1 00:00:06,631 --> 00:00:10,427 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,475 ‎Indestructibil! 3 00:00:17,559 --> 00:00:21,354 ‎- E o sală de sport frumoasă. ‎- Nu-i așa? 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,690 ‎Ce mai faci? Ce ai mai făcut? 5 00:00:23,773 --> 00:00:26,067 ‎- Sunt bine. Tu? ‎- Bine. 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,528 ‎- S-au întâmplat multe. ‎- Știu. Văd. 7 00:00:28,611 --> 00:00:31,322 ‎Lewis Tan e un actor foarte talentat. 8 00:00:31,406 --> 00:00:35,785 ‎A jucat în multe filme: ‎Mortal Kombat, Asasinii Wu... 9 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 ‎Și e... 10 00:00:37,787 --> 00:00:39,414 ‎E un tip foarte atrăgător. 11 00:00:40,582 --> 00:00:43,043 ‎- Bine. Ce facem acum? ‎- Deschide palma. 12 00:00:44,085 --> 00:00:44,919 ‎Așa. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 ‎Super! 14 00:00:48,006 --> 00:00:51,509 ‎Acum pot să bat pe oricine. ‎Vreau pătrățele ca ale tale. 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,261 ‎Câte pătrățele ai? 16 00:00:53,344 --> 00:00:54,304 ‎Nu știu. 17 00:00:54,971 --> 00:00:57,015 ‎- Nu e rău. ‎- Mă descurc. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,767 ‎Ești relaxată, te-ai încălzit? 19 00:00:59,601 --> 00:01:01,853 ‎- Ne întindem? ‎- Sunt încordată. 20 00:01:01,936 --> 00:01:03,021 ‎Bine. 21 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 ‎Eu și Lewis Tan suntem prieteni ‎de mulți ani. 22 00:01:05,815 --> 00:01:08,610 ‎Mă caută de ceva vreme. 23 00:01:08,693 --> 00:01:14,574 ‎Acum trec printr-un proces de vindecare ‎și simt că vreau să mă distrez. 24 00:01:14,657 --> 00:01:17,660 ‎De asta am nevoie în acest moment. 25 00:01:17,744 --> 00:01:21,122 ‎- Azi facem Muay Thai. ‎- Muay Thai? Ce e asta? 26 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 ‎Box thailandez. 27 00:01:23,666 --> 00:01:28,963 ‎Toată combinația: unu, doi, trei, ‎patru, cinci, șase. Numai brațe. 28 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 ‎Când a lovit sacul... 29 00:01:31,299 --> 00:01:33,218 ‎Doamne! Încă o dată! 30 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 ‎Încă o dată. 31 00:01:39,265 --> 00:01:40,767 ‎Se încinge atmosfera! 32 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 ‎Ce zodie ești? 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,063 ‎Gemeni. 34 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 ‎Ești Gemeni. Cred că mi-ai spus... 35 00:01:47,440 --> 00:01:51,277 ‎- Da! Tu ești Vărsător! ‎- Exact. 36 00:01:51,361 --> 00:01:56,032 ‎Caută pe Google sufletul pereche ‎al Vărsătorului. 37 00:01:56,116 --> 00:02:00,537 ‎„Gemenii încurajează intimitatea sexuală ‎și compatibilitatea.” E suficient. 38 00:02:02,247 --> 00:02:05,959 ‎Direct la subiect. ‎„Gemenii și Vărsătorii fac sex grozav.” 39 00:02:06,042 --> 00:02:08,503 ‎„Nu au nevoie să fie dezbrăcați.” 40 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 ‎„Deși vor dori să fie mereu dezbrăcați, 41 00:02:11,464 --> 00:02:15,552 ‎pentru a se elibera ‎de restricțiile sociale.” 42 00:02:16,928 --> 00:02:17,762 ‎Adică... 43 00:02:17,846 --> 00:02:20,974 ‎Pari o persoană pasională. Așa ești? 44 00:02:21,057 --> 00:02:23,143 ‎- Da, foarte pasională. ‎- Se vede. 45 00:02:23,226 --> 00:02:24,435 ‎Te citesc imediat. 46 00:02:25,270 --> 00:02:29,065 ‎- Vezi? ‎- Și eu pe tine. 47 00:02:29,691 --> 00:02:30,525 ‎Serios? 48 00:02:30,608 --> 00:02:32,569 ‎- Da. ‎- Și eu. 49 00:02:32,652 --> 00:02:33,862 ‎Da. 50 00:02:33,945 --> 00:02:34,779 ‎Da. 51 00:02:48,543 --> 00:02:51,838 ‎- Nu ne-am mai văzut de mult. ‎- Știu! Mă bucur să te văd. 52 00:02:53,548 --> 00:02:57,177 ‎- Am nevoie de o ședință lungă. ‎- Putem face o ședință lungă. 53 00:02:59,220 --> 00:03:01,306 ‎Nici nu știu de unde să încep. 54 00:03:01,389 --> 00:03:05,059 ‎Hai să vorbim despre întâlniri. ‎Ai reușit să ieși? 55 00:03:05,143 --> 00:03:09,564 ‎Mi-a aranjat Kane o întâlnire ‎cu un tip, John. 56 00:03:09,647 --> 00:03:12,609 ‎Dar nu cred că a existat chimie. 57 00:03:12,692 --> 00:03:17,071 ‎Când ne-am întors din Cabo, ‎m-a invitat de câteva ori în oraș. 58 00:03:17,155 --> 00:03:19,199 ‎Și ne-am întâlnit. 59 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 ‎Simt că... 60 00:03:21,951 --> 00:03:26,873 ‎Nu știu. Simt că nu prea merge. 61 00:03:28,458 --> 00:03:32,295 ‎Sunt destul de închisă, ‎mai am nevoie de timp de vindecare. 62 00:03:32,378 --> 00:03:34,839 ‎Nu sunt gata să am un iubit. 63 00:03:34,923 --> 00:03:40,720 ‎Dacă te răzgândești, știi unde mă găsești. ‎Până atunci, suntem prieteni și te susțin. 64 00:03:40,803 --> 00:03:41,638 ‎Mulțumesc. 65 00:03:42,347 --> 00:03:47,393 ‎Sunt foarte mândră de tine, ‎ți-ai dat voie 66 00:03:47,477 --> 00:03:49,812 ‎să ai rezerve vizavi de relație. 67 00:03:49,896 --> 00:03:53,691 ‎Ți-ai dat voie să îi spui ‎că nu te interesează. 68 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 ‎- Da. Învăț încet. ‎- Da. 69 00:03:55,944 --> 00:04:01,324 ‎Încet. În trecut, mă gândeam mereu ‎la dorințele celuilalt. 70 00:04:01,407 --> 00:04:05,078 ‎Chiar și în situații banale, la cină. ‎Ce își dorește celălalt? 71 00:04:05,161 --> 00:04:08,581 ‎Așa am procedat mereu în viață, 72 00:04:08,665 --> 00:04:12,627 ‎simt că nu sunt suficient de bună ‎pentru celălalt 73 00:04:12,710 --> 00:04:14,963 ‎sau că nu fac suficient pentru celălalt. 74 00:04:15,046 --> 00:04:16,881 ‎În mare parte din cauza mamei. 75 00:04:16,965 --> 00:04:18,967 ‎Care a fost problema cu mama ta? 76 00:04:19,050 --> 00:04:24,222 ‎Mama a crescut ‎într-o societate asiatică tradiționalistă, 77 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 ‎în care nimic nu e suficient de bun. 78 00:04:26,057 --> 00:04:29,060 ‎„Mamă, am muncit mult, ‎am primit atâtea laude.” 79 00:04:29,143 --> 00:04:33,106 ‎Dacă luam nota nouă la un examen, ‎mă întreba de ce nu am luat zece. 80 00:04:33,189 --> 00:04:35,900 ‎Ambele sunt note bune, ‎dar știi care e diferența. 81 00:04:35,984 --> 00:04:39,320 ‎La școală, nota zece e pentru mediocri. 82 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 ‎Iar nota nouă e pentru submediocri. 83 00:04:43,074 --> 00:04:45,618 ‎O iubesc și o respect enorm pe mama. 84 00:04:45,702 --> 00:04:48,037 ‎E o femeie extraordinară, e eroina mea. 85 00:04:48,121 --> 00:04:52,458 ‎S-a sacrificat, s-a mutat în țara asta ‎ca să am mai multe oportunități, 86 00:04:52,542 --> 00:04:55,753 ‎ca să am o educație mai bună, ‎m-a crescut singură. 