1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,398 Irgendetwas brennt. 3 00:00:30,613 --> 00:00:31,781 ANNAS FREUNDIN 4 00:00:31,865 --> 00:00:32,782 Es brennt! 5 00:00:33,950 --> 00:00:34,784 Hallo. 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,910 Hallo. 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,037 Du siehst süß aus. 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,206 Du auch. Ich liebe dein Sweatshirt. 9 00:00:41,458 --> 00:00:44,753 -Okay, ich habe die hier mitgebracht. -Okay. 10 00:00:44,836 --> 00:00:46,671 Zum Auspacken. 11 00:00:47,839 --> 00:00:48,673 Okay. 12 00:00:48,757 --> 00:00:51,760 -Ja. Und wo sollen wir das machen? -Hier? 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 -Hier? -Ja. 14 00:00:53,762 --> 00:00:56,681 Mode ist, was mir am meisten am Herzen liegt. 15 00:00:56,765 --> 00:01:00,852 Ich war schon in Vogue, Harper's Bazaar und Elle zu sehen. 16 00:01:00,935 --> 00:01:04,981 Es ist definitiv nicht der traditionelle Karriereweg, 17 00:01:05,065 --> 00:01:09,694 den sich asiatische Eltern für ihre Kinder erhoffen. 18 00:01:09,778 --> 00:01:12,238 Ich würde mich nicht als Influencerin bezeichnen. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,240 Ich bin eine Person, 20 00:01:15,325 --> 00:01:20,497 die Mode mag und Dinge unternimmt. 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,540 Es hat 2.700 Dollar gekostet. 22 00:01:22,624 --> 00:01:27,754 Nur für Chanel zahlen wir fast 3.000 $ inklusive Steuern für ein T-Shirt. 23 00:01:27,837 --> 00:01:30,965 Die größte Birkin, die ich habe, ist 30, aber ich benutze sie nicht. 24 00:01:31,049 --> 00:01:32,759 Sie ruhen in ihren Schutzbeuteln. 25 00:01:32,842 --> 00:01:36,429 Ich muss sicherstellen, dass man meine Vagina nicht sieht. 26 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Stell deine Beine so hin. 27 00:01:39,557 --> 00:01:41,810 -Ich brauche nicht das ganze Video. -Ja. 28 00:01:41,893 --> 00:01:44,771 Du kannst alles sehen. Dinge, die du nicht sehen musst. 29 00:01:44,854 --> 00:01:46,940 So. Willkommen bei einem neuen Video. 30 00:01:47,023 --> 00:01:50,401 Für unser heutiges Auspacken haben wir einen besonderen Gast. 31 00:01:50,485 --> 00:01:53,321 -Die einmalige Anna Shay. -Nicht! 32 00:01:54,072 --> 00:01:57,158 Anna, freust du dich auf dein erstes Auspacken? 33 00:01:57,242 --> 00:01:59,744 Ja. Bin etwas verwirrt, aber ich freu mich. 34 00:01:59,828 --> 00:02:04,499 Also, Anna, ich habe mein Messer und überlasse dir den Anfang. 35 00:02:06,251 --> 00:02:08,920 In unserem ersten Paket haben wir Taschentücher. 36 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 Oh mein Gott! 37 00:02:12,590 --> 00:02:16,177 Das ist die kleinste Handtasche der Welt. 38 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 Es ist wie ein Baby und eine Mami. 39 00:02:17,846 --> 00:02:19,556 Das ist zu süß. 40 00:02:19,639 --> 00:02:23,017 Man kann wahrscheinlich einen 100-Dollar-Schein reinquetschen. 41 00:02:23,101 --> 00:02:26,688 Sie ist eigentlich ziemlich praktisch. Es passen zwei Bonbons hinein. 42 00:02:26,771 --> 00:02:30,316 -Ist das ein Bär? -Ja, aber in deinem Fall ist es ein Kleid. 43 00:02:32,527 --> 00:02:34,904 -Jetzt haben wir einen Seesack. -Seesack. 44 00:02:34,988 --> 00:02:37,157 -Was ist das? -Das ist toll. 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 Ich bin... 46 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 Das letzte. 47 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 Okay. Brauchst du nicht etwas Wasser? 48 00:02:45,248 --> 00:02:47,041 -Kein Durst? -Nein. Ich muss sparen. 49 00:02:47,125 --> 00:02:48,376 Auch Wasser? 50 00:02:50,128 --> 00:02:54,132 -Anna hat ihres verkehrt herum an. -Schultern sind ein bisschen breit. 51 00:02:54,215 --> 00:02:56,926 Die Schultern sind ein bisschen zu groß. 52 00:02:57,010 --> 00:03:01,306 Du musst es ändern lassen, aber wir haben gute Schneider. 53 00:03:01,389 --> 00:03:05,018 Okay, perfekt. So ist es gut. So machen wir das. 54 00:03:07,145 --> 00:03:09,063 Du siehst so süß darin aus. 55 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Ich mag, wie wir Sachen auf verschiedene Art tragen. 56 00:03:11,816 --> 00:03:15,695 Ich finde es wirklich wichtig, dass man seinen eigenen Stil kreiert. 57 00:03:15,778 --> 00:03:19,449 Richtig, man will die Kleidung tragen und sich zu eigen machen. 58 00:03:19,532 --> 00:03:21,826 Damit die Kleidung nicht dich trägt. 59 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Ja, oft lassen sich die Leute von der Kleidung tragen. 60 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 Du musst die Kleidung tragen. 61 00:03:26,623 --> 00:03:31,210 Ja. In diesem Fall glaube ich, dass meine Schulterpolster mich tragen. 62 00:03:42,889 --> 00:03:47,393 Also, Joel, heute Abend veranstalten wir eine Vorverkaufsparty. 63 00:03:47,477 --> 00:03:50,688 Ich freue mich schon sehr darauf, dass Chrishell das Haus sieht. 64 00:03:50,772 --> 00:03:55,151 Sie wird wissen, ob es sich zu dem Preis verkaufen lässt, den ich will. 65 00:03:55,235 --> 00:03:57,654 -Hoffentlich. -Damit ich mir eine neue Uhr kaufen kann. 66 00:03:57,904 --> 00:03:59,864 Hoffentlich kaufst du ein paar Uhren. 67 00:04:00,573 --> 00:04:03,743 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 68 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 -Hallo. -Chrishell! Oh mein Gott! 69 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 -Oh mein Gott! -Ich habe es dir gesagt. 70 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 Sie konnte nicht glauben, dass es eine Feuertopf-Party ist. 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,631 -Hi! Schön, dich zu sehen! -Hey. 72 00:04:16,714 --> 00:04:19,634 Leute! Schaut euch das an! 73 00:04:19,717 --> 00:04:20,635 Willkommen! 74 00:04:20,718 --> 00:04:23,429 Wow! Das ist wirklich wunderschön. 75 00:04:24,305 --> 00:04:26,182 -Hi! -Wie geht es dir? 76 00:04:26,266 --> 00:04:27,600 Wie geht's dir, Hübsche? 77 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 Du siehst toll aus. 78 00:04:28,851 --> 00:04:31,312 -Tragt ihr heute alle Rot? -Ja. 79 00:04:31,396 --> 00:04:33,731 -Ich verstehe. -Sollten wir das nicht tragen? 80 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 -Ja! -Hallo, meine Damen! 