1 00:00:06,631 --> 00:00:10,427 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,056 〝アンブレイカブル(壊れない)〞 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,475 〝アンブレイカブル(壊れない)〞 ‎“壊れない”だって 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,270 ‎すごい カッコいいジムね 5 00:00:20,353 --> 00:00:21,354 ‎だろ? 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,731 ‎元気にしてた? 7 00:00:22,731 --> 00:00:23,690 ‎元気にしてた? キム 8 00:00:23,690 --> 00:00:23,773 キム 9 00:00:23,773 --> 00:00:24,190 キム ‎ああ 君は? 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,275 ‎ああ 君は? 11 00:00:25,358 --> 00:00:26,067 ‎元気よ 12 00:00:26,151 --> 00:00:27,277 ‎忙しかった 13 00:00:27,360 --> 00:00:28,528 ‎みたいだね 14 00:00:28,528 --> 00:00:28,611 ルイス・タン 俳優 15 00:00:28,611 --> 00:00:30,030 ルイス・タン 俳優 ルイスは 才能のある俳優よ 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,322 ルイスは 才能のある俳優よ 17 00:00:31,406 --> 00:00:34,325 ‎「モータルコンバット」や ‎「五行の刺客」に出演してる 18 00:00:34,325 --> 00:00:35,785 ‎「モータルコンバット」や ‎「五行の刺客」に出演してる 〝ザ・スーサイド・ スクワッド〞 19 00:00:35,785 --> 00:00:35,869 〝ザ・スーサイド・ スクワッド〞 20 00:00:35,869 --> 00:00:36,828 〝ザ・スーサイド・ スクワッド〞 ‎そして… 21 00:00:36,828 --> 00:00:36,870 ‎そして… 22 00:00:37,787 --> 00:00:39,414 ‎魅力的な男性なの 23 00:00:40,582 --> 00:00:41,750 ‎何をするの? 24 00:00:41,833 --> 00:00:43,043 ‎手を開いて 25 00:00:44,085 --> 00:00:44,919 ‎いいね 26 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 ‎これで よし 27 00:00:48,006 --> 00:00:51,509 ‎あなたのような ‎シックスパックを目指す 28 00:00:51,593 --> 00:00:53,261 ‎いくつに割れてる? 29 00:00:53,344 --> 00:00:54,304 ‎さあ 30 00:00:54,971 --> 00:00:56,264 ‎悪くないわね 31 00:00:56,347 --> 00:00:57,015 ‎そうかな 32 00:00:57,098 --> 00:00:58,767 ‎体はほぐれてる? 33 00:00:59,601 --> 00:01:01,853 ‎いや 少し硬いかも 34 00:01:01,936 --> 00:01:03,021 ‎わかった 35 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 ‎ルイスとは長い付き合いで 36 00:01:05,815 --> 00:01:08,610 ‎少し前から連絡をもらってた 37 00:01:08,693 --> 00:01:11,613 ‎最近 自分に目を向けてみて 38 00:01:11,696 --> 00:01:14,574 ‎もっと楽しむべきだと ‎感じたの 39 00:01:14,657 --> 00:01:17,660 ‎それが私の人生に ‎必要なことよ 40 00:01:17,744 --> 00:01:19,829 ‎今日はムエタイをやる 41 00:01:19,913 --> 00:01:21,122 ‎ムエタイ? 42 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 ‎タイのボクシングだ 43 00:01:23,666 --> 00:01:28,213 ‎このコンビネーションを ‎1 2 3 4 5 6 44 00:01:28,296 --> 00:01:29,214 ‎すべて手だ 45 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 ‎パンチする姿が 46 00:01:31,299 --> 00:01:33,635 ‎たまらないの また見たい 47 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 ‎あと1回だけ 48 00:01:39,265 --> 00:01:40,767 ‎暑くなってきた 49 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 ‎君の星座は? 50 00:01:44,020 --> 00:01:45,063 ‎双子座よ 51 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 ‎そうか この話をしたね 52 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 ‎したっけ? 水瓶座よね 53 00:01:49,984 --> 00:01:51,277 ‎そうだ 54 00:01:51,361 --> 00:01:56,032 ‎水瓶座の運命の人は ‎何座かググってみて 55 00:01:56,116 --> 00:01:59,202 ‎“双子座とは ‎性的な相性がいい” 56 00:01:59,285 --> 00:02:00,578 ‎これだけで十分 57 00:02:02,247 --> 00:02:05,959 ‎“双子座と水瓶座の ‎セックスは最高だ” 58 00:02:06,042 --> 00:02:08,503 ‎“裸である必要はない” 59 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 ‎“しかし彼らは ‎衣服などで―” 60 00:02:11,464 --> 00:02:15,552 ‎“束縛されることを嫌い ‎常に裸でいたがる” 61 00:02:16,928 --> 00:02:17,762 ‎これって… 62 00:02:17,846 --> 00:02:20,974 ‎あなたは情熱的な人よね? 63 00:02:21,057 --> 00:02:21,599 ‎ああ 64 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 ‎やっぱりね ‎あなたが わかるわ 65 00:02:25,270 --> 00:02:29,065 ‎俺も 君のことがわかると ‎思ってた 66 00:02:29,691 --> 00:02:30,525 ‎ホントに? 67 00:02:30,608 --> 00:02:31,317 ‎ああ 68 00:02:31,401 --> 00:02:32,569 ‎同じね 69 00:02:32,652 --> 00:02:33,862 ‎そうだね 70 00:02:33,945 --> 00:02:34,779 ‎ええ 71 00:02:43,413 --> 00:02:44,789 ‎“デイトン・ウェイ” 72 00:02:48,543 --> 00:02:49,836 久しぶりね 73 00:02:49,919 --> 00:02:51,296 会えてうれしいわ 74 00:02:51,296 --> 00:02:51,838 会えてうれしいわ ベサニー・マーシャル 精神分析医 75 00:02:51,838 --> 00:02:52,839 ベサニー・マーシャル 精神分析医 76 00:02:52,922 --> 00:02:53,464 ケリー 77 00:02:53,548 --> 00:02:55,383 ‎確実に延長が必要ね 78 00:02:55,466 --> 00:02:57,177 ‎できるわよ 79 00:02:59,220 --> 00:03:01,306 ‎どこから話そうかしら 80 00:03:01,389 --> 00:03:05,059 ‎最近 誰かと ‎付き合ってるの? 81 00:03:05,143 --> 00:03:09,564 ‎ケインのお膳立てで ‎ジョンという男性と会った 82 00:03:09,647 --> 00:03:12,609 ‎でもウマが合わなかったの 83 00:03:12,692 --> 00:03:14,152 ‎カボから戻って 84 00:03:14,235 --> 00:03:17,071 ‎何度か会おうと連絡があった 85 00:03:17,155 --> 00:03:19,199 ‎それで会いに行った 86 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 ‎私たち… 87 00:03:21,951 --> 00:03:26,873 ‎何と言うか ‎うまくいかないと思う 88 00:03:28,458 --> 00:03:32,295 ‎今は心を閉ざしてて ‎傷を癒やす時間が要るの 89 00:03:32,378 --> 00:03:34,839 ‎恋愛する準備ができてない 90 00:03:34,923 --> 00:03:36,925 ‎気が変わったら連絡して 91 00:03:37,008 --> 00:03:40,720 ‎俺は友達として ‎君を支えたいと思ってる 92 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 ‎ありがとう 93 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 ‎誇りに思うわ 94 00:03:43,890 --> 00:03:47,393 ‎あなたは交際に対して ‎後ろ向きな自分を 95 00:03:47,477 --> 00:03:49,812 ‎認めることができた 96 00:03:49,896 --> 00:03:53,691 ‎興味がないと伝える自分を ‎許せたのよ 97 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 ‎少しずつ学んでるわ 98 00:03:55,944 --> 00:04:01,324 ‎以前は 相手がどうしたいか ‎いつも考えてたの 99 00:04:01,407 --> 00:04:05,078 ‎夕食の時も ‎相手の希望を優先してた 100 00:04:05,161 --> 00:04:08,581 ‎私の人生のすべてにおいて ‎そうだった 101 00:04:08,665 --> 00:04:12,627 ‎相手に引け目を感じ ‎自分が不十分だと― 102 00:04:12,710 --> 00:04:14,963 ‎感じてたからなの 103 00:04:15,046 --> 00:04:16,881 ‎母の影響もある 104 00:04:16,965 --> 00:04:18,967 ‎お母さんと問題が? 105 00:04:19,050 --> 00:04:24,222 ‎母は典型的な ‎アジア的価値観の中で育った 106 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 ‎何をしても不十分 107 00:04:26,057 --> 00:04:31,437 ‎母に“すごく頑張って ‎90点取れた”と言うと 108 00:04:31,521 --> 00:04:33,106 ‎“満点じゃない?”