87 00:04:55,837 --> 00:04:58,673 ‎Dar nu suntem așa de apropiate ‎cum mi-aș dori. 88 00:04:58,756 --> 00:05:01,509 ‎Nu am învățat deloc să comunicăm. 89 00:05:01,592 --> 00:05:05,680 ‎Acum, vorbim doar despre afaceri, ‎despre treburi casnice. 90 00:05:05,763 --> 00:05:07,223 ‎Nu vorbim despre emoții. 91 00:05:07,307 --> 00:05:11,519 ‎Mama mă apasă pe butoane, ‎am foarte puțină răbdare cu ea. 92 00:05:11,602 --> 00:05:15,440 ‎E puțin frustrant să aud mereu de la ea 93 00:05:15,523 --> 00:05:18,234 ‎că ar trebui să mă mărit, ‎să mă așez, să fac copii. 94 00:05:18,318 --> 00:05:21,696 ‎Dacă îmi îngheț ovulele, ‎nu va mai fi atâta presiune. 95 00:05:21,779 --> 00:05:27,452 ‎Pentru mine nu e suficient ‎doar să îți îngheți ovulele. 96 00:05:27,535 --> 00:05:29,412 ‎Vreau un nepot adevărat. 97 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 ‎Bine. 98 00:05:31,331 --> 00:05:33,583 ‎Cu cât mai repede, cu atât mai bine. 99 00:05:33,666 --> 00:05:35,335 ‎E o mare provocare. 100 00:05:36,627 --> 00:05:40,381 ‎Pur și simplu nu există ‎un canal de a comunica cu ea, 101 00:05:40,465 --> 00:05:43,843 ‎nu ne-a învățat nimeni să facem asta, ‎nu știu cum se face. 102 00:05:43,926 --> 00:05:46,679 ‎Nici ea nu știe, nu a învățat-o nimeni. 103 00:05:46,763 --> 00:05:52,143 ‎M-am întrebat mereu ‎cum mi-a afectat relațiile plecarea tatei. 104 00:05:52,769 --> 00:05:55,813 ‎Dar nu mi-am dat seama ‎că și mama m-a afectat. 105 00:05:55,897 --> 00:06:00,234 ‎Mă întreb dacă ai vrea ‎să îi spui mamei tale 106 00:06:00,318 --> 00:06:04,364 ‎că nu vrei să vorbești doar ‎despre succes și afaceri, 107 00:06:04,447 --> 00:06:06,908 ‎că vrei să vorbiți ‎și despre emoțiile voastre. 108 00:06:23,216 --> 00:06:24,092 ‎Kane! 109 00:06:24,759 --> 00:06:28,179 ‎Mulțumesc, ‎știu că îmi funcționează soneria. 110 00:06:28,679 --> 00:06:30,431 ‎- Ce faci? ‎- Salut! Ce faci? 111 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 ‎- Vrei o cafea? Matcha? ‎- Matcha. 112 00:06:36,938 --> 00:06:39,399 ‎Astea sunt de la târgul de vechituri? 113 00:06:39,482 --> 00:06:43,736 ‎- Îți plac? ‎- Nu sunt Baccarat, dar merge. 114 00:06:43,820 --> 00:06:47,156 ‎- Baccarat? Ce e asta? ‎- Un cristal parizian celebru. 115 00:06:48,032 --> 00:06:48,866 ‎Mulțumesc. 116 00:06:49,492 --> 00:06:50,535 ‎Ce naiba e asta? 117 00:06:51,119 --> 00:06:53,079 ‎Se numește artă. Interpreteaz-o. 118 00:06:53,162 --> 00:06:55,665 ‎Mă poți ajuta cu arborele banilor? 119 00:06:55,748 --> 00:06:57,041 ‎- Moare? ‎- Moare. 120 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 ‎- Poate. ‎- Îl poți uda prea mult? 121 00:06:59,877 --> 00:07:02,755 ‎Nu știu. Nu am arbore al banilor. ‎E pentru tata. 122 00:07:05,049 --> 00:07:06,801 ‎Nu-mi place covorul. E urât. 123 00:07:06,884 --> 00:07:09,804 ‎- Se potrivește cu asta. ‎- Ba nu. Arată... 124 00:07:09,887 --> 00:07:11,013 ‎Nu. 125 00:07:11,097 --> 00:07:12,473 ‎Ce ai pățit la obraz? 126 00:07:12,557 --> 00:07:15,518 ‎Sunt încă puțin umflat, 127 00:07:15,601 --> 00:07:18,479 ‎mi-am injectat fillere ‎și am obrajii amorțiți. 128 00:07:18,563 --> 00:07:20,189 ‎Ce vrei să-ți mai faci? 129 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 ‎Pleoapele. 130 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 ‎De ce oftezi așa? 131 00:07:24,318 --> 00:07:26,946 ‎Blefaroplastia îți dă ‎un aspect occidental. 132 00:07:27,029 --> 00:07:28,281 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 133 00:07:28,364 --> 00:07:31,492 ‎- Eu nu cred asta. ‎- Știu că tu nu crezi. 134 00:07:31,576 --> 00:07:34,871 ‎- Îți mărește ochii. ‎- Cum îi au occidentalii. 135 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 136 00:07:36,330 --> 00:07:39,834 ‎- Și în Asia sunt oameni cu ochii mari. ‎- Da, operați. 137 00:07:39,917 --> 00:07:41,836 ‎Ba nu! Indienii au ochii mari. 138 00:07:42,336 --> 00:07:45,465 ‎Spune-mi și mie tot ce ți-ai făcut. 139 00:07:45,548 --> 00:07:47,049 ‎- Tot? ‎- Ce ți-ai făcut? 140 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 ‎- De la 17 ani? ‎- De-a lungul vieții. 141 00:07:49,969 --> 00:07:52,930 ‎Bine. Mi-am injectat Botox ‎în mușchii maseteri. 142 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 ‎Mi-am injectat Botox în frunte, 143 00:07:56,476 --> 00:08:00,229 ‎reîntinerire pentru nas, pentru maxilar, ‎pentru gât, pomeți. 144 00:08:00,313 --> 00:08:04,025 ‎Fillere la tâmple. Fillere la pomeți. 145 00:08:04,108 --> 00:08:06,819 ‎Terapie cu laser. ‎Aveam mult exces de piele, 146 00:08:06,903 --> 00:08:09,322 ‎așa că am corectat și asta. 147 00:08:09,405 --> 00:08:13,784 ‎Laser, terapie cu infraroșu, perfuzii. ‎N-am vrut să irosesc grăsimea, 148 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 ‎reciclarea e importantă la Los Angeles. 149 00:08:15,953 --> 00:08:17,997 ‎Mi-am pus grăsimea în piept. 150 00:08:18,080 --> 00:08:20,708 ‎Voiam un piept mai mare. ‎Nu exagerat, așa cum vezi. 151 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 ‎- Am spus fillere? ‎- Da. 152 00:08:22,627 --> 00:08:25,421 ‎Fillere la nas, la maxilar. 153 00:08:25,505 --> 00:08:28,341 ‎Microneedling cu Morpheus. 154 00:08:28,424 --> 00:08:31,636 ‎- Iese un cântec rap. ‎- Da, totul se leagă. 155 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 ‎Da, atât. 156 00:08:33,095 --> 00:08:35,139 ‎- Atât? ‎- Da, deocamdată. 157 00:08:35,223 --> 00:08:38,059 ‎- Nu ești dependent? ‎- Nu. 158 00:08:38,142 --> 00:08:40,937 ‎Fațetele dentare au costat 50.000. 159 00:08:42,855 --> 00:08:44,398 ‎Dumnezeule! 160 00:08:44,482 --> 00:08:47,652 ‎- Am uitat. ‎- Fațete de 50.000. 161 00:08:50,780 --> 00:08:54,742 ‎Ai fi în stare să-ți egalizezi și boașele. 162 00:08:54,825 --> 00:08:58,454 ‎- Nu, nu-mi pasă. ‎- Știi că sunt inegale. 163 00:08:58,538 --> 00:09:02,083 ‎- Boașele? ‎- Da, ca să nu se ciocnească. Să nu doară. 164 00:09:06,504 --> 00:09:10,550 ‎Spun doar că ochii fac parte ‎din moștenirea noastră asiatică. 165 00:09:10,633 --> 00:09:14,053 ‎Nu fac asta ca să arăt ca un alb. 166 00:09:14,136 --> 00:09:16,389 ‎Vreau să fiu mai drăguț. 167 00:09:16,472 --> 00:09:19,809 ‎Trebuie să înțelegi, ‎îmi doresc să fac asta de când... 168 00:09:19,892 --> 00:09:21,561 ‎De șase, șapte ani. 169 00:09:21,644 --> 00:09:23,521 ‎De când ai venit în America. 170 00:09:23,604 --> 00:09:24,438 ‎Ce ironic! 171 00:09:24,522 --> 00:09:26,065 ‎Nu, nu folosi America... 