1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,398
Quelque chose brûle.
3
00:00:30,613 --> 00:00:31,781
MARIE
AMIE D'ANNA
4
00:00:31,865 --> 00:00:32,782
Brûlant !
5
00:00:33,950 --> 00:00:34,784
Bonsoir.
6
00:00:34,868 --> 00:00:35,910
Bonsoir.
7
00:00:35,994 --> 00:00:37,037
Tu es mignonne.
8
00:00:37,120 --> 00:00:40,206
Toi aussi. J'adore ton pull.
9
00:00:41,458 --> 00:00:44,753
- Alors, j'ai amené ça.
- D'accord.
10
00:00:44,836 --> 00:00:46,671
Pour un petit déballage.
11
00:00:47,839 --> 00:00:48,673
D'accord.
12
00:00:48,757 --> 00:00:51,760
- Oui, alors on le fait où ?
- Ici ?
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,678
- Ici ?
- Oui.
14
00:00:53,762 --> 00:00:56,681
Ma passion, c'est la mode.
15
00:00:56,765 --> 00:01:00,852
J'ai posé pour Vogue,
Harper's Bazaar, Elle.
16
00:01:00,935 --> 00:01:04,981
Ce n'est vraiment pas
la carrière traditionnelle
17
00:01:05,065 --> 00:01:09,694
que des parents asiatiques souhaitent
pour leurs enfants.
18
00:01:09,778 --> 00:01:12,238
Je me considère pas
comme une influenceuse.
19
00:01:12,322 --> 00:01:14,240
Je suis juste quelqu'un
20
00:01:15,325 --> 00:01:20,497
qui aime la mode et fait des choses.
21
00:01:20,580 --> 00:01:22,540
C'était 2 700 $.
22
00:01:22,624 --> 00:01:27,754
C'est que pour Chanel qu'on paye presque
3000 $ pour un t-shirt, avec les taxes.
23
00:01:27,837 --> 00:01:30,965
Mon plus gros Birkin fait 30, mais
je m'en sers pas.
24
00:01:31,049 --> 00:01:32,759
Ils prennent la poussière.
25
00:01:32,842 --> 00:01:35,512
Je dois m'assurer qu'on ne voit pas mon...
26
00:01:35,595 --> 00:01:36,429
...vagin.
27
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
Mets tes jambes comme ça.
28
00:01:39,557 --> 00:01:41,810
- J'ai pas besoin de toute la vidéo.
- Oui.
29
00:01:41,893 --> 00:01:44,771
On peut tout voir. Des choses qui
ont pas besoin d'être vues.
30
00:01:44,854 --> 00:01:46,940
Bien. Bienvenue dans
ma nouvelle vidéo.
31
00:01:47,023 --> 00:01:50,401
Alors pour le déballage d'aujourd'hui,
nous avons une invité spéciale.
32
00:01:50,485 --> 00:01:53,321
- La seule et unique Anna Shay.
- Arrête.
33
00:01:54,072 --> 00:01:57,158
Anna, tu es impatiente de faire
ton premier déballage ?
34
00:01:57,242 --> 00:01:59,744
Oui. Troublée mais impatiente.
35
00:01:59,828 --> 00:02:04,499
Alors, Anna, j'ai mon couteau
et je vais te laisser commencer.
36
00:02:06,251 --> 00:02:08,920
Pour commencer, nous avons
du tissu.
37
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
Oh mon Dieu !
38
00:02:12,590 --> 00:02:16,177
C'est le plus petit sac du monde.
39
00:02:16,261 --> 00:02:17,762
C'est comme un bébé et sa maman.
40
00:02:17,846 --> 00:02:19,556
Trop mignon.
41
00:02:19,639 --> 00:02:23,017
Tu dois sûrement pouvoir y glisser
un billet de 100 $.
42
00:02:23,101 --> 00:02:26,688
C'est plutôt pratique.
Tu peux y mettre deux bonbons.
43
00:02:26,771 --> 00:02:30,316
- C'est un ours ?
- Oui, mais dans ton cas, c'est une robe.
44
00:02:32,527 --> 00:02:34,904
- On a un sac de marin maintenant.
- Un sac de marin.
45
00:02:34,988 --> 00:02:37,157
- C'est quoi, ça ?
- C'est incroyable.
46
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
Je suis comme...
47
00:02:40,410 --> 00:02:41,536
Le dernier.
48
00:02:42,954 --> 00:02:45,165
Allez. Tu veux pas un peu d'eau.
49
00:02:45,248 --> 00:02:47,041
- Tu as pas soif.
- Non, je réduis.
50
00:02:47,125 --> 00:02:48,376
Sur l'eau aussi ?
51
00:02:50,128 --> 00:02:54,132
- Alors Anna a le sien à l'envers.
- Les épaules sont un peu larges.
52
00:02:54,215 --> 00:02:56,926
Les épaules sont un peu larges.
53
00:02:57,010 --> 00:03:01,306
Tu devras sûrement faire des retouches,
mais on a de bons tailleurs.
54
00:03:01,389 --> 00:03:05,018
Bien, parfait. C'est ça.
C'est comme ça qu'on fait.
55
00:03:07,145 --> 00:03:09,063
Tu es trop mignonne dedans.
56
00:03:09,147 --> 00:03:11,733
Je sais comment porter les choses,
de plusieurs façons.
57
00:03:11,816 --> 00:03:15,695
Je pense que c'est très important que
les gens créent leur propre style.
58
00:03:15,778 --> 00:03:19,449
Oui, pour vraiment les porter
à ta façon.
59
00:03:19,532 --> 00:03:21,826
Et les vêtements te portent pas.
60
00:03:21,910 --> 00:03:24,871
Oui, souvent les gens se laissent
porter par leurs vêtements.
61
00:03:24,954 --> 00:03:26,539
Tu dois les porter.
62
00:03:26,623 --> 00:03:31,210
Oui. Dans cas cas, je pense
que mes épaulettes me portent.
63
00:03:42,889 --> 00:03:47,393
Alors ce soir, Joel, on organise
une soirée pré-listing.
64
00:03:47,477 --> 00:03:50,688
En fait, je suis impatient que
Chrishell voit ça. Parce qu'elle...
65
00:03:50,772 --> 00:03:55,151
... elle va savoir si je vais pouvoir
vendre au prix que je veux.
66
00:03:55,235 --> 00:03:57,403
- J'espère.
- Pour m'acheter une nouvelle montre.
67
00:03:57,904 --> 00:03:59,864
Pour que tu t'achètes plusieurs montres.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,743
Une, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.
69
00:04:07,997 --> 00:04:09,582
- Bonsoir.
- Chrishelle !
70
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
- Oh là, là !
- Je t'avais dit.
71
00:04:11,459 --> 00:04:14,170
Elle m'a pas cru que
c'était une soirée potée.
72
00:04:14,254 --> 00:04:16,631
- Hé ! contente de te voir aussi !
- Hé.
73
00:04:16,714 --> 00:04:19,634
Les gars ! Regardez cette maison !
74
00:04:19,717 --> 00:04:20,635
Bienvenue.
75
00:04:20,718 --> 00:04:23,429
Ouah, c'est vraiment magnifique.
76
00:04:24,305 --> 00:04:26,182
- Hé !
- Ça va ?
77
00:04:26,266 --> 00:04:27,600
Ça va, ma belle ?
78
00:04:27,684 --> 00:04:28,768
Tu es ravissante.
79
00:04:28,851 --> 00:04:31,312
- Tout le monde porte du rouge ce soir.
- Oui.
80
00:04:31,396 --> 00:04:33,731
- Je vois.
- On était pas censées porter du rouge ?
81
00:04:34,232 --> 00:04:36,442
- Si !
- Hé, les filles !
82
00:04:37,694 --> 00:04:39,862
Je suis à toi, Kane, dans un instant.
83
00:04:40,363 --> 00:04:42,407
- Ouah, regardez ça.
- Hé.
84
00:04:42,490 --> 00:04:44,492
Comment tu vas ?
Merci d'être venues.
85
00:04:44,575 --> 00:04:47,996
Attends. Pas les filles en premier.
