1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,398 ‎有東西燒焦了 3 00:00:30,613 --> 00:00:31,781 ‎(安娜的朋友 瑪麗亞) 4 00:00:31,865 --> 00:00:32,782 ‎燒焦了 5 00:00:33,950 --> 00:00:34,784 ‎哈囉 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,910 ‎哈囉 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,037 ‎妳看起來很可愛 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,206 ‎妳也是,我喜歡妳的帽T 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,374 ‎(杰美) 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,753 ‎-我拿了這些過來 ‎-好 11 00:00:44,836 --> 00:00:46,671 ‎我們來拍拆箱影片 12 00:00:47,839 --> 00:00:48,673 ‎好 13 00:00:48,757 --> 00:00:51,760 ‎-那好,要在哪裡拍? ‎-這裡如何? 14 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 ‎-這裡? ‎-好 15 00:00:53,762 --> 00:00:56,681 ‎我最在乎的就是時尚 16 00:00:56,765 --> 00:01:00,852 ‎我上過《時尚》 ‎《哈潑時尚》、《Elle》專題報導 17 00:01:00,935 --> 00:01:04,981 ‎這絕對不是亞洲父母 18 00:01:05,065 --> 00:01:09,694 ‎希望孩子從事的行業 19 00:01:09,778 --> 00:01:12,238 ‎我不會說自己是網紅 20 00:01:12,322 --> 00:01:14,240 ‎我算是… 21 00:01:15,325 --> 00:01:20,497 ‎喜歡時尚,從事時尚行業的人 22 00:01:20,580 --> 00:01:22,540 ‎那要兩千七百元 23 00:01:22,624 --> 00:01:27,754 ‎只有香奈兒能讓我們花上 ‎稅後將近三千元買一件T恤 24 00:01:27,837 --> 00:01:30,965 ‎我最大的柏金包是30公分 ‎但我還是沒用 25 00:01:31,049 --> 00:01:32,759 ‎它們放在防塵袋裡 26 00:01:32,842 --> 00:01:35,512 ‎我要確保鏡頭拍不到我的… 27 00:01:35,595 --> 00:01:36,429 ‎陰道 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 ‎把腿放到那邊 29 00:01:39,557 --> 00:01:41,810 ‎-我不需要這支影片 ‎-好 30 00:01:41,893 --> 00:01:44,771 ‎什麼都看得到,有些東西不想給人看 31 00:01:44,854 --> 00:01:46,940 ‎好,歡迎收看新影片 32 00:01:47,023 --> 00:01:50,401 ‎今天我們請到一位特別來賓來拆箱 33 00:01:50,485 --> 00:01:53,321 ‎-獨一無二的安娜榭伊 ‎-別這麼說 34 00:01:54,072 --> 00:01:57,158 ‎安娜,第一次開箱興奮嗎? 35 00:01:57,242 --> 00:01:59,744 ‎對,既困惑又興奮 36 00:01:59,828 --> 00:02:04,499 ‎安娜,我帶了刀子,妳先開始吧 37 00:02:06,251 --> 00:02:08,920 ‎我們的第一個包裹有衛生紙 38 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 ‎天啊 39 00:02:12,590 --> 00:02:16,177 ‎這是世界上最小的皮包 40 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 ‎就像寶寶和媽咪 41 00:02:17,846 --> 00:02:19,556 ‎這太可愛了 42 00:02:19,639 --> 00:02:23,017 ‎有需要的話,可以塞進一張百元鈔票 43 00:02:23,101 --> 00:02:26,688 ‎其實很實用,裝得下兩顆糖果 44 00:02:26,771 --> 00:02:30,316 ‎-這是熊嗎? ‎-對,但妳穿上就成了洋裝 45 00:02:32,527 --> 00:02:34,904 ‎-這是行李袋 ‎-行李袋 46 00:02:34,988 --> 00:02:37,157 ‎-那是什麼? ‎-這件真好看 47 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 ‎我覺得… 48 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 ‎最後一個 49 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 ‎好,妳不喝水嗎? 50 00:02:45,248 --> 00:02:47,041 ‎-妳不渴嗎? ‎-不,我要少喝 51 00:02:47,125 --> 00:02:48,376 ‎少喝水? 52 00:02:50,128 --> 00:02:54,132 ‎-安娜穿反了 ‎-肩膀有點大 53 00:02:54,215 --> 00:02:56,926 ‎肩膀有點大 54 00:02:57,010 --> 00:03:01,306 ‎可能得改一下,但我們都有好裁縫 55 00:03:01,389 --> 00:03:05,018 ‎太好了,拍完了,我們是這麼拍的 56 00:03:07,145 --> 00:03:09,063 ‎妳拍影片真可愛 57 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 ‎我喜歡我們有不同的穿法 58 00:03:11,816 --> 00:03:15,695 ‎我真的認為創造自己的風格很重要 59 00:03:15,778 --> 00:03:19,449 ‎沒錯,要駕馭穿上的衣服 60 00:03:19,532 --> 00:03:21,826 ‎而且不能被衣服駕馭 61 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 ‎對,很多時候人們會被衣服駕馭 62 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 ‎要駕馭衣服才對 63 00:03:26,623 --> 00:03:31,211 ‎對,在這個情況下 ‎我相信我被墊肩駕馭了 64 00:03:42,889 --> 00:03:47,393 ‎喬爾,今晚我們要辦上市前派對 65 00:03:47,477 --> 00:03:49,479 ‎其實我很期待克莉雪兒的到來 66 00:03:49,562 --> 00:03:55,151 ‎這樣她就知道我開的價錢能不能成交 67 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 ‎-希望可以 ‎-這樣我可以買新手錶 68 00:03:57,904 --> 00:03:59,864 ‎希望你能買好幾隻手錶 69 00:04:00,573 --> 00:04:03,743 ‎一、二、三、四、五、六、七、八 70 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 ‎-哈囉 ‎-克莉雪兒,天啊 71 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 ‎-天啊 ‎-我就說吧 72 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 ‎她不相信那是火鍋派對 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,631 ‎-嗨!很高興見到你 ‎-嗨 74 00:04:16,714 --> 00:04:19,634 ‎看看這地方 75 00:04:19,717 --> 00:04:20,635 ‎歡迎光臨 76 00:04:20,718 --> 00:04:23,429 ‎哇,太美了 77 00:04:24,305 --> 00:04:26,182 ‎-嗨! ‎-妳好嗎? 78 00:04:26,266 --> 00:04:27,600 ‎妳好嗎,美女? 79 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 ‎妳看起來很棒 80 00:04:28,851 --> 00:04:31,312 ‎-大家今天都穿紅色? ‎-對 81 00:04:31,396 --> 00:04:33,731 ‎-這樣啊 ‎-不是說好要穿紅色嗎? 