172 00:09:26,148 --> 00:09:30,778 ‎Știi de ce? Toată lumea privește ‎spre America albă. 173 00:09:30,861 --> 00:09:34,115 ‎Eu am crescut printre albi, 174 00:09:34,198 --> 00:09:36,826 ‎m-am comparat mereu cu frumusețea albă. 175 00:09:37,410 --> 00:09:42,415 ‎Îmi era rușine ‎de trăsăturile asiatice. Știu că tu... 176 00:09:42,498 --> 00:09:43,583 ‎Ador bogăția asiatică. 177 00:09:43,666 --> 00:09:48,588 ‎Da, adori bogăția asiatică, ‎dar nu vreau să... 178 00:09:48,671 --> 00:09:52,174 ‎Mi-a luat ani să apreciez ‎felul în care arăt și regret... 179 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 ‎- Cum adică regreți? ‎- Regret operația. 180 00:09:54,844 --> 00:09:55,886 ‎Ce operație? 181 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 ‎- Blefaroplastia. ‎- Arată grozav! Vreau și eu. 182 00:09:59,557 --> 00:10:03,686 ‎Mi-am urât ochii toată copilăria. ‎Aveam pleoape unice. 183 00:10:03,769 --> 00:10:05,938 ‎Erau mai mici, înclinate. 184 00:10:06,022 --> 00:10:08,649 ‎Mă tachinau copiii și uram asta. 185 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 ‎Mă făcea să mă simt oribil. 186 00:10:10,735 --> 00:10:16,824 ‎Ca model de origine asiatică, ‎îmi era rușine, așa că m-am operat. 187 00:10:16,907 --> 00:10:20,911 ‎Nu mi-a plăcut cum arătam, ‎nu mai știam cine sunt. 188 00:10:20,995 --> 00:10:22,955 ‎Îmi era rușine că sunt asiatic. 189 00:10:24,206 --> 00:10:29,754 ‎Chiar dacă circumstanțele sunt diferite, ‎nu-mi place când cineva își urăște corpul. 190 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 ‎Te înțeleg, și eu simt asta. 191 00:10:32,173 --> 00:10:36,052 ‎Nu că sunt asiatic. De ce am corpul ăsta? 192 00:10:36,135 --> 00:10:38,054 ‎Am fost un copil supraponderal. 193 00:10:38,137 --> 00:10:41,015 ‎M-am simțit mereu rățușca cea urâtă. ‎Eram grasul. 194 00:10:41,807 --> 00:10:44,685 ‎Purtam 36, 38 la pantaloni. 195 00:10:44,769 --> 00:10:47,897 ‎Prietenii mă strigau „chifteluță”. 196 00:10:47,980 --> 00:10:52,026 ‎„Chifteluță”, ”chiftea”, mă rog. ‎Așa îmi spuneau. 197 00:10:52,109 --> 00:10:56,656 ‎M-a afectat foarte tare, ‎m-au strigat așa ani de zile. 198 00:10:56,739 --> 00:11:01,243 ‎Tu încerci acum să schimbi toate astea. ‎Cred că ar trebui să îți spună cineva 199 00:11:01,744 --> 00:11:04,705 ‎că nu e nevoie să intri în tipare. 200 00:11:06,916 --> 00:11:07,917 ‎Da. 201 00:11:24,266 --> 00:11:26,727 ‎Mamă, ce naiba ai luat la tine? 202 00:11:27,561 --> 00:11:31,607 ‎- Mimi are mai multe bagaje decât voi. ‎- Serios? Credeam că mi-am luat multe. 203 00:11:32,191 --> 00:11:35,653 ‎Mai ușor mergem în Europa ‎decât la San Francisco. 204 00:11:35,736 --> 00:11:36,570 ‎Dumnezeule! 205 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 ‎La mulți ani, Mimi! 206 00:11:39,699 --> 00:11:44,745 ‎Mergem cu avionul privat la San Francisco, ‎pentru ziua lui Mimi. 207 00:11:44,829 --> 00:11:48,207 ‎Totul e scump la ea. „Prieteni!” 208 00:11:48,290 --> 00:11:50,209 ‎- Ce elegantă e! ‎- Da. 209 00:11:50,292 --> 00:11:51,168 ‎Toți suntem. 210 00:11:51,752 --> 00:11:53,170 ‎Pa, Los Angeles! 211 00:11:54,547 --> 00:11:56,799 ‎La mulți ani! 212 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 ‎- E ziua ta! ‎- E ziua ta! 213 00:12:01,345 --> 00:12:03,389 ‎La mulți ani! 214 00:12:03,472 --> 00:12:05,057 ‎Da! 215 00:12:05,141 --> 00:12:07,935 ‎- Abia aștept. Tu o cunoști pe mama. ‎- O ador. 216 00:12:08,018 --> 00:12:13,733 ‎Am invitat-o și pe mama, ‎vreau să mă apropii de ea. 217 00:12:13,816 --> 00:12:17,653 ‎E ciudat, dar vreau să fim prietene. ‎Vreau să fie prietena mea cea mai bună. 218 00:12:17,737 --> 00:12:20,823 ‎Acum sunt stresat, pentru că mama ta... 219 00:12:20,906 --> 00:12:23,033 ‎- O să te judece. ‎- Știu. 220 00:12:23,117 --> 00:12:26,120 ‎O să te toace mărunt. ‎Glumesc, nu o să facă asta. 221 00:12:26,203 --> 00:12:29,081 ‎- Îl adoră pe Kane. ‎- Doamne! 222 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 ‎Am crescut în cultura asiatică. 223 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 ‎A pus multă presiune pe mine, ‎cum sunt părinții. 224 00:12:35,921 --> 00:12:37,590 ‎E atâta presiune... 225 00:12:38,799 --> 00:12:41,343 ‎Parcă nu era niciodată destul de bună. 226 00:12:41,427 --> 00:12:44,054 ‎Nu m-am simțit niciodată în largul meu ‎să vorbesc cu ea. 227 00:12:44,138 --> 00:12:45,765 ‎- Te iubesc! ‎- Poftim. 228 00:12:46,640 --> 00:12:48,017 ‎Skyler! 229 00:12:48,100 --> 00:12:49,560 ‎- Și eu te iubesc! ‎- Da! 230 00:12:49,643 --> 00:12:52,062 ‎- Pe cine iubești mai mult? ‎- Nu pot alege. 231 00:12:52,146 --> 00:12:54,064 ‎- Nu poți alege? ‎- Cel mai bun răspuns! 232 00:12:54,148 --> 00:12:58,235 ‎Kelly, trebuie să spui... ‎Suntem în San Francisco! 233 00:12:59,570 --> 00:13:00,946 ‎Da! 234 00:13:16,504 --> 00:13:17,505 ‎- Bună! ‎- Bună! 235 00:13:19,757 --> 00:13:21,133 ‎Bună! 236 00:13:21,217 --> 00:13:22,885 ‎Arăți superb. 237 00:13:22,968 --> 00:13:24,762 ‎- Mulțumesc. ‎- Ce faci? 238 00:13:24,845 --> 00:13:26,222 ‎- Bine. ‎- Da? 239 00:13:26,305 --> 00:13:27,932 ‎Ai observat? 240 00:13:28,557 --> 00:13:30,518 ‎- Porți ochelari. ‎- Da. 241 00:13:30,601 --> 00:13:34,104 ‎- Și eu am purtat ochelari. ‎- Serios? Ce s-a întâmplat? 242 00:13:34,188 --> 00:13:37,566 ‎Am avut curajul să îi scot. ‎Mă ascundeam în spatele lor. 243 00:13:37,650 --> 00:13:40,069 ‎Dar am ajuns să mă simt bine fără ei. 244 00:13:40,152 --> 00:13:43,030 ‎Când eram mic, îmi doream mult ochelari. 245 00:13:43,113 --> 00:13:45,991 ‎Atât de mult, încât m-am uitat în soare. 246 00:13:46,075 --> 00:13:47,159 ‎Doamne! 247 00:13:47,243 --> 00:13:50,871 ‎- Da, atât de prost sunt. ‎- Voiai să îți prăjești ochii? 248 00:13:50,955 --> 00:13:54,875 ‎M-am gândit că Superman și-a luat puterile ‎de la soare. 249 00:13:54,959 --> 00:13:57,753 ‎Aș fi putut fi și eu la fel. 250 00:13:57,837 --> 00:14:01,340 ‎Se poate. Ai mușchii lui Superman. 251 00:14:01,423 --> 00:14:02,341 ‎Mulțumesc. 252 00:14:04,385 --> 00:14:06,804 ‎După tot ce a fost între mine și Kim, 253 00:14:06,887 --> 00:14:12,601 ‎cel mai bun lucru pe care îl pot face e ‎să am din nou întâlniri, 254 00:14:12,685 --> 00:14:14,270 ‎să fiu puțin romantic. 255 00:14:14,353 --> 00:14:16,897 ‎Am simțit o legătură între mine și Janice, 256 00:14:16,981 --> 00:14:19,608 ‎așa că m-am gândit să o invit în oraș. 257 00:14:19,692 --> 00:14:22,444 ‎- Încheiem cu o îmbrățișare de grup? ‎- Da! 258 00:14:22,528 --> 00:14:24,280 ‎- Vă mulțumesc. ‎- Mulțumim. 259 00:14:25,489 --> 00:14:28,951 ‎Mi s-a părut interesant ‎că nu ai avut niciun iubit asiatic. 