と 109 00:04:33,189 --> 00:04:35,900 ‎同じ“A”でも ‎完璧を求められる 110 00:04:35,984 --> 00:04:39,320 ‎成績の“A”は ‎“‎平均(アベレージ)‎”を意味して 111 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 ‎“B”は“平均以下”ってこと 112 00:04:43,074 --> 00:04:45,618 ‎母を愛してるし ‎尊敬してる 113 00:04:45,702 --> 00:04:48,037 ‎私のヒーローよ 114 00:04:48,121 --> 00:04:52,458 ‎母は多くを犠牲にして ‎この国に移り住み 115 00:04:52,542 --> 00:04:55,753 ‎シングルマザーとして ‎私を育てた 116 00:04:55,837 --> 00:04:58,673 ‎でも もっと ‎仲良くなりたいの 117 00:04:58,756 --> 00:05:01,509 ‎対話の仕方を ‎学んでないから― 118 00:05:01,592 --> 00:05:05,680 ‎母と話をする時は ‎仕事や家の話ばかり 119 00:05:05,763 --> 00:05:07,223 ‎感情の話はしない 120 00:05:07,307 --> 00:05:11,519 ‎母に対して ‎イライラすることが多い 121 00:05:11,602 --> 00:05:15,440 ‎母から連絡が来るのが ‎ストレスなの 122 00:05:15,523 --> 00:05:18,234 ‎結婚して子どもを生めと言う 123 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 ‎〈卵子凍結したら ‎プレッシャーが減る〉 124 00:05:21,779 --> 00:05:27,452 ‎〈卵子を凍結するだけじゃ ‎ダメなのよ〉 125 00:05:27,535 --> 00:05:29,412 ‎〈実際に孫が欲しい〉 126 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 ‎わかった 127 00:05:31,331 --> 00:05:33,166 ‎〈早い方がいいわ〉 128 00:05:33,666 --> 00:05:35,335 ‎なかなか手ごわい 129 00:05:36,627 --> 00:05:40,381 ‎母と気軽に対話ができないの 130 00:05:40,465 --> 00:05:43,843 ‎対話の仕方を教わらなかった 131 00:05:43,926 --> 00:05:46,679 ‎母も教わったことがない 132 00:05:46,763 --> 00:05:50,767 ‎父が去ったことが ‎私の恋愛にどう影響したか― 133 00:05:50,850 --> 00:05:52,268 ‎最近 考えてたの 134 00:05:52,769 --> 00:05:55,813 ‎でも実は ‎母からも影響を受けてた 135 00:05:55,897 --> 00:06:00,234 ‎お母さんに ‎言ってみたらどう? 136 00:06:00,318 --> 00:06:04,364 ‎“仕事や功績の話だけじゃ ‎なくて―” 137 00:06:04,447 --> 00:06:07,158 ‎“感情の話もしたい”って 138 00:06:21,381 --> 00:06:23,216 ケヴィンのアパート ロサンゼルス 139 00:06:23,216 --> 00:06:24,092 ケヴィンのアパート ロサンゼルス ‎ケイン! 140 00:06:24,092 --> 00:06:24,759 ケヴィンのアパート ロサンゼルス 141 00:06:24,759 --> 00:06:25,301 ケヴィンのアパート ロサンゼルス ‎呼び鈴が機能してるのは ‎わかったよ 142 00:06:25,301 --> 00:06:28,054 ‎呼び鈴が機能してるのは ‎わかったよ 143 00:06:28,054 --> 00:06:28,179 ‎呼び鈴が機能してるのは ‎わかったよ ケイン 144 00:06:28,179 --> 00:06:28,679 ケイン 145 00:06:28,679 --> 00:06:29,472 ケイン ‎元気? 146 00:06:29,472 --> 00:06:29,555 ケイン 147 00:06:29,555 --> 00:06:30,431 ケイン ‎やあ 148 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 ‎何か飲む? 抹茶? 149 00:06:32,767 --> 00:06:34,602 ‎じゃあ 抹茶を 150 00:06:36,938 --> 00:06:39,399 ‎のみの市で見つけたの? 151 00:06:39,482 --> 00:06:40,358 ‎いいだろ? 152 00:06:40,441 --> 00:06:43,736 ‎まあまあだ ‎バカラじゃないけど 153 00:06:43,820 --> 00:06:45,196 ‎バカラって何? 154 00:06:45,279 --> 00:06:47,156 ‎高級なクリスタルだ 155 00:06:48,032 --> 00:06:48,991 ‎ありがとう 156 00:06:49,492 --> 00:06:50,535 ‎これは何? 157 00:06:51,119 --> 00:06:53,079 ‎アートだ 解釈しろ 158 00:06:53,162 --> 00:06:55,665 ‎金のなる木がマズい状態だ 159 00:06:55,748 --> 00:06:57,041 ‎死にかけてる? 160 00:06:57,667 --> 00:06:58,459 ‎そうだね 161 00:06:58,543 --> 00:06:59,794 ‎肥料過多? 162 00:06:59,877 --> 00:07:02,755 ‎知らない ‎俺の金のなる木は父親だ 163 00:07:05,049 --> 00:07:06,801 ‎このラグは最悪だ 164 00:07:06,884 --> 00:07:08,302 ‎あれと合うだろ 165 00:07:08,386 --> 00:07:09,804 ‎合わない 166 00:07:09,887 --> 00:07:11,013 ‎全然ダメだ 167 00:07:11,097 --> 00:07:12,473 ‎その頬は? 168 00:07:12,557 --> 00:07:15,518 ‎ちょっと腫れてる 169 00:07:15,601 --> 00:07:18,479 ‎フィラーを注入したから ‎引きつる 170 00:07:18,563 --> 00:07:20,189 ‎他にもやるの? 171 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 ‎まぶた 172 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 ‎なぜため息を? 173 00:07:24,318 --> 00:07:26,946 ‎二重は西洋風の顔立ちだから 174 00:07:27,029 --> 00:07:27,613 ‎違う 175 00:07:27,697 --> 00:07:28,281 ‎そうだ 176 00:07:28,364 --> 00:07:30,116 ‎俺はそう思わない 177 00:07:30,199 --> 00:07:31,492 ‎わかってる 178 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 ‎目が大きくなるよ 179 00:07:33,369 --> 00:07:34,871 ‎それが西洋風だ 180 00:07:34,954 --> 00:07:35,538 ‎違う 181 00:07:35,621 --> 00:07:36,247 ‎そうだ 182 00:07:36,330 --> 00:07:38,207 ‎目が大きなアジア人も 183 00:07:38,291 --> 00:07:39,834 ‎美容整形の結果だ 184 00:07:39,917 --> 00:07:42,253 ‎違うよ インド人を見て 185 00:07:42,336 --> 00:07:45,465 ‎これまで何をしたか ‎すべて教えて 186 00:07:45,548 --> 00:07:46,174 ‎すべて? 187 00:07:46,257 --> 00:07:47,049 ‎教えて 188 00:07:47,133 --> 00:07:48,426 ‎17歳の時から? 189 00:07:48,509 --> 00:07:49,886 ‎生まれた時から 190 00:07:49,969 --> 00:07:52,930 ‎そしゃく筋に ‎ボトックスを注入し 191 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 ‎額にもボトックスを注入した 192 00:07:56,476 --> 00:08:00,229 ‎鼻 あご 首 頬骨の ‎スレッディング脱 193 00:08:00,313 --> 00:08:04,025 ‎こめかみと頬骨にも ‎フィラーを注入し 194 00:08:04,108 --> 00:08:05,568 ‎レーザー治療もした 195 00:08:05,651 --> 00:08:09,322 ‎皮膚のたるみも除去した 196 00:08:09,405 --> 00:08:12,200 ‎赤色光療法 点滴療法 197 00:08:12,283 --> 00:08:15,870 ‎吸引した脂肪を ‎リサイクルするために 198 00:08:15,953 --> 00:08:17,997 ‎胸に入れた 199 00:08:18,080 --> 00:08:20,708 ‎少しだけ大きくしたかった 200 00:08:20,791 --> 00:08:21,751 ‎フィラーは? 201 00:08:21,834 --> 00:08:22,543 ‎聞いた 202 00:08:22,627 --> 00:08:25,421 ‎鼻とあごにも ‎フィラーを注入した 203 00:08:25,505 --> 00:08:28,341 ‎マイクロニードルや ‎モフィウス8 204 00:08:28,424 --> 00:08:29,759 ‎ラップみたい 205 00:08:29,842 --> 00:08:31,636 ‎韻を踏んでるね 206 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 ‎それだけだ 207 00:08:33,095 --> 00:08:33,679 ‎以上? 208 00:08:33,763 --> 00:08:35,139 ‎今のところ 209 00:08:35,223 --> 00:08:36,933 ‎中毒じゃない? 210 00:08:37,016 --> 00:08:38,059 ‎違うよ 211 00:08:38,142 --> 00:08:40,937 ‎5万ドルで ‎ラミネートベニアも 212 00:08:42,855 --> 00:08:44,398 ‎マジかよ 213 00:08:44,482 --> 00:08:45,983 ‎5万5000ドルだ 214 00:08:46,067 --> 00:08:47,652 ‎ウソだろ 215 00:08:50,780 --> 00:08:54,742 ‎次はタマの高さを ‎左右対称にしたくなるかも 216 00:08:54,825 --> 00:08:56,327 ‎それは興味ない 217 00:08:56,410 --> 00:08:58,454 ‎違うのが普通だ 218 00:08:58,538 --> 00:08:59,872 ‎君のも? 219 00:08:59,956 --> 00:09:01,123 ‎当たると困る 220 00:09:01,207 --> 00:09:02,083 ‎痛いからな 221 00:09:03,543 --> 00:09:04,377 ‎そうか 222 00:09:06,504 --> 00:09:10,550 ‎この目が ‎アジア人の象徴なんだ 223 00:09:10,633 --> 00:09:14,053 ‎白人に憧れて ‎やるわけじゃない 224 00:09:14,136 --> 00:09:16,389 ‎イケメンになりたいからだ 225 00:09:16,472 --> 00:09:19,809 ‎わかってくれよ ‎だいぶ前から考えてた 226 00:09:19,892 --> 00:09:21,561 ‎6~7年前かな 227 00:09:21,644 --> 00:09:23,521 ‎アメリカに来て以来か 228 00:09:23,604 --> 00:09:24,438 ‎皮肉だな 229 00:09:24,522 --> 00:09:26,065 ‎そういうわけじゃ… 230 00:09:26,148 --> 00:09:29,068 ‎そうだろ 誰もが憧れるんだ 231 00:09:29,569 --> 00:09:30,778 ‎米国白人にね 232 00:09:30,861 --> 00:09:34,115 ‎俺は白人の世界で育ち 233 00:09:34,198 --> 00:09:36,909 ‎常に自分を白人と比べてた 234 00:09:37,410 --> 00:09:40,997 ‎俺はアジア人の容姿を ‎恥に思ってた 235 00:09:41,080 --> 00:09:42,415 ‎お前の誇りは… 236 00:09:42,498 --> 00:09:43,583 ‎アジアの富だ 237 00:09:43,666 --> 00:09:48,588 ‎それはわかるけど ‎お前にはこういう思いを… 238 00:09:48,671 --> 00:09:52,174 ‎俺は葛藤があったから ‎後悔してる 239 00:09:52,258 --> 00:09:53,050 ‎“後悔”? 