieni sellainen?
-Ehdottomasti. Olen kaksoset.
273
00:15:50,115 --> 00:15:55,037
Olen ollut monilla ensitreffeillä.
Ensitreffit Janicen kanssa sujuvat hyvin.
274
00:15:55,120 --> 00:15:58,207
Haluan tehdä tämän uudestaan.
-Minäkin.
275
00:15:58,290 --> 00:16:02,628
Hänen äänensä oli kiva.
Se oli pehmeä kuin pilvi.
276
00:16:02,711 --> 00:16:06,090
Jos pilvi pitäisi ääntä,
hänen äänensä kuulostaa siltä.
277
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
Oli todella hyvä nähdä.
278
00:16:25,859 --> 00:16:27,778
Skyler!
-Hei, Skyler!
279
00:16:28,529 --> 00:16:30,614
Mitä kuuluu, Skyler? Anna hali.
280
00:16:30,698 --> 00:16:33,033
Hei!
-Anna hali.
281
00:16:33,117 --> 00:16:34,785
Skyler.
-Hyvää syntymäpäivää!
282
00:16:34,868 --> 00:16:36,537
Kiitos.
-Hyvää syntymäpäivää.
283
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
Tämä on eka kertani…
-Hyvää syntymäpäivää, Mimi!
284
00:16:41,166 --> 00:16:42,501
Miten voit?
-Hyvin.
285
00:16:42,584 --> 00:16:44,336
Hei, hyvää syntymäpäivää.
286
00:16:44,420 --> 00:16:46,005
KELLYN ÄITI
287
00:16:46,088 --> 00:16:47,965
Voi luoja, Don. Tämä on upeaa.
288
00:16:48,048 --> 00:16:52,678
Hän puhuu kiinteistöistäsi,
mutta tämä on älytöntä.
289
00:16:52,761 --> 00:16:57,850
Mimillä ja Donilla on upea kattohuoneisto,
josta näkyy Bay Bridge,
290
00:16:57,933 --> 00:17:03,480
eli kaupungin parhaat näkymät,
ja se kuulemma maksaa yli 10 miljoonaa.
291
00:17:03,564 --> 00:17:08,610
Kokoa on 370 neliötä, ja kaikkialla
on kimallusta. Mimillä on hyvä maku.
292
00:17:08,694 --> 00:17:13,073
Hän sisusti.
Minä kirjoitan shekit. Se on minun työni.
293
00:17:13,866 --> 00:17:18,787
Mimi, yllätykseni, tai Kellyn ja minun
yllätys, oli kokki. Hän on täällä…
294
00:17:18,871 --> 00:17:20,664
Tiedätkö, täti, kenet kutsuin?
295
00:17:21,290 --> 00:17:23,333
En tiedä.
-Tiedätkö? Martin Yanin.
296
00:17:26,253 --> 00:17:28,464
Hullua! Haluan nähdä!
297
00:17:29,548 --> 00:17:32,634
Martin.
-Hei! Miten menee? Olen valmis.
298
00:17:32,718 --> 00:17:33,552
Olen valmis.
299
00:17:33,635 --> 00:17:35,012
Miten voit?
-Hyvin.
300
00:17:35,095 --> 00:17:37,097
Kiitos paljon. Apua.
301
00:17:37,181 --> 00:17:39,224
Miten voit?
-Tässä on Kelly.
302
00:17:39,308 --> 00:17:43,604
Martin Yan on James Beard -palkinnon
voittaja ja lapsuusaikojeni legenda.
303
00:17:44,271 --> 00:17:49,818
Hän oli telkassa. Jokainen aasialaisperhe
tunsi keittiömestari Martin Yanin.
304
00:17:49,902 --> 00:17:52,738
Hän sanoi:
"Jos Yan osaa kokata, osaat sinäkin."
305
00:17:53,322 --> 00:17:55,282
Tämä on äitini.
-Hei, äiti!
306
00:17:56,241 --> 00:17:58,077
Hei, kiva nähdä.
-Kaunis äiti!
307
00:17:58,160 --> 00:18:00,245
Kaikki mukaan. Se on tärkeintä.
308
00:18:00,329 --> 00:18:04,083
Pyydän sinua tekemään tämän varovasti.
309
00:18:04,166 --> 00:18:05,667
Katsokaa. Hän on hyvä!
310
00:18:05,751 --> 00:18:09,213
Tämä on tehty. Kuka haluaa kokata?
Kelly, haluatko kokata?
311
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
Anna minun kokata se!
312
00:18:13,342 --> 00:18:15,094
Haluan kokata.
-Hän on onnellinen.
313
00:18:16,136 --> 00:18:17,429
Otanko tämän pois?
314
00:18:17,513 --> 00:18:19,014
Selvä.
-Hyvä.
315
00:18:19,681 --> 00:18:24,937
Kun näin keittiömestari Martinin,
mietin, mitä Botoxia hän käyttää.
316
00:18:25,020 --> 00:18:30,818
Koska hän on 71
ja näyttää samalta kuin 40-vuotiaana.
317
00:18:30,901 --> 00:18:33,153
Sitten…
-Hyvin värikästä.
318
00:18:33,237 --> 00:18:34,988
Laitan kastikkeen.
319
00:18:35,072 --> 00:18:37,241
Mitä kastiketta tämä on?
-Appelsiini…
320
00:18:37,324 --> 00:18:38,909
Kastike.
-Kastike.
