1
00:00:06,339 --> 00:00:09,259
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
Je skvělé tu s tebou být.
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,857
- Je to tady super.
- To je Pátá Avenue?
4
00:00:23,940 --> 00:00:24,899
- Jo?
- Ne.
5
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
- To je Park Avenue.
- Nevím, kde jsem.
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,113
- Tohle je New York.
- Moje působiště.
7
00:00:30,196 --> 00:00:31,656
Východní pobřeží.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,244
- Jsme tu.
- To je ono.
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,912
Dobrý den, jak se máte?
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,540
- Díky.
- Domluvil jsem schůzku jen pro nás.
11
00:00:45,628 --> 00:00:47,213
To je jako Vánoce.
12
00:00:47,297 --> 00:00:50,050
Když se táta dozvěděl
o mojí Fenty kampani,
13
00:00:50,133 --> 00:00:52,343
chtěl mě překvapit hodinkami.
14
00:00:52,427 --> 00:00:54,971
Mám takovou radost.
15
00:00:55,055 --> 00:00:59,100
V některých kulturách považují
darování hodinek za špatné znamení.
16
00:00:59,184 --> 00:01:01,936
Ale nemyslím se, že dostat
luxusní hodinky je špatné znamení.
17
00:01:02,020 --> 00:01:02,854
KMOTR
18
00:01:02,937 --> 00:01:05,857
- Benjamine, jak se máš? Panebože.
- Ahoj.
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,525
- Rád tě vidím.
- Vítej.
20
00:01:07,609 --> 00:01:08,651
GENERÁLNÍ ŘEDITEL
21
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
- Kevine. Benjamin.
-Těší mě.
22
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
Můj nejlepší kamarád. Panebože!
23
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
- Páni.
- Co to dělá? To je super!
24
00:01:15,492 --> 00:01:19,120
Tato vitrína byla vyrobena
podle našich hodinek Astronomia.
25
00:01:19,204 --> 00:01:21,289
Má podobnou kupoli.
26
00:01:21,372 --> 00:01:24,793
Jo. Nevšiml jsem si toho.
Tohle stojí tak milion?
27
00:01:24,876 --> 00:01:27,337
- Tohle je za 4,4 milionu.
- 4,4 milionu.
28
00:01:27,420 --> 00:01:29,380
Cože? Za tohle?
29
00:01:29,923 --> 00:01:32,550
- To je pro mě šílené.
- Máš to v oku.
30
00:01:32,634 --> 00:01:34,969
V životě jsem tolik peněz neviděl.
31
00:01:35,053 --> 00:01:37,514
Už dlouho mě to nepřekvapuje.
32
00:01:37,597 --> 00:01:39,766
Myslel jsem si, že si na to zvykám.
33
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
- Podíváme se na ty hodinky?
- Jo.
34
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
Čekám na ně už tolik měsíců.
35
00:01:44,145 --> 00:01:45,647
Mám z toho velkou radost.
36
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
I ta krabička je úžasná.
37
00:01:48,274 --> 00:01:50,944
- Jsou jediné na světě.
- Jo. Jediné.
38
00:01:54,239 --> 00:01:57,700
Panebože, to je šílené!
39
00:01:58,576 --> 00:02:02,122
- Základ tvoří naše hodinky Astronomia.
- Panebože.
40
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
- Páni.
- Panebože.
41
00:02:03,915 --> 00:02:10,213
Umělci trvalo osm měsíců
vyrobit fénixe z jednoho kusu zlata.
42
00:02:11,005 --> 00:02:12,715
Kámo, to je nádhera.
43
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Je to neuvěřitelné.
44
00:02:14,217 --> 00:02:17,720
- Je tu trojitý tourbillon.
- Ani nevím, co to znamená.
45
00:02:17,804 --> 00:02:20,098
Je tu tříkarátový diamant.
46
00:02:20,181 --> 00:02:22,642
Panebože, ten fénix je neuvěřitelný.
47
00:02:22,725 --> 00:02:25,979
Bojím se tě zeptat,
kolik za to tvůj táta zaplatil.
48
00:02:26,062 --> 00:02:28,064
Stojí to stejně jako tvůj byt?
49
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
Ne! Neříkej mi to!
50
00:02:37,157 --> 00:02:39,701
Tvůj táta to zaplatil.
Můj táta to navrhnul.
51
00:02:41,286 --> 00:02:46,040
Doteď mi můj táta nikdy neřekl,
že je na mě hrdý. Až teď poslední rok
52
00:02:46,124 --> 00:02:48,501
s mými nemovitostmi a s Fenty kampaní.