240 00:09:53,134 --> 00:09:54,760 ‎手術を後悔してる 241 00:09:54,844 --> 00:09:55,886 ‎何の手術? 242 00:09:55,970 --> 00:09:56,929 ‎二重まぶた 243 00:09:57,013 --> 00:09:59,056 ‎イケてる うらやましい 244 00:09:59,557 --> 00:10:03,686 ‎子どもの頃から ‎一重まぶたが本当に嫌だった 245 00:10:03,769 --> 00:10:05,938 ‎小さくて たれ目だった 246 00:10:06,022 --> 00:10:08,649 ‎そのことで ‎よくからかわれ― 247 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 ‎自分が嫌になった 248 00:10:10,735 --> 00:10:14,822 ‎アジア人のモデルとして ‎二重手術を受けたことを 249 00:10:14,905 --> 00:10:16,824 ‎恥ずかしく思う 250 00:10:16,907 --> 00:10:20,911 ‎手術後 自分の顔が嫌になり ‎自分を見失った 251 00:10:20,995 --> 00:10:23,205 ‎アジア人であることを恥じた 252 00:10:24,206 --> 00:10:27,543 ‎事情が違っても ‎誰かが自分の体を 253 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 ‎嫌うのは見たくないんだ 254 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 ‎同感だ 俺もそう思う 255 00:10:32,173 --> 00:10:36,052 ‎アジア人というより ‎なぜこの容姿なのかって 256 00:10:36,135 --> 00:10:38,054 ‎俺はずっと太ってた 257 00:10:38,137 --> 00:10:41,015 ‎まさに“醜いアヒルの子”だ 258 00:10:41,807 --> 00:10:44,685 ‎ズボンのサイズは ‎36か38で 259 00:10:44,769 --> 00:10:47,897 ‎あだ名は ‎“フィッシュボール” 260 00:10:47,980 --> 00:10:52,026 ‎なぜかミートボールじゃなく ‎フィッシュボールだ 261 00:10:52,109 --> 00:10:56,656 ‎そんなあだ名で呼ばれ続け ‎俺は傷ついた 262 00:10:56,739 --> 00:11:01,243 ‎変わりたい気持ちは ‎わかるけど 言っておきたい 263 00:11:01,744 --> 00:11:04,872 ‎周りの価値観に ‎従う必要はないんだ 264 00:11:06,916 --> 00:11:07,917 ‎そうだな 265 00:11:11,671 --> 00:11:12,546 ‎“グッチ” 266 00:11:13,589 --> 00:11:14,632 ‎“24/7ジェット” 267 00:11:14,715 --> 00:11:16,926 ‎ミミ 268 00:11:17,009 --> 00:11:17,968 ‎“ミミ” 269 00:11:22,056 --> 00:11:22,973 ‎“ディオール” 270 00:11:24,266 --> 00:11:26,018 一体 何を入れたの? 271 00:11:26,018 --> 00:11:26,727 一体 何を入れたの? スカイラー・モリス 272 00:11:26,727 --> 00:11:27,561 スカイラー・モリス 273 00:11:27,561 --> 00:11:27,937 スカイラー・モリス ミミは荷物が多い 274 00:11:27,937 --> 00:11:28,729 ミミは荷物が多い 275 00:11:28,729 --> 00:11:29,021 ミミは荷物が多い ドン 276 00:11:29,021 --> 00:11:29,105 ドン 277 00:11:29,105 --> 00:11:31,107 ドン そう? 私も多いけど 278 00:11:31,107 --> 00:11:31,607 そう? 私も多いけど 279 00:11:32,191 --> 00:11:35,653 ‎ヨーロッパに ‎旅行できそうな荷物だ 280 00:11:35,736 --> 00:11:36,570 ‎すごい 281 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 ‎お誕生日おめでとう 282 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 ‎自家用ジェットで ‎サンフランシスコへ 283 00:11:42,576 --> 00:11:44,745 ‎ミミの誕生日を祝うんだ 284 00:11:44,829 --> 00:11:48,207 ‎すべてが高価だ ‎彼女の友達でよかった 285 00:11:48,290 --> 00:11:49,542 ‎華やかだね 286 00:11:49,625 --> 00:11:50,209 ‎そうね 287 00:11:50,292 --> 00:11:51,168 ‎最高だ 288 00:11:51,752 --> 00:11:53,170 ‎じゃあね LA 289 00:11:54,547 --> 00:11:56,799 ‎お誕生日おめでとう! 290 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 ‎あなたの誕生日よ 291 00:12:01,345 --> 00:12:02,012 ‎やった! 292 00:12:02,096 --> 00:12:03,389 ‎おめでとう! 293 00:12:03,472 --> 00:12:05,057 ‎最高! 294 00:12:05,141 --> 00:12:06,809 ‎母と会ったよね 295 00:12:06,892 --> 00:12:07,935 ‎最高のママだ 296 00:12:08,018 --> 00:12:13,733 ‎母との距離を縮めるために ‎今回 招待することにした 297 00:12:13,816 --> 00:12:16,193 ‎変な言い方だけど ‎友情を育み― 298 00:12:16,277 --> 00:12:17,653 ‎親友になりたい 299 00:12:17,737 --> 00:12:20,823 ‎プレッシャーを感じてる ‎だって… 300 00:12:20,906 --> 00:12:22,283 ‎母は厳しいから 301 00:12:22,366 --> 00:12:23,033 ‎だよね 302 00:12:23,117 --> 00:12:25,327 ‎きっとダメ出しされる 303 00:12:25,411 --> 00:12:26,120 ‎冗談よ 304 00:12:26,203 --> 00:12:27,663 ‎ケインが大好きよ 305 00:12:27,747 --> 00:12:29,081 ‎よかった 306 00:12:29,165 --> 00:12:31,709 ‎アジア人の価値観で ‎育てられ… 307 00:12:33,002 --> 00:12:37,590 ‎常に母からのプレッシャーを ‎感じてたの 308 00:12:38,799 --> 00:12:41,343 ‎自分は不十分だと感じてた 309 00:12:41,427 --> 00:12:44,054 ‎母と話すのが気まずかったの 310 00:12:44,138 --> 00:12:45,014 ‎大好き 311 00:12:45,097 --> 00:12:45,931 ‎いいね 312 00:12:46,640 --> 00:12:48,017 ‎スカイラー 313 00:12:48,100 --> 00:12:48,934 ‎私もよ 314 00:12:49,018 --> 00:12:51,061 ‎どっちの方が好き? 315 00:12:51,145 --> 00:12:52,062 ‎選べない 316 00:12:52,146 --> 00:12:54,064 ‎一番いい答えだ 317 00:12:54,148 --> 00:12:58,235 ‎みんな サンフランシスコに ‎到着するよ! 318 00:12:59,570 --> 00:13:00,946 ‎やった! 319 00:13:05,910 --> 00:13:08,537 ‎“ベニス・ブールバード” 320 00:13:16,504 --> 00:13:17,505 ‎どうも 321 00:13:19,256 --> 00:13:19,757 ジャニス レイキヒーラー 322 00:13:19,757 --> 00:13:21,133 ジャニス レイキヒーラー ‎ハーイ 323 00:13:21,133 --> 00:13:21,217 ジャニス レイキヒーラー 324 00:13:21,217 --> 00:13:22,760 ジャニス レイキヒーラー ‎ステキだよ 325 00:13:22,760 --> 00:13:22,885 ‎ステキだよ 326 00:13:22,968 --> 00:13:24,053 ‎ありがとう 327 00:13:24,136 --> 00:13:24,762 ‎元気? 328 00:13:24,845 --> 00:13:26,222 ‎すごく元気 329 00:13:26,305 --> 00:13:27,932 ‎気づいた? 330 00:13:28,557 --> 00:13:29,517 ‎眼鏡ね 331 00:13:29,600 --> 00:13:30,518 ‎ああ 332 00:13:30,601 --> 00:13:32,603 ‎私も以前はかけてたの 333 00:13:32,686 --> 00:13:34,104 ‎なぜ やめたの? 334 00:13:34,188 --> 00:13:37,566 ‎眼鏡に隠れてたから ‎思い切って外した 335 00:13:37,650 --> 00:13:40,069 ‎徐々に眼鏡なしに慣れた 336 00:13:40,152 --> 00:13:43,030 ‎子どもの頃 ‎眼鏡に憧れてた 337 00:13:43,113 --> 00:13:45,991 ‎かけてみたくて ‎太陽を見てた 338 00:13:46,075 --> 00:13:47,159 ‎ウソでしょ 339 00:13:47,243 --> 00:13:49,078 ‎バカだよな 340 00:13:49,161 --> 00:13:50,871 ‎目を焼こうと? 341 00:13:50,955 --> 00:13:54,875 ‎スーパーマンは ‎太陽から力を得ると信じてた 342 00:13:54,959 --> 00:13:57,753 ‎だから俺もって… 343 00:13:57,837 --> 00:14:01,340 ‎そうなのね ‎筋肉はスーパーマンみたいよ 344 00:14:01,423 --> 00:14:02,341 ‎ありがとう 345 00:14:04,385 --> 00:14:06,804 ‎キムを忘れるためには 346 00:14:06,887 --> 00:14:11,100 ‎新しい出会いを求めるのが ‎一番だと思った 347 00:14:11,183 --> 00:14:14,270 ‎ロマンチックな ‎デートをすべきだと 348 00:14:14,353 --> 00:14:16,897 ‎ジャニスとは縁を感じたから 349 00:14:16,981 --> 00:14:19,608 ‎デートに誘うことにした 350 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 ‎皆でハグして終わる? 