1 00:00:06,339 --> 00:00:09,259 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 Je skvělé tu s tebou být. 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,857 - Je to tady super. - To je Pátá Avenue? 4 00:00:23,940 --> 00:00:24,899 - Jo? - Ne. 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,819 - To je Park Avenue. - Nevím, kde jsem. 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,113 - Tohle je New York. - Moje působiště. 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,656 Východní pobřeží. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,244 - Jsme tu. - To je ono. 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,912 Dobrý den, jak se máte? 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,540 - Díky. - Domluvil jsem schůzku jen pro nás. 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 To je jako Vánoce. 12 00:00:47,297 --> 00:00:50,050 Když se táta dozvěděl o mojí Fenty kampani, 13 00:00:50,133 --> 00:00:52,343 chtěl mě překvapit hodinkami. 14 00:00:52,427 --> 00:00:54,971 Mám takovou radost. 15 00:00:55,055 --> 00:00:59,100 V některých kulturách považují darování hodinek za špatné znamení. 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,936 Ale nemyslím se, že dostat luxusní hodinky je špatné znamení. 17 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 KMOTR 18 00:01:02,937 --> 00:01:05,857 - Benjamine, jak se máš? Panebože. - Ahoj. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,525 - Rád tě vidím. - Vítej. 20 00:01:07,609 --> 00:01:08,651 GENERÁLNÍ ŘEDITEL 21 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 - Kevine. Benjamin. -Těší mě. 22 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 Můj nejlepší kamarád. Panebože! 23 00:01:13,031 --> 00:01:15,408 - Páni. - Co to dělá? To je super! 24 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 Tato vitrína byla vyrobena podle našich hodinek Astronomia. 25 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 Má podobnou kupoli. 26 00:01:21,372 --> 00:01:24,793 Jo. Nevšiml jsem si toho. Tohle stojí tak milion? 27 00:01:24,876 --> 00:01:27,337 - Tohle je za 4,4 milionu. - 4,4 milionu. 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,380 Cože? Za tohle? 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,550 - To je pro mě šílené. - Máš to v oku. 30 00:01:32,634 --> 00:01:34,969 V životě jsem tolik peněz neviděl. 31 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 Už dlouho mě to nepřekvapuje. 32 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 Myslel jsem si, že si na to zvykám. 33 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 - Podíváme se na ty hodinky? - Jo. 34 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 Čekám na ně už tolik měsíců. 35 00:01:44,145 --> 00:01:45,647 Mám z toho velkou radost. 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 I ta krabička je úžasná. 37 00:01:48,274 --> 00:01:50,944 - Jsou jediné na světě. - Jo. Jediné. 38 00:01:54,239 --> 00:01:57,700 Panebože, to je šílené! 39 00:01:58,576 --> 00:02:02,122 - Základ tvoří naše hodinky Astronomia. - Panebože. 40 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 - Páni. - Panebože. 41 00:02:03,915 --> 00:02:10,213 Umělci trvalo osm měsíců vyrobit fénixe z jednoho kusu zlata. 42 00:02:11,005 --> 00:02:12,715 Kámo, to je nádhera. 43 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Je to neuvěřitelné. 44 00:02:14,217 --> 00:02:17,720 - Je tu trojitý tourbillon. - Ani nevím, co to znamená. 45 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 Je tu tříkarátový diamant. 46 00:02:20,181 --> 00:02:22,642 Panebože, ten fénix je neuvěřitelný. 47 00:02:22,725 --> 00:02:25,979 Bojím se tě zeptat, kolik za to tvůj táta zaplatil. 48 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 Stojí to stejně jako tvůj byt? 49 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 Ne! Neříkej mi to! 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,701 Tvůj táta to zaplatil. Můj táta to navrhnul. 51 00:02:41,286 --> 00:02:46,040 Doteď mi můj táta nikdy neřekl, že je na mě hrdý. Až teď poslední rok 52 00:02:46,124 --> 00:02:48,501 s mými nemovitostmi a s Fenty kampaní. 53 00:02:48,585 --> 00:02:52,589 Je to skvělý pocit, že podporuje můj život v Los Angeles. 54 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 Mám větší důvěru sám v sebe a ve svůj život. 55 00:02:55,758 --> 00:02:57,635 Bene, mohl bys? 56 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 - Jo. - Jo. 57 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 - Kevine, máme pro tebe dárek. - Ne. 58 00:03:00,805 --> 00:03:05,101 Říkali jsme si, že by bylo fajn, kdybyste měli hodinky přátelství. 59 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 - Hodinky přátelství? - Ano. 60 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 To není možné! 61 00:03:08,688 --> 00:03:10,982 Nepřivedu tě sem a… 62 00:03:11,065 --> 00:03:14,611 - To je můj první Jacob… - Prošli jsme si hodně věcmi. 63 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 - Jo. - Nebylo to snadné. 64 00:03:15,904 --> 00:03:18,072 Podepsalo se to na našem přátelství… 65 00:03:18,156 --> 00:03:20,867 - V podstatě jsme se rozešli. - Ne. 66 00:03:20,950 --> 00:03:25,330 Bylo to těžké a chci, abys věděl, že jsi můj kamarád 67 00:03:26,247 --> 00:03:30,084 a že si našeho přátelství vážím. Řekl jsem o tom Benovi, 68 00:03:30,168 --> 00:03:33,129 zní to, jako bychom spolu chodili. Je to zvláštní. 69 00:03:35,298 --> 00:03:37,634 - Přátelské pouto. - Nebudeme spolu nic mít. 70 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 - Přátelství se těžko hledá. - Ano. 71 00:03:39,552 --> 00:03:42,597 - Měl jsem jen náramek přátelství. - To je hloupost. 72 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 Panebože! 73 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 To jsou hodinky přátelství? 74 00:03:47,977 --> 00:03:51,606 Dokud Kane jedny nemá, tak ne. 75 00:03:51,689 --> 00:03:53,733 - To je… - Kane, tyhle jsou tvoje. 76 00:03:53,816 --> 00:03:55,735 - Můžu je dát Kaneovi? - Ano. 77 00:03:55,818 --> 00:04:00,406 - Prohlašuji tě za nejlepšího kámoše. - Kamaráda. 