53
00:02:48,585 --> 00:02:52,589
Je to skvělý pocit,
že podporuje můj život v Los Angeles.
54
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
Mám větší důvěru
sám v sebe a ve svůj život.
55
00:02:55,758 --> 00:02:57,635
Bene, mohl bys?
56
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
- Jo.
- Jo.
57
00:02:58,803 --> 00:03:00,722
- Kevine, máme pro tebe dárek.
- Ne.
58
00:03:00,805 --> 00:03:05,101
Říkali jsme si, že by bylo fajn,
kdybyste měli hodinky přátelství.
59
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
- Hodinky přátelství?
- Ano.
60
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
To není možné!
61
00:03:08,688 --> 00:03:10,982
Nepřivedu tě sem a…
62
00:03:11,065 --> 00:03:14,611
- To je můj první Jacob…
- Prošli jsme si hodně věcmi.
63
00:03:14,694 --> 00:03:15,820
- Jo.
- Nebylo to snadné.
64
00:03:15,904 --> 00:03:18,072
Podepsalo se to na našem přátelství…
65
00:03:18,156 --> 00:03:20,867
- V podstatě jsme se rozešli.
- Ne.
66
00:03:20,950 --> 00:03:25,330
Bylo to těžké a chci,
abys věděl, že jsi můj kamarád
67
00:03:26,247 --> 00:03:30,084
a že si našeho přátelství vážím.
Řekl jsem o tom Benovi,
68
00:03:30,168 --> 00:03:33,129
zní to, jako bychom spolu chodili.
Je to zvláštní.
69
00:03:35,298 --> 00:03:37,634
- Přátelské pouto.
- Nebudeme spolu nic mít.
70
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
- Přátelství se těžko hledá.
- Ano.
71
00:03:39,552 --> 00:03:42,597
- Měl jsem jen náramek přátelství.
- To je hloupost.
72
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
Panebože!
73
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
To jsou hodinky přátelství?
74
00:03:47,977 --> 00:03:51,606
Dokud Kane jedny nemá, tak ne.
75
00:03:51,689 --> 00:03:53,733
- To je…
- Kane, tyhle jsou tvoje.
76
00:03:53,816 --> 00:03:55,735
- Můžu je dát Kaneovi?
- Ano.
77
00:03:55,818 --> 00:04:00,406
- Prohlašuji tě za nejlepšího kámoše.
- Kamaráda.
78
00:04:01,074 --> 00:04:03,785
Když se na mě budeš zlobit,
podívej se na ty hodinky.
79
00:04:04,369 --> 00:04:06,246
Pravda. Chci si je nasadit.
80
00:04:06,329 --> 00:04:08,289
- Kane…
- Budeš můj kamarád?
81
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Budeš můj kamarád?
82
00:04:10,583 --> 00:04:11,960
Navždy.
83
00:04:13,211 --> 00:04:14,504
Dokud nás smrt nerozdělí.
84
00:04:17,006 --> 00:04:18,633
- Zažili jsme toho hodně.
- Jo.
85
00:04:18,716 --> 00:04:20,385
Tohle pro mě hodně znamená.
86
00:04:20,468 --> 00:04:22,053
Dobře. Jsem šťastný.
87
00:04:22,887 --> 00:04:24,055
Panebože.
88
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
- Teď se můžete obejmout.
- Ano!
89
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
Bože, to je skvělé!
90
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Díky, kámo.
91
00:04:47,954 --> 00:04:48,830
Jsme tu.
92
00:04:50,415 --> 00:04:51,582
Julie.
93
00:04:51,666 --> 00:04:53,835
- Julie! Ahoj!
- Je tu Kevin a Kane.
94
00:04:53,918 --> 00:04:54,752
Ahoj!
95
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
Z LA do New Yorku.
96
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
- Jasně!
- Jak se máš?
97
00:04:57,797 --> 00:05:01,884
Máme schůzku s Julií Haartovou,
což je generální ředitelka Elite Models.
98
00:05:01,968 --> 00:05:03,845
Potkali jsme ji v LA.
99
00:05:03,928 --> 00:05:06,180
Asi už jsem na modeling moc starý.
100
00:05:06,264 --> 00:05:07,598
Nenašel jsem práci.
101
00:05:07,682 --> 00:05:09,559
Přijď za mnou v New Yorku.
102
00:05:09,642 --> 00:05:12,061
- Můžeme to probrat.
- Uvidíme se zítra.
103
00:05:14,188 --> 00:05:18,568
Jsme ve městě. Nejsem drahý. Vezměte mě!
104
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Na tom křesle vypadáš skvěle.
105
00:05:21,112 --> 00:05:22,655
Díky, to je můj trůn.