82 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 ‎-太好了! ‎-妳們好 83 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 ‎小康,我等下再跟你打招呼 84 00:04:40,363 --> 00:04:42,407 ‎-看看這裡 ‎-嗨 85 00:04:42,490 --> 00:04:44,492 ‎妳好嗎?謝謝妳來 86 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 ‎等等,別光顧著看美女 ‎你覺得如何? 87 00:04:48,579 --> 00:04:51,708 ‎-你沒看過這裡 ‎-美女跟房子很搭 88 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 ‎-你覺得呢? ‎-我會買 89 00:04:54,085 --> 00:04:55,420 ‎-好 ‎-你要買嗎? 90 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 ‎-我會買 ‎-我們可以賣給你 91 00:04:57,046 --> 00:04:59,382 ‎-我和克莉雪兒聯合掛牌 ‎-真的嗎? 92 00:04:59,465 --> 00:05:00,842 ‎-我們要一起掛牌 ‎-真酷 93 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 ‎-你們想參觀其他地方嗎? ‎-好啊 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,637 ‎來看主臥室 95 00:05:05,513 --> 00:05:06,723 ‎真可愛 96 00:05:06,806 --> 00:05:09,142 ‎小康,這比我想像的還要大 97 00:05:09,225 --> 00:05:10,643 ‎跟之前完全不一樣 98 00:05:10,727 --> 00:05:12,186 ‎-好可愛 ‎-令人想… 99 00:05:12,270 --> 00:05:15,023 ‎-天啊,這張照片會很好看 ‎-太棒了 100 00:05:15,106 --> 00:05:18,568 ‎拍完照這房子一定賣得掉 ‎我隨便說的 101 00:05:18,651 --> 00:05:20,153 ‎你們四個過來 102 00:05:20,236 --> 00:05:23,448 ‎我準備了一個小驚喜,閉上眼睛 103 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 ‎好 104 00:05:24,615 --> 00:05:28,745 ‎進來,張開眼睛,我有東西要送你們 105 00:05:33,249 --> 00:05:34,375 ‎驚喜! 106 00:05:34,876 --> 00:05:40,006 ‎我不需要用你的按摩椅了 ‎我每次都去他家用他的按摩椅 107 00:05:41,382 --> 00:05:45,219 ‎-太好了,這真的很放鬆 ‎-我要小睡一下 108 00:05:45,303 --> 00:05:48,348 ‎我一直想這麼做 ‎像歐普拉的節目那樣 109 00:05:48,431 --> 00:05:49,807 ‎你有一個 110 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 ‎你有一個,你沒有! ‎不,我只是開玩笑 111 00:05:52,977 --> 00:05:54,312 ‎我可以選哪一個嗎? 112 00:05:54,395 --> 00:05:58,858 ‎各位,克莉絲汀等下要來 ‎我沒有要送她按摩椅 113 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 ‎我不要蹚這場渾水 114 00:06:06,783 --> 00:06:07,617 ‎嗨! 115 00:06:08,368 --> 00:06:09,243 ‎克莉絲汀? 116 00:06:09,994 --> 00:06:12,288 ‎妳好嗎?我愛麻糬甜甜圈 117 00:06:12,372 --> 00:06:14,123 ‎-很好 ‎-真好吃 118 00:06:14,207 --> 00:06:17,877 ‎我今晚邀請了克莉絲汀 ‎也許認識敵人是個好主意 119 00:06:18,753 --> 00:06:23,007 ‎我想和平共處,我不想要任何負能量 120 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 ‎希望克莉絲汀不會太負面 121 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 ‎-謝謝你邀請我 ‎-不客氣 122 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 ‎我們一直在等妳 123 00:06:29,389 --> 00:06:30,681 ‎坐吧 124 00:06:30,765 --> 00:06:34,060 ‎我和小康之間的傷口還沒完全癒合 125 00:06:34,143 --> 00:06:38,106 ‎但我不喜歡紛爭,所以他釋出善意 126 00:06:38,189 --> 00:06:39,399 ‎我欣然接受 127 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 ‎我們今天要吃火鍋 128 00:06:41,692 --> 00:06:44,112 ‎凱莉,妳要解釋火鍋的意思嗎? 129 00:06:44,195 --> 00:06:47,448 ‎火鍋在中國南方的四川很盛行 130 00:06:47,532 --> 00:06:52,703 ‎火鍋適合團聚,我們會分享食物 ‎在鍋子裡煮肉和蔬菜 131 00:06:52,787 --> 00:06:55,498 ‎-自己煮菜,吃得開心 ‎-好,我不是廚師 132 00:06:55,581 --> 00:06:58,626 ‎-但我覺得我做得到 ‎-妳會煮的,這很簡單 133 00:06:58,709 --> 00:07:00,420 ‎-妳吃過火鍋嗎? ‎-沒有 134 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 ‎-妳是亞洲人,沒吃過火鍋? ‎-是的 135 00:07:02,630 --> 00:07:06,717 ‎不能這麼說,我爸有一半日本血統 ‎但我不是他養大的 136 00:07:06,801 --> 00:07:09,595 ‎-妳是亞洲人? ‎-我有四分之一血統 137 00:07:09,679 --> 00:07:11,055 ‎-我爸是 ‎-也算亞洲人 138 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 ‎我是白人養大的,我吃火鍋 139 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 ‎所以我要多跟你們聚會 ‎我不知道這些習俗 140 00:07:16,310 --> 00:07:20,440 ‎-其實我下週要見他 ‎-妳下週要見誰? 141 00:07:20,523 --> 00:07:23,317 ‎-我第一次見親生父親 ‎-真的嗎? 142 00:07:23,401 --> 00:07:26,237 ‎-哇! ‎-對,星期二,所以… 143 00:07:26,737 --> 00:07:28,656 ‎妳第一個要問的是什麼? 144 00:07:29,782 --> 00:07:31,284 ‎這段時間你去哪了? 145 00:07:32,410 --> 00:07:35,288 ‎克莉雪兒 ‎跟我說上《與星共舞》的事 146 00:07:35,371 --> 00:07:38,040 ‎天啊,我們還沒機會說話 147 00:07:38,124 --> 00:07:40,418 ‎-我該怎麼辦? ‎-妳跳得很好 148 00:07:40,501 --> 00:07:42,545 ‎妳比我還會跳舞 149 00:07:42,628 --> 00:07:45,089 ‎-我很愛… ‎-妳真的很棒 150 00:07:45,590 --> 00:07:48,968 ‎克莉絲汀,妳跟安娜談過了嗎? 151 00:07:49,051 --> 00:07:50,595 ‎現在一切都還好嗎? 