351 00:14:21,443 --> 00:14:22,444 ‎ああ 352 00:14:22,528 --> 00:14:24,280 ‎みんな ありがとう 353 00:14:25,489 --> 00:14:28,951 ‎アジア人と付き合ったことが ‎ないんだね 354 00:14:29,034 --> 00:14:32,413 ‎俺は白人に囲まれて ‎育ったから 355 00:14:32,496 --> 00:14:34,957 ‎アジア人女性が理解できない 356 00:14:35,040 --> 00:14:36,959 ‎私も同じよ 357 00:14:37,042 --> 00:14:39,128 ‎ホント? 君も養子? 358 00:14:39,211 --> 00:14:41,797 ‎違うけど ‎白人に囲まれて育った 359 00:14:42,298 --> 00:14:43,173 ‎どこで? 360 00:14:43,257 --> 00:14:44,800 ‎ランカスターよ 361 00:14:44,884 --> 00:14:46,176 ‎ペンシルベニア州 362 00:14:46,260 --> 00:14:48,637 ‎俺の家族の会社がある 363 00:14:48,721 --> 00:14:50,973 ‎冗談でしょ 364 00:14:51,056 --> 00:14:51,724 ‎本当だ 365 00:14:51,807 --> 00:14:54,435 ‎子どもの頃は 366 00:14:54,518 --> 00:14:57,104 ‎そこら中に馬車があった 367 00:14:57,187 --> 00:14:58,397 ‎それが普通かと 368 00:14:58,480 --> 00:14:59,440 ‎ダッチ・ワンダーランド 369 00:14:59,523 --> 00:15:01,233 ‎ハーシーパークには 370 00:15:01,317 --> 00:15:02,318 ‎行った? 371 00:15:02,401 --> 00:15:03,193 ‎行ったよ 372 00:15:03,277 --> 00:15:05,362 ‎すごい偶然だわ 373 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 ‎どこに? 374 00:15:07,281 --> 00:15:09,033 ‎ここにお願い 375 00:15:09,116 --> 00:15:11,201 ‎これは下げてください 376 00:15:11,785 --> 00:15:14,455 ‎食事を祝福させて ‎すぐに終わる 377 00:15:18,500 --> 00:15:19,752 ‎お待たせ 378 00:15:19,835 --> 00:15:20,836 ‎それだけ? 379 00:15:20,920 --> 00:15:25,341 ‎心の中でやったのよ ‎大げさにする必要はないの 380 00:15:25,424 --> 00:15:29,678 ‎この食事を準備してくれた ‎すべての人に感謝した 381 00:15:29,762 --> 00:15:30,804 ‎すばらしい 382 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 ‎食べながら話せる? 383 00:15:33,057 --> 00:15:35,351 ‎俺は得意だ 慣れるよ 384 00:15:37,436 --> 00:15:40,064 ‎君といると安心できるんだ 385 00:15:41,357 --> 00:15:43,275 ‎それって大事よね 386 00:15:43,359 --> 00:15:47,071 ‎君にも悪いところが ‎少しはあるよね? 387 00:15:47,154 --> 00:15:48,656 ‎双子座だからね 388 00:15:50,115 --> 00:15:55,037 ‎多くの初デートを経験したが ‎今回は順調だとわかる 389 00:15:55,120 --> 00:15:57,247 ‎また君と会いたい 390 00:15:57,331 --> 00:15:58,207 ‎私もよ 391 00:15:58,290 --> 00:16:02,628 ‎彼女の声は雲みたいに ‎優しいんだ 392 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 ‎雲が音を立てるとしたら ‎あんな感じだ 393 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 ‎会えてうれしかった 394 00:16:15,849 --> 00:16:21,939 ‎サンフランシスコ 395 00:16:25,859 --> 00:16:27,778 ‎スカイラー! 396 00:16:28,529 --> 00:16:30,614 ‎元気? ハグして 397 00:16:30,698 --> 00:16:31,407 ‎やあ 398 00:16:31,490 --> 00:16:33,033 ‎ハグして 399 00:16:33,117 --> 00:16:34,743 ‎お誕生日おめでとう 400 00:16:34,827 --> 00:16:36,537 ‎ありがとう 401 00:16:36,620 --> 00:16:37,705 ‎初めて来た 402 00:16:37,788 --> 00:16:39,665 ‎おめでとう! 403 00:16:41,166 --> 00:16:41,875 ‎元気? 404 00:16:41,959 --> 00:16:42,501 ‎ええ 405 00:16:42,584 --> 00:16:43,752 ‎お誕生日おめでとう 406 00:16:43,752 --> 00:16:44,336 ‎お誕生日おめでとう エミリー ケリーの母 407 00:16:44,336 --> 00:16:46,005 エミリー ケリーの母 408 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 ‎ドン これは見事だ 409 00:16:48,048 --> 00:16:50,592 ‎所有物件の話を聞いたけど 410 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 ‎これは次元が違う 411 00:16:52,761 --> 00:16:57,850 ‎ミミとドンが所有する ‎ペントハウスは 412 00:16:57,933 --> 00:17:03,480 ‎ベイブリッジを一望できて ‎価格は1000万ドル以上らしい 413 00:17:03,564 --> 00:17:07,151 ‎約370平米で ‎高級感がハンパない 414 00:17:07,234 --> 00:17:08,610 ‎さすがミミだ 415 00:17:08,694 --> 00:17:13,073 ‎内装はミミが手がけた ‎俺はカネを出しただけだ 416 00:17:13,866 --> 00:17:18,829 ‎ミミ 俺とケリーが ‎サプライズでシェフを呼んだ 417 00:17:18,912 --> 00:17:20,789 ‎〈誰だと思う?〉 418 00:17:21,290 --> 00:17:22,416 ‎〈わからない〉 419 00:17:22,499 --> 00:17:23,625 ‎〈マーティン・ヤン〉 420 00:17:29,548 --> 00:17:30,299 ‎マーティン 421 00:17:30,382 --> 00:17:32,634 ‎元気か? 準備はできてる 422 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 マーティン・ヤン セレブリティーシェフ バッチリ 423 00:17:33,552 --> 00:17:33,635 マーティン・ヤン セレブリティーシェフ 424 00:17:33,635 --> 00:17:34,261 マーティン・ヤン セレブリティーシェフ 元気? 425 00:17:34,261 --> 00:17:34,344 マーティン・ヤン セレブリティーシェフ 426 00:17:34,344 --> 00:17:35,012 マーティン・ヤン セレブリティーシェフ ああ 427 00:17:35,012 --> 00:17:35,095 マーティン・ヤン セレブリティーシェフ 428 00:17:35,095 --> 00:17:35,429 マーティン・ヤン セレブリティーシェフ 今日はありがとう 429 00:17:35,429 --> 00:17:37,097 今日はありがとう 430 00:17:37,181 --> 00:17:38,015 ‎どうも 431 00:17:38,098 --> 00:17:39,224 ‎ケリーだ 432 00:17:39,308 --> 00:17:43,604 ‎ジェームズ・ビヤード賞を ‎受賞したマーティンは 433 00:17:44,271 --> 00:17:49,818 ‎子どもの頃から ‎テレビで見てたシェフだ 434 00:17:49,902 --> 00:17:52,738 ‎“ヤンが料理できるなら ‎君にもできる” 435 00:17:53,322 --> 00:17:54,114 ‎私の母よ 436 00:17:54,198 --> 00:17:55,240 ‎ママ! 437 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 ‎〈ファンよ〉 438 00:17:56,241 --> 00:17:57,284 ‎はじめまして 439 00:17:57,367 --> 00:17:58,077 ‎美人だ 440 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 ‎皆に参加してほしい 441 00:18:00,329 --> 00:18:04,083 ‎すごく慎重にやってね 442 00:18:04,166 --> 00:18:05,667 ‎見て 腕がいい 443 00:18:05,751 --> 00:18:08,087 ‎できたよ 料理したい人? 444 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 ‎ケリーもやる? 445 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 ‎私も料理させて 446 00:18:13,342 --> 00:18:14,051 ‎楽しみ 447 00:18:14,134 --> 00:18:15,094 ‎うれしそう 448 00:18:16,136 --> 00:18:17,429 ‎これ 脱ぐ? 449 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 ‎よし 450 00:18:19,681 --> 00:18:21,266 ‎マーティンを見て 451 00:18:21,350 --> 00:18:24,937 ‎どんなボトックスをしてるか ‎気になった 452 00:18:25,020 --> 00:18:30,818 ‎71歳なのに ‎40歳の時と全く変わらない 453 00:18:30,901 --> 00:18:31,902 ‎そして… 454 00:18:31,985 --> 00:18:33,153 ‎カラフルね 455 00:18:33,237 --> 00:18:34,988 ‎ソースを入れるよ 456 00:18:35,072 --> 00:18:35,614 ‎何の? 457 00:18:35,697 --> 00:18:37,241 ‎オレンジの… 458 00:18:37,324 --> 00:18:38,909 ‎ソースだ 459 00:18:38,992 --> 00:18:41,662 ‎彼はエネルギーの塊だ 460 00:18:41,745 --> 00:18:42,913 ‎これはすごい 461 00:18:42,996 --> 00:18:46,708 ‎30分で9品作るなんて ‎天才的だね 462 00:18:46,792 --> 00:18:47,751 ‎ディナーだ 463 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 ‎できたよ 464 00:18:57,261 --> 00:18:59,555 ‎LAも寒くなってきたわ 465 00:18:59,638 --> 00:19:00,472 ‎ああ 466 00:19:01,140 --> 00:19:03,392 ‎上着を貸したいけど寒い 467 00:19:07,312 --> 00:19:08,605 ‎紳士ね 468 00:19:08,689 --> 00:19:09,606 ‎着たい? 469 00:19:09,690 --> 00:19:10,482 ‎大丈夫よ 470 00:19:10,566 --> 00:19:11,108 ‎そう 471 00:19:11,191 --> 00:19:12,442 ‎必要なんでしょ 472 00:19:12,526 --> 00:19:13,694 ‎すごく寒い 473 00:19:14,820 --> 00:19:16,155 ‎タピオカのせいだ 474 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 ‎そうね 475 00:19:18,282 --> 00:19:19,950 ‎最近 調子はどう? 