106
00:05:23,448 --> 00:05:26,117
Díváš se někdy ven
a říkáš si: „Dokázala jsem to.“
107
00:05:26,200 --> 00:05:29,329
- „Jsem drsná.“
- Ne. Jsem velmi ambiciózní člověk.
108
00:05:29,412 --> 00:05:33,791
Takže si to neřeknu,
dokud nesplním svůj cíl.
109
00:05:33,875 --> 00:05:36,085
- Což je miliarda dolarů, že?
- Ne!
110
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Zlato, ta už dávno byla.
111
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
To bylo příliš málo?
112
00:05:41,674 --> 00:05:44,010
Máme 48 společností po celém světě.
113
00:05:44,093 --> 00:05:48,264
Teď zastupujeme v podstatě všechny.
Zpěváky, skladatele, herce.
114
00:05:48,348 --> 00:05:52,310
Protože už nejde o molo
nebo obálku časopisu.
115
00:05:52,393 --> 00:05:55,438
Otázkou je, kde je naše publikum?
116
00:05:56,314 --> 00:05:57,273
Znáš odpověď.
117
00:05:58,024 --> 00:05:59,901
- Na sociálních médiích.
- Sociální média.
118
00:05:59,984 --> 00:06:03,363
- Máš pod kontrolou příběh.
- Takže pokud máte publikum…
119
00:06:03,446 --> 00:06:04,739
co to z vás dělá?
120
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
Médium.
121
00:06:08,117 --> 00:06:11,037
- Médium.
- To je ono. Jste médium.
122
00:06:11,120 --> 00:06:13,539
- Můžu ti prostě ukázat břicho?
- Ne!
123
00:06:13,623 --> 00:06:16,417
- Prosím, neukazuj mi břicho.
- Chtěl jsem říct…
124
00:06:16,501 --> 00:06:18,795
To se v modelingových agenturách dělá.
125
00:06:18,878 --> 00:06:22,382
- To je něco jiného.
- Nejde o tvoje tělo.
126
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
Jde o to, co máš tady a tady.
127
00:06:28,429 --> 00:06:32,016
Přítomnost na sociálních sítích
může vybudovat značku a síť.
128
00:06:32,100 --> 00:06:35,978
Když se podívám,
jsem schopná říct, jestli to má potenciál.
129
00:06:36,062 --> 00:06:39,524
- Chceš vidět můj přehled?
- Musela bych se podívat na tvůj profil.
130
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
- Podívám se na tvůj Instagram.
- Jasně.
131
00:06:45,154 --> 00:06:46,406
Dobře, Kevine.
132
00:06:46,489 --> 00:06:47,323
Ano, Julie.
133
00:06:49,158 --> 00:06:51,828
- Tvůj Instagram stojí za prd.
- Cože?
134
00:06:52,495 --> 00:06:53,704
Jak je to možné?
135
00:06:53,788 --> 00:06:55,164
Všude jen pózuješ.
136
00:06:55,248 --> 00:06:58,376
Co je pro tebe důležité? Na čem ti záleží?
137
00:06:58,459 --> 00:07:00,002
Tady pózuji.
138
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
- Ano, ale…
- To je modeling.
139
00:07:02,880 --> 00:07:06,426
Jestli chceš vyniknout,
nestačí vypadat dobře.
140
00:07:07,593 --> 00:07:09,429
- Dobře.
- Musíš myslet na to…
141
00:07:10,012 --> 00:07:14,851
Co je tvojí vášní?
A nemůže to být svlékání trička.
142
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Ale vážně mi to jde.
143
00:07:17,603 --> 00:07:18,729
To teda jo.
144
00:07:18,813 --> 00:07:23,317
Rád mluvím o abstinenci.
Rád mluvím o asijské maskulinitě.
145
00:07:23,401 --> 00:07:26,154
- To o mně lidé vědí.
- Ne na Instagramu.
146
00:07:26,988 --> 00:07:28,948
To, co máš tady, musíš dát sem.
147
00:07:29,031 --> 00:07:31,742
- Jo.
- Víš, kolika lidem bys mohl pomoct?
148
00:07:31,826 --> 00:07:35,455
Když budeš mluvit o své cestě?
Kolik lidí, kteří s abstinencí bojují,
149
00:07:35,538 --> 00:07:39,208
se podívají a řeknou si:
„Když to dokáže on, dokážu to i já.“
150
00:07:39,292 --> 00:07:43,588
A to jsou věci,
které k tobě přitáhnou publikum.
151
00:07:43,671 --> 00:07:50,178
Proto jsem vytvořil Sans.
Je to nápoj bez alkoholu.
152
00:07:50,678 --> 00:07:51,512
Úžasné.