321
00:18:38,992 --> 00:18:41,662
Hän on tosi energinen,
ja se on epätodellista.
322
00:18:41,745 --> 00:18:42,913
Tämä on eeppistä.
323
00:18:42,996 --> 00:18:46,708
Kuka kokkaa yhdeksän annosta
puolessa tunnissa? Se on hullua.
324
00:18:46,792 --> 00:18:47,751
Illallinen on valmis!
325
00:18:49,753 --> 00:18:51,213
Illallinen on valmis!
326
00:18:57,261 --> 00:19:00,472
Los Angelesissa alkaa olla kylmä.
-Niin.
327
00:19:01,140 --> 00:19:03,392
Tarjoaisin takkini, mutta on kylmä.
328
00:19:07,312 --> 00:19:09,606
Olet herrasmies.
-Haluatko takkini?
329
00:19:09,690 --> 00:19:11,108
Ei tarvitse.
-Hyvä.
330
00:19:11,191 --> 00:19:13,694
Tarvitset sitä enemmän.
-Minulla on kylmä.
331
00:19:14,820 --> 00:19:17,656
Boba viilentää.
-Niin.
332
00:19:18,282 --> 00:19:19,616
Mitä olet puuhannut?
333
00:19:23,453 --> 00:19:27,958
Tiedätkö, kun haluaa vihdoin
hengelliselle parantajalle,
334
00:19:28,041 --> 00:19:33,881
ja yhtäkkiä ystävä tukee siinä,
mutta hän haluaakin deittailla parantajaa?
335
00:19:33,964 --> 00:19:35,674
Siitäkö on kyse?
336
00:19:35,757 --> 00:19:41,305
Olen kertonut Janicelle ongelmistani,
ja nyt hän on Kevinin kanssa.
337
00:19:41,388 --> 00:19:44,016
Se tuntuu epämukavalta.
338
00:19:44,099 --> 00:19:46,393
Mitä mieltä olet? Se on ilkeää.
-Ei.
339
00:19:46,476 --> 00:19:51,231
Ilkeää on se, että jos
minulla ei olisi tunteita toista kohtaan,
340
00:19:51,315 --> 00:19:57,237
sanoisin "Haluan, että olet onnellinen."
Sen sijaan ilkeilet taustalla ja sanot:
341
00:19:58,197 --> 00:20:00,574
"Et voi tehdä tätä. Et voi deittailla."
342
00:20:00,657 --> 00:20:04,244
Et hallitse minua.
Et omista minua. En ole poikaystäväsi.
343
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
Se olisi ollut mukavaa.
344
00:20:06,371 --> 00:20:08,540
Mutta sen sijaan sanot:
345
00:20:08,624 --> 00:20:11,210
"En halua deittailla.
Minun pitää parantua."
346
00:20:11,293 --> 00:20:13,086
Meistä tulee ystäviä.
-Kyllä.
347
00:20:13,170 --> 00:20:14,838
Et deittaile parantajaani!
348
00:20:14,922 --> 00:20:17,716
Kuka sinä olet kertomaan,
ketä deittailen ja en?
349
00:20:17,799 --> 00:20:20,469
Niinkö? Kaikista…
-Et voi määrätä…
350
00:20:20,552 --> 00:20:22,596
En määrää…
-Et saa tehdä niin.
351
00:20:22,679 --> 00:20:24,097
Se onkin ongelma!
352
00:20:24,181 --> 00:20:27,392
Et saa kertoa,
ketä pitäisi deittailla ja ketä ei.
353
00:20:27,476 --> 00:20:30,938
Ellet tunne jotain minua kohtaan.
-Se on outoa.
354
00:20:31,021 --> 00:20:32,898
Ei! Sait tilaisuutesi.
355
00:20:32,981 --> 00:20:37,903
Annoin kaikkeni.
Kun yritin deittailla sinua, pääni sekosi.
356
00:20:37,986 --> 00:20:41,907
En enää luota suhteisiin. Olen tosissani.
357
00:20:41,990 --> 00:20:46,703
Sinäkin tarvitset parantumista.
Toivon, että saat alennusta. Hyvä sinulle.
358
00:20:46,787 --> 00:20:47,663
Älä sano noin,
359
00:20:47,746 --> 00:20:51,708
jos et tunne jotain minua kohtaan,
ja ole onnellinen puolestani.
360
00:20:51,792 --> 00:20:56,338
En välitä paskan vertaa. Lupaan, että en.
Siitä näkee, millainen ihminen olet.
361
00:20:56,421 --> 00:20:58,257
Miksi sanot noin?
-Siinä kaikki.
362
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
Ajattelet vain itseäsi.
363
00:21:01,468 --> 00:21:02,469
Jatketaan!
364
00:21:02,552 --> 00:21:06,181
Olemme molemmat aikuisia. Emme deittaile.
365
00:21:06,265 --> 00:21:09,226
Joten ei riidellä kuin aviopari.
366
00:21:09,309 --> 00:21:11,436
Vitut tästä. Soitan Uberin.
367
00:21:32,582 --> 00:21:34,960
Kärsivällisyyttä, Kane.
-Huomenta, Kelly.
368
00:21:35,043 --> 00:21:36,461
Huomenta, miten voit?
369
00:21:36,545 --> 00:21:38,630
Miten nukuit?
-Nukuin hyvin.
370
00:21:38,714 --> 00:21:42,301
Tilasin aamiaista.
Et syö, joten tilasin sinulle hedelmiä.