Tu en penses quoi ?
86
00:04:48,579 --> 00:04:51,708
- Tu as même pas visité. Eux si.
- Les filles vont avec la maison.
87
00:04:51,791 --> 00:04:53,501
- Alors ?
- Je l'achèterais.
88
00:04:54,085 --> 00:04:55,420
- Bien.
- Tu veux l'acheter ?
89
00:04:55,503 --> 00:04:56,963
- Oui
- On peut te la vendre.
90
00:04:57,046 --> 00:04:59,382
- On fait le listing avec Chrishelle.
- Ah oui ?
91
00:04:59,465 --> 00:05:00,842
- On liste ensemble.
- Cool.
92
00:05:00,925 --> 00:05:03,219
- Vous voulez visiter le reste ?
- Oui !
93
00:05:03,303 --> 00:05:04,637
Voyons voir la chambre...
94
00:05:05,513 --> 00:05:06,723
Mignon !
95
00:05:06,806 --> 00:05:09,142
Kane, c'est bien plus grand
que je pensais.
96
00:05:09,225 --> 00:05:10,643
Tellement différent d'avant.
97
00:05:10,727 --> 00:05:12,186
- Trop mignon.
- C'est très...
98
00:05:12,270 --> 00:05:15,023
- Mon Dieu, quelle belle photo.
- Incroyable.
99
00:05:15,106 --> 00:05:18,568
Tu vas la vendre après ça,
je te le dis.
100
00:05:18,651 --> 00:05:20,153
Vous quatre, venez.
101
00:05:20,236 --> 00:05:23,448
J'ai une petite surprise pour vous.
Fermez les yeux.
102
00:05:23,531 --> 00:05:24,532
O.K.
103
00:05:24,615 --> 00:05:28,745
Venez. Ouvrez les yeux.
J'ai quelque chose pour vous.
104
00:05:33,249 --> 00:05:34,375
Surprise !
105
00:05:34,876 --> 00:05:40,006
Je n'ai plus besoin d'utiliser ta chaise !
Je suis toujours ici pour sa chaise !
106
00:05:41,382 --> 00:05:45,219
- Oh, oui. C'est très relaxant.
- Je vais faire une sieste.
107
00:05:45,303 --> 00:05:48,347
J'ai toujours voulu faire ça,
comme Oprah.
108
00:05:48,431 --> 00:05:49,807
Tu en as une !
109
00:05:49,891 --> 00:05:52,894
Tu en as une. Tu en as pas !
Non, je rigole.
110
00:05:52,977 --> 00:05:54,312
Je peux choisir ?
111
00:05:54,395 --> 00:05:58,858
Hé, Christine va pas tarder.
J'ai pas de chaise pour elle, mais...
112
00:06:03,946 --> 00:06:06,115
Je reste en dehors de ça.
113
00:06:06,783 --> 00:06:07,617
Hé !
114
00:06:08,367 --> 00:06:09,243
Christine ?
115
00:06:09,994 --> 00:06:12,288
Oh là, là, ça va ? J'adore le Mochinut.
116
00:06:12,371 --> 00:06:14,123
- Bien.
- C'est trop bon.
117
00:06:14,207 --> 00:06:17,877
J'ai invité Christine ce soir car il vaut
mieux connaître ses ennemis.
118
00:06:18,753 --> 00:06:23,007
Je voudrais maintenir la paix, et je veux
pas de mauvaise ambiance,
119
00:06:23,091 --> 00:06:25,093
et j'espère que Christine ne vient
pas avec.
120
00:06:25,593 --> 00:06:27,428
- Merci pour l'invitation.
- Avec plaisir.
121
00:06:27,512 --> 00:06:29,305
On t'attendait.
122
00:06:29,388 --> 00:06:30,681
Assieds-toi.
123
00:06:30,765 --> 00:06:34,060
Les blessures ne sont pas complètement
refermées entre Kane et moi.
124
00:06:34,143 --> 00:06:38,106
Mais j'aime pas les scènes, alors
quand il a voulu faire la paix,
125
00:06:38,189 --> 00:06:39,398
j'ai accepté avec plaisir.
126
00:06:39,482 --> 00:06:41,609
Alors on mange une potée ce soir.
127
00:06:41,692 --> 00:06:44,112
Kelly, tu veux expliquer ce
qu'est une potée ?
128
00:06:44,195 --> 00:06:47,448
C'est un plat populaire du Sichuan,
au sud de la Chine.
129
00:06:47,532 --> 00:06:52,703
C'est très collectif. On partage.
On fait cuire de la viande et des légumes.
130
00:06:52,787 --> 00:06:55,498
- Préparez votre plat.
- OK, mais je cuisine pas.
131
00:06:55,581 --> 00:06:58,626
- Mais je sens que je peux le faire.
- Tu peux le faire. Facile.
132
00:06:58,709 --> 00:07:00,419
- Tu as jamais fait ça ?
- Non.
133
00:07:00,503 --> 00:07:02,547
- Tu es asiatique pourtant ?
- Je sais !
134
00:07:02,630 --> 00:07:06,717
Mais c'est pas juste. Mon père,
à moitié japonais, m'a pas élevée.
135
00:07:06,801 --> 00:07:09,595
- T'es asiatique ?
- Un quart asiatique.
136
00:07:09,679 --> 00:07:11,055
- De mon père.
- Asiatique.
137
00:07:11,139 --> 00:07:12,932
J'ai été adopté par des Blancs
et je le fais quand même.
138
00:07:13,015 --> 00:07:16,227
C'est pour ça que je dois passer plus
de temps avec lui.
139
00:07:16,310 --> 00:07:20,440
- Je le vois la semaine prochaine.
- Tu vois qui la semaine prochaine ?
140
00:07:20,523 --> 00:07:23,317
- Mon père biologique, première fois.
- Arrête !
141
00:07:23,401 --> 00:07:26,237
- Ouah !
- Oui, mardi. Alors...
142
00:07:26,737 --> 00:07:28,656
Ce sera quoi ta première
question ?
143
00:07:29,782 --> 00:07:31,284
Tu étais passé où ?
144
00:07:31,367 --> 00:07:35,288
Chrishell, tu dois tout me raconter
sur Danse avec les Stars.
145
00:07:35,371 --> 00:07:38,040
Mon Dieu, on n'a pas encore
pu en parler.
146
00:07:38,124 --> 00:07:40,418
- Je fais quoi de ça ?
- Tu te débrouilles bien.
147
00:07:40,501 --> 00:07:42,545
Tu danses tellement mieux que moi.
148
00:07:42,628 --> 00:07:45,089
- J'ai adoré.
- Tu es vraiment douée.
149
00:07:45,590 --> 00:07:48,968
Christine, tu as parlé à Anna ?
150
00:07:49,051 --> 00:07:50,595
Tout s'est arrangé ?
151
00:07:50,678 --> 00:07:52,513
Non, ça ne va pas.
152
00:07:54,015 --> 00:07:59,145
Chrishell, tu t'es retrouvée mêlée à cette
histoire, et je m'en excuse...
153
00:07:59,228 --> 00:08:03,483
J'ai reçu un appel d'un ami de
confiance, qui m'a dit :
154
00:08:03,566 --> 00:08:05,943
"Hé, tu dois savoir
155
00:08:06,027 --> 00:08:09,322
"qu'Anna dit que tu l'as
fait chier.
156
00:08:09,405 --> 00:08:11,532
"Un truc de plus, et elle pourrait
te finir.
157
00:08:11,616 --> 00:08:13,993
"Elle veut... Elle pourrait te détruire."
158
00:08:14,076 --> 00:08:18,164
Gabe était là le jour de l'appel
et il a entendu la conversation.
159
00:08:18,247 --> 00:08:20,875
Et je l'ai racontée à Kane.
160
00:08:20,958 --> 00:08:24,712
- Oui.
- Je pensais pas qu'elle ferait le tour.
161
00:08:24,795 --> 00:08:27,215
- Non, c'est...
- Je savais pas qu'il en parlerait.
162
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
- Elle a fait le tour.
- Non.
163
00:08:29,008 --> 00:08:31,427
J'ai tout entendu par le haut-parleur.
