1
00:00:06,631 --> 00:00:10,427
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,475
Indestructibil!
3
00:00:17,559 --> 00:00:21,354
- E o sală de sport frumoasă.
- Nu-i așa?
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,690
Ce mai faci? Ce ai mai făcut?
5
00:00:23,773 --> 00:00:26,067
- Sunt bine. Tu?
- Bine.
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,528
- S-au întâmplat multe.
- Știu. Văd.
7
00:00:28,611 --> 00:00:31,322
Lewis Tan e un actor foarte talentat.
8
00:00:31,406 --> 00:00:35,785
A jucat în multe filme:
Mortal Kombat, Asasinii Wu...
9
00:00:35,869 --> 00:00:36,870
Și e...
10
00:00:37,787 --> 00:00:39,414
E un tip foarte atrăgător.
11
00:00:40,582 --> 00:00:43,043
- Bine. Ce facem acum?
- Deschide palma.
12
00:00:44,085 --> 00:00:44,919
Așa.
13
00:00:46,629 --> 00:00:47,922
Super!
14
00:00:48,006 --> 00:00:51,509
Acum pot să bat pe oricine.
Vreau pătrățele ca ale tale.
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,261
Câte pătrățele ai?
16
00:00:53,344 --> 00:00:54,304
Nu știu.
17
00:00:54,971 --> 00:00:57,015
- Nu e rău.
- Mă descurc.
18
00:00:57,098 --> 00:00:58,767
Ești relaxată, te-ai încălzit?
19
00:00:59,601 --> 00:01:01,853
- Ne întindem?
- Sunt încordată.
20
00:01:01,936 --> 00:01:03,021
Bine.
21
00:01:03,104 --> 00:01:05,732
Eu și Lewis Tan suntem prieteni
de mulți ani.
22
00:01:05,815 --> 00:01:08,610
Mă caută de ceva vreme.
23
00:01:08,693 --> 00:01:14,574
Acum trec printr-un proces de vindecare
și simt că vreau să mă distrez.
24
00:01:14,657 --> 00:01:17,660
De asta am nevoie în acest moment.
25
00:01:17,744 --> 00:01:21,122
- Azi facem Muay Thai.
- Muay Thai? Ce e asta?
26
00:01:21,206 --> 00:01:23,583
Box thailandez.
27
00:01:23,666 --> 00:01:28,963
Toată combinația: unu, doi, trei,
patru, cinci, șase. Numai brațe.
28
00:01:29,923 --> 00:01:31,216
Când a lovit sacul...
29
00:01:31,299 --> 00:01:33,218
Doamne! Încă o dată!
30
00:01:34,803 --> 00:01:35,804
Încă o dată.
31
00:01:39,265 --> 00:01:40,767
Se încinge atmosfera!
32
00:01:42,102 --> 00:01:43,937
Ce zodie ești?
33
00:01:44,020 --> 00:01:45,063
Gemeni.
34
00:01:45,146 --> 00:01:47,357
Ești Gemeni. Cred că mi-ai spus...
35
00:01:47,440 --> 00:01:51,277
- Da! Tu ești Vărsător!
- Exact.
36
00:01:51,361 --> 00:01:56,032
Caută pe Google sufletul pereche
al Vărsătorului.
37
00:01:56,116 --> 00:02:00,537
„Gemenii încurajează intimitatea sexuală
și compatibilitatea.” E suficient.
38
00:02:02,247 --> 00:02:05,959
Direct la subiect.
„Gemenii și Vărsătorii fac sex grozav.”
39
00:02:06,042 --> 00:02:08,503
„Nu au nevoie să fie dezbrăcați.”
40
00:02:08,586 --> 00:02:11,381
„Deși vor dori să fie mereu dezbrăcați,
41
00:02:11,464 --> 00:02:15,552
pentru a se elibera
de restricțiile sociale.”
42
00:02:16,928 --> 00:02:17,762
Adică...
43
00:02:17,846 --> 00:02:20,974
Pari o persoană pasională. Așa ești?
44
00:02:21,057 --> 00:02:23,143
- Da, foarte pasională.
- Se vede.
45
00:02:23,226 --> 00:02:24,435
Te citesc imediat.
46
00:02:25,270 --> 00:02:29,065
- Vezi?
- Și eu pe tine.
47
00:02:29,691 --> 00:02:30,525
Serios?
48
00:02:30,608 --> 00:02:32,569
- Da.
- Și eu.
49
00:02:32,652 --> 00:02:33,862
Da.
50
00:02:33,945 --> 00:02:34,779
Da.
51
00:02:48,543 --> 00:02:51,838
- Nu ne-am mai văzut de mult.
- Știu! Mă bucur să te văd.
52
00:02:53,548 --> 00:02:57,177
- Am nevoie de o ședință lungă.
- Putem face o ședință lungă.
53
00:02:59,220 --> 00:03:01,306
Nici nu știu de unde să încep.
54
00:03:01,389 --> 00:03:05,059
Hai să vorbim despre întâlniri.
Ai reușit să ieși?
55
00:03:05,143 --> 00:03:09,564
Mi-a aranjat Kane o întâlnire
cu un tip, John.
56
00:03:09,647 --> 00:03:12,609
Dar nu cred că a existat chimie.
57
00:03:12,692 --> 00:03:17,071
Când ne-am întors din Cabo,
m-a invitat de câteva ori în oraș.
58
00:03:17,155 --> 00:03:19,199
Și ne-am întâlnit.
59
00:03:19,782 --> 00:03:20,867
Simt că...
60
00:03:21,951 --> 00:03:26,873
Nu știu. Simt că nu prea merge.
61
00:03:28,458 --> 00:03:32,295
Sunt destul de închisă,
mai am nevoie de timp de vindecare.
62
00:03:32,378 --> 00:03:34,839
Nu sunt gata să am un iubit.
63
00:03:34,923 --> 00:03:40,720
Dacă te răzgândești, știi unde mă găsești.
Până atunci, suntem prieteni și te susțin.
64
00:03:40,803 --> 00:03:41,638
Mulțumesc.
65
00:03:42,347 --> 00:03:47,393
Sunt foarte mândră de tine,
ți-ai dat voie
66
00:03:47,477 --> 00:03:49,812
să ai rezerve vizavi de relație.
67
00:03:49,896 --> 00:03:53,691
Ți-ai dat voie să îi spui
că nu te interesează.
68
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
- Da. Învăț încet.
- Da.
69
00:03:55,944 --> 00:04:01,324
Încet. În trecut, mă gândeam mereu
la dorințele celuilalt.
70
00:04:01,407 --> 00:04:05,078
Chiar și în situații banale, la cină.
Ce își dorește celălalt?
71
00:04:05,161 --> 00:04:08,581
Așa am procedat mereu în viață,
72
00:04:08,665 --> 00:04:12,627
simt că nu sunt suficient de bună
pentru celălalt
73
00:04:12,710 --> 00:04:14,963
sau că nu fac suficient pentru celălalt.
74
00:04:15,046 --> 00:04:16,881
În mare parte din cauza mamei.
75
00:04:16,965 --> 00:04:18,967
Care a fost problema cu mama ta?
76
00:04:19,050 --> 00:04:24,222
Mama a crescut
într-o societate asiatică tradiționalistă,
77
00:04:24,305 --> 00:04:25,974
în care nimic nu e suficient de bun.
78
00:04:26,057 --> 00:04:29,060
„Mamă, am muncit mult,
am primit atâtea laude.”
79
00:04:29,143 --> 00:04:33,106
Dacă luam nota nouă la un examen,
mă întreba de ce nu am luat zece.
80
00:04:33,189 --> 00:04:35,900
Ambele sunt note bune,
dar știi care e diferența.
81
00:04:35,984 --> 00:04:39,320
La școală, nota zece e pentru mediocri.
82
00:04:39,404 --> 00:04:42,115
Iar nota nouă e pentru submediocri.
83
00:04:43,074 --> 00:04:45,618
O iubesc și o respect enorm pe mama.
84
00:04:45,702 --> 00:04:48,037
E o femeie extraordinară, e eroina mea.
85
00:04:48,121 --> 00:04:52,458
S-a sacrificat, s-a mutat în țara asta
ca să am mai multe oportunități,
86
00:04:52,542 --> 00:04:55,753
ca să am o educație mai bună,
m-a crescut singură.
87
00:04:55,837 --> 00:04:58,673
Dar nu suntem așa de apropiate
cum mi-aș dori.
88
00:04:58,756 --> 00:05:01,509
Nu am învățat deloc să comunicăm.
89
00:05:01,592 --> 00:05:05,680
Acum, vorbim doar despre afaceri,
despre treburi casnice.
90
00:05:05,763 --> 00:05:07,223
Nu vorbim despre emoții.
