1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,398
Irgendetwas brennt.
3
00:00:30,613 --> 00:00:31,781
ANNAS FREUNDIN
4
00:00:31,865 --> 00:00:32,782
Es brennt!
5
00:00:33,950 --> 00:00:34,784
Hallo.
6
00:00:34,868 --> 00:00:35,910
Hallo.
7
00:00:35,994 --> 00:00:37,037
Du siehst süß aus.
8
00:00:37,120 --> 00:00:40,206
Du auch. Ich liebe dein Sweatshirt.
9
00:00:41,458 --> 00:00:44,753
-Okay, ich habe die hier mitgebracht.
-Okay.
10
00:00:44,836 --> 00:00:46,671
Zum Auspacken.
11
00:00:47,839 --> 00:00:48,673
Okay.
12
00:00:48,757 --> 00:00:51,760
-Ja. Und wo sollen wir das machen?
-Hier?
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,678
-Hier?
-Ja.
14
00:00:53,762 --> 00:00:56,681
Mode ist,
was mir am meisten am Herzen liegt.
15
00:00:56,765 --> 00:01:00,852
Ich war schon in Vogue,
Harper's Bazaar und Elle zu sehen.
16
00:01:00,935 --> 00:01:04,981
Es ist definitiv nicht
der traditionelle Karriereweg,
17
00:01:05,065 --> 00:01:09,694
den sich asiatische Eltern
für ihre Kinder erhoffen.
18
00:01:09,778 --> 00:01:12,238
Ich würde mich nicht
als Influencerin bezeichnen.
19
00:01:12,322 --> 00:01:14,240
Ich bin eine Person,
20
00:01:15,325 --> 00:01:20,497
die Mode mag und Dinge unternimmt.
21
00:01:20,580 --> 00:01:22,540
Es hat 2.700 Dollar gekostet.
22
00:01:22,624 --> 00:01:27,754
Nur für Chanel zahlen wir fast
3.000 $ inklusive Steuern für ein T-Shirt.
23
00:01:27,837 --> 00:01:30,965
Die größte Birkin, die ich habe,
ist 30, aber ich benutze sie nicht.
24
00:01:31,049 --> 00:01:32,759
Sie ruhen in ihren Schutzbeuteln.
25
00:01:32,842 --> 00:01:36,429
Ich muss sicherstellen,
dass man meine Vagina nicht sieht.
26
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
Stell deine Beine so hin.
27
00:01:39,557 --> 00:01:41,810
-Ich brauche nicht das ganze Video.
-Ja.
28
00:01:41,893 --> 00:01:44,771
Du kannst alles sehen.
Dinge, die du nicht sehen musst.
29
00:01:44,854 --> 00:01:46,940
So. Willkommen bei einem neuen Video.
30
00:01:47,023 --> 00:01:50,401
Für unser heutiges Auspacken
haben wir einen besonderen Gast.
31
00:01:50,485 --> 00:01:53,321
-Die einmalige Anna Shay.
-Nicht!
32
00:01:54,072 --> 00:01:57,158
Anna, freust du dich
auf dein erstes Auspacken?
33
00:01:57,242 --> 00:01:59,744
Ja. Bin etwas verwirrt,
aber ich freu mich.
34
00:01:59,828 --> 00:02:04,499
Also, Anna, ich habe mein Messer
und überlasse dir den Anfang.
35
00:02:06,251 --> 00:02:08,920
In unserem ersten Paket
haben wir Taschentücher.
36
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
Oh mein Gott!
37
00:02:12,590 --> 00:02:16,177
Das ist die kleinste Handtasche der Welt.
38
00:02:16,261 --> 00:02:17,762
Es ist wie ein Baby und eine Mami.
39
00:02:17,846 --> 00:02:19,556
Das ist zu süß.
40
00:02:19,639 --> 00:02:23,017
Man kann wahrscheinlich
einen 100-Dollar-Schein reinquetschen.
41
00:02:23,101 --> 00:02:26,688
Sie ist eigentlich ziemlich praktisch.
Es passen zwei Bonbons hinein.
42
00:02:26,771 --> 00:02:30,316
-Ist das ein Bär?
-Ja, aber in deinem Fall ist es ein Kleid.
43
00:02:32,527 --> 00:02:34,904
-Jetzt haben wir einen Seesack.
-Seesack.
44
00:02:34,988 --> 00:02:37,157
-Was ist das?
-Das ist toll.
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
Ich bin...
46
00:02:40,410 --> 00:02:41,536
Das letzte.
47
00:02:42,954 --> 00:02:45,165
Okay. Brauchst du nicht etwas Wasser?
48
00:02:45,248 --> 00:02:47,041
-Kein Durst?
-Nein. Ich muss sparen.
49
00:02:47,125 --> 00:02:48,376
Auch Wasser?
50
00:02:50,128 --> 00:02:54,132
-Anna hat ihres verkehrt herum an.
-Schultern sind ein bisschen breit.
51
00:02:54,215 --> 00:02:56,926
Die Schultern sind ein bisschen zu groß.
52
00:02:57,010 --> 00:03:01,306
Du musst es ändern lassen,
aber wir haben gute Schneider.
53
00:03:01,389 --> 00:03:05,018
Okay, perfekt. So ist es gut.
So machen wir das.
54
00:03:07,145 --> 00:03:09,063
Du siehst so süß darin aus.
55
00:03:09,147 --> 00:03:11,733
Ich mag, wie wir Sachen
auf verschiedene Art tragen.
56
00:03:11,816 --> 00:03:15,695
Ich finde es wirklich wichtig,
dass man seinen eigenen Stil kreiert.
57
00:03:15,778 --> 00:03:19,449
Richtig, man will die Kleidung tragen
und sich zu eigen machen.
58
00:03:19,532 --> 00:03:21,826
Damit die Kleidung nicht dich trägt.
59
00:03:21,910 --> 00:03:24,871
Ja, oft lassen sich die Leute
von der Kleidung tragen.
60
00:03:24,954 --> 00:03:26,539
Du musst die Kleidung tragen.
61
00:03:26,623 --> 00:03:31,210
Ja. In diesem Fall glaube ich,
dass meine Schulterpolster mich tragen.
62
00:03:42,889 --> 00:03:47,393
Also, Joel, heute Abend
veranstalten wir eine Vorverkaufsparty.
63
00:03:47,477 --> 00:03:50,688
Ich freue mich schon sehr darauf,
dass Chrishell das Haus sieht.
64
00:03:50,772 --> 00:03:55,151
Sie wird wissen, ob es sich zu dem Preis
verkaufen lässt, den ich will.
65
00:03:55,235 --> 00:03:57,654
-Hoffentlich.
-Damit ich mir eine neue Uhr kaufen kann.
66
00:03:57,904 --> 00:03:59,864
Hoffentlich kaufst du ein paar Uhren.
67
00:04:00,573 --> 00:04:03,743
Eins, zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht.
68
00:04:07,997 --> 00:04:09,582
-Hallo.
-Chrishell! Oh mein Gott!
69
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
-Oh mein Gott!
-Ich habe es dir gesagt.
70
00:04:11,459 --> 00:04:14,170
Sie konnte nicht glauben,
dass es eine Feuertopf-Party ist.
71
00:04:14,254 --> 00:04:16,631
-Hi! Schön, dich zu sehen!
-Hey.
72
00:04:16,714 --> 00:04:19,634
Leute! Schaut euch das an!
73
00:04:19,717 --> 00:04:20,635
Willkommen!
74
00:04:20,718 --> 00:04:23,429
Wow! Das ist wirklich wunderschön.
75
00:04:24,305 --> 00:04:26,182
-Hi!
-Wie geht es dir?
76
00:04:26,266 --> 00:04:27,600
Wie geht's dir, Hübsche?
77
00:04:27,684 --> 00:04:28,768
Du siehst toll aus.
78
00:04:28,851 --> 00:04:31,312
-Tragt ihr heute alle Rot?
-Ja.
79
00:04:31,396 --> 00:04:33,731
-Ich verstehe.
-Sollten wir das nicht tragen?
80
00:04:34,232 --> 00:04:36,442
-Ja!
-Hallo, meine Damen!
81
00:04:37,694 --> 00:04:39,862
Zu dir, Kane, komme ich gleich noch.
82
00:04:40,363 --> 00:04:42,407
-Wow, seht euch das an.
-Hey.
83
00:04:42,490 --> 00:04:44,492
Wie geht es dir?
Danke, dass du gekommen bist.
84
00:04:44,575 --> 00:04:47,996
Moment! Sieh dir nicht zuerst
die Mädels an. Was denkst du dir bloß?