164
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
J'ai entendu une personne
à l'autre bout du fil.
165
00:08:34,639 --> 00:08:38,100
Elle aurait pu me finir,
ou me détruire.
166
00:08:38,184 --> 00:08:41,395
J'avais confiance en toi
à ce moment.
167
00:08:41,479 --> 00:08:45,441
Alors je ne pensais pas être en train
de parler au meilleur ami d'Anna.
168
00:08:45,525 --> 00:08:48,027
OK, on retire ça d'Anna.
169
00:08:48,110 --> 00:08:50,780
- On ne sait pas ce qu'elle a dit.
- Oui.
170
00:08:50,863 --> 00:08:54,992
On ne sait vraiment pas.
Ce qu'on sait, c'est que j'étais visée.
171
00:08:55,076 --> 00:08:58,496
L'information m'a été passée et
je n'ai rien fait.
172
00:09:00,831 --> 00:09:04,877
Je l'ai juste dit à Kane, et d'un coup,
tout le monde a su.
173
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
Non, c'était pas...
174
00:09:06,796 --> 00:09:08,130
Jaime t'a menti en face.
175
00:09:09,173 --> 00:09:12,343
Une fois cette histoire éclaircie,
176
00:09:12,426 --> 00:09:16,597
Jaime aurait fait signer un accord de
confidentialité à l'éditeur du magazine.
177
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
- Pour qu'elle ne puisse plus commenter.
- Putain...
178
00:09:22,019 --> 00:09:24,146
Peut-être que tu aurais pas
dû m'en parler
179
00:09:24,230 --> 00:09:27,984
car tu savais que j'étais ami avec Anna
et qu'en me disant ça,
180
00:09:28,067 --> 00:09:30,403
tu étais en quelque sorte
manipulatrice.
181
00:09:30,486 --> 00:09:31,487
Non, je...
182
00:09:31,571 --> 00:09:34,699
- Non.
- Tu peux pas dire que je commérais.
183
00:09:35,908 --> 00:09:39,161
Concentre-toi sur ta vente de maison,
te mêle pas de ces conneries.
184
00:09:39,245 --> 00:09:40,788
Oui, exactement.
185
00:09:40,871 --> 00:09:42,748
Tu le diras pas, mais moi oui.
186
00:09:42,832 --> 00:09:45,710
- Jaime ment et Anna veut ta perte.
- Non, Gabe.
187
00:09:45,793 --> 00:09:48,379
Arrête. Ne t'avance pas là-dessus.
188
00:09:49,922 --> 00:09:54,010
J'ai un spectacle spécial pour vous.
La danse de la nouille.
189
00:09:58,723 --> 00:10:01,100
Ouais !
190
00:10:03,269 --> 00:10:04,186
Il drague.
191
00:10:13,446 --> 00:10:16,282
Petite bataille de nouilles ?
192
00:10:16,365 --> 00:10:18,117
- On essaye ?
- Allez.
193
00:10:19,952 --> 00:10:21,329
On dirait des boules fripées.
194
00:10:21,412 --> 00:10:23,080
- Bien.
- Regardez, ça pend.
195
00:10:31,172 --> 00:10:32,423
- Kévin ?
- Ouais.
196
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
Merci beaucoup.
197
00:10:49,482 --> 00:10:51,108
- Santé.
- Santé.
198
00:10:51,776 --> 00:10:52,610
Bonne santé.
199
00:10:55,321 --> 00:10:56,822
- C'est bon.
- Pas mal, hein ?
200
00:10:56,906 --> 00:10:57,990
Ouais.
201
00:10:58,074 --> 00:10:59,283
Alors, quoi de neuf ?
202
00:11:00,117 --> 00:11:01,952
Je sais même pas par où
commencer.
203
00:11:02,536 --> 00:11:04,872
Tu te souviens quand on parlait
de Janice ?
204
00:11:04,955 --> 00:11:07,458
- Oui.
- Tu m'as dit de lui laisser une chance ?
205
00:11:08,751 --> 00:11:10,378
Ouais, ça a pas marché.
206
00:11:12,672 --> 00:11:15,841
Peut-être qu'on devrait
juste être
207
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
amis, tu vois ?
208
00:11:20,471 --> 00:11:23,349
En voyant la réaction de Kim,
j'ai réalisé que
209
00:11:23,432 --> 00:11:25,393
j'avais abusé en sortant
avec Janice.
210
00:11:25,476 --> 00:11:27,978
Je veux pas la gêner dans
211
00:11:28,062 --> 00:11:29,605
son processus de guérison.
212
00:11:29,688 --> 00:11:34,235
C'est la moindre des choses que
je puisse faire, en tant qu'ami.
213
00:11:34,318 --> 00:11:38,572
J'y vois du positif. en tout cas.
Tu sembles avoir reconnu que
214
00:11:38,656 --> 00:11:40,825
cette relation ne marcherait pas.
215
00:11:41,409 --> 00:11:43,244
- Je vais te poser une question.
- Oui.
216
00:11:43,327 --> 00:11:47,456
Beaucoup de gens sentent le besoin
d'avoir une relation
217
00:11:47,540 --> 00:11:51,752
car ils se sentent pas à l'aise
avec eux-même.
218
00:11:53,003 --> 00:11:54,255
J'ai eu ce problème.
219
00:11:54,338 --> 00:11:58,801
Avant d'être sobre, je pensais
avoir besoin d'une copine...
220
00:12:00,511 --> 00:12:03,889
... pour m'aider à trouver
ma place. La stabilité émotionnelle.
221
00:12:04,390 --> 00:12:06,767
Mais je réalise que
je peux y arriver seul.
222
00:12:06,851 --> 00:12:09,979
Ma vie est complète. Je pense pas avoir
besoin de quelqu'un.
223
00:12:10,062 --> 00:12:12,106
Tu es devenu mature, non ?
224
00:12:12,189 --> 00:12:14,900
Je pense. Je le sens, oui.
225
00:12:15,526 --> 00:12:19,113
Tu es sobre.
Depuis six ans maintenant ?
226
00:12:19,196 --> 00:12:21,532
- Oui.
- Incroyable, non ?
227
00:12:22,032 --> 00:12:25,744
Je pense qu'il y a un changement
interne énorme entre cinq et dix.
228
00:12:26,579 --> 00:12:30,374
Tu réalises enfin que
le monde t'appartient.
229
00:12:30,458 --> 00:12:35,045
Un vrai feu d'artifice.
Des opportunités partout.
230
00:12:35,880 --> 00:12:39,091
Tu as raison. Ma vie est remplie
de bonnes choses maintenant.
231
00:12:39,175 --> 00:12:42,136
J'ai enfin trouvé l'équilibre.
232
00:12:42,219 --> 00:12:45,514
Je me fais des amis hors de mon cercle.
233
00:12:45,598 --> 00:12:49,351
Je vais m'acheter ma propre voiture.
Ma première voiture.
234
00:12:49,435 --> 00:12:51,395
- La toute première ?
- Oui.
235
00:12:51,479 --> 00:12:55,065
- Ouah, tu vois ? La sobriété.
- Je sais.
236
00:12:55,149 --> 00:12:59,945
Alors c'est la grande nouvelle, tu vois ?
Puis j'irai à New York avec Kane.
237
00:13:00,696 --> 00:13:03,991
Je vais rencontrer ma première cousine
pour la première fois.
238
00:13:04,074 --> 00:13:09,121
Enfin, c'est incroyable. Elle m'a contacté
après un test ADN pour me dire :
239
00:13:10,664 --> 00:13:12,041
"Hé, on est cousins."
240
00:13:12,917 --> 00:13:13,876
C'est dingue.
241
00:13:14,710 --> 00:13:18,130
Je recherche mes parents biologiques,
alors j'ai fait un test ADN.
242
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
- Ouais.
- J'ai une cousine à New York.
243
00:13:22,051 --> 00:13:23,385
Mec, c'est incroyable.
244
00:13:23,469 --> 00:13:24,803
Genre, je vais
245
00:13:25,971 --> 00:13:30,017
voir des membres de ma famille
biologique pour la première fois.