91
00:05:07,307 --> 00:05:11,519
Mama mă apasă pe butoane,
am foarte puțină răbdare cu ea.
92
00:05:11,602 --> 00:05:15,440
E puțin frustrant să aud mereu de la ea
93
00:05:15,523 --> 00:05:18,234
că ar trebui să mă mărit,
să mă așez, să fac copii.
94
00:05:18,318 --> 00:05:21,696
Dacă îmi îngheț ovulele,
nu va mai fi atâta presiune.
95
00:05:21,779 --> 00:05:27,452
Pentru mine nu e suficient
doar să îți îngheți ovulele.
96
00:05:27,535 --> 00:05:29,412
Vreau un nepot adevărat.
97
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
Bine.
98
00:05:31,331 --> 00:05:33,583
Cu cât mai repede, cu atât mai bine.
99
00:05:33,666 --> 00:05:35,335
E o mare provocare.
100
00:05:36,627 --> 00:05:40,381
Pur și simplu nu există
un canal de a comunica cu ea,
101
00:05:40,465 --> 00:05:43,843
nu ne-a învățat nimeni să facem asta,
nu știu cum se face.
102
00:05:43,926 --> 00:05:46,679
Nici ea nu știe, nu a învățat-o nimeni.
103
00:05:46,763 --> 00:05:52,143
M-am întrebat mereu
cum mi-a afectat relațiile plecarea tatei.
104
00:05:52,769 --> 00:05:55,813
Dar nu mi-am dat seama
că și mama m-a afectat.
105
00:05:55,897 --> 00:06:00,234
Mă întreb dacă ai vrea
să îi spui mamei tale
106
00:06:00,318 --> 00:06:04,364
că nu vrei să vorbești doar
despre succes și afaceri,
107
00:06:04,447 --> 00:06:06,908
că vrei să vorbiți
și despre emoțiile voastre.
108
00:06:23,216 --> 00:06:24,092
Kane!
109
00:06:24,759 --> 00:06:28,179
Mulțumesc,
știu că îmi funcționează soneria.
110
00:06:28,679 --> 00:06:30,431
- Ce faci?
- Salut! Ce faci?
111
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
- Vrei o cafea? Matcha?
- Matcha.
112
00:06:36,938 --> 00:06:39,399
Astea sunt de la târgul de vechituri?
113
00:06:39,482 --> 00:06:43,736
- Îți plac?
- Nu sunt Baccarat, dar merge.
114
00:06:43,820 --> 00:06:47,156
- Baccarat? Ce e asta?
- Un cristal parizian celebru.
115
00:06:48,032 --> 00:06:48,866
Mulțumesc.
116
00:06:49,492 --> 00:06:50,535
Ce naiba e asta?
117
00:06:51,119 --> 00:06:53,079
Se numește artă. Interpreteaz-o.
118
00:06:53,162 --> 00:06:55,665
Mă poți ajuta cu arborele banilor?
119
00:06:55,748 --> 00:06:57,041
- Moare?
- Moare.
120
00:06:57,667 --> 00:06:59,794
- Poate.
- Îl poți uda prea mult?
121
00:06:59,877 --> 00:07:02,755
Nu știu. Nu am arbore al banilor.
E pentru tata.
122
00:07:05,049 --> 00:07:06,801
Nu-mi place covorul. E urât.
123
00:07:06,884 --> 00:07:09,804
- Se potrivește cu asta.
- Ba nu. Arată...
124
00:07:09,887 --> 00:07:11,013
Nu.
125
00:07:11,097 --> 00:07:12,473
Ce ai pățit la obraz?
126
00:07:12,557 --> 00:07:15,518
Sunt încă puțin umflat,
127
00:07:15,601 --> 00:07:18,479
mi-am injectat fillere
și am obrajii amorțiți.
128
00:07:18,563 --> 00:07:20,189
Ce vrei să-ți mai faci?
129
00:07:20,273 --> 00:07:21,274
Pleoapele.
130
00:07:22,984 --> 00:07:24,235
De ce oftezi așa?
131
00:07:24,318 --> 00:07:26,946
Blefaroplastia îți dă
un aspect occidental.
132
00:07:27,029 --> 00:07:28,281
- Ba nu.
- Ba da.
133
00:07:28,364 --> 00:07:31,492
- Eu nu cred asta.
- Știu că tu nu crezi.
134
00:07:31,576 --> 00:07:34,871
- Îți mărește ochii.
- Cum îi au occidentalii.
135
00:07:34,954 --> 00:07:36,247
- Ba nu.
- Ba da.
136
00:07:36,330 --> 00:07:39,834
- Și în Asia sunt oameni cu ochii mari.
- Da, operați.
137
00:07:39,917 --> 00:07:41,836
Ba nu! Indienii au ochii mari.
138
00:07:42,336 --> 00:07:45,465
Spune-mi și mie tot ce ți-ai făcut.
139
00:07:45,548 --> 00:07:47,049
- Tot?
- Ce ți-ai făcut?
140
00:07:47,133 --> 00:07:49,886
- De la 17 ani?
- De-a lungul vieții.
141
00:07:49,969 --> 00:07:52,930
Bine. Mi-am injectat Botox
în mușchii maseteri.
142
00:07:53,014 --> 00:07:56,392
Mi-am injectat Botox în frunte,
143
00:07:56,476 --> 00:08:00,229
reîntinerire pentru nas, pentru maxilar,
pentru gât, pomeți.
144
00:08:00,313 --> 00:08:04,025
Fillere la tâmple. Fillere la pomeți.
145
00:08:04,108 --> 00:08:06,819
Terapie cu laser.
Aveam mult exces de piele,
146
00:08:06,903 --> 00:08:09,322
așa că am corectat și asta.
147
00:08:09,405 --> 00:08:13,784
Laser, terapie cu infraroșu, perfuzii.
N-am vrut să irosesc grăsimea,
148
00:08:13,868 --> 00:08:15,870
reciclarea e importantă la Los Angeles.
149
00:08:15,953 --> 00:08:17,997
Mi-am pus grăsimea în piept.
150
00:08:18,080 --> 00:08:20,708
Voiam un piept mai mare.
Nu exagerat, așa cum vezi.
151
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
- Am spus fillere?
- Da.
152
00:08:22,627 --> 00:08:25,421
Fillere la nas, la maxilar.
153
00:08:25,505 --> 00:08:28,341
Microneedling cu Morpheus.
154
00:08:28,424 --> 00:08:31,636
- Iese un cântec rap.
- Da, totul se leagă.
155
00:08:31,719 --> 00:08:33,012
Da, atât.
156
00:08:33,095 --> 00:08:35,139
- Atât?
- Da, deocamdată.
157
00:08:35,223 --> 00:08:38,059
- Nu ești dependent?
- Nu.
158
00:08:38,142 --> 00:08:40,937
Fațetele dentare au costat 50.000.
159
00:08:42,855 --> 00:08:44,398
Dumnezeule!
160
00:08:44,482 --> 00:08:47,652
- Am uitat.
- Fațete de 50.000.
161
00:08:50,780 --> 00:08:54,742
Ai fi în stare să-ți egalizezi și boașele.
162
00:08:54,825 --> 00:08:58,454
- Nu, nu-mi pasă.
- Știi că sunt inegale.
163
00:08:58,538 --> 00:09:02,083
- Boașele?
- Da, ca să nu se ciocnească. Să nu doară.
164
00:09:06,504 --> 00:09:10,550
Spun doar că ochii fac parte
din moștenirea noastră asiatică.
165
00:09:10,633 --> 00:09:14,053
Nu fac asta ca să arăt ca un alb.
166
00:09:14,136 --> 00:09:16,389
Vreau să fiu mai drăguț.
167
00:09:16,472 --> 00:09:19,809
Trebuie să înțelegi,
îmi doresc să fac asta de când...
168
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
De șase, șapte ani.
169
00:09:21,644 --> 00:09:23,521
De când ai venit în America.
170
00:09:23,604 --> 00:09:24,438
Ce ironic!
171
00:09:24,522 --> 00:09:26,065
Nu, nu folosi America...
172
00:09:26,148 --> 00:09:30,778
Știi de ce? Toată lumea privește
spre America albă.
173
00:09:30,861 --> 00:09:34,115
Eu am crescut printre albi,
174
00:09:34,198 --> 00:09:36,826
m-am comparat mereu cu frumusețea albă.
175
00:09:37,410 --> 00:09:42,415
Îmi era rușine
de trăsăturile asiatice. Știu că tu...
176
00:09:42,498 --> 00:09:43,583
Ador bogăția asiatică.
177
00:09:43,666 --> 00:09:48,588
Da, adori bogăția asiatică,
dar nu vreau să...