78 00:04:01,074 --> 00:04:03,785 Když se na mě budeš zlobit, podívej se na ty hodinky. 79 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 Pravda. Chci si je nasadit. 80 00:04:06,329 --> 00:04:08,289 - Kane… - Budeš můj kamarád? 81 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 Budeš můj kamarád? 82 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 Navždy. 83 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 Dokud nás smrt nerozdělí. 84 00:04:17,006 --> 00:04:18,633 - Zažili jsme toho hodně. - Jo. 85 00:04:18,716 --> 00:04:20,385 Tohle pro mě hodně znamená. 86 00:04:20,468 --> 00:04:22,053 Dobře. Jsem šťastný. 87 00:04:22,887 --> 00:04:24,055 Panebože. 88 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 - Teď se můžete obejmout. - Ano! 89 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 Bože, to je skvělé! 90 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Díky, kámo. 91 00:04:47,954 --> 00:04:48,830 Jsme tu. 92 00:04:50,415 --> 00:04:51,582 Julie. 93 00:04:51,666 --> 00:04:53,835 - Julie! Ahoj! - Je tu Kevin a Kane. 94 00:04:53,918 --> 00:04:54,752 Ahoj! 95 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 Z LA do New Yorku. 96 00:04:56,296 --> 00:04:57,714 - Jasně! - Jak se máš? 97 00:04:57,797 --> 00:05:01,884 Máme schůzku s Julií Haartovou, což je generální ředitelka Elite Models. 98 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 Potkali jsme ji v LA. 99 00:05:03,928 --> 00:05:06,180 Asi už jsem na modeling moc starý. 100 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 Nenašel jsem práci. 101 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 Přijď za mnou v New Yorku. 102 00:05:09,642 --> 00:05:12,061 - Můžeme to probrat. - Uvidíme se zítra. 103 00:05:14,188 --> 00:05:18,568 Jsme ve městě. Nejsem drahý. Vezměte mě! 104 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Na tom křesle vypadáš skvěle. 105 00:05:21,112 --> 00:05:22,655 Díky, to je můj trůn. 106 00:05:23,448 --> 00:05:26,117 Díváš se někdy ven a říkáš si: „Dokázala jsem to.“ 107 00:05:26,200 --> 00:05:29,329 - „Jsem drsná.“ - Ne. Jsem velmi ambiciózní člověk. 108 00:05:29,412 --> 00:05:33,791 Takže si to neřeknu, dokud nesplním svůj cíl. 109 00:05:33,875 --> 00:05:36,085 - Což je miliarda dolarů, že? - Ne! 110 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Zlato, ta už dávno byla. 111 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 To bylo příliš málo? 112 00:05:41,674 --> 00:05:44,010 Máme 48 společností po celém světě. 113 00:05:44,093 --> 00:05:48,264 Teď zastupujeme v podstatě všechny. Zpěváky, skladatele, herce. 114 00:05:48,348 --> 00:05:52,310 Protože už nejde o molo nebo obálku časopisu. 115 00:05:52,393 --> 00:05:55,438 Otázkou je, kde je naše publikum? 116 00:05:56,314 --> 00:05:57,273 Znáš odpověď. 117 00:05:58,024 --> 00:05:59,901 - Na sociálních médiích. - Sociální média. 118 00:05:59,984 --> 00:06:03,363 - Máš pod kontrolou příběh. - Takže pokud máte publikum… 119 00:06:03,446 --> 00:06:04,739 co to z vás dělá? 120 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 Médium. 121 00:06:08,117 --> 00:06:11,037 - Médium. - To je ono. Jste médium. 122 00:06:11,120 --> 00:06:13,539 - Můžu ti prostě ukázat břicho? - Ne! 123 00:06:13,623 --> 00:06:16,417 - Prosím, neukazuj mi břicho. - Chtěl jsem říct… 124 00:06:16,501 --> 00:06:18,795 To se v modelingových agenturách dělá. 125 00:06:18,878 --> 00:06:22,382 - To je něco jiného. - Nejde o tvoje tělo. 126 00:06:22,465 --> 00:06:25,802 Jde o to, co máš tady a tady. 127 00:06:28,429 --> 00:06:32,016 Přítomnost na sociálních sítích může vybudovat značku a síť. 128 00:06:32,100 --> 00:06:35,978 Když se podívám, jsem schopná říct, jestli to má potenciál. 129 00:06:36,062 --> 00:06:39,524 - Chceš vidět můj přehled? - Musela bych se podívat na tvůj profil. 130 00:06:39,607 --> 00:06:41,984 - Podívám se na tvůj Instagram. - Jasně. 131 00:06:45,154 --> 00:06:46,406 Dobře, Kevine. 132 00:06:46,489 --> 00:06:47,323 Ano, Julie. 133 00:06:49,158 --> 00:06:51,828 - Tvůj Instagram stojí za prd. - Cože? 134 00:06:52,495 --> 00:06:53,704 Jak je to možné? 135 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 Všude jen pózuješ. 136 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 Co je pro tebe důležité? Na čem ti záleží? 137 00:06:58,459 --> 00:07:00,002 Tady pózuji. 138 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 - Ano, ale… - To je modeling. 139 00:07:02,880 --> 00:07:06,426 Jestli chceš vyniknout, nestačí vypadat dobře. 140 00:07:07,593 --> 00:07:09,429 - Dobře. - Musíš myslet na to… 141 00:07:10,012 --> 00:07:14,851 Co je tvojí vášní? A nemůže to být svlékání trička. 142 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 Ale vážně mi to jde. 143 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 To teda jo. 144 00:07:18,813 --> 00:07:23,317 Rád mluvím o abstinenci. Rád mluvím o asijské maskulinitě. 145 00:07:23,401 --> 00:07:26,154 - To o mně lidé vědí. - Ne na Instagramu. 146 00:07:26,988 --> 00:07:28,948 To, co máš tady, musíš dát sem. 147 00:07:29,031 --> 00:07:31,742 - Jo. - Víš, kolika lidem bys mohl pomoct? 148 00:07:31,826 --> 00:07:35,455 Když budeš mluvit o své cestě? Kolik lidí, kteří s abstinencí bojují, 149 00:07:35,538 --> 00:07:39,208 se podívají a řeknou si: „Když to dokáže on, dokážu to i já.“ 150 00:07:39,292 --> 00:07:43,588 A to jsou věci, které k tobě přitáhnou publikum. 151 00:07:43,671 --> 00:07:50,178 Proto jsem vytvořil Sans. Je to nápoj bez alkoholu. 152 00:07:50,678 --> 00:07:51,512 Úžasné. 153 00:07:52,096 --> 00:07:56,934 Posledních deset let se mi v modelingu moc nedaří, takže si říkám, 154 00:07:57,643 --> 00:08:01,772 jestli není čas odejít. Rozhodl jsem se začít podnikat, 155 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 můj produkt se jmenuje Sans, je to nápoj pro abstinenty. 156 00:08:05,943 --> 00:08:08,905 Sans je francouzské slovo. Znamená to „bez“. 157 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 To je ono! 158 00:08:12,366 --> 00:08:16,078 Chtěl jsem nápoj, který by mi pomohl, když jdu ven. 159 00:08:16,162 --> 00:08:20,666 A Sans by mohl být první nápoj, který podporuje abstinenci. 