371
00:21:42,384 --> 00:21:45,846
Onko huoneesi isompi?
-Ehkä, en tiedä.
372
00:21:45,929 --> 00:21:48,640
Miksi huoneesi on niin iso?
-Mitä väliä?
373
00:21:48,724 --> 00:21:52,394
Huoneesi on paljon hienompi.
-Kane, ei hätää. Kuka välittää?
374
00:21:52,477 --> 00:21:53,395
Minä välitän.
375
00:21:53,478 --> 00:21:57,316
Soitin tänne etukäteen.
-Jestas! Tämä on niin hieno huone.
376
00:21:57,399 --> 00:22:00,360
Kuulitko Christinestä
Tanssii tähtien kanssassa?
377
00:22:00,444 --> 00:22:02,946
Aiotko tukea häntä?
Hän on kysynyt minulta.
378
00:22:03,030 --> 00:22:05,324
Tunnen syyllisyyttä.
-Miksi?
379
00:22:05,407 --> 00:22:06,783
Okei.
380
00:22:06,867 --> 00:22:10,454
Hän saarnasi minulle:
"Kelly, me kaikki tuemme toisiamme,
381
00:22:10,537 --> 00:22:14,166
emme vain huonoina hetkinä
vaan ennen kaikkea hyvinä hetkinä."
382
00:22:14,249 --> 00:22:15,917
Tukeekohan Kevin häntä?
383
00:22:16,001 --> 00:22:17,836
Täysin.
-Niinkö luulet?
384
00:22:18,337 --> 00:22:20,005
Hän saa ilmaisen illallisen.
385
00:22:20,922 --> 00:22:23,633
Aivan!
-He menevät Craig'siin
386
00:22:23,717 --> 00:22:28,388
Kevin menee. Christine kysyi minua:
"Kane. Haluaisin, että tulet."
387
00:22:28,472 --> 00:22:32,142
Mietin: "Helvetti.
Miten pääsen eroon tästä?"
388
00:22:32,225 --> 00:22:34,644
Et aio mennä.
-Se olisi…
389
00:22:34,728 --> 00:22:38,565
"Tuo on Pradaa. Apua, minulla on Guccia.
Katso, couturea."
390
00:22:39,566 --> 00:22:41,943
En kestä sitä. Voitko kuvitella matolla?
391
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
Tanssi vain, ämmä,
kukaan ei tullut, koska…
392
00:22:45,322 --> 00:22:47,866
Luoja.
-Kukaan ei katso asuasi.
393
00:22:48,700 --> 00:22:50,369
Voi luoja, no, kuitenkin.
394
00:22:50,452 --> 00:22:53,330
Olen niin väsynyt. Minulla ei ole aikaa.
-Tiedän.
395
00:22:53,413 --> 00:22:56,166
Eikä sosiaalista elämää. Minulla ei ole…
396
00:22:56,249 --> 00:22:59,836
Ole varovainen, koska sanoin,
että paiskin ennen töitä.
397
00:22:59,920 --> 00:23:03,382
En oppinut tasapainoa,
ennen kuin vartaloni pysähtyi.
398
00:23:03,465 --> 00:23:07,803
Teetkö tämän
todistaaksesi taitosi äidillesi?
399
00:23:08,387 --> 00:23:10,639
Joskus tuntuu, että olen pettymys.
400
00:23:10,722 --> 00:23:13,266
Oletko kysynyt tai puhunut siitä?
-En.
401
00:23:13,892 --> 00:23:18,814
Se on kiusallista.
Minusta suhteemme on vain pintaa.
402
00:23:18,897 --> 00:23:23,235
Sinun äitisi vaikuttaa siltä,
että hän pitää kaiken -
403
00:23:24,277 --> 00:23:25,445
sisällään.
-Niin.
404
00:23:26,363 --> 00:23:30,867
Isäni on samanlainen.
Kun muurit on saatu murtumaan,
405
00:23:30,951 --> 00:23:34,121
se on paras suhde ikinä.
406
00:23:34,204 --> 00:23:37,582
Miten mursit muurit?
-Pakotin itseni olemaan -
407
00:23:38,583 --> 00:23:42,045
avoin. Pakotin itseni halaamaan
ja sanomaan:
408
00:23:42,921 --> 00:23:45,590
"Kaipaan sinua." Oloni oli epämukava,
409
00:23:46,258 --> 00:23:51,555
koska isäni on kiinalainen.
Hän varttui manner-Kiinassa.
410
00:23:52,055 --> 00:23:54,933
He eivät osaa halata.
-Niin kiusallista.
411
00:23:55,016 --> 00:23:59,938
Se on niin kiusallista.
Ajan myötä halaaminen kävi helpommaksi.
412
00:24:00,605 --> 00:24:02,649
Nyt sanon: "Rakastan sinua, isä."
413
00:24:02,732 --> 00:24:05,986
Se on helppoa! Aiemmin mietin:
"Luoja, tämä on outoa."
414
00:24:06,069 --> 00:24:09,739
Kuvittele, että huomenna on vika päivä.
Käytä se.
415
00:24:10,240 --> 00:24:12,451
Niin. Olet oikeassa.
416
00:24:13,452 --> 00:24:17,539
Vanhemmat ovat aina tukena,
vaikka olisit huora.
417
00:24:17,622 --> 00:24:19,708
Äiti hylkäisi, jos olisin huora.
418
00:24:19,791 --> 00:24:23,545
Aluksi, sanoisi sitten: "Rakastan sinua."