178
00:09:48,671 --> 00:09:52,174
Mi-a luat ani să apreciez
felul în care arăt și regret...
179
00:09:52,258 --> 00:09:54,760
- Cum adică regreți?
- Regret operația.
180
00:09:54,844 --> 00:09:55,886
Ce operație?
181
00:09:55,970 --> 00:09:58,764
- Blefaroplastia.
- Arată grozav! Vreau și eu.
182
00:09:59,557 --> 00:10:03,686
Mi-am urât ochii toată copilăria.
Aveam pleoape unice.
183
00:10:03,769 --> 00:10:05,938
Erau mai mici, înclinate.
184
00:10:06,022 --> 00:10:08,649
Mă tachinau copiii și uram asta.
185
00:10:08,733 --> 00:10:10,651
Mă făcea să mă simt oribil.
186
00:10:10,735 --> 00:10:16,824
Ca model de origine asiatică,
îmi era rușine, așa că m-am operat.
187
00:10:16,907 --> 00:10:20,911
Nu mi-a plăcut cum arătam,
nu mai știam cine sunt.
188
00:10:20,995 --> 00:10:22,955
Îmi era rușine că sunt asiatic.
189
00:10:24,206 --> 00:10:29,754
Chiar dacă circumstanțele sunt diferite,
nu-mi place când cineva își urăște corpul.
190
00:10:29,837 --> 00:10:32,089
Te înțeleg, și eu simt asta.
191
00:10:32,173 --> 00:10:36,052
Nu că sunt asiatic. De ce am corpul ăsta?
192
00:10:36,135 --> 00:10:38,054
Am fost un copil supraponderal.
193
00:10:38,137 --> 00:10:41,015
M-am simțit mereu rățușca cea urâtă.
Eram grasul.
194
00:10:41,807 --> 00:10:44,685
Purtam 36, 38 la pantaloni.
195
00:10:44,769 --> 00:10:47,897
Prietenii mă strigau „chifteluță”.
196
00:10:47,980 --> 00:10:52,026
„Chifteluță”, ”chiftea”, mă rog.
Așa îmi spuneau.
197
00:10:52,109 --> 00:10:56,656
M-a afectat foarte tare,
m-au strigat așa ani de zile.
198
00:10:56,739 --> 00:11:01,243
Tu încerci acum să schimbi toate astea.
Cred că ar trebui să îți spună cineva
199
00:11:01,744 --> 00:11:04,705
că nu e nevoie să intri în tipare.
200
00:11:06,916 --> 00:11:07,917
Da.
201
00:11:24,266 --> 00:11:26,727
Mamă, ce naiba ai luat la tine?
202
00:11:27,561 --> 00:11:31,607
- Mimi are mai multe bagaje decât voi.
- Serios? Credeam că mi-am luat multe.
203
00:11:32,191 --> 00:11:35,653
Mai ușor mergem în Europa
decât la San Francisco.
204
00:11:35,736 --> 00:11:36,570
Dumnezeule!
205
00:11:37,988 --> 00:11:39,615
La mulți ani, Mimi!
206
00:11:39,699 --> 00:11:44,745
Mergem cu avionul privat la San Francisco,
pentru ziua lui Mimi.
207
00:11:44,829 --> 00:11:48,207
Totul e scump la ea. „Prieteni!”
208
00:11:48,290 --> 00:11:50,209
- Ce elegantă e!
- Da.
209
00:11:50,292 --> 00:11:51,168
Toți suntem.
210
00:11:51,752 --> 00:11:53,170
Pa, Los Angeles!
211
00:11:54,547 --> 00:11:56,799
La mulți ani!
212
00:11:56,882 --> 00:11:58,843
- E ziua ta!
- E ziua ta!
213
00:12:01,345 --> 00:12:03,389
La mulți ani!
214
00:12:03,472 --> 00:12:05,057
Da!
215
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
- Abia aștept. Tu o cunoști pe mama.
- O ador.
216
00:12:08,018 --> 00:12:13,733
Am invitat-o și pe mama,
vreau să mă apropii de ea.
217
00:12:13,816 --> 00:12:17,653
E ciudat, dar vreau să fim prietene.
Vreau să fie prietena mea cea mai bună.
218
00:12:17,737 --> 00:12:20,823
Acum sunt stresat, pentru că mama ta...
219
00:12:20,906 --> 00:12:23,033
- O să te judece.
- Știu.
220
00:12:23,117 --> 00:12:26,120
O să te toace mărunt.
Glumesc, nu o să facă asta.
221
00:12:26,203 --> 00:12:29,081
- Îl adoră pe Kane.
- Doamne!
222
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
Am crescut în cultura asiatică.
223
00:12:33,002 --> 00:12:35,838
A pus multă presiune pe mine,
cum sunt părinții.
224
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
E atâta presiune...
225
00:12:38,799 --> 00:12:41,343
Parcă nu era niciodată destul de bună.
226
00:12:41,427 --> 00:12:44,054
Nu m-am simțit niciodată în largul meu
să vorbesc cu ea.
227
00:12:44,138 --> 00:12:45,765
- Te iubesc!
- Poftim.
228
00:12:46,640 --> 00:12:48,017
Skyler!
229
00:12:48,100 --> 00:12:49,560
- Și eu te iubesc!
- Da!
230
00:12:49,643 --> 00:12:52,062
- Pe cine iubești mai mult?
- Nu pot alege.
231
00:12:52,146 --> 00:12:54,064
- Nu poți alege?
- Cel mai bun răspuns!
232
00:12:54,148 --> 00:12:58,235
Kelly, trebuie să spui...
Suntem în San Francisco!
233
00:12:59,570 --> 00:13:00,946
Da!
234
00:13:16,504 --> 00:13:17,505
- Bună!
- Bună!
235
00:13:19,757 --> 00:13:21,133
Bună!
236
00:13:21,217 --> 00:13:22,885
Arăți superb.
237
00:13:22,968 --> 00:13:24,762
- Mulțumesc.
- Ce faci?
238
00:13:24,845 --> 00:13:26,222
- Bine.
- Da?
239
00:13:26,305 --> 00:13:27,932
Ai observat?
240
00:13:28,557 --> 00:13:30,518
- Porți ochelari.
- Da.
241
00:13:30,601 --> 00:13:34,104
- Și eu am purtat ochelari.
- Serios? Ce s-a întâmplat?
242
00:13:34,188 --> 00:13:37,566
Am avut curajul să îi scot.
Mă ascundeam în spatele lor.
243
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
Dar am ajuns să mă simt bine fără ei.
244
00:13:40,152 --> 00:13:43,030
Când eram mic, îmi doream mult ochelari.
245
00:13:43,113 --> 00:13:45,991
Atât de mult, încât m-am uitat în soare.
246
00:13:46,075 --> 00:13:47,159
Doamne!
247
00:13:47,243 --> 00:13:50,871
- Da, atât de prost sunt.
- Voiai să îți prăjești ochii?
248
00:13:50,955 --> 00:13:54,875
M-am gândit că Superman și-a luat puterile
de la soare.
249
00:13:54,959 --> 00:13:57,753
Aș fi putut fi și eu la fel.
250
00:13:57,837 --> 00:14:01,340
Se poate. Ai mușchii lui Superman.
251
00:14:01,423 --> 00:14:02,341
Mulțumesc.
252
00:14:04,385 --> 00:14:06,804
După tot ce a fost între mine și Kim,
253
00:14:06,887 --> 00:14:12,601
cel mai bun lucru pe care îl pot face e
să am din nou întâlniri,
254
00:14:12,685 --> 00:14:14,270
să fiu puțin romantic.
255
00:14:14,353 --> 00:14:16,897
Am simțit o legătură între mine și Janice,
256
00:14:16,981 --> 00:14:19,608
așa că m-am gândit să o invit în oraș.
257
00:14:19,692 --> 00:14:22,444
- Încheiem cu o îmbrățișare de grup?
- Da!
258
00:14:22,528 --> 00:14:24,280
- Vă mulțumesc.
- Mulțumim.
259
00:14:25,489 --> 00:14:28,951
Mi s-a părut interesant
că nu ai avut niciun iubit asiatic.
260
00:14:29,034 --> 00:14:32,413
E o provocare pentru mine
să fiu cu femei asiatice,
261
00:14:32,496 --> 00:14:34,957
pentru că am crescut doar printre albi.
262
00:14:35,040 --> 00:14:36,959
- Așa că...
- Și eu.
263
00:14:37,042 --> 00:14:39,128
Și tu? Ai fost adoptată?
264
00:14:39,211 --> 00:14:41,714
Nu, dar am crescut printre albi.
265
00:14:42,298 --> 00:14:44,800
- Unde?
- În Lancaster, Pennsylvania.
266
00:14:44,884 --> 00:14:48,637
- În ținutul mormonilor.