152 00:07:50,678 --> 00:07:52,513 ‎不,情況不太好 153 00:07:54,015 --> 00:07:59,145 ‎克莉雪兒,很抱歉讓妳聽到這場鬧劇 154 00:07:59,228 --> 00:08:03,483 ‎我接到值得信任的朋友打來的電話 155 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 ‎“嘿,我想跟妳說 156 00:08:06,027 --> 00:08:09,322 ‎安娜說妳惹她很不爽” 157 00:08:09,405 --> 00:08:11,532 ‎“如果妳再惹她,她可能會殺了妳” 158 00:08:11,616 --> 00:08:13,993 ‎“她要…她可以毀了妳” 159 00:08:14,076 --> 00:08:18,164 ‎蓋布在我接到電話那天 ‎聽到我們的對話 160 00:08:18,247 --> 00:08:20,875 ‎然後我不小心跟小康說 161 00:08:20,958 --> 00:08:24,712 ‎-對 ‎-我不知道他會到處張揚 162 00:08:24,795 --> 00:08:27,215 ‎-我沒有… ‎-我不知道他會告訴別人 163 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 ‎-你明明到處張揚 ‎-沒有 164 00:08:29,008 --> 00:08:31,427 ‎我在場,從免持聽筒聽到 165 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 ‎我聽到電話另一頭的人說 166 00:08:34,639 --> 00:08:38,100 ‎她說她可以殺了我,或是她會毀了我 167 00:08:38,184 --> 00:08:41,395 ‎我當時以為你是值得信任的朋友 168 00:08:41,479 --> 00:08:45,441 ‎沒想到我在跟安娜的好朋友說話 169 00:08:45,525 --> 00:08:48,027 ‎好,我們不要扯到安娜 170 00:08:48,110 --> 00:08:50,780 ‎-我們不知道安娜是否說過這些話 ‎-對 171 00:08:50,863 --> 00:08:54,992 ‎我們真的不知道 ‎我們只知道有人告訴我 172 00:08:55,076 --> 00:08:58,496 ‎我聽到這個消息,這不是我捏造的 173 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 ‎我只告訴小康 ‎然後突然間,大家都知道 174 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 ‎不,不是… 175 00:09:06,796 --> 00:09:08,130 ‎杰美當著妳的面撒謊 176 00:09:09,173 --> 00:09:12,343 ‎這件事被揭穿之後 177 00:09:12,426 --> 00:09:16,597 ‎杰美顯然讓雜誌編輯簽了保密協議 178 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 ‎-所以她沒辦法再評論了 ‎-搞什麼? 179 00:09:22,019 --> 00:09:24,146 ‎也許事後回想,妳不該告訴我 180 00:09:24,230 --> 00:09:26,607 ‎因為妳知道我是安娜的朋友 181 00:09:26,691 --> 00:09:30,403 ‎妳跟我說這件事有點耍心機的感覺 182 00:09:30,486 --> 00:09:31,487 ‎不,我… 183 00:09:31,571 --> 00:09:34,699 ‎-不是 ‎-妳不能說是我在說八卦 184 00:09:35,908 --> 00:09:39,161 ‎專心賣房地產,別跟這鳥事扯上關係 185 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 ‎沒錯 186 00:09:40,871 --> 00:09:42,748 ‎妳不會說,但我會說 187 00:09:42,832 --> 00:09:45,710 ‎-杰美是騙子,安娜想殺了妳 ‎-不,蓋布 188 00:09:45,793 --> 00:09:48,379 ‎別說了,不要再提了 189 00:09:49,922 --> 00:09:54,010 ‎我為你們準備了 ‎非常特別的表演,撈麵舞 190 00:09:58,723 --> 00:10:01,100 ‎好耶! 191 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 ‎他在挑逗你 192 00:10:13,446 --> 00:10:16,282 ‎有人要拉麵條嗎? 193 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 ‎-要試試嗎? ‎-來吧 194 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 ‎看起來像下垂的蛋蛋 195 00:10:21,412 --> 00:10:23,080 ‎-好 ‎-你看,下垂了 196 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 ‎-凱文? ‎-好 197 00:10:48,230 --> 00:10:49,398 ‎非常感謝 198 00:10:49,482 --> 00:10:51,108 ‎-乾杯 ‎-乾杯 199 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 ‎身體健康 200 00:10:52,693 --> 00:10:54,695 ‎(凱文的朋友 彼得) 201 00:10:55,321 --> 00:10:56,822 ‎-好喝 ‎-不錯吧? 202 00:10:56,906 --> 00:10:57,990 ‎對 203 00:10:58,074 --> 00:10:59,283 ‎你最近如何? 204 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 ‎我不知道該從何說起 205 00:11:02,536 --> 00:11:04,872 ‎你記得我們聊到珍妮絲嗎? 206 00:11:04,955 --> 00:11:07,458 ‎-我記得 ‎-對,你說要試試看 207 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 ‎但事與願違 208 00:11:12,672 --> 00:11:15,841 ‎也許我們最好… 209 00:11:16,425 --> 00:11:18,386 ‎還是當朋友吧 210 00:11:20,471 --> 00:11:23,349 ‎看到小金的反應,我意識到 211 00:11:23,432 --> 00:11:25,393 ‎我跟珍妮絲約會是個錯誤 212 00:11:25,476 --> 00:11:27,978 ‎我不想阻礙她療傷的過程 213 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 ‎和療傷的旅程 214 00:11:29,689 --> 00:11:34,235 ‎起碼能為朋友做的就是尊重界限 215 00:11:34,318 --> 00:11:38,572 ‎我要往好的方面想,你似乎注意到 216 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 ‎這段關係是行不通的 217 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 ‎-我問你一個問題 ‎-好 218 00:11:43,327 --> 00:11:47,456 ‎很多人想要一段感情 219 00:11:47,540 --> 00:11:51,752 ‎因為他們無法與自己好好相處 220 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 ‎這確實是個問題 221 00:11:54,338 --> 00:11:58,801 ‎在我戒酒之前 ‎我以為我需要女朋友或某個人… 222 00:12:00,511 --> 00:12:03,889 ‎幫助我達到情緒穩定 223 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 ‎但現在我知道我可以靠自己 224 00:12:06,851 --> 00:12:09,979 ‎我的生活很充實 ‎我現在不需要跟某個人交往 225 00:12:10,062 --> 00:12:12,106 ‎你長大了,對吧? 226 00:12:12,189 --> 00:12:14,900 ‎我想是的,我感覺到了 227 00:12:15,526 --> 00:12:19,113 ‎你戒酒成功快六年了嗎? 228 00:12:19,196 --> 00:12:21,532 ‎-對 ‎-很了不起,對吧? 229 00:12:22,032 --> 00:12:25,745 ‎我認為在五到十年之間 ‎內心有很大的轉變 230 00:12:26,579 --> 00:12:30,374 ‎你開始意識到這個世界能任你發揮 231 00:12:30,458 --> 00:12:35,045 ‎你能過得繽紛燦爛,機會接踵而來 232 00:12:35,880 --> 00:12:39,091 ‎我想你是對的 ‎我的生命中有很多好事 233 00:12:39,175 --> 00:12:42,136 ‎我終於適應了這裡的生活 234 00:12:42,219 --> 00:12:45,514 ‎我在原本的朋友圈外結交新朋友 235 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 ‎我要有自己的車,我名下的第一輛車 236 00:12:49,435 --> 00:12:51,395 ‎-第一次嗎? ‎-我要買車 237 00:12:51,479 --> 00:12:55,065 ‎-你懂了嗎?