1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
NETFLIX-SARJA
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,398
Jokin palaa.
3
00:00:30,613 --> 00:00:31,781
ANNAN YSTÄVÄ
4
00:00:31,865 --> 00:00:32,782
Palaa!
5
00:00:33,950 --> 00:00:35,910
Hei.
-Hei.
6
00:00:35,994 --> 00:00:40,206
Näytät söötiltä.
-Niin sinäkin. Pidän hupparistasi.
7
00:00:41,458 --> 00:00:44,753
Okei, toin nämä.
-Okei.
8
00:00:44,836 --> 00:00:46,671
Käymme ostokset läpi.
9
00:00:47,839 --> 00:00:48,673
Selvä.
10
00:00:48,757 --> 00:00:51,760
Missä tekisimme sen?
-Täällä vaikka.
11
00:00:52,343 --> 00:00:53,678
Täälläkö?
-Niin.
12
00:00:53,762 --> 00:00:56,681
Muoti on minulle kaikkein tärkeintä.
13
00:00:56,765 --> 00:01:00,852
Olen esiintynyt Voguessa,
Harper's Bazaarissa, Ellessä.
14
00:01:00,935 --> 00:01:04,981
Se ei todellakaan ole se perinteinen ura,
15
00:01:05,065 --> 00:01:09,694
jota aasialaiset vanhemmat
haluavat lapsilleen.
16
00:01:09,778 --> 00:01:12,238
En sanoisi itseäni vaikuttajaksi.
17
00:01:12,322 --> 00:01:14,240
Olen henkilö,
18
00:01:15,325 --> 00:01:20,497
joka pitää muodista ja tekee juttuja.
19
00:01:20,580 --> 00:01:22,540
Se oli 2 700 dollaria.
20
00:01:22,624 --> 00:01:27,754
Vain Chanelin t-paidasta
voi maksaa lähes 3 000 dollaria veroineen.
21
00:01:27,837 --> 00:01:30,882
Suurin Birkinini on 30,
mutta en käytä niitä.
22
00:01:30,965 --> 00:01:32,759
Ne odottavat suojapusseissaan.
23
00:01:32,842 --> 00:01:36,429
Haluan varmistaa, ettei vaginani näy.
24
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
Laita jalat noin.
25
00:01:39,557 --> 00:01:41,810
En tarvitse koko videota.
-Kyllä.
26
00:01:41,893 --> 00:01:44,771
Kaiken näkee.
Asiat, joita ei tarvitse nähdä.
27
00:01:44,854 --> 00:01:46,940
Selvä. Tervetuloa uuteen videoon.
28
00:01:47,023 --> 00:01:50,401
Tänään esittelen ostoksia
erityisen vieraan kanssa.
29
00:01:50,485 --> 00:01:53,321
Ainoan ja oikean Anna Shayn.
-Älä.
30
00:01:54,072 --> 00:01:57,158
Anna, oletko
innoissasi ensimmäisestä videostasi?
31
00:01:57,242 --> 00:01:59,744
Kyllä. Hämmentynyt mutta innoissani.
32
00:01:59,828 --> 00:02:04,499
Minulla on veitsi ja annan sinun aloittaa.
33
00:02:06,251 --> 00:02:08,920
Ensimmäisessä paketissa on paperia.
34
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
Jestas!
35
00:02:12,590 --> 00:02:16,177
Tämä on maailman pienin käsilaukku.
36
00:02:16,261 --> 00:02:17,762
Kuin vauva ja äiti.
37
00:02:17,846 --> 00:02:19,556
Tämä on liian söpö.
38
00:02:19,639 --> 00:02:23,017
Sinne voi tunkea satasen setelin,
jos haluaa.
39
00:02:23,101 --> 00:02:26,688
Tämä on käytännöllinen.
Tänne mahtuu kaksi karkkia.
40
00:02:26,771 --> 00:02:30,316
Onko tämä karhu?
-Kyllä, mutta sinulle tämä on mekko.
41
00:02:32,527 --> 00:02:34,904
Sitten kassi.
-Kassi.
42
00:02:34,988 --> 00:02:37,157
Mikä tuo on?
-Tämä on mahtava.
43
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
Olen ihan…
44
00:02:40,410 --> 00:02:41,536
Viimeinen.
45
00:02:42,954 --> 00:02:45,165
Selvä. Etkö tarvitse vettä?
46
00:02:45,248 --> 00:02:47,041
Eikö janota?
-En. Vähensin.
47
00:02:47,125 --> 00:02:48,376
Vettäkö myös?
48
00:02:50,128 --> 00:02:54,132
Annalla on omansa takaperin.
-Tämä on hartioista vähän iso.
49
00:02:54,215 --> 00:02:56,926
Hartioista vähän iso.
50
00:02:57,010 --> 00:03:01,306
Asuun täytyy tehdä muutoksia,
mutta meillä on hyvät räätälit.
51
00:03:01,389 --> 00:03:05,018
Okei, täydellistä. Siinä se.
Näin se siis tehdään.
52
00:03:07,145 --> 00:03:09,063
Olet niin hyvä tässä.
53
00:03:09,147 --> 00:03:11,733
Pidän siitä, miten pukeuduimme eri tavoin.
54
00:03:11,816 --> 00:03:15,695
Minusta on tärkeää,
että ihmiset luovat oman tyylinsä.
55
00:03:15,778 --> 00:03:19,449
Niin, että pitää käyttää
ja todella kantaa vaatteita.
56
00:03:19,532 --> 00:03:24,871
Vaatteet eivät saa kantaa käyttäjäänsä.
-Monesti niin käy.
57
00:03:24,954 --> 00:03:26,539
Vaatteita on kannettava.
58
00:03:26,623 --> 00:03:31,211
Kyllä. Tässä tapauksessa uskon,
että olkatoppaukset ovat liikaa.
59
00:03:42,889 --> 00:03:47,393
Tänä iltana järjestämme
juhlat ennen kohteen julkistusta, Joel.
60
00:03:47,477 --> 00:03:50,688
Olen innoissani, että Chrishell tulee.
Koska hän…
61
00:03:50,772 --> 00:03:55,151
Hän tietäisi,
ostettaisiinko tämä sillä, mitä haluan.
62
00:03:55,235 --> 00:03:57,403
Toivottavasti.
-Haluan uuden kellon.
63
00:03:57,904 --> 00:03:59,989
Toivottavasti saat muutaman kellon.
64
00:04:00,573 --> 00:04:03,743
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
65
00:04:07,997 --> 00:04:09,582
Hei.
-Chrishell! Voi luoja.
66
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
Voi luoja!
-Sanoinhan jo.
67
00:04:11,459 --> 00:04:14,170
Hän ei uskonut,
että nämä ovat hotpot-juhlat.
68
00:04:14,254 --> 00:04:16,631
Hei! Mukava nähdä!
-Hei.
69
00:04:16,714 --> 00:04:19,634
Katsokaa tätä paikkaa!
70
00:04:19,717 --> 00:04:20,635
Tervetuloa.
71
00:04:20,718 --> 00:04:23,429
Vau. Todella upeaa.
72
00:04:24,305 --> 00:04:25,807
Hei!
-Miten voit?
73
00:04:26,307 --> 00:04:28,768
Miten voit, kaunokainen?
-Näytät hyvältä.
74
00:04:28,851 --> 00:04:31,312
Onko kaikilla punaista tänään?
-Kyllä.
75
00:04:31,396 --> 00:04:33,731
Vai niin.
-Eikö punaista pitänyt olla?
76
00:04:34,232 --> 00:04:36,442
Kyllä!
-Hei, naiset!
77
00:04:37,694 --> 00:04:39,862
Tulen kohta, Kane.
78
00:04:40,363 --> 00:04:42,407
Vau, kappas vain.
-Hei.
79
00:04:42,490 --> 00:04:44,492
Miten voit? Kiitos, että tulit.
80
00:04:44,575 --> 00:04:47,996
Odota. Älä katso tyttöjä ensin.
Mitä mieltä olet?