160 00:08:20,750 --> 00:08:25,171 Takže máš spoustu práce, ale myslím, že máš obrovskou… 161 00:08:25,254 --> 00:08:27,798 Máš skvělou příležitost. 162 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 Mohl bys vybudovat velkou značku. 163 00:08:30,551 --> 00:08:31,427 Být upřímný. 164 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 - Sdělovat věci, na kterých ti záleží. - Jasně. 165 00:08:35,223 --> 00:08:37,975 Jednou za čas nějakou pózu, ale přirozenější. 166 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 - Ale to nejsi ty. - Jasně. 167 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 Nastal tvůj čas. 168 00:08:41,938 --> 00:08:46,734 - Lidi tě chtějí poznat. Dovol jim to. - Přestat se chovat jako model. 169 00:08:46,817 --> 00:08:48,444 Jo. Zapomeň na to. 170 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 To se mi líbí. 171 00:08:50,821 --> 00:08:51,864 V pohodě? 172 00:08:51,948 --> 00:08:53,783 Vážně se ztratil. 173 00:08:53,866 --> 00:08:56,369 Haló? 174 00:08:56,452 --> 00:08:57,954 Haló, Kevine. 175 00:09:07,463 --> 00:09:10,675 Řekni mi svá tajemství, abych to mohla uvařit sama. 176 00:09:10,758 --> 00:09:12,260 Moje tajemství je omáčka. 177 00:09:12,343 --> 00:09:13,261 KELLYINA MÁMA 178 00:09:13,344 --> 00:09:15,304 - Tohle jsou rýžové nudle? - Rýžové nudle. 179 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 Tohle je jako vodní špenát. 180 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 Už to začíná být stresující. 181 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 - Ahoj, Kelly! - Ahoj, pando! 182 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 - Jak se máš? - Dobře. 183 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Krásně to tu voní. 184 00:09:28,401 --> 00:09:30,611 - Vaříš ty nebo tvoje máma? - Máma. 185 00:09:30,695 --> 00:09:31,988 Ahoj. 186 00:09:32,071 --> 00:09:33,698 Něco pro tebe vařím. 187 00:09:33,781 --> 00:09:36,075 Ahoj. 188 00:09:36,158 --> 00:09:37,743 To je hezká návštěva. 189 00:09:37,827 --> 00:09:39,120 Ráda tě vidím. 190 00:09:42,832 --> 00:09:46,752 - Ahoj! Jak se máš? - Vy jste přišli spolu? 191 00:09:46,836 --> 00:09:49,130 Samozřejmě že ne. Každý jiným autem. 192 00:09:49,213 --> 00:09:52,842 - Nevěděl jsem, že jsi za mnou. - Přišla jsem ve stejnou dobu. 193 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 Je to trapné. 194 00:09:54,051 --> 00:09:58,848 Pořád mě štve, že Kevin pozval na rande moji léčitelku. 195 00:09:58,931 --> 00:10:02,643 Řekla jsem jí všechno o mých vztazích… 196 00:10:02,727 --> 00:10:06,480 Ví o mých osobních problémech, 197 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 takže se necítím úplně příjemně. 198 00:10:09,900 --> 00:10:15,156 Ale jestli ho Janice opravdu chce, prosím, posluž si. Můžeš ho mít. 199 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 - To je hezké. - To je skvělé. 200 00:10:19,535 --> 00:10:22,496 Tvoje máma bude sedět tady. V čele stolu. 201 00:10:22,580 --> 00:10:24,874 - Kim, chceš sedět naproti Kevinovi? - Jasně. 202 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 - Musíme? - Proč ne? 203 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 - Dobře. - „Musíme?“ 204 00:10:35,176 --> 00:10:36,677 - Počkej. - Co je? 205 00:10:36,761 --> 00:10:38,012 Máma tady ještě není. 206 00:10:38,095 --> 00:10:39,055 - Keve! - Počkej. 207 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 - To nemůžeš. - Vážně? 208 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 Je to tradice. Musíš počkat na… 209 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 - Ovoce. - Ovoce. 210 00:10:43,851 --> 00:10:46,145 - Tady? - Možná si dáme později. 211 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 Sedněte si, ať můžeme jíst. 212 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 - Nemůžeme jíst, dokud… - Máš hlad. 213 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 To je tvoje miska? 214 00:10:52,485 --> 00:10:54,570 - Ne, míchám to všem. - Smíchej to. 215 00:10:54,654 --> 00:10:55,863 To jsem chtěla říct. 216 00:10:57,573 --> 00:10:58,532 Teď můžeme jíst? 217 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 - Můžeš jíst. - Dobře. 218 00:11:00,451 --> 00:11:01,452 - Nosh. - Můžeš. 219 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 Ty jsi byla na výletě s Christine? 220 00:11:05,498 --> 00:11:09,168 Jo, ten výlet byl vážně trapný. 221 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 S Christine nic nedává smysl. 222 00:11:11,128 --> 00:11:13,881 Chce, abych ji podpořil v Dancing with the Stars. 223 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 A já na to: „Ne. Proč bych tě měl podpořit?“ 224 00:11:16,425 --> 00:11:17,677 Lhala mi. 225 00:11:17,760 --> 00:11:21,389 Myslím, že po Dancing with the Stars nemá nic na práci. 226 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 To je pohrdavé! 227 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 Myslím, že je skvělé, že Christine byla vyloučena, 228 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 protože už mě nebude otravovat, abych se přišel podívat. 229 00:11:30,064 --> 00:11:33,818 Pár, který musím zachránit, je Kenya a Brendan. 230 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 Po tom, co mi říkala, že jsem drbna a lhář, 231 00:11:39,365 --> 00:11:44,412 proč bych tam dvě hodiny stál a díval se, jak tančí? 232 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 Co teď děláš ty, Keve? 233 00:11:46,664 --> 00:11:50,584 Pracuji na mém produktu. Vážně chci vyhrát tu sázku, Kelly. 234 00:11:50,668 --> 00:11:52,920 Počkej, nerozumím. Co se děje? 235 00:11:53,003 --> 00:11:56,132 Vsadili se. Kevin má řadu nealkoholického nápoje. 236 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 Kelly má taky řadu a představí ji… 237 00:11:58,884 --> 00:12:00,720 - Mimi a Donovi. - Mimi a Donovi. 238 00:12:00,803 --> 00:12:03,889 Věřím ve svůj produkt a tohle dělám už dlouho. 239 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Jsem na tebe pyšná. Řekni mi, jestli ti můžu pomoct. 240 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Jo! 241 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 Ty mi chceš pomoct? 