476 00:19:23,453 --> 00:19:27,958 ‎やっと心を許せる ‎ヒーラーを見つけたら 477 00:19:28,041 --> 00:19:33,881 ‎応援してたはずの友達が ‎その人をデートに誘ってたの 478 00:19:33,964 --> 00:19:35,674 ‎それって問題? 479 00:19:35,757 --> 00:19:38,468 ‎ジャニスには ‎個人的な話をした 480 00:19:38,552 --> 00:19:41,305 ‎なのにケヴィンと会ってるの 481 00:19:41,388 --> 00:19:44,016 ‎すごく不快に思ってる 482 00:19:44,099 --> 00:19:45,726 ‎だまされた気分よ 483 00:19:45,809 --> 00:19:46,393 ‎そんな 484 00:19:46,476 --> 00:19:51,231 ‎俺に気持ちがないんだったら 485 00:19:51,315 --> 00:19:53,567 ‎俺の幸せを願うべきだろ 486 00:19:53,650 --> 00:19:57,237 ‎なのに君は俺を責めてる 487 00:19:58,197 --> 00:20:00,574 ‎“この人とは付き合うな”と 488 00:20:00,657 --> 00:20:02,576 ‎俺を操ろうとするな 489 00:20:02,659 --> 00:20:04,244 ‎彼氏じゃないんだ 490 00:20:04,328 --> 00:20:07,164 ‎なりたかったけど ‎君が拒んだ 491 00:20:07,247 --> 00:20:11,210 ‎“付き合えない ‎傷を癒やさなきゃ” 492 00:20:11,293 --> 00:20:13,086 ‎“友達でいよう”って 493 00:20:13,170 --> 00:20:14,838 ‎私のヒーラーよ 494 00:20:14,922 --> 00:20:17,716 ‎俺が誰と付き合おうと ‎勝手だろ 495 00:20:17,799 --> 00:20:19,051 ‎本気なの? 496 00:20:19,134 --> 00:20:20,469 ‎指図する… 497 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 ‎君にそんな権利はない 498 00:20:22,679 --> 00:20:24,097 ‎それが問題よ 499 00:20:24,181 --> 00:20:27,392 ‎俺の恋愛に ‎口出しする権利はない 500 00:20:27,476 --> 00:20:29,686 ‎俺に気があるなら話は別 501 00:20:29,770 --> 00:20:30,938 ‎気まずいだけ 502 00:20:31,021 --> 00:20:32,898 ‎チャンスをあげただろ 503 00:20:32,981 --> 00:20:37,903 ‎君にすべてを捧げて ‎俺はぶちのめされた 504 00:20:37,986 --> 00:20:41,907 ‎恋愛において ‎相手を信頼できなくなった 505 00:20:41,990 --> 00:20:45,410 ‎癒やしが必要ね ‎割引してもらって 506 00:20:45,494 --> 00:20:46,703 ‎お勧めする 507 00:20:46,787 --> 00:20:48,997 ‎気がないなら口出しするな 508 00:20:49,081 --> 00:20:51,708 ‎俺の幸せを望んでくれよ 509 00:20:51,792 --> 00:20:54,253 ‎あなたのことは ‎どうでもいい 510 00:20:54,336 --> 00:20:56,380 ‎ただ 人柄がわかったわ 511 00:20:56,463 --> 00:20:57,673 ‎また それか 512 00:20:57,756 --> 00:20:58,340 ‎それだけ 513 00:20:58,423 --> 00:21:01,218 ‎君は自分のことしか ‎考えてない 514 00:21:01,301 --> 00:21:02,469 ‎もういい 515 00:21:02,552 --> 00:21:06,181 ‎私たちは大人で ‎カップルなわけじゃない 516 00:21:06,265 --> 00:21:09,226 ‎夫婦みたいなケンカは ‎やめましょ 517 00:21:09,309 --> 00:21:11,436 ‎バカげてるわ ‎ウーバーを 518 00:21:17,901 --> 00:21:22,406 ‎サンフランシスコ 519 00:21:22,489 --> 00:21:24,116 ‎“ウェスティン・ ‎セントフランシス” 520 00:21:32,582 --> 00:21:33,667 ‎焦らないで 521 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 ‎おはよう 522 00:21:35,043 --> 00:21:36,461 ‎調子はどう? 523 00:21:36,545 --> 00:21:37,629 ‎よく眠れた? 524 00:21:37,713 --> 00:21:38,630 ‎ああ 525 00:21:38,714 --> 00:21:42,301 ‎朝食を頼んだの ‎あなたにはフルーツを 526 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 ‎ここの方が広い? 527 00:21:44,386 --> 00:21:46,888 ‎どうかな ‎どうでもいい 528 00:21:46,972 --> 00:21:48,640 ‎何で広いんだ? 529 00:21:48,724 --> 00:21:50,517 ‎こっちの方がいい 530 00:21:50,600 --> 00:21:52,394 ‎気にすることじゃない 531 00:21:52,477 --> 00:21:53,395 ‎気にする 532 00:21:53,478 --> 00:21:54,730 ‎事前に連絡した 533 00:21:54,813 --> 00:21:57,316 ‎何だよ すごくいい部屋だ 534 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 ‎クリスティーンが ‎ダンス番組に出る 535 00:22:00,444 --> 00:22:02,946 ‎見に来てと頼まれて ‎迷ってる 536 00:22:03,030 --> 00:22:04,031 ‎断るのは悪い 537 00:22:04,114 --> 00:22:05,324 ‎何で? 538 00:22:05,407 --> 00:22:06,783 ‎そうね 539 00:22:06,867 --> 00:22:10,454 ‎彼女に言われたの ‎“支え合わなきゃ” 540 00:22:10,537 --> 00:22:14,166 ‎“悪い時だけじゃなく ‎いい時も”って 541 00:22:14,249 --> 00:22:15,917 ‎ケヴィンは行くの? 542 00:22:16,001 --> 00:22:16,877 ‎絶対に 543 00:22:16,960 --> 00:22:17,836 ‎そう? 544 00:22:18,337 --> 00:22:20,005 ‎ディナーが無料だ 545 00:22:20,922 --> 00:22:21,673 ‎そうよね 546 00:22:21,757 --> 00:22:25,218 ‎クレイグスに行くらしいから ‎彼は行くね 547 00:22:25,302 --> 00:22:28,388 ‎俺も応援に来てと ‎言われたけど 548 00:22:28,472 --> 00:22:32,142 ‎どうやって断るか ‎考えちゃったよ 549 00:22:32,225 --> 00:22:33,352 ‎行かないのね 550 00:22:33,435 --> 00:22:34,644 ‎きっと彼女は… 551 00:22:34,728 --> 00:22:38,565 ‎プラダやグッチの ‎衣装を見せびらかす 552 00:22:39,608 --> 00:22:41,943 ‎そんなの耐えられない 553 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 ‎ただ踊ればいいんだ ‎だって… 554 00:22:45,322 --> 00:22:45,989 ‎やめて 555 00:22:46,073 --> 00:22:47,866 ‎衣装が主役じゃない 556 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 ‎まったく 557 00:22:50,452 --> 00:22:53,330 ‎疲れてるし時間がないんだ 558 00:22:53,413 --> 00:22:56,166 ‎人と会う時間もない 559 00:22:56,249 --> 00:22:59,836 ‎気をつけて ‎私も働きすぎで体を壊すまで 560 00:22:59,920 --> 00:23:03,382 ‎ワークライフバランスを ‎無視してた 561 00:23:03,465 --> 00:23:07,803 ‎母親に認めてもらうために ‎頑張ってるの? 562 00:23:08,387 --> 00:23:10,639 ‎母を失望させてると感じる 563 00:23:10,722 --> 00:23:12,432 ‎その話をした? 564 00:23:12,516 --> 00:23:13,266 ‎いいえ 565 00:23:13,892 --> 00:23:18,814 ‎気まずいわ ‎私たちの関係は表面的なのよ 566 00:23:18,897 --> 00:23:23,610 ‎君のお母さんは ‎感情をため込むタイプだ 567 00:23:24,277 --> 00:23:24,861 ‎内側に 568 00:23:24,945 --> 00:23:25,654 ‎そうね 569 00:23:26,363 --> 00:23:27,906 ‎俺の父もそうだ 570 00:23:27,989 --> 00:23:30,867 ‎でも 一度壁を壊したら 571 00:23:30,951 --> 00:23:34,121 ‎最高の関係に ‎なることができた 572 00:23:34,204 --> 00:23:35,622 ‎壊す方法は? 