81
00:04:48,579 --> 00:04:51,708
Et ole nähnyt tätä paikkaa.
-Tytöt sopivat taloon.
82
00:04:51,791 --> 00:04:53,501
Mitä sanot?
-Ostaisin tämän.
83
00:04:54,085 --> 00:04:55,420
Selvä.
-Haluatko sen?
84
00:04:55,503 --> 00:04:56,963
Ostaisin.
-Myymme sen sinulle.
85
00:04:57,046 --> 00:04:59,382
Me myymme tätä yhdessä.
-Niinkö?
86
00:04:59,465 --> 00:05:00,842
Myymme yhdessä.
-Kiva.
87
00:05:00,925 --> 00:05:03,219
Haluatteko nähdä loput?
-Kyllä!
88
00:05:03,303 --> 00:05:04,637
Käydään päämakkarissa…
89
00:05:05,513 --> 00:05:06,723
Söpö!
90
00:05:06,806 --> 00:05:10,643
Tämä on paljon isompi kuin luulin.
-Niin erilainen kuin ennen.
91
00:05:10,727 --> 00:05:12,186
Tosi söpö.
-Siinä on…
92
00:05:12,270 --> 00:05:15,023
Tuo on todella hyvä kuva.
-Tämä on mahtava.
93
00:05:15,106 --> 00:05:18,568
Myytte talon tämän jälkeen.
Sanonpahan vain.
94
00:05:18,651 --> 00:05:20,153
Tulkaa te neljä tänne.
95
00:05:20,236 --> 00:05:23,448
Minulla on teille pieni yllätys.
Sulkekaa silmät.
96
00:05:23,531 --> 00:05:24,532
Selvä.
97
00:05:24,615 --> 00:05:28,745
Tulkaa tänne. Avatkaa silmät.
Minulla on teille jotain.
98
00:05:33,249 --> 00:05:34,375
Yllätys!
99
00:05:34,876 --> 00:05:40,006
Minun ei tarvitse enää käyttää tuoliasi!
Olen aina hänen luonaan tuolissa.
100
00:05:41,382 --> 00:05:45,219
Tämä on todella rentouttavaa.
-Otan nokoset.
101
00:05:45,303 --> 00:05:48,348
Olen aina halunnut
järjestää tällaisen Oprah-hetken.
102
00:05:48,431 --> 00:05:49,807
Sinä saat yhden!
103
00:05:49,891 --> 00:05:52,894
Sinä saat yhden.
Sinä et saa mitään! Ei, vitsailen.
104
00:05:52,977 --> 00:05:54,312
Voinko valita?
105
00:05:54,395 --> 00:05:58,858
Christine tulee kohta.
Minulla ei ole hänelle tuolia, mutta…
106
00:06:03,946 --> 00:06:06,115
Pysyn erossa tästä.
107
00:06:06,783 --> 00:06:07,617
Hei!
108
00:06:08,368 --> 00:06:09,243
Christine?
109
00:06:09,994 --> 00:06:12,288
Miten voit? Ihanaa, mochi-donitseja.
110
00:06:12,372 --> 00:06:14,123
Hyvä.
-Niin hyvä.
111
00:06:14,207 --> 00:06:17,877
Kutsuin Christinen,
koska ehkä on parempi tuntea vihollisensa.
112
00:06:18,753 --> 00:06:23,007
Haluan säilyttää rauhan,
enkä halua huonoja viboja,
113
00:06:23,091 --> 00:06:25,093
ja toivottavasti hän ei tuo niitä.
114
00:06:25,593 --> 00:06:27,428
Kiitos kutsusta.
-Tervetuloa.
115
00:06:27,512 --> 00:06:29,305
Olemme odottaneet sinua.
116
00:06:29,389 --> 00:06:30,681
Istu.
117
00:06:30,765 --> 00:06:34,060
Haavat eivät ole parantuneet
minun ja Kanen välillä.
118
00:06:34,143 --> 00:06:38,106
Mutta en pidä draamasta,
joten kun hän teki rauhaneleen,
119
00:06:38,189 --> 00:06:39,399
suostuin mielelläni.
120
00:06:39,482 --> 00:06:41,609
Syömme tänään hotpotia.
121
00:06:41,692 --> 00:06:44,112
Kelly, selitätkö, mitä hotpot tarkoittaa?
122
00:06:44,195 --> 00:06:47,448
Hotpot on suosittu ruokalaji
Etelä-Kiinan Sichuanista.
123
00:06:47,532 --> 00:06:52,703
Se on hyvin yhteisöllistä. Ruoka jaetaan.
Kokkaamme lihaa ja vihanneksia padassa.
124
00:06:52,787 --> 00:06:55,498
Kokkaa ja pidä hauskaa.
-Selvä. En ole kokki.
125
00:06:55,581 --> 00:06:58,626
Taidan pystyä tähän.
-Osaat kyllä. Tämä on helppoa.
126
00:06:58,709 --> 00:07:00,420
Etkö ole tehnyt tätä?
-En.
127
00:07:00,503 --> 00:07:02,547
Ja oletko aasialainen?
-Niinpä!
128
00:07:02,630 --> 00:07:06,717
Tämä on epäreilua, koska puoliksi
japanilainen isäni ei kasvattanut minua.
129
00:07:06,801 --> 00:07:09,595
Oletko aasialainen?
-Neljäsosan verran.
130
00:07:09,679 --> 00:07:11,055
Isäni on.
-Eli olet.
131
00:07:11,139 --> 00:07:13,057
Perheeni on valkoinen, ja syön tätä.
132
00:07:13,141 --> 00:07:16,227
Siksi pitää hengailla enemmän,
koska en tiedä tätä.
133
00:07:16,310 --> 00:07:20,440
Tapaan hänet ensi viikolla.
-Kenet tapaat ensi viikolla?
134
00:07:20,523 --> 00:07:23,317
Biologisen isäni ensimmäistä kertaa.
-Eikä!
135
00:07:23,401 --> 00:07:26,237
Vau!
-Niin, tiistaina. Eli…
136
00:07:26,737 --> 00:07:28,656
Mikä on ensimmäinen kysymyksesi?
137
00:07:29,782 --> 00:07:31,284
Missä olet ollut koko elämäni?
138
00:07:32,410 --> 00:07:35,288
Chrishell, kerro
Tanssii tähtien kanssasta.
139
00:07:35,371 --> 00:07:38,040
Jukra, emme ehtineet vielä puhua.
140
00:07:38,124 --> 00:07:40,418
Mitä teen tällä?
-Pärjäsit upeasti.
141
00:07:40,501 --> 00:07:42,545
Olet paljon parempi kuin minä.
142
00:07:42,628 --> 00:07:45,089
Se oli ihanaa…
-Olit tosi hyvä.
143
00:07:45,590 --> 00:07:48,968
Christine, oletko puhunut Annalle?
144
00:07:49,051 --> 00:07:52,513
Onko kaikki nyt hyvin?
-Kaikki ei ole hyvin.
145
00:07:54,015 --> 00:07:59,145
Chrishell, koska törmäsit tähän draamaan,
ja olen pahoillani siitä…
146
00:07:59,228 --> 00:08:03,483
Sain puhelun luotetulta ystävältä,
joka sanoi:
147
00:08:03,566 --> 00:08:09,322
"Hei, haluan sinun tietävän,
että Anna sanoo, että ärsytät häntä.
148
00:08:09,405 --> 00:08:13,993
Jos teet jotain, hän voi lopettaa sinut.
Hän haluaa tuhota sinut."
149
00:08:14,076 --> 00:08:18,164
Gabe oli paikalla, kun sain puhelun,
ja kuuli koko keskustelun.
150
00:08:18,247 --> 00:08:20,875
Ja möläytin sen Kanelle.
151
00:08:20,958 --> 00:08:24,712
Niin.
-En tiennyt, että se lähtisi kiertämään.
152
00:08:24,795 --> 00:08:27,215
Se ei…
-En tiennyt, että hän kertoisi.
153
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
Se kiersi.