242 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 To je ono. Pomoct svojí konkurenci. 243 00:12:11,689 --> 00:12:15,192 Trh s nealkoholickými nápoji je velmi zajímavý, 244 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 protože existuje tak málo produktů. 245 00:12:18,028 --> 00:12:20,865 Takže jsem v Napě pracovala s naším vinařem. 246 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 A protože s Kevinem oba děláme nealkoholický nápoj, napadlo nás, 247 00:12:24,869 --> 00:12:28,205 že by bylo fajn to představit Donovi. 248 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 Měli byste oba udělat Donovi prezentaci. 249 00:12:30,624 --> 00:12:35,546 A pak řekneš mně a Kelly, který je lepší. 250 00:12:35,629 --> 00:12:38,424 Myslím, že byste to měli předvést mně i Mimi. 251 00:12:38,507 --> 00:12:40,092 - Jo! - Domluveno. 252 00:12:40,176 --> 00:12:43,095 Proboha, chceš se utkat s velkou šéfkou! 253 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Kamarádi? 254 00:12:44,388 --> 00:12:49,018 Don je úspěšný obchodní magnát. 255 00:12:49,101 --> 00:12:54,023 Ukázat mu oba naše produkty kvůli potenciální investici, 256 00:12:54,106 --> 00:12:57,735 to je pro mě vážně něco. Nikdy jsem nikomu nic neprezentoval. 257 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 Lidi, je tady můj Lyft, musím jít. 258 00:13:00,488 --> 00:13:02,740 - Kam? - Pardon, mám obchodní schůzku. 259 00:13:03,324 --> 00:13:04,742 Dobře, podnikateli. 260 00:13:04,825 --> 00:13:06,619 - Přišel jsem. - Běž vydělávat. 261 00:13:06,702 --> 00:13:09,789 Snažím se. Příště bude večeře na mě. 262 00:13:09,872 --> 00:13:11,332 - Jasně. - Vážně? 263 00:13:11,415 --> 00:13:13,542 Když to zvládnu, tak jo. 264 00:13:21,258 --> 00:13:24,637 KELLYINO FOCENÍ PRO L'OFFICIEL 265 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 Nech mě tady, prosím. 266 00:13:29,642 --> 00:13:31,519 Vypadněte, tohle je můj… 267 00:13:31,602 --> 00:13:32,686 Kane. 268 00:13:32,770 --> 00:13:34,480 Kane, podívej se na tohle. 269 00:13:34,980 --> 00:13:37,066 Panebože. Tohle potřebuju. 270 00:13:37,149 --> 00:13:41,487 Tohle měla na sobě Madonna, když si brala Guye Ritchieho. 271 00:13:41,570 --> 00:13:43,697 - Tohle je Van Cleef. - Tady to máš. 272 00:13:43,781 --> 00:13:46,700 Vím, že to je Von Cleef. Nemusíš mi to říkat. 273 00:13:46,784 --> 00:13:49,620 - „To je Van Cleef.“ Já vím. - Víš to. 274 00:13:49,703 --> 00:13:51,247 - Panebože. - Jo. 275 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Úžasné. 276 00:13:52,748 --> 00:13:53,707 Gratuluju. 277 00:13:53,791 --> 00:13:57,670 Zapomněl jsem jí poblahopřát. Kdy to vyjde? 278 00:13:57,753 --> 00:14:00,840 - V pondělí to jde do tisku. - Super. 279 00:14:01,340 --> 00:14:03,342 - Šílená rychlost. - To je šílené. 280 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 Kelly, musíš být víc sexy. Odhalte ji trochu víc. 281 00:14:18,858 --> 00:14:20,609 Je nezadaná, chceme vidět kozy… 282 00:14:20,693 --> 00:14:24,029 Vím, že to není focení pro Playboy nebo Penthouse. 283 00:14:24,113 --> 00:14:26,448 Ale můžeme to udělat zajímavější? 284 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 Panebože. 285 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 - Jsi unavená? - Jsem vyčerpaná. 286 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 Líbí se ti moje bunda? Je hezká. 287 00:14:35,040 --> 00:14:38,335 - Líbí se mi, že to je konfekce. - Jo, je to konfekce. 288 00:14:38,419 --> 00:14:42,256 - Tohle je moje sedmá obálka. - Sedmá, že? Je to šílený. 289 00:14:42,339 --> 00:14:44,383 To je dobře! Ukazuješ se světu. 290 00:14:44,466 --> 00:14:48,220 - Vím, že nemáš ráda randění… - Co to má společného s randěním? 291 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 Všechno! Chci, aby sis našla někoho hodného. 292 00:14:51,682 --> 00:14:53,976 Víš, že Kim šla na rande s Lewisem? 293 00:14:54,059 --> 00:14:56,645 Bylo to rande? Řekla mi, že jdou na trénink. 294 00:14:56,729 --> 00:14:58,314 - No tak… - Šla s ním ven? 295 00:14:58,397 --> 00:15:02,234 Chci zjistit, jestli to bylo rande, jestli se něco stalo. 296 00:15:02,318 --> 00:15:05,112 - Zavoláme jí? - Neřekne ti, jestli měla sex. 297 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 Nemluvím o sexu, ale o polibku. Zpomal trochu. 298 00:15:11,035 --> 00:15:12,119 Ahoj. 299 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 - Vypadáš… - Ahoj! 300 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 Chceš vidět můj outfit? Podívej! 301 00:15:17,041 --> 00:15:19,877 Jo! Ukaž se, jo! 302 00:15:20,586 --> 00:15:23,339 Co je to za bundu? Vypadá to, jako bys šel… 303 00:15:23,422 --> 00:15:24,423 Balenciaga. 304 00:15:25,299 --> 00:15:26,300 Je to Balenciaga. 305 00:15:26,800 --> 00:15:28,427 Počkej, Kim! 306 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 Zapomeň… 307 00:15:29,428 --> 00:15:33,891 - Já a Kane právě teď vedeme debatu. - Dobře. 308 00:15:33,974 --> 00:15:39,730 Když jsi šla cvičit s Lewisem, bylo to rande nebo trénink? 309 00:15:44,985 --> 00:15:46,779 - Ne! - Usmíváš se a směješ se. 310 00:15:46,862 --> 00:15:51,700 Dva kamarádi, co jdou spolu v LA cvičit. 311 00:15:51,784 --> 00:15:53,410 Podívej se na svůj obličej. 312 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 Máš sluneční brýle, ale já tě mám přečtenou. 313 00:16:09,134 --> 00:16:13,305 Dám ti bzučák. Pokaždé když budeš flirtovat, tak to zabzučí. 314 00:16:13,389 --> 00:16:15,099 Budeš mít šokovou terapii. 315 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 - Vítejte v Tesse. - Dobrý den. 316 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 - Tudy. - Díky. 317 00:16:19,395 --> 00:16:21,689 Kam bych ten bzučák dala? 318 00:16:21,772 --> 00:16:25,651 - Budeš muset udělat hodinky. - Já vím, kam bych ho dala. 319 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Kam? 320 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Ne! 321 00:16:28,529 --> 00:16:32,032 To by ses opravdu poučil. Takže jak se jinak máš? 322 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 - Jak se mám? - Co holky? 