1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,398 ‎뭔가가 타고 있어 3 00:00:30,613 --> 00:00:31,781 ‎"마리아 ‎애나의 친구" 4 00:00:31,865 --> 00:00:32,782 ‎타고 있어 5 00:00:33,950 --> 00:00:34,784 ‎어서 와 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,910 ‎안녕 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,037 ‎귀엽네 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,247 ‎당신도, 스웨트셔츠가 멋져 9 00:00:39,330 --> 00:00:41,374 ‎"제이미" 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,753 ‎- 내가 이걸 가져왔어 ‎- 그래 11 00:00:44,836 --> 00:00:46,921 ‎언박싱 좀 하려고 12 00:00:47,839 --> 00:00:48,673 ‎좋아 13 00:00:48,757 --> 00:00:51,760 ‎- 어디서 할까? ‎- 여기 어때? 14 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 ‎- 여기? ‎- 그래 15 00:00:53,762 --> 00:00:56,681 ‎제게는 패션이 제일 중요해요 16 00:00:56,765 --> 00:01:00,852 ‎전 보그와 하퍼스 바자, 엘르 같은 ‎잡지에 실렸어요 17 00:01:00,935 --> 00:01:04,981 ‎아시아인 부모들이 ‎자식에게 바라는 18 00:01:05,065 --> 00:01:09,694 ‎전통적인 직업과는 ‎한참 거리가 멀죠 19 00:01:09,778 --> 00:01:12,238 ‎제가 인플루언서라고 ‎생각하진 않아요 20 00:01:12,322 --> 00:01:14,240 ‎그냥 21 00:01:15,325 --> 00:01:20,497 ‎패션과 활동을 좋아하는 ‎사람일 뿐이죠 22 00:01:20,580 --> 00:01:22,540 ‎2,700달러였어요 23 00:01:22,624 --> 00:01:27,754 ‎티셔츠 하나에 세금 포함해서 ‎3천 달러나 하는 곳은 샤넬뿐이죠 24 00:01:27,837 --> 00:01:30,965 ‎제가 가진 버킨백 중 제일 큰 건 ‎30cm인데 아직 안 썼어요 25 00:01:31,049 --> 00:01:32,759 ‎더스트백에 들어 있죠 26 00:01:32,842 --> 00:01:35,512 ‎보이지 않게 해야 해 27 00:01:35,595 --> 00:01:36,429 ‎거기가 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 ‎다리를 그쪽으로 해 봐 29 00:01:39,557 --> 00:01:41,810 ‎- 영상 전체를 쓰진 않아 ‎- 그래 30 00:01:41,893 --> 00:01:44,771 ‎다 볼 수 있거든 ‎볼 필요 없는 것까지 31 00:01:44,854 --> 00:01:46,940 ‎좋아, 영상을 시작할게요 32 00:01:47,023 --> 00:01:50,401 ‎오늘의 언박싱을 위해 ‎특별 손님을 모셨어요 33 00:01:50,485 --> 00:01:53,404 ‎- 세상에 하나뿐인 애나 셰이죠 ‎- 그러지 마 34 00:01:54,072 --> 00:01:57,158 ‎애나, 생애 첫 언박싱이 기대돼? 35 00:01:57,242 --> 00:01:59,744 ‎응, 혼란스럽지만 기대돼 36 00:01:59,828 --> 00:02:04,499 ‎애나, 여기 칼이 있으니까 ‎애나가 시작해 봐 37 00:02:06,251 --> 00:02:08,920 ‎첫 번째 상자에는 티슈가 있네 38 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 ‎맙소사 39 00:02:12,590 --> 00:02:16,177 ‎세상에서 제일 작은 핸드백이야 40 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 ‎아기랑 엄마 같아 41 00:02:17,846 --> 00:02:19,556 ‎너무 귀엽다 42 00:02:19,639 --> 00:02:23,017 ‎백 달러짜리 지폐를 구겨서 ‎넣을 수도 있을 것 같아 43 00:02:23,101 --> 00:02:26,688 ‎사실 꽤 실용적이야 ‎사탕 두 개를 넣을 수 있거든 44 00:02:26,771 --> 00:02:30,316 ‎- 이거 곰이야? ‎- 응, 너한테 있으면 드레스지 45 00:02:32,527 --> 00:02:34,904 ‎- 이제 더플백 차례야 ‎- 더플백 46 00:02:34,988 --> 00:02:37,157 ‎- 이건 뭐지? ‎- 끝내준다 47 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 ‎이건… 48 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 ‎마지막이야 49 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 ‎좋아, 물 좀 마시고 싶지 않아? 50 00:02:45,248 --> 00:02:47,041 ‎- 목 안 말라? ‎- 됐어, 줄여야 해 51 00:02:47,125 --> 00:02:48,376 ‎물까지? 52 00:02:50,128 --> 00:02:54,132 ‎- 애나는 거꾸로 입었어요 ‎- 어깨가 좀 커요 53 00:02:54,215 --> 00:02:56,926 ‎어깨가 좀 커요 54 00:02:57,010 --> 00:03:01,306 ‎수선을 좀 해야겠지만 ‎훌륭한 재단사가 있으니 괜찮아요 55 00:03:01,389 --> 00:03:05,018 ‎좋아, 완벽해, 다 됐어 ‎이렇게 하는 거야 56 00:03:07,145 --> 00:03:09,063 ‎너 진짜 귀엽게 한다 57 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 ‎우리가 각각 다른 방식으로 ‎입어 본 게 좋아 58 00:03:11,816 --> 00:03:15,695 ‎사람들이 자기만의 스타일을 ‎창조하는 게 중요한 것 같아 59 00:03:15,778 --> 00:03:19,449 ‎그래, 완전히 내 옷으로 ‎만들어야 하는 거지 60 00:03:19,532 --> 00:03:21,826 ‎옷은 널 입을 수 없어 61 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 ‎그래, 옷이 자신을 ‎입게 하는 사람들이 많거든 62 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 ‎사람이 옷을 입어야 해 63 00:03:26,623 --> 00:03:31,211 ‎그래, 그런데 이 옷은 ‎어깨 패드가 날 입고 있어 64 00:03:42,889 --> 00:03:46,476 ‎조엘, 오늘은 ‎매물 등록 전 파티를 할 거야 65 00:03:46,559 --> 00:03:47,393 ‎"케인" 66 00:03:47,477 --> 00:03:50,688 ‎크리셸이 어서 봤으면 좋겠어 ‎왜냐하면 67 00:03:50,772 --> 00:03:55,151 ‎크리셸은 내가 원하는 가격에 ‎집이 팔릴지 알 테니까 68 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 ‎- 그랬으면 좋겠다 ‎- 그래야 새 시계를 사지 69 00:03:57,904 --> 00:03:59,864 ‎시계를 몇 개 사길 빌어 70 00:04:00,573 --> 00:04:03,743 ‎하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 ‎여섯, 일곱, 여덟 71 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 ‎- 안녕 ‎- 크리셸, 세상에 72 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 ‎- 세상에! ‎- 내 말이 맞지? 73 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 ‎훠궈 파티라고 했더니 ‎안 믿었다니까 74 00:04:14,254 --> 00:04:16,631 ‎- 반가워! ‎- 어서 와 75 00:04:16,714 --> 00:04:19,634 ‎집이 정말 근사하네 76 00:04:19,717 --> 00:04:20,635 ‎환영해 77 00:04:21,219 --> 00:04:23,429 ‎진짜 환상적이야 78 00:04:24,305 --> 00:04:26,224 ‎- 안녕! ‎- 잘 있었어? 79 00:04:26,307 --> 00:04:27,600 ‎잘 있었어, 예쁜이? 80 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 ‎멋지네 81 00:04:28,851 --> 00:04:30,311 ‎- 오늘은 다들 빨간 옷이야? ‎- 맞아 82 00:04:30,395 --> 00:04:31,312 ‎"케빈" 83 00:04:31,396 --> 00:04:33,731 ‎- 그렇구나 ‎- 그렇게 입으라고 했잖아 84 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 ‎- 안녕! ‎- 안녕, 숙녀분들! 85 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 ‎곧 너도 안아 줄게, 케인 86 00:04:40,363 --> 00:04:41,531 ‎- 이것 좀 봐! ‎- 어서 와 87 00:04:41,614 --> 00:04:42,448 ‎"킴" 88 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 ‎- 잘 지냈어? 