81 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 Zu dir, Kane, komme ich gleich noch. 82 00:04:40,363 --> 00:04:42,407 -Wow, seht euch das an. -Hey. 83 00:04:42,490 --> 00:04:44,492 Wie geht es dir? Danke, dass du gekommen bist. 84 00:04:44,575 --> 00:04:47,996 Moment! Sieh dir nicht zuerst die Mädels an. Was denkst du dir bloß? 85 00:04:48,579 --> 00:04:51,708 -Du hast das Haus noch nicht gesehen. -Die Mädels passen hier rein. 86 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 -Was denkst du? -Ich würde es kaufen. 87 00:04:54,085 --> 00:04:55,420 -Okay. -Du willst es kaufen? 88 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 -Ich würde. -Wir verkaufen es dir. 89 00:04:57,046 --> 00:04:59,382 -Chrishell und ich verkaufen es gemeinsam. -Wirklich? 90 00:04:59,465 --> 00:05:00,842 -Wir machen es zusammen. -Cool. 91 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 -Wollt ihr auch den Rest sehen? -Ja! 92 00:05:03,303 --> 00:05:04,637 Schauen wir ins Schlafzimmer. 93 00:05:05,513 --> 00:05:06,723 Süß! 94 00:05:06,806 --> 00:05:09,142 Kane, es ist so viel größer, als ich dachte. 95 00:05:09,225 --> 00:05:10,643 So anders als vorher. 96 00:05:10,727 --> 00:05:12,186 -Es ist so süß. -Es ist sehr... 97 00:05:12,270 --> 00:05:15,023 -Oh mein Gott, das ist so ein gutes Bild. -Das ist toll. 98 00:05:15,106 --> 00:05:18,568 Danach wirst du das Haus bestimmt verkaufen. Ich sag's ja nur. 99 00:05:18,651 --> 00:05:20,153 Vier von euch, kommt her. 100 00:05:20,236 --> 00:05:23,448 Ich habe eine kleine Überraschung für euch. Augen zu. 101 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 Okay. 102 00:05:24,615 --> 00:05:28,745 Kommt her. Macht die Augen auf. Ich habe etwas für euch! 103 00:05:33,249 --> 00:05:34,375 Überraschung! 104 00:05:34,876 --> 00:05:40,006 Ich brauch deinen Sessel nicht mehr! Ich sitze immer bei ihm im Sessel. 105 00:05:41,382 --> 00:05:45,219 -Oh ja, sehr entspannend, ja. -Ich werde ein Nickerchen machen. 106 00:05:45,303 --> 00:05:48,347 Das wollte ich schon immer mal machen, wie einen Oprah-Moment. 107 00:05:48,431 --> 00:05:49,807 Du kriegst einen! 108 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Du kriegst einen! Du kriegst keinen! Das war ein Scherz. 109 00:05:52,977 --> 00:05:54,312 Kann ich aussuchen? 110 00:05:54,395 --> 00:05:58,858 Leute, Christine kommt gleich. Ich habe keinen Sessel für sie, aber... 111 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 Ich halte mich aus der Sache raus. 112 00:06:06,783 --> 00:06:07,617 Hi! 113 00:06:08,367 --> 00:06:09,243 Christine? 114 00:06:09,994 --> 00:06:12,288 Oh mein Gott, wie geht's dir? Ich liebe Mochinut. 115 00:06:12,371 --> 00:06:14,123 -Gut. -So was von lecker. 116 00:06:14,207 --> 00:06:17,877 Ich habe Christine eingeladen, weil es besser ist, seine Feinde zu kennen. 117 00:06:18,753 --> 00:06:23,007 Ich will Frieden wahren und keine negative Energie, 118 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 hoffentlich bringt Christine keine mit. 119 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 -Danke für die Einladung. -Gern geschehen. 120 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 Wir haben schon auf dich gewartet. 121 00:06:29,388 --> 00:06:30,681 Setz dich. 122 00:06:30,765 --> 00:06:34,060 Die Wunden zwischen mir und Kane sind noch nicht ganz verheilt. 123 00:06:34,143 --> 00:06:38,106 Aber ich mag kein Drama, und als er mir das Friedensangebot machte, 124 00:06:38,189 --> 00:06:39,398 habe ich gerne angenommen. 125 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 Heute gibt es also Feuertopf. 126 00:06:41,692 --> 00:06:44,112 Kelly, kannst du erklären, was ein Feuertopf ist? 127 00:06:44,195 --> 00:06:47,448 Feuertopf ist in Sichuan, im Süden Chinas, sehr beliebt. 128 00:06:47,532 --> 00:06:52,703 Es ist ein gemeinschaftliches Gericht. Wir kochen am Tisch Fleisch und Gemüse. 129 00:06:52,787 --> 00:06:55,498 -Kocht euer Essen und habt Spaß. -Okay, ich bin kein Koch. 130 00:06:55,581 --> 00:06:58,626 -Aber ich glaube, ich kann das. -Du kannst das kochen. Es ist einfach. 131 00:06:58,709 --> 00:07:00,419 -Hast du das noch nie gemacht? -Nein. 132 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 -Du bist Asiatin und kennst es nicht? -Ich weiß! 133 00:07:02,630 --> 00:07:06,717 Ich bin nicht bei meinem Vater aufgewachsen, der Halbjapaner ist. 134 00:07:06,801 --> 00:07:09,595 -Du bist Asiatin? -Zu 25 %. 135 00:07:09,679 --> 00:07:11,055 -Mein Vater ist es. -Trotzdem Asiatin. 136 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 Ich wurde von Weißen aufgezogen und kenne es. 137 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 Darum muss ich öfter mit euch abhängen, weil ich das nicht kenne. 138 00:07:16,310 --> 00:07:20,440 -Ich treffe ihn nächste Woche. -Wen triffst du nächste Woche? 139 00:07:20,523 --> 00:07:23,317 -Meinen leiblichen Vater zum ersten Mal. -Nein! 140 00:07:23,401 --> 00:07:26,237 -Wow! -Ja, am Dienstag. 141 00:07:26,737 --> 00:07:28,656 Was wird deine erste Frage sein? 142 00:07:29,782 --> 00:07:31,284 Wo warst du mein ganzes Leben? 143 00:07:32,410 --> 00:07:35,288 Chrishell, du musst mir alles über Dancing with the Stars erzählen. 144 00:07:35,371 --> 00:07:38,040 Meine Güte, wir hatten noch gar keine Gelegenheit zu reden. 145 00:07:38,124 --> 00:07:40,418 -Was mache ich damit? -Du warst so gut in der Show. 146 00:07:40,501 --> 00:07:42,545 Du bist eine viel bessere Tänzerin als ich. 147 00:07:42,628 --> 00:07:45,089 -Ich liebe... -Du bist wirklich so gut. 148 00:07:45,590 --> 00:07:48,968 Christine, hast du mit Anna gesprochen? 149 00:07:49,051 --> 00:07:50,595 Ist jetzt alles okay? 150 00:07:50,678 --> 00:07:52,513 Nein, es ist nicht alles okay. 151 00:07:54,015 --> 00:07:59,145 Chrishell, du bist jetzt irgendwie in das Drama verwickelt. Tut mir leid. 152 00:07:59,228 --> 00:08:03,483 Ich bekam einen Anruf von einem Freund, dem ich voll vertraue. 153 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 "Hey, ich wollte dir sagen, 154 00:08:06,027 --> 00:08:09,322 dass Anna meint, du nervst sie total. 155 00:08:09,405 --> 00:08:11,532 Wenn du noch was anstellst, will sie dich fertigmachen. 156 00:08:11,616 --> 00:08:13,993 Dich zerstören." 157 00:08:14,076 --> 00:08:18,164 Gabe war an dem Tag dabei, als ich den Anruf erhielt und hörte mit. 158 00:08:18,247 --> 00:08:20,875 Und ich habe es Kane gegenüber einfach herausposaunt. 159 00:08:20,958 --> 00:08:24,712 Ich wusste nicht, dass es sich herumsprechen würde. 160 00:08:24,795 --> 00:08:27,215 -Es wurde nicht... -Ich wusste nicht, dass er es rumerzählt. 161 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 -Es wurde weitererzählt. -Nein. 162 00:08:29,008 --> 00:08:31,427 Ich war dabei und hörte es über den Lautsprecher. 163 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 Ich hörte eine Person am anderen Ende des Telefons. 164 00:08:34,639 --> 00:08:38,100 Sie sagte, sie könne mich fertigmachen, mich vernichten. 165 00:08:38,184 --> 00:08:41,395 Ich dachte damals, du wärst ein vertrauenswürdiger Freund. 166 00:08:41,479 --> 00:08:45,441 Ich dachte nicht, dass ich mit Annas bestem Freund sprach. 167 00:08:45,525 --> 00:08:48,027 Okay, lass uns Anna da rausnehmen. 168 00:08:48,110 --> 00:08:50,780 -Wir wissen nicht, ob Anna das gesagt hat. -Richtig. 169 00:08:50,863 --> 00:08:54,992 Wir wissen es wirklich nicht. Wir wissen aber, dass es mir gesagt wurde. 170 00:08:55,076 --> 00:08:58,496 Es wurde an mich weitergegeben und ich habe es nicht erfunden. 171 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 Ich habe es nur Kane erzählt. Und dann wussten plötzlich alle Bescheid. 172 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 Nein, so war es nicht. 173 00:09:06,796 --> 00:09:08,130 Jaime hat dich angelogen. 174 00:09:09,173 --> 00:09:12,343 Nachdem die ganze Sache bekannt wurde, 175 00:09:12,426 --> 00:09:16,597 ließ Jaime die Zeitschriftenredakteurin eine Schweigevereinbarung unterschreiben. 176 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 -Damit sie sich nicht weiter äußert. -Was soll das? 177 00:09:22,019 --> 00:09:24,146 Vielleicht hättest du es mir nicht sagen sollen, 178 00:09:24,230 --> 00:09:27,984 weil du wusstest, dass ich mit Anna befreundet war, und dass du mir das sagst, 179 00:09:28,067 --> 00:09:30,403 war schon ein bisschen manipulativ. 180 00:09:30,486 --> 00:09:31,487 Nein, ich... 181 00:09:31,571 --> 00:09:34,699 Du kannst nicht sagen, dass ich getratscht habe. 182 00:09:35,908 --> 00:09:39,161 Konzentriere dich auf den Verkauf von Immobilien und vergiss den Quatsch. 183 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 Ja, genau. 184 00:09:40,871 --> 00:09:42,748 Du wirst es nicht sagen, aber ich. 185 00:09:42,832 --> 00:09:45,710 -Jaime lügt, Anna will dich fertigmachen. -Nein, Gabe. 186 00:09:45,793 --> 00:09:48,379 Hör auf. Lassen wir das sein. 187 00:09:49,922 --> 00:09:54,010 Ich habe eine besondere Darbietung für euch. Einen Nudeltanz. 188 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 Er flirtet. 189 00:10:13,446 --> 00:10:16,282 Hat jemand Lust, Nudeln zu ziehen? 190 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 -Sollen wir es versuchen? -Los geht's. 191 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 Sieht aus wie schlaffe Eier. 192 00:10:21,412 --> 00:10:23,080 -Alles klar. -Sieh mal, es hängt. 193 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 -Kevin? -Ja. 194 00:10:48,230 --> 00:10:49,398 Danke. 195 00:10:49,482 --> 00:10:51,108 Prost! 196 00:10:51,776 --> 00:10:52,652 Auf gute Gesundheit. 197 00:10:55,321 --> 00:10:56,822 -Es ist schön. -Schön, nicht wahr? 198 00:10:56,906 --> 00:10:57,990 Ja. 199 00:10:58,074 --> 00:10:59,283 Also, was ist los? 200 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 201 00:11:02,536 --> 00:11:04,872 Erinnerst du dich, als wir über Janice sprachen? 202 00:11:04,955 --> 00:11:07,458 -Ja. -Ich sollte ihr eine Chance geben? 203 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 Ja, daraus wurde nichts. 204 00:11:12,672 --> 00:11:15,841 Vielleicht ist es einfach besser, 205 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 wenn wir nur Freunde sind. 206 00:11:20,471 --> 00:11:23,349 Als ich Kims Reaktion sah, wurde mir klar, 207 00:11:23,432 --> 00:11:25,393 dass ich Mist gebaut habe, weil ich Janice traf. 208 00:11:25,476 --> 00:11:27,978 Ich will ihren Heilungsprozess 209 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 und Heilungserfolg nicht stören. 210 00:11:29,688 --> 00:11:34,235 Das Mindeste, was man für eine Freundin tun kann, ist, Grenzen zu respektieren. 211 00:11:34,318 --> 00:11:38,572 Ich möchte das Positive daran sehen. Du scheinst erkannt zu haben, 212 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 dass diese Beziehung nicht funktionieren wird. 213 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 -Ich will dich was fragen. -Ja. 214 00:11:43,327 --> 00:11:47,456 Viele Leute glauben, dass sie in einer Beziehung sein wollen, 215 00:11:47,540 --> 00:11:51,752 weil sie sich in einer Beziehung mit sich selbst nicht wohlfühlen. 216 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 Ich hatte damit zu kämpfen. 217 00:11:54,338 --> 00:11:58,801 Bevor ich trocken war, dachte ich, ich bräuchte eine Freundin oder jemanden, 218 00:12:00,511 --> 00:12:03,889 der mir hilft, an diesen Punkt zu kommen. Emotional stabil, richtig? 219 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 Aber jetzt weiß ich, dass ich das auch alleine schaffe. 220 00:12:06,851 --> 00:12:09,979 Mein Leben ist erfüllt. Im Moment brauche ich keine Beziehung. 221 00:12:10,062 --> 00:12:12,106 Du hast dich weiterentwickelt, oder? 222 00:12:12,189 --> 00:12:14,900 Ich glaube schon. Ich spüre es. 223 00:12:15,526 --> 00:12:19,113 Du bist jetzt trocken. Du bist jetzt bald 6 Jahre trocken? 224 00:12:19,196 --> 00:12:21,532 -Ja. -Riesig. Oder? 225 00:12:22,032 --> 00:12:25,744 Ich glaube, zwischen 5 und 10 Jahren gibt es innerlich eine große Veränderung. 226 00:12:26,579 --> 00:12:30,374 Du erkennst, dass die Welt dir offen steht. 227 00:12:30,458 --> 00:12:35,045 Es ist wie ein Feuerwerk. Es tun sich Möglichkeiten auf. 228 00:12:35,880 --> 00:12:39,091 Ich glaube, du hast recht. In meinem Leben passieren viele gute Dinge. 229 00:12:39,175 --> 00:12:42,136 Ich richte mich endlich ein. 230 00:12:42,219 --> 00:12:45,514 Ich lerne neue Freunde außerhalb meines alten Freundeskreises kennen. 