-Koska tienaisin.
419
00:24:23,628 --> 00:24:26,006
"Hyvä, Kelly. Paljonko veloitat?"
420
00:24:26,089 --> 00:24:27,674
"Et tarpeeksi!"
421
00:24:35,182 --> 00:24:38,143
CHIUN KARTANO
LOS ANGELES
422
00:24:38,226 --> 00:24:39,853
Voinko ryöstää keittiönne?
423
00:24:42,814 --> 00:24:44,316
Saanko tämän?
-Kyllä.
424
00:24:44,399 --> 00:24:45,233
Jes.
425
00:24:46,610 --> 00:24:48,403
Näyttää herkulta.
-Se on rintamaitoa.
426
00:24:49,029 --> 00:24:51,948
Eikä ole.
-Mietit: "Haluan tätä."
427
00:24:53,450 --> 00:24:57,204
Arvaa, mitä tanssia olen valmistellut.
-TTK:honko?
428
00:24:57,287 --> 00:24:58,330
Niin.
429
00:24:58,413 --> 00:25:01,249
Salsaa!
-Osaan vähän salsaa!
430
00:25:02,083 --> 00:25:04,669
Sinulla on kokemusta salsasta.
-Vähän.
431
00:25:04,753 --> 00:25:07,464
Opeta minua.
-Yksi askel, kaksi askelta.
432
00:25:09,591 --> 00:25:10,425
Eikö niin?
433
00:25:12,093 --> 00:25:12,928
Niinkö?
434
00:25:13,512 --> 00:25:16,264
Tuntuu, että varastit Baby G:n liikkeet.
435
00:25:16,348 --> 00:25:19,851
Mikä on paras oppimasi liike?
-Tein sen juuri.
436
00:25:20,435 --> 00:25:21,478
Katso, se on…
437
00:25:25,106 --> 00:25:29,361
Miksi naurat?
-Älä tee tuota treffeillä!
438
00:25:29,945 --> 00:25:31,696
Miten Janicen kanssa meni?
439
00:25:33,823 --> 00:25:35,325
Hyvinkö?
-Niin hyvin.
440
00:25:35,408 --> 00:25:36,576
Niinkö?
441
00:25:36,660 --> 00:25:39,412
Kyllä. Haluan nähdä hänet uudestaan.
442
00:25:39,496 --> 00:25:42,749
Hän on siisti. Meillä on paljon yhteistä.
443
00:25:42,832 --> 00:25:46,044
Hän on Lancasterista,
ja olen ollut siellä koko ikäni.
444
00:25:46,127 --> 00:25:51,508
Mielenkiintoista.
Tekeekö se olosi heti läheisemmäksi?
445
00:25:51,591 --> 00:25:57,264
Luulen niin. Hän varttui
tosi amerikkalaisessa ympäristössä.
446
00:25:57,347 --> 00:25:59,432
Mitä tapahtuu seuraavaksi?
447
00:26:00,517 --> 00:26:02,978
Hän on nyt Costa Ricassa.
448
00:26:04,688 --> 00:26:08,858
Se ei lupaa hyvää toisille treffeille.
-Hän asuu osan ajasta siellä.
449
00:26:08,942 --> 00:26:10,026
Okei.
450
00:26:10,110 --> 00:26:13,446
En tiedä, kauanko LA:ssa
ja kauanko Costa Ricassa.
451
00:26:13,530 --> 00:26:17,450
Hän hyppii ympäriinsä.
En tiedä, mitä tehdä,
452
00:26:17,534 --> 00:26:21,788
koska miten kipinä säilyy,
kun toinen on toisessa maassa?
453
00:26:21,871 --> 00:26:22,747
Sitä en tiedä.
454
00:26:23,623 --> 00:26:27,168
Ehkä sinun pitää näyttää hänelle tuotteet.
455
00:26:29,296 --> 00:26:30,839
Mitä tarkoitat?
456
00:26:33,008 --> 00:26:37,345
En ole lähettänyt munakuvaa.
-En tarkoita vehkeitäsi.
457
00:26:37,429 --> 00:26:39,139
Hyvä on. Esimerkiksi…
458
00:26:40,599 --> 00:26:43,643
Minusta miehet,
459
00:26:43,727 --> 00:26:48,148
jotka elävät elämäänsä ja ahertavat,
mutta silti ajattelevat minua,
460
00:26:48,231 --> 00:26:49,524
ovat seksikkäitä.
461
00:26:49,608 --> 00:26:53,236
Ehkä sinun pitäisi lähettää hänelle kuvia.
462
00:26:53,320 --> 00:26:55,530
Meillä on kiire kokata.
463
00:26:56,197 --> 00:26:58,742
Ei!
-Me leivomme.
464
00:26:58,825 --> 00:27:01,244
Minä keksin. Mennään ulos.
465
00:27:01,328 --> 00:27:06,041
Kevin on ihana. Hän on minulle kuin veli.
Olen toivoton romantikko -
466
00:27:06,124 --> 00:27:09,210
ja olen ollut naimisissa pitkään.
467
00:27:09,294 --> 00:27:12,380
Tiedän kaikenlaista
suhteen piristämisestä.
468
00:27:12,464 --> 00:27:15,008
Tiedätkö,
mikä näyttäisi hyvältä Janicesta?
469
00:27:15,091 --> 00:27:15,925
Mikä?