戒酒的禮物 ‎-對啊 238 00:12:55,149 --> 00:12:59,945 ‎所以這是件大事 ‎接著我會跟小康去紐約 239 00:13:00,696 --> 00:13:03,991 ‎天啊,第一次見我的表親 240 00:13:04,074 --> 00:13:09,121 ‎真是難以置信 ‎她得知DNA檢驗結果後聯絡我 241 00:13:10,664 --> 00:13:12,041 ‎“嘿,我們是表親” 242 00:13:12,917 --> 00:13:13,876 ‎太誇張了 243 00:13:14,710 --> 00:13:18,130 ‎我在找我的親生父母 ‎所以我做了DNA檢驗 244 00:13:18,214 --> 00:13:21,467 ‎-是喔 ‎-我在紐約有個表親 245 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 ‎那真是太棒了 246 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 ‎這會是我… 247 00:13:25,971 --> 00:13:30,017 ‎第一次看到有血緣的親戚站在我面前 248 00:13:30,100 --> 00:13:32,394 ‎太感人了,我要哽咽了 249 00:13:32,478 --> 00:13:38,567 ‎被領養和亞洲人的身份 ‎讓我很好奇自己是什麼人 250 00:13:38,651 --> 00:13:42,404 ‎我屬於哪個族群、這世界如何運作 251 00:13:42,488 --> 00:13:46,909 ‎就算只是表親 ‎我們也可以聊聊我們有哪些線索 252 00:13:46,992 --> 00:13:51,247 ‎了解是否有其他親戚分散在美國各地 253 00:13:51,330 --> 00:13:54,875 ‎先見表親,或許接著見瘋癲的叔叔… 254 00:13:55,543 --> 00:13:58,629 ‎過世的爺爺、在世的祖父、我的父母 255 00:13:58,712 --> 00:14:04,385 ‎我們越是把手放在方向盤上 ‎右手代表恐懼,左手代表自我 256 00:14:04,885 --> 00:14:07,721 ‎有時候我們會用小拇指握住方向盤 257 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 ‎但我們還是可以導航 258 00:14:09,974 --> 00:14:12,309 ‎聽起來不太妙 259 00:14:12,393 --> 00:14:15,563 ‎除非是自動駕駛車 260 00:14:16,397 --> 00:14:18,774 ‎-除非是特斯拉 ‎-對,除非是… 261 00:14:27,199 --> 00:14:29,827 ‎(趙宅,洛杉磯) 262 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 ‎舞跳得怎麼樣? 263 00:14:31,370 --> 00:14:34,123 ‎妳是不是很期待 ‎寶貝G來看妳上節目? 264 00:14:35,040 --> 00:14:37,209 ‎感覺怪怪的 265 00:14:37,293 --> 00:14:43,382 ‎和陌生男人跳挑逗熱情的探戈舞蹈 266 00:14:43,465 --> 00:14:44,300 ‎我懂 267 00:14:44,383 --> 00:14:46,844 ‎-我不想讓寶貝G搞糊塗 ‎-也是 268 00:14:46,927 --> 00:14:51,765 ‎我們想讓他明白媽媽不只跟爸爸跳舞 269 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 ‎對 270 00:14:53,475 --> 00:14:55,311 ‎妳有跳舞的朋友 271 00:14:56,395 --> 00:14:59,231 ‎等他大一點就會懂了,繼續做妳自己 272 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 ‎開心跳舞,其他的別傷腦筋 273 00:15:03,277 --> 00:15:04,278 ‎這個嘛… 274 00:15:04,361 --> 00:15:07,948 ‎我需要更常拉筋 275 00:15:08,616 --> 00:15:11,994 ‎這比我想的還要難 276 00:15:12,077 --> 00:15:15,789 ‎-一定很難 ‎-彩排要花上好幾個小時 277 00:15:16,415 --> 00:15:18,751 ‎我好像有老太太的身體 278 00:15:19,251 --> 00:15:23,631 ‎-妳瘋了嗎?妳看過妳的腹肌嗎? ‎-我連腳趾都碰不到 279 00:15:24,131 --> 00:15:26,967 ‎我在《與星共舞》跳得很過癮 280 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 ‎我的美夢成真了 281 00:15:29,595 --> 00:15:35,267 ‎尷尬的是,我問了我認識的每個人 282 00:15:35,351 --> 00:15:36,518 ‎全問了一輪 283 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 ‎邀請他們去《與星共舞》錄影 284 00:15:39,855 --> 00:15:44,234 ‎我被選上《與星共舞》 285 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 ‎-真的嗎? ‎-對啊 286 00:15:46,570 --> 00:15:48,030 ‎克莉絲汀,太棒了! 287 00:15:48,113 --> 00:15:50,574 ‎妳能來的話,我會很高興 288 00:15:50,658 --> 00:15:53,327 ‎我要看我的好姐妹站上舞台 289 00:15:53,410 --> 00:15:57,373 ‎好,天啊,好刺激,當然了,寶貝 290 00:15:57,456 --> 00:15:59,124 ‎-謝謝 ‎-我當然會去 291 00:15:59,208 --> 00:16:01,669 ‎-不會吧! ‎-我知道 292 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 ‎太厲害了 293 00:16:02,836 --> 00:16:05,631 ‎就算妳跌個狗吃屎 ‎我還是會為妳鼓掌 294 00:16:05,714 --> 00:16:11,428 ‎大家都說了鼓勵的好話 ‎感覺耳目一新 295 00:16:11,512 --> 00:16:14,098 ‎我很想去,但我得確認一下行程 296 00:16:14,181 --> 00:16:16,684 ‎我最近忙著旅行和工作 297 00:16:16,767 --> 00:16:20,729 ‎就算我不去,我也會在遠處支持妳 298 00:16:20,813 --> 00:16:24,483 ‎近來發生了一些不必要的爭執 299 00:16:24,566 --> 00:16:28,278 ‎如果能拋下這些紛爭就太好了 300 00:16:28,946 --> 00:16:30,280 ‎(CBS電視台) 301 00:16:30,364 --> 00:16:33,033 ‎(《與星共舞》第二週) 302 00:16:33,534 --> 00:16:35,619 ‎(克莉絲汀的舞伴 帕莎) 303 00:16:37,079 --> 00:16:38,038 ‎嗨! 304 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 ‎-早安 ‎-早安 305 00:16:40,207 --> 00:16:43,377 ‎-妳好嗎? ‎-我有多酸痛? 306 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 ‎妳有多酸痛? 307 00:16:44,670 --> 00:16:46,380 ‎-一到十? ‎-精神上 308 00:16:46,463 --> 00:16:47,339 ‎精神上? 309 00:16:48,424 --> 00:16:49,633 ‎精神上 310 00:16:51,135 --> 00:16:53,387 ‎我應該準備好大展身手了 311 00:16:53,470 --> 00:16:54,304 ‎對吧? 312 00:17:00,185 --> 00:17:01,270 ‎轉過頭 313 00:17:01,770 --> 00:17:02,646 ‎謝謝 314 00:17:05,274 --> 00:17:09,820 ‎下一組要跳騷莎舞 ‎歡迎克莉絲汀趙跟她的舞伴帕莎 315 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 ‎克莉絲汀,妳的臀部動作很棒 316 00:17:30,507 --> 00:17:33,302 ‎妳懂得如何擺動臀部,增添律動… 317 00:17:33,385 --> 00:17:35,804 ‎感覺有點僵硬,影響到連貫性 318 00:17:35,888 --> 00:17:37,389 ‎來看分數吧 319 00:17:37,473 --> 00:17:40,392 ‎(凱莉安6分、倫6分、德瑞克6分) 320 00:17:40,476 --> 00:17:42,519 ‎(布魯諾6分,合計24) 321 00:17:42,603 --> 00:17:47,357 ‎總共24分 ‎克莉絲汀和帕莎排在最後兩位 322 00:17:49,318 --> 00:17:52,654 ‎準備好了嗎? ‎評審們要開始投票 323 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 ‎我要救… 324 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 ‎-克莉絲汀和帕莎 ‎-好 325 00:17:58,786 --> 00:18:01,246 ‎克莉絲汀和帕莎安全了 326 00:18:07,294 --> 00:18:11,423 ‎(賓州蘭開斯特郡) 327 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 ‎(曼海姆進口車) 328 00:18:20,307 --> 00:18:22,351 ‎-好 ‎-非常感謝 329 00:18:22,434 --> 00:18:23,268 ‎好耶! 330 00:18:23,977 --> 00:18:26,105 ‎-拜託別再叫優步了 ‎-不會了 331 00:18:26,188 --> 00:18:27,314 ‎-凱文 ‎-怎樣? 332 00:18:27,397 --> 00:18:30,025 ‎-幫我拍照 ‎-喂!