153
00:07:52,096 --> 00:07:56,934
Posledních deset let se mi
v modelingu moc nedaří, takže si říkám,
154
00:07:57,643 --> 00:08:01,772
jestli není čas odejít.
Rozhodl jsem se začít podnikat,
155
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
můj produkt se jmenuje Sans,
je to nápoj pro abstinenty.
156
00:08:05,943 --> 00:08:08,905
Sans je francouzské slovo.
Znamená to „bez“.
157
00:08:08,988 --> 00:08:12,283
To je ono!
158
00:08:12,366 --> 00:08:16,078
Chtěl jsem nápoj,
který by mi pomohl, když jdu ven.
159
00:08:16,162 --> 00:08:20,666
A Sans by mohl být první nápoj,
který podporuje abstinenci.
160
00:08:20,750 --> 00:08:25,171
Takže máš spoustu práce,
ale myslím, že máš obrovskou…
161
00:08:25,254 --> 00:08:27,798
Máš skvělou příležitost.
162
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Mohl bys vybudovat velkou značku.
163
00:08:30,551 --> 00:08:31,427
Být upřímný.
164
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
- Sdělovat věci, na kterých ti záleží.
- Jasně.
165
00:08:35,223 --> 00:08:37,975
Jednou za čas nějakou pózu,
ale přirozenější.
166
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
- Ale to nejsi ty.
- Jasně.
167
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
Nastal tvůj čas.
168
00:08:41,938 --> 00:08:46,734
- Lidi tě chtějí poznat. Dovol jim to.
- Přestat se chovat jako model.
169
00:08:46,817 --> 00:08:48,444
Jo. Zapomeň na to.
170
00:08:48,528 --> 00:08:49,654
To se mi líbí.
171
00:08:50,821 --> 00:08:51,864
V pohodě?
172
00:08:51,948 --> 00:08:53,783
Vážně se ztratil.
173
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
Haló?
174
00:08:56,452 --> 00:08:57,954
Haló, Kevine.
175
00:09:07,463 --> 00:09:10,675
Řekni mi svá tajemství,
abych to mohla uvařit sama.
176
00:09:10,758 --> 00:09:12,260
Moje tajemství je omáčka.
177
00:09:12,343 --> 00:09:13,261
KELLYINA MÁMA
178
00:09:13,344 --> 00:09:15,304
- Tohle jsou rýžové nudle?
- Rýžové nudle.
179
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
Tohle je jako vodní špenát.
180
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Už to začíná být stresující.
181
00:09:23,145 --> 00:09:25,481
- Ahoj, Kelly!
- Ahoj, pando!
182
00:09:25,565 --> 00:09:27,024
- Jak se máš?
- Dobře.
183
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Krásně to tu voní.
184
00:09:28,401 --> 00:09:30,611
- Vaříš ty nebo tvoje máma?
- Máma.
185
00:09:30,695 --> 00:09:31,988
Ahoj.
186
00:09:32,071 --> 00:09:33,698
Něco pro tebe vařím.
187
00:09:33,781 --> 00:09:36,075
Ahoj.
188
00:09:36,158 --> 00:09:37,743
To je hezká návštěva.
189
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
Ráda tě vidím.
190
00:09:42,832 --> 00:09:46,752
- Ahoj! Jak se máš?
- Vy jste přišli spolu?
191
00:09:46,836 --> 00:09:49,130
Samozřejmě že ne. Každý jiným autem.
192
00:09:49,213 --> 00:09:52,842
- Nevěděl jsem, že jsi za mnou.
- Přišla jsem ve stejnou dobu.
193
00:09:52,925 --> 00:09:53,968
Je to trapné.
194
00:09:54,051 --> 00:09:58,848
Pořád mě štve,
že Kevin pozval na rande moji léčitelku.
195
00:09:58,931 --> 00:10:02,643
Řekla jsem jí všechno o mých vztazích…
196
00:10:02,727 --> 00:10:06,480
Ví o mých osobních problémech,
197
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
takže se necítím úplně příjemně.
198
00:10:09,900 --> 00:10:15,156
Ale jestli ho Janice opravdu chce,
prosím, posluž si. Můžeš ho mít.
199
00:10:15,740 --> 00:10:17,783
- To je hezké.
- To je skvělé.
200
00:10:19,535 --> 00:10:22,496
Tvoje máma bude sedět tady. V čele stolu.
201
00:10:22,580 --> 00:10:24,874
- Kim, chceš sedět naproti Kevinovi?
- Jasně.
202
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
- Musíme?
- Proč ne?
203
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
- Dobře.
- „Musíme?“
204
00:10:35,176 --> 00:10:36,677
- Počkej.