470
00:27:16,426 --> 00:27:19,262
Mikään ei ole kuumempaa
kuin pihatöitä tekevä mies.
471
00:27:19,346 --> 00:27:21,598
Nosta tämä tuoli.
-Oikeasti?
472
00:27:21,681 --> 00:27:25,685
Niin. Se on painava.
Katsotaan, kun nostat sen ja kävelet.
473
00:27:25,769 --> 00:27:30,899
Joo. Näyttää upealta.
Näetkö? Hauikset ja ojentajat.
474
00:27:30,982 --> 00:27:35,570
Laita se tuonne. Täydellistä.
Mitä mieltä olet asustasi?
475
00:27:35,654 --> 00:27:38,114
Se on mahtava.
-Ehkä voit riisua osan.
476
00:27:38,198 --> 00:27:39,074
Okei.
477
00:27:39,157 --> 00:27:43,203
Laita se tuonne. Pysy liikkeessä.
478
00:27:43,286 --> 00:27:45,914
Et ota kuvia.
-Otan tilannekuvia.
479
00:27:45,997 --> 00:27:49,000
Ei tarvitse pysähtyä.
-Kamera ei edes ole päällä.
480
00:27:49,084 --> 00:27:52,879
Riisuutuminen Christinen edessä,
kun tri Chiu ei ole kotona -
481
00:27:54,214 --> 00:27:55,840
tuntuu vähän tuhmalta.
482
00:27:55,924 --> 00:27:59,177
Tankoa seksikkäämpää ei olekaan.
-Okei.
483
00:27:59,260 --> 00:28:01,554
Se näyttää parhaalta vedessä.
484
00:28:02,472 --> 00:28:06,017
Upeaa. Teet hyvää työtä, Kevin.
485
00:28:06,601 --> 00:28:10,939
On liian helppoa
ottaa paidaton kuva istualtaan.
486
00:28:11,022 --> 00:28:15,610
On paljon vaikeampaa
ja seksikkäämpää työntää kottikärryjä.
487
00:28:16,277 --> 00:28:18,863
Hidastetusti. Kyllä.
488
00:28:18,947 --> 00:28:21,700
Älä sinä hidasta. Kamera on hidastetulla.
489
00:28:21,783 --> 00:28:23,827
Tai leikata pensastani.
490
00:28:23,910 --> 00:28:26,287
Anna mennä. Kyllä.
491
00:28:26,371 --> 00:28:28,748
Odota! Olipa tuhmaa!
492
00:28:28,832 --> 00:28:33,712
Olipa se tuhmaa!
En minä sitä tarkoittanut.
493
00:28:35,338 --> 00:28:37,882
En usko, että Janice arvostaa näitä kuvia.
494
00:28:37,966 --> 00:28:40,385
Hän tulee henkimaailmasta.
495
00:28:40,468 --> 00:28:43,513
Vaikka ehkä siksi,
että hän tulee henkimaailmasta,
496
00:28:43,596 --> 00:28:47,016
hän lähestyy
luonnollista paikkaamme elämässä,
497
00:28:47,100 --> 00:28:50,186
alastonta minuutta, hän arvostaakin tätä.
498
00:28:50,270 --> 00:28:53,857
Saimme kaiken. Ja sinä kiität minua vielä.
499
00:28:53,940 --> 00:28:56,067
Tarvitsen tauon. Tämä on rankkaa.
500
00:28:56,151 --> 00:28:58,987
Oliko tuo rankkaa sinulle?
-Oli se! En koskaan…
501
00:28:59,070 --> 00:29:01,406
Selfiet tekivät tehtävänsä.
502
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
Voinko kysyä neuvoa?
503
00:29:03,700 --> 00:29:04,659
Toki.
504
00:29:04,743 --> 00:29:10,582
Kim ei pidä siitä,
että deittailen tai tapailen Janicea.
505
00:29:11,499 --> 00:29:18,131
Ja koska Janice on hänen parantajansa,
506
00:29:18,214 --> 00:29:20,216
minun ei pitäisi deittailla häntä.
507
00:29:20,300 --> 00:29:23,428
Oliko Kim Janicen reikihoidossa?
-Kyllä.
508
00:29:23,511 --> 00:29:26,848
Voi luoja! Miten tapasit Janicen?
509
00:29:26,931 --> 00:29:31,519
Olin Malibussa
Kimin, Kellyn ja Kanen kanssa.
510
00:29:31,603 --> 00:29:35,273
Ja hän tuli reikihoitamaan meitä kaikkia.
511
00:29:37,400 --> 00:29:42,071
Tapasitko Janicen, kun Kim oli vieressäsi?
512
00:29:42,155 --> 00:29:44,866
Joo.
-Voi luoja! Kevin!
513
00:29:44,949 --> 00:29:46,242
Tuo on niin,
514
00:29:47,076 --> 00:29:49,370
niin huono juttu, Kevin.
515
00:29:49,454 --> 00:29:53,750
Miksi? En tajua. Jos hän luokittelee
minut ystäväksi eikä halua mitään,
516
00:29:54,375 --> 00:29:57,712
mitä väliä, kenet tapaan ja missä.
517
00:29:58,213 --> 00:30:00,882
Se on liian lähellä. Se on liian tuttua.
518
00:30:00,965 --> 00:30:04,636
Mutta on epäreilua,
että olen vastuussa hänestä.
519
00:30:04,719 --> 00:30:08,223
Sinun on päätettävä,
onko hän tämän arvoinen?