323 00:16:35,035 --> 00:16:38,539 - Je to těžké. - Mezi tebou a Kim je konec? 324 00:16:39,665 --> 00:16:42,126 Jo. Mezi mnou a Kim je určitě konec. 325 00:16:42,793 --> 00:16:46,797 Jo. Jsme sotva kamarádi. 326 00:16:46,880 --> 00:16:47,923 Ne. 327 00:16:48,007 --> 00:16:50,884 Není ke mně úplně upřímná. 328 00:16:50,968 --> 00:16:53,512 Myslím, že si budeme muset dát pohov. 329 00:16:53,595 --> 00:16:56,140 Panebože! 330 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 - Moc vám děkuju. - Nashle. 331 00:16:58,475 --> 00:17:02,271 Díky, že jsi mě přišel podpořit do Dancing with the Stars. 332 00:17:02,354 --> 00:17:05,607 Vedla sis skvěle. Myslel jsem si, že ti to moc nepůjde. 333 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 Myslel sis, že mi to nepůjde? 334 00:17:07,776 --> 00:17:11,739 V Dancing with the Stars jsou profesionální tanečníci. 335 00:17:11,822 --> 00:17:14,992 Nevěděl jsem, že jsi tanečnice. Bylo to skvělé. 336 00:17:15,075 --> 00:17:16,744 Myslíš si, že nemám rytmus? 337 00:17:16,827 --> 00:17:20,581 Jo. Myslel jsem, že to bude jako společenský tanec… 338 00:17:22,374 --> 00:17:27,671 Žerty stranou. Moc pro mě znamená, že jsi tam byl. Pozvala jsem všechny. 339 00:17:27,755 --> 00:17:31,425 Já vím. Kaneovi se nelíbilo, že jsem tam šel. 340 00:17:31,508 --> 00:17:35,387 Ale říkal jsem si: „Nebudu se stydět 341 00:17:35,471 --> 00:17:39,683 jen proto, že spolu nevycházíte.“ 342 00:17:39,767 --> 00:17:41,810 Nechtěl mě přijít podpořit? 343 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Ne. 344 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 Nemáme důvod nebýt přáteli. 345 00:17:45,814 --> 00:17:47,858 Jsme přátelé dlouho. Proč teď? 346 00:17:48,942 --> 00:17:51,278 Divím se, že nevycházíte s Jaime. 347 00:17:51,361 --> 00:17:53,572 Vycházely jsme spolu dobře. 348 00:17:53,655 --> 00:17:56,658 Jsem na ni odjakživa hodná. 349 00:17:56,742 --> 00:18:01,538 Myslím, že musí naslouchat a zažít si věci na vlastní kůži. 350 00:18:02,164 --> 00:18:06,835 Poslouchá tohle všechno a pak to směřuje na tebe. Je to nefér. 351 00:18:06,919 --> 00:18:09,421 Jak se jinak daří tobě? 352 00:18:10,089 --> 00:18:12,758 Za pár týdnů letím do Paříže na týden módy. 353 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 - Byl jsi někdy v Paříži? - Ne. 354 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 Přemýšlel bych o tom, kdybych dostal nabídku 355 00:18:18,931 --> 00:18:22,518 pracovat tam jako model, ale jinak jsem neměl příležitost. 356 00:18:22,601 --> 00:18:27,147 Gabe bude celý týden na operačním sále. Chceš se mnou do Paříže na týden módy? 357 00:18:30,317 --> 00:18:31,902 To by se mi líbilo. 358 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 Já jen… 359 00:18:34,822 --> 00:18:37,783 Je to trochu trapné. Já… 360 00:18:38,450 --> 00:18:42,496 Mám trochu omezený rozpočet, protože jsem teď neměl moc práce… 361 00:18:42,579 --> 00:18:44,581 Ne, Kevine. Já tě zvu. 362 00:18:44,665 --> 00:18:46,750 - Neblázni. - Co to znamená? 363 00:18:46,834 --> 00:18:50,504 Jen si sbal věci a poletíme. Bude to zábava. 364 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 - Zvu tě! - Vážně? 365 00:18:52,548 --> 00:18:54,049 - Ano! - Letíme do Paříže? 366 00:18:54,133 --> 00:18:56,635 Letíme do Paříže! To se mi líbí. 367 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 Letět s Christine na týden módy v Paříži je splněný sen. 368 00:19:00,889 --> 00:19:04,309 Mám nápad. Nikdy jsem nejedla hlemýždě. 369 00:19:04,393 --> 00:19:05,978 To je šnek, že? 370 00:19:06,061 --> 00:19:08,897 Zkusíme to. Musíme se připravit na cestu. 371 00:19:08,981 --> 00:19:13,527 Myslím, že s Christine si sedneme, mám pocit, že jsme oba nepochopení. 372 00:19:13,610 --> 00:19:18,073 Víme, že jsme přátelé. Podporujeme se navzájem. 373 00:19:18,157 --> 00:19:19,366 Prostě si jí vážím. 374 00:19:19,908 --> 00:19:24,413 To je náš hlemýžď s česnekovým a petrželovým máslem. Dobrou chuť. 375 00:19:25,455 --> 00:19:28,333 Panebože, vidím celý obličej. 376 00:19:28,417 --> 00:19:31,962 Jak to, že jsi nikdy neměla šneky, když jsi byla tolikrát ve Francii? 377 00:19:32,045 --> 00:19:34,548 To je jako být v Koreji a nedat si kimchi. 378 00:19:34,631 --> 00:19:36,633 - Christine, jsi připravená? - Ano. 379 00:19:38,802 --> 00:19:40,387 - Já nemůžu. - Jdeme na to! 380 00:19:40,470 --> 00:19:42,055 - Já nemůžu. - No tak! 381 00:19:43,015 --> 00:19:43,932 Na zdraví. 382 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 C'est la vie. Jak se ve Francii říká „na zdraví“? 383 00:19:46,351 --> 00:19:47,895 - L'chaim? - Ne. 384 00:19:47,978 --> 00:19:49,229 - Dobře. - Na zdraví. 385 00:19:49,313 --> 00:19:50,731 Bonjour! 386 00:19:51,565 --> 00:19:52,816 Bonjour! 387 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 Bonjour! 388 00:20:00,073 --> 00:20:02,451 Raz, dva, tři! 389 00:20:22,471 --> 00:20:25,599 - Ahoj! Jak se máš? - Ahoj. Jak se máš? 390 00:20:25,682 --> 00:20:27,809 - Připraven? - Můžeme se před soutěží obejmout? 391 00:20:27,893 --> 00:20:30,020 Nebo si můžeme zatancovat. Já nevím. 392 00:20:31,980 --> 00:20:33,273 Tohle je přátelská soutěž. 393 00:20:33,357 --> 00:20:34,775 - V pohodě, ne? - Já vím. 394 00:20:35,984 --> 00:20:37,527 Proč máš průhledné tričko? 395 00:20:38,612 --> 00:20:40,447 - Proč ne? - To sako je ti malé. 396 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 Ne, není. Je dokonalé. 397 00:20:42,157 --> 00:20:45,077 Ne, kámo. Je ti malé. Podívej. 398 00:20:46,328 --> 00:20:47,663 Padne mi skvěle. 399 00:20:48,664 --> 00:20:49,957 Ukazuje moji postavu. 400 00:20:50,582 --> 00:20:54,378 Kelly je chytrá. Hned se mě snaží znejistit. 401 00:20:54,461 --> 00:20:59,800 Snaží se mě zastrašit, abych měl pocit, že nejsem připravený. 402 00:20:59,883 --> 00:21:02,719 Snaží se mi dostat do hlavy. Vím, co děláš. 403 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 Pomůžeš mi to vyhrnout? 404 00:21:04,137 --> 00:21:07,140 Kevin je oblečený tak, aby zapůsobil na Mimi 405 00:21:07,224 --> 00:21:09,810 a získal si hlasy od žen. 406 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 Takovou taktiku běžně v zasedačkách nevídám, 407 00:21:12,854 --> 00:21:14,273 aspoň má na sobě tričko. 