260 00:14:29,034 --> 00:14:32,413 ‎E o provocare pentru mine ‎să fiu cu femei asiatice, 261 00:14:32,496 --> 00:14:34,957 ‎pentru că am crescut doar printre albi. 262 00:14:35,040 --> 00:14:36,959 ‎- Așa că... ‎- Și eu. 263 00:14:37,042 --> 00:14:39,128 ‎Și tu? Ai fost adoptată? 264 00:14:39,211 --> 00:14:41,714 ‎Nu, dar am crescut printre albi. 265 00:14:42,298 --> 00:14:44,800 ‎- Unde? ‎- În Lancaster, Pennsylvania. 266 00:14:44,884 --> 00:14:48,637 ‎- În ținutul mormonilor. ‎- Acolo e afacerea familiei mele. 267 00:14:48,721 --> 00:14:51,724 ‎- Glumești, Kevin? ‎- Jur! 268 00:14:51,807 --> 00:14:57,104 ‎Îmi aduc aminte ‎că vedeam mereu căruțe cu cai pe drum. 269 00:14:57,187 --> 00:14:59,440 ‎- Părea ceva normal. ‎- Dutch Wonderland. 270 00:14:59,523 --> 00:15:01,233 ‎- Hersheypark. ‎- Îl ador! 271 00:15:01,317 --> 00:15:03,193 ‎- Ai fost? ‎- Da! 272 00:15:03,277 --> 00:15:05,362 ‎Ce nebunie! 273 00:15:06,238 --> 00:15:09,033 ‎- Unde pun asta? ‎- Aici e bine. 274 00:15:09,116 --> 00:15:11,201 ‎Am terminat aici, mulțumesc. 275 00:15:11,785 --> 00:15:14,455 ‎Îmi place să-mi binecuvântez mâncarea. 276 00:15:18,500 --> 00:15:20,836 ‎- Gata. Mulțumesc. ‎- Asta a fost tot? 277 00:15:20,920 --> 00:15:25,341 ‎Da, am făcut-o intern. ‎Nu e nevoie să fac un fiasco. 278 00:15:25,424 --> 00:15:29,678 ‎Am mulțumit tuturor mâinilor ‎care ne-au pus hrana în față. 279 00:15:29,762 --> 00:15:30,804 ‎- Uimitor. ‎- Da. 280 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 ‎Cum mâncăm și vorbim? 281 00:15:33,057 --> 00:15:35,351 ‎Eu așa fac mereu. Te obișnuiești. 282 00:15:37,436 --> 00:15:40,064 ‎Îmi place că mă simt în siguranță cu tine. 283 00:15:41,357 --> 00:15:43,275 ‎E foarte important. Da. 284 00:15:43,359 --> 00:15:47,071 ‎Ai și tu o latură mai rea? Una mică? 285 00:15:47,154 --> 00:15:48,656 ‎Evident. Sunt Gemeni. 286 00:15:50,115 --> 00:15:52,117 ‎Am avut multe prime întâlniri. 287 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 ‎Prima întâlnire cu Janice ‎merge foarte bine. 288 00:15:55,120 --> 00:15:58,207 ‎- Vreau să ne mai vedem. ‎- Și eu. 289 00:15:58,290 --> 00:16:02,628 ‎Are o voce frumoasă. E suavă ca un nor. 290 00:16:02,711 --> 00:16:06,090 ‎Dacă norii ar scoate sunete, ‎așa s-ar auzi. 291 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 ‎Mi-a părut foarte bine. 292 00:16:25,859 --> 00:16:27,778 ‎- Skyler! ‎- Bună, Skyler! 293 00:16:28,529 --> 00:16:30,614 ‎Ce faci? Dă-mi o îmbrățișare. 294 00:16:30,698 --> 00:16:33,033 ‎- Bună! ‎- Îmbrățișare. 295 00:16:33,117 --> 00:16:34,743 ‎- Skyler! ‎- La mulți ani! 296 00:16:34,827 --> 00:16:36,537 ‎- Mulțumesc! ‎- La mulți ani! 297 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 ‎- E prima oară... ‎- La mulți ani, Mimi! 298 00:16:41,166 --> 00:16:42,501 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 299 00:16:42,584 --> 00:16:44,336 ‎La mulți ani! 300 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 ‎Doamne, Don! E incredibil. 301 00:16:48,048 --> 00:16:50,592 ‎Vorbește întruna despre casa asta, 302 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 ‎dar e o nebunie. 303 00:16:52,761 --> 00:16:57,850 ‎Mimi și Don au un apartament incredibil ‎cu priveliște spre Bay Bridge. 304 00:16:57,933 --> 00:17:03,480 ‎E cea mai bună priveliște din oraș. ‎Costă peste zece milioane de dolari. 305 00:17:03,564 --> 00:17:08,610 ‎Are 370 de metri pătrați și e luxos. ‎Mimi are gusturi extraordinare. 306 00:17:08,694 --> 00:17:13,073 ‎Da, ea a amenajat tot apartamentul. ‎Eu semnez cecurile, asta e treaba mea. 307 00:17:13,866 --> 00:17:18,871 ‎Mimi, bucătarul e surpriza noastră, ‎a mea și a lui Kelly. Știu că e deja aici. 308 00:17:18,954 --> 00:17:21,707 ‎- Vreau să vedeți pe cine am invitat. ‎- Nu știu. 309 00:17:21,790 --> 00:17:25,461 ‎Îl cunoașteți pe Martin Yan? 310 00:17:29,548 --> 00:17:32,634 ‎- Martin! ‎- Bună! Ce faceți? 311 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 ‎Sunt gata. 312 00:17:33,635 --> 00:17:35,012 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 313 00:17:35,095 --> 00:17:37,097 ‎Mulțumesc mult. Doamne! 314 00:17:37,181 --> 00:17:39,224 ‎- Ce faci? ‎- Ea e Kelly. 315 00:17:39,308 --> 00:17:43,604 ‎Martin a câștigat premiul James Beard ‎și era o legendă când eram eu mic. 316 00:17:44,271 --> 00:17:49,818 ‎Îl vedeam la televizor, ‎orice familie asiatică știa cine e. 317 00:17:49,902 --> 00:17:52,738 ‎Avea o replică celebră: ‎„Dacă Yan poate găti, și tu poți!” 318 00:17:53,322 --> 00:17:55,282 ‎- Ea e mama mea. ‎- Bună, mamă! 319 00:17:56,241 --> 00:17:58,077 ‎- Îmi pare bine. ‎- Ce mamă frumoasă! 320 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 ‎Toată lumea participă. Asta e cheia. 321 00:18:00,329 --> 00:18:04,083 ‎O să te rog să faci asta cu mare grijă. 322 00:18:04,166 --> 00:18:05,667 ‎Ia uitați! E bună. 323 00:18:05,751 --> 00:18:08,087 ‎Doamne! E gata. Cine vrea să gătească? 324 00:18:08,170 --> 00:18:09,213 ‎Kelly, vrei? 325 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 ‎Gătesc eu! 326 00:18:13,342 --> 00:18:15,094 ‎- Eu vreau. ‎- E fericită. 327 00:18:16,136 --> 00:18:17,429 ‎Îți scoți asta? 328 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 ‎- Bine. ‎- Bine. 329 00:18:19,681 --> 00:18:24,937 ‎Când l-am văzut pe Chef Martin... ‎Doamne, ce Botox folosește omul ăsta? 330 00:18:25,020 --> 00:18:30,818 ‎Are 71 de ani, dar arată la fel ca la 40. 331 00:18:30,901 --> 00:18:33,153 ‎- Apoi... ‎- Foarte colorat. 332 00:18:33,237 --> 00:18:34,988 ‎Pun sosul. 333 00:18:35,072 --> 00:18:38,909 ‎- Ce sos e? ‎- E sos de portocale. 334 00:18:38,992 --> 00:18:41,662 ‎E plin de energie, e incredibil. 335 00:18:41,745 --> 00:18:42,913 ‎Kelly, e ireal! 336 00:18:42,996 --> 00:18:46,708 ‎Nouă feluri într-o jumătate de oră? ‎E o nebunie. 337 00:18:46,792 --> 00:18:47,751 ‎Cina e gata! 338 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 ‎Cina e gata! 339 00:18:57,261 --> 00:18:59,555 ‎Se face tot mai frig la Los Angeles. 340 00:18:59,638 --> 00:19:00,472 ‎Da. 341 00:19:01,140 --> 00:19:03,392 ‎Ți-aș oferi jacheta, dar e chiar frig. 342 00:19:07,312 --> 00:19:09,606 ‎- Ești un domn. ‎- Vrei jacheta? 343 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 ‎- Nu, e în regulă. ‎- Bine. 344 00:19:11,191 --> 00:19:13,694 ‎- Ai nevoie de ea mai mult decât mine. ‎- Mi-e frig. 345 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 ‎E de la Boba. 346 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 ‎Așa e. 347 00:19:18,282 --> 00:19:19,783 ‎Ce-ai mai făcut? 