520
00:30:08,932 --> 00:30:10,058
Se on hyvä kysymys.
521
00:30:10,141 --> 00:30:14,312
Päätä, koska jos menet
uusille treffeille reikiparantajan kanssa,
522
00:30:14,395 --> 00:30:16,105
menetät Kimin lopullisesti.
523
00:30:21,277 --> 00:30:23,905
Vietän päivän äitini kanssa
San Franciscon eläintarhassa.
524
00:30:23,988 --> 00:30:27,826
Olen todella hermostunut.
On kulunut vuosia siitä,
525
00:30:28,701 --> 00:30:32,288
kun puhuimme jostain,
mikä ei liity työhön.
526
00:30:32,372 --> 00:30:33,748
Vau!
527
00:30:33,832 --> 00:30:36,334
Voi luoja, ne ovat niin kauniita.
-Niin.
528
00:30:36,417 --> 00:30:37,377
Hei!
529
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
Hei, olen Amy. Hauska tavata.
-Hauska tavata.
530
00:30:40,463 --> 00:30:41,923
Tervetuloa eläintarhaan.
531
00:30:42,006 --> 00:30:43,591
Ihanaa!
-Tämä on Sarah.
532
00:30:43,675 --> 00:30:49,347
Sarah ilahtuu,
kun saa välipalaa. Ole hyvä.
533
00:30:49,430 --> 00:30:51,057
Se on vähän limainen.
534
00:30:51,140 --> 00:30:53,643
Ei se mitään.
-Se kuolaa paljon kirahviksi.
535
00:30:53,726 --> 00:30:56,187
Hei!
-Haluatko nähdä, antaako se suukon?
536
00:30:56,271 --> 00:30:58,606
Miten teen sen?
-Seiso tässä.
537
00:30:58,690 --> 00:31:01,150
Se nostaa ylähuulen kasvoille.
538
00:31:01,234 --> 00:31:04,279
Sarah, voitko antaa hänelle suukon?
-Hyvä tyttö!
539
00:31:06,573 --> 00:31:07,532
Olen rakastunut!
540
00:31:08,116 --> 00:31:11,202
Haluatko suukon?
-En. Ehkä en kokeile tätä.
541
00:31:11,286 --> 00:31:12,120
Ei.
542
00:31:14,163 --> 00:31:17,750
Kiitos paljon. Voi luoja!
-Ole hyvä. Hauska tavata.
543
00:31:17,834 --> 00:31:19,961
Samoin. Kiitos.
544
00:31:25,049 --> 00:31:28,469
Minne menemme nyt?
-Otamme rennosti.
545
00:31:28,553 --> 00:31:30,889
Ei tarvitse tietää, minne.
-Selvä.
546
00:31:30,972 --> 00:31:33,224
Voit nauttia hetkestä.
-Tiedän.
547
00:31:33,308 --> 00:31:35,977
On ihanaa,
että voimme viettää aikaa yhdessä.
548
00:31:36,060 --> 00:31:40,064
Tiedän, että sinulla on hyvä
ja menestyksekäs ura.
549
00:31:40,148 --> 00:31:42,191
Teet kovasti töitä joka päivä,
550
00:31:42,817 --> 00:31:43,651
mutta -
551
00:31:44,777 --> 00:31:48,323
huolehdi itsestäsi,
ja haluan, että hankit lapsia.
552
00:31:50,909 --> 00:31:51,743
Voi luoja.
553
00:31:53,912 --> 00:31:54,746
Montako lasta?
554
00:31:55,997 --> 00:31:57,665
Niin monta kuin voit!
555
00:31:58,791 --> 00:32:03,880
Haluan lapsia,
mutta en halua olla vain jonkun kanssa.
556
00:32:04,672 --> 00:32:07,216
Kun kävin läpi avioeroa,
557
00:32:07,300 --> 00:32:13,014
kerroin kaikesta vasta sen jälkeen,
koska en osannut puhua kanssasi.
558
00:32:14,474 --> 00:32:18,436
Minusta on jopa outoa sanoa,
että rakastan sinua.
559
00:32:19,312 --> 00:32:22,607
Se on perinne kiinalaisessa kulttuurissa.
560
00:32:22,690 --> 00:32:26,069
Rakastamme toisiamme sydämessä.
Siitä ei puhuta.
561
00:32:26,152 --> 00:32:28,655
Tuntuu,
etten koskaan ollut tarpeeksi hyvä.
562
00:32:29,530 --> 00:32:30,657
Tiedätkö?
-Ei.
563
00:32:31,240 --> 00:32:34,827
Kun asuimme Kiinassa,
oli niin paljon paineita olla parempi.
564
00:32:34,911 --> 00:32:36,955
Olla aina luokan ykkönen.
-Tiedän.
565
00:32:37,038 --> 00:32:41,876
Lisäksi oli baletti, steppaus,
kiinalainen perinnetanssi, pianonsoitto.
566
00:32:41,960 --> 00:32:46,214
Paineita oli paljon. Teit kovasti töitä.
567
00:32:46,297 --> 00:32:48,633
Teit kolmea työtä,
kun muutit Yhdysvaltoihin.
568
00:32:48,716 --> 00:32:52,887
Teit kuusi tuntia töitä
yhtä yksityispianotuntiani varten.
569
00:32:52,971 --> 00:32:55,348
Enkä edes tykännyt pianonsoitosta.
570
00:32:57,517 --> 00:32:59,852
Anteeksi, että painostin liikaa.