下來 333 00:18:30,109 --> 00:18:31,985 ‎-拍一下 ‎-快下來 334 00:18:32,069 --> 00:18:34,238 ‎-拜託,拍張照 ‎-這輛車是要賣的 335 00:18:34,321 --> 00:18:39,201 ‎天啊,小康 ‎這好比我在你爸家穿鞋子一樣 336 00:18:39,284 --> 00:18:40,536 ‎現在更值錢了 337 00:18:43,539 --> 00:18:46,041 ‎我和我的朋友小康來到費城 338 00:18:46,125 --> 00:18:49,044 ‎歡迎來到我父親的帝國 339 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 ‎哈囉,爸爸 340 00:18:50,587 --> 00:18:56,885 ‎這是我第一次向家人買車 341 00:18:56,969 --> 00:18:59,680 ‎買完車後,我們要去紐約 342 00:18:59,763 --> 00:19:03,308 ‎去那邊認親,接著從紐約出發 343 00:19:03,392 --> 00:19:06,186 ‎我和小康要來趟兄弟公路之旅 344 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 ‎開回我在洛杉磯的新家 345 00:19:08,897 --> 00:19:11,567 ‎-這是小康,這是我爸 ‎-嗨,伯父,你好嗎? 346 00:19:11,650 --> 00:19:13,610 ‎-這是我弟弟路克 ‎-路克,你好嗎? 347 00:19:13,694 --> 00:19:17,531 ‎-幸會 ‎-聲明一下,這是我們的帝國 348 00:19:17,614 --> 00:19:20,200 ‎-這是我和路克的帝國 ‎-他們的帝國 349 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 ‎這是他們的汽車帝國 350 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 ‎你們長得真像,沒有,開玩笑的 351 00:19:24,204 --> 00:19:25,664 ‎你在說什麼? 352 00:19:25,747 --> 00:19:29,293 ‎這裡很棒,你們經營多久了? 353 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 ‎從1979年開始 354 00:19:31,378 --> 00:19:33,046 ‎他一開始是技工 355 00:19:33,130 --> 00:19:34,047 ‎-不錯啊 ‎-對 356 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 ‎我記得我小時候 357 00:19:35,591 --> 00:19:38,218 ‎我爸每天開不同的車載我上學 358 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 ‎-同學說我們是有錢人 ‎-很好 359 00:19:40,220 --> 00:19:43,307 ‎我說我們不有錢,他得把車賣掉 360 00:19:44,391 --> 00:19:47,978 ‎我們要找一輛在我預算內的車 361 00:19:48,645 --> 00:19:50,230 ‎-你看… ‎-你的預算多少? 362 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 ‎-我看了就知道 ‎-好 363 00:19:53,901 --> 00:19:57,112 ‎大多數人會用銀行帳戶來判斷 364 00:19:57,196 --> 00:19:59,239 ‎他們會先看自己的銀行帳戶 365 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 ‎-可以先看車嗎?來吧 ‎-好 366 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 ‎去看老人車 367 00:20:03,493 --> 00:20:05,287 ‎-不要 ‎-安全設備齊全 368 00:20:05,370 --> 00:20:07,080 ‎-我們要開車回洛杉磯嗎? ‎-對 369 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 ‎-不會吧 ‎-會的 370 00:20:08,123 --> 00:20:10,751 ‎-我開露營車橫跨美國 ‎-你也是 371 00:20:10,834 --> 00:20:13,337 ‎-他花了兩個月才回來 ‎-兩個月? 372 00:20:13,420 --> 00:20:15,797 ‎我保證我們的旅程會比兩個月短 373 00:20:15,881 --> 00:20:17,674 ‎我要搭私人飛機 374 00:20:20,886 --> 00:20:22,346 ‎來逛街吧 375 00:20:22,429 --> 00:20:24,640 ‎-這輛很酷 ‎-那輛車真酷 376 00:20:24,723 --> 00:20:27,476 ‎-我知道你想要野馬 ‎-我要試駕 377 00:20:27,559 --> 00:20:28,977 ‎先看看開起來怎麼樣 378 00:20:31,647 --> 00:20:34,399 ‎-哇靠,聽那個聲音 ‎-等等 379 00:20:34,483 --> 00:20:36,068 ‎踩煞車! 380 00:20:36,151 --> 00:20:38,195 ‎靠,踩煞車?知道了 381 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 ‎我不知道我在動 382 00:20:41,114 --> 00:20:43,492 ‎-靠! ‎-你能開嗎? 383 00:20:46,245 --> 00:20:47,079 ‎天啊 384 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 ‎其實很適合他 385 00:20:49,039 --> 00:20:51,833 ‎雖然我的家人做汽車生意 386 00:20:51,917 --> 00:20:53,794 ‎我對開車一竅不通 387 00:20:53,877 --> 00:20:55,837 ‎-他的開車技術好嗎? ‎-不好 388 00:20:55,921 --> 00:21:00,300 ‎只要車子能載我到要去的地方 ‎就沒問題了 389 00:21:00,384 --> 00:21:02,719 ‎-天啊 ‎-真不敢相信你會倒車 390 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 ‎-所以… ‎-下一輛是什麼? 391 00:21:04,888 --> 00:21:06,431 ‎你想看類似的車嗎? 392 00:21:06,515 --> 00:21:09,226 ‎我想這輛對你來說太快了 ‎藍色特斯拉呢? 