348 00:19:23,453 --> 00:19:27,958 ‎Începi și tu un proces ‎de vindecare spirituală, 349 00:19:28,041 --> 00:19:31,545 ‎prietenul tău îți spune brusc ‎că te susține, 350 00:19:31,628 --> 00:19:33,881 ‎dar începe să se vadă cu terapeuta ta. 351 00:19:33,964 --> 00:19:35,674 ‎Despre asta era vorba? 352 00:19:35,757 --> 00:19:41,305 ‎I-am spus multe lucruri personale, ‎iar acum Janice iese în oraș cu Kevin. 353 00:19:41,388 --> 00:19:44,016 ‎Mă deranjează foarte tare. 354 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 ‎- Tu ce zici? E cam ipocrit. ‎- Ba nu. 355 00:19:46,476 --> 00:19:51,231 ‎Ipocrit e că, dacă n-aș simți nimic ‎pentru omul ăsta, 356 00:19:51,315 --> 00:19:53,567 ‎i-aș spune că vreau să fie fericit. 357 00:19:53,650 --> 00:19:57,237 ‎În schimb, tu vii și îmi spui asta, 358 00:19:58,197 --> 00:20:00,574 ‎îmi ceri să nu mă mai văd cu ea. 359 00:20:00,657 --> 00:20:04,244 ‎Nu mă poți controla, nu sunt iubitul tău. 360 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 ‎Ar fi fost frumos. 361 00:20:06,371 --> 00:20:11,210 ‎În schimb, ai spus că ești prea rănită ‎pentru o relație, că vrei să te vindeci. 362 00:20:11,293 --> 00:20:14,838 ‎- Ai vrut să fim prieteni. ‎- Nu ieși cu terapeuta mea. 363 00:20:14,922 --> 00:20:17,716 ‎Nu-mi spui tu cu cine să ies ‎și cu cine nu. 364 00:20:17,799 --> 00:20:20,469 ‎- Dintre toți oamenii... ‎- Nu-mi poți spune... 365 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 ‎- Nici nu-ți spun. ‎- N-ai niciun drept. 366 00:20:22,679 --> 00:20:24,097 ‎Asta e problema! 367 00:20:24,181 --> 00:20:27,392 ‎N-ai niciun drept să-mi spui ‎cu cine să ies și cu cine nu. 368 00:20:27,476 --> 00:20:30,938 ‎- Doar dacă nu simți ceva pentru mine. ‎- E doar ciudat. 369 00:20:31,021 --> 00:20:32,898 ‎Ba nu. Ai avut o șansă. 370 00:20:32,981 --> 00:20:37,903 ‎Am dat tot ce am avut. ‎Relația cu tine m-a făcut praf. 371 00:20:37,986 --> 00:20:41,907 ‎Nu mai am încredere în relații. ‎Vorbesc serios. 372 00:20:41,990 --> 00:20:45,410 ‎Și tu ai nevoie de vindecare. ‎Sper să-ți facă o reducere. 373 00:20:45,494 --> 00:20:46,703 ‎Îți face bine. 374 00:20:46,787 --> 00:20:51,708 ‎Dacă nu simți nimic pentru mine, ‎nu-mi spune asta, bucură-te pentru mine. 375 00:20:51,792 --> 00:20:54,253 ‎Nu-mi pasă. Crede-mă. 376 00:20:54,336 --> 00:20:56,380 ‎Asta arată ce fel de om ești. 377 00:20:56,463 --> 00:20:58,340 ‎- De ce spui mereu asta? ‎- Asta e tot. 378 00:20:58,423 --> 00:21:01,218 ‎Știi care e problema ta? ‎Te gândești doar la tine. 379 00:21:01,301 --> 00:21:02,469 ‎Continuăm! 380 00:21:02,552 --> 00:21:06,181 ‎Suntem doi adulți, nu suntem iubiți. 381 00:21:06,265 --> 00:21:09,226 ‎Hai să nu ne mai certăm ‎ca doi oameni căsătoriți! 382 00:21:09,309 --> 00:21:11,436 ‎Îmi bag picioarele. Îmi chem un Uber. 383 00:21:32,582 --> 00:21:34,960 ‎- Ai răbdare, Kane! ‎- Bună dimineața! 384 00:21:35,043 --> 00:21:36,461 ‎Bună dimineața! Ce faci? 385 00:21:36,545 --> 00:21:38,630 ‎- Cum ai dormit? ‎- Am dormit bine. 386 00:21:38,714 --> 00:21:42,301 ‎Am comandat micul dejun. ‎Știu că tu nu mănânci, ți-am luat fructe. 387 00:21:42,384 --> 00:21:45,846 ‎- Camera ta e mai mare? ‎- Poate, nu știu. 388 00:21:45,929 --> 00:21:48,640 ‎- De ce e camera ta mai mare? ‎- Cui îi pasă? 389 00:21:48,724 --> 00:21:52,394 ‎- Camera ta e mult mai frumoasă. ‎- Nu contează. Cui îi pasă? 390 00:21:52,477 --> 00:21:53,395 ‎Mie îmi pasă! 391 00:21:53,478 --> 00:21:57,316 ‎- Am sunat înainte. ‎- Doamne! Ce cameră frumoasă! 392 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 ‎Ai auzit de Christine? ‎Merge la ‎Dancing with the Stars. 393 00:22:00,444 --> 00:22:02,946 ‎Mergi să o susții? Pe mine m-a invitat. 394 00:22:03,030 --> 00:22:05,324 ‎- Aproape că mă simt vinovată. ‎- De ce? 395 00:22:05,407 --> 00:22:06,783 ‎Bine. 396 00:22:06,867 --> 00:22:10,454 ‎Mi-a ținut un întreg discurs ‎despre cum ne susținem noi 397 00:22:10,537 --> 00:22:14,166 ‎nu doar când ne e greu, ‎ci și când ne e bine. 398 00:22:14,249 --> 00:22:15,917 ‎Crezi că se duce Kevin? 399 00:22:16,001 --> 00:22:17,836 ‎- Absolut. ‎- Crezi? 400 00:22:18,337 --> 00:22:20,005 ‎Primește o cină pe gratis. 401 00:22:20,922 --> 00:22:23,633 ‎- Așa e! ‎- Vor merge la Craig's. 402 00:22:23,717 --> 00:22:28,388 ‎Sigur se duce. Mi-a spus și mie ‎că s-ar bucura să fiu acolo. 403 00:22:28,472 --> 00:22:32,142 ‎Nu mai știam pe unde să scot căciula. 404 00:22:32,225 --> 00:22:34,644 ‎- Deci nu mergi. ‎- Parcă o și văd. 405 00:22:34,728 --> 00:22:38,565 ‎„Asta e Prada. Doamne, port Gucci! ‎Doamne, e o creație de lux!” 406 00:22:39,608 --> 00:22:41,943 ‎Mă scoate din minți. Ți-o imaginezi? 407 00:22:42,027 --> 00:22:45,238 ‎Dansează odată! Nu-i pasă nimănui... 408 00:22:45,322 --> 00:22:47,866 ‎- Doamne! ‎- Nu se uită nimeni cum te-ai îmbrăcat. 409 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 ‎Doamne! În orice caz... 410 00:22:50,452 --> 00:22:56,166 ‎Sunt foarte obosit. Nu am timp de nimic. ‎Nu mai am viață socială, nu mai am... 411 00:22:56,249 --> 00:22:59,836 ‎Ai grijă, ți-am spus ‎că și eu obișnuiam să muncesc mult. 412 00:22:59,920 --> 00:23:03,382 ‎N-am reușit să găsesc un echilibru ‎până când nu mi-a cedat corpul. 413 00:23:03,465 --> 00:23:07,803 ‎Crezi că încerci ‎să îi demonstrezi ceva mamei tale? 414 00:23:08,387 --> 00:23:10,639 ‎Uneori, cred că e dezamăgită de mine. 415 00:23:10,722 --> 00:23:13,266 ‎- Ai întrebat-o, ai vorbit cu ea? ‎- Nu. 416 00:23:13,892 --> 00:23:18,814 ‎E ciudat. Simt că avem ‎o relație superficială. 417 00:23:18,897 --> 00:23:23,235 ‎Dacă te uiți la mama ta, pare genul ‎care își inhibă toate sentimentele. 418 00:23:24,277 --> 00:23:25,445 ‎- Se închide. ‎- Da. 419 00:23:26,363 --> 00:23:30,867 ‎Pentru că și tata e la fel. ‎Odată ce am înlăturat barierele... 420 00:23:30,951 --> 00:23:34,121 ‎Doamne, e cea mai frumoasă relație! 421 00:23:34,204 --> 00:23:37,582 ‎- Cum ai reușit? ‎- M-am forțat să fiu... 422 00:23:38,583 --> 00:23:42,045 ‎M-am forțat să fiu deschis, ‎să îl îmbrățișez, să îi spun... 423 00:23:42,921 --> 00:23:45,590 ‎„Mi-e dor de tine.” Și e foarte incomod. 424 00:23:46,258 --> 00:23:51,555 ‎Tatăl meu a crescut ‎într-o familie chineză tradiționalistă. 425 00:23:52,055 --> 00:23:54,933 ‎- Nu știu când și cum să îmbrățișeze. ‎- E ciudat. 426 00:23:55,016 --> 00:23:59,938 ‎E foarte ciudat. ‎Cu timpul, a devenit mai ușor. 427 00:24:00,605 --> 00:24:05,986 ‎Acum îi spun că îl iubesc când vorbim. ‎E ușor. La început, era foarte ciudat. 