1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,398 Quelque chose brûle. 3 00:00:30,613 --> 00:00:31,781 MARIE AMIE D'ANNA 4 00:00:31,865 --> 00:00:32,782 Brûlant ! 5 00:00:33,950 --> 00:00:34,784 Bonsoir. 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,910 Bonsoir. 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,037 Tu es mignonne. 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,206 Toi aussi. J'adore ton pull. 9 00:00:41,458 --> 00:00:44,753 - Alors, j'ai amené ça. - D'accord. 10 00:00:44,836 --> 00:00:46,671 Pour un petit déballage. 11 00:00:47,839 --> 00:00:48,673 D'accord. 12 00:00:48,757 --> 00:00:51,760 - Oui, alors on le fait où ? - Ici ? 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 - Ici ? - Oui. 14 00:00:53,762 --> 00:00:56,681 Ma passion, c'est la mode. 15 00:00:56,765 --> 00:01:00,852 J'ai posé pour Vogue, Harper's Bazaar, Elle. 16 00:01:00,935 --> 00:01:04,981 Ce n'est vraiment pas la carrière traditionnelle 17 00:01:05,065 --> 00:01:09,694 que des parents asiatiques souhaitent pour leurs enfants. 18 00:01:09,778 --> 00:01:12,238 Je me considère pas comme une influenceuse. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,240 Je suis juste quelqu'un 20 00:01:15,325 --> 00:01:20,497 qui aime la mode et fait des choses. 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,540 C'était 2 700 $. 22 00:01:22,624 --> 00:01:27,754 C'est que pour Chanel qu'on paye presque 3000 $ pour un t-shirt, avec les taxes. 23 00:01:27,837 --> 00:01:30,965 Mon plus gros Birkin fait 30, mais je m'en sers pas. 24 00:01:31,049 --> 00:01:32,759 Ils prennent la poussière. 25 00:01:32,842 --> 00:01:35,512 Je dois m'assurer qu'on ne voit pas mon... 26 00:01:35,595 --> 00:01:36,429 ...vagin. 27 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Mets tes jambes comme ça. 28 00:01:39,557 --> 00:01:41,810 - J'ai pas besoin de toute la vidéo. - Oui. 29 00:01:41,893 --> 00:01:44,771 On peut tout voir. Des choses qui ont pas besoin d'être vues. 30 00:01:44,854 --> 00:01:46,940 Bien. Bienvenue dans ma nouvelle vidéo. 31 00:01:47,023 --> 00:01:50,401 Alors pour le déballage d'aujourd'hui, nous avons une invité spéciale. 32 00:01:50,485 --> 00:01:53,321 - La seule et unique Anna Shay. - Arrête. 33 00:01:54,072 --> 00:01:57,158 Anna, tu es impatiente de faire ton premier déballage ? 34 00:01:57,242 --> 00:01:59,744 Oui. Troublée mais impatiente. 35 00:01:59,828 --> 00:02:04,499 Alors, Anna, j'ai mon couteau et je vais te laisser commencer. 36 00:02:06,251 --> 00:02:08,920 Pour commencer, nous avons du tissu. 37 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 Oh mon Dieu ! 38 00:02:12,590 --> 00:02:16,177 C'est le plus petit sac du monde. 39 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 C'est comme un bébé et sa maman. 40 00:02:17,846 --> 00:02:19,556 Trop mignon. 41 00:02:19,639 --> 00:02:23,017 Tu dois sûrement pouvoir y glisser un billet de 100 $. 42 00:02:23,101 --> 00:02:26,688 C'est plutôt pratique. Tu peux y mettre deux bonbons. 43 00:02:26,771 --> 00:02:30,316 - C'est un ours ? - Oui, mais dans ton cas, c'est une robe. 44 00:02:32,527 --> 00:02:34,904 - On a un sac de marin maintenant. - Un sac de marin. 45 00:02:34,988 --> 00:02:37,157 - C'est quoi, ça ? - C'est incroyable. 46 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 Je suis comme... 47 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 Le dernier. 48 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 Allez. Tu veux pas un peu d'eau. 49 00:02:45,248 --> 00:02:47,041 - Tu as pas soif. - Non, je réduis. 50 00:02:47,125 --> 00:02:48,376 Sur l'eau aussi ? 51 00:02:50,128 --> 00:02:54,132 - Alors Anna a le sien à l'envers. - Les épaules sont un peu larges. 52 00:02:54,215 --> 00:02:56,926 Les épaules sont un peu larges. 53 00:02:57,010 --> 00:03:01,306 Tu devras sûrement faire des retouches, mais on a de bons tailleurs. 54 00:03:01,389 --> 00:03:05,018 Bien, parfait. C'est ça. C'est comme ça qu'on fait. 55 00:03:07,145 --> 00:03:09,063 Tu es trop mignonne dedans. 56 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Je sais comment porter les choses, de plusieurs façons. 57 00:03:11,816 --> 00:03:15,695 Je pense que c'est très important que les gens créent leur propre style. 58 00:03:15,778 --> 00:03:19,449 Oui, pour vraiment les porter à ta façon. 59 00:03:19,532 --> 00:03:21,826 Et les vêtements te portent pas. 60 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Oui, souvent les gens se laissent porter par leurs vêtements. 61 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 Tu dois les porter. 62 00:03:26,623 --> 00:03:31,210 Oui. Dans cas cas, je pense que mes épaulettes me portent. 63 00:03:42,889 --> 00:03:47,393 Alors ce soir, Joel, on organise une soirée pré-listing. 64 00:03:47,477 --> 00:03:50,688 En fait, je suis impatient que Chrishell voit ça. Parce qu'elle... 65 00:03:50,772 --> 00:03:55,151 ... elle va savoir si je vais pouvoir vendre au prix que je veux. 66 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 - J'espère. - Pour m'acheter une nouvelle montre. 67 00:03:57,904 --> 00:03:59,864 Pour que tu t'achètes plusieurs montres. 68 00:04:00,573 --> 00:04:03,743 Une, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 69 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 - Bonsoir. - Chrishelle ! 70 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 - Oh là, là ! - Je t'avais dit. 71 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 Elle m'a pas cru que c'était une soirée potée. 72 00:04:14,254 --> 00:04:16,631 - Hé ! contente de te voir aussi ! - Hé. 73 00:04:16,714 --> 00:04:19,634 Les gars ! Regardez cette maison ! 74 00:04:19,717 --> 00:04:20,635 Bienvenue. 75 00:04:20,718 --> 00:04:23,429 Ouah, c'est vraiment magnifique. 76 00:04:24,305 --> 00:04:26,182 - Hé ! - Ça va ? 77 00:04:26,266 --> 00:04:27,600 Ça va, ma belle ? 78 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 Tu es ravissante. 79 00:04:28,851 --> 00:04:31,312 - Tout le monde porte du rouge ce soir. - Oui. 80 00:04:31,396 --> 00:04:33,731 - Je vois. - On était pas censées porter du rouge ? 81 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 - Si ! - Hé, les filles ! 