85
00:04:48,579 --> 00:04:51,708
-Du hast das Haus noch nicht gesehen.
-Die Mädels passen hier rein.
86
00:04:51,791 --> 00:04:53,501
-Was denkst du?
-Ich würde es kaufen.
87
00:04:54,085 --> 00:04:55,420
-Okay.
-Du willst es kaufen?
88
00:04:55,503 --> 00:04:56,963
-Ich würde.
-Wir verkaufen es dir.
89
00:04:57,046 --> 00:04:59,382
-Chrishell und ich verkaufen es gemeinsam.
-Wirklich?
90
00:04:59,465 --> 00:05:00,842
-Wir machen es zusammen.
-Cool.
91
00:05:00,925 --> 00:05:03,219
-Wollt ihr auch den Rest sehen?
-Ja!
92
00:05:03,303 --> 00:05:04,637
Schauen wir ins Schlafzimmer.
93
00:05:05,513 --> 00:05:06,723
Süß!
94
00:05:06,806 --> 00:05:09,142
Kane, es ist so viel größer,
als ich dachte.
95
00:05:09,225 --> 00:05:10,643
So anders als vorher.
96
00:05:10,727 --> 00:05:12,186
-Es ist so süß.
-Es ist sehr...
97
00:05:12,270 --> 00:05:15,023
-Oh mein Gott, das ist so ein gutes Bild.
-Das ist toll.
98
00:05:15,106 --> 00:05:18,568
Danach wirst du das Haus
bestimmt verkaufen. Ich sag's ja nur.
99
00:05:18,651 --> 00:05:20,153
Vier von euch, kommt her.
100
00:05:20,236 --> 00:05:23,448
Ich habe eine kleine Überraschung
für euch. Augen zu.
101
00:05:23,531 --> 00:05:24,532
Okay.
102
00:05:24,615 --> 00:05:28,745
Kommt her. Macht die Augen auf.
Ich habe etwas für euch!
103
00:05:33,249 --> 00:05:34,375
Überraschung!
104
00:05:34,876 --> 00:05:40,006
Ich brauch deinen Sessel nicht mehr!
Ich sitze immer bei ihm im Sessel.
105
00:05:41,382 --> 00:05:45,219
-Oh ja, sehr entspannend, ja.
-Ich werde ein Nickerchen machen.
106
00:05:45,303 --> 00:05:48,347
Das wollte ich schon immer mal machen,
wie einen Oprah-Moment.
107
00:05:48,431 --> 00:05:49,807
Du kriegst einen!
108
00:05:49,891 --> 00:05:52,894
Du kriegst einen! Du kriegst keinen!
Das war ein Scherz.
109
00:05:52,977 --> 00:05:54,312
Kann ich aussuchen?
110
00:05:54,395 --> 00:05:58,858
Leute, Christine kommt gleich.
Ich habe keinen Sessel für sie, aber...
111
00:06:03,946 --> 00:06:06,115
Ich halte mich aus der Sache raus.
112
00:06:06,783 --> 00:06:07,617
Hi!
113
00:06:08,367 --> 00:06:09,243
Christine?
114
00:06:09,994 --> 00:06:12,288
Oh mein Gott, wie geht's dir?
Ich liebe Mochinut.
115
00:06:12,371 --> 00:06:14,123
-Gut.
-So was von lecker.
116
00:06:14,207 --> 00:06:17,877
Ich habe Christine eingeladen, weil es
besser ist, seine Feinde zu kennen.
117
00:06:18,753 --> 00:06:23,007
Ich will Frieden wahren
und keine negative Energie,
118
00:06:23,091 --> 00:06:25,093
hoffentlich bringt Christine keine mit.
119
00:06:25,593 --> 00:06:27,428
-Danke für die Einladung.
-Gern geschehen.
120
00:06:27,512 --> 00:06:29,305
Wir haben schon auf dich gewartet.
121
00:06:29,388 --> 00:06:30,681
Setz dich.
122
00:06:30,765 --> 00:06:34,060
Die Wunden zwischen mir und Kane
sind noch nicht ganz verheilt.
123
00:06:34,143 --> 00:06:38,106
Aber ich mag kein Drama,
und als er mir das Friedensangebot machte,
124
00:06:38,189 --> 00:06:39,398
habe ich gerne angenommen.
125
00:06:39,482 --> 00:06:41,609
Heute gibt es also Feuertopf.
126
00:06:41,692 --> 00:06:44,112
Kelly, kannst du erklären,
was ein Feuertopf ist?
127
00:06:44,195 --> 00:06:47,448
Feuertopf ist in Sichuan,
im Süden Chinas, sehr beliebt.
128
00:06:47,532 --> 00:06:52,703
Es ist ein gemeinschaftliches Gericht.
Wir kochen am Tisch Fleisch und Gemüse.
129
00:06:52,787 --> 00:06:55,498
-Kocht euer Essen und habt Spaß.
-Okay, ich bin kein Koch.
130
00:06:55,581 --> 00:06:58,626
-Aber ich glaube, ich kann das.
-Du kannst das kochen. Es ist einfach.
131
00:06:58,709 --> 00:07:00,419
-Hast du das noch nie gemacht?
-Nein.
132
00:07:00,503 --> 00:07:02,547
-Du bist Asiatin und kennst es nicht?
-Ich weiß!
133
00:07:02,630 --> 00:07:06,717
Ich bin nicht bei meinem Vater
aufgewachsen, der Halbjapaner ist.
134
00:07:06,801 --> 00:07:09,595
-Du bist Asiatin?
-Zu 25 %.
135
00:07:09,679 --> 00:07:11,055
-Mein Vater ist es.
-Trotzdem Asiatin.
136
00:07:11,139 --> 00:07:12,932
Ich wurde von Weißen aufgezogen
und kenne es.
137
00:07:13,015 --> 00:07:16,227
Darum muss ich öfter mit euch abhängen,
weil ich das nicht kenne.
138
00:07:16,310 --> 00:07:20,440
-Ich treffe ihn nächste Woche.
-Wen triffst du nächste Woche?
139
00:07:20,523 --> 00:07:23,317
-Meinen leiblichen Vater zum ersten Mal.
-Nein!
140
00:07:23,401 --> 00:07:26,237
-Wow!
-Ja, am Dienstag.
141
00:07:26,737 --> 00:07:28,656
Was wird deine erste Frage sein?
142
00:07:29,782 --> 00:07:31,284
Wo warst du mein ganzes Leben?
143
00:07:32,410 --> 00:07:35,288
Chrishell, du musst mir alles
über Dancing with the Stars erzählen.
144
00:07:35,371 --> 00:07:38,040
Meine Güte, wir hatten noch
gar keine Gelegenheit zu reden.
145
00:07:38,124 --> 00:07:40,418
-Was mache ich damit?
-Du warst so gut in der Show.
146
00:07:40,501 --> 00:07:42,545
Du bist eine viel bessere Tänzerin
als ich.
147
00:07:42,628 --> 00:07:45,089
-Ich liebe...
-Du bist wirklich so gut.
148
00:07:45,590 --> 00:07:48,968
Christine, hast du mit Anna gesprochen?
149
00:07:49,051 --> 00:07:50,595
Ist jetzt alles okay?
150
00:07:50,678 --> 00:07:52,513
Nein, es ist nicht alles okay.
151
00:07:54,015 --> 00:07:59,145
Chrishell, du bist jetzt irgendwie
in das Drama verwickelt. Tut mir leid.
152
00:07:59,228 --> 00:08:03,483
Ich bekam einen Anruf von einem Freund,
dem ich voll vertraue.
153
00:08:03,566 --> 00:08:05,943
"Hey, ich wollte dir sagen,
154
00:08:06,027 --> 00:08:09,322
dass Anna meint, du nervst sie total.
155
00:08:09,405 --> 00:08:11,532
Wenn du noch was anstellst,
will sie dich fertigmachen.
156
00:08:11,616 --> 00:08:13,993
Dich zerstören."
157
00:08:14,076 --> 00:08:18,164
Gabe war an dem Tag dabei,
als ich den Anruf erhielt und hörte mit.
158
00:08:18,247 --> 00:08:20,875
Und ich habe es Kane gegenüber
einfach herausposaunt.
159
00:08:20,958 --> 00:08:24,712
Ich wusste nicht,
dass es sich herumsprechen würde.
160
00:08:24,795 --> 00:08:27,215
-Es wurde nicht...
-Ich wusste nicht, dass er es rumerzählt.
161
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
-Es wurde weitererzählt.