428 00:24:06,069 --> 00:24:07,988 ‎Gândește-te că mori mâine. 429 00:24:08,905 --> 00:24:09,739 ‎Trăiește. 430 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 ‎Da. 431 00:24:11,616 --> 00:24:12,451 ‎Ai dreptate. 432 00:24:13,452 --> 00:24:17,539 ‎Părinții îți sunt alături ‎și dacă te faci curvă. 433 00:24:17,622 --> 00:24:19,708 ‎Cred că m-ar dezmoșteni mama. 434 00:24:19,791 --> 00:24:23,545 ‎- O vreme. Apoi ți-ar spune că te iubește. ‎- „Câștigi bani.” 435 00:24:23,628 --> 00:24:26,006 ‎Bravo, Kelly! Cât taxezi? 436 00:24:26,089 --> 00:24:27,674 ‎Prea puțin! 437 00:24:38,226 --> 00:24:39,853 ‎Pot să fac razie pe aici? 438 00:24:42,814 --> 00:24:44,316 ‎- Pot să beau asta? ‎- Da. 439 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 ‎Super! 440 00:24:46,610 --> 00:24:48,403 ‎- Arată delicios. ‎- E lapte matern. 441 00:24:49,029 --> 00:24:50,405 ‎Nu e lapte matern. Nu? 442 00:24:50,489 --> 00:24:51,948 ‎„Da, vreau!” 443 00:24:53,450 --> 00:24:57,204 ‎- Ghici ce dans am pregătit. ‎- Pentru ‎Dancing with the Stars? 444 00:24:57,287 --> 00:24:58,330 ‎Da. 445 00:24:58,413 --> 00:25:01,249 ‎- Salsa! ‎- Știu puțină salsa! 446 00:25:02,083 --> 00:25:04,669 ‎- Ai experiență. ‎- Puțin. 447 00:25:04,753 --> 00:25:07,464 ‎- Învață-mă. ‎- Un pas, doi pași... 448 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 ‎Nu-i așa? 449 00:25:12,093 --> 00:25:12,928 ‎Da? 450 00:25:13,512 --> 00:25:16,264 ‎Parcă ai fi furat mișcări de la Bebe G. 451 00:25:16,348 --> 00:25:18,517 ‎Care e cea mai tare mișcare? 452 00:25:18,600 --> 00:25:19,851 ‎Asta era. 453 00:25:20,435 --> 00:25:21,478 ‎E așa... 454 00:25:25,106 --> 00:25:26,149 ‎De ce râzi? 455 00:25:26,233 --> 00:25:29,361 ‎Te rog, nu face asta la o întâlnire! 456 00:25:29,945 --> 00:25:31,696 ‎Cum a fost întâlnirea cu Janice? 457 00:25:33,823 --> 00:25:35,325 ‎- Așa de bine? ‎- Așa de bine. 458 00:25:35,408 --> 00:25:36,576 ‎Da? 459 00:25:36,660 --> 00:25:39,412 ‎Da. Vreau s-o revăd. A fost bine. 460 00:25:39,496 --> 00:25:42,749 ‎E simpatică. Avem multe în comun. 461 00:25:42,832 --> 00:25:46,044 ‎E din Lancaster, eu am crescut acolo. 462 00:25:46,127 --> 00:25:51,508 ‎Foarte interesant. ‎Simți că aveți o conexiune mai puternică? 463 00:25:51,591 --> 00:25:54,553 ‎Da, așa cred. ‎A crescut într-un cadru atât de... 464 00:25:55,720 --> 00:25:57,264 ‎american. 465 00:25:57,347 --> 00:25:59,432 ‎Ce o să se întâmple acum? 466 00:26:00,517 --> 00:26:02,978 ‎Acum e în Costa Rica. 467 00:26:04,688 --> 00:26:06,898 ‎Asta nu e prea bine pentru voi. 468 00:26:06,982 --> 00:26:08,858 ‎Locuiește și acolo, și aici. 469 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 ‎Bine. 470 00:26:10,110 --> 00:26:13,446 ‎Nu știu cât timp stă la Los Angeles ‎și cât în Costa Rica, 471 00:26:13,530 --> 00:26:14,781 ‎se tot plimbă. 472 00:26:14,864 --> 00:26:17,450 ‎Nu știu ce să fac. 473 00:26:17,534 --> 00:26:21,788 ‎Cum menții scânteia aprinsă ‎cu cineva din altă țară? 474 00:26:21,871 --> 00:26:22,747 ‎Nu știu. 475 00:26:23,623 --> 00:26:27,168 ‎Poate că ar trebui să-i arăți ‎ce ai mai bun. 476 00:26:29,296 --> 00:26:30,839 ‎Cum adică? 477 00:26:33,008 --> 00:26:37,345 ‎- N-am trimis nimănui poze cu penisul meu. ‎- Nu astfel de poze. 478 00:26:37,429 --> 00:26:39,139 ‎Bine. De exemplu... 479 00:26:40,599 --> 00:26:43,643 ‎Mie îmi plac bărbații 480 00:26:43,727 --> 00:26:48,148 ‎care sunt ocupați cu viața și cu munca, ‎dar tot se gândesc la mine. 481 00:26:48,231 --> 00:26:49,524 ‎Sunt foarte sexy. 482 00:26:49,608 --> 00:26:53,236 ‎Poate că ar trebui ‎să-i trimiți niște poze. 483 00:26:53,320 --> 00:26:55,530 ‎Suntem foarte ocupați, gătim. 484 00:26:56,197 --> 00:26:58,742 ‎- Nu! ‎- Coacem. 485 00:26:58,825 --> 00:27:01,244 ‎Am o idee. Mergem afară. 486 00:27:01,328 --> 00:27:03,705 ‎Îl iubesc pe Kevin. Îmi e ca un frate. 487 00:27:03,788 --> 00:27:06,041 ‎Sunt o romantică incurabilă 488 00:27:06,124 --> 00:27:09,210 ‎și sunt căsătorită de foarte mult timp. 489 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 ‎Știu să pun sare și piper într-o relație. 490 00:27:12,464 --> 00:27:15,008 ‎Știi ce i-ar plăcea lui Janice? 491 00:27:15,091 --> 00:27:15,925 ‎Ce anume? 492 00:27:16,426 --> 00:27:19,262 ‎Nu e nimic mai sexy decât un bărbat ‎care muncește în grădină. 493 00:27:19,346 --> 00:27:21,598 ‎- Ridică scaunul acesta. ‎- Serios? 494 00:27:21,681 --> 00:27:23,099 ‎Da. E greu. 495 00:27:23,183 --> 00:27:25,685 ‎Ridică-l, să te văd în mișcare. 496 00:27:25,769 --> 00:27:30,899 ‎Da. Arată fantastic. Vezi? ‎Accentuează bicepșii și tricepșii. 497 00:27:30,982 --> 00:27:35,570 ‎Lasă-l acolo. Perfect. ‎Ce zici despre ținută? 498 00:27:35,654 --> 00:27:36,655 ‎E grozavă. 499 00:27:36,738 --> 00:27:38,114 ‎Renunță la câte ceva. 500 00:27:38,198 --> 00:27:39,074 ‎Bine. 501 00:27:39,157 --> 00:27:43,203 ‎Pune-l acolo. În mișcare. 502 00:27:43,286 --> 00:27:45,914 ‎- Nu faci poze. ‎- Fac instantanee. 503 00:27:45,997 --> 00:27:49,000 ‎- Nu te opri. ‎- Nici n-ai camera pornită. 504 00:27:49,084 --> 00:27:52,879 ‎Să mă dezbrac în fața lui Christine ‎când dr. Chiu nu e acasă... 505 00:27:54,214 --> 00:27:55,840 ‎E cam obraznic. 506 00:27:55,924 --> 00:27:59,177 ‎- Nu e nimic mai sexy. ‎- Bine. 507 00:27:59,260 --> 00:28:01,554 ‎Arată mai bine în apă. 508 00:28:02,472 --> 00:28:06,017 ‎Fantastic. Faci o treabă grozavă, Kevin! 509 00:28:06,601 --> 00:28:10,939 ‎E prea ușor să te așezi ‎și să faci o poză fără cămașă. 510 00:28:11,022 --> 00:28:15,610 ‎E mult mai greu și mai sexy ‎să împingi o roabă. 511 00:28:16,277 --> 00:28:18,863 ‎Cu încetinitorul. Așa! 512 00:28:18,947 --> 00:28:21,700 ‎Nu, nu tu. Filmez eu cu încetinitorul. 513 00:28:21,783 --> 00:28:23,827 ‎Sau să-mi tunzi tufișul. 514 00:28:23,910 --> 00:28:26,287 ‎Încordează-te! Așa! 515 00:28:26,371 --> 00:28:28,748 ‎Stai! Ce murdar! 516 00:28:28,832 --> 00:28:30,834 ‎Ce murdar a sunat! 517 00:28:30,917 --> 00:28:33,712 ‎Nu asta am vrut să spun. 518 00:28:35,338 --> 00:28:37,882 ‎Nu cred că Janice va aprecia pozele astea. 519 00:28:37,966 --> 00:28:40,385 ‎Ea e o ființă spirituală. 520 00:28:40,468 --> 00:28:43,513 ‎Sau tocmai pentru că e o ființă spirituală 521 00:28:43,596 --> 00:28:47,016 ‎va aprecia apropierea ‎de aspectul nostru natural, 522 00:28:47,100 --> 00:28:50,186 ‎de goliciunea noastră. 523 00:28:50,270 --> 00:28:53,857 ‎Cred că am terminat. Îmi vei mulțumi. 524 00:28:53,940 --> 00:28:56,067 ‎Am nevoie de o pauză. E muncă grea. 525 00:28:56,151 --> 00:28:58,987 ‎- A fost greu pentru tine? ‎- Da. Niciodată nu... 526 00:28:59,070 --> 00:29:01,406 ‎Mă gândeam că ajung selfie-urile. 527 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 ‎Pot să-ți cer un sfat? 528 00:29:03,700 --> 00:29:04,659 ‎Sigur. 529 00:29:04,743 --> 00:29:10,582 ‎Kim nu e de acord să ies în oraș ‎sau să mă întâlnesc deloc cu Janice. 530 00:29:11,499 --> 00:29:18,214 ‎Susține că e terapeuta ei Reiki 531 00:29:18,298 --> 00:29:20,216 ‎și că n-am voie să fiu cu ea. 532 00:29:20,300 --> 00:29:22,010 ‎Kim a făcut Reiki cu Janice? 533 00:29:22,093 --> 00:29:23,428 ‎Da. 534 00:29:23,511 --> 00:29:26,848 ‎Doamne! Cum ai cunoscut-o pe Janice? 535 00:29:26,931 --> 00:29:31,519 ‎În Malibu, când am fost ‎cu Kim, Kelly și Kane. 536 00:29:31,603 --> 00:29:35,273 ‎A venit să facă ‎o ședință de vindecare de grup. 537 00:29:37,400 --> 00:29:42,071 ‎Ai cunoscut-o pe Janice ‎când Kim era lângă tine? 538 00:29:42,155 --> 00:29:44,866 ‎- Da. ‎- Doamne! Kevin! 539 00:29:44,949 --> 00:29:46,242 ‎E atât de... 540 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 ‎E groaznic, Kevin. 541 00:29:49,454 --> 00:29:50,622 ‎De ce? Nu înțeleg. 542 00:29:50,705 --> 00:29:53,750 ‎Dacă mă respingi ‎și nu vrei să fii cu mine... 543 00:29:54,375 --> 00:29:57,712 ‎Cui îi pasă cu cine mă întâlnesc eu? 544 00:29:58,213 --> 00:30:00,882 ‎E mult prea aproape. 545 00:30:00,965 --> 00:30:04,636 ‎Dar nu e corect față de mine ‎să am eu grijă de ea. 546 00:30:04,719 --> 00:30:08,223 ‎Trebuie să te gândești ‎dacă merită să faci asta. 547 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 ‎E o întrebare bună. 548 00:30:10,141 --> 00:30:14,312 ‎Trebuie să te hotărăști. ‎Dacă mai ai o întâlnire cu dra Reiki, 549 00:30:14,395 --> 00:30:16,105 ‎o pierzi pe Kim pentru totdeauna. 550 00:30:21,277 --> 00:30:23,905 ‎Merg cu mama la grădina zoologică ‎din San Francisco. 551 00:30:23,988 --> 00:30:27,826 ‎Am emoții destul de mari, ‎au trecut ani de zile 552 00:30:28,701 --> 00:30:32,288 ‎de când n-am mai vorbit despre altceva ‎în afară de muncă. 553 00:30:33,832 --> 00:30:36,334 ‎- Doamne, ce drăguțe sunt! ‎- Da. 554 00:30:36,417 --> 00:30:37,377 ‎Bună! 555 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 ‎- Bună! Sunt Amy. Îmi pare bine. ‎- Și mie. 556 00:30:40,463 --> 00:30:41,923 ‎Bun venit la Zoo! 557 00:30:42,006 --> 00:30:43,591 ‎- Doamne! ‎- Ea e Sarah. 558 00:30:43,675 --> 00:30:49,347 ‎Sarah se va bucura să primească de la tine ‎o gustare. Poftim. 559 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 ‎E alunecoasă. 560 00:30:51,140 --> 00:30:53,643 ‎- Nu-i nimic. ‎- Salivează mult pentru o girafă. 561 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 ‎- Bună, Sarah! ‎- Să-ți dea un pupic? 562 00:30:56,271 --> 00:30:58,606 ‎- Cum fac asta? ‎- Stai aici. 563 00:30:58,690 --> 00:31:01,150 ‎Va ridica buza de sus spre fața ta. 564 00:31:01,234 --> 00:31:04,279 ‎- Sarah, îi dai un pupic? ‎- Bravo! 565 00:31:06,573 --> 00:31:07,532 ‎M-am îndrăgostit. 566 00:31:08,116 --> 00:31:11,202 ‎- Vrei și tu un pupic? ‎- Nu, mai bine nu. 567 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 ‎Nu. 568 00:31:14,163 --> 00:31:17,750 ‎- Mulțumim mult. Doamne! ‎- Cu plăcere. Mi-a părut bine. 569 00:31:17,834 --> 00:31:19,961 ‎Și nouă. Mulțumim. 570 00:31:25,049 --> 00:31:26,718 ‎Unde mergem acum? 571 00:31:27,218 --> 00:31:28,469 ‎E zi liberă. 572 00:31:28,553 --> 00:31:30,889 ‎- Nu trebuie să știi unde mergem. ‎- Bine. 573 00:31:30,972 --> 00:31:33,224 ‎- Te poți bucura de prezent. ‎- Știu. 574 00:31:33,308 --> 00:31:35,852 ‎Mă bucur că ești aici, că suntem împreună. 575 00:31:35,935 --> 00:31:40,064 ‎Știu, ai o carieră foarte bună, de succes. 576 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 ‎Știu că muncești mult... 577 00:31:42,817 --> 00:31:43,651 ‎Dar... 578 00:31:44,777 --> 00:31:46,279 ‎Ai grijă de tine… 579 00:31:46,362 --> 00:31:48,323 ‎Vreau să ai copiii tăi. 580 00:31:50,909 --> 00:31:51,743 ‎Doamne! 581 00:31:53,912 --> 00:31:54,746 ‎Câți copii? 582 00:31:55,997 --> 00:31:57,665 ‎Cât de mulți poți. 583 00:31:58,791 --> 00:32:03,880 ‎Îmi doresc copii, ‎dar nu vreau să fiu cu oricine. 584 00:32:04,672 --> 00:32:10,261 ‎Când am divorțat, nu ți-am spus nimic ‎până când nu s-a încheiat tot procesul, 585 00:32:10,345 --> 00:32:13,014 ‎pentru că nu știam cum să vorbesc cu tine. 586 00:32:14,474 --> 00:32:18,436 ‎Mi se pare ciudat și să-ți spun ‎că te iubesc. 587 00:32:19,312 --> 00:32:22,607 ‎Da, asta e tradiția culturală chineză. 588 00:32:22,690 --> 00:32:26,069 ‎Ne iubim, dar în inimă. Nu se spune. 589 00:32:26,152 --> 00:32:28,655 ‎Parcă n-am fost niciodată destul de bună. 590 00:32:29,530 --> 00:32:30,657 ‎- Știi? ‎- Nu. 591 00:32:31,240 --> 00:32:34,827 ‎Când locuiam în China, puneai ‎multă presiune să fiu mai bună. 592 00:32:34,911 --> 00:32:36,955 ‎- Să fiu prima din clasă. ‎- Știu. 593 00:32:37,038 --> 00:32:41,876 ‎Apoi balet, apoi step, ‎dansuri tradiționale, pian. 594 00:32:41,960 --> 00:32:46,214 ‎Tot timpul, atât de multă presiune. ‎Ai muncit din greu. 595 00:32:46,297 --> 00:32:48,633 ‎Ți-ai luat trei slujbe ‎când ne-am mutat în SUA. 596 00:32:48,716 --> 00:32:52,887 ‎Munceai șase ore ca să-mi plătești ‎o singură lecție de pian. 597 00:32:52,971 --> 00:32:55,348 ‎Dar mie nici nu-mi plăcea pianul. 598 00:32:57,517 --> 00:32:59,852 ‎Îmi pare rău că am pus ‎atât de multă presiune. 599 00:33:00,728 --> 00:33:04,273 ‎- Îmi pare rău... ‎- Nu. Nu e vina ta. E doar... 600 00:33:08,861 --> 00:33:11,990 ‎Uneori, te-am forțat. ‎Vreau pentru copiii mei 601 00:33:12,073 --> 00:33:17,578 ‎să fie de folos societății, ‎vreau să fii un om bun. 602 00:33:18,788 --> 00:33:22,500 ‎Un om cu principii. ‎Educația morală e cea mai importantă. 603 00:33:22,583 --> 00:33:25,837 ‎În al doilea rând, ‎vreau copiii mei să fie sănătoși. 604 00:33:25,920 --> 00:33:27,630 ‎Să fii foarte sănătoasă. 605 00:33:31,217 --> 00:33:34,220 ‎Tu ești comoara mea. ‎Ești singurul meu copil. 606 00:33:34,303 --> 00:33:37,724 ‎Vreau să am grijă de tine, ‎vreau să ai tot ce e mai bun. 607 00:33:37,807 --> 00:33:42,895 ‎Poate că trebuie să vorbim mai mult. ‎Dacă vrei să vorbim vreodată, spune-mi. 608 00:33:42,979 --> 00:33:44,647 ‎Spune-mi dacă greșesc. 609 00:33:45,231 --> 00:33:46,816 ‎- Și tu mie. ‎- Da. 610 00:33:52,321 --> 00:33:56,784 ‎Sunt foarte surprinsă ‎că mama îmi cere scuze. 611 00:33:56,868 --> 00:34:00,246 ‎Aproape că mă așteptam să fie defensivă. 