408 00:21:14,940 --> 00:21:18,986 - Ahoj. Co mám v botě? Ahoj. - Ahoj, Mimi! Kdo je tvoje kamarádka? 409 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 - Kevin. - Hannah! 410 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Těší mě. 411 00:21:21,363 --> 00:21:22,990 - Ahoj. Jak se máš? - Těší mě. 412 00:21:23,073 --> 00:21:25,158 - Jak se jmenuješ? Těší mě. - Hannah! 413 00:21:25,242 --> 00:21:26,868 - Ahoj, lidi! - Ahoj, Done! 414 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 Done! 415 00:21:28,328 --> 00:21:30,956 Pořád hledám nové příležitosti. 416 00:21:31,039 --> 00:21:35,002 Rád jim dám spravedlivé hodnocení. 417 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 Třeba se stanou jednou z našich divizí. Uvidíme. 418 00:21:38,088 --> 00:21:40,924 Kelly měla slušný obchodní kostýmek. 419 00:21:41,008 --> 00:21:43,468 O Kevina jsem se docela bál. 420 00:21:43,552 --> 00:21:46,096 Vypadalo to, že jde na diskotéku. 421 00:21:46,179 --> 00:21:48,765 Tak jdeme. Přišli jste sem pracovat. 422 00:21:48,849 --> 00:21:50,017 Kdo půjde první? 423 00:21:50,100 --> 00:21:53,437 Myslím, že zkušenosti a krása by měly jít první. 424 00:21:53,520 --> 00:21:55,105 Chci se učit od mistra. 425 00:21:55,188 --> 00:21:57,149 - Ne… - Nebudeš v té místnosti. 426 00:21:57,232 --> 00:21:58,859 - Nebudu tam? - Ne. 427 00:21:58,942 --> 00:22:03,155 Panebože. Tohle je mnohem horší, než jsem čekal. 428 00:22:03,238 --> 00:22:06,992 - Můžeš si zatím sednout tady. - Děláš si srandu? 429 00:22:07,075 --> 00:22:11,121 Sedni si. Můžeš počkat. Myslím to vážně. Sedni si. Můžeš počkat. 430 00:22:11,204 --> 00:22:12,039 Dobře. 431 00:22:13,665 --> 00:22:14,958 - Sexy. - Sluší ti to. 432 00:22:15,042 --> 00:22:17,669 - Sluší ti to. - Tohle bude vítěz. 433 00:22:18,253 --> 00:22:19,254 Tak jdeme. 434 00:22:21,757 --> 00:22:22,716 Pojď dál. 435 00:22:22,799 --> 00:22:24,801 Díky, že jste mě pozvali. 436 00:22:24,885 --> 00:22:27,429 Jak víte, jsem sériová podnikatelka. 437 00:22:27,512 --> 00:22:30,515 Možná nevíte, že mám deset let zkušeností 438 00:22:30,599 --> 00:22:32,934 v potravinářském a nápojovém průmyslu. 439 00:22:33,018 --> 00:22:36,855 Napadá někoho z vás nějaké nealkoholické víno? 440 00:22:36,938 --> 00:22:39,941 - Ne. - Taky mě nic nenapadá. 441 00:22:40,025 --> 00:22:44,071 Tohle je naše řešení, Sipvy. Sipvy je nealkoholická alternativa vína. 442 00:22:44,154 --> 00:22:47,449 Vyrábí se v Napa Valley, poblíž vašeho domu v San Francisku. 443 00:22:47,532 --> 00:22:50,035 Můžu jet do Napa a pak řídit? 444 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 Přesně tak. Můžeš pít a řídit. 445 00:22:52,746 --> 00:22:54,956 Přidáváme kolagen a kořen kavy… 446 00:22:55,040 --> 00:22:55,874 SIPVY & ZDRAVÍ 447 00:22:55,957 --> 00:22:58,710 …který podporuje fyzické zdraví a relaxaci, 448 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 snižuje úzkost a stres. 449 00:23:00,712 --> 00:23:02,923 Takže pití vína je prospěšné. 450 00:23:03,423 --> 00:23:05,550 Nyní ochutnáte Sipvy 451 00:23:05,634 --> 00:23:09,429 a čtyři nejprodávanější nealkoholická vína na trhu. 452 00:23:09,513 --> 00:23:11,807 Nebudeme vědět, které to je? 453 00:23:11,890 --> 00:23:13,517 - Nebudete vědět. - Dobře. 454 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 Bon appétit! 455 00:23:15,769 --> 00:23:16,686 Bon appétit! 456 00:23:21,108 --> 00:23:23,235 Doufám, že to není tvoje. Právě jsi prohrála. 457 00:23:23,318 --> 00:23:25,070 Kevin tam sedí a vyhrává. 458 00:23:25,153 --> 00:23:26,655 - Chutná mi třetí. - Mně taky. 459 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 - Číslo tři? - Chutná jako skutečné víno. 460 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 - Dobře. - Čtyři. 461 00:23:30,992 --> 00:23:32,869 Čtyři? Donovi chutná čtvrté. 462 00:23:32,953 --> 00:23:34,579 - Tři. - Tři? Dobře. 463 00:23:34,663 --> 00:23:37,290 Podíváme se, co je třetí. Otevřeme to. 464 00:23:37,374 --> 00:23:39,543 Dobře. Máme famfáry? 465 00:23:41,420 --> 00:23:44,714 Číslo tři je naše Sipvy! Tohle je víno, které jsme… 466 00:23:44,798 --> 00:23:46,883 - Všechny tři ženy! - Všechny tři! 467 00:23:46,967 --> 00:23:51,263 Díky, že jste ho naslepo ochutnali a poslechli si moji prezentaci. 468 00:23:51,346 --> 00:23:52,973 - Díky, zlato. - Není zač. 469 00:23:53,056 --> 00:23:55,517 A další je Kevin. 470 00:23:55,600 --> 00:23:57,269 - Dobře, pošleme Kevina. - Díky. 471 00:23:57,352 --> 00:24:02,357 Počkej. Ať Kevin slyší velký potlesk. Raz, dva, tři! 472 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 Otevřu dveře, aby nás slyšel. 473 00:24:07,154 --> 00:24:09,906 Jsem moc ráda, že porotcům chutnalo moje víno. 474 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 Je náročné vytvořit nealkoholické víno, 475 00:24:12,951 --> 00:24:16,997 takže jsme prošli mnoha koly vývoje 476 00:24:17,080 --> 00:24:20,000 a věřím tomu, že je nejlepší na trhu. 477 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 - Ahoj! - Ahoj! 478 00:24:21,793 --> 00:24:23,795 - Ahoj, Kevine! - Jak se máte? 479 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 - Jak se máte? - Výborně. 480 00:24:25,338 --> 00:24:26,214 Vítej. 481 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Děkuji. 482 00:24:28,341 --> 00:24:30,469 Takže mě znáte. Já jsem Kevin. 483 00:24:30,552 --> 00:24:34,389 - Myslíš toho kluka v upnutém tričku? - Snažím se zatínat. 484 00:24:36,183 --> 00:24:40,187 Já nevím. Tohle není konkurz nebo casting, 485 00:24:40,270 --> 00:24:43,732 kde se prostě objevíte, usmějete se a máte práci. 486 00:24:43,815 --> 00:24:48,862 Jít před úspěšného podnikatele, 487 00:24:48,945 --> 00:24:50,363 jsem tady v první lize. 488 00:24:51,031 --> 00:24:54,242 Tohle je Sans. Je to konverzační nápoj. 489 00:24:54,326 --> 00:24:58,830 Právě jsem oslavil šest let mé abstinence. Jsem ve 12krokovém programu. 490 00:24:59,581 --> 00:25:00,916 - Gratuluju. - Děkuji. 491 00:25:00,999 --> 00:25:05,712 Nejtěžší je na abstinenci to, že je těžké být daleko od alkoholu. 492 00:25:05,795 --> 00:25:09,424 Ale co děláte v situacích, kdy je kolem vás alkohol? 