-Nein.
162
00:08:29,008 --> 00:08:31,427
Ich war dabei
und hörte es über den Lautsprecher.
163
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
Ich hörte eine Person
am anderen Ende des Telefons.
164
00:08:34,639 --> 00:08:38,100
Sie sagte, sie könne mich fertigmachen,
mich vernichten.
165
00:08:38,184 --> 00:08:41,395
Ich dachte damals,
du wärst ein vertrauenswürdiger Freund.
166
00:08:41,479 --> 00:08:45,441
Ich dachte nicht,
dass ich mit Annas bestem Freund sprach.
167
00:08:45,525 --> 00:08:48,027
Okay, lass uns Anna da rausnehmen.
168
00:08:48,110 --> 00:08:50,780
-Wir wissen nicht, ob Anna das gesagt hat.
-Richtig.
169
00:08:50,863 --> 00:08:54,992
Wir wissen es wirklich nicht.
Wir wissen aber, dass es mir gesagt wurde.
170
00:08:55,076 --> 00:08:58,496
Es wurde an mich weitergegeben
und ich habe es nicht erfunden.
171
00:09:00,831 --> 00:09:04,877
Ich habe es nur Kane erzählt.
Und dann wussten plötzlich alle Bescheid.
172
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
Nein, so war es nicht.
173
00:09:06,796 --> 00:09:08,130
Jaime hat dich angelogen.
174
00:09:09,173 --> 00:09:12,343
Nachdem die ganze Sache bekannt wurde,
175
00:09:12,426 --> 00:09:16,597
ließ Jaime die Zeitschriftenredakteurin
eine Schweigevereinbarung unterschreiben.
176
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
-Damit sie sich nicht weiter äußert.
-Was soll das?
177
00:09:22,019 --> 00:09:24,146
Vielleicht hättest du
es mir nicht sagen sollen,
178
00:09:24,230 --> 00:09:27,984
weil du wusstest, dass ich mit Anna
befreundet war, und dass du mir das sagst,
179
00:09:28,067 --> 00:09:30,403
war schon ein bisschen manipulativ.
180
00:09:30,486 --> 00:09:31,487
Nein, ich...
181
00:09:31,571 --> 00:09:34,699
Du kannst nicht sagen,
dass ich getratscht habe.
182
00:09:35,908 --> 00:09:39,161
Konzentriere dich auf den Verkauf
von Immobilien und vergiss den Quatsch.
183
00:09:39,245 --> 00:09:40,788
Ja, genau.
184
00:09:40,871 --> 00:09:42,748
Du wirst es nicht sagen, aber ich.
185
00:09:42,832 --> 00:09:45,710
-Jaime lügt, Anna will dich fertigmachen.
-Nein, Gabe.
186
00:09:45,793 --> 00:09:48,379
Hör auf. Lassen wir das sein.
187
00:09:49,922 --> 00:09:54,010
Ich habe eine besondere Darbietung
für euch. Einen Nudeltanz.
188
00:10:03,269 --> 00:10:04,186
Er flirtet.
189
00:10:13,446 --> 00:10:16,282
Hat jemand Lust, Nudeln zu ziehen?
190
00:10:16,365 --> 00:10:18,117
-Sollen wir es versuchen?
-Los geht's.
191
00:10:19,952 --> 00:10:21,329
Sieht aus wie schlaffe Eier.
192
00:10:21,412 --> 00:10:23,080
-Alles klar.
-Sieh mal, es hängt.
193
00:10:31,172 --> 00:10:32,423
-Kevin?
-Ja.
194
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
Danke.
195
00:10:49,482 --> 00:10:51,108
Prost!
196
00:10:51,776 --> 00:10:52,652
Auf gute Gesundheit.
197
00:10:55,321 --> 00:10:56,822
-Es ist schön.
-Schön, nicht wahr?
198
00:10:56,906 --> 00:10:57,990
Ja.
199
00:10:58,074 --> 00:10:59,283
Also, was ist los?
200
00:11:00,117 --> 00:11:01,952
Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll.
201
00:11:02,536 --> 00:11:04,872
Erinnerst du dich,
als wir über Janice sprachen?
202
00:11:04,955 --> 00:11:07,458
-Ja.
-Ich sollte ihr eine Chance geben?
203
00:11:08,751 --> 00:11:10,378
Ja, daraus wurde nichts.
204
00:11:12,672 --> 00:11:15,841
Vielleicht ist es einfach besser,
205
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
wenn wir nur Freunde sind.
206
00:11:20,471 --> 00:11:23,349
Als ich Kims Reaktion sah,
wurde mir klar,
207
00:11:23,432 --> 00:11:25,393
dass ich Mist gebaut habe,
weil ich Janice traf.
208
00:11:25,476 --> 00:11:27,978
Ich will ihren Heilungsprozess
209
00:11:28,062 --> 00:11:29,605
und Heilungserfolg nicht stören.
210
00:11:29,688 --> 00:11:34,235
Das Mindeste, was man für eine Freundin
tun kann, ist, Grenzen zu respektieren.
211
00:11:34,318 --> 00:11:38,572
Ich möchte das Positive daran sehen.
Du scheinst erkannt zu haben,
212
00:11:38,656 --> 00:11:40,825
dass diese Beziehung
nicht funktionieren wird.
213
00:11:41,409 --> 00:11:43,244
-Ich will dich was fragen.
-Ja.
214
00:11:43,327 --> 00:11:47,456
Viele Leute glauben,
dass sie in einer Beziehung sein wollen,
215
00:11:47,540 --> 00:11:51,752
weil sie sich in einer Beziehung
mit sich selbst nicht wohlfühlen.
216
00:11:53,003 --> 00:11:54,255
Ich hatte damit zu kämpfen.
217
00:11:54,338 --> 00:11:58,801
Bevor ich trocken war, dachte ich,
ich bräuchte eine Freundin oder jemanden,
218
00:12:00,511 --> 00:12:03,889
der mir hilft, an diesen Punkt zu kommen.
Emotional stabil, richtig?
219
00:12:04,390 --> 00:12:06,767
Aber jetzt weiß ich,
dass ich das auch alleine schaffe.
220
00:12:06,851 --> 00:12:09,979
Mein Leben ist erfüllt.
Im Moment brauche ich keine Beziehung.
221
00:12:10,062 --> 00:12:12,106
Du hast dich weiterentwickelt, oder?
222
00:12:12,189 --> 00:12:14,900
Ich glaube schon. Ich spüre es.
223
00:12:15,526 --> 00:12:19,113
Du bist jetzt trocken.
Du bist jetzt bald 6 Jahre trocken?
224
00:12:19,196 --> 00:12:21,532
-Ja.
-Riesig. Oder?
225
00:12:22,032 --> 00:12:25,744
Ich glaube, zwischen 5 und 10 Jahren
gibt es innerlich eine große Veränderung.
226
00:12:26,579 --> 00:12:30,374
Du erkennst,
dass die Welt dir offen steht.
227
00:12:30,458 --> 00:12:35,045
Es ist wie ein Feuerwerk.
Es tun sich Möglichkeiten auf.
228
00:12:35,880 --> 00:12:39,091
Ich glaube, du hast recht. In meinem Leben
passieren viele gute Dinge.
229
00:12:39,175 --> 00:12:42,136
Ich richte mich endlich ein.
230
00:12:42,219 --> 00:12:45,514
Ich lerne neue Freunde außerhalb
meines alten Freundeskreises kennen.
231
00:12:45,598 --> 00:12:49,351
Ich werde mir ein eigenes Auto zulegen.
Es ist mein erstes Auto.
232
00:12:49,435 --> 00:12:51,395
-Jemals im Leben?
-Ich kaufe ein Auto.
233
00:12:51,479 --> 00:12:55,065
-Wow. Die Geschenke der Abstinenz.
-Ich weiß.
234
00:12:55,149 --> 00:12:59,945
Es ist also eine große Sache. Und dann
fliege ich mit Kane nach New York.
235
00:13:00,696 --> 00:13:03,991
Oh mein Gott, ich treffe
meine Cousine zum ersten Mal.
236
00:13:04,074 --> 00:13:09,121
Es ist unglaublich. Sie hat mich
nach dem DNA-Test kontaktiert und meinte:
237
00:13:10,664 --> 00:13:12,041
"Hey, wir sind Cousins."
238
00:13:12,917 --> 00:13:13,876
Das ist verrückt.
239
00:13:14,710 --> 00:13:18,130
Ich suche meine leiblichen Eltern,
also habe ich diesen DNA-Test gemacht.
240
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
-Ja.