612 00:34:00,329 --> 00:34:01,748 ‎Gândim la fel. 613 00:34:01,831 --> 00:34:04,375 ‎De ce am așteptat atât de mult? 614 00:34:04,459 --> 00:34:05,710 ‎Să exersăm. 615 00:34:05,793 --> 00:34:08,254 ‎- Vreau să-ți spun că te iubesc. ‎- Bine. 616 00:34:08,337 --> 00:34:10,048 ‎Și poți să-mi spui și tu. 617 00:34:10,131 --> 00:34:12,550 ‎Te iubesc. Doamne! 618 00:34:12,633 --> 00:34:14,677 ‎Uneori, e greu de spus. 619 00:34:14,761 --> 00:34:17,180 ‎- Dar te iubesc din suflet. ‎- Știu. 620 00:34:17,263 --> 00:34:18,931 ‎N-am spus-o des. 621 00:34:19,015 --> 00:34:22,477 ‎- Trebuie să exersăm. ‎- Te iubesc, fata mea. 622 00:34:42,580 --> 00:34:47,126 ‎- Priscilla! Bună! ‎- Kane! 623 00:34:47,210 --> 00:34:50,296 ‎- Bună dimineața! ‎- Câtă prospețime! 624 00:34:50,379 --> 00:34:52,215 ‎Am fost la spinning. 625 00:34:52,298 --> 00:34:53,633 ‎- Arăți bine. ‎- Mulțumesc. 626 00:34:53,716 --> 00:34:55,551 ‎Aici facem sesiunea. 627 00:34:55,635 --> 00:34:58,846 ‎- Acesta e decorul. ‎- Doamne! Lasă-mă să-l văd. 628 00:34:58,930 --> 00:35:03,684 ‎Aici vom face fotografiile, ‎iar aici avem toate produsele. 629 00:35:03,768 --> 00:35:05,853 ‎O să fie ca în culise? 630 00:35:05,937 --> 00:35:08,231 ‎- Da, așa e. ‎- Îmi place. 631 00:35:08,314 --> 00:35:11,818 ‎E ziua cea mare pentru campania Fenty. 632 00:35:11,901 --> 00:35:15,655 ‎E incredibil, sunt vreo 20 de persoane ‎din echipa Fenty. 633 00:35:15,738 --> 00:35:19,742 ‎Mi-aș fi imaginat acum 10, 20 de ani ‎că voi avea o ședință foto 634 00:35:19,826 --> 00:35:23,621 ‎pentru una dintre cele mai mari mărci ‎din lume? 635 00:35:25,498 --> 00:35:26,582 ‎Mă simt răsfățat. 636 00:35:26,666 --> 00:35:29,669 ‎- Arăți grozav. ‎- Doamne, o ador! 637 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 ‎Nu e contur, e pudră bronzantă. 638 00:35:32,755 --> 00:35:35,049 ‎Nu cred că ai nevoie de contur. 639 00:35:35,133 --> 00:35:39,428 ‎- Vrem să-ți dăm doar... ‎- Ce părere ai despre ochii mei? 640 00:35:39,512 --> 00:35:41,848 ‎- Despre ochii tăi? ‎- Da. 641 00:35:41,931 --> 00:35:43,933 ‎- Sunt superbi. ‎- Uită-te la pleoape. 642 00:35:44,016 --> 00:35:45,017 ‎Superbe. 643 00:35:45,101 --> 00:35:47,311 ‎Vezi că îmi lipsește o pleoapă? 644 00:35:47,895 --> 00:35:50,523 ‎- Nu, nu chiar. ‎- Așa e. Am... 645 00:35:50,606 --> 00:35:54,986 ‎Pleoapa dreaptă e unică. 646 00:35:55,069 --> 00:35:58,865 ‎Fenty Beauty te-a abordat ‎pentru felul în care arăți. 647 00:35:58,948 --> 00:36:01,450 ‎Sunt produse de frumusețe pentru față. 648 00:36:01,534 --> 00:36:03,536 ‎Noi credem că fața ta e perfectă. 649 00:36:03,619 --> 00:36:04,871 ‎Eu aveam ochii mari. 650 00:36:04,954 --> 00:36:08,207 ‎- Copiii îmi spuneau „ochi de broască”. ‎- Sunt superbi. 651 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 ‎Așa îmi spuneau. 652 00:36:09,542 --> 00:36:11,335 ‎- Ochi de broască? ‎- Da. 653 00:36:11,419 --> 00:36:14,505 ‎Oricine ai fi și oricum ai arăta, 654 00:36:14,589 --> 00:36:17,008 ‎dacă ai încredere în tine, arăți bine. 655 00:36:17,091 --> 00:36:20,386 ‎E incredibil. Mă bucur să aud asta. 656 00:36:20,469 --> 00:36:22,430 ‎Abia aștept. 657 00:36:23,097 --> 00:36:24,015 ‎La treabă! 658 00:36:27,351 --> 00:36:29,312 ‎Arată grozav. 659 00:36:31,814 --> 00:36:33,316 ‎Frumos. 660 00:36:35,568 --> 00:36:36,944 ‎Pozează! 661 00:36:37,028 --> 00:36:41,574 ‎Sunt foarte recunoscător și mândru de mine ‎pentru acest contract cu Fenty. 662 00:36:41,657 --> 00:36:43,701 ‎Încercăm în picioare, cu sacou. 663 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 ‎Poate puțin mai în față? 664 00:36:46,579 --> 00:36:48,706 ‎Hai să vedem cum se simte! 665 00:36:50,583 --> 00:36:51,667 ‎Grozav. 666 00:36:51,751 --> 00:36:55,129 ‎Ador mișcarea cu jacheta. ‎Nu ai nevoie de regizor. 667 00:36:55,213 --> 00:36:58,716 ‎O ador pe Rihanna, ‎pentru că reprezintă în primul rând 668 00:36:58,799 --> 00:37:01,594 ‎un mod autentic și sincer de a fi. 669 00:37:01,677 --> 00:37:05,640 ‎Nu cred că aș fi mai fericit ‎dacă aș face blefaroplastia. 670 00:37:05,723 --> 00:37:08,434 ‎Nu cred că am nevoie de asta acum. 671 00:37:08,517 --> 00:37:13,189 ‎Sunt împăcat cu mine însumi, ‎dar trebuie să lucrez mai mult cu mine. 672 00:37:13,689 --> 00:37:15,608 ‎Drăguț! 673 00:37:15,691 --> 00:37:18,027 ‎- Asta a fost tot, Kane. ‎- Asta a fost tot? 674 00:37:27,161 --> 00:37:32,041 ‎APARTAMENTUL LUI KEVIN ‎LOS ANGELES 675 00:37:43,135 --> 00:37:45,429 ‎- Bună, Kevin! ‎- Bună! Ce faci, Janice? 676 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 ‎Tu ce faci? 677 00:37:47,932 --> 00:37:52,812 ‎Bine, îmi fac bagajele. ‎Plec pe Coasta de Est. 678 00:37:55,189 --> 00:37:58,442 ‎- Mergi să-ți vizitezi familia? ‎- Da. 679 00:37:58,526 --> 00:38:00,152 ‎Tu ești în Costa Rica, nu? 680 00:38:00,236 --> 00:38:02,822 ‎Da, în Costa Rica. ‎Am ajuns acum două zile. 681 00:38:02,905 --> 00:38:05,992 ‎N-am mai vorbit de mult. ‎Scuze! Am fost ocupat. 682 00:38:06,075 --> 00:38:08,244 ‎N-am vrut să te ignor. 683 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 ‎Aș vrea să ne vedem când mă întorc. 684 00:38:13,874 --> 00:38:16,460 ‎Poate că ar fi mai bine să... 685 00:38:17,420 --> 00:38:19,422 ‎să fim doar prieteni. 686 00:38:21,299 --> 00:38:22,550 ‎Nu e bine? 687 00:38:22,633 --> 00:38:23,592 ‎Ce e? 688 00:38:24,343 --> 00:38:27,221 ‎M-am simțit foarte bine cu tine. 689 00:38:27,305 --> 00:38:29,223 ‎Și tu te-ai simțit bine cu mine. 690 00:38:29,724 --> 00:38:31,976 ‎Am început foarte bine. 691 00:38:32,059 --> 00:38:33,853 ‎A fost foarte sexy. 692 00:38:34,562 --> 00:38:35,604 ‎Da... 693 00:38:37,857 --> 00:38:40,943 ‎Am avut prima întâlnire cu Janice 694 00:38:41,027 --> 00:38:43,904 ‎după ce eu și Kim am decis ‎că vom fi doar prieteni. 695 00:38:44,488 --> 00:38:46,324 ‎Poate că a fost prea repede. 696 00:38:46,407 --> 00:38:50,036 ‎Nu vreau să-i încurc lui Kim ‎procesul de vindecare. 697 00:38:50,119 --> 00:38:52,038 ‎Aș vrea s-o ajut. 698 00:38:52,121 --> 00:38:55,082 ‎Voi face orice ‎pentru a menține prietenia cu Kim, 699 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 ‎pentru că am promis. 700 00:38:56,667 --> 00:39:00,629 ‎M-aș simți mai departe de tine. 701 00:39:02,757 --> 00:39:06,427 ‎- Sunt recunoscătoare pentru întâlnire. ‎- Și eu. A fost frumos. 702 00:39:06,510 --> 00:39:09,221 ‎Să ai o ședere plăcută în Costa Rica! 703 00:39:09,305 --> 00:39:10,473 ‎Mulțumesc. 704 00:39:10,556 --> 00:39:11,724 ‎Bine. Pa! 705 00:39:44,673 --> 00:39:48,636 ‎Traducerea: Adina Cosac