573 00:23:35,705 --> 00:23:37,582 ‎自分を追い込んだ 574 00:23:38,583 --> 00:23:42,045 ‎父に心を開き ‎彼をハグするようにね 575 00:23:42,921 --> 00:23:45,590 ‎気まずくても ‎“会いたい”と伝えた 576 00:23:46,258 --> 00:23:51,555 ‎父は典型的な ‎中国社会の中で育ったから 577 00:23:52,055 --> 00:23:54,099 ‎ハグの仕方を知らない 578 00:23:54,182 --> 00:23:54,933 ‎そうね 579 00:23:55,016 --> 00:23:56,560 ‎ぎこちないんだ 580 00:23:56,643 --> 00:23:59,938 ‎次第にハグをするのが ‎自然になった 581 00:24:00,605 --> 00:24:02,649 ‎電話で“愛してる”と言う 582 00:24:02,732 --> 00:24:05,986 ‎前はバツが悪かったけど ‎今は簡単だ 583 00:24:06,069 --> 00:24:07,988 ‎明日が最後の日かも 584 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 ‎大事にして 585 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 ‎ええ 586 00:24:11,616 --> 00:24:12,451 ‎そうね 587 00:24:13,452 --> 00:24:17,539 ‎君が娼婦だとしても ‎きっと親は支えてくれる 588 00:24:17,622 --> 00:24:19,708 ‎母に勘当されるかも 589 00:24:19,791 --> 00:24:21,793 ‎時間が経てば許すよ 590 00:24:21,877 --> 00:24:23,545 ‎“稼いでるのね”って 591 00:24:23,628 --> 00:24:26,006 ‎“さすがね いくらなの?” 592 00:24:26,089 --> 00:24:27,674 ‎“安すぎるわ” 593 00:24:35,182 --> 00:24:38,226 チウ邸 ロサンゼルス 594 00:24:38,226 --> 00:24:39,853 チウ邸 ロサンゼルス ‎キッチンをあさるよ 595 00:24:42,814 --> 00:24:43,690 ‎これ いい? 596 00:24:43,773 --> 00:24:44,316 ‎ええ 597 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 ‎やった 598 00:24:46,610 --> 00:24:47,402 ‎ウマそう 599 00:24:47,486 --> 00:24:48,403 ‎母乳よ 600 00:24:49,029 --> 00:24:50,405 ‎違うだろ 601 00:24:50,489 --> 00:24:51,948 ‎飲みたいでしょ 602 00:24:53,450 --> 00:24:56,077 ‎何のダンスをすると思う? 603 00:24:56,161 --> 00:24:57,204 ‎番組で? 604 00:24:57,287 --> 00:24:58,330 ‎ええ 605 00:24:58,413 --> 00:24:59,915 ‎サルサよ 606 00:24:59,998 --> 00:25:01,249 ‎俺も踊れる 607 00:25:02,083 --> 00:25:03,585 ‎経験があるのよね 608 00:25:03,668 --> 00:25:04,669 ‎少しね 609 00:25:04,753 --> 00:25:05,504 ‎教えて 610 00:25:05,587 --> 00:25:07,589 ‎1ステップ 2ステップ 611 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 ‎だろ? 612 00:25:12,093 --> 00:25:12,928 ‎違う? 613 00:25:13,512 --> 00:25:16,264 ‎ベイビーGを ‎マネしてるみたい 614 00:25:16,348 --> 00:25:18,517 ‎得意のステップは? 615 00:25:18,600 --> 00:25:19,851 ‎今 やったよ 616 00:25:20,435 --> 00:25:21,478 ‎こんな感じ 617 00:25:25,106 --> 00:25:26,149 ‎何で笑うの? 618 00:25:26,233 --> 00:25:29,361 ‎デートの時に ‎それをしちゃダメよ 619 00:25:29,945 --> 00:25:31,696 ‎ジャニスとのデートは? 620 00:25:33,823 --> 00:25:34,533 ‎成功ね 621 00:25:34,616 --> 00:25:35,325 ‎大成功だ 622 00:25:35,408 --> 00:25:36,576 ‎そうなの? 623 00:25:36,660 --> 00:25:39,412 ‎また会いたいよ 楽しかった 624 00:25:39,496 --> 00:25:42,749 ‎彼女はクールなんだ ‎共通点も多い 625 00:25:42,832 --> 00:25:46,044 ‎ランカスター出身で ‎実家が近い 626 00:25:46,127 --> 00:25:51,508 ‎そうなのね 実家が近いと ‎それだけで絆を感じる? 627 00:25:51,591 --> 00:25:54,553 ‎そうだね ‎彼女が育った環境も… 628 00:25:55,720 --> 00:25:57,264 ‎アメリカ的‎だった 629 00:25:57,347 --> 00:25:59,432 ‎彼女と進展はありそう? 630 00:26:00,517 --> 00:26:02,978 ‎今はコスタリカにいる 631 00:26:04,688 --> 00:26:06,898 ‎進展させにくいわね 632 00:26:06,982 --> 00:26:08,858 ‎二拠点生活をしてる 633 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 ‎なるほどね 634 00:26:10,110 --> 00:26:13,446 ‎どのくらいLAにいるか ‎知らないけど 635 00:26:13,530 --> 00:26:14,781 ‎行き来してる 636 00:26:14,864 --> 00:26:17,450 ‎どうしたらいいかな 637 00:26:17,534 --> 00:26:21,788 ‎外国にいる相手と ‎刺激的な関係を保つ方法は? 638 00:26:21,871 --> 00:26:22,872 ‎わからない 639 00:26:23,623 --> 00:26:27,168 ‎あなたの ‎いいモノ‎を ‎見せてあげたら? 640 00:26:29,296 --> 00:26:30,839 ‎どういうこと? 641 00:26:33,008 --> 00:26:34,467 ‎ナニの写真は… 642 00:26:34,551 --> 00:26:37,345 ‎そういう意味じゃない 643 00:26:37,429 --> 00:26:39,347 ‎わかった 例えば… 644 00:26:40,599 --> 00:26:43,643 ‎私生活や仕事が忙しくても 645 00:26:43,727 --> 00:26:48,148 ‎常に私のことを ‎考えてくれる男性は 646 00:26:48,231 --> 00:26:49,524 ‎セクシーだわ 647 00:26:49,608 --> 00:26:53,236 ‎彼女に写真を ‎送ってみたらどう? 648 00:26:53,320 --> 00:26:55,530 ‎じゃあ 料理してる姿を 649 00:26:56,197 --> 00:26:57,490 ‎ダメよ! 650 00:26:57,574 --> 00:26:58,742 ‎お菓子作りだ 651 00:26:58,825 --> 00:27:01,244 ‎いい考えがある 外に出よう 652 00:27:01,328 --> 00:27:03,705 ‎ケヴィンは弟みたいよ 653 00:27:03,788 --> 00:27:06,041 ‎私はロマンチックで 654 00:27:06,124 --> 00:27:09,210 ‎結婚生活を長く経験してる 655 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 ‎刺激を与える方法なら任せて 656 00:27:12,464 --> 00:27:15,008 ‎ジャニスに見せるべき姿が 657 00:27:15,091 --> 00:27:15,925 ‎どんな? 658 00:27:16,426 --> 00:27:19,262 ‎庭仕事をする男性は ‎セクシーよ 659 00:27:19,346 --> 00:27:20,930 ‎いすを持ち上げて 660 00:27:21,014 --> 00:27:21,598 ‎マジ? 661 00:27:21,681 --> 00:27:23,099 ‎ええ 重いわよ 662 00:27:23,183 --> 00:27:25,685 ‎いすを持ち上げて歩いて 663 00:27:25,769 --> 00:27:27,437 ‎すばらしいわ 664 00:27:27,520 --> 00:27:30,899 ‎上腕二頭筋と上腕三頭筋が ‎際立ってる 665 00:27:30,982 --> 00:27:33,276 ‎そこに置いて 完璧よ 666 00:27:33,360 --> 00:27:35,570 ‎服装はどうかしら? 667 00:27:35,654 --> 00:27:36,655 ‎いいと思う 668 00:27:36,738 --> 00:27:38,114 ‎少し脱いだら? 669 00:27:38,198 --> 00:27:39,074 ‎わかった 670 00:27:39,157 --> 00:27:43,203 ‎そこに置いて 動いて 671 00:27:43,286 --> 00:27:44,287 ‎撮影は? 672 00:27:44,371 --> 00:27:45,914 ‎スナップ写真よ 673 00:27:45,997 --> 00:27:47,165 ‎止まらないで 674 00:27:47,248 --> 00:27:49,000 ‎カメラは? 675 00:27:49,084 --> 00:27:52,879 ‎チウ先生がいない間に ‎裸になるのは… 676 00:27:54,214 --> 00:27:55,840 ‎悪さをしてる気分だ 677 00:27:55,924 --> 00:27:58,593 ‎ポールってセクシーでしょ 678 00:27:58,677 --> 00:27:59,177 ‎そうか 679 00:27:59,260 --> 00:28:01,554 ‎水に入れた方がいい 680 00:28:02,472 --> 00:28:06,017 ‎すばらしいわ ‎その調子よ ケヴィン 681 00:28:06,601 --> 00:28:10,939 ‎上半身裸で ‎ただ座ってるよりも 682 00:28:11,022 --> 00:28:15,610 ‎手押し車を押してる方が ‎セクシーよね 683 00:28:16,277 --> 00:28:18,863 ‎スローモーションで よし 684 00:28:18,947 --> 00:28:21,700 ‎携帯のカメラの話を ‎してるのよ 685 00:28:21,783 --> 00:28:23,827 ‎生け垣を刈るのもいい 686 00:28:23,910 --> 00:28:26,287 ‎腰を入れて すごくいい 687 00:28:26,371 --> 00:28:28,748 ‎ちょっと! いやらしいわ 688 00:28:28,832 --> 00:28:30,834 ‎下品すぎる! 689 00:28:30,917 --> 00:28:33,712 ‎そんなつもりじゃなかった 690 00:28:35,338 --> 00:28:37,882 ‎ジャニスが気に入るわけない 691 00:28:37,966 --> 00:28:40,385 ‎スピリチュアルの世界の人だ 692 00:28:40,468 --> 00:28:43,513 ‎でも そういう ‎彼女だからこそ― 693 00:28:43,596 --> 00:28:47,016 ‎裸になり 自然な姿に ‎近づくことを 694 00:28:47,100 --> 00:28:50,186 ‎いいと思うかもしれない 695 00:28:50,270 --> 00:28:53,857 ‎これでバッチリね ‎きっと感謝するわよ 696 00:28:53,940 --> 00:28:56,067 ‎休憩したい 重労働だった 697 00:28:56,151 --> 00:28:57,819 ‎これが重労働? 