- Co je?
205
00:10:36,761 --> 00:10:38,012
Máma tady ještě není.
206
00:10:38,095 --> 00:10:39,055
- Keve!
- Počkej.
207
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
- To nemůžeš.
- Vážně?
208
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
Je to tradice. Musíš počkat na…
209
00:10:42,642 --> 00:10:43,768
- Ovoce.
- Ovoce.
210
00:10:43,851 --> 00:10:46,145
- Tady?
- Možná si dáme později.
211
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
Sedněte si, ať můžeme jíst.
212
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
- Nemůžeme jíst, dokud…
- Máš hlad.
213
00:10:51,025 --> 00:10:52,401
To je tvoje miska?
214
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
- Ne, míchám to všem.
- Smíchej to.
215
00:10:54,654 --> 00:10:55,863
To jsem chtěla říct.
216
00:10:57,573 --> 00:10:58,532
Teď můžeme jíst?
217
00:10:59,116 --> 00:11:00,368
- Můžeš jíst.
- Dobře.
218
00:11:00,451 --> 00:11:01,452
- Nosh.
- Můžeš.
219
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
Ty jsi byla na výletě s Christine?
220
00:11:05,498 --> 00:11:09,168
Jo, ten výlet byl vážně trapný.
221
00:11:09,251 --> 00:11:11,045
S Christine nic nedává smysl.
222
00:11:11,128 --> 00:11:13,881
Chce, abych ji podpořil
v Dancing with the Stars.
223
00:11:13,964 --> 00:11:16,342
A já na to: „Ne.
Proč bych tě měl podpořit?“
224
00:11:16,425 --> 00:11:17,677
Lhala mi.
225
00:11:17,760 --> 00:11:21,389
Myslím, že po
Dancing with the Stars nemá nic na práci.
226
00:11:21,472 --> 00:11:22,973
To je pohrdavé!
227
00:11:23,057 --> 00:11:26,018
Myslím, že je skvělé,
že Christine byla vyloučena,
228
00:11:26,102 --> 00:11:29,980
protože už mě nebude otravovat,
abych se přišel podívat.
229
00:11:30,064 --> 00:11:33,818
Pár, který musím zachránit,
je Kenya a Brendan.
230
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Po tom, co mi říkala,
že jsem drbna a lhář,
231
00:11:39,365 --> 00:11:44,412
proč bych tam dvě hodiny stál
a díval se, jak tančí?
232
00:11:44,495 --> 00:11:46,080
Co teď děláš ty, Keve?
233
00:11:46,664 --> 00:11:50,584
Pracuji na mém produktu.
Vážně chci vyhrát tu sázku, Kelly.
234
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
Počkej, nerozumím. Co se děje?
235
00:11:53,003 --> 00:11:56,132
Vsadili se. Kevin má řadu
nealkoholického nápoje.
236
00:11:56,215 --> 00:11:58,801
Kelly má taky řadu a představí ji…
237
00:11:58,884 --> 00:12:00,720
- Mimi a Donovi.
- Mimi a Donovi.
238
00:12:00,803 --> 00:12:03,889
Věřím ve svůj produkt
a tohle dělám už dlouho.
239
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
Jsem na tebe pyšná.
Řekni mi, jestli ti můžu pomoct.
240
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Jo!
241
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
Ty mi chceš pomoct?
242
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
To je ono. Pomoct svojí konkurenci.
243
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
Trh s nealkoholickými nápoji
je velmi zajímavý,
244
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
protože existuje tak málo produktů.
245
00:12:18,028 --> 00:12:20,865
Takže jsem v Napě
pracovala s naším vinařem.
246
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
A protože s Kevinem oba děláme
nealkoholický nápoj, napadlo nás,
247
00:12:24,869 --> 00:12:28,205
že by bylo fajn to představit Donovi.
248
00:12:28,289 --> 00:12:30,541
Měli byste oba udělat Donovi prezentaci.
249
00:12:30,624 --> 00:12:35,546
A pak řekneš mně a Kelly, který je lepší.
250
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
Myslím, že byste to
měli předvést mně i Mimi.
251
00:12:38,507 --> 00:12:40,092
- Jo!
- Domluveno.
252
00:12:40,176 --> 00:12:43,095
Proboha, chceš se utkat s velkou šéfkou!
253
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Kamarádi?
254
00:12:44,388 --> 00:12:49,018
Don je úspěšný obchodní magnát.
255
00:12:49,101 --> 00:12:54,023
Ukázat mu oba naše produkty
kvůli potenciální investici,
256
00:12:54,106 --> 00:12:57,735
to je pro mě vážně něco.