571
00:33:00,728 --> 00:33:04,273
Se ei ole sinun syytäsi. Se on…
572
00:33:08,861 --> 00:33:11,990
Painostan joskus, koska haluan lapseni -
573
00:33:12,073 --> 00:33:17,578
olevan hyödyksi yhteiskunnalle.
Haluan, että olet hyvä ihminen.
574
00:33:18,788 --> 00:33:22,500
Että omaat hyveitä.
Tärkeintä on moraalinen valistus.
575
00:33:22,583 --> 00:33:25,837
Toiseksi, lapseni pitää olla terve.
576
00:33:25,920 --> 00:33:27,213
Todella terve.
577
00:33:31,217 --> 00:33:34,220
Olet aarteeni. Olet ainoa lapseni.
578
00:33:34,303 --> 00:33:37,724
Haluan pitää sinusta huolta.
Haluan parastasi.
579
00:33:37,807 --> 00:33:39,809
Ehkä meidän pitää puhua lisää.
580
00:33:39,892 --> 00:33:42,895
Kun sinulla on jotain puhuttavaa,
kerro minulle.
581
00:33:42,979 --> 00:33:44,647
Kerro, jos en ole hyvä.
582
00:33:45,231 --> 00:33:46,816
Ja päinvastoin.
-Niin.
583
00:33:52,321 --> 00:33:56,784
Olen todella yllättynyt,
että äiti pyytää anteeksi.
584
00:33:56,868 --> 00:34:01,748
Odotin hänen puolustautuvan.
Olemme samalla sivulla.
585
00:34:01,831 --> 00:34:04,375
Miksi odotin keskustelua niin kauan?
586
00:34:04,459 --> 00:34:05,710
Harjoitellaan.
587
00:34:05,793 --> 00:34:08,254
Haluan sanoa, että rakastan sinua.
-Selvä.
588
00:34:08,337 --> 00:34:10,048
Voit sanoa sen minulle.
589
00:34:10,131 --> 00:34:12,550
Rakastan sinua. Voi luoja!
590
00:34:12,633 --> 00:34:14,677
Joskus sitä on vaikea sanoa.
591
00:34:14,761 --> 00:34:17,180
Mutta rakastan sinua sydämestäni.
-Tiedän.
592
00:34:17,263 --> 00:34:18,931
En sanonut sitä usein.
593
00:34:19,015 --> 00:34:22,477
Meidän on harjoiteltava.
-Rakastan sinua, tyttöni.
594
00:34:42,580 --> 00:34:44,957
Priscilla! Hei!
-Hei! Kane!
595
00:34:45,041 --> 00:34:47,126
FENTY BEAUTYN MEIKKITAITELIJA
596
00:34:47,210 --> 00:34:50,296
Huomenta.
-Huomenta. Näytät raikkaalta.
597
00:34:50,379 --> 00:34:52,215
Kävin spinning-tunnilla.
598
00:34:52,298 --> 00:34:54,217
Näytät hyvältä.
-Kiitos.
599
00:34:54,300 --> 00:34:55,551
Täällä me kuvaamme.
600
00:34:55,635 --> 00:34:58,846
Tällainen tausta on.
-Käyn katsomassa.
601
00:34:58,930 --> 00:35:03,684
Tässä otamme kuvat.
Kaikki tuotteet ovat täällä.
602
00:35:03,768 --> 00:35:05,853
Eli olemmeko kulissien takana?
603
00:35:05,937 --> 00:35:08,231
Joo, koko…
-Ihanaa.
604
00:35:08,314 --> 00:35:11,818
Tänään on Fenty-kampanjani suuri päivä.
605
00:35:11,901 --> 00:35:15,655
Se on epätodellista,
koska täällä on 20 Fenty-tiimiläistä.
606
00:35:15,738 --> 00:35:19,742
Kymmenen tai 20 vuotta sitten
olisinko ollut Milk Studiosilla -
607
00:35:19,826 --> 00:35:23,621
kuvaamassa kampanjaa
yhdelle maailman isoimmista brändeistä?
608
00:35:25,498 --> 00:35:26,582
Olen hemmoteltu.
609
00:35:26,666 --> 00:35:29,669
Näytät hyvältä, kulta.
-Tämä on ihanaa.
610
00:35:29,752 --> 00:35:32,672
Tämä ei siis ole varjostusta
vaan aurinkopuuteria.
611
00:35:32,755 --> 00:35:35,049
Et taida tarvita varjostusta.
612
00:35:35,133 --> 00:35:38,803
Aurinkopuuteri tuo vähän.
-Mitä mieltä olet silmistäni?
613
00:35:39,595 --> 00:35:41,722
Mitäkö mieltä olen silmistäsi?
-Niin.
614
00:35:41,806 --> 00:35:43,933
Ne ovat kauniit.
-Katso silmäluomia.
615
00:35:44,016 --> 00:35:47,019
Upeat.
-Huomaako, että silmäluomi puuttuu?
616
00:35:47,895 --> 00:35:50,523
Ei oikeastaan.
-Kyllä. Minulla…
617
00:35:50,606 --> 00:35:54,986
Vasemman silmäluomen näkee, oikeata ei.
618
00:35:55,069 --> 00:35:58,865
Fenty Beauty
otti sinuun yhteyttä ulkonäkösi takia.
619
00:35:58,948 --> 00:36:01,450
Tämä on kauneusbrändi. Kyse on kasvoista.