698 00:28:57,902 --> 00:29:01,406 ‎ああ セルフィーで ‎十分だと思ってた 699 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 ‎相談してもいい? 700 00:29:03,700 --> 00:29:04,659 ‎ええ 701 00:29:04,743 --> 00:29:10,582 ‎キムは 俺がジャニスと ‎付き合うことに反対してる 702 00:29:11,499 --> 00:29:14,252 ‎彼女が言うには 703 00:29:14,335 --> 00:29:18,214 ‎ジャニスは ‎彼女のレイキヒーラーだから 704 00:29:18,298 --> 00:29:20,216 ‎付き合うべきじゃないと 705 00:29:20,300 --> 00:29:22,010 ‎キムのヒーラーなの? 706 00:29:22,093 --> 00:29:23,428 ‎ああ 707 00:29:23,511 --> 00:29:26,848 ‎ウソでしょ ‎ジャニスとの出会いは? 708 00:29:26,931 --> 00:29:31,519 ‎キムとケリーとケインと ‎マリブに行った時に 709 00:29:31,603 --> 00:29:35,273 ‎ジャニスが ‎レイキヒーリングをしに来た 710 00:29:37,400 --> 00:29:42,071 ‎キムがいる場所で ‎ジャニスと出会ったの? 711 00:29:42,155 --> 00:29:42,697 ‎ああ 712 00:29:42,781 --> 00:29:44,866 ‎信じられないわ 713 00:29:44,949 --> 00:29:46,242 ‎それは… 714 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 ‎よくないわ ケヴィン 715 00:29:49,454 --> 00:29:50,622 ‎何でだよ 716 00:29:50,705 --> 00:29:53,750 ‎キムにとって ‎俺がただの友達なら 717 00:29:54,375 --> 00:29:57,712 ‎俺が 誰といつ会おうと ‎勝手だろ 718 00:29:58,213 --> 00:30:00,882 ‎ジャニスはキムと近すぎる 719 00:30:00,965 --> 00:30:04,636 ‎でも キムのために ‎諦めるのは不公平だ 720 00:30:04,719 --> 00:30:08,223 ‎ジャニスに ‎その価値があるか考えて 721 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 ‎確かにね 722 00:30:10,141 --> 00:30:10,975 ‎決めなきゃ 723 00:30:11,059 --> 00:30:14,312 ‎もう一度 ‎ジャニスとデートしたら 724 00:30:14,395 --> 00:30:16,105 ‎キムを永遠に失う 725 00:30:20,527 --> 00:30:21,277 〝サンフランシスコ 動物園〞 726 00:30:21,277 --> 00:30:23,905 〝サンフランシスコ 動物園〞 ‎母と動物園に ‎行くことにした 727 00:30:23,988 --> 00:30:25,865 ‎すごく緊張してる 728 00:30:25,949 --> 00:30:27,826 ‎仕事以外のことを 729 00:30:28,701 --> 00:30:32,288 ‎母と話すのは ‎何年ぶりかしらね 730 00:30:32,372 --> 00:30:33,748 ‎すごい 731 00:30:33,832 --> 00:30:35,625 ‎何てきれいなの 732 00:30:35,708 --> 00:30:36,334 ‎ホントね 733 00:30:36,417 --> 00:30:37,377 ‎ハーイ 734 00:30:37,460 --> 00:30:38,253 ‎エイミーよ 735 00:30:38,336 --> 00:30:39,420 ‎はじめまして 736 00:30:39,504 --> 00:30:40,380 ‎よろしく 737 00:30:40,463 --> 00:30:41,923 ‎ようこそ 738 00:30:42,006 --> 00:30:42,549 ‎すごい 739 00:30:42,632 --> 00:30:43,591 ‎サラよ 740 00:30:43,675 --> 00:30:48,304 ‎サラに ‎おやつをあげたら喜ぶわ 741 00:30:48,388 --> 00:30:49,347 ‎どうぞ 742 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 ‎ヌルヌルするわよ 743 00:30:51,140 --> 00:30:53,643 ‎キリンにしては ‎よだれが多い 744 00:30:53,726 --> 00:30:54,978 ‎ハーイ サラ 745 00:30:55,061 --> 00:30:56,187 ‎キスをもらう? 746 00:30:56,271 --> 00:30:57,105 ‎やり方は? 747 00:30:57,188 --> 00:30:58,606 ‎そこに立って 748 00:30:58,690 --> 00:31:01,150 ‎この子が上唇を顔につける 749 00:31:01,234 --> 00:31:02,944 ‎キスしてあげて 750 00:31:03,027 --> 00:31:04,279 ‎いい子ね 751 00:31:06,573 --> 00:31:07,615 ‎恋に落ちた 752 00:31:08,116 --> 00:31:09,367 ‎お母さんは? 753 00:31:09,450 --> 00:31:11,202 ‎私は遠慮しておくわ 754 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 ‎わかった 755 00:31:14,163 --> 00:31:15,623 ‎ありがとう 756 00:31:15,707 --> 00:31:17,750 ‎会えてうれしかった 757 00:31:17,834 --> 00:31:19,961 ‎私たちもよ ありがとう 758 00:31:24,465 --> 00:31:25,049 〝サンフランシスコ 動物園〞 759 00:31:25,049 --> 00:31:25,466 〝サンフランシスコ 動物園〞 ‎次はどこへ? 760 00:31:25,466 --> 00:31:26,718 ‎次はどこへ? 761 00:31:27,218 --> 00:31:28,469 ‎のんびりしよう 762 00:31:28,553 --> 00:31:30,263 ‎行き先は決めない 763 00:31:30,346 --> 00:31:30,889 ‎ええ 764 00:31:30,972 --> 00:31:32,515 〝レムール・ ボードウォーク〞 ‎この瞬間を楽しんで 765 00:31:32,599 --> 00:31:33,224 ‎そうね 766 00:31:33,308 --> 00:31:35,852 ‎一緒に過ごせてうれしい 767 00:31:35,935 --> 00:31:40,064 ‎あなたは仕事で成功してる 768 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 ‎毎日 頑張ってるのよね 769 00:31:42,817 --> 00:31:43,651 ‎でもね… 770 00:31:44,777 --> 00:31:46,279 ‎体を大切にして 771 00:31:46,362 --> 00:31:48,323 ‎子どもを生んでほしい 772 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 ‎参ったわね 773 00:31:53,912 --> 00:31:54,746 ‎何人? 774 00:31:55,997 --> 00:31:57,665 ‎できるだけ多く 775 00:31:58,791 --> 00:32:00,501 ‎子どもは欲しい 776 00:32:00,585 --> 00:32:03,880 ‎でも相手は ‎誰でもいいわけじゃない 777 00:32:04,672 --> 00:32:07,216 ‎私が離婚した時 778 00:32:07,300 --> 00:32:10,261 ‎すべてが終わるまで ‎話さなかった 779 00:32:10,345 --> 00:32:13,014 ‎打ち明け方がわからなかった 780 00:32:14,474 --> 00:32:18,436 ‎“愛してる”と伝えるのも ‎気まずいの 781 00:32:19,312 --> 00:32:22,607 ‎そうね ‎それが中国の文化なのよ 782 00:32:22,690 --> 00:32:26,069 ‎心の中で愛し合って ‎口には出さない 783 00:32:26,152 --> 00:32:28,655 ‎自分が不十分だと感じてた 784 00:32:29,530 --> 00:32:30,657 ‎そんな 785 00:32:31,240 --> 00:32:33,993 ‎中国にいた時は ‎重圧を背負ってた 786 00:32:34,077 --> 00:32:36,245 ‎一番にならなきゃって 787 00:32:36,329 --> 00:32:36,955 ‎そうね 788 00:32:37,038 --> 00:32:41,876 ‎バレエ タップダンス ‎中国舞踊やピアノも 789 00:32:41,960 --> 00:32:44,587 ‎常にプレッシャーを感じてた 790 00:32:44,671 --> 00:32:48,633 ‎お母さんは ‎仕事を3つも かけ持ってた 791 00:32:48,716 --> 00:32:52,887 ‎6時間働くと 1時間分の ‎レッスン代になった 792 00:32:52,971 --> 00:32:55,348 ‎好きでもないピアノのね 793 00:32:57,517 --> 00:33:00,061 ‎プレッシャーをかけて ‎悪かった 794 00:33:00,728 --> 00:33:04,273 ‎お母さんは悪くないわ ‎これは… 795 00:33:08,861 --> 00:33:10,822 ‎重圧をかけるのは 796 00:33:10,905 --> 00:33:16,035 ‎娘に 社会に役立つ人間に ‎なってほしいからなの 797 00:33:16,119 --> 00:33:17,912 ‎いい人間にね 798 00:33:18,788 --> 00:33:22,500 ‎〈美徳を持つ人よ ‎だから道徳教育を重んじた〉 799 00:33:22,583 --> 00:33:25,837 ‎そして あなたの健康を ‎願ってる 800 00:33:25,920 --> 00:33:27,630 ‎〈この上ない健康をね〉 801 00:33:31,217 --> 00:33:34,220 ‎あなたは私の宝よ ‎唯一の子なの 802 00:33:34,303 --> 00:33:37,724 ‎あなたを支えたいし ‎幸せを願ってる 803 00:33:37,807 --> 00:33:39,809 ‎もっと話をしましょ 804 00:33:39,892 --> 00:33:42,895 ‎話がしたい時は ‎ちゃんと言って 805 00:33:42,979 --> 00:33:45,148 ‎私がダメな時は教えて 806 00:33:45,231 --> 00:33:46,816 ‎私も教えてほしい 807 00:33:52,321 --> 00:33:56,784 ‎母が謝ったことに ‎すごく驚いてる 808 00:33:56,868 --> 00:34:00,246 ‎自己防衛的な ‎態度を取ると思ってた 809 00:34:00,329 --> 00:34:01,748 ‎同じ気持ちだった 810 00:34:01,831 --> 00:34:04,375 ‎もっと早く話せばよかった 811 00:34:04,459 --> 00:34:05,710 ‎練習しよう 812 00:34:05,793 --> 00:34:07,587 ‎“愛してる”と言うよ 813 00:34:07,670 --> 00:34:08,254 ‎ええ 814 00:34:08,337 --> 00:34:10,048 ‎言い返してね 815 00:34:10,131 --> 