246
00:13:30,100 --> 00:13:32,394
Magnifique, mec. J'en perds mes mots.
247
00:13:32,478 --> 00:13:38,567
Étant adopté et asiatique, j'ai toujours
été curieux de savoir qui j'étais,
248
00:13:38,651 --> 00:13:42,404
d'où je venais, et quelle est ma place
dans ce monde.
249
00:13:42,488 --> 00:13:46,909
Même si c'est qu'une cousine,
on pourra parler de nos pistes
250
00:13:46,992 --> 00:13:51,247
et découvrir si on a d'autres membres
de notre famille dans le pays.
251
00:13:51,330 --> 00:13:54,875
D'abord une cousine, puis
peut-être un oncle marrant...
252
00:13:55,543 --> 00:13:58,629
un grand-père décédé, ou en vie,
puis mes parents.
253
00:13:58,712 --> 00:14:04,385
On doit saisir la roue des deux mains.
La droite est la peur, la gauche l'ego.
254
00:14:04,885 --> 00:14:07,721
Parfois, on saisit la roue
à bout de doigts,
255
00:14:08,222 --> 00:14:09,890
mais on peut toujours naviguer.
256
00:14:09,974 --> 00:14:12,309
Ça n'a pas l'air d'être une bonne idée.
257
00:14:12,393 --> 00:14:15,563
À moins que ce soit une voiture
automatique.
258
00:14:16,397 --> 00:14:18,774
- Ou une Tesla.
- Ouais...
259
00:14:26,907 --> 00:14:29,827
LE MANOIR CHIU
LOS ANGELES
260
00:14:29,910 --> 00:14:31,287
La danse se passe bien ?
261
00:14:31,370 --> 00:14:34,123
Tu es contente de savoir que
bébé G va venir te voir ?
262
00:14:35,040 --> 00:14:39,628
C'est assez bizarre, la danse
c'est comme la séduction,
263
00:14:39,712 --> 00:14:43,382
un tango passionné avec
un inconnu.
264
00:14:43,465 --> 00:14:44,300
Je comprends.
265
00:14:44,383 --> 00:14:46,844
- Je veux pas troubler bébé G.
- Oui.
266
00:14:46,927 --> 00:14:51,765
On travaille sur le concept de
maman qui ne danse pas qu'avec papa.
267
00:14:51,849 --> 00:14:52,683
Oui.
268
00:14:53,475 --> 00:14:55,311
Tu as des amis danseurs.
269
00:14:56,395 --> 00:14:59,231
Il comprendra en grandissant.
Continue comme ça.
270
00:14:59,315 --> 00:15:02,234
Amuse-toi sur la piste.
Ne te soucie pas du reste.
271
00:15:03,277 --> 00:15:07,948
Eh bien, je dois vraiment
plus m'étirer parce que
272
00:15:08,616 --> 00:15:11,994
c'est bien plus dur que
je l'aurais cru.
273
00:15:12,077 --> 00:15:15,789
- Ouais, j'en suis sûr.
- Ce sont des heures de répétition.
274
00:15:16,415 --> 00:15:18,751
J'ai l'impression d'avoir
un corps de vieille.
275
00:15:19,251 --> 00:15:23,631
- T'es folle ? Tu as vu tes abdos ?
- Je peux même plus toucher mes pieds.
276
00:15:24,131 --> 00:15:26,967
Je m'amuse vraiment dans
Danse avec les Stars.
277
00:15:27,051 --> 00:15:29,511
C'est un rêve qui se réalise.
278
00:15:29,595 --> 00:15:35,267
Bizarrement, j'ai demandé
à toutes les personnes que je connais,
279
00:15:35,351 --> 00:15:36,518
vraiment toutes,
280
00:15:36,602 --> 00:15:39,772
de venir à l'enregistrement de
Danse avec les Stars.
281
00:15:39,855 --> 00:15:44,234
J'ai été retenue
pour Danse avec les Stars.
282
00:15:44,318 --> 00:15:46,487
- Vraiment ?
- Oui.
283
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
Christine, c'est génial !
284
00:15:48,113 --> 00:15:50,574
Ce serait important pour moi
si tu pouvais venir.
285
00:15:50,658 --> 00:15:53,327
Je dois voir ma fille sur la piste !
286
00:15:53,410 --> 00:15:57,373
Oui. Oh mon Dieu, trop contente.
Oui, bien sûr, bébé.
287
00:15:57,456 --> 00:15:59,124
- Merci.
- Bien sûr que je viens.
288
00:15:59,208 --> 00:16:01,669
- C'est pas vrai !
- Si.
289
00:16:01,752 --> 00:16:02,753
C'est énorme.
290
00:16:02,836 --> 00:16:05,631
Même si tu tombes, je t'applaudirai.
291
00:16:05,714 --> 00:16:11,428
Ils ont tous été adorables et
encourageants. C'était agréable.
292
00:16:11,512 --> 00:16:14,098
J'adorerais venir, mais je dois
voir mon emploi du temps.
293
00:16:14,181 --> 00:16:16,684
Je suis très occupée avec le boulot
et les voyages.
294
00:16:16,767 --> 00:16:20,729
Même si je suis pas là, je te soutiendrai
de là où je suis.
295
00:16:20,813 --> 00:16:24,483
Il y a eu de telles querelles inutiles.
296
00:16:24,566 --> 00:16:28,278
Ce serait bien de laisser tout ça
derrière nous.
297
00:16:30,364 --> 00:16:33,033
DANSE AVEC LES STARS
SEMAINE 2
298
00:16:33,534 --> 00:16:35,619
PASHA
PARTENAIRE DE CHRISTINE
299
00:16:37,079 --> 00:16:38,038
Hé !
300
00:16:38,622 --> 00:16:40,124
- Bonjour !
- Bonjour.
301
00:16:40,207 --> 00:16:43,377
- Comment tu vas ?
- Comment vont mes courbatures plutôt ?
302
00:16:43,460 --> 00:16:44,586
Tes courbatures ?
303
00:16:44,670 --> 00:16:46,380
- De 1 à 10 ?
- Mentalement.
304
00:16:46,463 --> 00:16:47,339
Mentalement ?
305
00:16:48,424 --> 00:16:49,633
Mentalement.
306
00:16:51,135 --> 00:16:53,387
Prête à déchirer. Je pense.
307
00:16:53,470 --> 00:16:54,304
Pas vrai ?
308
00:17:00,185 --> 00:17:01,270
Derrière vous !
309
00:17:01,770 --> 00:17:02,646
Merci !
310
00:17:05,274 --> 00:17:09,820
Dansant la salsa avec son partenaire,
Pasha, voici Christine Chiu.
311
00:17:28,172 --> 00:17:30,424
Christine, quel déhanché.
312
00:17:30,507 --> 00:17:33,302
Tu sais comment t'en servir et
l'ajouter progressivement...
313
00:17:33,385 --> 00:17:35,804
Un peu raide parfois.
C'est juste la cohérence.
314
00:17:35,888 --> 00:17:37,389
Regardons votre note.
315
00:17:42,603 --> 00:17:47,357
24, ce qui signifie que Christine et Pasha
sont les deux derniers.
316
00:17:49,318 --> 00:17:52,654
Êtes-vous prêts ?
Les juges vont voter.
317
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
Je vais sauver...
318
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
- Christine et Pasha.
- Bien.
319
00:17:58,786 --> 00:18:01,246
Christine et Pasha sont sauvés.
320
00:18:07,294 --> 00:18:11,423
PENNSYLVANIE
COMTÉ DE LANCASTER
321
00:18:18,806 --> 00:18:20,224
IMPORTATIONS MANHEIM
OUVERT
322
00:18:20,307 --> 00:18:22,351
- Bien.
- Merci beaucoup.
323
00:18:22,434 --> 00:18:23,268
Ouais !
324
00:18:23,977 --> 00:18:26,105
- Plus de taxi, s'il te plaît.
- Promis.
325
00:18:26,188 --> 00:18:27,314
- Kévin ?
- Oui ?
326
00:18:27,397 --> 00:18:30,025
- Prends un photo.
- Yo ! Descends de la voiture !
327
00:18:30,109 --> 00:18:31,985
- Allez.
- Descends de la voiture.
328
00:18:32,069 --> 00:18:34,238
- Allez. Photo !
- Ils vont vendre la voiture.
329
00:18:34,321 --> 00:18:39,201
Oh là, là Kane. C'est comme garder
tes chaussures chez ton père.
330
00:18:39,284 --> 00:18:40,536
Elle a pris de la valeur.
331
00:18:43,539 --> 00:18:46,041
Je suis à Philadelphie avec mon pote Kane.
332
00:18:46,125 --> 00:18:49,044
Bienvenue dans l'empire de mon père.
333
00:18:49,128 --> 00:18:50,504
Salut, papa.
334
00:18:50,587 --> 00:18:56,885
Je vais acheter une voiture à ma famille
pour la première fois.
335
00:18:56,969 --> 00:18:59,680
Après la concession,
on ira à New York
336
00:18:59,763 --> 00:19:03,308
pour rencontrer ma cousine pour
la première fois. Et ensuite,
337
00:19:03,392 --> 00:19:06,186
Avec Kane, on se fera une virée
entre potes,
338
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
pour retourner à L.A, mon nouveau
chez moi.
339
00:19:08,897 --> 00:19:11,567
- Voici Kane. Mon père.
- Monsieur. Comment allez-vous ?
340
00:19:11,650 --> 00:19:13,610
- Mon frère, Luke.
- Luke, ça roule ?
341
00:19:13,694 --> 00:19:17,531
- Enchanté.
- Pour être clair, voilà notre empire.
342
00:19:17,614 --> 00:19:20,200
- C'est Luke et mon empire.
- Leur empire.
343
00:19:20,284 --> 00:19:21,869
C'est leur empire de la voiture.
344
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
Vous vous ressemblez vraiment.
Non, je rigole.
345
00:19:24,204 --> 00:19:25,664
Qu'est-ce que tu racontes ?
346
00:19:25,747 --> 00:19:29,293
C'est génial. Depuis quand vous avez
cette concession ?
347
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
Depuis 1979.
348
00:19:31,378 --> 00:19:33,046
Il a commencé comme mécanicien.
349
00:19:33,130 --> 00:19:34,047
- Joli.
- Ouais.
350
00:19:34,131 --> 00:19:35,507
Je me rappelle, plus jeune,
351
00:19:35,591 --> 00:19:38,218
mon père venait me chercher
avec une voiture différente.
352
00:19:38,302 --> 00:19:40,137
- On nous prenait pour des riches.
- OK.
353
00:19:40,220 --> 00:19:43,307
Je disais, on est pas riche.
Il va vendre cette voiture.
354
00:19:44,391 --> 00:19:47,978
On cherche quelque chose
dans mon budget.
355
00:19:48,645 --> 00:19:50,230
- Tu as vu...
- Tu as un budget ?
356
00:19:51,440 --> 00:19:53,817
- Je le saurai quand je le verrai.
- D'accord.
357
00:19:53,901 --> 00:19:57,112
La plupart des gens jugent...
par leur compte bancaire.
358
00:19:57,196 --> 00:19:59,239
Ils décident en fonction de leur compte.
359
00:19:59,323 --> 00:20:01,617
- Tu peux nous en montrer quelques-une ?
- Oui.
360
00:20:01,700 --> 00:20:02,993
La spécialité de la maison.
361
00:20:03,493 --> 00:20:05,287
- Non.
- Les trucs fiables.
362
00:20:05,370 --> 00:20:07,080
- On rentre à L.A en voiture ?
- Ouais.
363
00:20:07,164 --> 00:20:08,040
- Non.
- Si.
364
00:20:08,123 --> 00:20:10,751
- J'ai traversé le pays en camping-car.
- Toi aussi.
365
00:20:10,834 --> 00:20:13,337
- Il a mis deux mois à rentrer.
- Deux mois ?
366
00:20:13,420 --> 00:20:15,797
Je te promets de rentrer
en moins de deux mois.
367
00:20:15,881 --> 00:20:17,674
Je vais affréter un jet.
368
00:20:20,886 --> 00:20:22,346
Allez, place au shopping.
369
00:20:22,429 --> 00:20:24,640
- Celle-là est cool.
- Cool comme caisse.
370
00:20:24,723 --> 00:20:27,476
- Je sais que tu voulais une Mustang.
- On l'essaye.
371
00:20:27,559 --> 00:20:29,144
Tu vas voir ce qu'on ressent.
372
00:20:31,647 --> 00:20:34,399
- La vache ! Ce bruit !
- Attendez.
373
00:20:34,483 --> 00:20:36,068
Mets le frein !
374
00:20:36,151 --> 00:20:38,195
Merde, mets le frein ? Bien.
375
00:20:39,404 --> 00:20:41,031
Je savais pas qu'elle avançait.
376
00:20:41,114 --> 00:20:43,492
- Merde !
- Tu peux avancer ?
377
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
La vache.
378
00:20:47,579 --> 00:20:48,956
Elle te va bien en fait.
379
00:20:49,039 --> 00:20:51,833
Malgré le fait que ma famille
vende des voitures,
380
00:20:51,917 --> 00:20:53,794
je n'y connais rien en voiture.
381
00:20:53,877 --> 00:20:55,837
- C'était un bon conducteur ?
- Non.
382
00:20:55,921 --> 00:21:00,300
Je sais que tant qu'elle m'emmène là
où je veux, ça me va.
383
00:21:00,384 --> 00:21:02,719
- Mon Dieu.
- Tu as trouvé la marche arrière !
384
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
- Alors...
- Oui, la prochaine ?
385
00:21:04,888 --> 00:21:06,431
Tu veux jeter un œil à celles-la ?
386
00:21:06,515 --> 00:21:09,226
Je pense qu'elles vont trop vite pour toi.
La Tesla bleue.
387
00:21:09,309 --> 00:21:11,561
- Pas mal.
- Celle-là. Longue distance.
388
00:21:13,522 --> 00:21:15,440
- J'aime celle-là.
- Tout électrique.
389
00:21:15,524 --> 00:21:17,609
- Ouep.
- Trop simple.
390
00:21:17,693 --> 00:21:20,112
- L'industrie d'il y a dix ans.
- Elle est allumée ?
391
00:21:20,195 --> 00:21:21,154
Elle est allumée ?
392
00:21:21,238 --> 00:21:23,699
- Tu es en marche avant ?
- Quel silence.
393
00:21:25,033 --> 00:21:26,702
- Cette voiture.
- Elle t'a choisi.
394
00:21:26,785 --> 00:21:29,705
C'est ce côté sportif que j'aime chez
cette Tesla.
395
00:21:29,788 --> 00:21:33,917
On dirait un iPhone sur roues.
Trop cool.
396
00:21:36,920 --> 00:21:39,423
Trop bon, mec. Je la prends.
397
00:21:39,923 --> 00:21:43,093
- Tu vas l'appeler comment ?
- À première vue, je dirai Sheila.
398
00:21:43,176 --> 00:21:45,387
- Bizarrement.
- Je déteste ce nom.
399
00:21:45,470 --> 00:21:48,348
- Tu aimes pas Sheila ?
- C'est le nom d'une secrétaire.
400
00:21:48,432 --> 00:21:49,891
Je vais l'appeler Taejun.
401
00:21:49,975 --> 00:21:52,602
- Ouais, génial.
- Mon deuxième prénom, Taejun.
402
00:21:52,686 --> 00:21:55,063
Faisons ça. je veux le faire avec toi.
403
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
- Faisons ça.
- Bravo.
404
00:21:57,482 --> 00:22:00,402
- Bien, merci.
- Oui, marché conclu.
405
00:22:00,485 --> 00:22:01,778
On va gérer les papiers.
406
00:22:01,862 --> 00:22:06,491
C'est peut-être bizarre, mais c'est
comme un nouveau départ pour moi.
407
00:22:06,575 --> 00:22:09,828
Première... voiture...
408
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
Je vais encore pousser.
409
00:22:12,205 --> 00:22:15,876
Je vais me démener et rien ne pourra
nous arrêter, Taejun et moi.
410
00:22:15,959 --> 00:22:18,545
Bon voyage, les gars.
Faites attention.
411
00:22:20,130 --> 00:22:22,841
Mon Dieu, elle va trop vite.
Pas de frein !
412
00:22:25,719 --> 00:22:27,971
10 MINUTES PLUS TARD
413
00:22:28,055 --> 00:22:30,182
Putain, mec.
414
00:22:31,349 --> 00:22:33,560
- Pas mal à la tête ?
- Je me sens pas bien.
415
00:22:34,644 --> 00:22:35,771
Oh là, là.
416
00:22:35,854 --> 00:22:38,231
- J'ai pas d'audio.
- Je sais. C'est bon.
417
00:22:51,745 --> 00:22:52,954
JÉSUS
418
00:22:53,038 --> 00:22:54,748
Tu dois réapprendre à conduire.
419
00:22:54,831 --> 00:22:57,417
Mec, je sais conduire ! Regarde,
elle s'est arrêtée.
420
00:22:57,501 --> 00:23:00,337
Je peux rien faire si le mec accélère
et que je le vois pas.
421
00:23:02,506 --> 00:23:03,757
D'accord. Oui, j'écoute.
422
00:23:05,133 --> 00:23:06,426
Oh là, là.
423
00:23:07,511 --> 00:23:09,805
- Vous allez recevoir une amende.
- Oui.
424
00:23:15,477 --> 00:23:16,812
Mec, pas de virée.
425
00:23:17,854 --> 00:23:19,940
C'est bon, oublie la virée. On va bien.
426
00:23:20,023 --> 00:23:22,818
- Ne t'en veux pas trop.
- J'y peux rien.
427
00:23:22,901 --> 00:23:26,571
Tu asp as idée comme j'étais content
de conduire jusqu'à L.A.
428
00:23:26,655 --> 00:23:28,782
- En voyant les gens...
- Je sais.
429
00:23:28,865 --> 00:23:30,408
Je me sens pas bien.
430
00:23:30,492 --> 00:23:31,910
FURNACE HILLS PK
PA ROUTE 501
431
00:23:37,165 --> 00:23:42,045
LA MAISON INVISIBLE
JOSHUA TREE
432
00:23:42,129 --> 00:23:44,214
Mimi a décidé d'organiser
un weekend filles.
433
00:23:44,297 --> 00:23:45,715
Merci, Argo.
434
00:23:47,092 --> 00:23:49,928
Et elle a réservé la maison invisible
à Joshua Tree.
435
00:23:59,020 --> 00:24:04,985
C'est un gratte-ciel de 21 étages,
sauf qu'il est couché.
436
00:24:05,569 --> 00:24:08,572
- Hé, Kelly.
- Mon Dieu, c'est quoi cette maison ?
437
00:24:08,655 --> 00:24:12,325
- Oh là, là, c'est magnifique.
- N'est-ce pas ?
438
00:24:12,409 --> 00:24:15,203
C'est comme dans Breaking Bad.
On va préparer de la meth.
439
00:24:28,133 --> 00:24:29,593
Bonjour.
440
00:24:29,676 --> 00:24:31,344
- Hé.
- Ouah.
441
00:24:31,428 --> 00:24:32,971
Une maison pour la fête.
442
00:24:34,848 --> 00:24:37,100
Je sentais qu'on avait besoin
de vacances.
443
00:25:09,507 --> 00:25:13,470
C'est trop beau.
On est au milieu de nulle part.
444
00:25:13,553 --> 00:25:15,472
C'est trop cool.
445
00:25:16,932 --> 00:25:19,226
- Regardez qui voilà.
- Sérieux ?
446
00:25:20,268 --> 00:25:21,603
Quelque par par là.
447
00:25:22,896 --> 00:25:24,105
Juste ici.
448
00:25:24,773 --> 00:25:28,985
Oui, je vais sortir.
OK, c'est bon.
449
00:25:29,069 --> 00:25:29,986
Stop.
450
00:25:30,946 --> 00:25:33,406
- Hé.
- Hé.
451
00:25:33,490 --> 00:25:37,202
Après l'anniversaire de Skyler, j'ai eu
une discussion à cœur ouvert avec Mimi.
452
00:25:37,285 --> 00:25:39,996
Alors j'attendais cette virée
avec impatience.
453
00:25:40,497 --> 00:25:43,083
- Oh là, là, il se passe quoi ?
- Tu es trop mignonne.
454
00:25:43,166 --> 00:25:44,960
Je suis surprise de voir Christine ici.
455
00:25:45,043 --> 00:25:48,922
Oh, vous faites quoi les filles ?
Une sieste en plein désert ?
456
00:25:49,547 --> 00:25:52,259
J'ai entendu dire qu'elle avait failli
quitter l'émission,
457
00:25:52,342 --> 00:25:54,803
alors elle devrait peut-être
s'entraîner plus.
458
00:25:54,886 --> 00:25:58,932
Mais j'espère vraiment qu'on va passer
un week-end paisible sans scène.
459
00:25:59,557 --> 00:26:00,392
Allez, les filles.
460
00:26:00,475 --> 00:26:03,520
Je fais quoi de mes bagages ?
J'en ai deux de plus.
461
00:26:05,313 --> 00:26:08,191
PHILADELPHIE
462
00:26:16,533 --> 00:26:19,035
- Tu es déjà vu ici ?
- Ouais, c'est Chinatown, mec.
463
00:26:19,119 --> 00:26:21,121
- Alors tu fais quoi ici ?
- Tu manges.
464
00:26:21,204 --> 00:26:23,498
Je pense que je vais juste ruminer
aujourd'hui.
465
00:26:23,581 --> 00:26:25,375
- Tu devrais. Tu le mérites.
- Je sais.
466
00:26:27,836 --> 00:26:30,213
- Ils vont récupérer ta voiture.
- Traumatisant.
467
00:26:30,297 --> 00:26:31,798
À chaque sirène.
468
00:26:34,426 --> 00:26:35,302
Tu dors bien ?
469
00:26:35,802 --> 00:26:39,014
Horrible.
J'ai pas fermé l'œil de la nuit.
470
00:26:39,097 --> 00:26:40,307
Le coup du lapin ?
471
00:26:41,975 --> 00:26:43,977
- OK ?
- Un peu tendu ici.
472
00:26:44,060 --> 00:26:48,064
Je me sens balayé.
473
00:26:50,150 --> 00:26:53,486
Je devrais parce que j'ai été
littéralement balayé.
474
00:26:53,570 --> 00:26:57,532
Cette voiture, c'était le symbole de
tout mon travail, mes sacrifices.
475
00:26:57,615 --> 00:26:59,993
Je pensais venir ici avec
ma nouvelle voiture,
476
00:27:00,076 --> 00:27:04,164
et montrer que je réussis bien
dans la vie.
477
00:27:04,247 --> 00:27:06,958
Non ? J'ai déçu ma famille. Je le sens.
478
00:27:07,042 --> 00:27:10,003
Tu te souviens des premiers mots
de ta mère ? Elle a dit :
479
00:27:10,920 --> 00:27:13,465
"Tu vas bien ?"
Elle se fichait de la voiture.
480
00:27:13,548 --> 00:27:17,677
Mais techniquement, tu as eu une voiture.
Tu l'as payée, techniquement.
481
00:27:18,178 --> 00:27:19,596
Mais je l'ai emboutie.
482
00:27:21,556 --> 00:27:23,850
Au moins, tu l'as eue. C'est réalisable.
483
00:27:23,933 --> 00:27:26,394
Mec, on était censés se faire une virée.
484
00:27:26,478 --> 00:27:27,937
J'ai aussi chié pour ça.
485
00:27:28,021 --> 00:27:30,482
Pense aux bonnes choses.
Tu as revu ta famille.
486
00:27:30,565 --> 00:27:31,441
C'est important.
487
00:27:31,524 --> 00:27:35,362
Tu rencontres ta cousine demain,
c'est génial aussi.
488
00:27:35,445 --> 00:27:37,030
Je suis content de notre amitié.
489
00:27:37,113 --> 00:27:39,991
- Enfin, on est pas meilleurs amis...
- Ah bon ?
490
00:27:40,700 --> 00:27:44,621
On se rapproche. OK. Tu peux être
mon meilleur ami en essayant ça.
491
00:27:44,704 --> 00:27:46,164
Ils sont pas ouverts.
492
00:27:46,247 --> 00:27:48,917
Vous pourriez m'en couper un ?
Combien pour un ?
493
00:27:49,793 --> 00:27:51,753
Il y a pas plus petit ? Celle-là ?
494
00:27:51,836 --> 00:27:53,129
Choisissez pour moi.
495
00:27:53,213 --> 00:27:55,840
Si tu manges ça, alors
on sera de vrais amis.
496
00:27:56,341 --> 00:28:00,011
Le durian est considéré comme
le roi des fruits en Asie.
497
00:28:00,095 --> 00:28:03,598
C'est l'un des fruits les plus rares.
498
00:28:04,182 --> 00:28:06,643
Il sent vraiment pas bon,
mais quand on y goûte,
499
00:28:06,726 --> 00:28:10,814
c'est la chose la plus crémeuse
qu'on puisse manger.
500
00:28:10,897 --> 00:28:11,773
Incroyable.
501
00:28:11,856 --> 00:28:13,900
Allez, bon appétit.
502
00:28:13,983 --> 00:28:15,735
J'aime pas la sensation.
503
00:28:16,444 --> 00:28:17,278
Sens-le.
504
00:28:18,321 --> 00:28:19,739
C'est...
505
00:28:22,033 --> 00:28:22,992
Goûte.
506
00:28:23,827 --> 00:28:25,662
Non ! Pas tout.
507
00:28:26,287 --> 00:28:27,122
Croque.
508
00:28:27,622 --> 00:28:28,456
Essaye.
509
00:28:28,540 --> 00:28:30,959
C'est bon ? Attends. Goûte.
510
00:28:31,042 --> 00:28:33,086
C'est bon.
511
00:28:33,169 --> 00:28:35,755
Non, arrête ! C'est 60 $.
512
00:28:37,173 --> 00:28:38,133
Mange.
513
00:28:39,008 --> 00:28:40,385
Non, pour vous.
514
00:28:40,468 --> 00:28:41,636
Vous faites semblant ?
515
00:28:43,763 --> 00:28:46,725
Il va où avec ?
Pourquoi il vient de partir ?
516
00:28:46,808 --> 00:28:49,185
- Il travaille...
- Je pense pas qu'il travaille ici.
517
00:28:50,228 --> 00:28:51,855
Je pense pas non plus.
518
00:29:09,330 --> 00:29:11,374
- Kelly.
- Tu es trop belle.
519
00:29:12,083 --> 00:29:14,419
J'ai senti l'odeur de cuisine
en me préparant.
520
00:29:14,502 --> 00:29:17,505
- Ça m'a donné faim.
- Super. On a plein de bonnes choses.
521
00:29:17,589 --> 00:29:18,673
D'accord, génial.
522
00:29:18,757 --> 00:29:19,591
Bébé.
523
00:29:20,341 --> 00:29:21,468
Mimi.
524
00:29:21,551 --> 00:29:22,677
J'ai faim, bébé.
525
00:29:22,761 --> 00:29:23,970
Hé, Mimi.
526
00:29:24,053 --> 00:29:26,181
Christine, le dîner est prêt.
527
00:29:26,765 --> 00:29:30,685
Oh là, là, qu'est-ce qu'il faut
marcher ici.
528
00:29:30,769 --> 00:29:32,937
- C'est vrai.
- Ça donne de l'appétit.
529
00:29:33,813 --> 00:29:35,273
- Quelque chose à boire ?
- Non.
530
00:29:35,356 --> 00:29:38,526
Je vais rester sur mon spritzer
et aller m'asseoir.
531
00:29:38,610 --> 00:29:40,820
Kelly peut boire pour nous toutes.
532
00:29:42,655 --> 00:29:44,282
- D'accord.
- Prêtes ?
533
00:29:44,365 --> 00:29:46,242
- On s'assoit ?
- Allez.
534
00:29:51,581 --> 00:29:54,292
Quels sont nos objectifs pour ce weekend ?
535
00:29:54,375 --> 00:29:57,128
Alors pas de copain. Pas de mari.
Pas d'enfants.
536
00:29:57,837 --> 00:29:59,923
Voilà le premier plat.
537
00:30:00,715 --> 00:30:03,551
- Merci.
- Boulettes d'agneau au gochujang.
538
00:30:04,093 --> 00:30:06,429
En fait, je suis allergique à l'agneau.
539
00:30:06,513 --> 00:30:09,349
Je suis désolée.
Mais le prochain plat a l'air très bon.
540
00:30:09,432 --> 00:30:11,851
- Laisse-moi prendre ça pour vous.
- Merci.
541
00:30:12,477 --> 00:30:15,063
Félicitations à Christine.
542
00:30:15,146 --> 00:30:16,856
Danse avec les Stars.
543
00:30:17,440 --> 00:30:20,693
- Félicitations.
- Merci.
544
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Tu es douée, bébé. J'ai vu le deuxième.
Tu es très douée.
545
00:30:24,447 --> 00:30:28,368
- Tu es plus détendue, plus souple.
- D'accord.
546
00:30:28,451 --> 00:30:30,328
- Mieux qu'à la première.
- Merci.
547
00:30:30,411 --> 00:30:31,871
De mieux en mieux.
548
00:30:32,455 --> 00:30:35,375
Pourtant, ma note descend,
mais c'est une salsa.
549
00:30:35,458 --> 00:30:36,626
La salsa, il faut bouger.
550
00:30:36,709 --> 00:30:38,837
- Le tango, c'est plus saccadé.
- Et sexy.
551
00:30:38,920 --> 00:30:42,215
- J'adore. Tu m'apprendras.
- Oui, bien sûr.
552
00:30:42,298 --> 00:30:46,219
Je tiens sur un fil, les filles,
alors venez voter.
553
00:30:46,302 --> 00:30:49,180
J'étais dans les deux derniers.
J'ai besoin de soutien.
554
00:30:49,264 --> 00:30:51,391
Je vais chercher à boire.
Quelqu'un en veut ?
555
00:30:54,435 --> 00:30:57,522
J'étais indécise à savoir si je devais
venir ici ou pas.
556
00:30:57,605 --> 00:31:01,276
Seuls Kévin et Mimi sont venus me soutenir
à Danse avec les Stars.
557
00:31:01,359 --> 00:31:05,405
Kelly avait trop de travail,
n'avait pas une seconde,
558
00:31:05,488 --> 00:31:10,285
et pourtant la voilà en train de se
détendre pour son week-end entre filles
559
00:31:10,368 --> 00:31:12,912
au milieu de nulle part.
Mais me voilà.
560
00:31:13,788 --> 00:31:15,874
Au beau milieu de nulle part
561
00:31:16,457 --> 00:31:18,376
avec mes soi-disant amies.
562
00:31:18,459 --> 00:31:22,463
Je suis tellement reconnaissante
qu'on soit amies.
563
00:31:22,547 --> 00:31:25,091
Et à la fin de la journée, c'est
tellement important
564
00:31:25,174 --> 00:31:28,261
d'avoir ses amies autour de soi.
565
00:31:28,344 --> 00:31:30,805
On sera là pour toi, pour le meilleur
et pour le pire.
566
00:31:31,347 --> 00:31:32,849
C'est tout ce qui importe.
567
00:31:32,932 --> 00:31:35,768
À L.A, c'est tellement dur
de trouver de vrais amis.
568
00:31:38,146 --> 00:31:41,399
Quand tu as du succès,
qui gravite autour de toi ?
569
00:31:41,482 --> 00:31:44,861
Quelles sont leurs intentions ?
Qu'est-ce qu'ils apportent ?
570
00:31:44,944 --> 00:31:46,237
- Quand tu es...
- Très dur.
571
00:31:46,321 --> 00:31:47,155
Oui.