-Ei kiertänyt.
154
00:08:29,008 --> 00:08:31,427
Kuulin sen kaiuttimesta.
155
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
Kuulin puhelimen
toisessa päässä olevan henkilön.
156
00:08:34,639 --> 00:08:38,100
Hän sanoi, että Anna
voisi tappaa minut tai tuhota minut.
157
00:08:38,184 --> 00:08:41,395
Luulin, että olit luotettu ystävä.
158
00:08:41,479 --> 00:08:45,441
En uskonut puhuvani
Annan parhaan ystävän kanssa.
159
00:08:45,525 --> 00:08:48,027
Ei puhuta enää Annasta.
160
00:08:48,110 --> 00:08:50,780
Emme tiedä, sanoiko Anna tämän.
-Aivan.
161
00:08:50,863 --> 00:08:54,992
Emme tiedä.
Tiedämme, että se sanottiin minulle.
162
00:08:55,076 --> 00:08:58,496
Tieto annettiin minulle,
enkä keksinyt sitä.
163
00:09:00,831 --> 00:09:04,877
Kerroin vain Kanelle.
Yhtäkkiä kaikki tiesivät.
164
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
Ei, se ei ollut…
165
00:09:06,796 --> 00:09:08,130
Jaime valehteli sinulle.
166
00:09:09,173 --> 00:09:12,343
Kun tämä sotku lähti aukeamaan,
167
00:09:12,426 --> 00:09:16,597
Jaime sai lehden toimittajan
allekirjoittamaan salassapitosopimuksen.
168
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
Hän ei voinut kommentoida.
-Mitä helvettiä?
169
00:09:21,936 --> 00:09:24,146
Ehkä ei olisi pitänyt kertoa minulle,
170
00:09:24,230 --> 00:09:27,984
koska tiesit, että olen Annan ystävä,
ja kun kerroit siitä,
171
00:09:28,067 --> 00:09:30,403
se oli tavallaan vähän manipuloivaa.
172
00:09:30,486 --> 00:09:34,699
Ei, minä… Ei.
-Et voi sanoa, että juoruilen.
173
00:09:35,908 --> 00:09:39,161
Keskityn kiinteistöihin,
en sekaannu tähän paskaan.
174
00:09:39,245 --> 00:09:40,788
Juuri niin.
175
00:09:40,871 --> 00:09:42,748
Et sano sitä, minä sanon sen.
176
00:09:42,832 --> 00:09:45,710
Jaime valehtelee. Anna haluaa pääsi.
-Ei, Gabe.
177
00:09:45,793 --> 00:09:48,379
Lopeta. Ei sanota niin.
178
00:09:49,922 --> 00:09:54,010
Minulla on teille erityinen esitys.
Se on nuudelitanssia.
179
00:10:03,269 --> 00:10:04,186
Flirttiä!
180
00:10:13,446 --> 00:10:16,282
Haluaako joku vetää nuudelia?
181
00:10:16,365 --> 00:10:18,117
Kokeillaanko?
-Tehdään niin.
182
00:10:19,952 --> 00:10:21,329
Näyttää ihan palleilta.
183
00:10:21,412 --> 00:10:23,080
Selvä.
-Se roikkuu.
184
00:10:31,172 --> 00:10:32,423
Kevin?
-Niin.
185
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
Kiitos paljon.
186
00:10:49,482 --> 00:10:51,108
Kippis.
-Kippis.
187
00:10:51,776 --> 00:10:52,610
Terveydelle.
188
00:10:52,693 --> 00:10:54,695
KEVININ YSTÄVÄ
189
00:10:55,321 --> 00:10:56,822
Ihanaa.
-Hyvää, eikö?
190
00:10:56,906 --> 00:10:59,283
Joo.
-Mitä kuuluu?
191
00:11:00,117 --> 00:11:01,952
En edes tiedä, mistä aloittaa.
192
00:11:02,536 --> 00:11:04,872
Muistatko, kun puhuimme Janicesta?
193
00:11:04,955 --> 00:11:07,458
Kyllä.
-Niin. Käskit minun yrittää.
194
00:11:08,751 --> 00:11:10,378
Niin ei käynyt.
195
00:11:12,672 --> 00:11:15,841
Ehkä on parempi -
196
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
olla ystäviä tai jotain.
197
00:11:20,471 --> 00:11:25,393
Nähdessäni Kimin reaktion tajusin,
että mokasin, kun vein Janicen treffeille.
198
00:11:25,476 --> 00:11:29,605
En halua häiritä parantumisprosessia
ja matkaa kohti parantumista.
199
00:11:29,689 --> 00:11:34,235
Se on vähintä, mitä ystävälle voi tehdä.
Kunnioitan rajoja sillä tavalla.
200
00:11:34,318 --> 00:11:38,572
Haluan keskittyä positiiviseen puoleen.
Olet huomannut,
201
00:11:38,656 --> 00:11:40,658
ettei tämä suhde toimi.
202
00:11:41,409 --> 00:11:43,244
Kysyn sinulta.
-Joo.
203
00:11:43,327 --> 00:11:47,456
Moni uskoo haluavansa olla suhteessa,
204
00:11:47,540 --> 00:11:51,752
koska ei tunne oloaan mukavaksi
suhteessa itsensä kanssa.
205
00:11:53,003 --> 00:11:54,255
Se on ollut vaikeaa.
206
00:11:54,338 --> 00:11:58,801
Ennen kuin raitistuin, ajattelin
tarvitsevani tyttöystävän tai jonkun,
207
00:12:00,511 --> 00:12:03,889
joka auttaa minut sinne.
Tunteellisesti vakaaksi.
208
00:12:04,390 --> 00:12:06,642
Nyt tajuan, että pystyn tähän yksin.
209
00:12:06,726 --> 00:12:09,979
Elämäni on täynnä.
Minun ei tarvitse olla jonkun kanssa.
210
00:12:10,062 --> 00:12:14,900
Olet kasvanut.
-Luulen niin. Tunnen sen. Joo.
211
00:12:15,526 --> 00:12:19,113
Olet raitis.
Aloititko melkein kuusi vuotta sitten?
212
00:12:19,196 --> 00:12:21,532
Joo.
-Se on iso juttu. Eikö niin?
213
00:12:22,032 --> 00:12:25,745
Viiden ja kymmenen välillä
tapahtuu valtava muutos.
214
00:12:26,579 --> 00:12:30,374
Silloin tajuaa,
että koko maailma on avoinna.
215
00:12:30,458 --> 00:12:35,045
Se tuntuu ilotulitukselta.
Tilaisuuksia ilmestyy yhtäkkiä.
216
00:12:35,880 --> 00:12:39,091
Olet oikeassa.
Minulla on paljon hyvää elämässäni.
217
00:12:39,175 --> 00:12:42,136
Alan vihdoinkin asettua aloilleni.
218
00:12:42,219 --> 00:12:45,514
Hankin uusia ystäviä
alkuperäisen ryhmäni ulkopuolelta.
219
00:12:45,598 --> 00:12:49,351
Hankin oman auton.
Se on ensimmäinen omistamani auto.
220
00:12:49,435 --> 00:12:51,395
Ikinäkö?
-Ostan auton.
221
00:12:51,479 --> 00:12:55,065
Näetkö? Raittius antaa lahjoja.
-Tiedän.
222
00:12:55,149 --> 00:12:59,945
Se on iso juttu.
Sitten menen New Yorkiin Kanen kanssa.
223
00:13:00,696 --> 00:13:03,991
Tapaan serkkuni ensimmäistä kertaa.
224
00:13:04,074 --> 00:13:09,121
Se on uskomatonta. Hän otti yhteyttä
DNA-testin perusteella ja sanoi:
225
00:13:10,664 --> 00:13:12,041
"Hei, olemme serkkuja."
226
00:13:12,917 --> 00:13:13,876
Mieletöntä.
227
00:13:14,710 --> 00:13:18,130
Etsin biologisia vanhempiani,
joten tein DNA-testin.
228
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
Niin.
-Minulla on serkku New Yorkissa.
229
00:13:22,051 --> 00:13:23,385
Mahtavaa.
230
00:13:23,469 --> 00:13:24,804
Tapaan -
231
00:13:25,971 --> 00:13:30,017
verisukulaisia ensi kertaa elämässäni.
232
00:13:30,100 --> 00:13:32,394
Kaunista. Tuo nostaa tunteet pintaan.
233
00:13:32,478 --> 00:13:38,567
Olen adoptoitu ja aasialainen.
Se sai uteliaaksi siitä, kuka olen,
234
00:13:38,651 --> 00:13:42,404
minne sovin
ja miten tämä kaikki toimii maailmassa.
235
00:13:42,488 --> 00:13:46,909
Vaikka hän on vain serkku,
voimme puhua johtolangoistamme -
236
00:13:46,992 --> 00:13:51,247
ja selvittää, onko Yhdysvalloissa
muita perheenjäseniämme.
237
00:13:51,330 --> 00:13:54,875
Tapaan ensin serkun, ehkä hullun sedän.
238
00:13:55,543 --> 00:13:58,629
Sitten kuollut isoisä,
elävä isoisä, vanhempani.
239
00:13:58,712 --> 00:14:04,385
Mitä enemmän laitamme kädet ratille,
oikea käsi on pelko, vasen on ego.
240
00:14:04,885 --> 00:14:07,721
Joskus pidämme
ratista kiinni pikkurilleillä,
241
00:14:08,222 --> 00:14:09,890
mutta voimme silti ohjata.
242
00:14:09,974 --> 00:14:12,309
Tuo ei kuulosta hyvältä ajatukselta.
243
00:14:12,393 --> 00:14:15,563
Paitsi jos se auto ohjaa itse.
244
00:14:16,397 --> 00:14:18,774
Paitsi jos se on Tesla.
-Joo, ellei ole…
245
00:14:27,199 --> 00:14:29,827
CHIUN KARTANO
LOS ANGELES
246
00:14:29,910 --> 00:14:31,287
Entä tanssiminen?
247
00:14:31,370 --> 00:14:34,123
Oletko innoissasi,
kun Baby G tulee katsomaan?
248
00:14:35,040 --> 00:14:39,628
On outoa tanssia viettelevää,
249
00:14:39,712 --> 00:14:43,382
intohimoista tangoa oudon miehen kanssa.
250
00:14:43,465 --> 00:14:44,300
Ymmärrän.
251
00:14:44,383 --> 00:14:46,844
En halua hämmentää Baby G:tä.
-Niin.
252
00:14:46,927 --> 00:14:51,765
Yritämme ajatella,
että äiti ei tanssi vain isin kanssa.
253
00:14:51,849 --> 00:14:52,683
Niin.
254
00:14:53,475 --> 00:14:55,311
Sinulla on tanssiystäviä.
255
00:14:56,395 --> 00:14:59,231
Hän tajuaa sen vanhempana.
Jatka vain juttujasi.
256
00:14:59,315 --> 00:15:02,234
Pidä hauskaa tanssiessasi.
Älä huoli muusta.
257
00:15:03,277 --> 00:15:07,948
Pitää venytellä enemmän,
258
00:15:08,616 --> 00:15:11,994
koska se on paljon vaikeampaa kuin luulin.
259
00:15:12,077 --> 00:15:15,789
Varmasti.
-Harjoitukset kestävät tunteja.
260
00:15:16,415 --> 00:15:18,751
Minulla on vanhan naisen vartalo.
261
00:15:19,251 --> 00:15:23,631
Oletko hullu? Oletko nähnyt vatsasi?
-En yltä enää edes varpaisiini.
262
00:15:24,131 --> 00:15:26,967
Minulla on hauskaa
Tanssii tähtien kanssassa.
263
00:15:27,051 --> 00:15:29,511
Ja se on ollut kuin unta.
264
00:15:29,595 --> 00:15:35,267
Noloa on se, että olen pyytänyt
jokaista tuntemaani ihmistä,
265
00:15:35,351 --> 00:15:36,518
ihan joka ikistä,
266
00:15:36,602 --> 00:15:39,772
tulemaan TTK:n nauhoituksiin.
267
00:15:39,855 --> 00:15:44,234
Minut valittiin TTK:hon.
268
00:15:44,318 --> 00:15:46,487
Ihan tosi?
-Joo.
269
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
Sehän on mahtavaa!
270
00:15:48,113 --> 00:15:50,574
Olisi tärkeää, jos ehtisit paikalle.
271
00:15:50,658 --> 00:15:53,327
Minun täytyy nähdä
tyttöni tanssilattialla!
272
00:15:53,410 --> 00:15:57,373
Joo. Jukra, miten jännittävää. Totta kai.
273
00:15:57,456 --> 00:15:59,124
Kiitos.
-Totta kai tulen.
274
00:15:59,208 --> 00:16:01,669
Eikä!
-Niinpä!
275
00:16:01,752 --> 00:16:05,631
Tämä on valtava juttu.
Jos kaadut naamallesi, taputan silti.
276
00:16:05,714 --> 00:16:11,428
Kaikki ovat olleet niin kilttejä
ja tukevia. Se on virkistävää.
277
00:16:11,512 --> 00:16:14,098
Haluaisin tulla,
mutta pitää tarkistaa aikatauluni.
278
00:16:14,181 --> 00:16:16,684
Minulla on ollut kiire
matkoilla ja töissä.
279
00:16:16,767 --> 00:16:20,729
Vaikka en tulisikaan,
kannustan sinua missä olenkin.
280
00:16:20,813 --> 00:16:24,483
On ollut paljon tarpeetonta kinastelua.
281
00:16:24,566 --> 00:16:28,278
Olisi kiva unohtaa se.
282
00:16:30,364 --> 00:16:33,033
TANSSII TÄHTIEN KANSSA
VIIKKO 2
283
00:16:33,534 --> 00:16:35,619
CHRSTINEN TTK-PARI
284
00:16:37,079 --> 00:16:38,038
Hei!
285
00:16:38,622 --> 00:16:40,124
Huomenta.
-Huomenta.
286
00:16:40,207 --> 00:16:43,293
Miten voit?
-Kuinka paljon koskee kaikkialle?
287
00:16:43,377 --> 00:16:44,628
Kuinka paljon koskee?
288
00:16:44,712 --> 00:16:46,505
Yhdestä kymmeneen?
-Henkisesti.
289
00:16:46,588 --> 00:16:47,464
Henkisestikö?
290
00:16:48,424 --> 00:16:49,633
Henkisesti.
291
00:16:51,135 --> 00:16:54,304
Olen valmis näyttämään muille.
Luulen niin. Vai mitä?
292
00:17:00,185 --> 00:17:01,270
Olkapään yli!
293
00:17:01,770 --> 00:17:02,646
Kiitos!
294
00:17:05,274 --> 00:17:09,820
Salsaa tanssii parinsa Pashan kanssa
Christine Chiu.
295
00:17:28,172 --> 00:17:30,424
Sinulla on loistavat lanneliikkeet.
296
00:17:30,507 --> 00:17:33,427
Osaat käyttää niitä,
ja se lisää progressiivisen…
297
00:17:33,510 --> 00:17:37,389
Se johdonmukaisuus voi tuntua jäykältä.
-Kuunnellaan pisteet.
298
00:17:40,434 --> 00:17:42,519
YHTEENSÄ 24
299
00:17:42,603 --> 00:17:47,357
Saitte 24 pistettä,
eli Christine ja Pasha ovat pohjalla.
300
00:17:49,318 --> 00:17:52,654
Olemmeko valmiita?
On tuomarien äänestyksen aika.
301
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
Minä pelastan -
302
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
Christinen ja Pashan.
-Selvä.
303
00:17:58,786 --> 00:18:01,246
Christine ja Pasha ovat turvassa.
304
00:18:07,294 --> 00:18:11,423
PENNSYLVANIA
LANCASTERIN PIIRIKUNTA
305
00:18:18,806 --> 00:18:20,307
MANHEIM IMPORTS
AUKI
306
00:18:20,390 --> 00:18:22,351
Selvä.
-Kiitos paljon.
307
00:18:22,434 --> 00:18:23,268
Joo!
308
00:18:23,977 --> 00:18:26,105
Ei enää Ubereita, kiitos.
-Ei yhtään.
309
00:18:26,188 --> 00:18:27,314
Kevin?
-Mitä?
310
00:18:27,397 --> 00:18:30,025
Ota kuva.
-Jou! Pois auton päältä!
311
00:18:30,109 --> 00:18:31,985
Tehdään se.
-Pois auton päältä.
312
00:18:32,069 --> 00:18:34,238
Kuva!
-Heidän on myytävä auto.
313
00:18:34,321 --> 00:18:39,118
Voi luoja, Kane.
Kuin minulla olisi kengät isäsi talossa.
314
00:18:39,201 --> 00:18:40,536
Nyt se on arvokkaampi.
315
00:18:43,539 --> 00:18:46,041
Olen Philadelphiassa
kaverini Kanen kanssa.
316
00:18:46,125 --> 00:18:49,044
Tervetuloa isäni imperiumiin.
317
00:18:49,128 --> 00:18:50,504
Hei, isä.
318
00:18:50,587 --> 00:18:56,885
Aion ostaa auton
perheeltäni ensimmäistä kertaa ikinä.
319
00:18:56,969 --> 00:18:59,680
Autokaupan jälkeen menemme New Yorkiin -
320
00:18:59,763 --> 00:19:03,308
tapaamaan serkkuani ensi kertaa.
Sitten New Yorkista -
321
00:19:03,392 --> 00:19:08,814
Kane ja minä lähdemme road tripille
ja viemme auton LA:han uuteen kotiini.
322
00:19:08,897 --> 00:19:11,567
Tässä on Kane. Tässä isäni.
-Hei. Mitä kuuluu?
323
00:19:11,650 --> 00:19:13,610
Tässä veljeni Luke.
-Mitä kuuluu?
324
00:19:13,694 --> 00:19:17,531
Hauska tavata.
-Tämä on imperiumimme.
325
00:19:17,614 --> 00:19:20,200
Luken ja minun imperiumi.
-Heidän imperiuminsa.
326
00:19:20,284 --> 00:19:21,869
Heidän autoimperiuminsa.
327
00:19:21,952 --> 00:19:25,664
Näytätte toisiltanne. Ei, vitsailen.
-Mistä puhut?
328
00:19:25,747 --> 00:19:29,293
Tämä on mahtavaa.
Kauanko sinulla on ollut tämä liike?
329
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
Vuodesta 1979.
330
00:19:31,378 --> 00:19:33,046
Hän aloitti mekaanikkona.
331
00:19:33,130 --> 00:19:34,047
Kiva.
-Jep.
332
00:19:34,131 --> 00:19:38,218
Muistan, kun olin pieni,
ja isälläni oli eri auto joka päivä.
333
00:19:38,302 --> 00:19:40,137
Meitä sanottiin "rikkaiksi".
-Kiva.
334
00:19:40,220 --> 00:19:43,307
Sanoin, ettemme ole rikkaita.
Hänen on myytävä auto.
335
00:19:44,391 --> 00:19:47,978
Etsimme jotain budjetilleni sopivaa.
336
00:19:48,562 --> 00:19:50,230
Näitkö…
-Tiedätkö budjettisi?
337
00:19:51,440 --> 00:19:53,817
Tiedän, kun näen sen.
-Selvä.
338
00:19:53,901 --> 00:19:57,112
Useimpien pankkitili päättää siitä.
339
00:19:57,196 --> 00:19:59,239
He arvioivat pankkitilin ensin.
340
00:19:59,323 --> 00:20:01,617
Esitteletkö muutaman? Selvä.
-Toki.
341
00:20:01,700 --> 00:20:02,993
Vanhuksen erikoinen.
342
00:20:03,493 --> 00:20:05,287
Ei.
-Kaikki turvavarusteet.
343
00:20:05,370 --> 00:20:07,122
Ajammeko LA:han?
-Joo.
344
00:20:07,206 --> 00:20:08,040
Eikä.
-Joo.
345
00:20:08,123 --> 00:20:10,751
Ajoin maan halki asuntoautolla.
-Niin ajoit.
346
00:20:10,834 --> 00:20:13,337
Paluu kesti kaksi kuukautta.
-Kaksiko?
347
00:20:13,420 --> 00:20:16,840
Lupaan, että palaamme nopeammin.
-Vuokraan lentokoneen.
348
00:20:20,886 --> 00:20:22,346
Sitten shoppailemaan.
349
00:20:22,429 --> 00:20:24,640
Tämä on siisti.
-Tuo on siisti auto.
350
00:20:24,723 --> 00:20:27,476
Halusit Mustangin.
-Kokeillaan tätä.
351
00:20:27,559 --> 00:20:29,144
Otan tuntumaa.
352
00:20:31,647 --> 00:20:34,399
Hitto, mikä ääni!
-Odota.
353
00:20:34,483 --> 00:20:36,068
Laita jarru päälle!
354
00:20:36,151 --> 00:20:38,195
Hitto, jarru päälle? Selvä.
355
00:20:39,404 --> 00:20:41,031
En tiennyt liikkuvani.
356
00:20:41,114 --> 00:20:43,492
Hitto!
-Voitko liikkua?
357
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
Jessus.
358
00:20:47,579 --> 00:20:48,956
Se sopii hänelle.
359
00:20:49,039 --> 00:20:53,794
Vaikka perheeni on autoalalla,
en tiedä, mitä teen autossa.
360
00:20:53,877 --> 00:20:55,837
Oliko hän hyvä kuski nuorena?
-Ei.
361
00:20:55,921 --> 00:21:00,300
Tiedän vain,
että kunhan auto vie perille, se sopii.
362
00:21:00,384 --> 00:21:02,719
Voi luoja.
-Uskomatonta, hän peruuttaa!
363
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Eli…
-Mikä on seuraava?
364
00:21:04,888 --> 00:21:06,431
Haluatko katsoa näitä?
365
00:21:06,515 --> 00:21:09,226
Se on liian nopeaa sinulle. Sininen Tesla.
366
00:21:09,309 --> 00:21:11,561
Ei huono.
-Ota se. Pitkä välimatka.
367
00:21:13,522 --> 00:21:15,440
Pidän tästä.
-Täyssähkö.
368
00:21:15,524 --> 00:21:17,609
Jep.
-Se on tosi yksinkertainen.
369
00:21:17,693 --> 00:21:20,112
Ala kymmenen vuotta sitten.
-Onko se päällä?
370
00:21:20,195 --> 00:21:21,154
Onko tämä päällä?
371
00:21:21,238 --> 00:21:23,699
Onko vaihde päällä?
-Hiljaista. Onko?
372
00:21:25,033 --> 00:21:26,702
Tämä.
-Se valitsi sinut.
373
00:21:26,785 --> 00:21:29,705
Tesla houkutteli,
koska se oli urheilullinen,
374
00:21:29,788 --> 00:21:33,917
se näytti iPhonelta, mutta pyörillä.
Se on tosi siisti.
375
00:21:36,920 --> 00:21:39,423
Tämä on tosi hyvä. Minä otan tämän.
376
00:21:39,923 --> 00:21:43,093
Minkä nimen annat?
-Ensimmäisenä tuli mieleen Sheila.
377
00:21:43,176 --> 00:21:45,387
Jostain syystä.
-Vihaan nimeä Sheila.
378
00:21:45,470 --> 00:21:48,348
Etkö tykkää?
-Kuulostaa huonolta sihteeriltä.
379
00:21:48,432 --> 00:21:49,891
Annan nimeksi Taejun.
380
00:21:49,975 --> 00:21:52,602
Hienoa.
-Taejun, toinen nimeni.
381
00:21:52,686 --> 00:21:54,938
Haluan tehdä tämän kanssasi.
382
00:21:55,022 --> 00:21:56,356
Tehdään tämä.
-Onnittelut.
383
00:21:57,482 --> 00:22:00,402
Kiitos.
-Kyllä, sovittu. Kättä päälle.
384
00:22:00,485 --> 00:22:01,778
Tehdään paperit.
385
00:22:01,862 --> 00:22:06,491
Vaikka tämä kuulostaa oudolta,
uusi auto tuntuu uudelta alulta.
386
00:22:06,575 --> 00:22:09,828
Ensimmäinen auto ikinä.
387
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
Aion jatkaa.
388
00:22:12,205 --> 00:22:15,876
Jatkan hommia,
mutta mikään ei pysäytä minua ja Taejunia.
389
00:22:15,959 --> 00:22:18,545
Turvallista matkaa.
Nähdään. Aja varovasti.
390
00:22:20,130 --> 00:22:22,841
Onpa tämä nopea. Ei, jarruta!
391
00:22:25,719 --> 00:22:27,971
10 MINUUTTIA MYÖHEMMIN
392
00:22:28,055 --> 00:22:30,182
Helvetti sentään.
393
00:22:31,350 --> 00:22:33,560
Särkeekö päätä?
-Voin pahoin.
394
00:22:34,644 --> 00:22:35,771
Voi luoja.
395
00:22:35,854 --> 00:22:38,231
Ääni ei kuulu.
-Tiedän. Ei se mitään.
396
00:22:53,038 --> 00:22:57,417
Opettele ajamaan uudestaan.
-Osaan kyllä. Minä pysähdyin.
397
00:22:57,501 --> 00:23:00,337
En mahda mitään,
jos hän kiihdyttää enkä näe häntä.
398
00:23:02,506 --> 00:23:03,757
Selvä. Hei.
399
00:23:05,133 --> 00:23:06,426
Voi luoja.
400
00:23:07,511 --> 00:23:09,805
Saat merkinnän.
-Selvä.
401
00:23:15,477 --> 00:23:16,812
Ei road tripiä.
402
00:23:17,854 --> 00:23:19,940
Unohda road trip. Olet kunnossa.
403
00:23:20,023 --> 00:23:22,818
Älä ole liian ankara itsellesi.
-En voi mitään.
404
00:23:22,901 --> 00:23:26,571
Olin niin innoissani,
kun saisin ajaa Los Angelesissa.
405
00:23:26,655 --> 00:23:28,782
Näkisin ihmisiä…
-Tiedän.
406
00:23:28,865 --> 00:23:30,409
Voin pahoin.
407
00:23:37,165 --> 00:23:41,670
NÄKYMÄTÖN TALO
JOSHUA TREE
408
00:23:42,129 --> 00:23:44,214
Mimi suunnitteli tyttöjen reissun.
409
00:23:44,297 --> 00:23:45,715
Kiitos, Argo.
410
00:23:47,092 --> 00:23:49,928
Hän vuokrasi
Joshua Treen näkymättömän talon.
411
00:23:59,020 --> 00:24:04,985
Talo on 21-kerroksinen pilvenpiirtäjä,
joka on kyljellään.
412
00:24:05,569 --> 00:24:08,572
Hei, Kelly.
-Voi luoja. Missä tämä paikka on?
413
00:24:08,655 --> 00:24:12,284
Jestas, kun on kaunista.
-Eikö olekin?
414
00:24:12,367 --> 00:24:15,454
Tämä on kuin Breaking Badissä.
Teemme metamfetaminia.
415
00:24:28,133 --> 00:24:29,593
Hei.
416
00:24:29,676 --> 00:24:31,344
Hei.
-Vau.
417
00:24:31,428 --> 00:24:32,971
Tämä on biletalo.
418
00:24:34,848 --> 00:24:37,100
Tuntuu, että tarvitsemme tämän loman.
419
00:25:09,508 --> 00:25:13,470
Täällä on hienoa.
Olemme keskellä ei-mitään.
420
00:25:13,553 --> 00:25:15,472
Tämä on tosi siistiä.
421
00:25:16,932 --> 00:25:19,226
Katsokaa, kuka tuli.
-Ihanko totta?
422
00:25:20,268 --> 00:25:21,603
Jossain täällä.
423
00:25:22,896 --> 00:25:24,105
Tuolla.
424
00:25:24,773 --> 00:25:29,986
Nousen kyydistä. Tässä on hyvä. Pysähdy.
425
00:25:30,946 --> 00:25:33,406
Hei.
-Hei.
426
00:25:33,490 --> 00:25:37,369
Skylerin synttäreiden jälkeen
Mimi ja minä juttelimme.
427
00:25:37,452 --> 00:25:39,996
Odotan tätä matkaa innolla.
428
00:25:40,497 --> 00:25:43,083
Jukra, mitä tapahtuu?
-Näytät söpöltä.
429
00:25:43,166 --> 00:25:44,960
Yllätyin, että Christine tuli.
430
00:25:45,043 --> 00:25:48,922
Mitä te teette? Otatteko aavikkonokoset?
431
00:25:49,548 --> 00:25:52,259
Hänet melkein
äänestettiin kotiin viimeksi,
432
00:25:52,342 --> 00:25:54,803
joten hänen pitäisi harjoitella.
433
00:25:54,886 --> 00:25:58,932
Mutta toivon,
että tästä tulee rauhallinen viikonloppu.
434
00:25:59,558 --> 00:26:00,392
Mennään.
435
00:26:00,475 --> 00:26:03,520
Mitä teen tavaroilleni?
Tuolla on kaksi laukkua.
436
00:26:16,533 --> 00:26:19,035
Oletko käynyt täällä?
-Tämä on Chinatown.
437
00:26:19,119 --> 00:26:21,121
Mitä täällä tehdään?
-Syödään.
438
00:26:21,204 --> 00:26:23,498
Taidan syödä tunteisiini tänään.
439
00:26:23,582 --> 00:26:25,375
Ansaitset sen.
-Tiedän.
440
00:26:27,794 --> 00:26:30,213
He hakevat autosi.
-Tämä on traumaattista.
441
00:26:30,297 --> 00:26:31,798
Aina kun kuulet sireenin.
442
00:26:34,551 --> 00:26:35,719
Nukuitko hyvin?
443
00:26:35,802 --> 00:26:39,014
Surkeasti.
En saanut unta eilisillan jälkeen.
444
00:26:39,097 --> 00:26:40,599
Saitko piiskaniskuvamman?
445
00:26:41,975 --> 00:26:43,977
Kaikki hyvin?
-Tämä on kireänä.
446
00:26:44,060 --> 00:26:48,064
Tuntuu, kuin olisi tönäisty.
447
00:26:50,150 --> 00:26:53,486
Pitäisi tietää,
koska minua tönäistiin kirjaimellisesti.
448
00:26:53,570 --> 00:26:57,532
Näin auton kovan työn
ja uhrauksen symbolina.
449
00:26:57,616 --> 00:26:59,993
Luulin tulevani tänne uudella autollani.
450
00:27:00,076 --> 00:27:04,164
Halusin näyttää,
että teen jotain hyvää elämälläni.
451
00:27:04,247 --> 00:27:06,958
Eikö niin? Tuntuu, että petin perheeni.
452
00:27:07,042 --> 00:27:10,003
Muista, että äitisi sanoi ensin:
453
00:27:10,920 --> 00:27:13,465
"Oletko okei?" Hän ei välittänyt autosta.
454
00:27:13,548 --> 00:27:17,677
Mutta hankit auton. Maksoit siitä.
455
00:27:18,178 --> 00:27:19,804
Ajoin sen lunastuskuntoon.
456
00:27:21,556 --> 00:27:26,561
Ainakin sait sen. Se on saavutettavissa.
-Meidän piti lähteä road tripille.
457
00:27:26,645 --> 00:27:27,937
Minä pilasin sen.
458
00:27:28,021 --> 00:27:31,441
Mieti hyviä asioita.
Sait nähdä perheesi. Se on tärkeää.
459
00:27:31,524 --> 00:27:34,944
Tapaat serkkusi huomenna,
ja se on hieno juttu.
460
00:27:35,445 --> 00:27:37,030
Ystävyytemme voi paremmin.
461
00:27:37,113 --> 00:27:40,033
Emme ole kuin parhaat ystävät…
-Emmekö?
462
00:27:40,700 --> 00:27:44,621
Olemme lähestymässä. Voit olla
paras ystäväni, jos maistat tätä.
463
00:27:44,704 --> 00:27:48,917
Sitä ei ole avattu.
-Voitko avata tämän? Paljonko se maksaa?
464
00:27:49,793 --> 00:27:51,753
Onko pienempiä? Tämäkö?
465
00:27:51,836 --> 00:27:53,129
Voisitko valita?
466
00:27:53,213 --> 00:27:55,840
Jos syöt tämän, meistä tulee tosiystäviä.
467
00:27:56,341 --> 00:28:00,011
Durioa kutsutaan
Aasian kaikkien hedelmien kuninkaaksi.
468
00:28:00,095 --> 00:28:03,598
Durio on
yksi vaikeimmin hankittavista hedelmistä.
469
00:28:04,182 --> 00:28:06,643
Se lemuaa, mutta kun sitä maistaa,
470
00:28:06,726 --> 00:28:10,730
se on kuin
kaikkein kermaisin vaniljatuulihattu.
471
00:28:10,814 --> 00:28:11,773
Se on mahtavaa.
472
00:28:11,856 --> 00:28:15,777
Okei. Bon appétit.
En pidä siitä, miltä se tuntuu.
473
00:28:16,444 --> 00:28:17,278
Haista sitä.
474
00:28:18,363 --> 00:28:19,739
Se on…
475
00:28:22,033 --> 00:28:22,992
Maista sitä.
476
00:28:23,827 --> 00:28:25,662
Älä! Ei kaikkea kerralla.
477
00:28:26,287 --> 00:28:27,122
Haukkaa siitä.
478
00:28:27,622 --> 00:28:28,456
Maista sitä.
479
00:28:28,540 --> 00:28:31,000
Hyvää, eikö? Odota. Maista sitä.
480
00:28:31,084 --> 00:28:32,711
Se on hyvää.
481
00:28:33,211 --> 00:28:35,755
Ei, älä! Se maksaa 60 dollaria.
482
00:28:37,173 --> 00:28:38,133
Syö se.
483
00:28:39,008 --> 00:28:41,636
Ei, sinulle.
Esitätkö sinä?
484
00:28:43,763 --> 00:28:46,725
Mihin hän menee? Miksi hän lähti?
485
00:28:46,808 --> 00:28:49,602
Onko hän töissä…
-Hän ei ole töissä täällä.
486
00:28:50,228 --> 00:28:51,855
En usko, että on.
487
00:29:09,330 --> 00:29:11,374
Kelly.
-Näytät söpöltä.
488
00:29:12,083 --> 00:29:14,419
Haistoin ruoan valmistautuessani.
489
00:29:14,502 --> 00:29:17,505
Tuli nälkä.
-Hyvä. Meillä on paljon ruokaa.
490
00:29:17,589 --> 00:29:18,673
Okei, mahtavaa.
491
00:29:18,757 --> 00:29:19,591
Kulta.
492
00:29:20,341 --> 00:29:21,468
Mimi.
493
00:29:21,551 --> 00:29:22,677
Minulla on nälkä.
494
00:29:22,761 --> 00:29:23,970
Hei, Mimi.
495
00:29:24,053 --> 00:29:26,181
Christine, illallinen on valmis.
496
00:29:26,765 --> 00:29:30,685
Jestas, tänne on tosi pitkä matka.
497
00:29:30,769 --> 00:29:32,937
Eikö?
-Ruokahaluni kasvaa.
498
00:29:33,855 --> 00:29:35,273
Haluatko juotavaa?
-En.
499
00:29:35,356 --> 00:29:38,526
Juon pöydällä olevaa spritzeriäni.
500
00:29:38,610 --> 00:29:40,820
Kelly voi juoda kaikkien edestä.
501
00:29:42,655 --> 00:29:44,282
Selvä.
-Valmiina?
502
00:29:44,365 --> 00:29:46,242
Istutaanko?
-Istutaan alas.
503
00:29:51,581 --> 00:29:54,292
Mitkä ovat tavoitteemme tälle reissulle?
504
00:29:54,375 --> 00:29:57,128
Ei poikaystävää. Ei aviomiestä. Ei lapsia.
505
00:29:57,837 --> 00:29:59,923
Tässä ensimmäinen ruokalaji.
506
00:30:00,715 --> 00:30:03,551
Kiitos.
-Nämä ovat lammas-gochujang-lihapullia.
507
00:30:04,177 --> 00:30:06,429
Olen allerginen lampaalle.
508
00:30:06,513 --> 00:30:09,349
Anteeksi.
Mutta seuraava annos näyttää hyvältä.
509
00:30:09,432 --> 00:30:11,893
Vien sen pois.
-Kiitos.
510
00:30:12,477 --> 00:30:15,063
Onnittelut Christinelle.
511
00:30:15,146 --> 00:30:16,856
Tanssii tähtien kanssa.
512
00:30:17,482 --> 00:30:20,276
Onnittelut.
-Kiitos.
513
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Olet hyvä, kulta.
Näin toisen. Olet todella hyvä.
514
00:30:24,447 --> 00:30:28,409
Liikut pehmeämmin ja rennommin.
-Selvä.
515
00:30:28,493 --> 00:30:30,328
Enemmän kuin ekassa.
-Kiitos.
516
00:30:30,411 --> 00:30:31,871
Parannat vain.
517
00:30:32,497 --> 00:30:36,668
Pisteet huononivat, mutta se oli salsaa.
Salsassa pitää liikkua.
518
00:30:36,751 --> 00:30:38,837
Tangossa on kehys.
-Se on seksikästä.
519
00:30:38,920 --> 00:30:42,215
Pidän siitä. Ensi kerralla opetat minua.
-Niin, joo.
520
00:30:42,298 --> 00:30:46,219
Olen hädin tuskin mukana.
Äänestäkää minua.
521
00:30:46,302 --> 00:30:49,180
Olin pohjalla. Tarvitsen lisää tukea.
522
00:30:49,264 --> 00:30:51,391
Haen lisää juomia. Haluatteko te?
523
00:30:54,435 --> 00:30:57,522
En ollut varma,
pitäisikö minun tulla tänne.
524
00:30:57,605 --> 00:31:01,276
Vain Kevin ja Mimi
tulivat tukemaan minua TTK:hon.
525
00:31:01,359 --> 00:31:05,446
Kelly oli niin kiireinen,
ettei ehtinyt hetkeksikään,
526
00:31:05,530 --> 00:31:10,285
mutta täällä hän on viettämässä
rentouttavaa tyttöjen viikonloppua -
527
00:31:10,368 --> 00:31:12,912
keskellä ei-mitään. Täällä minä olen.
528
00:31:13,788 --> 00:31:18,376
Keskellä ei-mitään
niin sanottujen ystävieni kanssa.
529
00:31:18,459 --> 00:31:22,463
Olen niin siunattu, että olemme ystäviä.
530
00:31:22,547 --> 00:31:28,261
Päivän päätteeksi tärkeintä on,
että ystävät ovat lähellä.
531
00:31:28,344 --> 00:31:30,847
Olemme tukena hyvässä ja pahassa.
532
00:31:31,848 --> 00:31:35,768
Muulla ei ole väliä.
-LA:ssa on vaikea löytää hyviä ystäviä.
533
00:31:38,146 --> 00:31:41,399
Kun menestyy, kuka alkaa lähestyä?
534
00:31:41,482 --> 00:31:44,819
Mitä toinen aikoo? Mitä hän tuo tai vie?
535
00:31:44,903 --> 00:31:46,237
Kun on…
-Hyvin vaikeaa.