Nikdy jsem nikomu nic neprezentoval.
257
00:12:57,818 --> 00:13:00,404
Lidi, je tady můj Lyft, musím jít.
258
00:13:00,488 --> 00:13:02,740
- Kam?
- Pardon, mám obchodní schůzku.
259
00:13:03,324 --> 00:13:04,742
Dobře, podnikateli.
260
00:13:04,825 --> 00:13:06,619
- Přišel jsem.
- Běž vydělávat.
261
00:13:06,702 --> 00:13:09,789
Snažím se. Příště bude večeře na mě.
262
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
- Jasně.
- Vážně?
263
00:13:11,415 --> 00:13:13,542
Když to zvládnu, tak jo.
264
00:13:21,258 --> 00:13:24,637
KELLYINO FOCENÍ PRO L'OFFICIEL
265
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
Nech mě tady, prosím.
266
00:13:29,642 --> 00:13:31,519
Vypadněte, tohle je můj…
267
00:13:31,602 --> 00:13:32,686
Kane.
268
00:13:32,770 --> 00:13:34,480
Kane, podívej se na tohle.
269
00:13:34,980 --> 00:13:37,066
Panebože. Tohle potřebuju.
270
00:13:37,149 --> 00:13:41,487
Tohle měla na sobě Madonna,
když si brala Guye Ritchieho.
271
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
- Tohle je Van Cleef.
- Tady to máš.
272
00:13:43,781 --> 00:13:46,700
Vím, že to je Von Cleef.
Nemusíš mi to říkat.
273
00:13:46,784 --> 00:13:49,620
- „To je Van Cleef.“ Já vím.
- Víš to.
274
00:13:49,703 --> 00:13:51,247
- Panebože.
- Jo.
275
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Úžasné.
276
00:13:52,748 --> 00:13:53,707
Gratuluju.
277
00:13:53,791 --> 00:13:57,670
Zapomněl jsem jí poblahopřát.
Kdy to vyjde?
278
00:13:57,753 --> 00:14:00,840
- V pondělí to jde do tisku.
- Super.
279
00:14:01,340 --> 00:14:03,342
- Šílená rychlost.
- To je šílené.
280
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
Kelly, musíš být víc sexy.
Odhalte ji trochu víc.
281
00:14:18,858 --> 00:14:20,609
Je nezadaná, chceme vidět kozy…
282
00:14:20,693 --> 00:14:24,029
Vím, že to není focení
pro Playboy nebo Penthouse.
283
00:14:24,113 --> 00:14:26,448
Ale můžeme to udělat zajímavější?
284
00:14:29,785 --> 00:14:31,036
Panebože.
285
00:14:31,120 --> 00:14:33,163
- Jsi unavená?
- Jsem vyčerpaná.
286
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
Líbí se ti moje bunda? Je hezká.
287
00:14:35,040 --> 00:14:38,335
- Líbí se mi, že to je konfekce.
- Jo, je to konfekce.
288
00:14:38,419 --> 00:14:42,256
- Tohle je moje sedmá obálka.
- Sedmá, že? Je to šílený.
289
00:14:42,339 --> 00:14:44,383
To je dobře! Ukazuješ se světu.
290
00:14:44,466 --> 00:14:48,220
- Vím, že nemáš ráda randění…
- Co to má společného s randěním?
291
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
Všechno! Chci, aby sis našla
někoho hodného.
292
00:14:51,682 --> 00:14:53,976
Víš, že Kim šla na rande s Lewisem?
293
00:14:54,059 --> 00:14:56,645
Bylo to rande?
Řekla mi, že jdou na trénink.
294
00:14:56,729 --> 00:14:58,314
- No tak…
- Šla s ním ven?
295
00:14:58,397 --> 00:15:02,234
Chci zjistit, jestli to bylo rande,
jestli se něco stalo.
296
00:15:02,318 --> 00:15:05,112
- Zavoláme jí?
- Neřekne ti, jestli měla sex.
297
00:15:05,195 --> 00:15:08,324
Nemluvím o sexu,
ale o polibku. Zpomal trochu.
298
00:15:11,035 --> 00:15:12,119
Ahoj.
299
00:15:12,202 --> 00:15:13,495
- Vypadáš…
- Ahoj!
300
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
Chceš vidět můj outfit? Podívej!
301
00:15:17,041 --> 00:15:19,877
Jo! Ukaž se, jo!
302
00:15:20,586 --> 00:15:23,339
Co je to za bundu?
Vypadá to, jako bys šel…
303
00:15:23,422 --> 00:15:24,423
Balenciaga.
304
00:15:25,299 --> 00:15:26,300
Je to Balenciaga.