와 줘서 고마워 ‎- 그럼 89 00:04:44,575 --> 00:04:47,996 ‎여자들 보지 말고 말해 봐 ‎어떻게 생각해? 90 00:04:48,579 --> 00:04:51,708 ‎- 넌 못 봤지만 여자들은 봤어 ‎- 여자들이 집과 어울려 91 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 ‎- 네 생각은 어때? ‎- 사고 싶어 92 00:04:54,085 --> 00:04:55,420 ‎- 좋아 ‎- 사고 싶어? 93 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 ‎- 그럼 ‎- 우리가 팔게 94 00:04:57,046 --> 00:04:59,382 ‎- 크리셸과 내가 공동 중개해 ‎- 그래? 95 00:04:59,465 --> 00:05:00,842 ‎- 같이 중개할 거야 ‎- 멋지다 96 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 ‎- 집을 마저 보여 줄까? ‎- 좋지! 97 00:05:03,303 --> 00:05:04,637 ‎우선 주 침실부터 보자 98 00:05:05,513 --> 00:05:06,723 ‎귀여워라! 99 00:05:06,806 --> 00:05:09,142 ‎내 생각보다 훨씬 더 크네 100 00:05:09,225 --> 00:05:10,643 ‎예전이랑 전혀 달라 101 00:05:10,727 --> 00:05:12,186 ‎- 진짜 귀엽다 ‎- 아주… 102 00:05:12,270 --> 00:05:15,023 ‎- 맙소사, 끝내주는 사진이야 ‎- 좋은데 103 00:05:15,106 --> 00:05:18,568 ‎이제 확실히 집이 팔릴 거야 ‎그렇다니까 104 00:05:18,651 --> 00:05:20,153 ‎모두 이리 와 봐 105 00:05:20,236 --> 00:05:23,448 ‎너희한테 줄 깜짝 선물이 있어 ‎눈 감아 봐 106 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 ‎알겠어 107 00:05:24,615 --> 00:05:28,745 ‎이리 들어와서 눈 떠 ‎너희를 위한 거야! 108 00:05:33,249 --> 00:05:34,375 ‎놀랐지? 109 00:05:34,876 --> 00:05:40,006 ‎이제 네 의자는 안 쓸래 ‎맨날 쟤네 집 안마 의자 썼거든 110 00:05:41,382 --> 00:05:45,219 ‎- 그래, 진짜 편안하다 ‎- 난 낮잠 잘래 111 00:05:45,303 --> 00:05:48,348 ‎늘 이런 걸 해 보고 싶었어 ‎오프라처럼 112 00:05:48,431 --> 00:05:49,807 ‎당신도 드려요! 113 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 ‎당신도 드려요, 넌 안 줘! ‎아니, 농담이야 114 00:05:52,977 --> 00:05:54,312 ‎갖고 싶은 거 골라도 돼? 115 00:05:54,395 --> 00:05:58,858 ‎얘들아, 곧 크리스틴이 올 거야 ‎크리스틴한테 줄 의자는 없거든 116 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 ‎난 빠질래 117 00:06:06,783 --> 00:06:07,617 ‎안녕! 118 00:06:08,368 --> 00:06:09,243 ‎크리스틴? 119 00:06:09,994 --> 00:06:12,288 ‎잘 있었어? 모찌넛 좋아하는데 120 00:06:12,372 --> 00:06:14,123 ‎- 잘됐다 ‎- 진짜 맛있어 121 00:06:14,207 --> 00:06:17,877 ‎오늘은 크리스틴을 초대했어요 ‎적을 잘 알아야 하니까요 122 00:06:18,753 --> 00:06:23,007 ‎그래도 평화를 유지하고 싶어요 ‎나쁜 기운은 없었으면 해요 123 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 ‎크리스틴이 나쁜 기운을 ‎안 가져오길 빌어요 124 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 ‎- 초대해 줘서 고마워 ‎- 당연하지 125 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 ‎널 기다리고 있었어 126 00:06:29,389 --> 00:06:30,681 ‎앉아 127 00:06:30,765 --> 00:06:34,060 ‎저와 케인 사이의 상처는 ‎아직 완전히 아물지 않았지만 128 00:06:34,143 --> 00:06:38,106 ‎분위기 망치는 건 싫어서 ‎케인이 화해의 손길을 내밀었을 때 129 00:06:38,189 --> 00:06:39,399 ‎기쁘게 잡아 줬죠 130 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 ‎오늘은 훠궈를 먹을 거야 131 00:06:41,692 --> 00:06:44,112 ‎켈리, 훠궈가 뭔지 설명해 줄래? 132 00:06:44,195 --> 00:06:47,448 ‎훠궈는 중국 남부인 ‎쓰촨성에서 즐겨 먹는 요리인데 133 00:06:47,532 --> 00:06:52,703 ‎공동체적인 음식이라 나눠 먹어 ‎고기와 채소를 넣어서 요리하지 134 00:06:52,787 --> 00:06:55,498 ‎- 각자 요리하면서 즐겁게 먹어 ‎- 난 요리는 자신 없지만 135 00:06:55,581 --> 00:06:58,626 ‎- 이건 할 수 있을 것 같아 ‎- 할 수 있어, 쉽거든 136 00:06:58,709 --> 00:07:00,420 ‎- 이거 안 먹어 봤어? ‎- 응 137 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 ‎- 아시아인인데 처음이야? ‎- 내 말이! 138 00:07:02,630 --> 00:07:06,717 ‎아빠가 반은 일본인이긴 한데 ‎날 키우시진 않았거든 139 00:07:06,801 --> 00:07:09,595 ‎- 아시아인이야? ‎- 25% 아시아인이야 140 00:07:09,679 --> 00:07:11,055 ‎- 아빠가 그렇지 ‎- 아시아인이네 141 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 ‎난 백인 가정에서 자랐지만 ‎이건 알아 142 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 ‎이래서 너희를 자주 만나야 해 ‎이런 걸 모르거든 143 00:07:16,310 --> 00:07:20,440 ‎- 실은 다음 주에 만날 거야 ‎- 누굴 만나는데? 144 00:07:20,523 --> 00:07:23,317 ‎- 처음으로 친부를 만나 ‎- 말도 안 돼! 145 00:07:23,901 --> 00:07:26,237 ‎화요일에 만나, 그래서… 146 00:07:26,737 --> 00:07:28,656 ‎제일 먼저 할 질문이 뭐야? 147 00:07:29,782 --> 00:07:31,284 ‎'지금껏 어디 있었어요?' 148 00:07:32,410 --> 00:07:35,288 ‎크리셸 ‎'댄싱 위드 더 스타' 얘기 해 줘 149 00:07:35,371 --> 00:07:38,040 ‎맞다, 우리 아직 그 얘길 못 했지 150 00:07:38,124 --> 00:07:40,418 ‎- 이건 어떡해? ‎- 너 진짜 잘했어 151 00:07:40,501 --> 00:07:42,545 ‎네가 나보다 춤을 훨씬 더 잘 춰 152 00:07:42,628 --> 00:07:45,089 ‎- 정말 좋았어 ‎- 넌 진짜 끝내줘 153 00:07:45,590 --> 00:07:48,968 ‎크리스틴 ‎혹시 애나랑 얘기해 봤어? 154 00:07:49,051 --> 00:07:50,595 ‎이제 괜찮은 거야? 155 00:07:50,678 --> 00:07:52,513 ‎아니, 괜찮지 않아 156 00:07:54,015 --> 00:07:59,145 ‎크리셸, 이런 이야기 듣게 해서 ‎정말 미안하게 생각해 157 00:07:59,228 --> 00:08:03,483 ‎내가 믿는 친구가 ‎전화를 걸어서 이러는 거야 158 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 ‎'너한테 말해 줄 게 있어' 159 00:08:06,027 --> 00:08:09,322 ‎'애나가 너 때문에 ‎짜증 나 죽겠대' 160 00:08:09,405 --> 00:08:11,532 ‎'한 번만 더 까불면 ‎끝장내 버릴 거래' 161 00:08:11,616 --> 00:08:13,993 ‎'널 파멸시킬 거랬어' 162 00:08:14,076 --> 00:08:18,164 ‎전화를 받았을 때 게이브가 ‎통화 내용을 전부 들었어요 163 00:08:18,247 --> 00:08:20,875 ‎그래서 케인한테 다 말해 버렸지 164 00:08:20,958 --> 00:08:24,712 ‎- 그래 ‎- 그 말이 퍼질 줄은 몰랐어 165 00:08:24,795 --> 00:08:27,215 ‎- 퍼진 게 아니야 ‎- 케인이 누구한테 말할 줄 몰랐어 166 