393 00:21:09,309 --> 00:21:11,561 ‎-那還不錯 ‎-而且能開遠距離 394 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 ‎-我喜歡這輛 ‎-全電動 395 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 ‎-對 ‎-設計簡約 396 00:21:17,693 --> 00:21:20,112 ‎-十年前的車款 ‎-發動了嗎? 397 00:21:20,195 --> 00:21:21,154 ‎發動了嗎? 398 00:21:21,238 --> 00:21:23,699 ‎-你打D檔嗎? ‎-好安靜,發動了嗎? 399 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 ‎-這輛車 ‎-它選擇了你,白痴 400 00:21:26,785 --> 00:21:29,705 ‎我喜歡白色特斯拉是因為外觀像跑車 401 00:21:29,788 --> 00:21:33,917 ‎看起來像有輪子的蘋果手機,超酷的 402 00:21:36,920 --> 00:21:39,423 ‎太棒了,我要這輛 403 00:21:39,923 --> 00:21:43,093 ‎-你要取什麼名字? ‎-第一個想到的是席拉 404 00:21:43,176 --> 00:21:45,387 ‎-不知道為什麼 ‎-我討厭席拉這個名字 405 00:21:45,470 --> 00:21:48,348 ‎-你不喜歡席拉嗎? ‎-聽起來像差勁的秘書 406 00:21:48,432 --> 00:21:49,891 ‎那就叫泰俊吧 407 00:21:49,975 --> 00:21:52,602 ‎-對,很好 ‎-我的中間名泰俊 408 00:21:52,686 --> 00:21:55,063 ‎就是這輛,我想跟你買車 409 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 ‎-來吧 ‎-恭喜 410 00:21:57,482 --> 00:22:00,402 ‎-好,我很感激 ‎-好耶,握手成交了 411 00:22:00,485 --> 00:22:01,778 ‎我們去填寫文件 412 00:22:01,862 --> 00:22:06,491 ‎聽起來很奇怪 ‎買了新車感覺像重新開始 413 00:22:06,575 --> 00:22:09,828 ‎我的第一輛車 414 00:22:10,954 --> 00:22:13,123 ‎我要繼續前進,繼續努力 415 00:22:13,206 --> 00:22:15,876 ‎但什麼都阻止不了我和泰俊 416 00:22:15,959 --> 00:22:18,545 ‎旅途平安,再見,小心點 417 00:22:20,130 --> 00:22:22,841 ‎天啊,好快,不,煞車! 418 00:22:25,719 --> 00:22:27,971 ‎(十分鐘後) 419 00:22:28,055 --> 00:22:30,182 ‎幹,他媽的 420 00:22:31,350 --> 00:22:33,560 ‎-有頭痛什麼的嗎? ‎-我覺得不舒服 421 00:22:34,644 --> 00:22:35,771 ‎天啊 422 00:22:35,854 --> 00:22:38,231 ‎-我沒聽到聲音 ‎-我知道,沒關係 423 00:22:51,745 --> 00:22:52,954 ‎(耶穌) 424 00:22:53,038 --> 00:22:54,748 ‎你要再去學開車 425 00:22:54,831 --> 00:22:57,417 ‎老兄,我會開車,聽著,我停下來了 426 00:22:57,501 --> 00:23:00,337 ‎如果他超速 ‎我沒看到他,那就沒辦法 427 00:23:02,506 --> 00:23:03,757 ‎好,怎麼了? 428 00:23:05,133 --> 00:23:06,426 ‎天啊 429 00:23:07,511 --> 00:23:09,805 ‎-你會收到傳票 ‎-好 430 00:23:15,477 --> 00:23:16,812 ‎公路之旅泡湯了 431 00:23:17,854 --> 00:23:19,940 ‎沒關係,別管公路之旅,你沒事就好 432 00:23:20,023 --> 00:23:22,818 ‎-不要太勉強自己 ‎-沒辦法 433 00:23:22,901 --> 00:23:26,571 ‎你知道我有多想在洛杉磯開車嗎? 434 00:23:26,655 --> 00:23:28,782 ‎-看別人… ‎-我知道 435 00:23:28,865 --> 00:23:30,409 ‎我覺得不舒服 436 00:23:37,165 --> 00:23:41,670 ‎(隱形屋,約書亞樹國家公園) 437 00:23:42,129 --> 00:23:44,214 ‎咪咪安排了一趟閨蜜旅遊 438 00:23:44,297 --> 00:23:45,715 ‎謝謝,亞果 439 00:23:45,799 --> 00:23:47,008 ‎(琳雅) 440 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 ‎她租下約書亞樹的隱形屋 441 00:23:59,020 --> 00:24:04,985 ‎從側面看 ‎這棟房子是一棟21層的摩天大樓 442 00:24:05,569 --> 00:24:08,572 ‎-嘿,凱莉 ‎-天啊,這是什麼地方? 443 00:24:08,655 --> 00:24:12,325 ‎-天啊,這太美了 ‎-對啊 444 00:24:12,409 --> 00:24:15,203 ‎這好像《絕命毒師》 ‎我們要製造冰毒 445 00:24:28,133 --> 00:24:29,593 ‎哈囉 446 00:24:29,676 --> 00:24:31,344 ‎-嗨 ‎-哇 447 00:24:31,428 --> 00:24:32,971 ‎這裡好像派對屋 448 00:24:34,848 --> 00:24:37,100 ‎我覺得我們需要這個假期 449 00:25:09,508 --> 00:25:13,470 ‎真好,我們在荒郊野外 450 00:25:13,553 --> 00:25:15,472 ‎太酷了 451 00:25:16,932 --> 00:25:19,226 ‎-看看誰來了 ‎-真的嗎? 452 00:25:20,268 --> 00:25:21,603 ‎在這附近 453 00:25:22,896 --> 00:25:24,105 ‎就在那邊 454 00:25:24,773 --> 00:25:28,985 ‎對,我要下車,這裡就好… 455 00:25:29,069 --> 00:25:29,986 ‎停車 456 00:25:30,946 --> 00:25:33,406 ‎-嗨 ‎-嗨 457 00:25:33,490 --> 00:25:37,202 ‎斯凱勒的生日派對過後 ‎我和咪咪敞開心胸談心 458 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 ‎我很期待這次的旅行 459 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 ‎-天啊,怎麼回事? ‎-妳看起來好可愛 460 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 ‎我很驚訝克莉絲汀來了 461 00:25:45,043 --> 00:25:48,922 ‎天啊,妳們在幹嘛? ‎這是沙漠午睡嗎? 462 00:25:49,548 --> 00:25:52,259 ‎我聽說她上週差點被淘汰 463 00:25:52,342 --> 00:25:54,803 ‎所以我覺得她應該去練舞吧 464 00:25:54,886 --> 00:25:58,932 ‎但我真的希望這會是個平靜的週末 ‎不要有任何紛爭 465 00:25:59,558 --> 00:26:00,392 ‎走吧,各位 466 00:26:00,475 --> 00:26:03,520 ‎我的行李怎麼辦?後車廂有兩個 467 00:26:05,313 --> 00:26:07,941 ‎(費城) 468 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 ‎-你來過這裡嗎? ‎-對,這裡是中國城 469 00:26:19,119 --> 00:26:21,121 ‎-來這裡要做什麼? ‎-吃東西 470 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 ‎我想我今天吃東西發洩情緒 471 00:26:23,582 --> 00:26:25,375 ‎-應該的,你值得 ‎-我知道 472 00:26:27,836 --> 00:26:30,213 ‎-他們會去接你的車 ‎-太慘痛了 473 00:26:30,297 --> 00:26:31,798 ‎每次聽到警笛聲 474 00:26:34,426 --> 00:26:35,302 ‎你睡得好嗎? 475 00:26:35,802 --> 00:26:39,014 ‎糟透了,自從昨晚的事後就睡不好 476 00:26:39,097 --> 00:26:40,307 ‎頸部有受傷嗎? 477 00:26:41,975 --> 00:26:43,977 ‎-沒事吧? ‎-這邊有點緊繃 478 00:26:44,060 --> 00:26:48,064 ‎我覺得我好像被擦撞 479 00:26:50,150 --> 00:26:53,486 ‎我最清楚,因為我真的被擦撞 480 00:26:53,570 --> 00:26:57,532 ‎我真的將那輛車 ‎視為所有努力和犧牲的象徵 481 00:26:57,616 --> 00:26:59,993 ‎我以為我會開我的新車來 482 00:27:00,076 --> 00:27:04,164 ‎展現出我的人生過得還不錯 483 00:27:04,247 --> 00:27:06,958 ‎對吧?