493 00:25:09,508 --> 00:25:13,470 Zkoušel jsem tolik různých věcí. Zkoušel jsem perlivou vodu. 494 00:25:13,553 --> 00:25:14,804 Nikdy jsem nezapadal. 495 00:25:15,514 --> 00:25:20,101 Takže jsem vytvořil tohle, protože pocházím z oblasti wellness. 496 00:25:20,185 --> 00:25:24,814 Osm let jsem byl osobní trenér a certifikovaný výživový specialista. 497 00:25:24,898 --> 00:25:29,319 Znám složení produktů, proto jsem vytvořil Sans 498 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 se dvěma klíčovými ingrediencemi: 499 00:25:31,530 --> 00:25:36,284 korejským ženšenem a L-theaninem, který pochází z extraktu ze zeleného čaje. 500 00:25:36,368 --> 00:25:38,787 Momentálně je považován za lék na mozek. 501 00:25:38,870 --> 00:25:40,372 Je velmi přírodní. 502 00:25:40,455 --> 00:25:42,707 Takže se mozek zhoršuje nebo zlepšuje? 503 00:25:43,542 --> 00:25:48,505 Zvyšuje kapacitu vašeho mozku. Toto je naše balení pro Sans. 504 00:25:49,172 --> 00:25:51,341 Líbí se mi to balení, je jednoduché. 505 00:25:51,424 --> 00:25:52,259 Jo. 506 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 Panebože. Ne! 507 00:26:01,059 --> 00:26:04,229 - Chutná mi to. - Cítím v tom ten ženšen. 508 00:26:04,312 --> 00:26:05,772 - Cítíš ho? - Cítím ho. 509 00:26:05,855 --> 00:26:07,482 Je tam taky trochu skořice. 510 00:26:07,566 --> 00:26:08,483 Chutná mi to. 511 00:26:08,567 --> 00:26:10,235 - Chutná mi to. - Chutná mi to. 512 00:26:10,318 --> 00:26:12,529 Chtěl jsem ti nakopat zadek, ale chutná mi to. 513 00:26:12,612 --> 00:26:14,990 - Díky! - Víš? 514 00:26:15,073 --> 00:26:17,784 Abstinence pro mě znamená vše. 515 00:26:17,867 --> 00:26:22,289 Tahle plechovka reprezentuje mě a bude reprezentovat i ostatní. 516 00:26:22,872 --> 00:26:25,709 Než jsem se stal abstinentem, žil jsem život na hovno. 517 00:26:25,792 --> 00:26:29,671 Teď mám tolik zkušeností, 518 00:26:29,754 --> 00:26:32,716 žiju život, o jakém se mi ani nesnilo. 519 00:26:32,799 --> 00:26:36,970 Chci, abyste byli součástí mého dalšího kroku, 520 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 což je přivedení Sans k životu 521 00:26:38,763 --> 00:26:42,058 pro lidi, kteří nechtějí pít, ale hlavně pro abstinenty, 522 00:26:42,142 --> 00:26:45,186 kterým pomůže žít lepší život. Díky. 523 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 - Dobrá práce. - Díky. 524 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 - Díky! - Prosím! 525 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 Zašel bys pro Kelly? Budeme vás tu mít oba. 526 00:26:51,943 --> 00:26:54,112 - Zatlač. - Po tobě, Kelly. 527 00:26:54,195 --> 00:26:56,281 - Málem jsi jim rozbil dveře. - Ne. 528 00:26:56,364 --> 00:26:57,365 - Ahoj. - Ahoj! 529 00:26:57,449 --> 00:26:58,408 - Ahoj. - Jsme zpátky. 530 00:26:59,075 --> 00:27:02,162 - Kdo vyhrál? Umírám zvědavostí. - Dobře. 531 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Začni. 532 00:27:04,831 --> 00:27:09,169 Líbila se mi víc Kevinova prezentace, 533 00:27:10,545 --> 00:27:11,880 protože zná svůj produkt. 534 00:27:11,963 --> 00:27:16,217 Džus je dobrý, ale mluvíme o společenském životě a tak. 535 00:27:16,301 --> 00:27:19,721 Takže se mi líbí šampaňské. Líbí se mi Kellyin produkt. 536 00:27:19,804 --> 00:27:25,852 A myslím, že Kellyin produkt má více dámské balení. 537 00:27:25,935 --> 00:27:26,978 Tvůj je… 538 00:27:27,062 --> 00:27:28,188 Je to plechovka od piva. 539 00:27:28,271 --> 00:27:29,105 Takže… 540 00:27:29,773 --> 00:27:30,899 Hlasuji pro Kevina. 541 00:27:31,524 --> 00:27:33,777 Máš rozhodující hlas. 542 00:27:33,860 --> 00:27:34,819 Mimi. 543 00:27:35,403 --> 00:27:37,656 Kelly je profesionálnější. 544 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 Je organizovanější, čistší, 545 00:27:40,033 --> 00:27:42,369 je lepší než Kevin. 546 00:27:42,952 --> 00:27:44,412 Ale tvůj příběh… 547 00:27:45,664 --> 00:27:48,333 Mě dojal a… 548 00:27:50,335 --> 00:27:51,294 Ty. 549 00:27:51,378 --> 00:27:54,923 Jo! 550 00:27:55,006 --> 00:27:57,592 - Dobrá práce. - Děkuji. Panebože. 551 00:27:57,676 --> 00:27:59,761 Tolik to pro mě znamená. Díky… 552 00:27:59,844 --> 00:28:03,515 - Když budeš tvrdě pracovat… - Jsem na něj pyšná. Dobrá práce! 553 00:28:03,598 --> 00:28:07,352 Potřeboval jsem to. Jsem zvyklý, že nejsem ve vítězném týmu. 554 00:28:07,435 --> 00:28:10,563 Vždycky jsem byl v prohrávajícím baseballovém týmu. 555 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 Přišel jsem o auto. Přišel jsem o vztahy. 556 00:28:13,274 --> 00:28:19,572 Je skvělý pocit konečně vyhrát a dostat obrovskou investici. 557 00:28:19,656 --> 00:28:22,951 Možná bych mohl začít novou kariéru. 558 00:28:23,535 --> 00:28:26,579 - Pojďte dámy… a pane. - Hodně štěstí. 559 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 - Díky. - Ahoj. 560 00:28:27,664 --> 00:28:28,540 - Done. - Ahoj! 561 00:28:28,623 --> 00:28:29,958 Moc to pro mě znamená. 562 00:28:30,458 --> 00:28:33,128 - Nemyslel jsem si, že ti dám hlas. - Já taky. 563 00:28:45,765 --> 00:28:47,434 - Kevine, jak se máš? - Ahoj. 564 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 - Jak se máš? - Dobře. 565 00:28:55,024 --> 00:28:56,359 Ahoj, Mimi! 566 00:29:01,239 --> 00:29:04,576 - Kelly je tady! Kelly! - Ahoj! 567 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 - Jak se máš? - Ahoj, Kelly. 568 00:29:06,369 --> 00:29:07,704 Ahoj, lidi. 569 00:29:07,787 --> 00:29:09,789 - Ahoj! - Jak se máte? 570 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 - Vypadáš skvěle. - Díky. 571 00:29:13,793 --> 00:29:15,128 - Ahoj! - Jaime! 572 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 - Moc ti to sluší. - Ahoj. 573 00:29:17,922 --> 00:29:18,882 Díky, že jste přišli! 574 00:29:18,965 --> 00:29:19,841 MODERÁTORKA, RAPPER 575 00:29:19,924 --> 00:29:21,426 - Ahoj. - Ahoj. 576 00:29:21,509 --> 00:29:23,595 Jak se máš? Sluší ti to. 577 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 Ahoj, Kim. 578 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 Kim Leeová. 579 00:29:28,933 --> 00:29:30,477 Ahoj, všichni! 580 00:29:30,977 --> 00:29:32,479 To je můj kamarád Lewis. 581 00:29:32,562 --> 00:29:34,939 Moc vám to spolu sluší! 