- Acolo e afacerea familiei mele.
267
00:14:48,721 --> 00:14:51,724
- Glumești, Kevin?
- Jur!
268
00:14:51,807 --> 00:14:57,104
Îmi aduc aminte
că vedeam mereu căruțe cu cai pe drum.
269
00:14:57,187 --> 00:14:59,440
- Părea ceva normal.
- Dutch Wonderland.
270
00:14:59,523 --> 00:15:01,233
- Hersheypark.
- Îl ador!
271
00:15:01,317 --> 00:15:03,193
- Ai fost?
- Da!
272
00:15:03,277 --> 00:15:05,362
Ce nebunie!
273
00:15:06,238 --> 00:15:09,033
- Unde pun asta?
- Aici e bine.
274
00:15:09,116 --> 00:15:11,201
Am terminat aici, mulțumesc.
275
00:15:11,785 --> 00:15:14,455
Îmi place să-mi binecuvântez mâncarea.
276
00:15:18,500 --> 00:15:20,836
- Gata. Mulțumesc.
- Asta a fost tot?
277
00:15:20,920 --> 00:15:25,341
Da, am făcut-o intern.
Nu e nevoie să fac un fiasco.
278
00:15:25,424 --> 00:15:29,678
Am mulțumit tuturor mâinilor
care ne-au pus hrana în față.
279
00:15:29,762 --> 00:15:30,804
- Uimitor.
- Da.
280
00:15:31,305 --> 00:15:32,973
Cum mâncăm și vorbim?
281
00:15:33,057 --> 00:15:35,351
Eu așa fac mereu. Te obișnuiești.
282
00:15:37,436 --> 00:15:40,064
Îmi place că mă simt în siguranță cu tine.
283
00:15:41,357 --> 00:15:43,275
E foarte important. Da.
284
00:15:43,359 --> 00:15:47,071
Ai și tu o latură mai rea? Una mică?
285
00:15:47,154 --> 00:15:48,656
Evident. Sunt Gemeni.
286
00:15:50,115 --> 00:15:52,117
Am avut multe prime întâlniri.
287
00:15:52,201 --> 00:15:55,037
Prima întâlnire cu Janice
merge foarte bine.
288
00:15:55,120 --> 00:15:58,207
- Vreau să ne mai vedem.
- Și eu.
289
00:15:58,290 --> 00:16:02,628
Are o voce frumoasă. E suavă ca un nor.
290
00:16:02,711 --> 00:16:06,090
Dacă norii ar scoate sunete,
așa s-ar auzi.
291
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
Mi-a părut foarte bine.
292
00:16:25,859 --> 00:16:27,778
- Skyler!
- Bună, Skyler!
293
00:16:28,529 --> 00:16:30,614
Ce faci? Dă-mi o îmbrățișare.
294
00:16:30,698 --> 00:16:33,033
- Bună!
- Îmbrățișare.
295
00:16:33,117 --> 00:16:34,743
- Skyler!
- La mulți ani!
296
00:16:34,827 --> 00:16:36,537
- Mulțumesc!
- La mulți ani!
297
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
- E prima oară...
- La mulți ani, Mimi!
298
00:16:41,166 --> 00:16:42,501
- Ce faci?
- Bine.
299
00:16:42,584 --> 00:16:44,336
La mulți ani!
300
00:16:46,088 --> 00:16:47,965
Doamne, Don! E incredibil.
301
00:16:48,048 --> 00:16:50,592
Vorbește întruna despre casa asta,
302
00:16:50,676 --> 00:16:52,678
dar e o nebunie.
303
00:16:52,761 --> 00:16:57,850
Mimi și Don au un apartament incredibil
cu priveliște spre Bay Bridge.
304
00:16:57,933 --> 00:17:03,480
E cea mai bună priveliște din oraș.
Costă peste zece milioane de dolari.
305
00:17:03,564 --> 00:17:08,610
Are 370 de metri pătrați și e luxos.
Mimi are gusturi extraordinare.
306
00:17:08,694 --> 00:17:13,073
Da, ea a amenajat tot apartamentul.
Eu semnez cecurile, asta e treaba mea.
307
00:17:13,866 --> 00:17:18,871
Mimi, bucătarul e surpriza noastră,
a mea și a lui Kelly. Știu că e deja aici.
308
00:17:18,954 --> 00:17:21,707
- Vreau să vedeți pe cine am invitat.
- Nu știu.
309
00:17:21,790 --> 00:17:25,461
Îl cunoașteți pe Martin Yan?
310
00:17:29,548 --> 00:17:32,634
- Martin!
- Bună! Ce faceți?
311
00:17:32,718 --> 00:17:33,552
Sunt gata.
312
00:17:33,635 --> 00:17:35,012
- Ce faci?
- Bine.
313
00:17:35,095 --> 00:17:37,097
Mulțumesc mult. Doamne!
314
00:17:37,181 --> 00:17:39,224
- Ce faci?
- Ea e Kelly.
315
00:17:39,308 --> 00:17:43,604
Martin a câștigat premiul James Beard
și era o legendă când eram eu mic.
316
00:17:44,271 --> 00:17:49,818
Îl vedeam la televizor,
orice familie asiatică știa cine e.
317
00:17:49,902 --> 00:17:52,738
Avea o replică celebră:
„Dacă Yan poate găti, și tu poți!”
318
00:17:53,322 --> 00:17:55,282
- Ea e mama mea.
- Bună, mamă!
319
00:17:56,241 --> 00:17:58,077
- Îmi pare bine.
- Ce mamă frumoasă!
320
00:17:58,160 --> 00:18:00,245
Toată lumea participă. Asta e cheia.
321
00:18:00,329 --> 00:18:04,083
O să te rog să faci asta cu mare grijă.
322
00:18:04,166 --> 00:18:05,667
Ia uitați! E bună.
323
00:18:05,751 --> 00:18:08,087
Doamne! E gata. Cine vrea să gătească?
324
00:18:08,170 --> 00:18:09,213
Kelly, vrei?
325
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
Gătesc eu!
326
00:18:13,342 --> 00:18:15,094
- Eu vreau.
- E fericită.
327
00:18:16,136 --> 00:18:17,429
Îți scoți asta?
328
00:18:17,513 --> 00:18:19,014
- Bine.
- Bine.
329
00:18:19,681 --> 00:18:24,937
Când l-am văzut pe Chef Martin...
Doamne, ce Botox folosește omul ăsta?
330
00:18:25,020 --> 00:18:30,818
Are 71 de ani, dar arată la fel ca la 40.
331
00:18:30,901 --> 00:18:33,153
- Apoi...
- Foarte colorat.
332
00:18:33,237 --> 00:18:34,988
Pun sosul.
333
00:18:35,072 --> 00:18:38,909
- Ce sos e?
- E sos de portocale.
334
00:18:38,992 --> 00:18:41,662
E plin de energie, e incredibil.
335
00:18:41,745 --> 00:18:42,913
Kelly, e ireal!
336
00:18:42,996 --> 00:18:46,708
Nouă feluri într-o jumătate de oră?
E o nebunie.
337
00:18:46,792 --> 00:18:47,751
Cina e gata!
338
00:18:49,753 --> 00:18:51,213
Cina e gata!
339
00:18:57,261 --> 00:18:59,555
Se face tot mai frig la Los Angeles.
340
00:18:59,638 --> 00:19:00,472
Da.
341
00:19:01,140 --> 00:19:03,392
Ți-aș oferi jacheta, dar e chiar frig.
342
00:19:07,312 --> 00:19:09,606
- Ești un domn.
- Vrei jacheta?
343
00:19:09,690 --> 00:19:11,108
- Nu, e în regulă.
- Bine.
344
00:19:11,191 --> 00:19:13,694
- Ai nevoie de ea mai mult decât mine.
- Mi-e frig.
345
00:19:14,820 --> 00:19:15,946
E de la Boba.
346
00:19:16,655 --> 00:19:17,656
Așa e.
347
00:19:18,282 --> 00:19:19,783
Ce-ai mai făcut?
348
00:19:23,453 --> 00:19:27,958
Începi și tu un proces
de vindecare spirituală,
349
00:19:28,041 --> 00:19:31,545
prietenul tău îți spune brusc
că te susține,
350
00:19:31,628 --> 00:19:33,881
dar începe să se vadă cu terapeuta ta.
351
00:19:33,964 --> 00:19:35,674
Despre asta era vorba?
352
00:19:35,757 --> 00:19:41,305
I-am spus multe lucruri personale,
iar acum Janice iese în oraș cu Kevin.
353
00:19:41,388 --> 00:19:44,016
Mă deranjează foarte tare.
354
00:19:44,099 --> 00:19:46,393
- Tu ce zici? E cam ipocrit.
- Ba nu.