-Ich habe eine Cousine in New York.
241
00:13:22,051 --> 00:13:23,385
Mann, das ist unglaublich.
242
00:13:23,677 --> 00:13:30,017
Ich sehe zum ersten Mal Blutsverwandte.
243
00:13:30,100 --> 00:13:32,394
Wunderbar. Das rührt mich zutiefst.
244
00:13:32,478 --> 00:13:38,567
Adoptiert und Asiate zu sein,
hat mich neugierig gemacht, wer ich bin,
245
00:13:38,651 --> 00:13:42,404
wo ich hingehöre und wie das alles
in der Welt funktioniert.
246
00:13:42,488 --> 00:13:46,909
Selbst wenn es nur eine Cousine ist,
können wir besprechen, was wir wissen,
247
00:13:46,992 --> 00:13:51,247
und herausfinden, ob es noch andere
Familienmitglieder in den USA gibt.
248
00:13:51,330 --> 00:13:54,875
Ich treffe zuerst eine Cousine,
vielleicht einen verrückten Onkel,
249
00:13:55,543 --> 00:13:58,629
einen toten Großvater, einen lebenden
Großvater und dann meine Eltern.
250
00:13:58,712 --> 00:14:04,385
Je mehr wir das Rad in die Hand nehmen,
rechte Hand ist Angst, linke Hand ist Ego.
251
00:14:04,885 --> 00:14:07,721
Manchmal halten wir das Steuer
mit den kleinen Fingern fest,
252
00:14:08,222 --> 00:14:09,890
aber wir können immer noch lenken.
253
00:14:09,974 --> 00:14:12,309
Das klingt nach keiner guten Idee.
254
00:14:12,393 --> 00:14:15,563
Es sei denn, es handelt sich
um ein selbstfahrendes Auto.
255
00:14:16,397 --> 00:14:18,774
-Es sei denn, es ist ein Tesla.
-Ja.
256
00:14:26,907 --> 00:14:29,827
CHIU-ANWESEN
257
00:14:29,910 --> 00:14:31,287
Wie läuft das Tanzen?
258
00:14:31,370 --> 00:14:34,123
Freust du dich darauf, dass Baby G
kommt und die Show sieht?
259
00:14:35,040 --> 00:14:39,628
Es ist irgendwie seltsam,
Tanzen wie bei einer Verführung,
260
00:14:39,712 --> 00:14:43,382
ein leidenschaftlicher Tangotanz
mit einem fremden Mann.
261
00:14:43,465 --> 00:14:44,300
Ich verstehe.
262
00:14:44,383 --> 00:14:46,844
-Ich will Baby G nicht verwirren.
-Ja.
263
00:14:46,927 --> 00:14:51,765
Wir versuchen, ihm klarzumachen,
dass Mama nicht nur mit Papa tanzt.
264
00:14:51,849 --> 00:14:52,683
Ja.
265
00:14:53,475 --> 00:14:55,311
Du hast Tanzfreunde.
266
00:14:56,395 --> 00:14:59,231
Er wird es später verstehen.
Mach weiterhin, was du magst.
267
00:14:59,315 --> 00:15:02,234
Hab Spaß am Tanzen.
Mach dir keine Sorgen um den Rest.
268
00:15:03,277 --> 00:15:07,948
Ich muss mich definitiv mehr dehnen,
269
00:15:08,616 --> 00:15:11,994
denn es ist viel schwieriger,
als ich dachte.
270
00:15:12,077 --> 00:15:15,789
-Ja, das glaube ich.
-Es ist stundenlanges Üben.
271
00:15:16,415 --> 00:15:18,959
Ich fühle mich, als hätte ich
den Körper einer alten Frau.
272
00:15:19,251 --> 00:15:23,631
-Was? Hast du deine Bauchmuskeln gesehen?
-Ich kann nicht mal meine Zehen berühren.
273
00:15:24,131 --> 00:15:26,967
Ich habe so viel Spaß
bei Dancing with the Stars.
274
00:15:27,051 --> 00:15:29,511
Und es war mein Traum.
275
00:15:29,595 --> 00:15:35,267
Peinlicherweise habe ich jeden,
den ich kenne, gebeten,
276
00:15:35,392 --> 00:15:39,647
zur Aufzeichnung von
Dancing with the Stars zu kommen.
277
00:15:39,855 --> 00:15:44,234
Ich wurde gerade eingeladen,
bei Dancing with the Stars mitzumachen.
278
00:15:44,318 --> 00:15:46,487
-Wirklich?
-Ja.
279
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
Christine, das ist großartig!
280
00:15:48,113 --> 00:15:50,574
Es würde mir sehr viel bedeuten,
wenn du kommst.
281
00:15:50,658 --> 00:15:53,327
Ich muss mein Mädchen
auf der Tanzfläche sehen!
282
00:15:53,410 --> 00:15:57,373
Oh ja. Oh mein Gott, wie aufregend.
Ja, natürlich, Babe.
283
00:15:57,456 --> 00:15:59,124
-Danke.
-Natürlich, ich komme.
284
00:15:59,208 --> 00:16:01,669
-Ach was!
-Ich weiß.
285
00:16:01,752 --> 00:16:02,753
Das ist super.
286
00:16:02,836 --> 00:16:05,631
Wenn du auf die Nase fällst,
werde ich trotzdem applaudieren.
287
00:16:05,714 --> 00:16:11,428
Alle waren so nett und haben
mich unterstützt. Das ist so schön.
288
00:16:11,512 --> 00:16:14,098
Ich würde gerne kommen,
aber ich muss sehen, ob ich Zeit habe.
289
00:16:14,181 --> 00:16:16,684
Ich bin gerade sehr beschäftigt
mit Reisen und Arbeit.
290
00:16:16,767 --> 00:16:20,729
Auch wenn ich nicht da bin,
werde ich von überall aus mitfiebern.
291
00:16:20,813 --> 00:16:24,483
Es gab so viel unnötiges Gezanke.
292
00:16:24,566 --> 00:16:28,278
Es wäre so schön, wenn wir
alles hinter uns lassen könnten.
293
00:16:37,079 --> 00:16:38,038
Hi!
294
00:16:38,622 --> 00:16:40,124
Guten Morgen.
295
00:16:40,207 --> 00:16:43,377
-Wie geht es dir?
-Wie viel Muskelkater ich habe?
296
00:16:43,460 --> 00:16:44,586
Wie viel Muskelkater du hast?
297
00:16:44,670 --> 00:16:46,380
-Auf einer Skala von 1 bis 10?
-Ich meine psychisch.
298
00:16:46,463 --> 00:16:47,339
Psychisch?
299
00:16:48,424 --> 00:16:49,633
Psychisch.
300
00:16:51,135 --> 00:16:53,387
Ich bin bereit, alles zu geben. Denke ich.
301
00:16:53,470 --> 00:16:54,304
Oder?
302
00:17:00,185 --> 00:17:01,270
Schaut mal her!
303
00:17:01,770 --> 00:17:02,646
Danke!
304
00:17:05,274 --> 00:17:09,820
Christine Chiu tanzt Salsa
mit ihrem Partner Pasha.
305
00:17:28,172 --> 00:17:30,424
Christine,
du hast einen tollen Hüftschwung.
306
00:17:30,507 --> 00:17:33,302
Du weißt, wie man ihn einsetzt
und das gibt einen progressiven...
307
00:17:33,385 --> 00:17:35,804
Es wirkt manchmal etwas steif.
Es ist die Konstanz.
308
00:17:35,888 --> 00:17:37,389
Lasst uns die Wertung sehen.
309
00:17:42,603 --> 00:17:47,357
Insgesamt 24, also gehören Christine
und Pasha zu den letzten beiden Paaren.
310
00:17:49,318 --> 00:17:52,654
Sind wir so weit?
Zeit für die Abstimmung der Jury.
311
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
Ich würde sagen...
312
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
-Christine und Pasha.
-Okay.
313
00:17:58,786 --> 00:18:01,246
Christine und Pasha kommen weiter.
314
00:18:18,806 --> 00:18:20,224
WIR HABEN GEÖFFNET
315
00:18:20,307 --> 00:18:22,351
-In Ordnung.
-Vielen Dank.
316
00:18:22,434 --> 00:18:23,268
Ja!
317
00:18:23,977 --> 00:18:26,105
-Keine Ubers mehr, bitte.
-Nein.
318
00:18:26,188 --> 00:18:27,314
-Kevin?
-Was?
319
00:18:27,397 --> 00:18:30,025
-Mach ein Foto.
-Yo! Runter vom Auto!
320
00:18:30,109 --> 00:18:31,985
-Mach schon.
-Runter vom Auto.
321
00:18:32,069 --> 00:18:34,238
-Machen wir's. Foto!
-Sie verkaufen das Auto.
322
00:18:34,321 --> 00:18:39,201
Oh mein Gott, Kane. Das ist, als würde ich
im Haus deines Vaters Schuhe tragen.
323
00:18:39,284 --> 00:18:40,536
Jetzt ist es mehr wert.
324
00:18:43,539 --> 00:18:46,041
Ich bin in Philadelphia
mit meinem Kumpel Kane.
325
00:18:46,125 --> 00:18:49,044
Willkommen im Reich meines Vaters.
326
00:18:49,128 --> 00:18:50,504
Hallo Papa.
327
00:18:50,587 --> 00:18:56,885
Ich werde zum ersten Mal überhaupt
ein Auto von meiner Familie kaufen.
328
00:18:56,969 --> 00:18:59,680
Danach werden wir nach New York fahren
329
00:18:59,763 --> 00:19:03,308
und treffen zum ersten Mal meine Cousine.
Und von New York aus
330
00:19:03,392 --> 00:19:06,186
werden Kane und ich
einen Roadtrip machen
331
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
und das Auto zurück nach LA
zu meinem neuen Zuhause fahren.
332
00:19:08,897 --> 00:19:11,567
-Das ist Kane. Das ist mein Vater.
-Hi. Wie geht's?
333
00:19:11,650 --> 00:19:13,610
-Das ist mein Bruder Luke.
-Luke, wie geht's?
334
00:19:13,694 --> 00:19:17,531
-Schön, dich kennenzulernen.
-Damit das klar ist: Das ist unser Reich.
335
00:19:17,614 --> 00:19:20,200
-Das ist Lukes und mein Reich.
-Ihr Reich.
336
00:19:20,284 --> 00:19:21,869
Das ist ihr Autoreich.
337
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
Ihr seht euch so ähnlich.
Nein, ich scherze.
338
00:19:24,204 --> 00:19:25,664
Wovon redest du?
339
00:19:25,747 --> 00:19:29,293
Das ist großartig.
Wie lange habt ihr dieses Autohaus schon?
340
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
Seit 1979.
341
00:19:31,378 --> 00:19:33,046
Er hat als Mechaniker angefangen.
342
00:19:33,130 --> 00:19:34,047
-Schön.
-Ja.
343
00:19:34,131 --> 00:19:35,507
Als ich klein war
344
00:19:35,591 --> 00:19:38,218
fuhr mein Vater mich jeden Tag
in einem anderen Auto zur Schule.
345
00:19:38,302 --> 00:19:40,137
-Sie sagten, wir seien "reich".
-Schön.
346
00:19:40,220 --> 00:19:43,307
Ich sagte: "Wir sind nicht reich.
Er muss das Auto verkaufen."
347
00:19:44,391 --> 00:19:47,978
Wir suchen nach etwas für mich,
das in meinem Budget liegt.
348
00:19:48,645 --> 00:19:50,230
-Du hast...
-Was ist dein Budget?
349
00:19:51,440 --> 00:19:53,817
-Ich weiß es, wenn ich es sehe.
-Okay.
350
00:19:53,901 --> 00:19:57,112
Bei den meisten Leuten
beurteilt es ihr Bankkonto.
351
00:19:57,196 --> 00:19:59,239
Sie richten sich nach ihrem Bankkonto.
352
00:19:59,323 --> 00:20:01,617
-Kannst du uns ein paar zeigen?
-Sicher.
353
00:20:01,700 --> 00:20:02,993
Das Angebot für Ältere.
354
00:20:03,493 --> 00:20:05,287
-Nein.
-Der ganze Sicherheitskram.
355
00:20:05,370 --> 00:20:07,080
-Fahren wir zurück nach LA?
-Ja.
356
00:20:07,164 --> 00:20:08,040
-Oh nein.
-Ja.
357
00:20:08,123 --> 00:20:10,751
-Ich fuhr mit dem Wohnmobil durchs Land.
-Du auch?
358
00:20:10,834 --> 00:20:13,337
-Es dauerte 2 Monate, bis er zurück war.
-Zwei Monate?
359
00:20:13,420 --> 00:20:15,797
Ich verspreche,
dass wir schneller zurück sein werden.
360
00:20:15,881 --> 00:20:17,674
Ich werde einen Jet chartern.
361
00:20:20,886 --> 00:20:22,346
Gut, lass uns einkaufen gehen.
362
00:20:22,429 --> 00:20:24,640
-Das hier ist cool.
-Das ist ein cooles Auto.
363
00:20:24,723 --> 00:20:27,476
-Ich weiß, du wolltest einen Mustang.
-Lass uns den testen.
364
00:20:27,559 --> 00:20:29,144
Ich will sehen, wie es sich anfühlt.
365
00:20:31,647 --> 00:20:34,399
-Verdammt! Was für ein Sound!
-Warte.
366
00:20:34,483 --> 00:20:36,068
Zieh die Bremse an!
367
00:20:36,151 --> 00:20:38,195
Die Bremse anziehen? Alles klar.
368
00:20:39,404 --> 00:20:41,031
Ich hab gar nicht gemerkt, dass ich fahre.
369
00:20:41,114 --> 00:20:43,492
-Mist!
-Kannst du fahren?
370
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
Oh Gott.
371
00:20:47,579 --> 00:20:48,956
Eigentlich passt es zu ihm.
372
00:20:49,039 --> 00:20:51,833
Obwohl meine Familie
in der Autobranche tätig ist,
373
00:20:51,917 --> 00:20:53,794
habe ich keine Ahnung von Autos.
374
00:20:53,877 --> 00:20:55,837
-War er früher ein guter Fahrer?
-Nein.
375
00:20:55,921 --> 00:21:00,300
Solange es mich dorthin bringt,
wo ich hin muss, ist alles gut.
376
00:21:00,384 --> 00:21:02,719
-Oh Gott.
-Du hast den Rückwärtsgang gefunden!
377
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
-Also...
-Ja, welches als Nächstes?
378
00:21:04,888 --> 00:21:06,431
Willst du mehr von denen ansehen?
379
00:21:06,515 --> 00:21:09,226
Ich glaube, der ist zu schnell für dich.
Der blaue Tesla.
380
00:21:09,309 --> 00:21:11,561
-Der ist nicht schlecht.
-Nimm den. Große Reichweite.
381
00:21:13,522 --> 00:21:15,440
-Ich mag den hier.
-Vollelektrisch.
382
00:21:15,524 --> 00:21:17,609
-Ja.
-Er ist so einfach.
383
00:21:17,693 --> 00:21:20,112
-Die Technik vor 10 Jahren.
-Ist er überhaupt an?
384
00:21:20,195 --> 00:21:21,154
Ist er an?
385
00:21:21,238 --> 00:21:23,699
-Bist du im Fahrmodus?
-So was von leise. Ist er an?
386
00:21:25,033 --> 00:21:26,702
-Dieses Auto.
-Es hat dich ausgesucht.
387
00:21:26,785 --> 00:21:29,705
An dem weißen Tesla gefiel mir,
dass er sportlich ist,
388
00:21:29,788 --> 00:21:33,917
er sieht aus wie ein iPhone auf Rädern.
Ich meine, er ist supercool.
389
00:21:36,920 --> 00:21:39,423
Der ist so gut. Ich nehme ihn.
390
00:21:39,923 --> 00:21:43,093
-Wie willst du ihn nennen?
-Mir fiel "Sheila" ein.
391
00:21:43,176 --> 00:21:45,387
-Aus irgendeinem Grund.
-Ich hasse den Namen.
392
00:21:45,470 --> 00:21:48,348
-Du magst Sheila nicht?
-Klingt wie eine schlechte Sekretärin.
393
00:21:48,432 --> 00:21:49,891
Ich werde ihn Taejun nennen.
394
00:21:49,975 --> 00:21:52,602
-Ja, toll.
-Taejun, mein zweiter Vorname.
395
00:21:52,686 --> 00:21:55,063
Lass uns das machen.
396
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
Glückwunsch.
397
00:21:57,482 --> 00:22:00,402
-Alles klar, danke.
-Ja, ein Deal. Hand drauf.
398
00:22:00,485 --> 00:22:01,778
Wir erledigen den Papierkram.
399
00:22:01,862 --> 00:22:06,491
So seltsam es klingt, aber das neue Auto
fühlt sich für mich wie ein Neuanfang an.
400
00:22:06,575 --> 00:22:09,828
Das... allererste... Auto...
401
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
Ich werde mich weiter anstrengen.
402
00:22:12,205 --> 00:22:15,876
Ich werde weiter Gas geben, aber nichts
kann mich und Taejun aufhalten.
403
00:22:15,959 --> 00:22:18,545
Gute Fahrt. Wir sehen uns, Leute.
Passt auf euch auf.
404
00:22:20,130 --> 00:22:22,841
Oh mein Gott, es ist so schnell.
Nein, bremsen!
405
00:22:25,719 --> 00:22:27,971
10 MINUTEN SPÄTER
406
00:22:28,055 --> 00:22:30,182
Mann, verdammt.
407
00:22:31,349 --> 00:22:33,560
-Hast du Kopfschmerzen oder so?
-Mir ist schlecht.
408
00:22:34,644 --> 00:22:35,771
Oh mein Gott.
409
00:22:35,854 --> 00:22:38,231
-Ich habe keinen Ton.
-Ich weiß. Ist schon gut.
410
00:22:53,038 --> 00:22:54,748
Du musst wieder lernen, wie man fährt.
411
00:22:54,831 --> 00:22:57,417
Ich bin doch gefahren!
Schau, ich habe angehalten.
412
00:22:57,501 --> 00:23:00,337
Ich kann nichts dafür, wenn der Typ
zu schnell fährt und ich ihn nicht sehe.
413
00:23:02,506 --> 00:23:03,757
Okay. Hey, was ist los?
414
00:23:05,133 --> 00:23:06,426
Ach du meine Güte.
415
00:23:07,511 --> 00:23:09,805
-Sie bekommen eine Vorladung.
-Okay.
416
00:23:15,477 --> 00:23:16,812
Mann, kein Roadtrip.
417
00:23:17,854 --> 00:23:19,940
Schon gut,
vergiss den Roadtrip. Du bist unverletzt.
418
00:23:20,023 --> 00:23:22,818
-Mach dich nicht zu sehr fertig.
-Ich kann es nicht ändern.
419
00:23:22,901 --> 00:23:26,571
Weißt du, wie sehr ich mich
gefreut habe, in LA zu fahren?
420
00:23:26,655 --> 00:23:28,782
-Die Leute zu sehen...
-Ich weiß.
421
00:23:28,865 --> 00:23:30,408
Mir ist schlecht.
422
00:23:37,165 --> 00:23:42,045
UNSICHTBARES HAUS
423
00:23:42,129 --> 00:23:44,214
Mimi hat ein Mädelswochenende geplant.
424
00:23:44,297 --> 00:23:45,715
Danke, Argo.
425
00:23:47,092 --> 00:23:49,928
Und sie wählte
das Unsichtbare Haus in Joshua Tree.
426
00:23:59,020 --> 00:24:04,985
Das Haus ist ein 21-stöckiger
Wolkenkratzer, der auf der Seite liegt.
427
00:24:05,569 --> 00:24:08,572
-Hey Kelly.
-Oh mein Gott. Wo ist dieses Haus?
428
00:24:08,655 --> 00:24:12,325
-Oh mein Gott, das ist so schön.
-Ja, oder?
429
00:24:12,409 --> 00:24:15,203
Das ist wie bei Breaking Bad.
Wir werden etwas Meth kochen.
430
00:24:28,133 --> 00:24:29,593
Hallo.
431
00:24:29,676 --> 00:24:31,344
-Hey.
-Wow.
432
00:24:31,428 --> 00:24:32,971
Voll das Partyhaus.
433
00:24:34,848 --> 00:24:37,100
Ich glaube,
wir haben diesen Urlaub gebraucht.
434
00:25:09,507 --> 00:25:13,470
Es ist so schön hier.
Wir sind hier mitten im Nirgendwo.
435
00:25:13,553 --> 00:25:15,472
Das ist so cool.
436
00:25:16,932 --> 00:25:19,226
-Sieh mal, wer da ist.
-Ernsthaft?
437
00:25:20,268 --> 00:25:21,603
Irgendwo hier.
438
00:25:22,896 --> 00:25:24,105
Gleich da drüben.
439
00:25:24,773 --> 00:25:28,985
Ja, ich werde einfach aussteigen, ja.
Okay, das ist gut.
440
00:25:29,069 --> 00:25:29,986
Halt an.
441
00:25:30,946 --> 00:25:33,406
Hi.
442
00:25:33,490 --> 00:25:37,202
Nach Skylers Geburtstagsparty
haben Mimi und ich uns ausgesprochen
443
00:25:37,285 --> 00:25:39,996
Ich freue mich also auf diese Zeit.
444
00:25:40,497 --> 00:25:43,083
-Oh mein Gott, was ist los?
-Du siehst so süß aus.
445
00:25:43,166 --> 00:25:44,960
Ich bin überrascht,
dass Christine hier ist.
446
00:25:45,043 --> 00:25:48,922
Oje, was macht ihr da?
Eine Art Nickerchen in der Wüste?
447
00:25:49,547 --> 00:25:52,259
Ich habe gehört, dass sie letzte Woche
fast rausgewählt wurde,
448
00:25:52,342 --> 00:25:54,803
also sollte sie wohl eher üben oder so.
449
00:25:54,886 --> 00:25:58,932
Aber ich hoffe wirklich, es wird
ein friedliches dramenloses Wochenende.
450
00:25:59,557 --> 00:26:00,392
Los geht's, Leute.
451
00:26:00,475 --> 00:26:03,520
Was soll ich mit meinem Gepäck machen?
Ich habe zwei da hinten.
452
00:26:16,533 --> 00:26:19,035
-Warst du schon mal hier?
-Ja, das ist Chinatown, Mann.
453
00:26:19,119 --> 00:26:21,121
-Und was macht man hier?
-Man isst.
454
00:26:21,204 --> 00:26:23,498
Ich werde heute so viel essen,
bis es mir besser geht.
455
00:26:23,581 --> 00:26:25,375
-Ja, du hast es dir verdient.
-Ich weiß.
456
00:26:27,836 --> 00:26:30,213
-Sie werden dein Auto abholen.
-Das ist traumatisch.
457
00:26:30,297 --> 00:26:31,798
Immer wenn du eine Sirene hörst.
458
00:26:34,426 --> 00:26:35,510
Hast du gut geschlafen?
459
00:26:35,802 --> 00:26:39,014
Schrecklich. Nach gestern
konnte ich nicht schlafen.
460
00:26:39,097 --> 00:26:40,348
Hast du Schleudertrauma?
461
00:26:41,975 --> 00:26:43,977
-Okay?
-Ich bin ein bisschen verspannt.
462
00:26:44,060 --> 00:26:48,064
Ich fühle mich wie gerädert.
463
00:26:50,150 --> 00:26:53,486
Ich muss es wissen, denn ich bin
buchstäblich gerädert worden.
464
00:26:53,570 --> 00:26:57,532
Für mich war das Auto eine Art Symbol für
all die harte Arbeit und die Entbehrungen.
465
00:26:57,615 --> 00:26:59,993
Ich dachte, ich würde
mit dem neuen Auto herkommen
466
00:27:00,076 --> 00:27:04,164
und zeigen, dass ich mit meinem Leben
wirklich etwas Gutes in der Welt tue.
467
00:27:04,247 --> 00:27:06,958
Ich habe das Gefühl,
dass ich meine Familie enttäuscht habe.
468
00:27:07,042 --> 00:27:10,003
Das Erste, was deine Mutter
zu dir sagte, war:
469
00:27:10,920 --> 00:27:13,465
"Geht es dir gut?"
Das Auto war ihr egal.
470
00:27:13,548 --> 00:27:17,677
Aber theoretisch hast du das Auto gekauft.
Du hast es bezahlt.
471
00:27:18,178 --> 00:27:19,596
Aber ich habe es geschrottet.
472
00:27:21,556 --> 00:27:23,850
Wenigstens hast du es gekauft.
Es ist greifbar.
473
00:27:23,933 --> 00:27:26,394
Wir wollten auch einen Roadtrip machen.
474
00:27:26,478 --> 00:27:27,937
Das habe ich uns vermasselt.
475
00:27:28,021 --> 00:27:30,482
Denk an die guten Dinge.
Du konntest deine Familie sehen.
476
00:27:30,565 --> 00:27:31,441
Das ist wichtig.
477
00:27:31,524 --> 00:27:35,362
Du triffst morgen deine Cousine,
und das ist eine tolle Sache.
478
00:27:35,445 --> 00:27:37,030
Unsere Freundschaft ist besser geworden.