305
00:15:26,800 --> 00:15:28,427
Počkej, Kim!
306
00:15:28,510 --> 00:15:29,345
Zapomeň…
307
00:15:29,428 --> 00:15:33,891
- Já a Kane právě teď vedeme debatu.
- Dobře.
308
00:15:33,974 --> 00:15:39,730
Když jsi šla cvičit s Lewisem,
bylo to rande nebo trénink?
309
00:15:44,985 --> 00:15:46,779
- Ne!
- Usmíváš se a směješ se.
310
00:15:46,862 --> 00:15:51,700
Dva kamarádi, co jdou spolu v LA cvičit.
311
00:15:51,784 --> 00:15:53,410
Podívej se na svůj obličej.
312
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
Máš sluneční brýle,
ale já tě mám přečtenou.
313
00:16:09,134 --> 00:16:13,305
Dám ti bzučák. Pokaždé když
budeš flirtovat, tak to zabzučí.
314
00:16:13,389 --> 00:16:15,099
Budeš mít šokovou terapii.
315
00:16:15,182 --> 00:16:17,309
- Vítejte v Tesse.
- Dobrý den.
316
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
- Tudy.
- Díky.
317
00:16:19,395 --> 00:16:21,689
Kam bych ten bzučák dala?
318
00:16:21,772 --> 00:16:25,651
- Budeš muset udělat hodinky.
- Já vím, kam bych ho dala.
319
00:16:25,734 --> 00:16:26,568
Kam?
320
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
Ne!
321
00:16:28,529 --> 00:16:32,032
To by ses opravdu poučil.
Takže jak se jinak máš?
322
00:16:32,116 --> 00:16:34,159
- Jak se mám?
- Co holky?
323
00:16:35,035 --> 00:16:38,539
- Je to těžké.
- Mezi tebou a Kim je konec?
324
00:16:39,665 --> 00:16:42,126
Jo. Mezi mnou a Kim je určitě konec.
325
00:16:42,793 --> 00:16:46,797
Jo. Jsme sotva kamarádi.
326
00:16:46,880 --> 00:16:47,923
Ne.
327
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
Není ke mně úplně upřímná.
328
00:16:50,968 --> 00:16:53,512
Myslím, že si budeme muset dát pohov.
329
00:16:53,595 --> 00:16:56,140
Panebože!
330
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
- Moc vám děkuju.
- Nashle.
331
00:16:58,475 --> 00:17:02,271
Díky, že jsi mě přišel podpořit
do Dancing with the Stars.
332
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
Vedla sis skvěle.
Myslel jsem si, že ti to moc nepůjde.
333
00:17:05,691 --> 00:17:07,693
Myslel sis, že mi to nepůjde?
334
00:17:07,776 --> 00:17:11,739
V Dancing with the Stars
jsou profesionální tanečníci.
335
00:17:11,822 --> 00:17:14,992
Nevěděl jsem, že jsi tanečnice.
Bylo to skvělé.
336
00:17:15,075 --> 00:17:16,744
Myslíš si, že nemám rytmus?
337
00:17:16,827 --> 00:17:20,581
Jo. Myslel jsem,
že to bude jako společenský tanec…
338
00:17:22,374 --> 00:17:27,671
Žerty stranou. Moc pro mě znamená,
že jsi tam byl. Pozvala jsem všechny.
339
00:17:27,755 --> 00:17:31,425
Já vím. Kaneovi se nelíbilo,
že jsem tam šel.
340
00:17:31,508 --> 00:17:35,387
Ale říkal jsem si: „Nebudu se stydět
341
00:17:35,471 --> 00:17:39,683
jen proto, že spolu nevycházíte.“
342
00:17:39,767 --> 00:17:41,810
Nechtěl mě přijít podpořit?
343
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
Ne.
344
00:17:43,479 --> 00:17:45,731
Nemáme důvod nebýt přáteli.
345
00:17:45,814 --> 00:17:47,858
Jsme přátelé dlouho. Proč teď?
346
00:17:48,942 --> 00:17:51,278
Divím se, že nevycházíte s Jaime.
347
00:17:51,361 --> 00:17:53,572
Vycházely jsme spolu dobře.
348
00:17:53,655 --> 00:17:56,658
Jsem na ni odjakživa hodná.
349
00:17:56,742 --> 00:18:01,538
Myslím, že musí naslouchat
a zažít si věci na vlastní kůži.
350
00:18:02,164 --> 00:18:06,835
Poslouchá tohle všechno
a pak to směřuje na tebe. Je to nefér.
351
00:18:06,919 --> 00:18:09,421
Jak se jinak daří tobě?