231 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 Ich werde mir ein eigenes Auto zulegen. Es ist mein erstes Auto. 232 00:12:49,435 --> 00:12:51,395 -Jemals im Leben? -Ich kaufe ein Auto. 233 00:12:51,479 --> 00:12:55,065 -Wow. Die Geschenke der Abstinenz. -Ich weiß. 234 00:12:55,149 --> 00:12:59,945 Es ist also eine große Sache. Und dann fliege ich mit Kane nach New York. 235 00:13:00,696 --> 00:13:03,991 Oh mein Gott, ich treffe meine Cousine zum ersten Mal. 236 00:13:04,074 --> 00:13:09,121 Es ist unglaublich. Sie hat mich nach dem DNA-Test kontaktiert und meinte: 237 00:13:10,664 --> 00:13:12,041 "Hey, wir sind Cousins." 238 00:13:12,917 --> 00:13:13,876 Das ist verrückt. 239 00:13:14,710 --> 00:13:18,130 Ich suche meine leiblichen Eltern, also habe ich diesen DNA-Test gemacht. 240 00:13:18,214 --> 00:13:21,467 -Ja. -Ich habe eine Cousine in New York. 241 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 Mann, das ist unglaublich. 242 00:13:23,677 --> 00:13:30,017 Ich sehe zum ersten Mal Blutsverwandte. 243 00:13:30,100 --> 00:13:32,394 Wunderbar. Das rührt mich zutiefst. 244 00:13:32,478 --> 00:13:38,567 Adoptiert und Asiate zu sein, hat mich neugierig gemacht, wer ich bin, 245 00:13:38,651 --> 00:13:42,404 wo ich hingehöre und wie das alles in der Welt funktioniert. 246 00:13:42,488 --> 00:13:46,909 Selbst wenn es nur eine Cousine ist, können wir besprechen, was wir wissen, 247 00:13:46,992 --> 00:13:51,247 und herausfinden, ob es noch andere Familienmitglieder in den USA gibt. 248 00:13:51,330 --> 00:13:54,875 Ich treffe zuerst eine Cousine, vielleicht einen verrückten Onkel, 249 00:13:55,543 --> 00:13:58,629 einen toten Großvater, einen lebenden Großvater und dann meine Eltern. 250 00:13:58,712 --> 00:14:04,385 Je mehr wir das Rad in die Hand nehmen, rechte Hand ist Angst, linke Hand ist Ego. 251 00:14:04,885 --> 00:14:07,721 Manchmal halten wir das Steuer mit den kleinen Fingern fest, 252 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 aber wir können immer noch lenken. 253 00:14:09,974 --> 00:14:12,309 Das klingt nach keiner guten Idee. 254 00:14:12,393 --> 00:14:15,563 Es sei denn, es handelt sich um ein selbstfahrendes Auto. 255 00:14:16,397 --> 00:14:18,774 -Es sei denn, es ist ein Tesla. -Ja. 256 00:14:26,907 --> 00:14:29,827 CHIU-ANWESEN 257 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 Wie läuft das Tanzen? 258 00:14:31,370 --> 00:14:34,123 Freust du dich darauf, dass Baby G kommt und die Show sieht? 259 00:14:35,040 --> 00:14:39,628 Es ist irgendwie seltsam, Tanzen wie bei einer Verführung, 260 00:14:39,712 --> 00:14:43,382 ein leidenschaftlicher Tangotanz mit einem fremden Mann. 261 00:14:43,465 --> 00:14:44,300 Ich verstehe. 262 00:14:44,383 --> 00:14:46,844 -Ich will Baby G nicht verwirren. -Ja. 263 00:14:46,927 --> 00:14:51,765 Wir versuchen, ihm klarzumachen, dass Mama nicht nur mit Papa tanzt. 264 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 Ja. 265 00:14:53,475 --> 00:14:55,311 Du hast Tanzfreunde. 266 00:14:56,395 --> 00:14:59,231 Er wird es später verstehen. Mach weiterhin, was du magst. 267 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 Hab Spaß am Tanzen. Mach dir keine Sorgen um den Rest. 268 00:15:03,277 --> 00:15:07,948 Ich muss mich definitiv mehr dehnen, 269 00:15:08,616 --> 00:15:11,994 denn es ist viel schwieriger, als ich dachte. 270 00:15:12,077 --> 00:15:15,789 -Ja, das glaube ich. -Es ist stundenlanges Üben. 271 00:15:16,415 --> 00:15:18,959 Ich fühle mich, als hätte ich den Körper einer alten Frau. 272 00:15:19,251 --> 00:15:23,631 -Was? Hast du deine Bauchmuskeln gesehen? -Ich kann nicht mal meine Zehen berühren. 273 00:15:24,131 --> 00:15:26,967 Ich habe so viel Spaß bei Dancing with the Stars. 274 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 Und es war mein Traum. 275 00:15:29,595 --> 00:15:35,267 Peinlicherweise habe ich jeden, den ich kenne, gebeten, 276 00:15:35,392 --> 00:15:39,647 zur Aufzeichnung von Dancing with the Stars zu kommen. 277 00:15:39,855 --> 00:15:44,234 Ich wurde gerade eingeladen, bei Dancing with the Stars mitzumachen. 278 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 -Wirklich? -Ja. 279 00:15:46,570 --> 00:15:48,030 Christine, das ist großartig! 280 00:15:48,113 --> 00:15:50,574 Es würde mir sehr viel bedeuten, wenn du kommst. 281 00:15:50,658 --> 00:15:53,327 Ich muss mein Mädchen auf der Tanzfläche sehen! 282 00:15:53,410 --> 00:15:57,373 Oh ja. Oh mein Gott, wie aufregend. Ja, natürlich, Babe. 283 00:15:57,456 --> 00:15:59,124 -Danke. -Natürlich, ich komme. 284 00:15:59,208 --> 00:16:01,669 -Ach was! -Ich weiß. 285 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 Das ist super. 286 00:16:02,836 --> 00:16:05,631 Wenn du auf die Nase fällst, werde ich trotzdem applaudieren. 287 00:16:05,714 --> 00:16:11,428 Alle waren so nett und haben mich unterstützt. Das ist so schön. 288 00:16:11,512 --> 00:16:14,098 Ich würde gerne kommen, aber ich muss sehen, ob ich Zeit habe. 289 00:16:14,181 --> 00:16:16,684 Ich bin gerade sehr beschäftigt mit Reisen und Arbeit. 290 00:16:16,767 --> 00:16:20,729 Auch wenn ich nicht da bin, werde ich von überall aus mitfiebern. 291 00:16:20,813 --> 00:16:24,483 Es gab so viel unnötiges Gezanke. 292 00:16:24,566 --> 00:16:28,278 Es wäre so schön, wenn wir alles hinter uns lassen könnten. 293 00:16:37,079 --> 00:16:38,038 Hi! 294 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 Guten Morgen. 295 00:16:40,207 --> 00:16:43,377 -Wie geht es dir? -Wie viel Muskelkater ich habe? 296 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 Wie viel Muskelkater du hast? 297 00:16:44,670 --> 00:16:46,380 -Auf einer Skala von 1 bis 10? -Ich meine psychisch. 298 00:16:46,463 --> 00:16:47,339 Psychisch? 299 00:16:48,424 --> 00:16:49,633 Psychisch. 300 00:16:51,135 --> 00:16:53,387 Ich bin bereit, alles zu geben. Denke ich. 301 00:16:53,470 --> 00:16:54,304 Oder? 302 00:17:00,185 --> 00:17:01,270 Schaut mal her! 303 00:17:01,770 --> 00:17:02,646 Danke! 304 00:17:05,274 --> 00:17:09,820 Christine Chiu tanzt Salsa mit ihrem Partner Pasha. 305 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 Christine, du hast einen tollen Hüftschwung. 306 00:17:30,507 --> 00:17:33,302 Du weißt, wie man ihn einsetzt und das gibt einen progressiven... 307 00:17:33,385 --> 00:17:35,804 Es wirkt manchmal etwas steif. Es ist die Konstanz. 308 00:17:35,888 --> 00:17:37,389 Lasst uns die Wertung sehen. 309 00:17:42,603 --> 00:17:47,357 Insgesamt 24, also gehören Christine und Pasha zu den letzten beiden Paaren. 310 00:17:49,318 --> 00:17:52,654 Sind wir so weit? Zeit für die Abstimmung der Jury. 311 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 Ich würde sagen... 312 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 -Christine und Pasha. -Okay. 313 00:17:58,786 --> 00:18:01,246 Christine und Pasha kommen weiter. 314 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 WIR HABEN GEÖFFNET 315 00:18:20,307 --> 00:18:22,351 -In Ordnung. -Vielen Dank. 316 00:18:22,434 --> 00:18:23,268 Ja! 317 00:18:23,977 --> 00:18:26,105 -Keine Ubers mehr, bitte. -Nein. 318 00:18:26,188 --> 00:18:27,314 -Kevin? -Was? 319 00:18:27,397 --> 00:18:30,025 -Mach ein Foto. -Yo! Runter vom Auto! 320 00:18:30,109 --> 00:18:31,985 -Mach schon. -Runter vom Auto. 321 00:18:32,069 --> 00:18:34,238 -Machen wir's. Foto! -Sie verkaufen das Auto. 322 00:18:34,321 --> 00:18:39,201 Oh mein Gott, Kane. Das ist, als würde ich im Haus deines Vaters Schuhe tragen. 323 00:18:39,284 --> 00:18:40,536 Jetzt ist es mehr wert. 324 00:18:43,539 --> 00:18:46,041 Ich bin in Philadelphia mit meinem Kumpel Kane. 325 00:18:46,125 --> 00:18:49,044 Willkommen im Reich meines Vaters. 326 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 Hallo Papa. 327 00:18:50,587 --> 00:18:56,885 Ich werde zum ersten Mal überhaupt ein Auto von meiner Familie kaufen. 328 00:18:56,969 --> 00:18:59,680 Danach werden wir nach New York fahren 329 00:18:59,763 --> 00:19:03,308 und treffen zum ersten Mal meine Cousine. Und von New York aus 330 00:19:03,392 --> 00:19:06,186 werden Kane und ich einen Roadtrip machen 331 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 und das Auto zurück nach LA zu meinem neuen Zuhause fahren. 332 00:19:08,897 --> 00:19:11,567 -Das ist Kane. Das ist mein Vater. -Hi. Wie geht's? 333 00:19:11,650 --> 00:19:13,610 -Das ist mein Bruder Luke. -Luke, wie geht's? 334 00:19:13,694 --> 00:19:17,531 -Schön, dich kennenzulernen. -Damit das klar ist: Das ist unser Reich. 335 00:19:17,614 --> 00:19:20,200 -Das ist Lukes und mein Reich. -Ihr Reich. 336 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 Das ist ihr Autoreich. 337 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 Ihr seht euch so ähnlich. Nein, ich scherze. 338 00:19:24,204 --> 00:19:25,664 Wovon redest du? 339 00:19:25,747 --> 00:19:29,293 Das ist großartig. Wie lange habt ihr dieses Autohaus schon? 340 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 Seit 1979. 341 00:19:31,378 --> 00:19:33,046 Er hat als Mechaniker angefangen. 342 00:19:33,130 --> 00:19:34,047 -Schön. -Ja. 343 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 Als ich klein war 344 00:19:35,591 --> 00:19:38,218 fuhr mein Vater mich jeden Tag in einem anderen Auto zur Schule. 345 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 -Sie sagten, wir seien "reich". -Schön. 346 00:19:40,220 --> 00:19:43,307 Ich sagte: "Wir sind nicht reich. Er muss das Auto verkaufen." 347 00:19:44,391 --> 00:19:47,978 Wir suchen nach etwas für mich, das in meinem Budget liegt. 348 00:19:48,645 --> 00:19:50,230 -Du hast... -Was ist dein Budget? 349 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 -Ich weiß es, wenn ich es sehe. -Okay. 350 00:19:53,901 --> 00:19:57,112 Bei den meisten Leuten beurteilt es ihr Bankkonto. 351 00:19:57,196 --> 00:19:59,239 Sie richten sich nach ihrem Bankkonto. 352 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 -Kannst du uns ein paar zeigen? -Sicher. 353 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 Das Angebot für Ältere. 354 00:20:03,493 --> 00:20:05,287 -Nein. -Der ganze Sicherheitskram. 355 00:20:05,370 --> 00:20:07,080 -Fahren wir zurück nach LA? -Ja. 356 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 -Oh nein. -Ja. 357 00:20:08,123 --> 00:20:10,751 -Ich fuhr mit dem Wohnmobil durchs Land. -Du auch? 358 00:20:10,834 --> 00:20:13,337 -Es dauerte 2 Monate, bis er zurück war. -Zwei Monate? 359 00:20:13,420 --> 00:20:15,797 Ich verspreche, dass wir schneller zurück sein werden. 360 00:20:15,881 --> 00:20:17,674 Ich werde einen Jet chartern. 361 00:20:20,886 --> 00:20:22,346 Gut, lass uns einkaufen gehen. 362 00:20:22,429 --> 00:20:24,640 -Das hier ist cool. -Das ist ein cooles Auto. 363 00:20:24,723 --> 00:20:27,476 -Ich weiß, du wolltest einen Mustang. -Lass uns den testen. 364 00:20:27,559 --> 00:20:29,144 Ich will sehen, wie es sich anfühlt. 365 00:20:31,647 --> 00:20:34,399 -Verdammt! Was für ein Sound! -Warte. 366 00:20:34,483 --> 00:20:36,068 Zieh die Bremse an! 367 00:20:36,151 --> 00:20:38,195 Die Bremse anziehen? Alles klar. 368 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 Ich hab gar nicht gemerkt, dass ich fahre. 369 00:20:41,114 --> 00:20:43,492 -Mist! -Kannst du fahren? 370 00:20:46,245 --> 00:20:47,079 Oh Gott. 371 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 Eigentlich passt es zu ihm. 372 00:20:49,039 --> 00:20:51,833 Obwohl meine Familie in der Autobranche tätig ist, 373 00:20:51,917 --> 00:20:53,794 habe ich keine Ahnung von Autos. 374 00:20:53,877 --> 00:20:55,837 -War er früher ein guter Fahrer? -Nein. 375 00:20:55,921 --> 00:21:00,300 Solange es mich dorthin bringt, wo ich hin muss, ist alles gut. 376 00:21:00,384 --> 00:21:02,719 -Oh Gott. -Du hast den Rückwärtsgang gefunden! 377 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 -Also... -Ja, welches als Nächstes? 378 00:21:04,888 --> 00:21:06,431 Willst du mehr von denen ansehen? 379 00:21:06,515 --> 00:21:09,226 Ich glaube, der ist zu schnell für dich. Der blaue Tesla. 380 00:21:09,309 --> 00:21:11,561 -Der ist nicht schlecht. -Nimm den. Große Reichweite. 381 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 -Ich mag den hier. -Vollelektrisch. 382 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 -Ja. -Er ist so einfach. 383 00:21:17,693 --> 00:21:20,112 -Die Technik vor 10 Jahren. -Ist er überhaupt an? 384 00:21:20,195 --> 00:21:21,154 Ist er an? 385 00:21:21,238 --> 00:21:23,699 -Bist du im Fahrmodus? -So was von leise. Ist er an? 386 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 -Dieses Auto. -Es hat dich ausgesucht. 387 00:21:26,785 --> 00:21:29,705 An dem weißen Tesla gefiel mir, dass er sportlich ist, 388 00:21:29,788 --> 00:21:33,917 er sieht aus wie ein iPhone auf Rädern. Ich meine, er ist supercool. 389 00:21:36,920 --> 00:21:39,423 Der ist so gut. Ich nehme ihn. 390 00:21:39,923 --> 00:21:43,093 -Wie willst du ihn nennen? -Mir fiel "Sheila" ein. 391 00:21:43,176 --> 00:21:45,387 -Aus irgendeinem Grund. -Ich hasse den Namen. 392 00:21:45,470 --> 00:21:48,348 -Du magst Sheila nicht? -Klingt wie eine schlechte Sekretärin. 393 00:21:48,432 --> 00:21:49,891 Ich werde ihn Taejun nennen. 394 00:21:49,975 --> 00:21:52,602 -Ja, toll. -Taejun, mein zweiter Vorname. 395 00:21:52,686 --> 00:21:55,063 Lass uns das machen. 396 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 Glückwunsch. 397 00:21:57,482 --> 00:22:00,402 -Alles klar, danke. -Ja, ein Deal. Hand drauf. 398 00:22:00,485 --> 00:22:01,778 Wir erledigen den Papierkram. 399 00:22:01,862 --> 00:22:06,491 So seltsam es klingt, aber das neue Auto fühlt sich für mich wie ein Neuanfang an. 400 00:22:06,575 --> 00:22:09,828 Das... allererste... Auto... 401 00:22:10,954 --> 00:22:12,122 Ich werde mich weiter anstrengen. 402 00:22:12,205 --> 00:22:15,876 Ich werde weiter Gas geben, aber nichts kann mich und Taejun aufhalten. 403 00:22:15,959 --> 00:22:18,545 Gute Fahrt. Wir sehen uns, Leute. Passt auf euch auf. 404 00:22:20,130 --> 00:22:22,841 Oh mein Gott, es ist so schnell. Nein, bremsen! 405 00:22:25,719 --> 00:22:27,971 10 MINUTEN SPÄTER 406 00:22:28,055 --> 00:22:30,182 Mann, verdammt. 407 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 -Hast du Kopfschmerzen oder so? -Mir ist schlecht. 408 00:22:34,644 --> 00:22:35,771 Oh mein Gott. 409 00:22:35,854 --> 00:22:38,231 -Ich habe keinen Ton. -Ich weiß. Ist schon gut. 410 00:22:53,038 --> 00:22:54,748 Du musst wieder lernen, wie man fährt. 411 00:22:54,831 --> 00:22:57,417 Ich bin doch gefahren! Schau, ich habe angehalten. 412 00:22:57,501 --> 00:23:00,337 Ich kann nichts dafür, wenn der Typ zu schnell fährt und ich ihn nicht sehe. 413 00:23:02,506 --> 00:23:03,757 Okay. Hey, was ist los? 414 00:23:05,133 --> 00:23:06,426 Ach du meine Güte. 415 00:23:07,511 --> 00:23:09,805 -Sie bekommen eine Vorladung. -Okay. 416 00:23:15,477 --> 00:23:16,812 Mann, kein Roadtrip. 417 00:23:17,854 --> 00:23:19,940 Schon gut, vergiss den Roadtrip. Du bist unverletzt. 418 00:23:20,023 --> 00:23:22,818 -Mach dich nicht zu sehr fertig. -Ich kann es nicht ändern. 419 00:23:22,901 --> 00:23:26,571 Weißt du, wie sehr ich mich gefreut habe, in LA zu fahren? 420 00:23:26,655 --> 00:23:28,782 -Die Leute zu sehen... -Ich weiß. 421 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Mir ist schlecht. 422 00:23:37,165 --> 00:23:42,045 UNSICHTBARES HAUS 423 00:23:42,129 --> 00:23:44,214 Mimi hat ein Mädelswochenende geplant. 424 00:23:44,297 --> 00:23:45,715 Danke, Argo. 425 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 Und sie wählte das Unsichtbare Haus in Joshua Tree. 426 00:23:59,020 --> 00:24:04,985 Das Haus ist ein 21-stöckiger Wolkenkratzer, der auf der Seite liegt. 427 00:24:05,569 --> 00:24:08,572 -Hey Kelly. -Oh mein Gott. Wo ist dieses Haus? 428 00:24:08,655 --> 00:24:12,325 -Oh mein Gott, das ist so schön. -Ja, oder? 429 00:24:12,409 --> 00:24:15,203 Das ist wie bei Breaking Bad. Wir werden etwas Meth kochen. 430 00:24:28,133 --> 00:24:29,593 Hallo. 431 00:24:29,676 --> 00:24:31,344 -Hey. -Wow. 432 00:24:31,428 --> 00:24:32,971 Voll das Partyhaus. 433 00:24:34,848 --> 00:24:37,100 Ich glaube, wir haben diesen Urlaub gebraucht. 434 00:25:09,507 --> 00:25:13,470 Es ist so schön hier. Wir sind hier mitten im Nirgendwo. 435 00:25:13,553 --> 00:25:15,472 Das ist so cool. 436 00:25:16,932 --> 00:25:19,226 -Sieh mal, wer da ist. -Ernsthaft? 437 00:25:20,268 --> 00:25:21,603 Irgendwo hier. 438 00:25:22,896 --> 00:25:24,105 Gleich da drüben. 439 00:25:24,773 --> 00:25:28,985 Ja, ich werde einfach aussteigen, ja. Okay, das ist gut. 440 00:25:29,069 --> 00:25:29,986 Halt an. 441 00:25:30,946 --> 00:25:33,406 Hi. 442 00:25:33,490 --> 00:25:37,202 Nach Skylers Geburtstagsparty haben Mimi und ich uns ausgesprochen 443 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 Ich freue mich also auf diese Zeit. 444 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 -Oh mein Gott, was ist los? -Du siehst so süß aus. 445 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 Ich bin überrascht, dass Christine hier ist. 446 00:25:45,043 --> 00:25:48,922 Oje, was macht ihr da? Eine Art Nickerchen in der Wüste? 447 00:25:49,547 --> 00:25:52,259 Ich habe gehört, dass sie letzte Woche fast rausgewählt wurde, 448 00:25:52,342 --> 00:25:54,803 also sollte sie wohl eher üben oder so. 449 00:25:54,886 --> 00:25:58,932 Aber ich hoffe wirklich, es wird ein friedliches dramenloses Wochenende. 450 00:25:59,557 --> 00:26:00,392 Los geht's, Leute. 451 00:26:00,475 --> 00:26:03,520 Was soll ich mit meinem Gepäck machen? Ich habe zwei da hinten. 452 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 -Warst du schon mal hier? -Ja, das ist Chinatown, Mann. 453 00:26:19,119 --> 00:26:21,121 -Und was macht man hier? -Man isst. 454 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 Ich werde heute so viel essen, bis es mir besser geht. 455 00:26:23,581 --> 00:26:25,375 -Ja, du hast es dir verdient. -Ich weiß. 456 00:26:27,836 --> 00:26:30,213 -Sie werden dein Auto abholen. -Das ist traumatisch. 457 00:26:30,297 --> 00:26:31,798 Immer wenn du eine Sirene hörst. 458 00:26:34,426 --> 00:26:35,510 Hast du gut geschlafen? 459 00:26:35,802 --> 00:26:39,014 Schrecklich. Nach gestern konnte ich nicht schlafen. 460 00:26:39,097 --> 00:26:40,348 Hast du Schleudertrauma? 461 00:26:41,975 --> 00:26:43,977 -Okay? -Ich bin ein bisschen verspannt. 462 00:26:44,060 --> 00:26:48,064 Ich fühle mich wie gerädert. 463 00:26:50,150 --> 00:26:53,486 Ich muss es wissen, denn ich bin buchstäblich gerädert worden. 464 00:26:53,570 --> 00:26:57,532 Für mich war das Auto eine Art Symbol für all die harte Arbeit und die Entbehrungen. 465 00:26:57,615 --> 00:26:59,993 Ich dachte, ich würde mit dem neuen Auto herkommen 466 00:27:00,076 --> 00:27:04,164 und zeigen, dass ich mit meinem Leben wirklich etwas Gutes in der Welt tue. 467 00:27:04,247 --> 00:27:06,958 Ich habe das Gefühl, dass ich meine Familie enttäuscht habe. 468 00:27:07,042 --> 00:27:10,003 Das Erste, was deine Mutter zu dir sagte, war: 469 00:27:10,920 --> 00:27:13,465 "Geht es dir gut?" Das Auto war ihr egal. 470 00:27:13,548 --> 00:27:17,677 Aber theoretisch hast du das Auto gekauft. Du hast es bezahlt. 471 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 Aber ich habe es geschrottet. 