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 ‎- 퍼진 게 맞아 ‎- 아니야 167 00:08:29,008 --> 00:08:31,427 ‎스피커폰으로 받아서 ‎제가 다 들었죠 168 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 ‎통화 중이던 상대방의 말을 ‎들었어요 169 00:08:34,639 --> 00:08:38,100 ‎날 끝장낸다든가 ‎파멸시킨다든가 했어요 170 00:08:38,184 --> 00:08:41,395 ‎그땐 널 믿을 수 있는 ‎친구라고 여겼어 171 00:08:41,479 --> 00:08:45,441 ‎내가 애나의 절친한테 ‎말한 건 줄은 몰랐지 172 00:08:45,525 --> 00:08:48,027 ‎좋아요, 애나를 빼고 생각해 보죠 173 00:08:48,110 --> 00:08:50,780 ‎- 애나가 그 말을 했는지는 몰라요 ‎- 맞아요 174 00:08:50,863 --> 00:08:54,992 ‎알 수가 없죠, 그 말이 저한테 ‎전해졌다는 것만 알 뿐이에요 175 00:08:55,076 --> 00:08:58,496 ‎정보가 저한테 전달됐고 ‎전 꾸며낸 게 아니에요 176 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 ‎난 케인한테만 말했는데 ‎갑자기 모두가 알고 있는 거야 177 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 ‎그게 아니야 178 00:09:06,796 --> 00:09:08,130 ‎제이미가 거짓말했어 179 00:09:09,173 --> 00:09:12,343 ‎이 모든 야단법석의 진실이 ‎밝혀진 후 180 00:09:12,426 --> 00:09:16,597 ‎제이미는 잡지 편집장과 ‎비밀 유지 계약을 맺었다고 해요 181 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 ‎- 그래서 더는 말할 수 없는 거죠 ‎- 놀고 있네 182 00:09:22,019 --> 00:09:24,146 ‎그럼 네가 나한테 ‎말하지 말았어야 해 183 00:09:24,230 --> 00:09:27,984 ‎내가 애나와 친구란 걸 알면서 ‎나한테 그런 말을 했다는 게 184 00:09:28,067 --> 00:09:30,403 ‎살짝 교묘한 조종이란 ‎느낌이 들었어 185 00:09:30,486 --> 00:09:31,487 ‎아니야, 난… 186 00:09:31,571 --> 00:09:34,699 ‎- 아니야 ‎- 퍼뜨린 내 탓을 하면 안 되지 187 00:09:35,908 --> 00:09:39,161 ‎부동산 매매에 집중해 ‎이런 쓸데없는 소리 하지 말고 188 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 ‎맞아 189 00:09:40,871 --> 00:09:42,748 ‎당신은 말 안 하겠지만 ‎내가 할 거야 190 00:09:42,832 --> 00:09:45,710 ‎제이미는 거짓말쟁이고 ‎애나는 당신을 끝장내고 싶어 해 191 00:09:45,793 --> 00:09:48,379 ‎그만해, 그 얘기는 하지 말자 192 00:09:49,922 --> 00:09:54,010 ‎너희를 위해서 특별한 공연을 ‎준비했어, 누들 댄싱이야 193 00:09:58,723 --> 00:10:01,100 ‎좋았어! 194 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 ‎작업을 거는데 195 00:10:13,446 --> 00:10:16,282 ‎국수 늘려 볼 사람 있어? 196 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 ‎- 해 볼까? ‎- 해 보자 197 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 ‎쭈그러진 고환 같아 198 00:10:21,412 --> 00:10:23,080 ‎- 좋아 ‎- 봐, 쭈그러졌잖아 199 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 ‎- 케빈 ‎- 왜? 200 00:10:48,230 --> 00:10:49,398 ‎정말 고마워 201 00:10:49,482 --> 00:10:51,108 ‎- 건배 ‎- 건배 202 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 ‎건강을 위해 203 00:10:52,693 --> 00:10:54,695 ‎"피터 ‎케빈의 친구" 204 00:10:55,321 --> 00:10:56,822 ‎- 좋네 ‎- 그렇지? 205 00:10:56,906 --> 00:10:57,990 ‎응 206 00:10:58,074 --> 00:10:59,283 ‎무슨 일인데? 207 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 ‎어디부터 시작할지 모르겠어 208 00:11:02,536 --> 00:11:04,872 ‎재니스 이야기 했던 거 기억나? 209 00:11:04,955 --> 00:11:07,458 ‎- 응 ‎- 당신이 잘해 보라고 했잖아 210 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 ‎그런데 그러지 못했어 211 00:11:12,672 --> 00:11:15,841 ‎어쩌면 우리는 그냥 212 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 ‎친구로 지내는 게 좋을지도 몰라요 213 00:11:20,471 --> 00:11:23,349 ‎킴의 반응을 보고 ‎제가 재니스를 만난 게 214 00:11:23,432 --> 00:11:25,393 ‎큰 실수였다는 걸 깨달았어요 215 00:11:25,476 --> 00:11:29,605 ‎킴이 치유에 이르는 여정을 ‎방해하고 싶지 않아요 216 00:11:29,689 --> 00:11:34,235 ‎그렇게 경계를 존중하는 게 ‎친구로서 해야 할 일이라고 봐요 217 00:11:34,318 --> 00:11:36,779 ‎이 상황을 긍정적으로 보자면 218 00:11:36,862 --> 00:11:40,825 ‎넌 이 관계가 잘되지 않을 거란 걸 ‎깨달은 것처럼 보여 219 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 ‎- 하나만 물어볼게 ‎- 그래 220 00:11:43,327 --> 00:11:47,456 ‎세상엔 자신과의 관계가 ‎편안하지 않기 때문에 221 00:11:47,540 --> 00:11:51,752 ‎다른 사람과의 관계를 ‎원하는 사람이 많거든 222 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 ‎나도 그것 때문에 힘들었어 223 00:11:54,338 --> 00:11:58,801 ‎술을 끊기 전엔 술을 끊고 ‎감정적으로 안정되려면 224 00:12:00,511 --> 00:12:03,889 ‎여자 친구나 누군가가 ‎필요하다고 생각했지 225 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 ‎그런데 이젠 나 혼자서도 ‎할 수 있다는 걸 깨달았어 226 00:12:06,851 --> 00:12:09,979 ‎내 삶이 충만해서 ‎누구도 필요 없다고 생각해 227 00:12:10,062 --> 00:12:12,106 ‎넌 성장한 거야, 그렇지? 228 00:12:12,189 --> 00:12:14,900 ‎그런 것 같아, 느낌이 와 229 00:12:15,526 --> 00:12:19,113 ‎넌 술을 끊은 지 6년이 되어 가지? 230 00:12:19,196 --> 00:12:21,532 ‎- 응 ‎- 굉장해, 그렇지? 231 00:12:22,032 --> 00:12:25,745 ‎난 5년에서 10년 사이에 ‎내적으로 굉장한 변화가 있다고 봐 232 00:12:26,579 --> 00:12:30,374 ‎뭐든지 할 수 있다는 걸 ‎깨닫게 되는 거지 233 00:12:30,458 --> 00:12:35,045 ‎놀라운 일이 일어날 거야 ‎멋진 기회들이 생길 거라고 234 00:12:35,880 --> 00:12:39,091 ‎그런 것 같아 ‎아주 좋은 일들이 일어나고 있어 235 00:12:39,175 --> 00:12:42,136 ‎드디어 정착하고 있고 236 00:12:42,219 --> 00:12:45,514 ‎원래 있던 친구들 말고도 ‎새 친구들을 사귀고 있어 237 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 ‎차도 살 거야 ‎처음으로 내 차가 생기는 거지 238 00:12:49,435 --> 00:12:51,395 ‎- 평생 처음이야? ‎- 차를 살 거야 239 00:12:51,979 --> 00:12:55,065 ‎- 거봐, 금주의 선물이라니까 ‎- 맞아 240 00:12:55,149 --> 00:12:59,945 ‎나한텐 정말 대단한 거거든 ‎그리고 케인이랑 뉴욕에 갈 거야 241 00:13:00,696 --> 00:13:03,991 ‎게다가 처음으로 ‎사촌을 만나기로 했어 242 00:13:04,074 --> 00:13:09,121 ‎믿기지 않아, 한 여자가 ‎DNA 검사 결과를 보고 연락해서는 243 00:13:10,664 --> 00:13:12,041 ‎'우린 사촌이에요' 한 거야 244 00:13:12,917 --> 00:13:13,876 ‎말도 안 돼 245 00:13:14,710 --> 00:13:17,129 ‎친부모를 찾기 위해 ‎DNA 검사를 했거든 246 00:13:17,213 --> 00:13:18,130 ‎"폴 ‎케빈의 친구" 247 00:13:18,214 --> 00:13:21,467 ‎- 그래 ‎- 뉴욕에 내 사촌이 있어 248 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 ‎정말 잘됐다! 249 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 ‎평생 처음으로 250 00:13:25,971 --> 00:13:30,017 ‎내 혈육을 ‎눈앞에서 보게 되는 거야 251 00:13:30,100 --> 00:13:32,394 ‎정말 근사해, 목이 메어와 252 00:13:32,478 --> 00:13:35,022 ‎아시아인이자 입양인으로 살면서 253 00:13:35,105 --> 00:13:38,567 ‎나 자신이 누구고 ‎내가 설 자리는 어디이며 254 00:13:38,651 --> 00:13:42,404 ‎세상에서 어떻게 살아가야 할지 ‎정말 궁금했거든요 255 00:13:42,488 --> 00:13:46,909 ‎고작 사촌 한 명이지만 ‎각자 가진 단서를 공개하면서 256 00:13:46,992 --> 00:13:51,247 ‎미국에 흩어져 살고 있는 ‎다른 가족이 있는지 찾아볼 거예요 257 00:13:51,330 --> 00:13:54,875 ‎우선 사촌을 만나고 ‎괴짜 삼촌도 만나고 258 00:13:55,543 --> 00:13:58,629 ‎돌아가신 할아버지나 살아 계신 ‎할아버지, 다음엔 부모님이죠 259 00:13:58,712 --> 00:14:01,215 ‎핸들을 꽉 잡을수록 260 00:14:01,298 --> 00:14:04,385 ‎오른손은 두려움이고 ‎왼손은 자아야 261 00:14:04,885 --> 00:14:07,721 ‎가끔은 새끼손가락으로 ‎핸들을 잡기도 하지만 262 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 ‎그래도 운전은 할 수 있어 263 00:14:09,974 --> 00:14:12,309 ‎그러지 않는 게 좋을 것 같은데 264 00:14:12,393 --> 00:14:15,563 ‎자동으로 운전하는 차라면 몰라도 265 00:14:16,397 --> 00:14:18,774 ‎- 테슬라처럼 ‎- 맞아 266 00:14:27,199 --> 00:14:29,827 ‎"치우 가족 맨션 ‎로스앤젤레스" 267 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 ‎춤추는 건 어때요? 268 00:14:31,370 --> 00:14:34,123 ‎베이비 지가 보러 오는 게 ‎기대돼요? 269 00:14:35,040 --> 00:14:39,628 ‎좀 이상해요 ‎춤은 유혹과도 같은 건데 270 00:14:39,712 --> 00:14:43,382 ‎낯선 남자와 함께 ‎열정적인 탱고를 춰야 하니까요 271 00:14:43,465 --> 00:14:44,300 ‎이해해요 272 00:14:44,383 --> 00:14:46,844 ‎- 베이비 지가 혼란스러워할걸요 ‎- 네 273 00:14:46,927 --> 00:14:51,765 ‎우린 엄마가 아빠하고만 춤추는 게 ‎아니란 걸 보여 주려고 해요 274 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 ‎네 275 00:14:53,475 --> 00:14:55,311 ‎춤추는 친구들이 있는 거죠 276 00:14:56,395 --> 00:14:59,231 ‎더 크면 이해할 테니 ‎당신은 원하는 걸 해요 277 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 ‎즐겁게 춤추고 ‎다른 걱정은 하지 마요 278 00:15:03,277 --> 00:15:07,948 ‎스트레칭을 좀 더 해야 해요 279 00:15:08,616 --> 00:15:11,994 ‎생각했던 것보다 ‎훨씬 더 힘들거든요 280 00:15:12,077 --> 00:15:15,789 ‎- 그렇겠죠 ‎- 리허설을 몇 시간 동안 해요 281 00:15:16,415 --> 00:15:18,751 ‎할머니 몸이 된 것 같아요 282 00:15:19,251 --> 00:15:23,631 ‎- 농담해요? 당신 복근 봤어요? ‎- 발가락에 손도 안 닿아요 283 00:15:24,131 --> 00:15:26,967 ‎'댄싱 위드 더 스타'에서 ‎멋진 시간을 보내고 있죠 284 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 ‎꿈만 같은 시간이었어요 285 00:15:29,595 --> 00:15:30,596 ‎"댄싱 위드 더 스타 ‎첫 주" 286 00:15:30,679 --> 00:15:35,267 ‎부끄럽지만 저는 제가 아는 ‎모든 사람에게 물어봤어요 287 00:15:35,351 --> 00:15:36,518 ‎진짜 모든 사람에게 288 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 ‎'댄싱 위드 더 스타' 녹화장에 ‎와 달라고 했죠 289 00:15:39,855 --> 00:15:42,399 ‎나 '댄싱 위드 더 스타'에 ‎출연하게 됐어 290 00:15:42,483 --> 00:15:44,234 ‎"통화 중: 킴" 291 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 ‎- 진짜? ‎- 응! 292 00:15:46,570 --> 00:15:48,030 ‎크리스틴, 정말 멋지다! 293 00:15:48,113 --> 00:15:50,574 ‎네가 올 수 있다면 정말 기쁠 거야 294 00:15:50,658 --> 00:15:53,327 ‎당연히 무대 위의 내 친구를 ‎보러 가야지 295 00:15:53,410 --> 00:15:55,829 ‎세상에, 정말 기대된다 ‎물론 가야지 296 00:15:55,913 --> 00:15:57,373 ‎"통화 중: 미미" 297 00:15:57,456 --> 00:15:59,124 ‎- 고마워 ‎- 당연하지, 갈게 298 00:15:59,208 --> 00:16:00,709 ‎- 말도 안 돼! ‎- 그렇지? 299 00:16:00,793 --> 00:16:01,669 ‎"통화 중: 케인" 300 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 ‎굉장하다 301 00:16:02,836 --> 00:16:05,631 ‎네가 머리 박고 넘어져도 ‎환호해 줄게 302 00:16:05,714 --> 00:16:08,968 ‎모두가 자기 일처럼 기뻐하며 ‎응원해 줬어요 303 00:16:09,051 --> 00:16:11,428 ‎정말 새로운 기분이었죠 304 00:16:11,512 --> 00:16:13,180 ‎가고 싶지만 스케줄을 봐야 해 305 00:16:13,263 --> 00:16:14,098 ‎"통화 중: 켈리" 306 00:16:14,181 --> 00:16:16,684 ‎여행하고 일하느라 정말 바빴거든 307 00:16:16,767 --> 00:16:20,729 ‎못 간다고 해도 ‎어디에 있든 널 응원할 거야 308 00:16:20,813 --> 00:16:24,483 ‎정말 아무런 도움이 안 되는 ‎말다툼이 있었죠 309 00:16:24,566 --> 00:16:28,278 ‎우리 사이에 있었던 일을 ‎다 잊을 수 있다면 좋을 거예요 310 00:16:28,946 --> 00:16:30,280 ‎"CBS 텔레비전 시티" 311 00:16:30,364 --> 00:16:33,033 ‎"댄싱 위드 더 스타 ‎둘째 주" 312 00:16:33,534 --> 00:16:35,619 ‎"파샤 ‎크리스틴의 DWTS 파트너" 313 00:16:37,079 --> 00:16:38,038 ‎안녕 314 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 ‎- 잘 잤어요? ‎- 좋은 아침이에요 315 00:16:40,207 --> 00:16:43,377 ‎- 좀 어때요? ‎- 쑤시는 게 어떠냐고요? 316 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 ‎쑤시는 건 어때요? 317 00:16:44,670 --> 00:16:46,380 ‎- 1부터 10 중에요? ‎- 정신적으로요 318 00:16:46,463 --> 00:16:47,339 ‎정신적으로요? 319 00:16:48,424 --> 00:16:49,633 ‎정신적으로 320 00:16:51,135 --> 00:16:53,387 ‎실력 발휘할 준비가 됐죠 ‎그런 것 같아요 321 00:16:53,470 --> 00:16:54,304 ‎그렇죠? 322 00:17:00,185 --> 00:17:01,270 ‎돌아봐요! 323 00:17:01,770 --> 00:17:02,646 ‎고마워요 324 00:17:05,274 --> 00:17:09,820 ‎파트너 파샤와 함께 살사를 선보일 ‎크리스틴 치우입니다 325 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 ‎크리스틴, 엉덩이의 움직임이 ‎끝내주네요 326 00:17:30,507 --> 00:17:33,302 ‎어떻게 쓰는지 잘 알고 있어요 ‎그런데 가끔은 327 00:17:33,385 --> 00:17:35,804 ‎좀 뻣뻣하게 느껴지기도 해요 ‎일관성 문제죠 328 00:17:35,888 --> 00:17:37,389 ‎그럼 점수를 보죠 329 00:17:37,473 --> 00:17:40,350 ‎"캐리 앤 6 ‎렌 6 - 데릭 6" 330 00:17:40,434 --> 00:17:42,519 ‎"브루노 6 ‎합계 24" 331 00:17:42,603 --> 00:17:47,357 ‎24점으로 크리스틴과 파샤가 ‎최하위 두 팀에 포함됐습니다 332 00:17:49,318 --> 00:17:52,654 ‎준비됐나요? ‎심사 위원단이 투표할 차례예요 333 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 ‎제가 지킬 팀은 334 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 ‎- 크리스틴과 파샤예요 ‎- 좋아요 335 00:17:58,786 --> 00:18:01,246 ‎크리스틴과 파샤는 안전합니다 336 00:18:07,294 --> 00:18:11,423 ‎"펜실베이니아 ‎랭커스터 카운티" 337 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 ‎"만하임 수입 ‎영업 중" 338 00:18:20,307 --> 00:18:22,351 ‎- 좋아요 ‎- 정말 감사합니다 339 00:18:22,434 --> 00:18:23,268 ‎좋았어! 340 00:18:23,977 --> 00:18:26,105 ‎- 이제 우버 부르지 말자 ‎- 당연하지 341 00:18:26,188 --> 00:18:27,314 ‎- 케빈 ‎- 왜? 342 00:18:27,397 --> 00:18:30,025 ‎- 사진 찍어 ‎- 차에서 내려와! 343 00:18:30,109 --> 00:18:31,985 ‎- 어서 찍어 ‎- 내려와 344 00:18:32,069 --> 00:18:34,238 ‎- 사진 찍으라니까 ‎- 파는 차야 345 00:18:34,321 --> 00:18:39,201 ‎맙소사, 케인, 내가 너희 집에서 ‎너희 아빠 신발 신고 있는 것 같아 346 00:18:39,284 --> 00:18:40,536 ‎이게 더 근사해 347 00:18:43,539 --> 00:18:46,041 ‎제 친구 케인과 함께 ‎필라델피아에 왔어요 348 00:18:46,125 --> 00:18:49,044 ‎아버지의 제국에 오신 걸 ‎환영합니다 349 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 ‎저예요, 아빠 350 00:18:50,587 --> 00:18:53,507 ‎평생 처음으로 차를 살 건데 351 00:18:54,007 --> 00:18:56,885 ‎우리 가족한테서 살 거예요 352 00:18:56,969 --> 00:18:59,680 ‎차를 산 후에는 뉴욕에 가서 353 00:18:59,763 --> 00:19:03,308 ‎처음으로 사촌을 만날 거예요 ‎그리고 뉴욕에서 354 00:19:03,392 --> 00:19:06,186 ‎케인과 저는 로드 트립을 하면서 355 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 ‎제 새집이 있는 LA로 돌아올 거죠 356 00:19:08,897 --> 00:19:11,567 ‎- 이쪽은 케인, 우리 아빠야 ‎- 안녕하세요 357 00:19:11,650 --> 00:19:13,610 ‎- 이쪽은 우리 형 루크야 ‎- 안녕하세요 358 00:19:13,694 --> 00:19:14,611 ‎"루크 ‎케빈의 형" 359 00:19:14,695 --> 00:19:17,531 ‎- 반가워요 ‎- 이건 우리 제국이에요 360 00:19:17,614 --> 00:19:20,200 ‎- 루크와 내 제국이죠 ‎- 이분들 제국이야 361 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 ‎자동차 제국이지 362 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 ‎둘이 닮았네요, 농담이에요 363 00:19:24,204 --> 00:19:25,664 ‎무슨 말이죠? 364 00:19:25,747 --> 00:19:29,293 ‎멋지네요 ‎사업을 시작한 지 얼마나 됐나요? 365 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 ‎1979년에 시작했죠 366 00:19:31,378 --> 00:19:33,046 ‎정비사로 시작하셨어 367 00:19:33,130 --> 00:19:34,047 ‎- 멋지네요 ‎- 네 368 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 ‎어릴 때 아빠가 369 00:19:35,591 --> 00:19:38,218 ‎매일 다른 차로 ‎학교에 태워다 줘서 370 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 ‎- 애들이 우릴 부자라고 했지 ‎- 멋져라 371 00:19:40,220 --> 00:19:43,307 ‎난 '우리 부자 아니야 ‎이 차 팔아야 해'라고 했어 372 00:19:44,391 --> 00:19:47,978 ‎제 예산에 맞는 차를 찾아볼게요 373 00:19:48,645 --> 00:19:50,230 ‎- 넌… ‎- 예산이 얼마인지 알아? 374 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 ‎- 맘에 드는 차를 보면 알 거야 ‎- 그래 375 00:19:53,901 --> 00:19:57,112 ‎대부분 은행 계좌로 결정하지 376 00:19:57,196 --> 00:19:59,239 ‎은행 계좌로 결정해요 377 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 ‎- 몇 대 보여 줄래? 가 보자 ‎- 그럼 378 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 ‎노인 전용차를 봐 379 00:20:03,493 --> 00:20:05,287 ‎- 아니에요 ‎- 안전장치가 빵빵해 380 00:20:05,370 --> 00:20:07,080 ‎- LA까지 운전해서 갈 거야? ‎- 응 381 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 ‎- 설마 ‎- 진짜야 382 00:20:08,123 --> 00:20:10,751 ‎- 난 RV로 전국 일주를 했어 ‎- 맞아요 383 00:20:10,834 --> 00:20:13,337 ‎- 돌아오는 데 두 달 걸렸죠 ‎- 두 달요? 384 00:20:13,420 --> 00:20:15,797 ‎우린 두 달보단 빨리 돌아갈 거야 385 00:20:15,881 --> 00:20:17,674 ‎그냥 전세기를 빌릴래 386 00:20:20,886 --> 00:20:22,346 ‎좋아, 쇼핑하러 가자 387 00:20:22,429 --> 00:20:24,640 ‎- 이거 멋진데 ‎- 멋진 차지 388 00:20:24,723 --> 00:20:27,476 ‎- 너 머스탱 좋아한 거 알아 ‎- 타 보자 389 00:20:27,559 --> 00:20:28,977 ‎느낌이 어떤가 보자 390 00:20:31,647 --> 00:20:34,399 ‎- 제길! 소리 좀 봐! ‎- 잠깐만 391 00:20:34,483 --> 00:20:36,068 ‎브레이크 잠가 392 00:20:36,151 --> 00:20:38,195 ‎이런, 브레이크 잠가요? 알았어요 393 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 ‎움직이는 줄 몰랐어요 394 00:20:41,114 --> 00:20:43,492 ‎- 젠장! ‎- 움직일 수 있어? 395 00:20:46,245 --> 00:20:47,079 ‎맙소사 396 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 ‎케빈한테 어울려요 397 00:20:49,039 --> 00:20:51,833 ‎우리 가족이 ‎자동차 사업을 하는데도 398 00:20:51,917 --> 00:20:53,794 ‎전 운전을 진짜 못해요 399 00:20:53,877 --> 00:20:55,837 ‎- 어릴 때 운전을 잘했나요? ‎- 아뇨 400 00:20:55,921 --> 00:21:00,300 ‎뭐, 제 목적지까지 ‎갈 수 있기만 하다면 괜찮아요 401 00:21:00,384 --> 00:21:02,719 ‎- 세상에 ‎- 후진을 할 줄 아네! 402 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 ‎- 그래 ‎- 다음은 뭐죠? 403 00:21:04,888 --> 00:21:06,431 ‎여기 있는 걸 더 볼래? 404 00:21:06,515 --> 00:21:09,226 ‎저건 너무 빠른 것 같아 ‎파란색 테슬라 어때? 405 00:21:09,309 --> 00:21:11,561 ‎- 나쁘지 않네 ‎- 롱 레인지야 406 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 ‎- 마음에 드는데 ‎- 완전 전기차야? 407 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 ‎- 응 ‎- 단순하네 408 00:21:17,693 --> 00:21:20,112 ‎10년 전 스타일이야 ‎시동 켜져 있어? 409 00:21:20,195 --> 00:21:21,154 ‎시동 켜진 거야? 410 00:21:21,238 --> 00:21:23,699 ‎- 주행 모드야? ‎- 조용하네, 켜진 거야? 411 