572
00:31:47,238 --> 00:31:50,074
Vous savez que Kane m'a dit que
Christine nous avait menti.
573
00:31:50,158 --> 00:31:52,744
Enfin, c'est Christine contre Anna,
574
00:31:52,827 --> 00:31:55,622
Christine contre Kane,
Christine contre Jaime.
575
00:31:55,705 --> 00:31:57,707
Christine contre Mimi.
576
00:31:57,790 --> 00:32:03,546
Elle a causé tellement de problèmes
et je suis une bonne amie de Kane.
577
00:32:03,630 --> 00:32:07,800
Je veux pas soutenir quelqu'un
qui ment et blesse Kane.
578
00:32:07,884 --> 00:32:09,969
Alors, à Leah.
579
00:32:30,448 --> 00:32:34,077
Je suis vraiment nerveux pour la première
rencontre avec ma cousine,
580
00:32:34,160 --> 00:32:37,080
car elle pourrait ne pas se montrer.
581
00:32:37,163 --> 00:32:38,373
Je peux m'être fait avoir.
582
00:32:39,248 --> 00:32:42,502
Ou peut-être qu'elle pourra m'aider
à trouver ma famille biologique.
583
00:32:49,717 --> 00:32:50,593
Sarah ?
584
00:32:52,929 --> 00:32:54,597
Oh mon Dieu.
585
00:32:57,892 --> 00:32:59,435
- Salut !
- Ça va ?
586
00:33:00,603 --> 00:33:01,980
- Oh là, là.
- Hé.
587
00:33:02,063 --> 00:33:03,982
C'est vraiment bizarre
588
00:33:04,065 --> 00:33:05,566
mais dans le bon sens.
589
00:33:05,650 --> 00:33:07,777
- Oh là, là.
- Ouah.
590
00:33:09,862 --> 00:33:10,905
Mon Dieu.
591
00:33:12,615 --> 00:33:14,575
- Regarde-toi.
- Et toi.
592
00:33:14,659 --> 00:33:16,411
- Je peux toucher ?
- Oui.
593
00:33:16,494 --> 00:33:18,621
On dirait mes cheveux.
Touche les miens.
594
00:33:21,666 --> 00:33:23,376
Oh là, là. C'est dingue.
595
00:33:23,459 --> 00:33:25,837
- Dingue.
- Tu es le premier membre...
596
00:33:25,920 --> 00:33:28,589
... le premier membre de ma famille
que j'ai pas vu naître.
597
00:33:31,759 --> 00:33:37,015
C'est comme voir l'avenir.
Comme si je voyais mes enfants.
598
00:33:39,058 --> 00:33:40,476
Je pense pas que tu réalises...
599
00:33:45,189 --> 00:33:47,900
C'était tellement dur de trouver
quelqu'un, tu sais ?
600
00:33:49,444 --> 00:33:50,695
- C'est...
- Je sais.
601
00:33:52,780 --> 00:33:54,991
- J'ai du mal à y croire.
- Pareil.
602
00:33:55,074 --> 00:33:57,410
- J'ai juste envie de te regarder.
- Je sais.
603
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
Je ne connais pas assez de mots
en anglais
604
00:34:03,791 --> 00:34:07,295
pour décrire cette excitation
étrange que j'ai
605
00:34:07,378 --> 00:34:08,921
en rencontrant ma cousine.
606
00:34:09,672 --> 00:34:13,342
Je pensais pouvoir lui parler de ma
recherche de mes parents.
607
00:34:13,426 --> 00:34:15,053
Mais j'ai cette sensation,
608
00:34:15,136 --> 00:34:18,890
comme si quelqu'un avait allumé
la lumière en moi.
609
00:34:18,973 --> 00:34:20,725
On ne se sent plus seul.
610
00:34:20,808 --> 00:34:23,686
On peut voir quelqu'un.
En face de soi.
611
00:34:24,645 --> 00:34:26,939
Comme si c'était écrit.
612
00:34:28,316 --> 00:34:32,820
Mes amis à L.A. m'ont aidé
à accepter mes origines asiatiques.
613
00:34:32,904 --> 00:34:37,158
Mais j'ai eu du mal à trouver mon
identité ces dernières années.
614
00:34:37,241 --> 00:34:38,826
Je comprends.
615
00:34:38,910 --> 00:34:40,912
Pendant longtemps, j'ai refusé.
616
00:34:40,995 --> 00:34:45,041
Je ne voulais pas reconnaître
qu'il y avait quelque chose
617
00:34:45,541 --> 00:34:50,797
de différent et je voulais juste passer
inaperçue et m'intégrer.
618
00:34:50,880 --> 00:34:52,507
- J'en suis fière maintenant.
- Oui.
619
00:34:52,590 --> 00:34:54,509
Mais j'ai 46 ans.
620
00:34:54,592 --> 00:34:56,886
J'ai mis 46 ans.
621
00:34:56,969 --> 00:34:59,972
- C'est juste le début, je pense.
- Je pense aussi.
622
00:35:00,056 --> 00:35:01,766
Tu fais partie de la famille.
623
00:35:01,849 --> 00:35:03,392
- C'est bizarre.
- Oui.
624
00:35:03,476 --> 00:35:05,812
- C'est pas bizarre.
- Si, très.
625
00:35:05,895 --> 00:35:07,396
Mes enfants aimeraient te voir.
626
00:35:07,480 --> 00:35:09,732
- Mon mari.
- Ce serait avec plaisir.
627
00:35:09,816 --> 00:35:13,402
- Oh non, il va pas être jaloux ?
- Non, tu es un cousin.
628
00:35:13,486 --> 00:35:15,822
- Je sais, mais il pourrait... oublier.
- Non.
629
00:35:15,905 --> 00:35:20,076
- Il va dire : "Oh, qu'il est charmant."
- "Il est charmant."
630
00:35:20,618 --> 00:35:23,955
Entre nous. Je suis déjà
sorti avec une cousine.
631
00:35:24,038 --> 00:35:25,498
- Moi aussi.
- Aussi ?
632
00:35:25,581 --> 00:35:28,292
- C'est très gênant.
- On est cousins.
633
00:35:29,836 --> 00:35:30,670
Je le savais.
634
00:35:30,753 --> 00:35:32,380
- Je suis trop gênée.
- Oui.
635
00:35:32,463 --> 00:35:35,216
- Moi aussi.
- Tu connais déjà mon secret.
636
00:35:35,883 --> 00:35:37,844
- Je sais.
- C'était trop facile.
637
00:35:37,927 --> 00:35:40,471
- Je pensais pas le raconter un jour.
- Moi non plus.
638
00:35:40,555 --> 00:35:42,557
J'en avais vraiment jamais parlé.
639
00:35:42,640 --> 00:35:46,394
Je m'attendais pas à ressentir
quoi que ce soit en venant te voir.
640
00:35:46,477 --> 00:35:48,229
Je me disais : "OK, cool."
641
00:35:48,312 --> 00:35:49,689
- Coché sur la liste.
- Oui.
642
00:35:49,772 --> 00:35:52,567
"Voilà toutes les informations
trouvées sur mes parents."
643
00:35:52,650 --> 00:35:54,694
- Oui.
- "Voilà quelque chose d'utilise."
644
00:35:54,777 --> 00:35:55,695
Puis c'est comme...
645
00:35:56,821 --> 00:35:58,197
Non, comme...
646
00:35:58,781 --> 00:36:00,199
- Ça.
- Je sais !
647
00:36:04,120 --> 00:36:06,038
- Il y a du vent.
- Oui.
648
00:36:06,122 --> 00:36:08,875
- C'est symbolique.
- De nos vies ?
649
00:36:08,958 --> 00:36:11,419
- Oui, on va...
- Contre le vent.
650
00:36:11,502 --> 00:36:12,837
Contre le vent !
651
00:36:12,920 --> 00:36:13,754
Je dois...
652
00:36:13,838 --> 00:36:14,672
... continuer...
653
00:36:15,256 --> 00:36:16,424
... à chercher...
654
00:36:16,507 --> 00:36:17,675
... ma famille !
655
00:36:51,751 --> 00:36:56,756
Sous-titre : Thomas Ganichot