00:34:12,550 ‎愛してる どうしましょ 816 00:34:12,633 --> 00:34:14,677 ‎言うのが難しいけど 817 00:34:14,761 --> 00:34:16,387 ‎心から愛してる 818 00:34:16,471 --> 00:34:17,180 ‎ええ 819 00:34:17,263 --> 00:34:18,931 ‎もっと言うべきね 820 00:34:19,015 --> 00:34:20,058 ‎練習しよう 821 00:34:20,141 --> 00:34:22,477 ‎愛してるわ 大事な娘よ 822 00:34:30,068 --> 00:34:32,028 ‎ロサンゼルス 823 00:34:33,404 --> 00:34:35,239 ‎“サティスファイ・ ‎ランニング” 824 00:34:36,199 --> 00:34:38,034 ‎“マガジン” 825 00:34:42,580 --> 00:34:44,832 プリシラ どうも 826 00:34:44,916 --> 00:34:45,041 あら ケイン! 827 00:34:45,041 --> 00:34:47,126 あら ケイン! プリシラ フェンティのメイク担当 828 00:34:47,126 --> 00:34:47,210 プリシラ フェンティのメイク担当 829 00:34:47,210 --> 00:34:47,919 プリシラ フェンティのメイク担当 おはよう 830 00:34:47,919 --> 00:34:48,044 おはよう 831 00:34:48,127 --> 00:34:50,296 ‎何だか さわやかね 832 00:34:50,379 --> 00:34:52,215 ‎スピンクラスに行った 833 00:34:52,298 --> 00:34:53,633 ‎ステキよ 834 00:34:53,716 --> 00:34:55,551 ‎これがセットなの 835 00:34:55,635 --> 00:34:56,594 ‎こんな感じ 836 00:34:56,677 --> 00:34:58,846 ‎すごい 見せてもらおう 837 00:34:58,930 --> 00:35:01,265 ‎ここで撮影するのよ 838 00:35:01,349 --> 00:35:03,684 ‎商品はここに並べてある 839 00:35:03,768 --> 00:35:05,853 ‎舞台裏を撮影するの? 840 00:35:05,937 --> 00:35:07,396 ‎そうよ 841 00:35:07,480 --> 00:35:08,231 ‎いいね 842 00:35:08,314 --> 00:35:11,818 ‎今日はフェンティの広告の ‎撮影日だ 843 00:35:11,901 --> 00:35:15,655 ‎フェンティの人が20人もいて ‎夢みたいだ 844 00:35:15,738 --> 00:35:18,199 ‎10年 20年前は ‎考えもしなかった 845 00:35:18,282 --> 00:35:19,742 ‎ミルクスタジオで 846 00:35:19,826 --> 00:35:23,621 ‎有名ブランドの ‎広告撮影をするなんてね 847 00:35:25,498 --> 00:35:26,582 ‎いい気分だ 848 00:35:26,666 --> 00:35:27,959 ‎すごくステキ 849 00:35:28,042 --> 00:35:29,669 ‎気に入ったよ 850 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 ‎これはブロンジングよ 851 00:35:32,755 --> 00:35:35,049 ‎コントゥアリングは必要ない 852 00:35:35,133 --> 00:35:37,635 ‎ブロンザーを使って… 853 00:35:37,718 --> 00:35:39,428 ‎俺の目をどう思う? 854 00:35:39,512 --> 00:35:41,848 ‎あなたの目をどう思うか? 855 00:35:41,931 --> 00:35:42,849 ‎美しいわ 856 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 ‎まぶたは? 857 00:35:44,016 --> 00:35:45,017 ‎ステキよ 858 00:35:45,101 --> 00:35:47,311 ‎左右対称じゃないだろ 859 00:35:47,895 --> 00:35:49,313 ‎そう? 860 00:35:49,397 --> 00:35:50,523 ‎そうだよ 861 00:35:50,606 --> 00:35:54,986 ‎左目は二重だけど ‎右目は一重なんだ 862 00:35:55,069 --> 00:35:58,865 ‎フェンティは ‎あなたの容姿が気に入ったの 863 00:35:58,948 --> 00:36:01,450 ‎美容ブランドは顔が命だから 864 00:36:01,534 --> 00:36:03,536 ‎あなたの顔は完璧ってこと 865 00:36:03,619 --> 00:36:06,122 ‎私は昔から目が大きかった 866 00:36:06,205 --> 00:36:08,207 ‎美しいよ 誇りに思って 867 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 ‎“カエルの目”と 868 00:36:09,542 --> 00:36:10,293 ‎マジで? 869 00:36:10,376 --> 00:36:11,335 ‎ええ 870 00:36:11,419 --> 00:36:14,505 ‎人はどんな容姿をしていても 871 00:36:14,589 --> 00:36:17,008 ‎自信があれば魅力的なの 872 00:36:17,091 --> 00:36:20,386 ‎そうだよね ‎心に響く言葉だ 873 00:36:20,469 --> 00:36:22,430 ‎ワクワクするわ 874 00:36:23,097 --> 00:36:24,265 ‎よし やるよ 875 00:36:27,351 --> 00:36:29,312 ‎キラキラが最高ね 876 00:36:31,814 --> 00:36:32,565 ‎いいね 877 00:36:35,568 --> 00:36:36,944 ‎次はポーズを 878 00:36:37,028 --> 00:36:41,574 ‎この仕事に感謝してるし ‎自分を誇りに思う 879 00:36:41,657 --> 00:36:43,701 ‎ブレザーを着て 立って 880 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 ‎すべて 45センチほど上げて 881 00:36:46,579 --> 00:36:48,706 ‎どんな感じか試してみる 882 00:36:50,583 --> 00:36:51,667 ‎すごくいい 883 00:36:51,751 --> 00:36:55,129 ‎すごく いい動きよ ‎指示は必要ないわね 884 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 ‎リアーナが大好きだ 885 00:36:56,839 --> 00:37:01,594 ‎彼女は偽りがなく ‎自分に正直に生きてる 886 00:37:01,677 --> 00:37:05,640 ‎まぶたの手術で ‎より幸せになるわけじゃない 887 00:37:05,723 --> 00:37:08,434 ‎今は必要ないと思ってる 888 00:37:08,517 --> 00:37:11,646 ‎自分が好きだし ‎まぶたより内面を 889 00:37:11,729 --> 00:37:13,606 ‎よくしたいと思う 890 00:37:13,689 --> 00:37:15,608 ‎かわいいわ 891 00:37:15,691 --> 00:37:17,109 ‎撮影終了よ ケイン 892 00:37:17,193 --> 00:37:18,027 ‎終わり? 893 00:37:22,573 --> 00:37:23,616 ‎“カリフォルニア・ ‎アベニュー” 894 00:37:27,161 --> 00:37:32,041 ‎ケヴィンのアパート ‎ロサンゼルス 895 00:37:43,135 --> 00:37:43,928 ‎ケヴィン 896 00:37:44,011 --> 00:37:45,429 ‎やあ ジャニス 897 00:37:45,554 --> 00:37:46,597 電話の声 ジャニス レイキヒーラー 898 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 電話の声 ジャニス レイキヒーラー 元気? 899 00:37:47,431 --> 00:37:47,932 電話の声 ジャニス レイキヒーラー 900 00:37:47,932 --> 00:37:48,349 電話の声 ジャニス レイキヒーラー 元気だよ 901 00:37:48,349 --> 00:37:49,976 元気だよ 902 00:37:50,059 --> 00:37:53,229 これから 東海岸へ向かうんだ 903 00:37:55,189 --> 00:37:56,732 ‎家族に会いに? 904 00:37:56,816 --> 00:37:58,442 ‎ああ そうなんだ 905 00:37:58,526 --> 00:38:00,152 ‎今 コスタリカ? 906 00:38:00,236 --> 00:38:02,822 ‎そうよ 2日前に着いた 907 00:38:02,905 --> 00:38:05,992 ‎最近 忙しくて ‎話ができずに悪かった 908 00:38:06,075 --> 00:38:08,286 ‎無視してたわけじゃない 909 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 ‎戻ったら会いたいわ 910 00:38:13,874 --> 00:38:16,460 ‎俺たちは その… 911 00:38:17,420 --> 00:38:19,547 ‎友達でいた方がいいかも 912 00:38:21,299 --> 00:38:22,550 ‎大丈夫? 913 00:38:22,633 --> 00:38:23,801 ‎どうしたの? 914 00:38:24,343 --> 00:38:27,221 ‎一緒にいて ‎すごく楽しかった 915 00:38:27,305 --> 00:38:29,223 ‎あなたも そうでしょ 916 00:38:29,724 --> 00:38:31,976 ‎初めは すごく… 917 00:38:32,059 --> 00:38:33,853 ‎盛り上がったよね 918 00:38:34,562 --> 00:38:35,604 ‎ええ 919 00:38:37,857 --> 00:38:40,943 ‎マリブで ‎キムと友達でいようと― 920 00:38:41,027 --> 00:38:44,405 ‎決めた直後に ‎ジャニスと付き合うのは 921 00:38:44,488 --> 00:38:46,324 ‎速すぎたのかも 922 00:38:46,407 --> 00:38:50,036 ‎キムの傷が癒えるのを ‎邪魔したくない 923 00:38:50,119 --> 00:38:52,038 ‎彼女を支えたい 924 00:38:52,121 --> 00:38:55,082 ‎俺はキムとの友情を ‎大事にしたい 925 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 ‎約束したからね 926 00:38:56,667 --> 00:39:00,629 ‎君とは ‎距離がある気がするんだ 927 00:39:02,757 --> 00:39:04,717 ‎この出会いに感謝してる 928 00:39:04,800 --> 00:39:06,427 ‎俺もだ 楽しかった 929 00:39:06,510 --> 00:39:09,221 ‎コスタリカを楽しんでね 930 00:39:09,305 --> 00:39:10,473 ‎ありがとう 931 00:39:10,556 --> 00:39:11,724 ‎じゃあね 932 00:39:44,673 --> 00:39:48,636 ‎日本語字幕 筒井 菜緒