479
00:27:37,113 --> 00:27:39,991
-Wir sind nicht die besten Freunde...
-Sind wir nicht?
480
00:27:40,700 --> 00:27:44,621
Wir nähern uns an. Du bist mein
bester Freund, wenn du das probierst.
481
00:27:44,704 --> 00:27:46,164
Die sind nicht aufgeschnitten.
482
00:27:46,247 --> 00:27:48,917
Kannst du die für mich aufschneiden?
Wie viel kostet eine?
483
00:27:49,793 --> 00:27:51,753
Gibt es auch kleinere? Diese hier?
484
00:27:51,836 --> 00:27:53,129
Suchen Sie eine für mich aus.
485
00:27:53,213 --> 00:27:55,840
Wenn du das hier isst,
werden wir wahre Freunde sein.
486
00:27:56,341 --> 00:28:00,011
Durian wird in Asien als Königin
aller Früchte bezeichnet.
487
00:28:00,095 --> 00:28:03,598
Es ist eine der am schwersten
zu beschaffenden Früchte.
488
00:28:04,182 --> 00:28:06,643
Sie stinkt, aber wenn du sie probierst,
489
00:28:06,726 --> 00:28:10,814
ist es der cremigste Pudding,
den du je probiert hast.
490
00:28:10,897 --> 00:28:11,773
Echt toll.
491
00:28:11,856 --> 00:28:13,900
Okay. Guten Appetit.
492
00:28:13,983 --> 00:28:15,735
Ich mag nicht, wie es sich anfühlt.
493
00:28:16,444 --> 00:28:17,278
Riech daran.
494
00:28:18,321 --> 00:28:19,739
Es ist...
495
00:28:22,033 --> 00:28:22,992
Probier mal.
496
00:28:23,827 --> 00:28:25,662
Nein! Nicht das ganze Ding auf einmal.
497
00:28:26,287 --> 00:28:27,122
Beiß ab.
498
00:28:27,622 --> 00:28:28,456
Probier.
499
00:28:28,540 --> 00:28:30,959
Gut. Oder? Warte. Probier mal.
500
00:28:31,042 --> 00:28:33,086
Es ist gut.
501
00:28:33,169 --> 00:28:35,755
Nein, nicht! Eine kostet 60 Dollar.
502
00:28:37,173 --> 00:28:38,133
Iss sie auf.
503
00:28:39,008 --> 00:28:40,385
Nein, für Sie.
504
00:28:40,468 --> 00:28:41,636
Tust du nur so?
505
00:28:43,763 --> 00:28:46,725
Wo will er damit hin?
Warum ist er einfach gegangen?
506
00:28:46,808 --> 00:28:49,185
-Arbeitet er...
-Ich glaube nicht, dass er hier arbeitet.
507
00:28:50,228 --> 00:28:51,855
Das glaube ich auch nicht.
508
00:29:09,330 --> 00:29:11,374
-Kelly.
-Du siehst so süß aus.
509
00:29:11,916 --> 00:29:14,419
Ich habe das Essen gerochen,
als ich mich fertig machte.
510
00:29:14,502 --> 00:29:17,505
-Ich wurde richtig hungrig.
-Gut. Wir haben eine Menge Essen für dich.
511
00:29:17,589 --> 00:29:18,673
Okay, toll.
512
00:29:18,757 --> 00:29:19,591
Babe.
513
00:29:20,341 --> 00:29:21,468
Mimi.
514
00:29:21,551 --> 00:29:22,677
Ich bin hungrig, Babe.
515
00:29:22,761 --> 00:29:23,970
Hi Mimi.
516
00:29:24,053 --> 00:29:26,181
Christine, das Essen ist fertig.
517
00:29:26,765 --> 00:29:30,685
Oh mein Gott,
es ist ein wirklich langer Weg.
518
00:29:30,769 --> 00:29:32,937
-Nicht wahr?
-Ich bekomme langsam Appetit.
519
00:29:33,813 --> 00:29:35,273
-Willst du etwas trinken?
-Nein.
520
00:29:35,356 --> 00:29:38,526
Ich bleibe bei meiner Schorle
da drüben auf dem Tisch.
521
00:29:38,610 --> 00:29:40,820
Kelly kann genug für uns alle trinken.
522
00:29:42,655 --> 00:29:44,282
-Okay.
-Bereit?
523
00:29:44,365 --> 00:29:46,242
-Sollen wir uns setzen?
-Setzen wir uns.
524
00:29:51,581 --> 00:29:54,292
Was sind unsere Ziele für diesen Ausflug?
525
00:29:54,375 --> 00:29:57,128
Also kein Freund.
Kein Ehemann. Keine Kinder.
526
00:29:57,837 --> 00:29:59,923
Hier ist der erste Gang.
527
00:30:00,715 --> 00:30:03,551
-Danke.
-Gochujang-Lammfleischbällchen.
528
00:30:04,135 --> 00:30:06,429
Ich bin allergisch gegen Lammfleisch.
529
00:30:06,513 --> 00:30:09,349
Das tut mir leid. Aber der nächste Gang
sieht wirklich gut aus.
530
00:30:09,432 --> 00:30:11,851
-Ich nehme das.
-Danke.
531
00:30:12,477 --> 00:30:15,063
Gratulation an Christine.
532
00:30:15,146 --> 00:30:16,856
Dancing with the Stars.
533
00:30:17,440 --> 00:30:20,693
-Glückwunsch.
-Danke.
534
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Du bist gut, Babe. Ich habe
die zweite Folge gesehen. Echt gut.
535
00:30:24,447 --> 00:30:28,368
-Du bewegst dich weicher, entspannter.
-Okay.
536
00:30:28,451 --> 00:30:30,328
-Mehr als beim ersten Mal.
-Danke.
537
00:30:30,411 --> 00:30:31,871
Du wirst immer besser.
538
00:30:32,455 --> 00:30:35,375
Meine Punktzahl hat sich
verschlechtert, aber es ist Salsa.
539
00:30:35,458 --> 00:30:36,626
Bei Salsa bewegt man sich.
540
00:30:36,709 --> 00:30:38,837
-Beim Tango bist du mehr in Position.
-Sexy.
541
00:30:38,920 --> 00:30:42,215
-Ich mag's. Nächstes Mal zeigst du es mir.
-Ja, klar.
542
00:30:42,298 --> 00:30:46,219
Ich komme kaum noch mit, Leute,
bitte stimmt für mich ab.
543
00:30:46,302 --> 00:30:49,180
Ich war unter den letzten zwei.
Ich brauche mehr Unterstützung.
544
00:30:49,264 --> 00:30:51,391
Ich hole mir etwas zu trinken.
Wollt ihr auch?
545
00:30:54,435 --> 00:30:57,522
Ich war unschlüssig,
ob ich hierher kommen sollte.
546
00:30:57,605 --> 00:31:01,276
Nur Kevin und Mimi kamen, um mich bei
Dancing with the Stars zu unterstützen.
547
00:31:01,359 --> 00:31:05,405
Kelly war so beschäftigt,
dass sie keine Zeit hatte,
548
00:31:05,488 --> 00:31:10,285
aber nun kommt sie zu diesem
entspannten Mädelswochenende
549
00:31:10,368 --> 00:31:12,912
mitten im Nirgendwo. Aber hier bin ich.
550
00:31:13,788 --> 00:31:15,874
Mitten im Nirgendwo
551
00:31:16,457 --> 00:31:18,376
mit meinen sogenannten Freunden.
552
00:31:18,459 --> 00:31:22,463
Ich bin so froh, dass wir Freunde sind.
553
00:31:22,547 --> 00:31:25,091
Letztendlich ist das Wichtigste,
554
00:31:25,174 --> 00:31:28,261
dass du deine Freunde um dich hast.
555
00:31:28,344 --> 00:31:30,805
Wir sind für dich da, in guten
und in schlechten Zeiten.
556
00:31:31,347 --> 00:31:32,849
Das ist alles, was zählt.
557
00:31:32,932 --> 00:31:35,768
In LA ist es sehr schwer,
gute Freunde zu finden.
558
00:31:38,146 --> 00:31:41,399
Wenn du erfolgreich bist,
wer fühlt sich dann zu dir hingezogen?
559
00:31:41,482 --> 00:31:44,861
Was sind ihre Absichten?
Was bringen sie oder nehmen sie?
560
00:31:44,944 --> 00:31:46,237
-Wenn du...
-Sehr schwer.
561
00:31:46,321 --> 00:31:47,155
Ja.
562
00:31:47,238 --> 00:31:50,074
Kane hat mir erzählt,
dass Christine uns alle angelogen hat.