355
00:19:46,476 --> 00:19:51,231
Ipocrit e că, dacă n-aș simți nimic
pentru omul ăsta,
356
00:19:51,315 --> 00:19:53,567
i-aș spune că vreau să fie fericit.
357
00:19:53,650 --> 00:19:57,237
În schimb, tu vii și îmi spui asta,
358
00:19:58,197 --> 00:20:00,574
îmi ceri să nu mă mai văd cu ea.
359
00:20:00,657 --> 00:20:04,244
Nu mă poți controla, nu sunt iubitul tău.
360
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
Ar fi fost frumos.
361
00:20:06,371 --> 00:20:11,210
În schimb, ai spus că ești prea rănită
pentru o relație, că vrei să te vindeci.
362
00:20:11,293 --> 00:20:14,838
- Ai vrut să fim prieteni.
- Nu ieși cu terapeuta mea.
363
00:20:14,922 --> 00:20:17,716
Nu-mi spui tu cu cine să ies
și cu cine nu.
364
00:20:17,799 --> 00:20:20,469
- Dintre toți oamenii...
- Nu-mi poți spune...
365
00:20:20,552 --> 00:20:22,596
- Nici nu-ți spun.
- N-ai niciun drept.
366
00:20:22,679 --> 00:20:24,097
Asta e problema!
367
00:20:24,181 --> 00:20:27,392
N-ai niciun drept să-mi spui
cu cine să ies și cu cine nu.
368
00:20:27,476 --> 00:20:30,938
- Doar dacă nu simți ceva pentru mine.
- E doar ciudat.
369
00:20:31,021 --> 00:20:32,898
Ba nu. Ai avut o șansă.
370
00:20:32,981 --> 00:20:37,903
Am dat tot ce am avut.
Relația cu tine m-a făcut praf.
371
00:20:37,986 --> 00:20:41,907
Nu mai am încredere în relații.
Vorbesc serios.
372
00:20:41,990 --> 00:20:45,410
Și tu ai nevoie de vindecare.
Sper să-ți facă o reducere.
373
00:20:45,494 --> 00:20:46,703
Îți face bine.
374
00:20:46,787 --> 00:20:51,708
Dacă nu simți nimic pentru mine,
nu-mi spune asta, bucură-te pentru mine.
375
00:20:51,792 --> 00:20:54,253
Nu-mi pasă. Crede-mă.
376
00:20:54,336 --> 00:20:56,380
Asta arată ce fel de om ești.
377
00:20:56,463 --> 00:20:58,340
- De ce spui mereu asta?
- Asta e tot.
378
00:20:58,423 --> 00:21:01,218
Știi care e problema ta?
Te gândești doar la tine.
379
00:21:01,301 --> 00:21:02,469
Continuăm!
380
00:21:02,552 --> 00:21:06,181
Suntem doi adulți, nu suntem iubiți.
381
00:21:06,265 --> 00:21:09,226
Hai să nu ne mai certăm
ca doi oameni căsătoriți!
382
00:21:09,309 --> 00:21:11,436
Îmi bag picioarele. Îmi chem un Uber.
383
00:21:32,582 --> 00:21:34,960
- Ai răbdare, Kane!
- Bună dimineața!
384
00:21:35,043 --> 00:21:36,461
Bună dimineața! Ce faci?
385
00:21:36,545 --> 00:21:38,630
- Cum ai dormit?
- Am dormit bine.
386
00:21:38,714 --> 00:21:42,301
Am comandat micul dejun.
Știu că tu nu mănânci, ți-am luat fructe.
387
00:21:42,384 --> 00:21:45,846
- Camera ta e mai mare?
- Poate, nu știu.
388
00:21:45,929 --> 00:21:48,640
- De ce e camera ta mai mare?
- Cui îi pasă?
389
00:21:48,724 --> 00:21:52,394
- Camera ta e mult mai frumoasă.
- Nu contează. Cui îi pasă?
390
00:21:52,477 --> 00:21:53,395
Mie îmi pasă!
391
00:21:53,478 --> 00:21:57,316
- Am sunat înainte.
- Doamne! Ce cameră frumoasă!
392
00:21:57,399 --> 00:22:00,360
Ai auzit de Christine?
Merge la Dancing with the Stars.
393
00:22:00,444 --> 00:22:02,946
Mergi să o susții? Pe mine m-a invitat.
394
00:22:03,030 --> 00:22:05,324
- Aproape că mă simt vinovată.
- De ce?
395
00:22:05,407 --> 00:22:06,783
Bine.
396
00:22:06,867 --> 00:22:10,454
Mi-a ținut un întreg discurs
despre cum ne susținem noi
397
00:22:10,537 --> 00:22:14,166
nu doar când ne e greu,
ci și când ne e bine.
398
00:22:14,249 --> 00:22:15,917
Crezi că se duce Kevin?
399
00:22:16,001 --> 00:22:17,836
- Absolut.
- Crezi?
400
00:22:18,337 --> 00:22:20,005
Primește o cină pe gratis.
401
00:22:20,922 --> 00:22:23,633
- Așa e!
- Vor merge la Craig's.
402
00:22:23,717 --> 00:22:28,388
Sigur se duce. Mi-a spus și mie
că s-ar bucura să fiu acolo.
403
00:22:28,472 --> 00:22:32,142
Nu mai știam pe unde să scot căciula.
404
00:22:32,225 --> 00:22:34,644
- Deci nu mergi.
- Parcă o și văd.
405
00:22:34,728 --> 00:22:38,565
„Asta e Prada. Doamne, port Gucci!
Doamne, e o creație de lux!”
406
00:22:39,608 --> 00:22:41,943
Mă scoate din minți. Ți-o imaginezi?
407
00:22:42,027 --> 00:22:45,238
Dansează odată! Nu-i pasă nimănui...
408
00:22:45,322 --> 00:22:47,866
- Doamne!
- Nu se uită nimeni cum te-ai îmbrăcat.
409
00:22:48,700 --> 00:22:50,369
Doamne! În orice caz...
410
00:22:50,452 --> 00:22:56,166
Sunt foarte obosit. Nu am timp de nimic.
Nu mai am viață socială, nu mai am...
411
00:22:56,249 --> 00:22:59,836
Ai grijă, ți-am spus
că și eu obișnuiam să muncesc mult.
412
00:22:59,920 --> 00:23:03,382
N-am reușit să găsesc un echilibru
până când nu mi-a cedat corpul.
413
00:23:03,465 --> 00:23:07,803
Crezi că încerci
să îi demonstrezi ceva mamei tale?
414
00:23:08,387 --> 00:23:10,639
Uneori, cred că e dezamăgită de mine.
415
00:23:10,722 --> 00:23:13,266
- Ai întrebat-o, ai vorbit cu ea?
- Nu.
416
00:23:13,892 --> 00:23:18,814
E ciudat. Simt că avem
o relație superficială.
417
00:23:18,897 --> 00:23:23,235
Dacă te uiți la mama ta, pare genul
care își inhibă toate sentimentele.
418
00:23:24,277 --> 00:23:25,445
- Se închide.
- Da.
419
00:23:26,363 --> 00:23:30,867
Pentru că și tata e la fel.
Odată ce am înlăturat barierele...
420
00:23:30,951 --> 00:23:34,121
Doamne, e cea mai frumoasă relație!
421
00:23:34,204 --> 00:23:37,582
- Cum ai reușit?
- M-am forțat să fiu...
422
00:23:38,583 --> 00:23:42,045
M-am forțat să fiu deschis,
să îl îmbrățișez, să îi spun...
423
00:23:42,921 --> 00:23:45,590
„Mi-e dor de tine.” Și e foarte incomod.
424
00:23:46,258 --> 00:23:51,555
Tatăl meu a crescut
într-o familie chineză tradiționalistă.
425
00:23:52,055 --> 00:23:54,933
- Nu știu când și cum să îmbrățișeze.
- E ciudat.
426
00:23:55,016 --> 00:23:59,938
E foarte ciudat.
Cu timpul, a devenit mai ușor.
427
00:24:00,605 --> 00:24:05,986
Acum îi spun că îl iubesc când vorbim.
E ușor. La început, era foarte ciudat.
428
00:24:06,069 --> 00:24:07,988
Gândește-te că mori mâine.
429
00:24:08,905 --> 00:24:09,739
Trăiește.
430
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Da.
431
00:24:11,616 --> 00:24:12,451
Ai dreptate.
432
00:24:13,452 --> 00:24:17,539
Părinții îți sunt alături
și dacă te faci curvă.
433
00:24:17,622 --> 00:24:19,708
Cred că m-ar dezmoșteni mama.
434
00:24:19,791 --> 00:24:23,545
- O vreme. Apoi ți-ar spune că te iubește.
- „Câștigi bani.”
435
00:24:23,628 --> 00:24:26,006
Bravo, Kelly! Cât taxezi?
436
00:24:26,089 --> 00:24:27,674
Prea puțin!
437
00:24:38,226 --> 00:24:39,853
Pot să fac razie pe aici?
438
00:24:42,814 --> 00:24:44,316
- Pot să beau asta?
- Da.
439
00:24:44,399 --> 00:24:45,233
Super!
440
00:24:46,610 --> 00:24:48,403
- Arată delicios.
- E lapte matern.
441
00:24:49,029 --> 00:24:50,405
Nu e lapte matern. Nu?
442
00:24:50,489 --> 00:24:51,948
„Da, vreau!”
443
00:24:53,450 --> 00:24:57,204
- Ghici ce dans am pregătit.
- Pentru Dancing with the Stars?
444
00:24:57,287 --> 00:24:58,330
Da.
445
00:24:58,413 --> 00:25:01,249
- Salsa!
- Știu puțină salsa!
446
00:25:02,083 --> 00:25:04,669
- Ai experiență.
- Puțin.
447
00:25:04,753 --> 00:25:07,464
- Învață-mă.
- Un pas, doi pași...
448
00:25:09,591 --> 00:25:10,425
Nu-i așa?
449
00:25:12,093 --> 00:25:12,928
Da?
450
00:25:13,512 --> 00:25:16,264
Parcă ai fi furat mișcări de la Bebe G.
451
00:25:16,348 --> 00:25:18,517
Care e cea mai tare mișcare?
452
00:25:18,600 --> 00:25:19,851
Asta era.
453
00:25:20,435 --> 00:25:21,478
E așa...
454
00:25:25,106 --> 00:25:26,149
De ce râzi?
455
00:25:26,233 --> 00:25:29,361
Te rog, nu face asta la o întâlnire!
456
00:25:29,945 --> 00:25:31,696
Cum a fost întâlnirea cu Janice?
457
00:25:33,823 --> 00:25:35,325
- Așa de bine?
- Așa de bine.
458
00:25:35,408 --> 00:25:36,576
Da?
459
00:25:36,660 --> 00:25:39,412
Da. Vreau s-o revăd. A fost bine.
460
00:25:39,496 --> 00:25:42,749
E simpatică. Avem multe în comun.
461
00:25:42,832 --> 00:25:46,044
E din Lancaster, eu am crescut acolo.
462
00:25:46,127 --> 00:25:51,508
Foarte interesant.
Simți că aveți o conexiune mai puternică?
463
00:25:51,591 --> 00:25:54,553
Da, așa cred.
A crescut într-un cadru atât de...
464
00:25:55,720 --> 00:25:57,264
american.
465
00:25:57,347 --> 00:25:59,432
Ce o să se întâmple acum?
466
00:26:00,517 --> 00:26:02,978
Acum e în Costa Rica.
467
00:26:04,688 --> 00:26:06,898
Asta nu e prea bine pentru voi.
468
00:26:06,982 --> 00:26:08,858
Locuiește și acolo, și aici.
469
00:26:08,942 --> 00:26:10,026
Bine.
470
00:26:10,110 --> 00:26:13,446
Nu știu cât timp stă la Los Angeles
și cât în Costa Rica,
471
00:26:13,530 --> 00:26:14,781
se tot plimbă.
472
00:26:14,864 --> 00:26:17,450
Nu știu ce să fac.
473
00:26:17,534 --> 00:26:21,788
Cum menții scânteia aprinsă
cu cineva din altă țară?
474
00:26:21,871 --> 00:26:22,747
Nu știu.
475
00:26:23,623 --> 00:26:27,168
Poate că ar trebui să-i arăți
ce ai mai bun.
476
00:26:29,296 --> 00:26:30,839
Cum adică?
477
00:26:33,008 --> 00:26:37,345
- N-am trimis nimănui poze cu penisul meu.
- Nu astfel de poze.
478
00:26:37,429 --> 00:26:39,139
Bine. De exemplu...
479
00:26:40,599 --> 00:26:43,643
Mie îmi plac bărbații
480
00:26:43,727 --> 00:26:48,148
care sunt ocupați cu viața și cu munca,
dar tot se gândesc la mine.
481
00:26:48,231 --> 00:26:49,524
Sunt foarte sexy.
482
00:26:49,608 --> 00:26:53,236
Poate că ar trebui
să-i trimiți niște poze.
483
00:26:53,320 --> 00:26:55,530
Suntem foarte ocupați, gătim.
484
00:26:56,197 --> 00:26:58,742
- Nu!
- Coacem.
485
00:26:58,825 --> 00:27:01,244
Am o idee. Mergem afară.
486
00:27:01,328 --> 00:27:03,705
Îl iubesc pe Kevin. Îmi e ca un frate.
487
00:27:03,788 --> 00:27:06,041
Sunt o romantică incurabilă
488
00:27:06,124 --> 00:27:09,210
și sunt căsătorită de foarte mult timp.
489
00:27:09,294 --> 00:27:12,380
Știu să pun sare și piper într-o relație.
490
00:27:12,464 --> 00:27:15,008
Știi ce i-ar plăcea lui Janice?
491
00:27:15,091 --> 00:27:15,925
Ce anume?
492
00:27:16,426 --> 00:27:19,262
Nu e nimic mai sexy decât un bărbat
care muncește în grădină.
493
00:27:19,346 --> 00:27:21,598
- Ridică scaunul acesta.
- Serios?
494
00:27:21,681 --> 00:27:23,099
Da. E greu.
495
00:27:23,183 --> 00:27:25,685
Ridică-l, să te văd în mișcare.
496
00:27:25,769 --> 00:27:30,899
Da. Arată fantastic. Vezi?
Accentuează bicepșii și tricepșii.
497
00:27:30,982 --> 00:27:35,570
Lasă-l acolo. Perfect.
Ce zici despre ținută?
498
00:27:35,654 --> 00:27:36,655
E grozavă.
499
00:27:36,738 --> 00:27:38,114
Renunță la câte ceva.
500
00:27:38,198 --> 00:27:39,074
Bine.
501
00:27:39,157 --> 00:27:43,203
Pune-l acolo. În mișcare.
502
00:27:43,286 --> 00:27:45,914
- Nu faci poze.
- Fac instantanee.
503
00:27:45,997 --> 00:27:49,000
- Nu te opri.
- Nici n-ai camera pornită.
504
00:27:49,084 --> 00:27:52,879
Să mă dezbrac în fața lui Christine
când dr. Chiu nu e acasă...
505
00:27:54,214 --> 00:27:55,840
E cam obraznic.
506
00:27:55,924 --> 00:27:59,177
- Nu e nimic mai sexy.
- Bine.
507
00:27:59,260 --> 00:28:01,554
Arată mai bine în apă.
508
00:28:02,472 --> 00:28:06,017
Fantastic. Faci o treabă grozavă, Kevin!
509
00:28:06,601 --> 00:28:10,939
E prea ușor să te așezi
și să faci o poză fără cămașă.
510
00:28:11,022 --> 00:28:15,610
E mult mai greu și mai sexy
să împingi o roabă.
511
00:28:16,277 --> 00:28:18,863
Cu încetinitorul. Așa!
512
00:28:18,947 --> 00:28:21,700
Nu, nu tu. Filmez eu cu încetinitorul.
513
00:28:21,783 --> 00:28:23,827
Sau să-mi tunzi tufișul.
514
00:28:23,910 --> 00:28:26,287
Încordează-te! Așa!
515
00:28:26,371 --> 00:28:28,748
Stai! Ce murdar!
516
00:28:28,832 --> 00:28:30,834
Ce murdar a sunat!
517
00:28:30,917 --> 00:28:33,712
Nu asta am vrut să spun.
518
00:28:35,338 --> 00:28:37,882
Nu cred că Janice va aprecia pozele astea.
519
00:28:37,966 --> 00:28:40,385
Ea e o ființă spirituală.
520
00:28:40,468 --> 00:28:43,513
Sau tocmai pentru că e o ființă spirituală
521
00:28:43,596 --> 00:28:47,016
va aprecia apropierea
de aspectul nostru natural,
522
00:28:47,100 --> 00:28:50,186
de goliciunea noastră.
523
00:28:50,270 --> 00:28:53,857
Cred că am terminat. Îmi vei mulțumi.
524
00:28:53,940 --> 00:28:56,067
Am nevoie de o pauză. E muncă grea.
525
00:28:56,151 --> 00:28:58,987
- A fost greu pentru tine?
- Da. Niciodată nu...
526
00:28:59,070 --> 00:29:01,406
Mă gândeam că ajung selfie-urile.
527
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
Pot să-ți cer un sfat?
528
00:29:03,700 --> 00:29:04,659
Sigur.
529
00:29:04,743 --> 00:29:10,582
Kim nu e de acord să ies în oraș
sau să mă întâlnesc deloc cu Janice.
530
00:29:11,499 --> 00:29:18,214
Susține că e terapeuta ei Reiki
531
00:29:18,298 --> 00:29:20,216
și că n-am voie să fiu cu ea.
532
00:29:20,300 --> 00:29:22,010
Kim a făcut Reiki cu Janice?
533
00:29:22,093 --> 00:29:23,428
Da.
534
00:29:23,511 --> 00:29:26,848
Doamne! Cum ai cunoscut-o pe Janice?
535
00:29:26,931 --> 00:29:31,519
În Malibu, când am fost
cu Kim, Kelly și Kane.
536
00:29:31,603 --> 00:29:35,273
A venit să facă
o ședință de vindecare de grup.
537
00:29:37,400 --> 00:29:42,071
Ai cunoscut-o pe Janice
când Kim era lângă tine?
538
00:29:42,155 --> 00:29:44,866
- Da.
- Doamne! Kevin!
539
00:29:44,949 --> 00:29:46,242
E atât de...
540
00:29:47,076 --> 00:29:49,370
E groaznic, Kevin.
541
00:29:49,454 --> 00:29:50,622
De ce? Nu înțeleg.
542
00:29:50,705 --> 00:29:53,750
Dacă mă respingi
și nu vrei să fii cu mine...
543
00:29:54,375 --> 00:29:57,712
Cui îi pasă cu cine mă întâlnesc eu?
544
00:29:58,213 --> 00:30:00,882
E mult prea aproape.
545
00:30:00,965 --> 00:30:04,636
Dar nu e corect față de mine
să am eu grijă de ea.
546
00:30:04,719 --> 00:30:08,223
Trebuie să te gândești
dacă merită să faci asta.
547
00:30:08,932 --> 00:30:10,058
E o întrebare bună.
548
00:30:10,141 --> 00:30:14,312
Trebuie să te hotărăști.
Dacă mai ai o întâlnire cu dra Reiki,
549
00:30:14,395 --> 00:30:16,105
o pierzi pe Kim pentru totdeauna.
550
00:30:21,277 --> 00:30:23,905
Merg cu mama la grădina zoologică
din San Francisco.
551
00:30:23,988 --> 00:30:27,826
Am emoții destul de mari,
au trecut ani de zile
552
00:30:28,701 --> 00:30:32,288
de când n-am mai vorbit despre altceva
în afară de muncă.
553
00:30:33,832 --> 00:30:36,334
- Doamne, ce drăguțe sunt!
- Da.
554
00:30:36,417 --> 00:30:37,377
Bună!
555
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
- Bună! Sunt Amy. Îmi pare bine.
- Și mie.
556
00:30:40,463 --> 00:30:41,923
Bun venit la Zoo!
557
00:30:42,006 --> 00:30:43,591
- Doamne!
- Ea e Sarah.
558
00:30:43,675 --> 00:30:49,347
Sarah se va bucura să primească de la tine
o gustare. Poftim.
559
00:30:49,430 --> 00:30:51,057
E alunecoasă.
560
00:30:51,140 --> 00:30:53,643
- Nu-i nimic.
- Salivează mult pentru o girafă.
561
00:30:53,726 --> 00:30:56,187
- Bună, Sarah!
- Să-ți dea un pupic?
562
00:30:56,271 --> 00:30:58,606
- Cum fac asta?
- Stai aici.
563
00:30:58,690 --> 00:31:01,150
Va ridica buza de sus spre fața ta.
564
00:31:01,234 --> 00:31:04,279
- Sarah, îi dai un pupic?
- Bravo!
565
00:31:06,573 --> 00:31:07,532
M-am îndrăgostit.
566
00:31:08,116 --> 00:31:11,202
- Vrei și tu un pupic?
- Nu, mai bine nu.
567
00:31:11,286 --> 00:31:12,120
Nu.
568
00:31:14,163 --> 00:31:17,750
- Mulțumim mult. Doamne!
- Cu plăcere. Mi-a părut bine.
569
00:31:17,834 --> 00:31:19,961
Și nouă. Mulțumim.
570
00:31:25,049 --> 00:31:26,718
Unde mergem acum?
571
00:31:27,218 --> 00:31:28,469
E zi liberă.
572
00:31:28,553 --> 00:31:30,889
- Nu trebuie să știi unde mergem.
- Bine.
573
00:31:30,972 --> 00:31:33,224
- Te poți bucura de prezent.
- Știu.
574
00:31:33,308 --> 00:31:35,852
Mă bucur că ești aici, că suntem împreună.
575
00:31:35,935 --> 00:31:40,064
Știu, ai o carieră foarte bună, de succes.
576
00:31:40,148 --> 00:31:42,191
Știu că muncești mult...
577
00:31:42,817 --> 00:31:43,651
Dar...
578
00:31:44,777 --> 00:31:46,279
Ai grijă de tine…
579
00:31:46,362 --> 00:31:48,323
Vreau să ai copiii tăi.
580
00:31:50,909 --> 00:31:51,743
Doamne!
581
00:31:53,912 --> 00:31:54,746
Câți copii?
582
00:31:55,997 --> 00:31:57,665
Cât de mulți poți.
583
00:31:58,791 --> 00:32:03,880
Îmi doresc copii,
dar nu vreau să fiu cu oricine.
584
00:32:04,672 --> 00:32:10,261
Când am divorțat, nu ți-am spus nimic
până când nu s-a încheiat tot procesul,
585
00:32:10,345 --> 00:32:13,014
pentru că nu știam cum să vorbesc cu tine.
586
00:32:14,474 --> 00:32:18,436
Mi se pare ciudat și să-ți spun
că te iubesc.
587
00:32:19,312 --> 00:32:22,607
Da, asta e tradiția culturală chineză.
588
00:32:22,690 --> 00:32:26,069
Ne iubim, dar în inimă. Nu se spune.
589
00:32:26,152 --> 00:32:28,655
Parcă n-am fost niciodată destul de bună.
590
00:32:29,530 --> 00:32:30,657
- Știi?
- Nu.
591
00:32:31,240 --> 00:32:34,827
Când locuiam în China, puneai
multă presiune să fiu mai bună.
592
00:32:34,911 --> 00:32:36,955
- Să fiu prima din clasă.
- Știu.
593
00:32:37,038 --> 00:32:41,876
Apoi balet, apoi step,
dansuri tradiționale, pian.
594
00:32:41,960 --> 00:32:46,214
Tot timpul, atât de multă presiune.
Ai muncit din greu.
595
00:32:46,297 --> 00:32:48,633
Ți-ai luat trei slujbe
când ne-am mutat în SUA.
596
00:32:48,716 --> 00:32:52,887
Munceai șase ore ca să-mi plătești
o singură lecție de pian.
597
00:32:52,971 --> 00:32:55,348
Dar mie nici nu-mi plăcea pianul.
598
00:32:57,517 --> 00:32:59,852
Îmi pare rău că am pus
atât de multă presiune.
599
00:33:00,728 --> 00:33:04,273
- Îmi pare rău...
- Nu. Nu e vina ta. E doar...
600
00:33:08,861 --> 00:33:11,990
Uneori, te-am forțat.
Vreau pentru copiii mei
601
00:33:12,073 --> 00:33:17,578
să fie de folos societății,
vreau să fii un om bun.
602
00:33:18,788 --> 00:33:22,500
Un om cu principii.
Educația morală e cea mai importantă.
603
00:33:22,583 --> 00:33:25,837
În al doilea rând,
vreau copiii mei să fie sănătoși.
604
00:33:25,920 --> 00:33:27,630
Să fii foarte sănătoasă.
605
00:33:31,217 --> 00:33:34,220
Tu ești comoara mea.
Ești singurul meu copil.
606
00:33:34,303 --> 00:33:37,724
Vreau să am grijă de tine,
vreau să ai tot ce e mai bun.
607
00:33:37,807 --> 00:33:42,895
Poate că trebuie să vorbim mai mult.
Dacă vrei să vorbim vreodată, spune-mi.
608
00:33:42,979 --> 00:33:44,647
Spune-mi dacă greșesc.
609
00:33:45,231 --> 00:33:46,816
- Și tu mie.
- Da.
610
00:33:52,321 --> 00:33:56,784
Sunt foarte surprinsă
că mama îmi cere scuze.
611
00:33:56,868 --> 00:34:00,246
Aproape că mă așteptam să fie defensivă.
612
00:34:00,329 --> 00:34:01,748
Gândim la fel.
613
00:34:01,831 --> 00:34:04,375
De ce am așteptat atât de mult?
614
00:34:04,459 --> 00:34:05,710
Să exersăm.
615
00:34:05,793 --> 00:34:08,254
- Vreau să-ți spun că te iubesc.
- Bine.
616
00:34:08,337 --> 00:34:10,048
Și poți să-mi spui și tu.
617
00:34:10,131 --> 00:34:12,550
Te iubesc. Doamne!
618
00:34:12,633 --> 00:34:14,677
Uneori, e greu de spus.
619
00:34:14,761 --> 00:34:17,180
- Dar te iubesc din suflet.
- Știu.
620
00:34:17,263 --> 00:34:18,931
N-am spus-o des.
621
00:34:19,015 --> 00:34:22,477
- Trebuie să exersăm.
- Te iubesc, fata mea.
622
00:34:42,580 --> 00:34:47,126
- Priscilla! Bună!
- Kane!
623
00:34:47,210 --> 00:34:50,296
- Bună dimineața!
- Câtă prospețime!
624
00:34:50,379 --> 00:34:52,215
Am fost la spinning.
625
00:34:52,298 --> 00:34:53,633
- Arăți bine.
- Mulțumesc.
626
00:34:53,716 --> 00:34:55,551
Aici facem sesiunea.
627
00:34:55,635 --> 00:34:58,846
- Acesta e decorul.
- Doamne! Lasă-mă să-l văd.
628
00:34:58,930 --> 00:35:03,684
Aici vom face fotografiile,
iar aici avem toate produsele.
629
00:35:03,768 --> 00:35:05,853
O să fie ca în culise?
630
00:35:05,937 --> 00:35:08,231
- Da, așa e.
- Îmi place.
631
00:35:08,314 --> 00:35:11,818
E ziua cea mare pentru campania Fenty.
632
00:35:11,901 --> 00:35:15,655
E incredibil, sunt vreo 20 de persoane
din echipa Fenty.
633
00:35:15,738 --> 00:35:19,742
Mi-aș fi imaginat acum 10, 20 de ani
că voi avea o ședință foto
634
00:35:19,826 --> 00:35:23,621
pentru una dintre cele mai mari mărci
din lume?
635
00:35:25,498 --> 00:35:26,582
Mă simt răsfățat.
636
00:35:26,666 --> 00:35:29,669
- Arăți grozav.
- Doamne, o ador!
637
00:35:29,752 --> 00:35:32,672
Nu e contur, e pudră bronzantă.
638
00:35:32,755 --> 00:35:35,049
Nu cred că ai nevoie de contur.
639
00:35:35,133 --> 00:35:39,428
- Vrem să-ți dăm doar...
- Ce părere ai despre ochii mei?
640
00:35:39,512 --> 00:35:41,848
- Despre ochii tăi?
- Da.
641
00:35:41,931 --> 00:35:43,933
- Sunt superbi.
- Uită-te la pleoape.
642
00:35:44,016 --> 00:35:45,017
Superbe.
643
00:35:45,101 --> 00:35:47,311
Vezi că îmi lipsește o pleoapă?
644
00:35:47,895 --> 00:35:50,523
- Nu, nu chiar.
- Așa e. Am...
645
00:35:50,606 --> 00:35:54,986
Pleoapa dreaptă e unică.
646
00:35:55,069 --> 00:35:58,865
Fenty Beauty te-a abordat
pentru felul în care arăți.
647
00:35:58,948 --> 00:36:01,450
Sunt produse de frumusețe pentru față.
648
00:36:01,534 --> 00:36:03,536
Noi credem că fața ta e perfectă.
649
00:36:03,619 --> 00:36:04,871
Eu aveam ochii mari.
650
00:36:04,954 --> 00:36:08,207
- Copiii îmi spuneau „ochi de broască”.
- Sunt superbi.
651
00:36:08,291 --> 00:36:09,458
Așa îmi spuneau.
652
00:36:09,542 --> 00:36:11,335
- Ochi de broască?
- Da.
653
00:36:11,419 --> 00:36:14,505
Oricine ai fi și oricum ai arăta,
654
00:36:14,589 --> 00:36:17,008
dacă ai încredere în tine, arăți bine.
655
00:36:17,091 --> 00:36:20,386
E incredibil. Mă bucur să aud asta.
656
00:36:20,469 --> 00:36:22,430
Abia aștept.
657
00:36:23,097 --> 00:36:24,015
La treabă!
658
00:36:27,351 --> 00:36:29,312
Arată grozav.
659
00:36:31,814 --> 00:36:33,316
Frumos.
660
00:36:35,568 --> 00:36:36,944
Pozează!
661
00:36:37,028 --> 00:36:41,574
Sunt foarte recunoscător și mândru de mine
pentru acest contract cu Fenty.
662
00:36:41,657 --> 00:36:43,701
Încercăm în picioare, cu sacou.
663
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
Poate puțin mai în față?
664
00:36:46,579 --> 00:36:48,706
Hai să vedem cum se simte!
665
00:36:50,583 --> 00:36:51,667
Grozav.
666
00:36:51,751 --> 00:36:55,129
Ador mișcarea cu jacheta.
Nu ai nevoie de regizor.
667
00:36:55,213 --> 00:36:58,716
O ador pe Rihanna,
pentru că reprezintă în primul rând
668
00:36:58,799 --> 00:37:01,594
un mod autentic și sincer de a fi.
669
00:37:01,677 --> 00:37:05,640
Nu cred că aș fi mai fericit
dacă aș face blefaroplastia.
670
00:37:05,723 --> 00:37:08,434
Nu cred că am nevoie de asta acum.
671
00:37:08,517 --> 00:37:13,189
Sunt împăcat cu mine însumi,
dar trebuie să lucrez mai mult cu mine.
672
00:37:13,689 --> 00:37:15,608
Drăguț!
673
00:37:15,691 --> 00:37:18,027
- Asta a fost tot, Kane.
- Asta a fost tot?
674
00:37:27,161 --> 00:37:32,041
APARTAMENTUL LUI KEVIN
LOS ANGELES
675
00:37:43,135 --> 00:37:45,429
- Bună, Kevin!
- Bună! Ce faci, Janice?
676
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Tu ce faci?
677
00:37:47,932 --> 00:37:52,812
Bine, îmi fac bagajele.
Plec pe Coasta de Est.
678
00:37:55,189 --> 00:37:58,442
- Mergi să-ți vizitezi familia?
- Da.
679
00:37:58,526 --> 00:38:00,152
Tu ești în Costa Rica, nu?
680
00:38:00,236 --> 00:38:02,822
Da, în Costa Rica.
Am ajuns acum două zile.
681
00:38:02,905 --> 00:38:05,992
N-am mai vorbit de mult.
Scuze! Am fost ocupat.
682
00:38:06,075 --> 00:38:08,244
N-am vrut să te ignor.
683
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Aș vrea să ne vedem când mă întorc.
684
00:38:13,874 --> 00:38:16,460
Poate că ar fi mai bine să...
685
00:38:17,420 --> 00:38:19,422
să fim doar prieteni.
686
00:38:21,299 --> 00:38:22,550
Nu e bine?
687
00:38:22,633 --> 00:38:23,592
Ce e?
688
00:38:24,343 --> 00:38:27,221
M-am simțit foarte bine cu tine.
689
00:38:27,305 --> 00:38:29,223
Și tu te-ai simțit bine cu mine.
690
00:38:29,724 --> 00:38:31,976
Am început foarte bine.
691
00:38:32,059 --> 00:38:33,853
A fost foarte sexy.
692
00:38:34,562 --> 00:38:35,604
Da...
693
00:38:37,857 --> 00:38:40,943
Am avut prima întâlnire cu Janice
694
00:38:41,027 --> 00:38:43,904
după ce eu și Kim am decis
că vom fi doar prieteni.
695
00:38:44,488 --> 00:38:46,324
Poate că a fost prea repede.
696
00:38:46,407 --> 00:38:50,036
Nu vreau să-i încurc lui Kim
procesul de vindecare.
697
00:38:50,119 --> 00:38:52,038
Aș vrea s-o ajut.
698
00:38:52,121 --> 00:38:55,082
Voi face orice
pentru a menține prietenia cu Kim,
699
00:38:55,166 --> 00:38:56,584
pentru că am promis.
700
00:38:56,667 --> 00:39:00,629
M-aș simți mai departe de tine.
701
00:39:02,757 --> 00:39:06,427
- Sunt recunoscătoare pentru întâlnire.
- Și eu. A fost frumos.
702
00:39:06,510 --> 00:39:09,221
Să ai o ședere plăcută în Costa Rica!
703
00:39:09,305 --> 00:39:10,473
Mulțumesc.
704
00:39:10,556 --> 00:39:11,724
Bine. Pa!
705
00:39:44,673 --> 00:39:48,636
Traducerea: Adina Cosac