472 00:27:21,556 --> 00:27:23,850 Wenigstens hast du es gekauft. Es ist greifbar. 473 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 Wir wollten auch einen Roadtrip machen. 474 00:27:26,478 --> 00:27:27,937 Das habe ich uns vermasselt. 475 00:27:28,021 --> 00:27:30,482 Denk an die guten Dinge. Du konntest deine Familie sehen. 476 00:27:30,565 --> 00:27:31,441 Das ist wichtig. 477 00:27:31,524 --> 00:27:35,362 Du triffst morgen deine Cousine, und das ist eine tolle Sache. 478 00:27:35,445 --> 00:27:37,030 Unsere Freundschaft ist besser geworden. 479 00:27:37,113 --> 00:27:39,991 -Wir sind nicht die besten Freunde... -Sind wir nicht? 480 00:27:40,700 --> 00:27:44,621 Wir nähern uns an. Du bist mein bester Freund, wenn du das probierst. 481 00:27:44,704 --> 00:27:46,164 Die sind nicht aufgeschnitten. 482 00:27:46,247 --> 00:27:48,917 Kannst du die für mich aufschneiden? Wie viel kostet eine? 483 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 Gibt es auch kleinere? Diese hier? 484 00:27:51,836 --> 00:27:53,129 Suchen Sie eine für mich aus. 485 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Wenn du das hier isst, werden wir wahre Freunde sein. 486 00:27:56,341 --> 00:28:00,011 Durian wird in Asien als Königin aller Früchte bezeichnet. 487 00:28:00,095 --> 00:28:03,598 Es ist eine der am schwersten zu beschaffenden Früchte. 488 00:28:04,182 --> 00:28:06,643 Sie stinkt, aber wenn du sie probierst, 489 00:28:06,726 --> 00:28:10,814 ist es der cremigste Pudding, den du je probiert hast. 490 00:28:10,897 --> 00:28:11,773 Echt toll. 491 00:28:11,856 --> 00:28:13,900 Okay. Guten Appetit. 492 00:28:13,983 --> 00:28:15,735 Ich mag nicht, wie es sich anfühlt. 493 00:28:16,444 --> 00:28:17,278 Riech daran. 494 00:28:18,321 --> 00:28:19,739 Es ist... 495 00:28:22,033 --> 00:28:22,992 Probier mal. 496 00:28:23,827 --> 00:28:25,662 Nein! Nicht das ganze Ding auf einmal. 497 00:28:26,287 --> 00:28:27,122 Beiß ab. 498 00:28:27,622 --> 00:28:28,456 Probier. 499 00:28:28,540 --> 00:28:30,959 Gut. Oder? Warte. Probier mal. 500 00:28:31,042 --> 00:28:33,086 Es ist gut. 501 00:28:33,169 --> 00:28:35,755 Nein, nicht! Eine kostet 60 Dollar. 502 00:28:37,173 --> 00:28:38,133 Iss sie auf. 503 00:28:39,008 --> 00:28:40,385 Nein, für Sie. 504 00:28:40,468 --> 00:28:41,636 Tust du nur so? 505 00:28:43,763 --> 00:28:46,725 Wo will er damit hin? Warum ist er einfach gegangen? 506 00:28:46,808 --> 00:28:49,185 -Arbeitet er... -Ich glaube nicht, dass er hier arbeitet. 507 00:28:50,228 --> 00:28:51,855 Das glaube ich auch nicht. 508 00:29:09,330 --> 00:29:11,374 -Kelly. -Du siehst so süß aus. 509 00:29:11,916 --> 00:29:14,419 Ich habe das Essen gerochen, als ich mich fertig machte. 510 00:29:14,502 --> 00:29:17,505 -Ich wurde richtig hungrig. -Gut. Wir haben eine Menge Essen für dich. 511 00:29:17,589 --> 00:29:18,673 Okay, toll. 512 00:29:18,757 --> 00:29:19,591 Babe. 513 00:29:20,341 --> 00:29:21,468 Mimi. 514 00:29:21,551 --> 00:29:22,677 Ich bin hungrig, Babe. 515 00:29:22,761 --> 00:29:23,970 Hi Mimi. 516 00:29:24,053 --> 00:29:26,181 Christine, das Essen ist fertig. 517 00:29:26,765 --> 00:29:30,685 Oh mein Gott, es ist ein wirklich langer Weg. 518 00:29:30,769 --> 00:29:32,937 -Nicht wahr? -Ich bekomme langsam Appetit. 519 00:29:33,813 --> 00:29:35,273 -Willst du etwas trinken? -Nein. 520 00:29:35,356 --> 00:29:38,526 Ich bleibe bei meiner Schorle da drüben auf dem Tisch. 521 00:29:38,610 --> 00:29:40,820 Kelly kann genug für uns alle trinken. 522 00:29:42,655 --> 00:29:44,282 -Okay. -Bereit? 523 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 -Sollen wir uns setzen? -Setzen wir uns. 524 00:29:51,581 --> 00:29:54,292 Was sind unsere Ziele für diesen Ausflug? 525 00:29:54,375 --> 00:29:57,128 Also kein Freund. Kein Ehemann. Keine Kinder. 526 00:29:57,837 --> 00:29:59,923 Hier ist der erste Gang. 527 00:30:00,715 --> 00:30:03,551 -Danke. -Gochujang-Lammfleischbällchen. 528 00:30:04,135 --> 00:30:06,429 Ich bin allergisch gegen Lammfleisch. 529 00:30:06,513 --> 00:30:09,349 Das tut mir leid. Aber der nächste Gang sieht wirklich gut aus. 530 00:30:09,432 --> 00:30:11,851 -Ich nehme das. -Danke. 531 00:30:12,477 --> 00:30:15,063 Gratulation an Christine. 532 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 Dancing with the Stars. 533 00:30:17,440 --> 00:30:20,693 -Glückwunsch. -Danke. 534 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Du bist gut, Babe. Ich habe die zweite Folge gesehen. Echt gut. 535 00:30:24,447 --> 00:30:28,368 -Du bewegst dich weicher, entspannter. -Okay. 536 00:30:28,451 --> 00:30:30,328 -Mehr als beim ersten Mal. -Danke. 537 00:30:30,411 --> 00:30:31,871 Du wirst immer besser. 538 00:30:32,455 --> 00:30:35,375 Meine Punktzahl hat sich verschlechtert, aber es ist Salsa. 539 00:30:35,458 --> 00:30:36,626 Bei Salsa bewegt man sich. 540 00:30:36,709 --> 00:30:38,837 -Beim Tango bist du mehr in Position. -Sexy. 541 00:30:38,920 --> 00:30:42,215 -Ich mag's. Nächstes Mal zeigst du es mir. -Ja, klar. 542 00:30:42,298 --> 00:30:46,219 Ich komme kaum noch mit, Leute, bitte stimmt für mich ab. 543 00:30:46,302 --> 00:30:49,180 Ich war unter den letzten zwei. Ich brauche mehr Unterstützung. 544 00:30:49,264 --> 00:30:51,391 Ich hole mir etwas zu trinken. Wollt ihr auch? 545 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 Ich war unschlüssig, ob ich hierher kommen sollte. 546 00:30:57,605 --> 00:31:01,276 Nur Kevin und Mimi kamen, um mich bei Dancing with the Stars zu unterstützen. 547 00:31:01,359 --> 00:31:05,405 Kelly war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, 548 00:31:05,488 --> 00:31:10,285 aber nun kommt sie zu diesem entspannten Mädelswochenende 549 00:31:10,368 --> 00:31:12,912 mitten im Nirgendwo. Aber hier bin ich. 550 00:31:13,788 --> 00:31:15,874 Mitten im Nirgendwo 551 00:31:16,457 --> 00:31:18,376 mit meinen sogenannten Freunden. 552 00:31:18,459 --> 00:31:22,463 Ich bin so froh, dass wir Freunde sind. 553 00:31:22,547 --> 00:31:25,091 Letztendlich ist das Wichtigste, 554 00:31:25,174 --> 00:31:28,261 dass du deine Freunde um dich hast. 555 00:31:28,344 --> 00:31:30,805 Wir sind für dich da, in guten und in schlechten Zeiten. 556 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 Das ist alles, was zählt. 557 00:31:32,932 --> 00:31:35,768 In LA ist es sehr schwer, gute Freunde zu finden. 