我覺得我讓家人失望 484 00:27:07,042 --> 00:27:10,003 ‎別忘了,你媽對你說的第一句話是 485 00:27:10,920 --> 00:27:13,465 ‎“你沒事吧?”,她根本不在乎車子 486 00:27:13,548 --> 00:27:17,677 ‎不過嚴格來說 ‎你確實有買車,你付了錢 487 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 ‎對,但我撞爛了 488 00:27:21,556 --> 00:27:23,850 ‎至少你買了,這是可以實現的 489 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 ‎我們本來要去公路旅行的 490 00:27:26,478 --> 00:27:27,937 ‎我害我們去不成 491 00:27:28,021 --> 00:27:30,482 ‎往好處想,你要去見你的家人 492 00:27:30,565 --> 00:27:31,441 ‎那很重要 493 00:27:32,025 --> 00:27:34,944 ‎你明天要見表親,真是太棒了 494 00:27:35,445 --> 00:27:37,030 ‎我很高興我們的友誼更好了 495 00:27:37,113 --> 00:27:40,033 ‎-我們不是最好的朋友… ‎-不是嗎? 496 00:27:40,700 --> 00:27:44,621 ‎很接近了 ‎你試試這個,就能當我最好的朋友 497 00:27:44,704 --> 00:27:46,164 ‎沒有打開 498 00:27:46,247 --> 00:27:48,917 ‎可以幫我開嗎?一個多少錢? 499 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 ‎有小的嗎?這個? 500 00:27:51,836 --> 00:27:53,129 ‎你選一個吧 501 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 ‎如果你吃下去,我們會是真正的朋友 502 00:27:56,341 --> 00:28:00,011 ‎榴槤在亞洲被稱為水果之王 503 00:28:00,095 --> 00:28:03,598 ‎這是最難買到的水果之一 504 00:28:04,182 --> 00:28:06,643 ‎味道真的很臭,但吃進嘴裡 505 00:28:06,726 --> 00:28:10,814 ‎口感就像最綿密的卡士達醬 506 00:28:10,897 --> 00:28:11,773 ‎超好吃的 507 00:28:11,856 --> 00:28:13,900 ‎好,用餐愉快 508 00:28:13,983 --> 00:28:15,777 ‎我不喜歡這種觸感 509 00:28:16,444 --> 00:28:17,278 ‎聞聞看 510 00:28:18,363 --> 00:28:19,739 ‎這… 511 00:28:22,033 --> 00:28:22,992 ‎吃吃看 512 00:28:23,827 --> 00:28:25,662 ‎不!別全放進嘴裡 513 00:28:26,287 --> 00:28:27,122 ‎咬一口 514 00:28:27,622 --> 00:28:28,456 ‎試試看 515 00:28:28,540 --> 00:28:31,000 ‎很好吃,對吧?等等,嚐嚐看 516 00:28:31,084 --> 00:28:32,711 ‎很好吃 517 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 ‎不,不要!那要60元 518 00:28:37,173 --> 00:28:38,133 ‎吃下去 519 00:28:39,008 --> 00:28:40,427 ‎不要,給你 520 00:28:40,510 --> 00:28:41,636 ‎你在假裝嗎? 521 00:28:43,763 --> 00:28:46,725 ‎他要拿去哪裡?為什麼要離開? 522 00:28:46,808 --> 00:28:49,185 ‎-他在工作嗎? ‎-他不在這裡工作吧 523 00:28:50,228 --> 00:28:51,855 ‎我也覺得他不在這裡工作 524 00:29:09,330 --> 00:29:11,374 ‎-凱莉 ‎-妳真漂亮 525 00:29:12,083 --> 00:29:14,419 ‎我在梳洗的時候聞到食物的味道 526 00:29:14,502 --> 00:29:17,505 ‎-我肚子好餓 ‎-很好,我們有很多食物 527 00:29:17,589 --> 00:29:18,673 ‎好,太棒了 528 00:29:18,757 --> 00:29:19,591 ‎寶貝 529 00:29:20,341 --> 00:29:21,468 ‎咪咪 530 00:29:21,551 --> 00:29:22,677 ‎我餓了,寶貝 531 00:29:22,761 --> 00:29:23,970 ‎嗨,咪咪 532 00:29:24,053 --> 00:29:26,181 ‎克莉絲汀,晚餐準備好了 533 00:29:26,765 --> 00:29:30,685 ‎天啊,走過來真的很遠 534 00:29:30,769 --> 00:29:32,937 ‎-就是說啊 ‎-提升我的胃口 535 00:29:33,855 --> 00:29:35,273 ‎-要喝點什麼嗎? ‎-不 536 00:29:35,356 --> 00:29:38,526 ‎我喝桌上的調酒就好 537 00:29:38,610 --> 00:29:40,820 ‎凱莉可以喝我們所有人的份 538 00:29:42,655 --> 00:29:44,282 ‎-好喔 ‎-準備好了嗎? 539 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 ‎-要坐下來嗎? ‎-坐下吧 540 00:29:51,581 --> 00:29:54,292 ‎我們這次旅行的目的是什麼? 541 00:29:54,375 --> 00:29:57,128 ‎沒有男朋友、沒有丈夫、沒有小孩 542 00:29:57,837 --> 00:29:59,923 ‎這是第一道菜 543 00:30:00,715 --> 00:30:03,551 ‎-謝謝 ‎-這是韓式辣醬羊肉丸 544 00:30:04,177 --> 00:30:06,429 ‎我其實對羊肉過敏 545 00:30:06,513 --> 00:30:09,349 ‎不好意思,但下一道菜看起來很棒 546 00:30:09,432 --> 00:30:11,893 ‎-我幫妳收走 ‎-謝謝 547 00:30:12,477 --> 00:30:15,063 ‎恭喜克莉絲汀 548 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 ‎《與星共舞》 549 00:30:17,482 --> 00:30:20,276 ‎-恭喜 ‎-謝謝 550 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 ‎妳真棒,寶貝 ‎我看了第二週,妳真的很厲害 551 00:30:24,447 --> 00:30:28,409 ‎-妳的動作更輕柔,更放鬆 ‎-好 552 00:30:28,493 --> 00:30:30,328 ‎-比第一週還棒 ‎-謝謝 553 00:30:30,411 --> 00:30:31,871 ‎妳越來越厲害了 554 00:30:32,497 --> 00:30:35,416 ‎我的分數變差了,但這是騷莎舞 555 00:30:35,500 --> 00:30:36,626 ‎跳騷莎舞要動起來 556 00:30:36,709 --> 00:30:38,837 ‎-探戈比較有框架 ‎-很性感 557 00:30:38,920 --> 00:30:42,215 ‎-我喜歡,下次妳教我 ‎-最好是 558 00:30:42,298 --> 00:30:46,219 ‎我快撐不下去了,拜託妳們來投票吧 559 00:30:46,302 --> 00:30:49,180 ‎我排在最後兩位,我需要更多支持 560 00:30:49,264 --> 00:30:51,391 ‎我要再喝一杯,妳們要喝什麼嗎? 561 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 ‎我很猶豫要不要來這趟旅程 562 00:30:57,605 --> 00:31:01,276 ‎只有凱文和咪咪 ‎來《與星共舞》支持我 563 00:31:01,359 --> 00:31:05,446 ‎凱莉忙到抽不出時間 564 00:31:05,530 --> 00:31:11,619 ‎但她有空來到荒郊野外 ‎度過輕鬆愜意的閨蜜週末 565 00:31:11,703 --> 00:31:12,912 ‎但我來了 566 00:31:13,788 --> 00:31:15,874 ‎在荒郊野外 567 00:31:16,457 --> 00:31:18,376 ‎和我所謂的朋友們 568 00:31:18,459 --> 00:31:22,463 ‎我很幸運我們是朋友 569 00:31:22,547 --> 00:31:25,091 ‎到頭來,最重要的是 570 00:31:25,174 --> 00:31:28,261 ‎有朋友的陪伴 571 00:31:28,344 --> 00:31:30,847 ‎我們會支持妳,不管是好是壞 572 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 ‎這才是最重要的 573 00:31:32,932 --> 00:31:35,768 ‎在洛杉磯很難找到好朋友 574 00:31:38,146 --> 00:31:41,399 ‎誰會接近超級成功的人士? 