563
00:31:50,158 --> 00:31:52,744
Ich meine, wir haben
Christine gegen Anna,
564
00:31:52,827 --> 00:31:55,622
Christine gegen Kane,
Christine gegen Jaime,
565
00:31:55,705 --> 00:31:57,707
Christine gegen Mimi.
566
00:31:57,790 --> 00:32:03,546
Sie hat so viele Probleme verursacht
und ich bin Kanes wirklich gute Freundin.
567
00:32:03,630 --> 00:32:07,800
Ich möchte niemanden unterstützen,
der Lügen verbreitet und Kane schadet.
568
00:32:07,884 --> 00:32:09,969
Also, auf Leah.
569
00:32:30,448 --> 00:32:34,077
Ich bin ganz schön nervös,
meine Cousine zum ersten Mal zu treffen,
570
00:32:34,160 --> 00:32:37,080
denn vielleicht kommt sie nicht.
571
00:32:37,163 --> 00:32:38,581
Vielleicht wurde ich reingelegt.
572
00:32:39,248 --> 00:32:42,502
Oder vielleicht kann sie mir helfen,
meine leibliche Familie zu finden.
573
00:32:49,717 --> 00:32:50,593
Sarah?
574
00:32:52,929 --> 00:32:54,597
Oh mein Gott!
575
00:32:57,892 --> 00:32:59,435
-Hi!
-Wie geht's?
576
00:33:00,603 --> 00:33:01,980
-Oh mein Gott.
-Hi.
577
00:33:02,063 --> 00:33:03,982
Es ist wirklich verrückt,
578
00:33:04,065 --> 00:33:05,566
auf eine so gute Art.
579
00:33:05,650 --> 00:33:07,777
-Oh mein Gott.
-Wow.
580
00:33:09,862 --> 00:33:10,905
Oh mein Gott.
581
00:33:12,615 --> 00:33:14,575
Sieh dich an.
582
00:33:14,659 --> 00:33:16,411
-Darf ich das anfassen?
-Ja.
583
00:33:16,494 --> 00:33:18,621
Fühlt sich an wie mein Haar.
Berühre mein Haar.
584
00:33:21,666 --> 00:33:23,376
Oh mein Gott! Das ist so verrückt.
585
00:33:23,459 --> 00:33:25,837
-Das ist wirklich irre.
-Du bist die erste Verwandte.
586
00:33:25,920 --> 00:33:28,589
Du bist der erste Verwandte,
den ich nicht auf die Welt brachte.
587
00:33:31,759 --> 00:33:37,015
Es ist, als blicke ich in die Zukunft.
Als würde ich meine Kinder sehen.
588
00:33:39,058 --> 00:33:40,560
Du kannst dir nicht vorstellen...
589
00:33:45,189 --> 00:33:47,900
Es ist so schwer gewesen,
etwas zu finden.
590
00:33:49,444 --> 00:33:50,695
Ich weiß.
591
00:33:52,780 --> 00:33:54,991
-Ich kann es nicht glauben.
-Ich auch nicht.
592
00:33:55,074 --> 00:33:57,410
-Ich will dich einfach nur anstarren.
-Ich weiß.
593
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
Es gibt nicht genug Wörter im Wörterbuch,
594
00:34:03,791 --> 00:34:07,295
um zu beschreiben, wie aufregend es ist,
595
00:34:07,378 --> 00:34:08,921
meine Cousine zu treffen.
596
00:34:09,672 --> 00:34:13,342
Ich dachte, ich würde nur mit ihr
darüber reden, wie ich meine Eltern finde.
597
00:34:13,426 --> 00:34:15,053
Aber es ist ein Gefühl,
598
00:34:15,136 --> 00:34:18,890
als hätte jemand einen kleinen Schalter
im Dunkeln umgelegt.
599
00:34:18,973 --> 00:34:20,725
Du fühlst dich nicht allein.
600
00:34:20,808 --> 00:34:23,686
Du kannst etwas sehen.
Es ist direkt vor dir.
601
00:34:24,645 --> 00:34:26,939
Es fühlt sich an,
als sei es Schicksal.
602
00:34:28,316 --> 00:34:32,820
Meine Freunde in LA halfen mir sehr,
mich als Asiate wohl zu fühlen.
603
00:34:32,904 --> 00:34:37,158
Aber es war wirklich schwer, in den
letzten Jahren meine Identität zu finden.
604
00:34:37,241 --> 00:34:38,826
Das kann ich verstehen.
605
00:34:38,910 --> 00:34:40,912
Lange Zeit wollte ich das auch nicht.
606
00:34:40,995 --> 00:34:45,041
Ich wollte es nicht,
weil ich nicht wahrhaben wollte,
607
00:34:45,541 --> 00:34:50,797
dass etwas an mir anders ist,
und ich wollte mich einfach anpassen.
608
00:34:50,880 --> 00:34:52,507
-Jetzt bin ich stolz darauf.
-Ja.
609
00:34:52,590 --> 00:34:54,509
Aber ich bin 46.
610
00:34:54,592 --> 00:34:56,886
Ich habe 46 Jahre dafür gebraucht.
611
00:34:56,969 --> 00:34:59,972
-Das ist erst der Anfang, glaube ich.
-Ich glaube auch.
612
00:35:00,056 --> 00:35:01,766
Du fühlst dich an wie Familie.
613
00:35:01,849 --> 00:35:03,392
-Das klingt komisch.
-Ja.
614
00:35:03,476 --> 00:35:05,812
-Es ist nicht komisch.
-Es ist wirklich komisch.
615
00:35:05,895 --> 00:35:07,396
Meine Kinder würden dich gerne treffen.
616
00:35:07,480 --> 00:35:09,732
-Mein Mann.
-Ich würde sie gerne kennenlernen.
617
00:35:09,816 --> 00:35:13,402
-Er wird nicht etwa eifersüchtig werden?
-Nein, du bist ein Cousin!
618
00:35:13,486 --> 00:35:15,822
-Ich weiß, aber er könnte es vergessen.
-Nein.
619
00:35:15,905 --> 00:35:20,076
Er denkt: "Oh mein Gott,
er ist so charmant."
620
00:35:20,618 --> 00:35:23,955
Also nur ein Geständnis.
Ich habe mal mit einer Cousine geknutscht.
621
00:35:24,038 --> 00:35:25,498
-Ich auch.
-Du auch?
622
00:35:25,581 --> 00:35:28,292
-Das ist wirklich peinlich.
-Wir sind Cousins.
623
00:35:29,836 --> 00:35:30,670
Ich wusste es.
624
00:35:30,753 --> 00:35:32,380
-Das ist mir total peinlich.
-Ja.
625
00:35:32,463 --> 00:35:35,216
-Ich auch.
-Du kennst mein tiefes, dunkles Geheimnis.
626
00:35:35,883 --> 00:35:37,844
-Ich weiß.
-Das war zu einfach.
627
00:35:37,927 --> 00:35:40,471
-Ich wollte es nie erzählen.
-Ich auch nicht.
628
00:35:40,555 --> 00:35:42,557
Ich habe wirklich nie darüber gesprochen.
629
00:35:42,640 --> 00:35:46,394
Ich hatte nicht erwartet, dass ich
etwas empfinde, wenn ich dich treffe.
630
00:35:46,477 --> 00:35:48,229
Ich dachte, ich denke einfach:
"Okay, cool."
631
00:35:48,312 --> 00:35:49,689
-Und streich es von meiner Liste.
-Ja.
632
00:35:49,772 --> 00:35:52,567
"Hier sind alle Hinweise,
die ich über meine Eltern habe."
633
00:35:52,650 --> 00:35:54,694
-Ja.
-"Hier ist etwas Nützliches."
634
00:35:54,777 --> 00:35:55,695
Und dann ist es...
635
00:35:56,821 --> 00:35:58,197
Nein...
636
00:35:58,781 --> 00:36:00,199
-Das.
-Ich weiß!
637
00:36:04,120 --> 00:36:06,038
-Es ist sehr windig.
-Ja.
638
00:36:06,122 --> 00:36:08,875
-Das ist symbolisch.
-Für unser Leben?
639
00:36:08,958 --> 00:36:11,419
-Ja, wir...
-Wir stemmen uns gegen den Wind?
640
00:36:11,502 --> 00:36:12,837
Gegen den Wind!
641
00:36:12,920 --> 00:36:17,550
Muss... versuchen... die...
Familie... zu... finden!
642
00:36:51,751 --> 00:36:56,756
Untertitel von: Anna Kunle