620
00:36:01,534 --> 00:36:04,871
Meistä kasvosi ovat täydelliset.
Minulla oli isot silmät pienenä.
621
00:36:04,954 --> 00:36:08,207
Lapset sanoivat "sammakkosilmiksi".
-Ne ovat upeat.
622
00:36:08,291 --> 00:36:09,458
Olin sammakkosilmät.
623
00:36:09,542 --> 00:36:11,335
Sammakkosilmät?
-Niin.
624
00:36:11,419 --> 00:36:14,505
Olipa kuka tahansa
ja näyttääpä miltä tahansa,
625
00:36:14,589 --> 00:36:17,008
jos on itsevarma, näyttää hyvältä.
626
00:36:17,091 --> 00:36:20,386
Tämä on mahtavaa. Tuo on mahtavaa kuulla.
627
00:36:20,469 --> 00:36:22,430
Olen innoissani!
628
00:36:23,097 --> 00:36:24,015
Okei, mennään.
629
00:36:27,351 --> 00:36:29,437
Tuo näyttää hyvältä blingin kanssa.
630
00:36:31,814 --> 00:36:33,316
Kiva.
631
00:36:35,568 --> 00:36:36,944
Poseeraa.
632
00:36:37,028 --> 00:36:41,574
Kun tein uuden Fenty-sopimuksen,
olen kiitollinen ja ylpeä itsestäni.
633
00:36:41,657 --> 00:36:43,701
Kokeillaan seisten ja bleiserillä.
634
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
Nostetaanko kaikkea puoli metriä?
635
00:36:46,579 --> 00:36:48,706
Katsotaan, miltä se tuntuu.
636
00:36:50,583 --> 00:36:51,667
Mahtavaa.
637
00:36:51,751 --> 00:36:55,129
Ihanaa takin liikettä.
Et tarvitse ohjausta.
638
00:36:55,213 --> 00:36:58,716
Rihanna on ihana,
koska hän edustaa ennen kaikkea sitä,
639
00:36:58,799 --> 00:37:01,594
että pitää olla aito
ja uskollinen itselleen.
640
00:37:01,677 --> 00:37:05,640
Silmäluomien korjaaminen nyt
ei tekisi minua onnellisemmaksi.
641
00:37:05,723 --> 00:37:08,434
En taida tarvita sitä nyt.
642
00:37:08,517 --> 00:37:13,189
Olen tyytyväinen ja minun pitäisi
parantaa itseäni sisältä, ei silmäluomea.
643
00:37:13,689 --> 00:37:15,608
Sööttiä.
644
00:37:15,691 --> 00:37:18,027
Se oli siinä, Kane!
-Oliko se siinä?
645
00:37:27,161 --> 00:37:32,041
KEVININ ASUNTO
LOS ANGELES
646
00:37:43,219 --> 00:37:45,429
Hei, Kevin.
-Hei, mitä kuluu, Janice?
647
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Miten voit?
648
00:37:47,932 --> 00:37:52,812
Hyvin. Olen juuri lähdössä itärannikolle.
649
00:37:55,189 --> 00:37:58,442
Käytkö perheesi luona?
-Käyn perheeni luona.
650
00:37:58,526 --> 00:38:02,822
Oletko Costa Ricassa?
-Olen. Tulin kaksi päivää sitten.
651
00:38:02,905 --> 00:38:05,992
Emme ole puhuneet,
joten anteeksi. On ollut kiireitä.
652
00:38:06,075 --> 00:38:08,160
En halunnut sivuuttaa sinua.
653
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Haluaisin nähdä sinut, kun palaan.
654
00:38:13,874 --> 00:38:16,460
Ehkä on parempi, jos olemme -
655
00:38:17,420 --> 00:38:19,422
vain ystäviä tai jotain.
656
00:38:21,299 --> 00:38:23,592
Eikö se käy? Mitä nyt?
657
00:38:24,343 --> 00:38:27,221
Tiedän, että minulla oli hauskaa kanssasi.
658
00:38:27,305 --> 00:38:29,223
Sinullakin oli hauskaa kanssani.
659
00:38:29,724 --> 00:38:33,853
Meidän alkumme oli tosi kuuma.
660
00:38:34,562 --> 00:38:35,604
Niin.
661
00:38:37,857 --> 00:38:40,943
Kun lähdin
treffeille Janicen kanssa, heti kun -
662
00:38:41,027 --> 00:38:43,904
Kim ja minä olimme sopineet ystävyydestä,
663
00:38:44,488 --> 00:38:46,324
ehkä etenin liian nopeasti.
664
00:38:46,407 --> 00:38:50,036
En halua häiritä Kimin parantumista.
665
00:38:50,119 --> 00:38:52,038
Haluaisin auttaa häntä matkalla.
666
00:38:52,121 --> 00:38:56,584
Yritän pitää ystävyyteni Kimin kanssa,
koska lupasin niin.
667
00:38:56,667 --> 00:39:00,629
Tuntisin vain olevani
kauempana sinusta ja muusta.
668
00:39:02,757 --> 00:39:06,427
Olen kiitollinen ajastamme.
Minä myös. Se oli mukavaa.
669
00:39:06,510 --> 00:39:09,221
Nauti matkastasi Costa Ricassa.
670
00:39:09,305 --> 00:39:11,724
Kiitos.
Selvä. Heippa.
671
00:39:46,634 --> 00:39:51,639
Tekstitys: Eveliina Paranko