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 ‎- 이 차야 ‎- 차가 널 선택했어 412 00:21:26,785 --> 00:21:29,705 ‎날렵한 외관 때문에 ‎흰색 테슬라에 끌렸어요 413 00:21:29,788 --> 00:21:33,917 ‎바퀴 달린 아이폰 같았죠 ‎정말 근사해요 414 00:21:36,920 --> 00:21:39,423 ‎이 차 진짜 좋다, 이거로 할게 415 00:21:39,923 --> 00:21:43,093 ‎- 이름은 뭐라고 할 거야? ‎- 딱 떠오르는 이름은 실라야 416 00:21:43,176 --> 00:21:45,387 ‎- 이유가 있거든 ‎- 실라라는 이름 싫어 417 00:21:45,470 --> 00:21:48,348 ‎- 실라가 싫어? ‎- 무능한 비서 이름 같아 418 00:21:48,432 --> 00:21:49,891 ‎태진이라고 지을게 419 00:21:49,975 --> 00:21:52,602 ‎- 좋아 ‎- 내 중간 이름 태진 420 00:21:52,686 --> 00:21:55,063 ‎시작하자, 형이랑 하고 싶어 421 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 ‎- 해 보자 ‎- 축하해! 422 00:21:57,482 --> 00:22:00,402 ‎- 고마워 ‎- 악수했으니까 계약한 거야! 423 00:22:00,485 --> 00:22:01,778 ‎가서 서류 작성하자 424 00:22:01,862 --> 00:22:06,491 ‎이상하게 들리겠지만 ‎새 차를 산 건 새 시작과 같아요 425 00:22:06,575 --> 00:22:09,828 ‎내 평생 최초의 차 426 00:22:10,954 --> 00:22:13,123 ‎전 계속 고군분투하며 ‎앞으로 나아갈 거예요 427 00:22:13,206 --> 00:22:15,876 ‎그 무엇도 ‎저와 태진을 막을 수 없어요 428 00:22:15,959 --> 00:22:18,545 ‎안전하게 여행해, 나중에 보자 ‎조심하고 429 00:22:20,130 --> 00:22:22,841 ‎맙소사, 엄청 빨라 ‎안 돼, 브레이크 밟아! 430 00:22:25,719 --> 00:22:27,971 ‎"10분 후" 431 00:22:28,055 --> 00:22:30,182 ‎제기랄, 망했다! 432 00:22:31,350 --> 00:22:33,560 ‎- 두통이나 통증 있어? ‎- 토할 것 같아 433 00:22:34,644 --> 00:22:35,771 ‎맙소사 434 00:22:35,854 --> 00:22:38,231 ‎- 소리가 안 들려 ‎- 알아, 괜찮아 435 00:22:53,038 --> 00:22:54,748 ‎넌 운전을 다시 배워야 해 436 00:22:54,831 --> 00:22:57,417 ‎전에 운전했었어, 내가 멈췄다고 437 00:22:57,501 --> 00:23:00,337 ‎과속으로 운전하는 차를 ‎못 본 것뿐이야 438 00:23:02,506 --> 00:23:03,757 ‎안녕하세요 439 00:23:05,133 --> 00:23:06,426 ‎돌겠네 440 00:23:07,511 --> 00:23:09,805 ‎- 소환장이 갈 거예요 ‎- 네 441 00:23:15,477 --> 00:23:16,812 ‎로드 트립은 글렀네 442 00:23:17,854 --> 00:23:19,940 ‎로드 트립 안 해도 돼, 괜찮아 443 00:23:20,023 --> 00:23:22,818 ‎- 너무 자책하지 마 ‎- 어떻게 자책을 안 해? 444 00:23:22,901 --> 00:23:26,571 ‎LA에서 운전을 할 수 있게 돼서 ‎얼마나 기뻤는데 445 00:23:26,655 --> 00:23:28,782 ‎- 사람들도 만나고… ‎- 알아 446 00:23:28,865 --> 00:23:30,409 ‎속이 안 좋아 447 00:23:37,165 --> 00:23:41,670 ‎"인비저블 하우스 ‎조슈아 트리" 448 00:23:42,129 --> 00:23:44,214 ‎미미가 여자들끼리 ‎주말을 보내자고 했죠 449 00:23:44,297 --> 00:23:45,465 ‎고마워요, 아르고 450 00:23:45,549 --> 00:23:47,008 ‎"리아" 451 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 ‎미미가 조슈아 트리의 ‎인비저블 하우스를 예약했어요 452 00:23:59,020 --> 00:24:04,985 ‎21층짜리 고층 건물인데 ‎옆으로 눕혀져 있죠 453 00:24:05,569 --> 00:24:08,572 ‎- 안녕, 켈리 ‎- 세상에나, 여긴 뭐야? 454 00:24:08,655 --> 00:24:12,325 ‎- 어머, 정말 아름답다 ‎- 그렇지? 455 00:24:12,409 --> 00:24:15,203 ‎'브레이킹 배드' 같아 ‎마약 좀 만들어야겠어 456 00:24:27,716 --> 00:24:28,550 ‎"미미" 457 00:24:28,633 --> 00:24:29,593 ‎안녕 458 00:24:29,676 --> 00:24:30,802 ‎어서 와 459 00:24:31,428 --> 00:24:32,971 ‎파티 하우스 같네 460 00:24:34,848 --> 00:24:37,100 ‎우린 휴가가 필요했던 것 같아 461 00:25:09,508 --> 00:25:13,470 ‎정말 좋네요 ‎주위에 아무것도 없어요 462 00:25:13,553 --> 00:25:15,472 ‎진짜 근사해요 463 00:25:16,932 --> 00:25:19,226 ‎- 누가 왔는지 봐 ‎- 진짜야? 464 00:25:20,268 --> 00:25:21,603 ‎여기쯤 세우면 돼요 465 00:25:22,896 --> 00:25:24,105 ‎저쪽에 세워요 466 00:25:24,773 --> 00:25:28,985 ‎여기서 내릴게요, 좋아요, 됐어요 467 00:25:29,069 --> 00:25:29,986 ‎멈춰요 468 00:25:30,946 --> 00:25:33,406 ‎- 안녕! ‎- 안녕 469 00:25:33,490 --> 00:25:37,202 ‎스카일러의 생일 파티 후에 ‎미미와 전 솔직한 대화를 나눴어요 470 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 ‎그래서 이번 여행이 무척 기대돼요 471 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 ‎- 세상에, 뭐 하고 있어? ‎- 너 진짜 귀엽다 472 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 ‎크리스틴이 와서 놀랐어요 473 00:25:45,043 --> 00:25:48,922 ‎뭐 하고 있어? ‎사막에서 낮잠 자는 거야? 474 00:25:49,548 --> 00:25:52,259 ‎지난주에 떨어질 뻔했다고 들어서 475 00:25:52,342 --> 00:25:54,803 ‎연습하고 있을 줄 알았거든요 476 00:25:54,886 --> 00:25:58,932 ‎골치 아픈 일 없이 평화로운 ‎주말이 되길 바랄 뿐이에요 477 00:25:59,558 --> 00:26:00,392 ‎가자, 얘들아 478 00:26:00,475 --> 00:26:03,520 ‎내 짐은 어떻게 하지? ‎짐이 두 개 있거든 479 00:26:05,313 --> 00:26:07,941 ‎"필라델피아" 480 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 ‎- 여기 와 봤어? ‎- 응, 차이나타운이잖아 481 00:26:19,119 --> 00:26:21,121 ‎- 여기 오면 뭐 해? ‎- 먹지 482 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 ‎오늘은 내 감정을 먹어 치울 거야 483 00:26:23,582 --> 00:26:25,375 ‎- 그래야지, 그래도 돼 ‎- 내 말이 484 00:26:27,836 --> 00:26:30,213 ‎- 네 차를 가지러 왔어 ‎- 트라우마네 485 00:26:30,297 --> 00:26:31,798 ‎사이렌 소리 날 때마다 486 00:26:34,426 --> 00:26:35,302 ‎잠은 잘 자? 487 00:26:35,802 --> 00:26:39,014 ‎아니, 어젯밤 이후로 잠이 안 와 488 00:26:39,097 --> 00:26:40,307 ‎목이 결려? 489 00:26:41,975 --> 00:26:43,977 ‎- 괜찮아? ‎- 여기가 좀 뻐근해 490 00:26:44,060 --> 00:26:48,064 ‎차에 옆구리를 받힌 기분이에요 491 00:26:50,150 --> 00:26:53,486 ‎그 심정 알죠 ‎진짜로 차에 옆을 받혔거든요 492 00:26:53,570 --> 00:26:57,532 ‎그 차는 그동안 해왔던 노력과 ‎희생의 상징이었어요 493 00:26:57,616 --> 00:26:59,993 ‎새 차를 갖고 여기 와서 494 00:27:00,076 --> 00:27:04,164 ‎진짜 잘 살고 있다는 걸 ‎보여 주고 싶었는데 495 00:27:04,247 --> 00:27:06,958 ‎가족들을 실망시킨 것 같아 496 00:27:07,042 --> 00:27:10,003 ‎너희 엄마가 ‎제일 처음 한 말 기억해? 497 00:27:10,920 --> 00:27:13,465 ‎'괜찮니?'였어 ‎차에는 관심도 없었다고 498 00:27:13,548 --> 00:27:17,677 ‎그래도 정확히 말하면 차를 샀잖아 ‎돈을 내고 샀어 499 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 ‎그런데 부숴 버렸지 500 00:27:21,556 --> 00:27:23,850 ‎최소한 사긴 했잖아 ‎가능성이 있다는 말이야 501 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 ‎우린 같이 로드 트립도 ‎가기로 했잖아 502 00:27:26,478 --> 00:27:27,937 ‎그런데 내가 망쳤어 503 00:27:28,021 --> 00:27:30,482 ‎좋게 생각해 ‎덕분에 가족들을 만났잖아 504 00:27:30,565 --> 00:27:31,441 ‎그게 중요해 505 00:27:31,524 --> 00:27:34,944 ‎내일은 사촌을 만날 거야 ‎정말 잘됐어 506 00:27:35,445 --> 00:27:37,030 ‎우리 사이가 더 좋아져서 기뻐 507 00:27:37,113 --> 00:27:40,033 ‎- 진짜 절친은 아니지만… ‎- 아니야? 508 00:27:40,700 --> 00:27:44,621 ‎가까워지고 있지, 좋아 ‎이거 먹으면 절친이라고 해 줄게 509 00:27:44,704 --> 00:27:46,164 ‎잘라 놓지 않았네요 510 00:27:46,247 --> 00:27:48,917 ‎잘라 주실래요? 하나에 얼마죠? 511 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 ‎좀 더 작은 거 있나요? 이거요? 512 00:27:51,836 --> 00:27:53,129 ‎하나 골라 주세요 513 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 ‎네가 이걸 먹으면 ‎우린 진짜 친구가 되는 거야 514 00:27:56,341 --> 00:28:00,011 ‎두리안은 아시아에서 ‎모든 과일의 왕이라고 불려요 515 00:28:00,095 --> 00:28:03,598 ‎구하기 힘든 과일 중 하나죠 516 00:28:04,182 --> 00:28:06,643 ‎냄새는 고약한데 일단 먹어 보면 517 00:28:06,726 --> 00:28:10,814 ‎세상에서 가장 부드러운 ‎크림 퍼프 커스터드를 맛보게 되죠 518 00:28:10,897 --> 00:28:11,773 ‎끝내줘요 519 00:28:11,856 --> 00:28:13,900 ‎좋아, 맛있게 먹어 520 00:28:13,983 --> 00:28:15,777 ‎느낌이 안 좋은데 521 00:28:16,444 --> 00:28:17,278 ‎냄새를 맡아 봐 522 00:28:18,363 --> 00:28:19,739 ‎그렇지? 523 00:28:22,033 --> 00:28:22,992 ‎먹어 봐, 어서 524 00:28:23,827 --> 00:28:25,662 ‎안 돼, 한꺼번에 먹지 마 525 00:28:26,287 --> 00:28:27,122 ‎깨물어 봐 526 00:28:27,622 --> 00:28:28,456 ‎맛을 봐 527 00:28:28,540 --> 00:28:31,000 ‎맛있지? 잠깐, 맛을 느껴 봐 528 00:28:31,084 --> 00:28:32,711 ‎맛있어, 맛있다니까 529 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 ‎안 돼, 뱉지 마! 60달러짜리야 530 00:28:37,173 --> 00:28:38,133 ‎먹어 531 00:28:39,008 --> 00:28:40,427 ‎아니에요, 드세요 532 00:28:40,510 --> 00:28:41,636 ‎연기하는 거야? 533 00:28:43,763 --> 00:28:46,725 ‎저걸 갖고 어디 가는 거야? ‎왜 그냥 가? 534 00:28:46,808 --> 00:28:49,185 ‎- 여기 직원이야? ‎- 아닌 것 같아 535 00:28:50,228 --> 00:28:51,855 ‎나도 아니라고 봐 536 00:29:09,330 --> 00:29:11,374 ‎- 켈리 ‎- 예뻐라! 537 00:29:12,083 --> 00:29:14,419 ‎준비하면서 음식 냄새를 맡고 538 00:29:14,502 --> 00:29:17,505 ‎- 엄청 배고파졌어요 ‎- 잘됐네요, 음식이 많아요 539 00:29:17,589 --> 00:29:18,673 ‎좋아요, 멋지네요 540 00:29:18,757 --> 00:29:19,591 ‎내 친구 541 00:29:20,341 --> 00:29:21,468 ‎미미 542 00:29:21,551 --> 00:29:22,677 ‎나 엄청 배고파 543 00:29:22,761 --> 00:29:23,970 ‎어서 와, 미미 544 00:29:24,053 --> 00:29:26,181 ‎크리스틴, 저녁 준비됐어 545 00:29:26,765 --> 00:29:30,685 ‎맙소사, 여기까지 오려면 ‎한참 걸어야 하네 546 00:29:30,769 --> 00:29:32,937 ‎- 그렇지? ‎- 배가 고파지는걸 547 00:29:33,855 --> 00:29:35,273 ‎- 마실 거 줄까? ‎- 아니 548 00:29:35,356 --> 00:29:38,526 ‎탁자 위에 있는 ‎내 스프리처 마시면 돼 549 00:29:38,610 --> 00:29:40,820 ‎켈리가 우리 대신 마셔 줄 거야 550 00:29:42,655 --> 00:29:44,282 ‎- 좋아 ‎- 준비됐어? 551 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 ‎- 앉을까? ‎- 그래, 앉자 552 00:29:51,581 --> 00:29:54,292 ‎이번 여행의 목표가 뭐야? 553 00:29:54,375 --> 00:29:57,128 ‎남자 친구나 남편 ‎애들 없이 즐기는 거야 554 00:29:57,837 --> 00:29:59,923 ‎첫 코스가 나왔어요 555 00:30:00,715 --> 00:30:03,551 ‎- 고마워요 ‎- 양고기 고추장 미트볼이죠 556 00:30:04,177 --> 00:30:06,429 ‎전 양고기 알레르기가 있어요 557 00:30:06,513 --> 00:30:09,349 ‎- 저런, 몰랐네요 ‎- 죄송해요, 다음 건 맛있겠네요 558 00:30:09,432 --> 00:30:11,893 ‎- 이건 가져갈게요 ‎- 고마워요 559 00:30:12,477 --> 00:30:15,063 ‎축하해, 크리스틴! 560 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 ‎'댄싱 위드 더 스타'! 561 00:30:17,482 --> 00:30:20,276 ‎- 축하해 ‎- 고마워 562 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 ‎정말 잘했어, 두 번째 공연 봤는데 ‎진짜 잘하더라 563 00:30:24,447 --> 00:30:28,409 ‎- 동작이 훨씬 더 부드럽고 편했어 ‎- 그래 564 00:30:28,493 --> 00:30:30,328 ‎- 첫 공연보다 ‎- 고마워 565 00:30:30,411 --> 00:30:31,871 ‎점점 더 잘하고 있어 566 00:30:32,497 --> 00:30:35,416 ‎점수는 더 나빠졌는데 ‎살사니까 당연하지 567 00:30:35,500 --> 00:30:36,626 ‎살사는 많이 움직이고 568 00:30:36,709 --> 00:30:38,837 ‎- 탱고는 틀 안에 있는 편이지 ‎- 섹시해 569 00:30:38,920 --> 00:30:42,215 ‎- 멋져, 다음에 가르쳐 줘 ‎- 잘해 봐 570 00:30:42,298 --> 00:30:46,219 ‎나 겨우 버티고 있으니까 ‎너희가 투표해 줘 571 00:30:46,302 --> 00:30:49,180 ‎최하위 두 팀 중 하나였어 ‎응원해 줘 572 00:30:49,264 --> 00:30:51,391 ‎술 좀 더 가져올게, 너희도 줄까? 573 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 ‎사실 이번 여행에 와야 할지 ‎고민했어요 574 00:30:57,605 --> 00:31:01,276 ‎'댄싱 위드 더 스타'에 와서 ‎저를 응원한 건 케빈과 미미뿐이죠 575 00:31:01,359 --> 00:31:05,446 ‎켈리는 너무 바빠서 ‎1초도 시간을 낼 수 없다더니 576 00:31:05,530 --> 00:31:10,285 ‎이렇게 여행 와서 편안하게 ‎여자 친구들과 주말을 즐기고 있죠 577 00:31:10,368 --> 00:31:12,912 ‎이 외딴곳에서 말이에요 ‎그래도 전 왔어요 578 00:31:13,788 --> 00:31:15,874 ‎외딴곳에 왔죠 579 00:31:16,457 --> 00:31:18,376 ‎제 친구라는 사람들과 함께요 580 00:31:18,459 --> 00:31:22,463 ‎우리가 친구라서 정말 기뻐 581 00:31:22,547 --> 00:31:25,091 ‎결국 제일 중요한 건 582 00:31:25,174 --> 00:31:28,261 ‎곁에 친구가 있다는 사실이야 583 00:31:28,344 --> 00:31:30,847 ‎우리가 네 곁에 있을게 ‎기쁠 때나, 슬플 때나 584 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 ‎그게 제일 중요해 585 00:31:32,932 --> 00:31:35,768 ‎LA에선 좋은 친구를 찾기 힘들어 586 00:31:38,146 --> 00:31:41,399 ‎큰 성공을 거두면 주변에 ‎사람들이 꼬이기 마련인데 587 00:31:41,482 --> 00:31:44,903 ‎그들의 의도가 뭐고 ‎뭘 가져가고 주는지 생각해야 해 588 00:31:44,986 --> 00:31:46,237 ‎- 그리고… ‎- 무척 힘들지 589 00:31:46,321 --> 00:31:47,155 ‎그래 590 00:31:47,238 --> 00:31:50,074 ‎케인은 크리스틴이 ‎우리 모두를 속였다고 했어요 591 00:31:50,158 --> 00:31:52,744 ‎크리스틴은 애나와 각을 세웠고 592 00:31:52,827 --> 00:31:55,663 ‎케인과 제이미와도 대립했어요 593 00:31:55,747 --> 00:31:57,707 ‎미미와도 마찬가지였고요 594 00:31:57,790 --> 00:32:03,546 ‎크리스틴은 많은 문제를 일으켰죠 ‎전 케인의 좋은 친구라서 595 00:32:03,630 --> 00:32:07,800 ‎거짓말을 퍼뜨리고 케인에게 ‎상처 주는 사람 편은 들기 싫어요 596 00:32:07,884 --> 00:32:09,969 ‎리아를 위해 건배하자 597 00:32:22,607 --> 00:32:24,984 ‎"뉴욕" 598 00:32:30,490 --> 00:32:34,077 ‎처음으로 사촌을 만나려니 ‎무척 긴장돼요 599 00:32:34,160 --> 00:32:36,704 ‎안 올 수도 있잖아요 600 00:32:37,205 --> 00:32:38,373 ‎제가 낚인 걸 수도 있죠 601 00:32:39,248 --> 00:32:42,502 ‎진짜 제 가족을 찾도록 ‎도와줄 사람이 올 수도 있고요 602 00:32:49,759 --> 00:32:50,593 ‎세라? 603 00:32:52,929 --> 00:32:54,639 ‎맙소사! 604 00:32:57,934 --> 00:32:59,435 ‎- 안녕! ‎- 만났네요 605 00:33:00,645 --> 00:33:02,021 ‎- 이럴 수가! ‎- 왔군요 606 00:33:02,105 --> 00:33:03,982 ‎정말 이상하네요 607 00:33:04,065 --> 00:33:05,608 ‎좋은 의미에서요 608 00:33:05,692 --> 00:33:07,485 ‎기가 막혀요 609 00:33:09,862 --> 00:33:10,947 ‎말도 안 돼 610 00:33:12,657 --> 00:33:14,617 ‎- 당신 얼굴 좀 봐요 ‎- 당신 얼굴을 봐요 611 00:33:14,701 --> 00:33:16,411 ‎- 만져 봐도 돼요? ‎- 네 612 00:33:16,494 --> 00:33:18,621 ‎내 머리칼 같아요, 만져 봐요 613 00:33:21,708 --> 00:33:23,418 ‎세상에나, 꿈만 같아요 614 00:33:23,501 --> 00:33:25,878 ‎- 믿기지 않네요 ‎- 내 첫 번째 혈육이에요 615 00:33:25,962 --> 00:33:28,589 ‎내가 낳지 않은 혈육은 ‎당신이 처음이에요 616 00:33:31,759 --> 00:33:37,015 ‎미래가 보이는 것 같아요 ‎내 아이들이 보이는 느낌이에요 617 00:33:39,058 --> 00:33:40,476 ‎아는지 모르겠는데… 618 00:33:45,189 --> 00:33:47,900 ‎뭔가를 알아내기가 ‎정말 힘들었어요 619 00:33:49,444 --> 00:33:50,737 ‎- 정말… ‎- 알아요 620 00:33:52,780 --> 00:33:54,991 ‎- 믿어지지 않아요 ‎- 나도 그래요 621 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 ‎- 계속 바라보고 싶어요 ‎- 알아요 622 00:34:00,329 --> 00:34:03,708 ‎내 사촌을 만나는 기분이 ‎얼마나 어색하면서도 623 00:34:03,791 --> 00:34:07,295 ‎흥분되는지 표현할 수 있는 ‎영어 단어가 624 00:34:07,378 --> 00:34:08,921 ‎사전에 있는지 모르겠네요 625 00:34:09,714 --> 00:34:13,384 ‎친부모를 찾고 싶다는 이야기를 ‎할 수 있을 것 같았는데 626 00:34:13,468 --> 00:34:15,094 ‎마치… 627 00:34:15,178 --> 00:34:18,931 ‎누군가가 어둠 속에서 ‎작은 스위치를 누른 것 같아요 628 00:34:19,015 --> 00:34:20,725 ‎혼자라는 기분이 안 들어요 629 00:34:20,808 --> 00:34:23,728 ‎뭔가가 보이는 느낌이죠 ‎내 앞에 있어요 630 00:34:24,645 --> 00:34:26,939 ‎운명인 것 같은 느낌이에요 631 00:34:28,357 --> 00:34:32,820 ‎LA에 있는 친구들 덕분에 ‎아시아인이라서 좋다고 느꼈어요 632 00:34:32,904 --> 00:34:37,158 ‎그런데 몇 년 전 제 출생에 관해 ‎알았을 때 정말 힘들었죠 633 00:34:37,241 --> 00:34:38,826 ‎이해해요 634 00:34:38,910 --> 00:34:40,953 ‎오랫동안 알고 싶지 않았어요 635 00:34:41,037 --> 00:34:45,083 ‎난 뭔가 다른 게 있다는 걸 ‎깨닫기 싫어서 알고 싶지 않았죠 636 00:34:45,583 --> 00:34:50,797 ‎그냥 눈에 띄지 않고 ‎섞여서 살아가고 싶었거든요 637 00:34:50,880 --> 00:34:52,548 ‎- 이젠 자랑스러워요 ‎- 네 638 00:34:52,632 --> 00:34:54,550 ‎그런데 난 마흔여섯 살이에요 639 00:34:54,634 --> 00:34:56,886 ‎46년이 걸렸죠 640 00:34:56,969 --> 00:34:59,972 ‎- 시작에 불과해요 ‎- 나도 그렇게 생각해요 641 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 ‎우리가 가족인 것 같아요 642 00:35:01,849 --> 00:35:03,392 ‎- 이상한가요? ‎- 맞아요 643 00:35:03,476 --> 00:35:05,812 ‎- 이상하지 않아요 ‎- 정말 이상해요 644 00:35:05,895 --> 00:35:07,438 ‎아이들이 당신을 ‎보고 싶어 할 거예요 645 00:35:07,522 --> 00:35:09,732 ‎- 남편도요 ‎- 가족들을 보고 싶어요 646 00:35:09,816 --> 00:35:13,444 ‎- 남편이 질투하는 건 아니겠죠? ‎- 그럼요, 사촌인걸요 647 00:35:13,528 --> 00:35:15,863 ‎- 그래도 깜박할지도 모르잖아요 ‎- 아니에요 648 00:35:15,947 --> 00:35:20,118 ‎- '맙소사, 너무 잘생겼잖아' ‎- '너무 잘생겼잖아' 649 00:35:20,618 --> 00:35:23,996 ‎고백할 게 있는데 ‎나 사촌이랑 키스한 적 있어요 650 00:35:24,080 --> 00:35:25,540 ‎- 나도요 ‎- 정말요? 651 00:35:25,623 --> 00:35:28,292 ‎- 정말 민망해요 ‎- 우리 사촌 맞네요! 652 00:35:29,877 --> 00:35:30,711 ‎그럴 줄 알았어 653 00:35:30,795 --> 00:35:32,380 ‎- 완전 민망해요 ‎- 네 654 00:35:32,463 --> 00:35:35,258 ‎- 나도 그랬어요 ‎- 이미 내 흑역사를 알았네요 655 00:35:35,883 --> 00:35:37,844 ‎- 그러니까요 ‎- 그냥 말해 버렸죠 656 00:35:37,927 --> 00:35:40,471 ‎- 아무한테도 말 안 하려고 했는데 ‎- 나도요 657 00:35:40,555 --> 00:35:42,557 ‎한 번도 말해 본 적 없어요 658 00:35:42,640 --> 00:35:46,394 ‎당신을 만나기로 했을 땐 ‎어떤 감정도 안 느낄 줄 알았죠 659 00:35:46,477 --> 00:35:48,229 ‎그냥 이럴 줄 알았죠 ‎'그래, 좋아' 660 00:35:48,312 --> 00:35:49,689 ‎- '찾았네' ‎- 맞아요 661 00:35:49,772 --> 00:35:52,608 ‎'내가 부모님에 관해 ‎찾은 정보를 줄게요' 662 00:35:52,692 --> 00:35:54,735 ‎- 네 ‎- '유용할 거예요' 663 00:35:54,819 --> 00:35:55,695 ‎그런데… 664 00:35:56,863 --> 00:35:58,239 ‎아니었어요 665 00:35:58,781 --> 00:36:00,241 ‎- 이렇게 됐죠 ‎- 그러니까요! 666 00:36:04,162 --> 00:36:06,038 ‎- 바람이 심하네요 ‎- 네 667 00:36:06,122 --> 00:36:08,916 ‎- 상징적이에요 ‎- 우리 인생 같아요? 668 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 ‎- 네, 우린… ‎- 바람을 거슬러 갔죠 669 00:36:11,544 --> 00:36:12,879 ‎바람을 거슬러요! 670 00:36:12,962 --> 00:36:13,796 ‎계속 671 00:36:13,880 --> 00:36:14,714 ‎가족들을 672 00:36:15,298 --> 00:36:16,424 ‎찾고 673 00:36:16,507 --> 00:36:17,717 ‎말 거야! 674 00:36:51,792 --> 00:36:56,797 ‎자막: 허남희