575 00:31:41,482 --> 00:31:44,903 ‎他們的目的是什麼? ‎他們想帶來或帶走什麼? 576 00:31:44,986 --> 00:31:46,237 ‎-在妳… ‎-很困難 577 00:31:46,321 --> 00:31:47,155 ‎對 578 00:31:47,238 --> 00:31:50,074 ‎小康告訴我克莉絲汀跟所有人說謊 579 00:31:50,158 --> 00:31:52,744 ‎我是說,克莉絲汀對上安娜 580 00:31:52,827 --> 00:31:55,663 ‎克莉絲汀對上小康 ‎克莉絲汀對上杰美 581 00:31:55,747 --> 00:31:57,707 ‎克莉絲汀對上咪咪 582 00:31:57,790 --> 00:32:03,546 ‎你知道…她惹了很多麻煩 ‎我是小康的好朋友 583 00:32:03,630 --> 00:32:07,800 ‎我不想支持散播謊言和傷害小康的人 584 00:32:07,884 --> 00:32:09,969 ‎敬琳雅 585 00:32:22,607 --> 00:32:24,984 ‎(紐約) 586 00:32:30,490 --> 00:32:34,077 ‎我第一次去見表親真的很緊張 587 00:32:34,160 --> 00:32:36,704 ‎因為她有可能不會出現 588 00:32:37,205 --> 00:32:38,373 ‎也許我被假身份騙了 589 00:32:39,248 --> 00:32:42,502 ‎也許她能幫我找到我的親人 590 00:32:49,759 --> 00:32:50,593 ‎莎拉? 591 00:32:52,929 --> 00:32:54,639 ‎天啊 592 00:32:57,934 --> 00:32:59,435 ‎-嗨! ‎-妳好嗎? 593 00:33:00,645 --> 00:33:02,021 ‎-天啊 ‎-嗨 594 00:33:02,105 --> 00:33:03,982 ‎真奇怪 595 00:33:04,065 --> 00:33:05,608 ‎不過這是好事 596 00:33:05,692 --> 00:33:07,819 ‎-天啊 ‎-哇 597 00:33:09,862 --> 00:33:10,947 ‎天啊 598 00:33:12,657 --> 00:33:14,617 ‎-看看妳 ‎-看看你 599 00:33:14,701 --> 00:33:16,411 ‎-我可以摸一下嗎? ‎-好 600 00:33:16,494 --> 00:33:18,621 ‎感覺就像我的頭髮,摸我的頭髮 601 00:33:21,708 --> 00:33:23,418 ‎天啊,這太瘋狂了 602 00:33:23,501 --> 00:33:25,878 ‎-這真的很瘋狂 ‎-妳是第一個親戚 603 00:33:25,962 --> 00:33:28,589 ‎你是我第一個沒見過的親戚 604 00:33:31,759 --> 00:33:37,015 ‎我覺得我在預知未來 ‎我似乎看到我的孩子 605 00:33:39,058 --> 00:33:40,476 ‎我想妳不懂… 606 00:33:45,189 --> 00:33:47,900 ‎真的很難找到任何線索 607 00:33:49,444 --> 00:33:50,737 ‎-實在… ‎-我知道 608 00:33:52,780 --> 00:33:54,991 ‎-真不敢相信 ‎-我也是 609 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 ‎-我只想盯著你看 ‎-對啊 610 00:34:00,329 --> 00:34:03,708 ‎我現有的英文詞彙裡面 611 00:34:03,791 --> 00:34:07,295 ‎沒有字能用來描述見到表親 612 00:34:07,378 --> 00:34:08,921 ‎尷尬又興奮的感覺 613 00:34:09,714 --> 00:34:13,384 ‎我想我能跟她聊聊尋找我的親生父母 614 00:34:13,468 --> 00:34:15,094 ‎但她給我一種感覺 615 00:34:15,178 --> 00:34:18,931 ‎彷彿有人在黑暗中點亮一盞燈 616 00:34:19,015 --> 00:34:20,725 ‎你不是獨自一人了 617 00:34:20,808 --> 00:34:23,728 ‎你看到眼前有一些東西 618 00:34:24,645 --> 00:34:26,939 ‎感覺就像是命中注定 619 00:34:28,357 --> 00:34:32,820 ‎我在洛杉磯的朋友幫了我很多 ‎讓我對亞洲人的身份感到自豪 620 00:34:32,904 --> 00:34:37,158 ‎但過去幾年來,我找不到身份認同 621 00:34:37,241 --> 00:34:38,826 ‎我能理解 622 00:34:38,910 --> 00:34:40,953 ‎我有很長一段時間不想尋親 623 00:34:41,037 --> 00:34:46,501 ‎我不想尋親是因為 ‎我不想承認自己有不一樣的地方 624 00:34:46,584 --> 00:34:50,797 ‎我只想低調行事,融入團體 625 00:34:50,880 --> 00:34:52,548 ‎-我現在感到自豪了 ‎-對 626 00:34:52,632 --> 00:34:54,550 ‎但我46歲了 627 00:34:54,634 --> 00:34:56,886 ‎我花了46年 628 00:34:56,969 --> 00:34:59,972 ‎-我想這只是開始 ‎-我也這麼認為 629 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 ‎你感覺像家人一樣 630 00:35:01,849 --> 00:35:03,392 ‎-聽起來很奇怪 ‎-對 631 00:35:03,476 --> 00:35:05,812 ‎-一點也不奇怪 ‎-真的很奇怪 632 00:35:05,895 --> 00:35:07,438 ‎我的孩子很想認識你 633 00:35:07,522 --> 00:35:09,732 ‎-我丈夫 ‎-我很想見見你的家人 634 00:35:09,816 --> 00:35:13,444 ‎-天啊,他不會吃醋嗎? ‎-不,你是表親 635 00:35:13,528 --> 00:35:15,863 ‎-我知道,但他可能會忘記 ‎-不會 636 00:35:15,947 --> 00:35:20,118 ‎-他會說:“天啊,他好迷人” ‎-“他好迷人” 637 00:35:20,618 --> 00:35:23,996 ‎坦白說,我有次跟表親親熱過 638 00:35:24,080 --> 00:35:25,540 ‎-我也是 ‎-妳也是嗎? 639 00:35:25,623 --> 00:35:28,292 ‎-好尷尬 ‎-我們真的是表親 640 00:35:29,877 --> 00:35:30,711 ‎我就知道 641 00:35:30,795 --> 00:35:32,380 ‎-我覺得很尷尬 ‎-好 642 00:35:32,463 --> 00:35:35,258 ‎-我也是 ‎-你已經知道我的秘密了 643 00:35:35,883 --> 00:35:37,844 ‎-對啊 ‎-這太簡單了 644 00:35:37,927 --> 00:35:40,471 ‎-我以為我不會告訴任何人 ‎-我也是 645 00:35:40,555 --> 00:35:42,557 ‎我真的沒跟別人說過 646 00:35:42,640 --> 00:35:46,394 ‎剛開始,我沒想到會有熟悉的感覺 647 00:35:46,477 --> 00:35:48,229 ‎我想說:“好,很酷” 648 00:35:48,312 --> 00:35:49,689 ‎-從清單上劃掉 ‎-對 649 00:35:49,772 --> 00:35:52,608 ‎“這是我發現有關我父母的資訊” 650 00:35:52,692 --> 00:35:54,735 ‎-對 ‎-“這是有用的東西” 651 00:35:54,819 --> 00:35:55,695 ‎結果… 652 00:35:57,280 --> 00:35:58,239 ‎就… 653 00:35:58,781 --> 00:36:00,241 ‎-找到妳 ‎-對啊 654 00:36:04,162 --> 00:36:06,038 ‎-風很大 ‎-對 655 00:36:06,122 --> 00:36:08,916 ‎-這有象徵性 ‎-我們的人生? 656 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 ‎-對,我們要… ‎-逆風而行 657 00:36:11,544 --> 00:36:12,879 ‎逆風而行 658 00:36:12,962 --> 00:36:13,796 ‎必須… 659 00:36:13,880 --> 00:36:14,714 ‎繼續… 660 00:36:15,298 --> 00:36:16,424 ‎尋找… 661 00:36:16,507 --> 00:36:17,717 ‎家人! 662 00:36:51,792 --> 00:36:56,797 ‎字幕翻譯:張瀛