82 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 Je suis à toi, Kane, dans un instant. 83 00:04:40,363 --> 00:04:42,407 - Ouah, regardez ça. - Hé. 84 00:04:42,490 --> 00:04:44,492 Comment tu vas ? Merci d'être venues. 85 00:04:44,575 --> 00:04:47,996 Attends. Pas les filles en premier. Tu en penses quoi ? 86 00:04:48,579 --> 00:04:51,708 - Tu as même pas visité. Eux si. - Les filles vont avec la maison. 87 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 - Alors ? - Je l'achèterais. 88 00:04:54,085 --> 00:04:55,420 - Bien. - Tu veux l'acheter ? 89 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 - Oui - On peut te la vendre. 90 00:04:57,046 --> 00:04:59,382 - On fait le listing avec Chrishelle. - Ah oui ? 91 00:04:59,465 --> 00:05:00,842 - On liste ensemble. - Cool. 92 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 - Vous voulez visiter le reste ? - Oui ! 93 00:05:03,303 --> 00:05:04,637 Voyons voir la chambre... 94 00:05:05,513 --> 00:05:06,723 Mignon ! 95 00:05:06,806 --> 00:05:09,142 Kane, c'est bien plus grand que je pensais. 96 00:05:09,225 --> 00:05:10,643 Tellement différent d'avant. 97 00:05:10,727 --> 00:05:12,186 - Trop mignon. - C'est très... 98 00:05:12,270 --> 00:05:15,023 - Mon Dieu, quelle belle photo. - Incroyable. 99 00:05:15,106 --> 00:05:18,568 Tu vas la vendre après ça, je te le dis. 100 00:05:18,651 --> 00:05:20,153 Vous quatre, venez. 101 00:05:20,236 --> 00:05:23,448 J'ai une petite surprise pour vous. Fermez les yeux. 102 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 O.K. 103 00:05:24,615 --> 00:05:28,745 Venez. Ouvrez les yeux. J'ai quelque chose pour vous. 104 00:05:33,249 --> 00:05:34,375 Surprise ! 105 00:05:34,876 --> 00:05:40,006 Je n'ai plus besoin d'utiliser ta chaise ! Je suis toujours ici pour sa chaise ! 106 00:05:41,382 --> 00:05:45,219 - Oh, oui. C'est très relaxant. - Je vais faire une sieste. 107 00:05:45,303 --> 00:05:48,347 J'ai toujours voulu faire ça, comme Oprah. 108 00:05:48,431 --> 00:05:49,807 Tu en as une ! 109 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Tu en as une. Tu en as pas ! Non, je rigole. 110 00:05:52,977 --> 00:05:54,312 Je peux choisir ? 111 00:05:54,395 --> 00:05:58,858 Hé, Christine va pas tarder. J'ai pas de chaise pour elle, mais... 112 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 Je reste en dehors de ça. 113 00:06:06,783 --> 00:06:07,617 Hé ! 114 00:06:08,367 --> 00:06:09,243 Christine ? 115 00:06:09,994 --> 00:06:12,288 Oh là, là, ça va ? J'adore le Mochinut. 116 00:06:12,371 --> 00:06:14,123 - Bien. - C'est trop bon. 117 00:06:14,207 --> 00:06:17,877 J'ai invité Christine ce soir car il vaut mieux connaître ses ennemis. 118 00:06:18,753 --> 00:06:23,007 Je voudrais maintenir la paix, et je veux pas de mauvaise ambiance, 119 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 et j'espère que Christine ne vient pas avec. 120 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 - Merci pour l'invitation. - Avec plaisir. 121 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 On t'attendait. 122 00:06:29,388 --> 00:06:30,681 Assieds-toi. 123 00:06:30,765 --> 00:06:34,060 Les blessures ne sont pas complètement refermées entre Kane et moi. 124 00:06:34,143 --> 00:06:38,106 Mais j'aime pas les scènes, alors quand il a voulu faire la paix, 125 00:06:38,189 --> 00:06:39,398 j'ai accepté avec plaisir. 126 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 Alors on mange une potée ce soir. 127 00:06:41,692 --> 00:06:44,112 Kelly, tu veux expliquer ce qu'est une potée ? 128 00:06:44,195 --> 00:06:47,448 C'est un plat populaire du Sichuan, au sud de la Chine. 129 00:06:47,532 --> 00:06:52,703 C'est très collectif. On partage. On fait cuire de la viande et des légumes. 130 00:06:52,787 --> 00:06:55,498 - Préparez votre plat. - OK, mais je cuisine pas. 131 00:06:55,581 --> 00:06:58,626 - Mais je sens que je peux le faire. - Tu peux le faire. Facile. 132 00:06:58,709 --> 00:07:00,419 - Tu as jamais fait ça ? - Non. 133 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 - Tu es asiatique pourtant ? - Je sais ! 134 00:07:02,630 --> 00:07:06,717 Mais c'est pas juste. Mon père, à moitié japonais, m'a pas élevée. 135 00:07:06,801 --> 00:07:09,595 - T'es asiatique ? - Un quart asiatique. 136 00:07:09,679 --> 00:07:11,055 - De mon père. - Asiatique. 137 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 J'ai été adopté par des Blancs et je le fais quand même. 138 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 C'est pour ça que je dois passer plus de temps avec lui. 139 00:07:16,310 --> 00:07:20,440 - Je le vois la semaine prochaine. - Tu vois qui la semaine prochaine ? 140 00:07:20,523 --> 00:07:23,317 - Mon père biologique, première fois. - Arrête ! 141 00:07:23,401 --> 00:07:26,237 - Ouah ! - Oui, mardi. Alors... 142 00:07:26,737 --> 00:07:28,656 Ce sera quoi ta première question ? 143 00:07:29,782 --> 00:07:31,284 Tu étais passé où ? 144 00:07:31,367 --> 00:07:35,288 Chrishell, tu dois tout me raconter sur Danse avec les Stars. 145 00:07:35,371 --> 00:07:38,040 Mon Dieu, on n'a pas encore pu en parler. 146 00:07:38,124 --> 00:07:40,418 - Je fais quoi de ça ? - Tu te débrouilles bien. 147 00:07:40,501 --> 00:07:42,545 Tu danses tellement mieux que moi. 148 00:07:42,628 --> 00:07:45,089 - J'ai adoré. - Tu es vraiment douée. 149 00:07:45,590 --> 00:07:48,968 Christine, tu as parlé à Anna ? 150 00:07:49,051 --> 00:07:50,595 Tout s'est arrangé ? 151 00:07:50,678 --> 00:07:52,513 Non, ça ne va pas. 152 00:07:54,015 --> 00:07:59,145 Chrishell, tu t'es retrouvée mêlée à cette histoire, et je m'en excuse... 153 00:07:59,228 --> 00:08:03,483 J'ai reçu un appel d'un ami de confiance, qui m'a dit : 154 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 "Hé, tu dois savoir 155 00:08:06,027 --> 00:08:09,322 "qu'Anna dit que tu l'as fait chier. 156 00:08:09,405 --> 00:08:11,532 "Un truc de plus, et elle pourrait te finir. 157 00:08:11,616 --> 00:08:13,993 "Elle veut... Elle pourrait te détruire." 158 00:08:14,076 --> 00:08:18,164 Gabe était là le jour de l'appel et il a entendu la conversation. 159 00:08:18,247 --> 00:08:20,875 Et je l'ai racontée à Kane. 160 00:08:20,958 --> 00:08:24,712 - Oui. - Je pensais pas qu'elle ferait le tour. 161 00:08:24,795 --> 00:08:27,215 - Non, c'est... - Je savais pas qu'il en parlerait. 162 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 - Elle a fait le tour. - Non. 163 00:08:29,008 --> 00:08:31,427 J'ai tout entendu par le haut-parleur. 164 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 J'ai entendu une personne à l'autre bout du fil. 165 00:08:34,639 --> 00:08:38,100 Elle aurait pu me finir, ou me détruire. 166 00:08:38,184 --> 00:08:41,395 J'avais confiance en toi à ce moment. 167 00:08:41,479 --> 00:08:45,441 Alors je ne pensais pas être en train de parler au meilleur ami d'Anna. 168 00:08:45,525 --> 00:08:48,027 OK, on retire ça d'Anna. 169 00:08:48,110 --> 00:08:50,780 - On ne sait pas ce qu'elle a dit. - Oui. 170 00:08:50,863 --> 00:08:54,992 On ne sait vraiment pas. Ce qu'on sait, c'est que j'étais visée. 171 00:08:55,076 --> 00:08:58,496 L'information m'a été passée et je n'ai rien fait. 172 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 Je l'ai juste dit à Kane, et d'un coup, tout le monde a su. 173 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 Non, c'était pas... 174 00:09:06,796 --> 00:09:08,130 Jaime t'a menti en face. 175 00:09:09,173 --> 00:09:12,343 Une fois cette histoire éclaircie, 176 00:09:12,426 --> 00:09:16,597 Jaime aurait fait signer un accord de confidentialité à l'éditeur du magazine. 177 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 - Pour qu'elle ne puisse plus commenter. - Putain... 178 00:09:22,019 --> 00:09:24,146 Peut-être que tu aurais pas dû m'en parler 179 00:09:24,230 --> 00:09:27,984 car tu savais que j'étais ami avec Anna et qu'en me disant ça, 180 00:09:28,067 --> 00:09:30,403 tu étais en quelque sorte manipulatrice. 181 00:09:30,486 --> 00:09:31,487 Non, je... 182 00:09:31,571 --> 00:09:34,699 - Non. - Tu peux pas dire que je commérais. 183 00:09:35,908 --> 00:09:39,161 Concentre-toi sur ta vente de maison, te mêle pas de ces conneries. 184 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 Oui, exactement. 185 00:09:40,871 --> 00:09:42,748 Tu le diras pas, mais moi oui. 186 00:09:42,832 --> 00:09:45,710 - Jaime ment et Anna veut ta perte. - Non, Gabe. 187 00:09:45,793 --> 00:09:48,379 Arrête. Ne t'avance pas là-dessus. 188 00:09:49,922 --> 00:09:54,010 J'ai un spectacle spécial pour vous. La danse de la nouille. 189 00:09:58,723 --> 00:10:01,100 Ouais ! 190 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 Il drague. 191 00:10:13,446 --> 00:10:16,282 Petite bataille de nouilles ? 192 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 - On essaye ? - Allez. 193 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 On dirait des boules fripées. 194 00:10:21,412 --> 00:10:23,080 - Bien. - Regardez, ça pend. 195 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 - Kévin ? - Ouais. 196 00:10:48,230 --> 00:10:49,398 Merci beaucoup. 197 00:10:49,482 --> 00:10:51,108 - Santé. - Santé. 198 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 Bonne santé. 199 00:10:55,321 --> 00:10:56,822 - C'est bon. - Pas mal, hein ? 200 00:10:56,906 --> 00:10:57,990 Ouais. 201 00:10:58,074 --> 00:10:59,283 Alors, quoi de neuf ? 202 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 Je sais même pas par où commencer. 203 00:11:02,536 --> 00:11:04,872 Tu te souviens quand on parlait de Janice ? 204 00:11:04,955 --> 00:11:07,458 - Oui. - Tu m'as dit de lui laisser une chance ? 205 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 Ouais, ça a pas marché. 206 00:11:12,672 --> 00:11:15,841 Peut-être qu'on devrait juste être 207 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 amis, tu vois ? 208 00:11:20,471 --> 00:11:23,349 En voyant la réaction de Kim, j'ai réalisé que 209 00:11:23,432 --> 00:11:25,393 j'avais abusé en sortant avec Janice. 210 00:11:25,476 --> 00:11:27,978 Je veux pas la gêner dans 211 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 son processus de guérison. 212 00:11:29,688 --> 00:11:34,235 C'est la moindre des choses que je puisse faire, en tant qu'ami. 213 00:11:34,318 --> 00:11:38,572 J'y vois du positif. en tout cas. Tu sembles avoir reconnu que 214 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 cette relation ne marcherait pas. 215 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 - Je vais te poser une question. - Oui. 216 00:11:43,327 --> 00:11:47,456 Beaucoup de gens sentent le besoin d'avoir une relation 217 00:11:47,540 --> 00:11:51,752 car ils se sentent pas à l'aise avec eux-même. 218 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 J'ai eu ce problème. 219 00:11:54,338 --> 00:11:58,801 Avant d'être sobre, je pensais avoir besoin d'une copine... 220 00:12:00,511 --> 00:12:03,889 ... pour m'aider à trouver ma place. La stabilité émotionnelle. 221 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 Mais je réalise que je peux y arriver seul. 222 00:12:06,851 --> 00:12:09,979 Ma vie est complète. Je pense pas avoir besoin de quelqu'un. 223 00:12:10,062 --> 00:12:12,106 Tu es devenu mature, non ? 224 00:12:12,189 --> 00:12:14,900 Je pense. Je le sens, oui. 225 00:12:15,526 --> 00:12:19,113 Tu es sobre. Depuis six ans maintenant ? 226 00:12:19,196 --> 00:12:21,532 - Oui. - Incroyable, non ? 227 00:12:22,032 --> 00:12:25,744 Je pense qu'il y a un changement interne énorme entre cinq et dix. 228 00:12:26,579 --> 00:12:30,374 Tu réalises enfin que le monde t'appartient. 229 00:12:30,458 --> 00:12:35,045 Un vrai feu d'artifice. Des opportunités partout. 230 00:12:35,880 --> 00:12:39,091 Tu as raison. Ma vie est remplie de bonnes choses maintenant. 231 00:12:39,175 --> 00:12:42,136 J'ai enfin trouvé l'équilibre. 232 00:12:42,219 --> 00:12:45,514 Je me fais des amis hors de mon cercle. 233 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 Je vais m'acheter ma propre voiture. Ma première voiture. 234 00:12:49,435 --> 00:12:51,395 - La toute première ? - Oui. 235 00:12:51,479 --> 00:12:55,065 - Ouah, tu vois ? La sobriété. - Je sais. 236 00:12:55,149 --> 00:12:59,945 Alors c'est la grande nouvelle, tu vois ? Puis j'irai à New York avec Kane. 237 00:13:00,696 --> 00:13:03,991 Je vais rencontrer ma première cousine pour la première fois. 238 00:13:04,074 --> 00:13:09,121 Enfin, c'est incroyable. Elle m'a contacté après un test ADN pour me dire : 239 00:13:10,664 --> 00:13:12,041 "Hé, on est cousins." 240 00:13:12,917 --> 00:13:13,876 C'est dingue. 241 00:13:14,710 --> 00:13:18,130 Je recherche mes parents biologiques, alors j'ai fait un test ADN. 242 00:13:18,214 --> 00:13:21,467 - Ouais. - J'ai une cousine à New York. 243 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 Mec, c'est incroyable. 244 00:13:23,469 --> 00:13:24,803 Genre, je vais 245 00:13:25,971 --> 00:13:30,017 voir des membres de ma famille biologique pour la première fois. 246 00:13:30,100 --> 00:13:32,394 Magnifique, mec. J'en perds mes mots. 247 00:13:32,478 --> 00:13:38,567 Étant adopté et asiatique, j'ai toujours été curieux de savoir qui j'étais, 248 00:13:38,651 --> 00:13:42,404 d'où je venais, et quelle est ma place dans ce monde. 249 00:13:42,488 --> 00:13:46,909 Même si c'est qu'une cousine, on pourra parler de nos pistes 250 00:13:46,992 --> 00:13:51,247 et découvrir si on a d'autres membres de notre famille dans le pays. 251 00:13:51,330 --> 00:13:54,875 D'abord une cousine, puis peut-être un oncle marrant... 252 00:13:55,543 --> 00:13:58,629 un grand-père décédé, ou en vie, puis mes parents. 253 00:13:58,712 --> 00:14:04,385 On doit saisir la roue des deux mains. La droite est la peur, la gauche l'ego. 254 00:14:04,885 --> 00:14:07,721 Parfois, on saisit la roue à bout de doigts, 255 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 mais on peut toujours naviguer. 256 00:14:09,974 --> 00:14:12,309 Ça n'a pas l'air d'être une bonne idée. 257 00:14:12,393 --> 00:14:15,563 À moins que ce soit une voiture automatique. 258 00:14:16,397 --> 00:14:18,774 - Ou une Tesla. - Ouais... 259 00:14:26,907 --> 00:14:29,827 LE MANOIR CHIU LOS ANGELES 260 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 La danse se passe bien ? 261 00:14:31,370 --> 00:14:34,123 Tu es contente de savoir que bébé G va venir te voir ? 262 00:14:35,040 --> 00:14:39,628 C'est assez bizarre, la danse c'est comme la séduction, 263 00:14:39,712 --> 00:14:43,382 un tango passionné avec un inconnu. 264 00:14:43,465 --> 00:14:44,300 Je comprends. 265 00:14:44,383 --> 00:14:46,844 - Je veux pas troubler bébé G. - Oui. 266 00:14:46,927 --> 00:14:51,765 On travaille sur le concept de maman qui ne danse pas qu'avec papa. 267 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 Oui. 268 00:14:53,475 --> 00:14:55,311 Tu as des amis danseurs. 269 00:14:56,395 --> 00:14:59,231 Il comprendra en grandissant. Continue comme ça. 270 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 Amuse-toi sur la piste. Ne te soucie pas du reste. 271 00:15:03,277 --> 00:15:07,948 Eh bien, je dois vraiment plus m'étirer parce que 272 00:15:08,616 --> 00:15:11,994 c'est bien plus dur que je l'aurais cru. 273 00:15:12,077 --> 00:15:15,789 - Ouais, j'en suis sûr. - Ce sont des heures de répétition. 274 00:15:16,415 --> 00:15:18,751 J'ai l'impression d'avoir un corps de vieille. 275 00:15:19,251 --> 00:15:23,631 - T'es folle ? Tu as vu tes abdos ? - Je peux même plus toucher mes pieds. 276 00:15:24,131 --> 00:15:26,967 Je m'amuse vraiment dans Danse avec les Stars. 277 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 C'est un rêve qui se réalise. 278 00:15:29,595 --> 00:15:35,267 Bizarrement, j'ai demandé à toutes les personnes que je connais, 279 00:15:35,351 --> 00:15:36,518 vraiment toutes, 280 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 de venir à l'enregistrement de Danse avec les Stars. 281 00:15:39,855 --> 00:15:44,234 J'ai été retenue pour Danse avec les Stars. 282 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 - Vraiment ? - Oui. 283 00:15:46,570 --> 00:15:48,030 Christine, c'est génial ! 284 00:15:48,113 --> 00:15:50,574 Ce serait important pour moi si tu pouvais venir. 285 00:15:50,658 --> 00:15:53,327 Je dois voir ma fille sur la piste ! 286 00:15:53,410 --> 00:15:57,373 Oui. Oh mon Dieu, trop contente. Oui, bien sûr, bébé. 287 00:15:57,456 --> 00:15:59,124 - Merci. - Bien sûr que je viens. 288 00:15:59,208 --> 00:16:01,669 - C'est pas vrai ! - Si. 289 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 C'est énorme. 290 00:16:02,836 --> 00:16:05,631 Même si tu tombes, je t'applaudirai. 291 00:16:05,714 --> 00:16:11,428 Ils ont tous été adorables et encourageants. C'était agréable. 292 00:16:11,512 --> 00:16:14,098 J'adorerais venir, mais je dois voir mon emploi du temps. 293 00:16:14,181 --> 00:16:16,684 Je suis très occupée avec le boulot et les voyages. 294 00:16:16,767 --> 00:16:20,729 Même si je suis pas là, je te soutiendrai de là où je suis. 295 00:16:20,813 --> 00:16:24,483 Il y a eu de telles querelles inutiles. 296 00:16:24,566 --> 00:16:28,278 Ce serait bien de laisser tout ça derrière nous. 297 00:16:30,364 --> 00:16:33,033 DANSE AVEC LES STARS SEMAINE 2 298 00:16:33,534 --> 00:16:35,619 PASHA PARTENAIRE DE CHRISTINE 299 00:16:37,079 --> 00:16:38,038 Hé ! 300 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 - Bonjour ! - Bonjour. 301 00:16:40,207 --> 00:16:43,377 - Comment tu vas ? - Comment vont mes courbatures plutôt ? 302 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 Tes courbatures ? 303 00:16:44,670 --> 00:16:46,380 - De 1 à 10 ? - Mentalement. 304 00:16:46,463 --> 00:16:47,339 Mentalement ? 305 00:16:48,424 --> 00:16:49,633 Mentalement. 306 00:16:51,135 --> 00:16:53,387 Prête à déchirer. Je pense. 307 00:16:53,470 --> 00:16:54,304 Pas vrai ? 308 00:17:00,185 --> 00:17:01,270 Derrière vous ! 309 00:17:01,770 --> 00:17:02,646 Merci ! 310 00:17:05,274 --> 00:17:09,820 Dansant la salsa avec son partenaire, Pasha, voici Christine Chiu. 311 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 Christine, quel déhanché. 312 00:17:30,507 --> 00:17:33,302 Tu sais comment t'en servir et l'ajouter progressivement... 313 00:17:33,385 --> 00:17:35,804 Un peu raide parfois. C'est juste la cohérence. 314 00:17:35,888 --> 00:17:37,389 Regardons votre note. 315 00:17:42,603 --> 00:17:47,357 24, ce qui signifie que Christine et Pasha sont les deux derniers. 316 00:17:49,318 --> 00:17:52,654 Êtes-vous prêts ? Les juges vont voter. 317 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 Je vais sauver... 318 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 - Christine et Pasha. - Bien. 319 00:17:58,786 --> 00:18:01,246 Christine et Pasha sont sauvés. 320 00:18:07,294 --> 00:18:11,423 PENNSYLVANIE COMTÉ DE LANCASTER 321 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 IMPORTATIONS MANHEIM OUVERT 322 00:18:20,307 --> 00:18:22,351 - Bien. - Merci beaucoup. 323 00:18:22,434 --> 00:18:23,268 Ouais ! 324 00:18:23,977 --> 00:18:26,105 - Plus de taxi, s'il te plaît. - Promis. 325 00:18:26,188 --> 00:18:27,314 - Kévin ? - Oui ? 326 00:18:27,397 --> 00:18:30,025 - Prends un photo. - Yo ! Descends de la voiture ! 327 00:18:30,109 --> 00:18:31,985 - Allez. - Descends de la voiture. 328 00:18:32,069 --> 00:18:34,238 - Allez. Photo ! - Ils vont vendre la voiture. 329 00:18:34,321 --> 00:18:39,201 Oh là, là Kane. C'est comme garder tes chaussures chez ton père. 330 00:18:39,284 --> 00:18:40,536 Elle a pris de la valeur. 331 00:18:43,539 --> 00:18:46,041 Je suis à Philadelphie avec mon pote Kane. 332 00:18:46,125 --> 00:18:49,044 Bienvenue dans l'empire de mon père. 333 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 Salut, papa. 334 00:18:50,587 --> 00:18:56,885 Je vais acheter une voiture à ma famille pour la première fois. 335 00:18:56,969 --> 00:18:59,680 Après la concession, on ira à New York 336 00:18:59,763 --> 00:19:03,308 pour rencontrer ma cousine pour la première fois. Et ensuite, 337 00:19:03,392 --> 00:19:06,186 Avec Kane, on se fera une virée entre potes, 338 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 pour retourner à L.A, mon nouveau chez moi. 339 00:19:08,897 --> 00:19:11,567 - Voici Kane. Mon père. - Monsieur. Comment allez-vous ? 340 00:19:11,650 --> 00:19:13,610 - Mon frère, Luke. - Luke, ça roule ? 341 00:19:13,694 --> 00:19:17,531 - Enchanté. - Pour être clair, voilà notre empire. 342 00:19:17,614 --> 00:19:20,200 - C'est Luke et mon empire. - Leur empire. 343 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 C'est leur empire de la voiture. 344 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 Vous vous ressemblez vraiment. Non, je rigole. 345 00:19:24,204 --> 00:19:25,664 Qu'est-ce que tu racontes ? 346 00:19:25,747 --> 00:19:29,293 C'est génial. Depuis quand vous avez cette concession ? 347 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 Depuis 1979. 348 00:19:31,378 --> 00:19:33,046 Il a commencé comme mécanicien. 349 00:19:33,130 --> 00:19:34,047 - Joli. - Ouais. 350 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 Je me rappelle, plus jeune, 351 00:19:35,591 --> 00:19:38,218 mon père venait me chercher avec une voiture différente. 352 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 - On nous prenait pour des riches. - OK. 353 00:19:40,220 --> 00:19:43,307 Je disais, on est pas riche. Il va vendre cette voiture. 354 00:19:44,391 --> 00:19:47,978 On cherche quelque chose dans mon budget. 355 00:19:48,645 --> 00:19:50,230 - Tu as vu... - Tu as un budget ? 356 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 - Je le saurai quand je le verrai. - D'accord. 357 00:19:53,901 --> 00:19:57,112 La plupart des gens jugent... par leur compte bancaire. 358 00:19:57,196 --> 00:19:59,239 Ils décident en fonction de leur compte. 359 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 - Tu peux nous en montrer quelques-une ? - Oui. 360 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 La spécialité de la maison. 361 00:20:03,493 --> 00:20:05,287 - Non. - Les trucs fiables. 362 00:20:05,370 --> 00:20:07,080 - On rentre à L.A en voiture ? - Ouais. 363 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 - Non. - Si. 364 00:20:08,123 --> 00:20:10,751 - J'ai traversé le pays en camping-car. - Toi aussi. 365 00:20:10,834 --> 00:20:13,337 - Il a mis deux mois à rentrer. - Deux mois ? 366 00:20:13,420 --> 00:20:15,797 Je te promets de rentrer en moins de deux mois. 367 00:20:15,881 --> 00:20:17,674 Je vais affréter un jet. 368 00:20:20,886 --> 00:20:22,346 Allez, place au shopping. 369 00:20:22,429 --> 00:20:24,640 - Celle-là est cool. - Cool comme caisse. 370 00:20:24,723 --> 00:20:27,476 - Je sais que tu voulais une Mustang. - On l'essaye. 371 00:20:27,559 --> 00:20:29,144 Tu vas voir ce qu'on ressent. 372 00:20:31,647 --> 00:20:34,399 - La vache ! Ce bruit ! - Attendez. 373 00:20:34,483 --> 00:20:36,068 Mets le frein ! 374 00:20:36,151 --> 00:20:38,195 Merde, mets le frein ? Bien. 375 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 Je savais pas qu'elle avançait. 376 00:20:41,114 --> 00:20:43,492 - Merde ! - Tu peux avancer ? 377 00:20:46,245 --> 00:20:47,079 La vache. 378 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 Elle te va bien en fait. 379 00:20:49,039 --> 00:20:51,833 Malgré le fait que ma famille vende des voitures, 380 00:20:51,917 --> 00:20:53,794 je n'y connais rien en voiture. 381 00:20:53,877 --> 00:20:55,837 - C'était un bon conducteur ? - Non. 382 00:20:55,921 --> 00:21:00,300 Je sais que tant qu'elle m'emmène là où je veux, ça me va. 383 00:21:00,384 --> 00:21:02,719 - Mon Dieu. - Tu as trouvé la marche arrière ! 384 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 - Alors... - Oui, la prochaine ? 385 00:21:04,888 --> 00:21:06,431 Tu veux jeter un œil à celles-la ? 386 00:21:06,515 --> 00:21:09,226 Je pense qu'elles vont trop vite pour toi. La Tesla bleue. 387 00:21:09,309 --> 00:21:11,561 - Pas mal. - Celle-là. Longue distance. 388 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 - J'aime celle-là. - Tout électrique. 389 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 - Ouep. - Trop simple. 390 00:21:17,693 --> 00:21:20,112 - L'industrie d'il y a dix ans. - Elle est allumée ? 391 00:21:20,195 --> 00:21:21,154 Elle est allumée ? 392 00:21:21,238 --> 00:21:23,699 - Tu es en marche avant ? - Quel silence. 393 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 - Cette voiture. - Elle t'a choisi. 394 00:21:26,785 --> 00:21:29,705 C'est ce côté sportif que j'aime chez cette Tesla. 395 00:21:29,788 --> 00:21:33,917 On dirait un iPhone sur roues. Trop cool. 396 00:21:36,920 --> 00:21:39,423 Trop bon, mec. Je la prends. 397 00:21:39,923 --> 00:21:43,093 - Tu vas l'appeler comment ? - À première vue, je dirai Sheila. 398 00:21:43,176 --> 00:21:45,387 - Bizarrement. - Je déteste ce nom. 399 00:21:45,470 --> 00:21:48,348 - Tu aimes pas Sheila ? - C'est le nom d'une secrétaire. 400 00:21:48,432 --> 00:21:49,891 Je vais l'appeler Taejun. 401 00:21:49,975 --> 00:21:52,602 - Ouais, génial. - Mon deuxième prénom, Taejun. 402 00:21:52,686 --> 00:21:55,063 Faisons ça. je veux le faire avec toi. 403 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 - Faisons ça. - Bravo. 404 00:21:57,482 --> 00:22:00,402 - Bien, merci. - Oui, marché conclu. 405 00:22:00,485 --> 00:22:01,778 On va gérer les papiers. 406 00:22:01,862 --> 00:22:06,491 C'est peut-être bizarre, mais c'est comme un nouveau départ pour moi. 407 00:22:06,575 --> 00:22:09,828 Première... voiture... 408 00:22:10,954 --> 00:22:12,122 Je vais encore pousser. 409 00:22:12,205 --> 00:22:15,876 Je vais me démener et rien ne pourra nous arrêter, Taejun et moi. 410 00:22:15,959 --> 00:22:18,545 Bon voyage, les gars. Faites attention. 411 00:22:20,130 --> 00:22:22,841 Mon Dieu, elle va trop vite. Pas de frein ! 412 00:22:25,719 --> 00:22:27,971 10 MINUTES PLUS TARD 413 00:22:28,055 --> 00:22:30,182 Putain, mec. 414 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 - Pas mal à la tête ? - Je me sens pas bien. 415 00:22:34,644 --> 00:22:35,771 Oh là, là. 416 00:22:35,854 --> 00:22:38,231 - J'ai pas d'audio. - Je sais. C'est bon. 417 00:22:51,745 --> 00:22:52,954 JÉSUS 418 00:22:53,038 --> 00:22:54,748 Tu dois réapprendre à conduire. 419 00:22:54,831 --> 00:22:57,417 Mec, je sais conduire ! Regarde, elle s'est arrêtée. 420 00:22:57,501 --> 00:23:00,337 Je peux rien faire si le mec accélère et que je le vois pas. 421 00:23:02,506 --> 00:23:03,757 D'accord. Oui, j'écoute. 422 00:23:05,133 --> 00:23:06,426 Oh là, là. 423 00:23:07,511 --> 00:23:09,805 - Vous allez recevoir une amende. - Oui. 424 00:23:15,477 --> 00:23:16,812 Mec, pas de virée. 425 00:23:17,854 --> 00:23:19,940 C'est bon, oublie la virée. On va bien. 426 00:23:20,023 --> 00:23:22,818 - Ne t'en veux pas trop. - J'y peux rien. 427 00:23:22,901 --> 00:23:26,571 Tu asp as idée comme j'étais content de conduire jusqu'à L.A. 428 00:23:26,655 --> 00:23:28,782 - En voyant les gens... - Je sais. 429 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Je me sens pas bien. 430 00:23:30,492 --> 00:23:31,910 FURNACE HILLS PK PA ROUTE 501 431 00:23:37,165 --> 00:23:42,045 LA MAISON INVISIBLE JOSHUA TREE 432 00:23:42,129 --> 00:23:44,214 Mimi a décidé d'organiser un weekend filles. 433 00:23:44,297 --> 00:23:45,715 Merci, Argo. 434 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 Et elle a réservé la maison invisible à Joshua Tree. 435 00:23:59,020 --> 00:24:04,985 C'est un gratte-ciel de 21 étages, sauf qu'il est couché. 436 00:24:05,569 --> 00:24:08,572 - Hé, Kelly. - Mon Dieu, c'est quoi cette maison ? 437 00:24:08,655 --> 00:24:12,325 - Oh là, là, c'est magnifique. - N'est-ce pas ? 438 00:24:12,409 --> 00:24:15,203 C'est comme dans Breaking Bad. On va préparer de la meth. 439 00:24:28,133 --> 00:24:29,593 Bonjour. 440 00:24:29,676 --> 00:24:31,344 - Hé. - Ouah. 441 00:24:31,428 --> 00:24:32,971 Une maison pour la fête. 442 00:24:34,848 --> 00:24:37,100 Je sentais qu'on avait besoin de vacances. 443 00:25:09,507 --> 00:25:13,470 C'est trop beau. On est au milieu de nulle part. 444 00:25:13,553 --> 00:25:15,472 C'est trop cool. 445 00:25:16,932 --> 00:25:19,226 - Regardez qui voilà. - Sérieux ? 446 00:25:20,268 --> 00:25:21,603 Quelque par par là. 447 00:25:22,896 --> 00:25:24,105 Juste ici. 448 00:25:24,773 --> 00:25:28,985 Oui, je vais sortir. OK, c'est bon. 449 00:25:29,069 --> 00:25:29,986 Stop. 450 00:25:30,946 --> 00:25:33,406 - Hé. - Hé. 451 00:25:33,490 --> 00:25:37,202 Après l'anniversaire de Skyler, j'ai eu une discussion à cœur ouvert avec Mimi. 452 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 Alors j'attendais cette virée avec impatience. 453 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 - Oh là, là, il se passe quoi ? - Tu es trop mignonne. 454 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 Je suis surprise de voir Christine ici. 455 00:25:45,043 --> 00:25:48,922 Oh, vous faites quoi les filles ? Une sieste en plein désert ? 456 00:25:49,547 --> 00:25:52,259 J'ai entendu dire qu'elle avait failli quitter l'émission, 457 00:25:52,342 --> 00:25:54,803 alors elle devrait peut-être s'entraîner plus. 458 00:25:54,886 --> 00:25:58,932 Mais j'espère vraiment qu'on va passer un week-end paisible sans scène. 459 00:25:59,557 --> 00:26:00,392 Allez, les filles. 460 00:26:00,475 --> 00:26:03,520 Je fais quoi de mes bagages ? J'en ai deux de plus. 461 00:26:05,313 --> 00:26:08,191 PHILADELPHIE 462 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 - Tu es déjà vu ici ? - Ouais, c'est Chinatown, mec. 463 00:26:19,119 --> 00:26:21,121 - Alors tu fais quoi ici ? - Tu manges. 464 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 Je pense que je vais juste ruminer aujourd'hui. 465 00:26:23,581 --> 00:26:25,375 - Tu devrais. Tu le mérites. - Je sais. 466 00:26:27,836 --> 00:26:30,213 - Ils vont récupérer ta voiture. - Traumatisant. 467 00:26:30,297 --> 00:26:31,798 À chaque sirène. 468 00:26:34,426 --> 00:26:35,302 Tu dors bien ? 469 00:26:35,802 --> 00:26:39,014 Horrible. J'ai pas fermé l'œil de la nuit. 470 00:26:39,097 --> 00:26:40,307 Le coup du lapin ? 471 00:26:41,975 --> 00:26:43,977 - OK ? - Un peu tendu ici. 472 00:26:44,060 --> 00:26:48,064 Je me sens balayé. 473 00:26:50,150 --> 00:26:53,486 Je devrais parce que j'ai été littéralement balayé. 474 00:26:53,570 --> 00:26:57,532 Cette voiture, c'était le symbole de tout mon travail, mes sacrifices. 475 00:26:57,615 --> 00:26:59,993 Je pensais venir ici avec ma nouvelle voiture, 476 00:27:00,076 --> 00:27:04,164 et montrer que je réussis bien dans la vie. 477 00:27:04,247 --> 00:27:06,958 Non ? J'ai déçu ma famille. Je le sens. 478 00:27:07,042 --> 00:27:10,003 Tu te souviens des premiers mots de ta mère ? Elle a dit : 479 00:27:10,920 --> 00:27:13,465 "Tu vas bien ?" Elle se fichait de la voiture. 480 00:27:13,548 --> 00:27:17,677 Mais techniquement, tu as eu une voiture. Tu l'as payée, techniquement. 481 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 Mais je l'ai emboutie. 482 00:27:21,556 --> 00:27:23,850 Au moins, tu l'as eue. C'est réalisable. 483 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 Mec, on était censés se faire une virée. 484 00:27:26,478 --> 00:27:27,937 J'ai aussi chié pour ça. 485 00:27:28,021 --> 00:27:30,482 Pense aux bonnes choses. Tu as revu ta famille. 486 00:27:30,565 --> 00:27:31,441 C'est important. 487 00:27:31,524 --> 00:27:35,362 Tu rencontres ta cousine demain, c'est génial aussi. 488 00:27:35,445 --> 00:27:37,030 Je suis content de notre amitié. 489 00:27:37,113 --> 00:27:39,991 - Enfin, on est pas meilleurs amis... - Ah bon ? 490 00:27:40,700 --> 00:27:44,621 On se rapproche. OK. Tu peux être mon meilleur ami en essayant ça. 491 00:27:44,704 --> 00:27:46,164 Ils sont pas ouverts. 492 00:27:46,247 --> 00:27:48,917 Vous pourriez m'en couper un ? Combien pour un ? 493 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 Il y a pas plus petit ? Celle-là ? 494 00:27:51,836 --> 00:27:53,129 Choisissez pour moi. 495 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 Si tu manges ça, alors on sera de vrais amis. 496 00:27:56,341 --> 00:28:00,011 Le durian est considéré comme le roi des fruits en Asie. 497 00:28:00,095 --> 00:28:03,598 C'est l'un des fruits les plus rares. 498 00:28:04,182 --> 00:28:06,643 Il sent vraiment pas bon, mais quand on y goûte, 499 00:28:06,726 --> 00:28:10,814 c'est la chose la plus crémeuse qu'on puisse manger. 500 00:28:10,897 --> 00:28:11,773 Incroyable. 501 00:28:11,856 --> 00:28:13,900 Allez, bon appétit. 502 00:28:13,983 --> 00:28:15,735 J'aime pas la sensation. 503 00:28:16,444 --> 00:28:17,278 Sens-le. 504 00:28:18,321 --> 00:28:19,739 C'est... 505 00:28:22,033 --> 00:28:22,992 Goûte. 506 00:28:23,827 --> 00:28:25,662 Non ! Pas tout. 507 00:28:26,287 --> 00:28:27,122 Croque. 508 00:28:27,622 --> 00:28:28,456 Essaye. 509 00:28:28,540 --> 00:28:30,959 C'est bon ? Attends. Goûte. 510 00:28:31,042 --> 00:28:33,086 C'est bon. 511 00:28:33,169 --> 00:28:35,755 Non, arrête ! C'est 60 $. 512 00:28:37,173 --> 00:28:38,133 Mange. 513 00:28:39,008 --> 00:28:40,385 Non, pour vous. 514 00:28:40,468 --> 00:28:41,636 Vous faites semblant ? 515 00:28:43,763 --> 00:28:46,725 Il va où avec ? Pourquoi il vient de partir ? 516 00:28:46,808 --> 00:28:49,185 - Il travaille... - Je pense pas qu'il travaille ici. 517 00:28:50,228 --> 00:28:51,855 Je pense pas non plus. 518 00:29:09,330 --> 00:29:11,374 - Kelly. - Tu es trop belle. 519 00:29:12,083 --> 00:29:14,419 J'ai senti l'odeur de cuisine en me préparant. 520 00:29:14,502 --> 00:29:17,505 - Ça m'a donné faim. - Super. On a plein de bonnes choses. 521 00:29:17,589 --> 00:29:18,673 D'accord, génial. 522 00:29:18,757 --> 00:29:19,591 Bébé. 523 00:29:20,341 --> 00:29:21,468 Mimi. 524 00:29:21,551 --> 00:29:22,677 J'ai faim, bébé. 525 00:29:22,761 --> 00:29:23,970 Hé, Mimi. 526 00:29:24,053 --> 00:29:26,181 Christine, le dîner est prêt. 527 00:29:26,765 --> 00:29:30,685 Oh là, là, qu'est-ce qu'il faut marcher ici. 528 00:29:30,769 --> 00:29:32,937 - C'est vrai. - Ça donne de l'appétit. 529 00:29:33,813 --> 00:29:35,273 - Quelque chose à boire ? - Non. 530 00:29:35,356 --> 00:29:38,526 Je vais rester sur mon spritzer et aller m'asseoir. 531 00:29:38,610 --> 00:29:40,820 Kelly peut boire pour nous toutes. 532 00:29:42,655 --> 00:29:44,282 - D'accord. - Prêtes ? 533 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 - On s'assoit ? - Allez. 534 00:29:51,581 --> 00:29:54,292 Quels sont nos objectifs pour ce weekend ? 535 00:29:54,375 --> 00:29:57,128 Alors pas de copain. Pas de mari. Pas d'enfants. 536 00:29:57,837 --> 00:29:59,923 Voilà le premier plat. 537 00:30:00,715 --> 00:30:03,551 - Merci. - Boulettes d'agneau au gochujang. 538 00:30:04,093 --> 00:30:06,429 En fait, je suis allergique à l'agneau. 539 00:30:06,513 --> 00:30:09,349 Je suis désolée. Mais le prochain plat a l'air très bon. 540 00:30:09,432 --> 00:30:11,851 - Laisse-moi prendre ça pour vous. - Merci. 541 00:30:12,477 --> 00:30:15,063 Félicitations à Christine. 542 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 Danse avec les Stars. 543 00:30:17,440 --> 00:30:20,693 - Félicitations. - Merci. 544 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Tu es douée, bébé. J'ai vu le deuxième. Tu es très douée. 545 00:30:24,447 --> 00:30:28,368 - Tu es plus détendue, plus souple. - D'accord. 546 00:30:28,451 --> 00:30:30,328 - Mieux qu'à la première. - Merci. 547 00:30:30,411 --> 00:30:31,871 De mieux en mieux. 548 00:30:32,455 --> 00:30:35,375 Pourtant, ma note descend, mais c'est une salsa. 549 00:30:35,458 --> 00:30:36,626 La salsa, il faut bouger. 550 00:30:36,709 --> 00:30:38,837 - Le tango, c'est plus saccadé. - Et sexy. 551 00:30:38,920 --> 00:30:42,215 - J'adore. Tu m'apprendras. - Oui, bien sûr. 552 00:30:42,298 --> 00:30:46,219 Je tiens sur un fil, les filles, alors venez voter. 553 00:30:46,302 --> 00:30:49,180 J'étais dans les deux derniers. J'ai besoin de soutien. 554 00:30:49,264 --> 00:30:51,391 Je vais chercher à boire. Quelqu'un en veut ? 555 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 J'étais indécise à savoir si je devais venir ici ou pas. 556 00:30:57,605 --> 00:31:01,276 Seuls Kévin et Mimi sont venus me soutenir à Danse avec les Stars. 557 00:31:01,359 --> 00:31:05,405 Kelly avait trop de travail, n'avait pas une seconde, 558 00:31:05,488 --> 00:31:10,285 et pourtant la voilà en train de se détendre pour son week-end entre filles 559 00:31:10,368 --> 00:31:12,912 au milieu de nulle part. Mais me voilà. 560 00:31:13,788 --> 00:31:15,874 Au beau milieu de nulle part 561 00:31:16,457 --> 00:31:18,376 avec mes soi-disant amies. 562 00:31:18,459 --> 00:31:22,463 Je suis tellement reconnaissante qu'on soit amies. 563 00:31:22,547 --> 00:31:25,091 Et à la fin de la journée, c'est tellement important 564 00:31:25,174 --> 00:31:28,261 d'avoir ses amies autour de soi. 565 00:31:28,344 --> 00:31:30,805 On sera là pour toi, pour le meilleur et pour le pire. 566 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 C'est tout ce qui importe. 567 00:31:32,932 --> 00:31:35,768 À L.A, c'est tellement dur de trouver de vrais amis. 568 00:31:38,146 --> 00:31:41,399 Quand tu as du succès, qui gravite autour de toi ? 569 00:31:41,482 --> 00:31:44,861 Quelles sont leurs intentions ? Qu'est-ce qu'ils apportent ? 570 00:31:44,944 --> 00:31:46,237 - Quand tu es... - Très dur. 571 00:31:46,321 --> 00:31:47,155 Oui. 572 00:31:47,238 --> 00:31:50,074 Vous savez que Kane m'a dit que Christine nous avait menti. 573 00:31:50,158 --> 00:31:52,744 Enfin, c'est Christine contre Anna, 574 00:31:52,827 --> 00:31:55,622 Christine contre Kane, Christine contre Jaime. 575 00:31:55,705 --> 00:31:57,707 Christine contre Mimi. 576 00:31:57,790 --> 00:32:03,546 Elle a causé tellement de problèmes et je suis une bonne amie de Kane. 577 00:32:03,630 --> 00:32:07,800 Je veux pas soutenir quelqu'un qui ment et blesse Kane. 578 00:32:07,884 --> 00:32:09,969 Alors, à Leah. 579 00:32:30,448 --> 00:32:34,077 Je suis vraiment nerveux pour la première rencontre avec ma cousine, 580 00:32:34,160 --> 00:32:37,080 car elle pourrait ne pas se montrer. 581 00:32:37,163 --> 00:32:38,373 Je peux m'être fait avoir. 582 00:32:39,248 --> 00:32:42,502 Ou peut-être qu'elle pourra m'aider à trouver ma famille biologique. 583 00:32:49,717 --> 00:32:50,593 Sarah ? 584 00:32:52,929 --> 00:32:54,597 Oh mon Dieu. 585 00:32:57,892 --> 00:32:59,435 - Salut ! - Ça va ? 586 00:33:00,603 --> 00:33:01,980 - Oh là, là. - Hé. 587 00:33:02,063 --> 00:33:03,982 C'est vraiment bizarre 588 00:33:04,065 --> 00:33:05,566 mais dans le bon sens. 589 00:33:05,650 --> 00:33:07,777 - Oh là, là. - Ouah. 590 00:33:09,862 --> 00:33:10,905 Mon Dieu. 591 00:33:12,615 --> 00:33:14,575 - Regarde-toi. - Et toi. 592 00:33:14,659 --> 00:33:16,411 - Je peux toucher ? - Oui. 593 00:33:16,494 --> 00:33:18,621 On dirait mes cheveux. Touche les miens. 594 00:33:21,666 --> 00:33:23,376 Oh là, là. C'est dingue. 595 00:33:23,459 --> 00:33:25,837 - Dingue. - Tu es le premier membre... 596 00:33:25,920 --> 00:33:28,589 ... le premier membre de ma famille que j'ai pas vu naître. 597 00:33:31,759 --> 00:33:37,015 C'est comme voir l'avenir. Comme si je voyais mes enfants. 598 00:33:39,058 --> 00:33:40,476 Je pense pas que tu réalises... 599 00:33:45,189 --> 00:33:47,900 C'était tellement dur de trouver quelqu'un, tu sais ? 600 00:33:49,444 --> 00:33:50,695 - C'est... - Je sais. 601 00:33:52,780 --> 00:33:54,991 - J'ai du mal à y croire. - Pareil. 602 00:33:55,074 --> 00:33:57,410 - J'ai juste envie de te regarder. - Je sais. 603 00:34:00,329 --> 00:34:03,708 Je ne connais pas assez de mots en anglais 604 00:34:03,791 --> 00:34:07,295 pour décrire cette excitation étrange que j'ai 605 00:34:07,378 --> 00:34:08,921 en rencontrant ma cousine. 606 00:34:09,672 --> 00:34:13,342 Je pensais pouvoir lui parler de ma recherche de mes parents. 607 00:34:13,426 --> 00:34:15,053 Mais j'ai cette sensation, 608 00:34:15,136 --> 00:34:18,890 comme si quelqu'un avait allumé la lumière en moi. 609 00:34:18,973 --> 00:34:20,725 On ne se sent plus seul. 610 00:34:20,808 --> 00:34:23,686 On peut voir quelqu'un. En face de soi. 611 00:34:24,645 --> 00:34:26,939 Comme si c'était écrit. 612 00:34:28,316 --> 00:34:32,820 Mes amis à L.A. m'ont aidé à accepter mes origines asiatiques. 613 00:34:32,904 --> 00:34:37,158 Mais j'ai eu du mal à trouver mon identité ces dernières années. 614 00:34:37,241 --> 00:34:38,826 Je comprends. 615 00:34:38,910 --> 00:34:40,912 Pendant longtemps, j'ai refusé. 616 00:34:40,995 --> 00:34:45,041 Je ne voulais pas reconnaître qu'il y avait quelque chose 617 00:34:45,541 --> 00:34:50,797 de différent et je voulais juste passer inaperçue et m'intégrer. 618 00:34:50,880 --> 00:34:52,507 - J'en suis fière maintenant. - Oui. 619 00:34:52,590 --> 00:34:54,509 Mais j'ai 46 ans. 620 00:34:54,592 --> 00:34:56,886 J'ai mis 46 ans. 621 00:34:56,969 --> 00:34:59,972 - C'est juste le début, je pense. - Je pense aussi. 622 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 Tu fais partie de la famille. 623 00:35:01,849 --> 00:35:03,392 - C'est bizarre. - Oui. 624 00:35:03,476 --> 00:35:05,812 - C'est pas bizarre. - Si, très. 625 00:35:05,895 --> 00:35:07,396 Mes enfants aimeraient te voir. 626 00:35:07,480 --> 00:35:09,732 - Mon mari. - Ce serait avec plaisir. 627 00:35:09,816 --> 00:35:13,402 - Oh non, il va pas être jaloux ? - Non, tu es un cousin. 628 00:35:13,486 --> 00:35:15,822 - Je sais, mais il pourrait... oublier. - Non. 629 00:35:15,905 --> 00:35:20,076 - Il va dire : "Oh, qu'il est charmant." - "Il est charmant." 630 00:35:20,618 --> 00:35:23,955 Entre nous. Je suis déjà sorti avec une cousine. 631 00:35:24,038 --> 00:35:25,498 - Moi aussi. - Aussi ? 632 00:35:25,581 --> 00:35:28,292 - C'est très gênant. - On est cousins. 633 00:35:29,836 --> 00:35:30,670 Je le savais. 634 00:35:30,753 --> 00:35:32,380 - Je suis trop gênée. - Oui. 635 00:35:32,463 --> 00:35:35,216 - Moi aussi. - Tu connais déjà mon secret. 636 00:35:35,883 --> 00:35:37,844 - Je sais. - C'était trop facile. 637 00:35:37,927 --> 00:35:40,471 - Je pensais pas le raconter un jour. - Moi non plus. 638 00:35:40,555 --> 00:35:42,557 J'en avais vraiment jamais parlé. 639 00:35:42,640 --> 00:35:46,394 Je m'attendais pas à ressentir quoi que ce soit en venant te voir. 640 00:35:46,477 --> 00:35:48,229 Je me disais : "OK, cool." 641 00:35:48,312 --> 00:35:49,689 - Coché sur la liste. - Oui. 642 00:35:49,772 --> 00:35:52,567 "Voilà toutes les informations trouvées sur mes parents." 643 00:35:52,650 --> 00:35:54,694 - Oui. - "Voilà quelque chose d'utilise." 644 00:35:54,777 --> 00:35:55,695 Puis c'est comme... 645 00:35:56,821 --> 00:35:58,197 Non, comme... 646 00:35:58,781 --> 00:36:00,199 - Ça. - Je sais ! 647 00:36:04,120 --> 00:36:06,038 - Il y a du vent. - Oui. 648 00:36:06,122 --> 00:36:08,875 - C'est symbolique. - De nos vies ? 649 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 - Oui, on va... - Contre le vent. 650 00:36:11,502 --> 00:36:12,837 Contre le vent ! 651 00:36:12,920 --> 00:36:13,754 Je dois... 652 00:36:13,838 --> 00:36:14,672 ... continuer... 653 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 ... à chercher... 654 00:36:16,507 --> 00:36:17,675 ... ma famille ! 655 00:36:51,751 --> 00:36:56,756 Sous-titre : Thomas Ganichot