558 00:31:38,146 --> 00:31:41,399 Wenn du erfolgreich bist, wer fühlt sich dann zu dir hingezogen? 559 00:31:41,482 --> 00:31:44,861 Was sind ihre Absichten? Was bringen sie oder nehmen sie? 560 00:31:44,944 --> 00:31:46,237 -Wenn du... -Sehr schwer. 561 00:31:46,321 --> 00:31:47,155 Ja. 562 00:31:47,238 --> 00:31:50,074 Kane hat mir erzählt, dass Christine uns alle angelogen hat. 563 00:31:50,158 --> 00:31:52,744 Ich meine, wir haben Christine gegen Anna, 564 00:31:52,827 --> 00:31:55,622 Christine gegen Kane, Christine gegen Jaime, 565 00:31:55,705 --> 00:31:57,707 Christine gegen Mimi. 566 00:31:57,790 --> 00:32:03,546 Sie hat so viele Probleme verursacht und ich bin Kanes wirklich gute Freundin. 567 00:32:03,630 --> 00:32:07,800 Ich möchte niemanden unterstützen, der Lügen verbreitet und Kane schadet. 568 00:32:07,884 --> 00:32:09,969 Also, auf Leah. 569 00:32:30,448 --> 00:32:34,077 Ich bin ganz schön nervös, meine Cousine zum ersten Mal zu treffen, 570 00:32:34,160 --> 00:32:37,080 denn vielleicht kommt sie nicht. 571 00:32:37,163 --> 00:32:38,581 Vielleicht wurde ich reingelegt. 572 00:32:39,248 --> 00:32:42,502 Oder vielleicht kann sie mir helfen, meine leibliche Familie zu finden. 573 00:32:49,717 --> 00:32:50,593 Sarah? 574 00:32:52,929 --> 00:32:54,597 Oh mein Gott! 575 00:32:57,892 --> 00:32:59,435 -Hi! -Wie geht's? 576 00:33:00,603 --> 00:33:01,980 -Oh mein Gott. -Hi. 577 00:33:02,063 --> 00:33:03,982 Es ist wirklich verrückt, 578 00:33:04,065 --> 00:33:05,566 auf eine so gute Art. 579 00:33:05,650 --> 00:33:07,777 -Oh mein Gott. -Wow. 580 00:33:09,862 --> 00:33:10,905 Oh mein Gott. 581 00:33:12,615 --> 00:33:14,575 Sieh dich an. 582 00:33:14,659 --> 00:33:16,411 -Darf ich das anfassen? -Ja. 583 00:33:16,494 --> 00:33:18,621 Fühlt sich an wie mein Haar. Berühre mein Haar. 584 00:33:21,666 --> 00:33:23,376 Oh mein Gott! Das ist so verrückt. 585 00:33:23,459 --> 00:33:25,837 -Das ist wirklich irre. -Du bist die erste Verwandte. 586 00:33:25,920 --> 00:33:28,589 Du bist der erste Verwandte, den ich nicht auf die Welt brachte. 587 00:33:31,759 --> 00:33:37,015 Es ist, als blicke ich in die Zukunft. Als würde ich meine Kinder sehen. 588 00:33:39,058 --> 00:33:40,560 Du kannst dir nicht vorstellen... 589 00:33:45,189 --> 00:33:47,900 Es ist so schwer gewesen, etwas zu finden. 590 00:33:49,444 --> 00:33:50,695 Ich weiß. 591 00:33:52,780 --> 00:33:54,991 -Ich kann es nicht glauben. -Ich auch nicht. 592 00:33:55,074 --> 00:33:57,410 -Ich will dich einfach nur anstarren. -Ich weiß. 593 00:34:00,329 --> 00:34:03,708 Es gibt nicht genug Wörter im Wörterbuch, 594 00:34:03,791 --> 00:34:07,295 um zu beschreiben, wie aufregend es ist, 595 00:34:07,378 --> 00:34:08,921 meine Cousine zu treffen. 596 00:34:09,672 --> 00:34:13,342 Ich dachte, ich würde nur mit ihr darüber reden, wie ich meine Eltern finde. 597 00:34:13,426 --> 00:34:15,053 Aber es ist ein Gefühl, 598 00:34:15,136 --> 00:34:18,890 als hätte jemand einen kleinen Schalter im Dunkeln umgelegt. 599 00:34:18,973 --> 00:34:20,725 Du fühlst dich nicht allein. 600 00:34:20,808 --> 00:34:23,686 Du kannst etwas sehen. Es ist direkt vor dir. 601 00:34:24,645 --> 00:34:26,939 Es fühlt sich an, als sei es Schicksal. 602 00:34:28,316 --> 00:34:32,820 Meine Freunde in LA halfen mir sehr, mich als Asiate wohl zu fühlen. 603 00:34:32,904 --> 00:34:37,158 Aber es war wirklich schwer, in den letzten Jahren meine Identität zu finden. 604 00:34:37,241 --> 00:34:38,826 Das kann ich verstehen. 605 00:34:38,910 --> 00:34:40,912 Lange Zeit wollte ich das auch nicht. 606 00:34:40,995 --> 00:34:45,041 Ich wollte es nicht, weil ich nicht wahrhaben wollte, 607 00:34:45,541 --> 00:34:50,797 dass etwas an mir anders ist, und ich wollte mich einfach anpassen. 608 00:34:50,880 --> 00:34:52,507 -Jetzt bin ich stolz darauf. -Ja. 609 00:34:52,590 --> 00:34:54,509 Aber ich bin 46. 610 00:34:54,592 --> 00:34:56,886 Ich habe 46 Jahre dafür gebraucht. 611 00:34:56,969 --> 00:34:59,972 -Das ist erst der Anfang, glaube ich. -Ich glaube auch. 612 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 Du fühlst dich an wie Familie. 613 00:35:01,849 --> 00:35:03,392 -Das klingt komisch. -Ja. 614 00:35:03,476 --> 00:35:05,812 -Es ist nicht komisch. -Es ist wirklich komisch. 615 00:35:05,895 --> 00:35:07,396 Meine Kinder würden dich gerne treffen. 616 00:35:07,480 --> 00:35:09,732 -Mein Mann. -Ich würde sie gerne kennenlernen. 617 00:35:09,816 --> 00:35:13,402 -Er wird nicht etwa eifersüchtig werden? -Nein, du bist ein Cousin! 618 00:35:13,486 --> 00:35:15,822 -Ich weiß, aber er könnte es vergessen. -Nein. 619 00:35:15,905 --> 00:35:20,076 Er denkt: "Oh mein Gott, er ist so charmant." 620 00:35:20,618 --> 00:35:23,955 Also nur ein Geständnis. Ich habe mal mit einer Cousine geknutscht. 621 00:35:24,038 --> 00:35:25,498 -Ich auch. -Du auch? 622 00:35:25,581 --> 00:35:28,292 -Das ist wirklich peinlich. -Wir sind Cousins. 623 00:35:29,836 --> 00:35:30,670 Ich wusste es. 624 00:35:30,753 --> 00:35:32,380 -Das ist mir total peinlich. -Ja. 625 00:35:32,463 --> 00:35:35,216 -Ich auch. -Du kennst mein tiefes, dunkles Geheimnis. 626 00:35:35,883 --> 00:35:37,844 -Ich weiß. -Das war zu einfach. 627 00:35:37,927 --> 00:35:40,471 -Ich wollte es nie erzählen. -Ich auch nicht. 628 00:35:40,555 --> 00:35:42,557 Ich habe wirklich nie darüber gesprochen. 629 00:35:42,640 --> 00:35:46,394 Ich hatte nicht erwartet, dass ich etwas empfinde, wenn ich dich treffe. 630 00:35:46,477 --> 00:35:48,229 Ich dachte, ich denke einfach: "Okay, cool." 631 00:35:48,312 --> 00:35:49,689 -Und streich es von meiner Liste. -Ja. 632 00:35:49,772 --> 00:35:52,567 "Hier sind alle Hinweise, die ich über meine Eltern habe." 633 00:35:52,650 --> 00:35:54,694 -Ja. -"Hier ist etwas Nützliches." 634 00:35:54,777 --> 00:35:55,695 Und dann ist es... 635 00:35:56,821 --> 00:35:58,197 Nein... 636 00:35:58,781 --> 00:36:00,199 -Das. -Ich weiß! 637 00:36:04,120 --> 00:36:06,038 -Es ist sehr windig. -Ja. 638 00:36:06,122 --> 00:36:08,875 -Das ist symbolisch. -Für unser Leben? 639 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 -Ja, wir... -Wir stemmen uns gegen den Wind? 640 00:36:11,502 --> 00:36:12,837 Gegen den Wind! 641 00:36:12,920 --> 00:36:17,550 Muss... versuchen... die... Familie... zu... finden! 642 00:36:51,751 --> 00:36:56,756 Untertitel von: Anna Kunle