582 00:29:35,023 --> 00:29:37,317 - Vážně? - Vypadáte spolu skvěle. 583 00:29:37,400 --> 00:29:39,402 - Chodí s ním? - To si nemyslím. 584 00:29:42,906 --> 00:29:45,658 S Kim jsem udělal vše správně. 585 00:29:45,742 --> 00:29:50,538 Zrušil jsem rande s Janice, říkal jsem si, že má Kim možná pravdu. 586 00:29:50,622 --> 00:29:53,082 „Měl bych myslet na její city.“ 587 00:29:53,166 --> 00:29:54,751 A najednou je tu 588 00:29:54,834 --> 00:29:58,546 přede mnou s Lewisem a strká mi to do obličeje. 589 00:29:58,630 --> 00:30:01,591 Mám pocit, že se mi teď snaží pomstít. 590 00:30:01,674 --> 00:30:04,511 Jak se tohle stalo? Napsali jste si? 591 00:30:04,594 --> 00:30:08,056 - Ne… - Byl to Tinder? Nebo to byl Bumble? 592 00:30:08,139 --> 00:30:09,098 Byl to Grindr. 593 00:30:09,182 --> 00:30:13,102 Jeden z našich přátel je thajský rapper Khan. 594 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 Kolik ti je? 595 00:30:14,312 --> 00:30:17,690 - Mně? - Říkala jsem ti, že se tě zeptá. 596 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 - To dělají Číňani. - Není to pohovor. 597 00:30:20,151 --> 00:30:22,362 - Nejsi jeho manažer. - To nic. 598 00:30:22,445 --> 00:30:24,864 Ty nežárlíš? 599 00:30:24,948 --> 00:30:26,032 Ne. 600 00:30:26,115 --> 00:30:27,367 - Ne? - Ne. 601 00:30:27,867 --> 00:30:30,662 Máš pravdu! Řekla: „Sleduj.“ 602 00:30:30,745 --> 00:30:33,039 - Můžu vás pozvat na večeři? - Jo! 603 00:30:33,122 --> 00:30:35,124 To je moc hezké. 604 00:30:36,918 --> 00:30:38,795 - Všude šperky. - Cože? 605 00:30:39,420 --> 00:30:42,257 - To je hezké, Kane. - Hashtag „Jdeme nakupovat.“ 606 00:30:42,340 --> 00:30:43,883 Chceš vědět velikost mého prstenu? 607 00:30:45,802 --> 00:30:47,428 Je vtipná, že? 608 00:30:47,971 --> 00:30:49,430 - Anno! - Ahoj, Anno. 609 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 Jak se máš? Bože, vypadáš nádherně. 610 00:30:52,600 --> 00:30:54,853 - Anno! Ahoj! - Ahoj. 611 00:30:54,936 --> 00:30:56,354 Dlouho jsme se neviděly. 612 00:30:59,315 --> 00:31:00,400 Jak se máš? 613 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 Kane! Kde je Christine? 614 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 - Kde je Christine? - Jo. 615 00:31:07,448 --> 00:31:09,450 Ty jsi nepozval Christine. 616 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 Ty jsi nepozval Christine? 617 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 Ne. 618 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 Ty hraješ ve Wynn? 619 00:31:16,165 --> 00:31:18,668 - Ano. - Super. Chci slyšet tvůj nový set. 620 00:31:18,751 --> 00:31:20,044 Měl bys přijít. 621 00:31:20,128 --> 00:31:23,214 Všechny holky budou křičet: „Panebože!“ 622 00:31:23,298 --> 00:31:26,843 - Na tom není nic špatného. - Strhneš tam na sebe pozornost. 623 00:31:26,926 --> 00:31:28,678 - Ne. - Nevadí mi to. To nic. 624 00:31:28,761 --> 00:31:31,139 - Když hraješ, tak ne. - Dělám si srandu. 625 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 - Chci ti říct, že jsem na tebe hrdá. - Díky. 626 00:31:34,642 --> 00:31:36,185 Gratuluju ke všemu. 627 00:31:36,853 --> 00:31:38,730 - Jsi drsňák. - Vážím si toho. 628 00:31:38,813 --> 00:31:41,858 - Nesnažím se tě vychvalovat. Jen trochu. - Rozumím. 629 00:31:41,941 --> 00:31:43,026 Rozumím ti. 630 00:31:43,109 --> 00:31:46,321 Vidím tvrdou práci, odhodlání. K tomu mám respekt. 631 00:31:46,404 --> 00:31:47,697 Jo. 632 00:31:47,780 --> 00:31:50,116 - Jo. Ty taky. Cítím to stejně. - Díky. 633 00:31:50,742 --> 00:31:52,118 Máš dobré kamarády. 634 00:31:52,619 --> 00:31:54,078 Moji blázniví přátelé! 635 00:31:55,622 --> 00:31:56,706 Keve, jsi v pořádku? 636 00:31:57,582 --> 00:31:59,542 - Cože? - Jsi v pořádku? 637 00:31:59,626 --> 00:32:00,877 Myslím, že ano. 638 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 Ano? 639 00:32:02,045 --> 00:32:03,046 Určitě? 640 00:32:04,422 --> 00:32:06,466 Nejsi dneska úplně sám sebou. 641 00:32:09,010 --> 00:32:11,346 Myslím, že ty taky ne. 642 00:32:11,930 --> 00:32:13,848 Keve! Co se děje? 643 00:32:13,932 --> 00:32:15,767 Co je? Mluv se mnou. 644 00:32:19,354 --> 00:32:22,106 Možná bychom si měli promluvit někde jinde. 645 00:32:23,900 --> 00:32:26,361 - Kevine, vypadáš vážně. - Jsem v pořádku. 646 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 Hned jsem zpátky. 647 00:32:32,825 --> 00:32:35,870 - Kane, pojď se mnou. - Ne, Kim. 648 00:32:35,954 --> 00:32:38,331 Nechci se do toho plést. 649 00:32:42,168 --> 00:32:44,963 - Jsme uprostřed zasrané Rodeo Drive. - Já vím! 650 00:32:45,046 --> 00:32:47,882 Co je? Jsme na večeři. Co je? 651 00:32:47,966 --> 00:32:51,552 Můžeš mě poslouchat, aniž bys byla defenzivní? 652 00:32:51,636 --> 00:32:53,554 Dobře, poslouchám. 653 00:32:53,638 --> 00:32:57,642 Mám pocit, že jsi mě vodila za nos a že mi celou dobu lžeš. 654 00:32:58,893 --> 00:33:02,021 Řekla jsi, že nejsi připravená s někým chodit. Pak přivedeš jeho. 655 00:33:02,105 --> 00:33:03,147 Jako… 656 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 Jo. 657 00:33:04,190 --> 00:33:05,191 Proč? 658 00:33:06,234 --> 00:33:08,152 - Chceš upřímnost? - Jo. 659 00:33:09,195 --> 00:33:10,780 Jsi úžasný člověk… 660 00:33:12,323 --> 00:33:13,157 Ale… 661 00:33:15,785 --> 00:33:17,829 Ale vím, co chci. Vím, co mám rád. 662 00:33:18,913 --> 00:33:21,249 A ty nejsi můj typ. 663 00:33:22,875 --> 00:33:24,669 - Nejsem tvůj… - Nejsi můj typ. 664 00:33:28,131 --> 00:33:30,049 Nechtěla jsem mu takhle ublížit. 665 00:33:30,133 --> 00:33:32,593 Ale musela jsem to udělat. Nevěděla jsem, 666 00:33:32,677 --> 00:33:34,429 co jiného mám udělat. 667 00:33:35,054 --> 00:33:38,766 Chci, aby byl šťastný a pohnul se dál. 668 00:33:38,850 --> 00:33:42,645 Prokázala jsem mu velkou laskavost, aby to konečně pochopil. 669 00:33:51,279 --> 00:33:54,532 Měl jsem pocit, že mi z plic vyprchal všechen dech. 670 00:33:54,615 --> 00:33:59,037 Nemohl jsem tomu uvěřit. Celou dobu jsem tě nezajímal? 671 00:33:59,120 --> 00:34:03,166 A tahala jsi mě za nos? Jsem ztracený. Nedává mi to smysl. 672 00:34:43,414 --> 00:34:47,335 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová