1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 NETFLIX-SARJA 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,398 Jokin palaa. 3 00:00:30,613 --> 00:00:31,781 ANNAN YSTÄVÄ 4 00:00:31,865 --> 00:00:32,782 Palaa! 5 00:00:33,950 --> 00:00:35,910 Hei. -Hei. 6 00:00:35,994 --> 00:00:40,206 Näytät söötiltä. -Niin sinäkin. Pidän hupparistasi. 7 00:00:41,458 --> 00:00:44,753 Okei, toin nämä. -Okei. 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,671 Käymme ostokset läpi. 9 00:00:47,839 --> 00:00:48,673 Selvä. 10 00:00:48,757 --> 00:00:51,760 Missä tekisimme sen? -Täällä vaikka. 11 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 Täälläkö? -Niin. 12 00:00:53,762 --> 00:00:56,681 Muoti on minulle kaikkein tärkeintä. 13 00:00:56,765 --> 00:01:00,852 Olen esiintynyt Voguessa, Harper's Bazaarissa, Ellessä. 14 00:01:00,935 --> 00:01:04,981 Se ei todellakaan ole se perinteinen ura, 15 00:01:05,065 --> 00:01:09,694 jota aasialaiset vanhemmat haluavat lapsilleen. 16 00:01:09,778 --> 00:01:12,238 En sanoisi itseäni vaikuttajaksi. 17 00:01:12,322 --> 00:01:14,240 Olen henkilö, 18 00:01:15,325 --> 00:01:20,497 joka pitää muodista ja tekee juttuja. 19 00:01:20,580 --> 00:01:22,540 Se oli 2 700 dollaria. 20 00:01:22,624 --> 00:01:27,754 Vain Chanelin t-paidasta voi maksaa lähes 3 000 dollaria veroineen. 21 00:01:27,837 --> 00:01:30,882 Suurin Birkinini on 30, mutta en käytä niitä. 22 00:01:30,965 --> 00:01:32,759 Ne odottavat suojapusseissaan. 23 00:01:32,842 --> 00:01:36,429 Haluan varmistaa, ettei vaginani näy. 24 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Laita jalat noin. 25 00:01:39,557 --> 00:01:41,810 En tarvitse koko videota. -Kyllä. 26 00:01:41,893 --> 00:01:44,771 Kaiken näkee. Asiat, joita ei tarvitse nähdä. 27 00:01:44,854 --> 00:01:46,940 Selvä. Tervetuloa uuteen videoon. 28 00:01:47,023 --> 00:01:50,401 Tänään esittelen ostoksia erityisen vieraan kanssa. 29 00:01:50,485 --> 00:01:53,321 Ainoan ja oikean Anna Shayn. -Älä. 30 00:01:54,072 --> 00:01:57,158 Anna, oletko innoissasi ensimmäisestä videostasi? 31 00:01:57,242 --> 00:01:59,744 Kyllä. Hämmentynyt mutta innoissani. 32 00:01:59,828 --> 00:02:04,499 Minulla on veitsi ja annan sinun aloittaa. 33 00:02:06,251 --> 00:02:08,920 Ensimmäisessä paketissa on paperia. 34 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 Jestas! 35 00:02:12,590 --> 00:02:16,177 Tämä on maailman pienin käsilaukku. 36 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 Kuin vauva ja äiti. 37 00:02:17,846 --> 00:02:19,556 Tämä on liian söpö. 38 00:02:19,639 --> 00:02:23,017 Sinne voi tunkea satasen setelin, jos haluaa. 39 00:02:23,101 --> 00:02:26,688 Tämä on käytännöllinen. Tänne mahtuu kaksi karkkia. 40 00:02:26,771 --> 00:02:30,316 Onko tämä karhu? -Kyllä, mutta sinulle tämä on mekko. 41 00:02:32,527 --> 00:02:34,904 Sitten kassi. -Kassi. 42 00:02:34,988 --> 00:02:37,157 Mikä tuo on? -Tämä on mahtava. 43 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 Olen ihan… 44 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 Viimeinen. 45 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 Selvä. Etkö tarvitse vettä? 46 00:02:45,248 --> 00:02:47,041 Eikö janota? -En. Vähensin. 47 00:02:47,125 --> 00:02:48,376 Vettäkö myös? 48 00:02:50,128 --> 00:02:54,132 Annalla on omansa takaperin. -Tämä on hartioista vähän iso. 49 00:02:54,215 --> 00:02:56,926 Hartioista vähän iso. 50 00:02:57,010 --> 00:03:01,306 Asuun täytyy tehdä muutoksia, mutta meillä on hyvät räätälit. 51 00:03:01,389 --> 00:03:05,018 Okei, täydellistä. Siinä se. Näin se siis tehdään. 52 00:03:07,145 --> 00:03:09,063 Olet niin hyvä tässä. 53 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Pidän siitä, miten pukeuduimme eri tavoin. 54 00:03:11,816 --> 00:03:15,695 Minusta on tärkeää, että ihmiset luovat oman tyylinsä. 55 00:03:15,778 --> 00:03:19,449 Niin, että pitää käyttää ja todella kantaa vaatteita. 56 00:03:19,532 --> 00:03:24,871 Vaatteet eivät saa kantaa käyttäjäänsä. -Monesti niin käy. 57 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 Vaatteita on kannettava. 58 00:03:26,623 --> 00:03:31,211 Kyllä. Tässä tapauksessa uskon, että olkatoppaukset ovat liikaa. 59 00:03:42,889 --> 00:03:47,393 Tänä iltana järjestämme juhlat ennen kohteen julkistusta, Joel. 60 00:03:47,477 --> 00:03:50,688 Olen innoissani, että Chrishell tulee. Koska hän… 61 00:03:50,772 --> 00:03:55,151 Hän tietäisi, ostettaisiinko tämä sillä, mitä haluan. 62 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 Toivottavasti. -Haluan uuden kellon. 63 00:03:57,904 --> 00:03:59,989 Toivottavasti saat muutaman kellon. 64 00:04:00,573 --> 00:04:03,743 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 65 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 Hei. -Chrishell! Voi luoja. 66 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 Voi luoja! -Sanoinhan jo. 67 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 Hän ei uskonut, että nämä ovat hotpot-juhlat. 68 00:04:14,254 --> 00:04:16,631 Hei! Mukava nähdä! -Hei. 69 00:04:16,714 --> 00:04:19,634 Katsokaa tätä paikkaa! 70 00:04:19,717 --> 00:04:20,635 Tervetuloa. 71 00:04:20,718 --> 00:04:23,429 Vau. Todella upeaa. 72 00:04:24,305 --> 00:04:25,807 Hei! -Miten voit? 73 00:04:26,307 --> 00:04:28,768 Miten voit, kaunokainen? -Näytät hyvältä. 74 00:04:28,851 --> 00:04:31,312 Onko kaikilla punaista tänään? -Kyllä. 75 00:04:31,396 --> 00:04:33,731 Vai niin. -Eikö punaista pitänyt olla? 76 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 Kyllä! -Hei, naiset! 77 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 Tulen kohta, Kane. 78 00:04:40,363 --> 00:04:42,407 Vau, kappas vain. -Hei. 79 00:04:42,490 --> 00:04:44,492 Miten voit? Kiitos, että tulit. 80 00:04:44,575 --> 00:04:47,996 Odota. Älä katso tyttöjä ensin. Mitä mieltä olet? 81 00:04:48,579 --> 00:04:51,708 Et ole nähnyt tätä paikkaa. -Tytöt sopivat taloon. 82 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 Mitä sanot? -Ostaisin tämän. 83 00:04:54,085 --> 00:04:55,420 Selvä. -Haluatko sen? 84 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 Ostaisin. -Myymme sen sinulle. 85 00:04:57,046 --> 00:04:59,382 Me myymme tätä yhdessä. -Niinkö? 86 00:04:59,465 --> 00:05:00,842 Myymme yhdessä. -Kiva. 87 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 Haluatteko nähdä loput? -Kyllä! 88 00:05:03,303 --> 00:05:04,637 Käydään päämakkarissa… 89 00:05:05,513 --> 00:05:06,723 Söpö! 90 00:05:06,806 --> 00:05:10,643 Tämä on paljon isompi kuin luulin. -Niin erilainen kuin ennen. 91 00:05:10,727 --> 00:05:12,186 Tosi söpö. -Siinä on… 92 00:05:12,270 --> 00:05:15,023 Tuo on todella hyvä kuva. -Tämä on mahtava. 93 00:05:15,106 --> 00:05:18,568 Myytte talon tämän jälkeen. Sanonpahan vain. 94 00:05:18,651 --> 00:05:20,153 Tulkaa te neljä tänne. 95 00:05:20,236 --> 00:05:23,448 Minulla on teille pieni yllätys. Sulkekaa silmät. 96 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 Selvä. 97 00:05:24,615 --> 00:05:28,745 Tulkaa tänne. Avatkaa silmät. Minulla on teille jotain. 98 00:05:33,249 --> 00:05:34,375 Yllätys! 99 00:05:34,876 --> 00:05:40,006 Minun ei tarvitse enää käyttää tuoliasi! Olen aina hänen luonaan tuolissa. 100 00:05:41,382 --> 00:05:45,219 Tämä on todella rentouttavaa. -Otan nokoset. 101 00:05:45,303 --> 00:05:48,348 Olen aina halunnut järjestää tällaisen Oprah-hetken. 102 00:05:48,431 --> 00:05:49,807 Sinä saat yhden! 103 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Sinä saat yhden. Sinä et saa mitään! Ei, vitsailen. 104 00:05:52,977 --> 00:05:54,312 Voinko valita? 105 00:05:54,395 --> 00:05:58,858 Christine tulee kohta. Minulla ei ole hänelle tuolia, mutta… 106 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 Pysyn erossa tästä. 107 00:06:06,783 --> 00:06:07,617 Hei! 108 00:06:08,368 --> 00:06:09,243 Christine? 109 00:06:09,994 --> 00:06:12,288 Miten voit? Ihanaa, mochi-donitseja. 110 00:06:12,372 --> 00:06:14,123 Hyvä. -Niin hyvä. 111 00:06:14,207 --> 00:06:17,877 Kutsuin Christinen, koska ehkä on parempi tuntea vihollisensa. 112 00:06:18,753 --> 00:06:23,007 Haluan säilyttää rauhan, enkä halua huonoja viboja, 113 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 ja toivottavasti hän ei tuo niitä. 114 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 Kiitos kutsusta. -Tervetuloa. 115 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 Olemme odottaneet sinua. 116 00:06:29,389 --> 00:06:30,681 Istu. 117 00:06:30,765 --> 00:06:34,060 Haavat eivät ole parantuneet minun ja Kanen välillä. 118 00:06:34,143 --> 00:06:38,106 Mutta en pidä draamasta, joten kun hän teki rauhaneleen, 119 00:06:38,189 --> 00:06:39,399 suostuin mielelläni. 120 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 Syömme tänään hotpotia. 121 00:06:41,692 --> 00:06:44,112 Kelly, selitätkö, mitä hotpot tarkoittaa? 122 00:06:44,195 --> 00:06:47,448 Hotpot on suosittu ruokalaji Etelä-Kiinan Sichuanista. 123 00:06:47,532 --> 00:06:52,703 Se on hyvin yhteisöllistä. Ruoka jaetaan. Kokkaamme lihaa ja vihanneksia padassa. 124 00:06:52,787 --> 00:06:55,498 Kokkaa ja pidä hauskaa. -Selvä. En ole kokki. 125 00:06:55,581 --> 00:06:58,626 Taidan pystyä tähän. -Osaat kyllä. Tämä on helppoa. 126 00:06:58,709 --> 00:07:00,420 Etkö ole tehnyt tätä? -En. 127 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 Ja oletko aasialainen? -Niinpä! 128 00:07:02,630 --> 00:07:06,717 Tämä on epäreilua, koska puoliksi japanilainen isäni ei kasvattanut minua. 129 00:07:06,801 --> 00:07:09,595 Oletko aasialainen? -Neljäsosan verran. 130 00:07:09,679 --> 00:07:11,055 Isäni on. -Eli olet. 131 00:07:11,139 --> 00:07:13,057 Perheeni on valkoinen, ja syön tätä. 132 00:07:13,141 --> 00:07:16,227 Siksi pitää hengailla enemmän, koska en tiedä tätä. 133 00:07:16,310 --> 00:07:20,440 Tapaan hänet ensi viikolla. -Kenet tapaat ensi viikolla? 134 00:07:20,523 --> 00:07:23,317 Biologisen isäni ensimmäistä kertaa. -Eikä! 135 00:07:23,401 --> 00:07:26,237 Vau! -Niin, tiistaina. Eli… 136 00:07:26,737 --> 00:07:28,656 Mikä on ensimmäinen kysymyksesi? 137 00:07:29,782 --> 00:07:31,284 Missä olet ollut koko elämäni? 138 00:07:32,410 --> 00:07:35,288 Chrishell, kerro Tanssii tähtien kanssasta. 139 00:07:35,371 --> 00:07:38,040 Jukra, emme ehtineet vielä puhua. 140 00:07:38,124 --> 00:07:40,418 Mitä teen tällä? -Pärjäsit upeasti. 141 00:07:40,501 --> 00:07:42,545 Olet paljon parempi kuin minä. 142 00:07:42,628 --> 00:07:45,089 Se oli ihanaa… -Olit tosi hyvä. 143 00:07:45,590 --> 00:07:48,968 Christine, oletko puhunut Annalle? 144 00:07:49,051 --> 00:07:52,513 Onko kaikki nyt hyvin? -Kaikki ei ole hyvin. 145 00:07:54,015 --> 00:07:59,145 Chrishell, koska törmäsit tähän draamaan, ja olen pahoillani siitä… 146 00:07:59,228 --> 00:08:03,483 Sain puhelun luotetulta ystävältä, joka sanoi: 147 00:08:03,566 --> 00:08:09,322 "Hei, haluan sinun tietävän, että Anna sanoo, että ärsytät häntä. 148 00:08:09,405 --> 00:08:13,993 Jos teet jotain, hän voi lopettaa sinut. Hän haluaa tuhota sinut." 149 00:08:14,076 --> 00:08:18,164 Gabe oli paikalla, kun sain puhelun, ja kuuli koko keskustelun. 150 00:08:18,247 --> 00:08:20,875 Ja möläytin sen Kanelle. 151 00:08:20,958 --> 00:08:24,712 Niin. -En tiennyt, että se lähtisi kiertämään. 152 00:08:24,795 --> 00:08:27,215 Se ei… -En tiennyt, että hän kertoisi. 153 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 Se kiersi. -Ei kiertänyt. 154 00:08:29,008 --> 00:08:31,427 Kuulin sen kaiuttimesta. 155 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 Kuulin puhelimen toisessa päässä olevan henkilön. 156 00:08:34,639 --> 00:08:38,100 Hän sanoi, että Anna voisi tappaa minut tai tuhota minut. 157 00:08:38,184 --> 00:08:41,395 Luulin, että olit luotettu ystävä. 158 00:08:41,479 --> 00:08:45,441 En uskonut puhuvani Annan parhaan ystävän kanssa. 159 00:08:45,525 --> 00:08:48,027 Ei puhuta enää Annasta. 160 00:08:48,110 --> 00:08:50,780 Emme tiedä, sanoiko Anna tämän. -Aivan. 161 00:08:50,863 --> 00:08:54,992 Emme tiedä. Tiedämme, että se sanottiin minulle. 162 00:08:55,076 --> 00:08:58,496 Tieto annettiin minulle, enkä keksinyt sitä. 163 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 Kerroin vain Kanelle. Yhtäkkiä kaikki tiesivät. 164 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 Ei, se ei ollut… 165 00:09:06,796 --> 00:09:08,130 Jaime valehteli sinulle. 166 00:09:09,173 --> 00:09:12,343 Kun tämä sotku lähti aukeamaan, 167 00:09:12,426 --> 00:09:16,597 Jaime sai lehden toimittajan allekirjoittamaan salassapitosopimuksen. 168 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 Hän ei voinut kommentoida. -Mitä helvettiä? 169 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 Ehkä ei olisi pitänyt kertoa minulle, 170 00:09:24,230 --> 00:09:27,984 koska tiesit, että olen Annan ystävä, ja kun kerroit siitä, 171 00:09:28,067 --> 00:09:30,403 se oli tavallaan vähän manipuloivaa. 172 00:09:30,486 --> 00:09:34,699 Ei, minä… Ei. -Et voi sanoa, että juoruilen. 173 00:09:35,908 --> 00:09:39,161 Keskityn kiinteistöihin, en sekaannu tähän paskaan. 174 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 Juuri niin. 175 00:09:40,871 --> 00:09:42,748 Et sano sitä, minä sanon sen. 176 00:09:42,832 --> 00:09:45,710 Jaime valehtelee. Anna haluaa pääsi. -Ei, Gabe. 177 00:09:45,793 --> 00:09:48,379 Lopeta. Ei sanota niin. 178 00:09:49,922 --> 00:09:54,010 Minulla on teille erityinen esitys. Se on nuudelitanssia. 179 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 Flirttiä! 180 00:10:13,446 --> 00:10:16,282 Haluaako joku vetää nuudelia? 181 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 Kokeillaanko? -Tehdään niin. 182 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 Näyttää ihan palleilta. 183 00:10:21,412 --> 00:10:23,080 Selvä. -Se roikkuu. 184 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 Kevin? -Niin. 185 00:10:48,230 --> 00:10:49,398 Kiitos paljon. 186 00:10:49,482 --> 00:10:51,108 Kippis. -Kippis. 187 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 Terveydelle. 188 00:10:52,693 --> 00:10:54,695 KEVININ YSTÄVÄ 189 00:10:55,321 --> 00:10:56,822 Ihanaa. -Hyvää, eikö? 190 00:10:56,906 --> 00:10:59,283 Joo. -Mitä kuuluu? 191 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 En edes tiedä, mistä aloittaa. 192 00:11:02,536 --> 00:11:04,872 Muistatko, kun puhuimme Janicesta? 193 00:11:04,955 --> 00:11:07,458 Kyllä. -Niin. Käskit minun yrittää. 194 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 Niin ei käynyt. 195 00:11:12,672 --> 00:11:15,841 Ehkä on parempi - 196 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 olla ystäviä tai jotain. 197 00:11:20,471 --> 00:11:25,393 Nähdessäni Kimin reaktion tajusin, että mokasin, kun vein Janicen treffeille. 198 00:11:25,476 --> 00:11:29,605 En halua häiritä parantumisprosessia ja matkaa kohti parantumista. 199 00:11:29,689 --> 00:11:34,235 Se on vähintä, mitä ystävälle voi tehdä. Kunnioitan rajoja sillä tavalla. 200 00:11:34,318 --> 00:11:38,572 Haluan keskittyä positiiviseen puoleen. Olet huomannut, 201 00:11:38,656 --> 00:11:40,658 ettei tämä suhde toimi. 202 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 Kysyn sinulta. -Joo. 203 00:11:43,327 --> 00:11:47,456 Moni uskoo haluavansa olla suhteessa, 204 00:11:47,540 --> 00:11:51,752 koska ei tunne oloaan mukavaksi suhteessa itsensä kanssa. 205 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 Se on ollut vaikeaa. 206 00:11:54,338 --> 00:11:58,801 Ennen kuin raitistuin, ajattelin tarvitsevani tyttöystävän tai jonkun, 207 00:12:00,511 --> 00:12:03,889 joka auttaa minut sinne. Tunteellisesti vakaaksi. 208 00:12:04,390 --> 00:12:06,642 Nyt tajuan, että pystyn tähän yksin. 209 00:12:06,726 --> 00:12:09,979 Elämäni on täynnä. Minun ei tarvitse olla jonkun kanssa. 210 00:12:10,062 --> 00:12:14,900 Olet kasvanut. -Luulen niin. Tunnen sen. Joo. 211 00:12:15,526 --> 00:12:19,113 Olet raitis. Aloititko melkein kuusi vuotta sitten? 212 00:12:19,196 --> 00:12:21,532 Joo. -Se on iso juttu. Eikö niin? 213 00:12:22,032 --> 00:12:25,745 Viiden ja kymmenen välillä tapahtuu valtava muutos. 214 00:12:26,579 --> 00:12:30,374 Silloin tajuaa, että koko maailma on avoinna. 215 00:12:30,458 --> 00:12:35,045 Se tuntuu ilotulitukselta. Tilaisuuksia ilmestyy yhtäkkiä. 216 00:12:35,880 --> 00:12:39,091 Olet oikeassa. Minulla on paljon hyvää elämässäni. 217 00:12:39,175 --> 00:12:42,136 Alan vihdoinkin asettua aloilleni. 218 00:12:42,219 --> 00:12:45,514 Hankin uusia ystäviä alkuperäisen ryhmäni ulkopuolelta. 219 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 Hankin oman auton. Se on ensimmäinen omistamani auto. 220 00:12:49,435 --> 00:12:51,395 Ikinäkö? -Ostan auton. 221 00:12:51,479 --> 00:12:55,065 Näetkö? Raittius antaa lahjoja. -Tiedän. 222 00:12:55,149 --> 00:12:59,945 Se on iso juttu. Sitten menen New Yorkiin Kanen kanssa. 223 00:13:00,696 --> 00:13:03,991 Tapaan serkkuni ensimmäistä kertaa. 224 00:13:04,074 --> 00:13:09,121 Se on uskomatonta. Hän otti yhteyttä DNA-testin perusteella ja sanoi: 225 00:13:10,664 --> 00:13:12,041 "Hei, olemme serkkuja." 226 00:13:12,917 --> 00:13:13,876 Mieletöntä. 227 00:13:14,710 --> 00:13:18,130 Etsin biologisia vanhempiani, joten tein DNA-testin. 228 00:13:18,214 --> 00:13:21,467 Niin. -Minulla on serkku New Yorkissa. 229 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 Mahtavaa. 230 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 Tapaan - 231 00:13:25,971 --> 00:13:30,017 verisukulaisia ensi kertaa elämässäni. 232 00:13:30,100 --> 00:13:32,394 Kaunista. Tuo nostaa tunteet pintaan. 233 00:13:32,478 --> 00:13:38,567 Olen adoptoitu ja aasialainen. Se sai uteliaaksi siitä, kuka olen, 234 00:13:38,651 --> 00:13:42,404 minne sovin ja miten tämä kaikki toimii maailmassa. 235 00:13:42,488 --> 00:13:46,909 Vaikka hän on vain serkku, voimme puhua johtolangoistamme - 236 00:13:46,992 --> 00:13:51,247 ja selvittää, onko Yhdysvalloissa muita perheenjäseniämme. 237 00:13:51,330 --> 00:13:54,875 Tapaan ensin serkun, ehkä hullun sedän. 238 00:13:55,543 --> 00:13:58,629 Sitten kuollut isoisä, elävä isoisä, vanhempani. 239 00:13:58,712 --> 00:14:04,385 Mitä enemmän laitamme kädet ratille, oikea käsi on pelko, vasen on ego. 240 00:14:04,885 --> 00:14:07,721 Joskus pidämme ratista kiinni pikkurilleillä, 241 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 mutta voimme silti ohjata. 242 00:14:09,974 --> 00:14:12,309 Tuo ei kuulosta hyvältä ajatukselta. 243 00:14:12,393 --> 00:14:15,563 Paitsi jos se auto ohjaa itse. 244 00:14:16,397 --> 00:14:18,774 Paitsi jos se on Tesla. -Joo, ellei ole… 245 00:14:27,199 --> 00:14:29,827 CHIUN KARTANO LOS ANGELES 246 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 Entä tanssiminen? 247 00:14:31,370 --> 00:14:34,123 Oletko innoissasi, kun Baby G tulee katsomaan? 248 00:14:35,040 --> 00:14:39,628 On outoa tanssia viettelevää, 249 00:14:39,712 --> 00:14:43,382 intohimoista tangoa oudon miehen kanssa. 250 00:14:43,465 --> 00:14:44,300 Ymmärrän. 251 00:14:44,383 --> 00:14:46,844 En halua hämmentää Baby G:tä. -Niin. 252 00:14:46,927 --> 00:14:51,765 Yritämme ajatella, että äiti ei tanssi vain isin kanssa. 253 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 Niin. 254 00:14:53,475 --> 00:14:55,311 Sinulla on tanssiystäviä. 255 00:14:56,395 --> 00:14:59,231 Hän tajuaa sen vanhempana. Jatka vain juttujasi. 256 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 Pidä hauskaa tanssiessasi. Älä huoli muusta. 257 00:15:03,277 --> 00:15:07,948 Pitää venytellä enemmän, 258 00:15:08,616 --> 00:15:11,994 koska se on paljon vaikeampaa kuin luulin. 259 00:15:12,077 --> 00:15:15,789 Varmasti. -Harjoitukset kestävät tunteja. 260 00:15:16,415 --> 00:15:18,751 Minulla on vanhan naisen vartalo. 261 00:15:19,251 --> 00:15:23,631 Oletko hullu? Oletko nähnyt vatsasi? -En yltä enää edes varpaisiini. 262 00:15:24,131 --> 00:15:26,967 Minulla on hauskaa Tanssii tähtien kanssassa. 263 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 Ja se on ollut kuin unta. 264 00:15:29,595 --> 00:15:35,267 Noloa on se, että olen pyytänyt jokaista tuntemaani ihmistä, 265 00:15:35,351 --> 00:15:36,518 ihan joka ikistä, 266 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 tulemaan TTK:n nauhoituksiin. 267 00:15:39,855 --> 00:15:44,234 Minut valittiin TTK:hon. 268 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 Ihan tosi? -Joo. 269 00:15:46,570 --> 00:15:48,030 Sehän on mahtavaa! 270 00:15:48,113 --> 00:15:50,574 Olisi tärkeää, jos ehtisit paikalle. 271 00:15:50,658 --> 00:15:53,327 Minun täytyy nähdä tyttöni tanssilattialla! 272 00:15:53,410 --> 00:15:57,373 Joo. Jukra, miten jännittävää. Totta kai. 273 00:15:57,456 --> 00:15:59,124 Kiitos. -Totta kai tulen. 274 00:15:59,208 --> 00:16:01,669 Eikä! -Niinpä! 275 00:16:01,752 --> 00:16:05,631 Tämä on valtava juttu. Jos kaadut naamallesi, taputan silti. 276 00:16:05,714 --> 00:16:11,428 Kaikki ovat olleet niin kilttejä ja tukevia. Se on virkistävää. 277 00:16:11,512 --> 00:16:14,098 Haluaisin tulla, mutta pitää tarkistaa aikatauluni. 278 00:16:14,181 --> 00:16:16,684 Minulla on ollut kiire matkoilla ja töissä. 279 00:16:16,767 --> 00:16:20,729 Vaikka en tulisikaan, kannustan sinua missä olenkin. 280 00:16:20,813 --> 00:16:24,483 On ollut paljon tarpeetonta kinastelua. 281 00:16:24,566 --> 00:16:28,278 Olisi kiva unohtaa se. 282 00:16:30,364 --> 00:16:33,033 TANSSII TÄHTIEN KANSSA VIIKKO 2 283 00:16:33,534 --> 00:16:35,619 CHRSTINEN TTK-PARI 284 00:16:37,079 --> 00:16:38,038 Hei! 285 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 Huomenta. -Huomenta. 286 00:16:40,207 --> 00:16:43,293 Miten voit? -Kuinka paljon koskee kaikkialle? 287 00:16:43,377 --> 00:16:44,628 Kuinka paljon koskee? 288 00:16:44,712 --> 00:16:46,505 Yhdestä kymmeneen? -Henkisesti. 289 00:16:46,588 --> 00:16:47,464 Henkisestikö? 290 00:16:48,424 --> 00:16:49,633 Henkisesti. 291 00:16:51,135 --> 00:16:54,304 Olen valmis näyttämään muille. Luulen niin. Vai mitä? 292 00:17:00,185 --> 00:17:01,270 Olkapään yli! 293 00:17:01,770 --> 00:17:02,646 Kiitos! 294 00:17:05,274 --> 00:17:09,820 Salsaa tanssii parinsa Pashan kanssa Christine Chiu. 295 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 Sinulla on loistavat lanneliikkeet. 296 00:17:30,507 --> 00:17:33,427 Osaat käyttää niitä, ja se lisää progressiivisen… 297 00:17:33,510 --> 00:17:37,389 Se johdonmukaisuus voi tuntua jäykältä. -Kuunnellaan pisteet. 298 00:17:40,434 --> 00:17:42,519 YHTEENSÄ 24 299 00:17:42,603 --> 00:17:47,357 Saitte 24 pistettä, eli Christine ja Pasha ovat pohjalla. 300 00:17:49,318 --> 00:17:52,654 Olemmeko valmiita? On tuomarien äänestyksen aika. 301 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 Minä pelastan - 302 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 Christinen ja Pashan. -Selvä. 303 00:17:58,786 --> 00:18:01,246 Christine ja Pasha ovat turvassa. 304 00:18:07,294 --> 00:18:11,423 PENNSYLVANIA LANCASTERIN PIIRIKUNTA 305 00:18:18,806 --> 00:18:20,307 MANHEIM IMPORTS AUKI 306 00:18:20,390 --> 00:18:22,351 Selvä. -Kiitos paljon. 307 00:18:22,434 --> 00:18:23,268 Joo! 308 00:18:23,977 --> 00:18:26,105 Ei enää Ubereita, kiitos. -Ei yhtään. 309 00:18:26,188 --> 00:18:27,314 Kevin? -Mitä? 310 00:18:27,397 --> 00:18:30,025 Ota kuva. -Jou! Pois auton päältä! 311 00:18:30,109 --> 00:18:31,985 Tehdään se. -Pois auton päältä. 312 00:18:32,069 --> 00:18:34,238 Kuva! -Heidän on myytävä auto. 313 00:18:34,321 --> 00:18:39,118 Voi luoja, Kane. Kuin minulla olisi kengät isäsi talossa. 314 00:18:39,201 --> 00:18:40,536 Nyt se on arvokkaampi. 315 00:18:43,539 --> 00:18:46,041 Olen Philadelphiassa kaverini Kanen kanssa. 316 00:18:46,125 --> 00:18:49,044 Tervetuloa isäni imperiumiin. 317 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 Hei, isä. 318 00:18:50,587 --> 00:18:56,885 Aion ostaa auton perheeltäni ensimmäistä kertaa ikinä. 319 00:18:56,969 --> 00:18:59,680 Autokaupan jälkeen menemme New Yorkiin - 320 00:18:59,763 --> 00:19:03,308 tapaamaan serkkuani ensi kertaa. Sitten New Yorkista - 321 00:19:03,392 --> 00:19:08,814 Kane ja minä lähdemme road tripille ja viemme auton LA:han uuteen kotiini. 322 00:19:08,897 --> 00:19:11,567 Tässä on Kane. Tässä isäni. -Hei. Mitä kuuluu? 323 00:19:11,650 --> 00:19:13,610 Tässä veljeni Luke. -Mitä kuuluu? 324 00:19:13,694 --> 00:19:17,531 Hauska tavata. -Tämä on imperiumimme. 325 00:19:17,614 --> 00:19:20,200 Luken ja minun imperiumi. -Heidän imperiuminsa. 326 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 Heidän autoimperiuminsa. 327 00:19:21,952 --> 00:19:25,664 Näytätte toisiltanne. Ei, vitsailen. -Mistä puhut? 328 00:19:25,747 --> 00:19:29,293 Tämä on mahtavaa. Kauanko sinulla on ollut tämä liike? 329 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 Vuodesta 1979. 330 00:19:31,378 --> 00:19:33,046 Hän aloitti mekaanikkona. 331 00:19:33,130 --> 00:19:34,047 Kiva. -Jep. 332 00:19:34,131 --> 00:19:38,218 Muistan, kun olin pieni, ja isälläni oli eri auto joka päivä. 333 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 Meitä sanottiin "rikkaiksi". -Kiva. 334 00:19:40,220 --> 00:19:43,307 Sanoin, ettemme ole rikkaita. Hänen on myytävä auto. 335 00:19:44,391 --> 00:19:47,978 Etsimme jotain budjetilleni sopivaa. 336 00:19:48,562 --> 00:19:50,230 Näitkö… -Tiedätkö budjettisi? 337 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 Tiedän, kun näen sen. -Selvä. 338 00:19:53,901 --> 00:19:57,112 Useimpien pankkitili päättää siitä. 339 00:19:57,196 --> 00:19:59,239 He arvioivat pankkitilin ensin. 340 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 Esitteletkö muutaman? Selvä. -Toki. 341 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 Vanhuksen erikoinen. 342 00:20:03,493 --> 00:20:05,287 Ei. -Kaikki turvavarusteet. 343 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 Ajammeko LA:han? -Joo. 344 00:20:07,206 --> 00:20:08,040 Eikä. -Joo. 345 00:20:08,123 --> 00:20:10,751 Ajoin maan halki asuntoautolla. -Niin ajoit. 346 00:20:10,834 --> 00:20:13,337 Paluu kesti kaksi kuukautta. -Kaksiko? 347 00:20:13,420 --> 00:20:16,840 Lupaan, että palaamme nopeammin. -Vuokraan lentokoneen. 348 00:20:20,886 --> 00:20:22,346 Sitten shoppailemaan. 349 00:20:22,429 --> 00:20:24,640 Tämä on siisti. -Tuo on siisti auto. 350 00:20:24,723 --> 00:20:27,476 Halusit Mustangin. -Kokeillaan tätä. 351 00:20:27,559 --> 00:20:29,144 Otan tuntumaa. 352 00:20:31,647 --> 00:20:34,399 Hitto, mikä ääni! -Odota. 353 00:20:34,483 --> 00:20:36,068 Laita jarru päälle! 354 00:20:36,151 --> 00:20:38,195 Hitto, jarru päälle? Selvä. 355 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 En tiennyt liikkuvani. 356 00:20:41,114 --> 00:20:43,492 Hitto! -Voitko liikkua? 357 00:20:46,245 --> 00:20:47,079 Jessus. 358 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 Se sopii hänelle. 359 00:20:49,039 --> 00:20:53,794 Vaikka perheeni on autoalalla, en tiedä, mitä teen autossa. 360 00:20:53,877 --> 00:20:55,837 Oliko hän hyvä kuski nuorena? -Ei. 361 00:20:55,921 --> 00:21:00,300 Tiedän vain, että kunhan auto vie perille, se sopii. 362 00:21:00,384 --> 00:21:02,719 Voi luoja. -Uskomatonta, hän peruuttaa! 363 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Eli… -Mikä on seuraava? 364 00:21:04,888 --> 00:21:06,431 Haluatko katsoa näitä? 365 00:21:06,515 --> 00:21:09,226 Se on liian nopeaa sinulle. Sininen Tesla. 366 00:21:09,309 --> 00:21:11,561 Ei huono. -Ota se. Pitkä välimatka. 367 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 Pidän tästä. -Täyssähkö. 368 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 Jep. -Se on tosi yksinkertainen. 369 00:21:17,693 --> 00:21:20,112 Ala kymmenen vuotta sitten. -Onko se päällä? 370 00:21:20,195 --> 00:21:21,154 Onko tämä päällä? 371 00:21:21,238 --> 00:21:23,699 Onko vaihde päällä? -Hiljaista. Onko? 372 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 Tämä. -Se valitsi sinut. 373 00:21:26,785 --> 00:21:29,705 Tesla houkutteli, koska se oli urheilullinen, 374 00:21:29,788 --> 00:21:33,917 se näytti iPhonelta, mutta pyörillä. Se on tosi siisti. 375 00:21:36,920 --> 00:21:39,423 Tämä on tosi hyvä. Minä otan tämän. 376 00:21:39,923 --> 00:21:43,093 Minkä nimen annat? -Ensimmäisenä tuli mieleen Sheila. 377 00:21:43,176 --> 00:21:45,387 Jostain syystä. -Vihaan nimeä Sheila. 378 00:21:45,470 --> 00:21:48,348 Etkö tykkää? -Kuulostaa huonolta sihteeriltä. 379 00:21:48,432 --> 00:21:49,891 Annan nimeksi Taejun. 380 00:21:49,975 --> 00:21:52,602 Hienoa. -Taejun, toinen nimeni. 381 00:21:52,686 --> 00:21:54,938 Haluan tehdä tämän kanssasi. 382 00:21:55,022 --> 00:21:56,356 Tehdään tämä. -Onnittelut. 383 00:21:57,482 --> 00:22:00,402 Kiitos. -Kyllä, sovittu. Kättä päälle. 384 00:22:00,485 --> 00:22:01,778 Tehdään paperit. 385 00:22:01,862 --> 00:22:06,491 Vaikka tämä kuulostaa oudolta, uusi auto tuntuu uudelta alulta. 386 00:22:06,575 --> 00:22:09,828 Ensimmäinen auto ikinä. 387 00:22:10,954 --> 00:22:12,122 Aion jatkaa. 388 00:22:12,205 --> 00:22:15,876 Jatkan hommia, mutta mikään ei pysäytä minua ja Taejunia. 389 00:22:15,959 --> 00:22:18,545 Turvallista matkaa. Nähdään. Aja varovasti. 390 00:22:20,130 --> 00:22:22,841 Onpa tämä nopea. Ei, jarruta! 391 00:22:25,719 --> 00:22:27,971 10 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 392 00:22:28,055 --> 00:22:30,182 Helvetti sentään. 393 00:22:31,350 --> 00:22:33,560 Särkeekö päätä? -Voin pahoin. 394 00:22:34,644 --> 00:22:35,771 Voi luoja. 395 00:22:35,854 --> 00:22:38,231 Ääni ei kuulu. -Tiedän. Ei se mitään. 396 00:22:53,038 --> 00:22:57,417 Opettele ajamaan uudestaan. -Osaan kyllä. Minä pysähdyin. 397 00:22:57,501 --> 00:23:00,337 En mahda mitään, jos hän kiihdyttää enkä näe häntä. 398 00:23:02,506 --> 00:23:03,757 Selvä. Hei. 399 00:23:05,133 --> 00:23:06,426 Voi luoja. 400 00:23:07,511 --> 00:23:09,805 Saat merkinnän. -Selvä. 401 00:23:15,477 --> 00:23:16,812 Ei road tripiä. 402 00:23:17,854 --> 00:23:19,940 Unohda road trip. Olet kunnossa. 403 00:23:20,023 --> 00:23:22,818 Älä ole liian ankara itsellesi. -En voi mitään. 404 00:23:22,901 --> 00:23:26,571 Olin niin innoissani, kun saisin ajaa Los Angelesissa. 405 00:23:26,655 --> 00:23:28,782 Näkisin ihmisiä… -Tiedän. 406 00:23:28,865 --> 00:23:30,409 Voin pahoin. 407 00:23:37,165 --> 00:23:41,670 NÄKYMÄTÖN TALO JOSHUA TREE 408 00:23:42,129 --> 00:23:44,214 Mimi suunnitteli tyttöjen reissun. 409 00:23:44,297 --> 00:23:45,715 Kiitos, Argo. 410 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 Hän vuokrasi Joshua Treen näkymättömän talon. 411 00:23:59,020 --> 00:24:04,985 Talo on 21-kerroksinen pilvenpiirtäjä, joka on kyljellään. 412 00:24:05,569 --> 00:24:08,572 Hei, Kelly. -Voi luoja. Missä tämä paikka on? 413 00:24:08,655 --> 00:24:12,284 Jestas, kun on kaunista. -Eikö olekin? 414 00:24:12,367 --> 00:24:15,454 Tämä on kuin Breaking Badissä. Teemme metamfetaminia. 415 00:24:28,133 --> 00:24:29,593 Hei. 416 00:24:29,676 --> 00:24:31,344 Hei. -Vau. 417 00:24:31,428 --> 00:24:32,971 Tämä on biletalo. 418 00:24:34,848 --> 00:24:37,100 Tuntuu, että tarvitsemme tämän loman. 419 00:25:09,508 --> 00:25:13,470 Täällä on hienoa. Olemme keskellä ei-mitään. 420 00:25:13,553 --> 00:25:15,472 Tämä on tosi siistiä. 421 00:25:16,932 --> 00:25:19,226 Katsokaa, kuka tuli. -Ihanko totta? 422 00:25:20,268 --> 00:25:21,603 Jossain täällä. 423 00:25:22,896 --> 00:25:24,105 Tuolla. 424 00:25:24,773 --> 00:25:29,986 Nousen kyydistä. Tässä on hyvä. Pysähdy. 425 00:25:30,946 --> 00:25:33,406 Hei. -Hei. 426 00:25:33,490 --> 00:25:37,369 Skylerin synttäreiden jälkeen Mimi ja minä juttelimme. 427 00:25:37,452 --> 00:25:39,996 Odotan tätä matkaa innolla. 428 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 Jukra, mitä tapahtuu? -Näytät söpöltä. 429 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 Yllätyin, että Christine tuli. 430 00:25:45,043 --> 00:25:48,922 Mitä te teette? Otatteko aavikkonokoset? 431 00:25:49,548 --> 00:25:52,259 Hänet melkein äänestettiin kotiin viimeksi, 432 00:25:52,342 --> 00:25:54,803 joten hänen pitäisi harjoitella. 433 00:25:54,886 --> 00:25:58,932 Mutta toivon, että tästä tulee rauhallinen viikonloppu. 434 00:25:59,558 --> 00:26:00,392 Mennään. 435 00:26:00,475 --> 00:26:03,520 Mitä teen tavaroilleni? Tuolla on kaksi laukkua. 436 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 Oletko käynyt täällä? -Tämä on Chinatown. 437 00:26:19,119 --> 00:26:21,121 Mitä täällä tehdään? -Syödään. 438 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 Taidan syödä tunteisiini tänään. 439 00:26:23,582 --> 00:26:25,375 Ansaitset sen. -Tiedän. 440 00:26:27,794 --> 00:26:30,213 He hakevat autosi. -Tämä on traumaattista. 441 00:26:30,297 --> 00:26:31,798 Aina kun kuulet sireenin. 442 00:26:34,551 --> 00:26:35,719 Nukuitko hyvin? 443 00:26:35,802 --> 00:26:39,014 Surkeasti. En saanut unta eilisillan jälkeen. 444 00:26:39,097 --> 00:26:40,599 Saitko piiskaniskuvamman? 445 00:26:41,975 --> 00:26:43,977 Kaikki hyvin? -Tämä on kireänä. 446 00:26:44,060 --> 00:26:48,064 Tuntuu, kuin olisi tönäisty. 447 00:26:50,150 --> 00:26:53,486 Pitäisi tietää, koska minua tönäistiin kirjaimellisesti. 448 00:26:53,570 --> 00:26:57,532 Näin auton kovan työn ja uhrauksen symbolina. 449 00:26:57,616 --> 00:26:59,993 Luulin tulevani tänne uudella autollani. 450 00:27:00,076 --> 00:27:04,164 Halusin näyttää, että teen jotain hyvää elämälläni. 451 00:27:04,247 --> 00:27:06,958 Eikö niin? Tuntuu, että petin perheeni. 452 00:27:07,042 --> 00:27:10,003 Muista, että äitisi sanoi ensin: 453 00:27:10,920 --> 00:27:13,465 "Oletko okei?" Hän ei välittänyt autosta. 454 00:27:13,548 --> 00:27:17,677 Mutta hankit auton. Maksoit siitä. 455 00:27:18,178 --> 00:27:19,804 Ajoin sen lunastuskuntoon. 456 00:27:21,556 --> 00:27:26,561 Ainakin sait sen. Se on saavutettavissa. -Meidän piti lähteä road tripille. 457 00:27:26,645 --> 00:27:27,937 Minä pilasin sen. 458 00:27:28,021 --> 00:27:31,441 Mieti hyviä asioita. Sait nähdä perheesi. Se on tärkeää. 459 00:27:31,524 --> 00:27:34,944 Tapaat serkkusi huomenna, ja se on hieno juttu. 460 00:27:35,445 --> 00:27:37,030 Ystävyytemme voi paremmin. 461 00:27:37,113 --> 00:27:40,033 Emme ole kuin parhaat ystävät… -Emmekö? 462 00:27:40,700 --> 00:27:44,621 Olemme lähestymässä. Voit olla paras ystäväni, jos maistat tätä. 463 00:27:44,704 --> 00:27:48,917 Sitä ei ole avattu. -Voitko avata tämän? Paljonko se maksaa? 464 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 Onko pienempiä? Tämäkö? 465 00:27:51,836 --> 00:27:53,129 Voisitko valita? 466 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Jos syöt tämän, meistä tulee tosiystäviä. 467 00:27:56,341 --> 00:28:00,011 Durioa kutsutaan Aasian kaikkien hedelmien kuninkaaksi. 468 00:28:00,095 --> 00:28:03,598 Durio on yksi vaikeimmin hankittavista hedelmistä. 469 00:28:04,182 --> 00:28:06,643 Se lemuaa, mutta kun sitä maistaa, 470 00:28:06,726 --> 00:28:10,730 se on kuin kaikkein kermaisin vaniljatuulihattu. 471 00:28:10,814 --> 00:28:11,773 Se on mahtavaa. 472 00:28:11,856 --> 00:28:15,777 Okei. Bon appétit. En pidä siitä, miltä se tuntuu. 473 00:28:16,444 --> 00:28:17,278 Haista sitä. 474 00:28:18,363 --> 00:28:19,739 Se on… 475 00:28:22,033 --> 00:28:22,992 Maista sitä. 476 00:28:23,827 --> 00:28:25,662 Älä! Ei kaikkea kerralla. 477 00:28:26,287 --> 00:28:27,122 Haukkaa siitä. 478 00:28:27,622 --> 00:28:28,456 Maista sitä. 479 00:28:28,540 --> 00:28:31,000 Hyvää, eikö? Odota. Maista sitä. 480 00:28:31,084 --> 00:28:32,711 Se on hyvää. 481 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 Ei, älä! Se maksaa 60 dollaria. 482 00:28:37,173 --> 00:28:38,133 Syö se. 483 00:28:39,008 --> 00:28:41,636 Ei, sinulle. Esitätkö sinä? 484 00:28:43,763 --> 00:28:46,725 Mihin hän menee? Miksi hän lähti? 485 00:28:46,808 --> 00:28:49,602 Onko hän töissä… -Hän ei ole töissä täällä. 486 00:28:50,228 --> 00:28:51,855 En usko, että on. 487 00:29:09,330 --> 00:29:11,374 Kelly. -Näytät söpöltä. 488 00:29:12,083 --> 00:29:14,419 Haistoin ruoan valmistautuessani. 489 00:29:14,502 --> 00:29:17,505 Tuli nälkä. -Hyvä. Meillä on paljon ruokaa. 490 00:29:17,589 --> 00:29:18,673 Okei, mahtavaa. 491 00:29:18,757 --> 00:29:19,591 Kulta. 492 00:29:20,341 --> 00:29:21,468 Mimi. 493 00:29:21,551 --> 00:29:22,677 Minulla on nälkä. 494 00:29:22,761 --> 00:29:23,970 Hei, Mimi. 495 00:29:24,053 --> 00:29:26,181 Christine, illallinen on valmis. 496 00:29:26,765 --> 00:29:30,685 Jestas, tänne on tosi pitkä matka. 497 00:29:30,769 --> 00:29:32,937 Eikö? -Ruokahaluni kasvaa. 498 00:29:33,855 --> 00:29:35,273 Haluatko juotavaa? -En. 499 00:29:35,356 --> 00:29:38,526 Juon pöydällä olevaa spritzeriäni. 500 00:29:38,610 --> 00:29:40,820 Kelly voi juoda kaikkien edestä. 501 00:29:42,655 --> 00:29:44,282 Selvä. -Valmiina? 502 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 Istutaanko? -Istutaan alas. 503 00:29:51,581 --> 00:29:54,292 Mitkä ovat tavoitteemme tälle reissulle? 504 00:29:54,375 --> 00:29:57,128 Ei poikaystävää. Ei aviomiestä. Ei lapsia. 505 00:29:57,837 --> 00:29:59,923 Tässä ensimmäinen ruokalaji. 506 00:30:00,715 --> 00:30:03,551 Kiitos. -Nämä ovat lammas-gochujang-lihapullia. 507 00:30:04,177 --> 00:30:06,429 Olen allerginen lampaalle. 508 00:30:06,513 --> 00:30:09,349 Anteeksi. Mutta seuraava annos näyttää hyvältä. 509 00:30:09,432 --> 00:30:11,893 Vien sen pois. -Kiitos. 510 00:30:12,477 --> 00:30:15,063 Onnittelut Christinelle. 511 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 Tanssii tähtien kanssa. 512 00:30:17,482 --> 00:30:20,276 Onnittelut. -Kiitos. 513 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Olet hyvä, kulta. Näin toisen. Olet todella hyvä. 514 00:30:24,447 --> 00:30:28,409 Liikut pehmeämmin ja rennommin. -Selvä. 515 00:30:28,493 --> 00:30:30,328 Enemmän kuin ekassa. -Kiitos. 516 00:30:30,411 --> 00:30:31,871 Parannat vain. 517 00:30:32,497 --> 00:30:36,668 Pisteet huononivat, mutta se oli salsaa. Salsassa pitää liikkua. 518 00:30:36,751 --> 00:30:38,837 Tangossa on kehys. -Se on seksikästä. 519 00:30:38,920 --> 00:30:42,215 Pidän siitä. Ensi kerralla opetat minua. -Niin, joo. 520 00:30:42,298 --> 00:30:46,219 Olen hädin tuskin mukana. Äänestäkää minua. 521 00:30:46,302 --> 00:30:49,180 Olin pohjalla. Tarvitsen lisää tukea. 522 00:30:49,264 --> 00:30:51,391 Haen lisää juomia. Haluatteko te? 523 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 En ollut varma, pitäisikö minun tulla tänne. 524 00:30:57,605 --> 00:31:01,276 Vain Kevin ja Mimi tulivat tukemaan minua TTK:hon. 525 00:31:01,359 --> 00:31:05,446 Kelly oli niin kiireinen, ettei ehtinyt hetkeksikään, 526 00:31:05,530 --> 00:31:10,285 mutta täällä hän on viettämässä rentouttavaa tyttöjen viikonloppua - 527 00:31:10,368 --> 00:31:12,912 keskellä ei-mitään. Täällä minä olen. 528 00:31:13,788 --> 00:31:18,376 Keskellä ei-mitään niin sanottujen ystävieni kanssa. 529 00:31:18,459 --> 00:31:22,463 Olen niin siunattu, että olemme ystäviä. 530 00:31:22,547 --> 00:31:28,261 Päivän päätteeksi tärkeintä on, että ystävät ovat lähellä. 531 00:31:28,344 --> 00:31:30,847 Olemme tukena hyvässä ja pahassa. 532 00:31:31,848 --> 00:31:35,768 Muulla ei ole väliä. -LA:ssa on vaikea löytää hyviä ystäviä. 533 00:31:38,146 --> 00:31:41,399 Kun menestyy, kuka alkaa lähestyä? 534 00:31:41,482 --> 00:31:44,819 Mitä toinen aikoo? Mitä hän tuo tai vie? 535 00:31:44,903 --> 00:31:46,237 Kun on… -Hyvin vaikeaa. 536 00:31:46,321 --> 00:31:47,155 Niin. 537 00:31:47,238 --> 00:31:50,074 Kanen mukaan Christine on valehdellut kaikille. 538 00:31:50,158 --> 00:31:52,744 Christine vastaan Anna, 539 00:31:52,827 --> 00:31:55,663 Christine vastaan Kane, Christine vastaan Jaime. 540 00:31:55,747 --> 00:31:57,707 Christine vastaan Mimi. 541 00:31:57,790 --> 00:32:03,546 Hän on aiheuttanut paljon ongelmia, ja olen Kanen hyvä ystävä. 542 00:32:03,630 --> 00:32:07,800 En halua tukea jotakuta, joka levittää valheita ja satuttaa Kanea. 543 00:32:07,884 --> 00:32:09,969 Kippis Leah'lle. 544 00:32:30,490 --> 00:32:34,077 Minua jännittää tavata serkkuni ensimmäistä kertaa, 545 00:32:34,160 --> 00:32:38,373 koska ehkä hän ei tule paikalle. Ehkä minua huijattiin. 546 00:32:39,248 --> 00:32:42,502 Tai ehkä hän auttaa minua löytämään biologisen perheeni. 547 00:32:49,759 --> 00:32:50,593 Sarah? 548 00:32:52,929 --> 00:32:54,639 Voi luoja. 549 00:32:57,934 --> 00:32:59,435 Hei! -Miten menee? 550 00:33:00,645 --> 00:33:02,021 Voi luoja. -Hei. 551 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 Tämä on tosi outoa tosi hyvällä tavalla. 552 00:33:05,692 --> 00:33:07,819 Voi luoja. -Vau. 553 00:33:09,862 --> 00:33:10,947 Voi luoja. 554 00:33:12,657 --> 00:33:14,617 Katso itseäsi. -Katso itseäsi. 555 00:33:14,701 --> 00:33:16,369 Saanko koskea? -Joo. 556 00:33:16,452 --> 00:33:18,621 Tuntuu omiltani. Kosketa hiuksiani. 557 00:33:21,708 --> 00:33:23,376 Voi luoja. Tämä on hullua. 558 00:33:23,459 --> 00:33:25,837 Sekopäistä. -Olet ensimmäinen sukulainen. 559 00:33:25,920 --> 00:33:28,589 Olet eka sukulaiseni, jota en ole synnyttänyt. 560 00:33:31,759 --> 00:33:37,015 Katson tulevaisuuttani. Minusta tuntuu, että näen lapseni. 561 00:33:39,058 --> 00:33:40,476 Et taida ymmärtää… 562 00:33:45,189 --> 00:33:47,900 On ollut niin vaikea löytää mitään. 563 00:33:49,444 --> 00:33:50,737 Vain… -Tiedän. 564 00:33:52,780 --> 00:33:54,991 En voi uskoa tätä. -En minäkään. 565 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 Haluan vain tuijottaa sinua. -Tiedän. 566 00:34:00,329 --> 00:34:03,708 En tiedä tarpeeksi englannin kielen sanoja - 567 00:34:03,791 --> 00:34:07,295 kuvaillakseni, miten kiusallisen jännittävää - 568 00:34:07,378 --> 00:34:08,921 oli tavata serkkuni. 569 00:34:09,714 --> 00:34:13,384 Ajattelin voivani puhua biologisten vanhempieni löytämisestä. 570 00:34:13,468 --> 00:34:18,931 Mutta tuntuu siltä, että joku on sytyttänyt valot pimeään. 571 00:34:19,015 --> 00:34:20,725 Tuntuu, etten ole enää yksin. 572 00:34:20,808 --> 00:34:23,728 Näen jotain. Se on edessäni. 573 00:34:24,645 --> 00:34:26,939 Tuntuu, että niin on tarkoitettu. 574 00:34:28,357 --> 00:34:32,820 Ystäväni Los Angelesissa auttoivat tuntemaan oloni hyväksi aasialaisena. 575 00:34:32,904 --> 00:34:37,158 Mutta on ollut vaikea löytää identiteettiäni viime vuosina. 576 00:34:37,241 --> 00:34:40,953 Ymmärrän sen. -En halunnut pitkään aikaan. 577 00:34:41,037 --> 00:34:45,083 En halunnut tunnustaa, että minussa oli jotain - 578 00:34:45,583 --> 00:34:50,797 erilaista, ja halusin pysyä näkymättömänä ja sulautua. 579 00:34:50,880 --> 00:34:52,548 Nyt olen ylpeä siitä. -Niin. 580 00:34:52,632 --> 00:34:54,550 Mutta olen 46. 581 00:34:54,634 --> 00:34:56,886 Minulta se vei 46 vuotta. 582 00:34:56,969 --> 00:34:59,972 Se on vasta alkua. -Uskon niin. 583 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 Tunnut perheeltä. 584 00:35:01,849 --> 00:35:03,392 Kuulostaa oudolta. -Niin. 585 00:35:03,476 --> 00:35:05,812 Se ei ole outoa. -Se on todella outoa. 586 00:35:05,895 --> 00:35:09,732 Perheeni haluaa tavata sinut. -Haluaisin tavata heidät. 587 00:35:09,816 --> 00:35:13,444 Ei kai miehesi tule mustasukkaiseksi? -Ei, olet serkku! 588 00:35:13,528 --> 00:35:15,863 Mutta hän ei… Ehkä hän unohtaa. -Ei. 589 00:35:15,947 --> 00:35:20,118 Hän miettii: "Hän on niin hurmaava." -"Hän on niin hurmaava." 590 00:35:20,618 --> 00:35:23,996 Teen tunnustuksen. Pussailin kerran serkkuni kanssa. 591 00:35:24,080 --> 00:35:25,540 Niin minäkin. -Sinäkinkö? 592 00:35:25,623 --> 00:35:28,292 Se on todella noloa. -Olemme serkkuja. 593 00:35:29,877 --> 00:35:30,711 Tiesin sen. 594 00:35:30,795 --> 00:35:32,380 Minua nolottaa. -Niin. 595 00:35:32,463 --> 00:35:35,258 Niin minäkin. -Kuulit jo synkän salaisuuteni. 596 00:35:35,883 --> 00:35:37,844 Tiedän. -Se oli liian helppoa. 597 00:35:37,927 --> 00:35:42,557 En uskonut kertovani kenellekään. -Sama. En ole koskaan puhunut siitä. 598 00:35:42,640 --> 00:35:46,310 En odottanut tuntevani mitään, kun tapaisin sinut. 599 00:35:46,394 --> 00:35:48,229 Ajattelin, että olisin viileä. 600 00:35:48,312 --> 00:35:49,689 Se olisi tehty. -Niin. 601 00:35:49,772 --> 00:35:52,608 "Tässä on kaikki tiedot, jotka sain vanhemmista." 602 00:35:52,692 --> 00:35:55,695 Niin. -"Tässä on jotain hyödyllistä." Ja sitten… 603 00:35:56,863 --> 00:35:58,239 Ei. 604 00:35:58,781 --> 00:36:00,241 Tämä. -Niinpä! 605 00:36:04,162 --> 00:36:06,038 Onpa tuulista. -Niin. 606 00:36:06,122 --> 00:36:08,916 Tämä on kuin vertauskuva. -Elämästämmekö? 607 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 Niin, me… -Kuljemme vastatuuleen. 608 00:36:11,544 --> 00:36:12,879 Vastatuuleen! 609 00:36:12,962 --> 00:36:13,796 Pakko - 610 00:36:13,880 --> 00:36:14,714 jatkaa - 611 00:36:15,298 --> 00:36:16,424 ja löytää - 612 00:36:16,507 --> 00:36:17,717 perhe! 613 00:36:51,792 --> 00:36:56,797 Tekstitys: Eveliina Paranko