536
00:31:46,321 --> 00:31:47,155
Niin.
537
00:31:47,238 --> 00:31:50,074
Kanen mukaan
Christine on valehdellut kaikille.
538
00:31:50,158 --> 00:31:52,744
Christine vastaan Anna,
539
00:31:52,827 --> 00:31:55,663
Christine vastaan Kane,
Christine vastaan Jaime.
540
00:31:55,747 --> 00:31:57,707
Christine vastaan Mimi.
541
00:31:57,790 --> 00:32:03,546
Hän on aiheuttanut paljon ongelmia,
ja olen Kanen hyvä ystävä.
542
00:32:03,630 --> 00:32:07,800
En halua tukea jotakuta,
joka levittää valheita ja satuttaa Kanea.
543
00:32:07,884 --> 00:32:09,969
Kippis Leah'lle.
544
00:32:30,490 --> 00:32:34,077
Minua jännittää tavata serkkuni
ensimmäistä kertaa,
545
00:32:34,160 --> 00:32:38,373
koska ehkä hän ei tule paikalle.
Ehkä minua huijattiin.
546
00:32:39,248 --> 00:32:42,502
Tai ehkä hän auttaa
minua löytämään biologisen perheeni.
547
00:32:49,759 --> 00:32:50,593
Sarah?
548
00:32:52,929 --> 00:32:54,639
Voi luoja.
549
00:32:57,934 --> 00:32:59,435
Hei!
-Miten menee?
550
00:33:00,645 --> 00:33:02,021
Voi luoja.
-Hei.
551
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
Tämä on tosi outoa tosi hyvällä tavalla.
552
00:33:05,692 --> 00:33:07,819
Voi luoja.
-Vau.
553
00:33:09,862 --> 00:33:10,947
Voi luoja.
554
00:33:12,657 --> 00:33:14,617
Katso itseäsi.
-Katso itseäsi.
555
00:33:14,701 --> 00:33:16,369
Saanko koskea?
-Joo.
556
00:33:16,452 --> 00:33:18,621
Tuntuu omiltani. Kosketa hiuksiani.
557
00:33:21,708 --> 00:33:23,376
Voi luoja. Tämä on hullua.
558
00:33:23,459 --> 00:33:25,837
Sekopäistä.
-Olet ensimmäinen sukulainen.
559
00:33:25,920 --> 00:33:28,589
Olet eka sukulaiseni,
jota en ole synnyttänyt.
560
00:33:31,759 --> 00:33:37,015
Katson tulevaisuuttani.
Minusta tuntuu, että näen lapseni.
561
00:33:39,058 --> 00:33:40,476
Et taida ymmärtää…
562
00:33:45,189 --> 00:33:47,900
On ollut niin vaikea löytää mitään.
563
00:33:49,444 --> 00:33:50,737
Vain…
-Tiedän.
564
00:33:52,780 --> 00:33:54,991
En voi uskoa tätä.
-En minäkään.
565
00:33:55,074 --> 00:33:57,452
Haluan vain tuijottaa sinua.
-Tiedän.
566
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
En tiedä tarpeeksi
englannin kielen sanoja -
567
00:34:03,791 --> 00:34:07,295
kuvaillakseni,
miten kiusallisen jännittävää -
568
00:34:07,378 --> 00:34:08,921
oli tavata serkkuni.
569
00:34:09,714 --> 00:34:13,384
Ajattelin voivani puhua
biologisten vanhempieni löytämisestä.
570
00:34:13,468 --> 00:34:18,931
Mutta tuntuu siltä,
että joku on sytyttänyt valot pimeään.
571
00:34:19,015 --> 00:34:20,725
Tuntuu, etten ole enää yksin.
572
00:34:20,808 --> 00:34:23,728
Näen jotain. Se on edessäni.
573
00:34:24,645 --> 00:34:26,939
Tuntuu, että niin on tarkoitettu.
574
00:34:28,357 --> 00:34:32,820
Ystäväni Los Angelesissa auttoivat
tuntemaan oloni hyväksi aasialaisena.
575
00:34:32,904 --> 00:34:37,158
Mutta on ollut vaikea
löytää identiteettiäni viime vuosina.
576
00:34:37,241 --> 00:34:40,953
Ymmärrän sen.
-En halunnut pitkään aikaan.
577
00:34:41,037 --> 00:34:45,083
En halunnut tunnustaa,
että minussa oli jotain -
578
00:34:45,583 --> 00:34:50,797
erilaista, ja halusin pysyä
näkymättömänä ja sulautua.
579
00:34:50,880 --> 00:34:52,548
Nyt olen ylpeä siitä.
-Niin.
580
00:34:52,632 --> 00:34:54,550
Mutta olen 46.
581
00:34:54,634 --> 00:34:56,886
Minulta se vei 46 vuotta.
582
00:34:56,969 --> 00:34:59,972
Se on vasta alkua.
-Uskon niin.
583
00:35:00,056 --> 00:35:01,766
Tunnut perheeltä.
584
00:35:01,849 --> 00:35:03,392
Kuulostaa oudolta.
-Niin.
585
00:35:03,476 --> 00:35:05,812
Se ei ole outoa.
-Se on todella outoa.
586
00:35:05,895 --> 00:35:09,732
Perheeni haluaa tavata sinut.
-Haluaisin tavata heidät.
587
00:35:09,816 --> 00:35:13,444
Ei kai miehesi tule mustasukkaiseksi?
-Ei, olet serkku!
588
00:35:13,528 --> 00:35:15,863
Mutta hän ei… Ehkä hän unohtaa.
-Ei.
589
00:35:15,947 --> 00:35:20,118
Hän miettii: "Hän on niin hurmaava."
-"Hän on niin hurmaava."
590
00:35:20,618 --> 00:35:23,996
Teen tunnustuksen.
Pussailin kerran serkkuni kanssa.
591
00:35:24,080 --> 00:35:25,540
Niin minäkin.
-Sinäkinkö?
592
00:35:25,623 --> 00:35:28,292
Se on todella noloa.
-Olemme serkkuja.
593
00:35:29,877 --> 00:35:30,711
Tiesin sen.
594
00:35:30,795 --> 00:35:32,380
Minua nolottaa.
-Niin.
595
00:35:32,463 --> 00:35:35,258
Niin minäkin.
-Kuulit jo synkän salaisuuteni.
596
00:35:35,883 --> 00:35:37,844
Tiedän.
-Se oli liian helppoa.
597
00:35:37,927 --> 00:35:42,557
En uskonut kertovani kenellekään.
-Sama. En ole koskaan puhunut siitä.
598
00:35:42,640 --> 00:35:46,310
En odottanut tuntevani mitään,
kun tapaisin sinut.
599
00:35:46,394 --> 00:35:48,229
Ajattelin, että olisin viileä.
600
00:35:48,312 --> 00:35:49,689
Se olisi tehty.
-Niin.
601
00:35:49,772 --> 00:35:52,608
"Tässä on kaikki tiedot,
jotka sain vanhemmista."
602
00:35:52,692 --> 00:35:55,695
Niin.
-"Tässä on jotain hyödyllistä." Ja sitten…
603
00:35:56,863 --> 00:35:58,239
Ei.
604
00:35:58,781 --> 00:36:00,241
Tämä.
-Niinpä!
605
00:36:04,162 --> 00:36:06,038
Onpa tuulista.
-Niin.
606
00:36:06,122 --> 00:36:08,916
Tämä on kuin vertauskuva.
-Elämästämmekö?
607
00:36:09,000 --> 00:36:11,460
Niin, me…
-Kuljemme vastatuuleen.
608
00:36:11,544 --> 00:36:12,879
Vastatuuleen!
609
00:36:12,962 --> 00:36:13,796
Pakko -
610
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
jatkaa -
611
00:36:15,298 --> 00:36:16,424
ja löytää -
612
00:36:16,507 --> 00:36:17,717
perhe!
613
00:36:51,792 --> 00:36:56,797
Tekstitys: Eveliina Paranko