352
00:18:10,089 --> 00:18:12,758
Za pár týdnů letím
do Paříže na týden módy.
353
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
- Byl jsi někdy v Paříži?
- Ne.
354
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
Přemýšlel bych o tom,
kdybych dostal nabídku
355
00:18:18,931 --> 00:18:22,518
pracovat tam jako model,
ale jinak jsem neměl příležitost.
356
00:18:22,601 --> 00:18:27,147
Gabe bude celý týden na operačním sále.
Chceš se mnou do Paříže na týden módy?
357
00:18:30,317 --> 00:18:31,902
To by se mi líbilo.
358
00:18:31,985 --> 00:18:34,029
Já jen…
359
00:18:34,822 --> 00:18:37,783
Je to trochu trapné. Já…
360
00:18:38,450 --> 00:18:42,496
Mám trochu omezený rozpočet,
protože jsem teď neměl moc práce…
361
00:18:42,579 --> 00:18:44,581
Ne, Kevine. Já tě zvu.
362
00:18:44,665 --> 00:18:46,750
- Neblázni.
- Co to znamená?
363
00:18:46,834 --> 00:18:50,504
Jen si sbal věci a poletíme.
Bude to zábava.
364
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
- Zvu tě!
- Vážně?
365
00:18:52,548 --> 00:18:54,049
- Ano!
- Letíme do Paříže?
366
00:18:54,133 --> 00:18:56,635
Letíme do Paříže! To se mi líbí.
367
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Letět s Christine
na týden módy v Paříži je splněný sen.
368
00:19:00,889 --> 00:19:04,309
Mám nápad. Nikdy jsem nejedla hlemýždě.
369
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
To je šnek, že?
370
00:19:06,061 --> 00:19:08,897
Zkusíme to. Musíme se připravit na cestu.
371
00:19:08,981 --> 00:19:13,527
Myslím, že s Christine si sedneme,
mám pocit, že jsme oba nepochopení.
372
00:19:13,610 --> 00:19:18,073
Víme, že jsme přátelé.
Podporujeme se navzájem.
373
00:19:18,157 --> 00:19:19,366
Prostě si jí vážím.
374
00:19:19,908 --> 00:19:24,413
To je náš hlemýžď s česnekovým
a petrželovým máslem. Dobrou chuť.
375
00:19:25,455 --> 00:19:28,333
Panebože, vidím celý obličej.
376
00:19:28,417 --> 00:19:31,962
Jak to, že jsi nikdy neměla šneky,
když jsi byla tolikrát ve Francii?
377
00:19:32,045 --> 00:19:34,548
To je jako být v Koreji a nedat si kimchi.
378
00:19:34,631 --> 00:19:36,633
- Christine, jsi připravená?
- Ano.
379
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
- Já nemůžu.
- Jdeme na to!
380
00:19:40,470 --> 00:19:42,055
- Já nemůžu.
- No tak!
381
00:19:43,015 --> 00:19:43,932
Na zdraví.
382
00:19:44,016 --> 00:19:46,268
C'est la vie.
Jak se ve Francii říká „na zdraví“?
383
00:19:46,351 --> 00:19:47,895
- L'chaim?
- Ne.
384
00:19:47,978 --> 00:19:49,229
- Dobře.
- Na zdraví.
385
00:19:49,313 --> 00:19:50,731
Bonjour!
386
00:19:51,565 --> 00:19:52,816
Bonjour!
387
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
Bonjour!
388
00:20:00,073 --> 00:20:02,451
Raz, dva, tři!
389
00:20:22,471 --> 00:20:25,599
- Ahoj! Jak se máš?
- Ahoj. Jak se máš?
390
00:20:25,682 --> 00:20:27,809
- Připraven?
- Můžeme se před soutěží obejmout?
391
00:20:27,893 --> 00:20:30,020
Nebo si můžeme zatancovat. Já nevím.
392
00:20:31,980 --> 00:20:33,273
Tohle je přátelská soutěž.
393
00:20:33,357 --> 00:20:34,775
- V pohodě, ne?
- Já vím.
394
00:20:35,984 --> 00:20:37,527
Proč máš průhledné tričko?
395
00:20:38,612 --> 00:20:40,447
- Proč ne?
- To sako je ti malé.
396
00:20:40,530 --> 00:20:42,074
Ne, není. Je dokonalé.
397
00:20:42,157 --> 00:20:45,077
Ne, kámo. Je ti malé. Podívej.
398
00:20:46,328 --> 00:20:47,663
Padne mi skvěle.
399
00:20:48,664 --> 00:20:49,957
Ukazuje moji postavu.
400
00:20:50,582 --> 00:20:54,378
Kelly je chytrá.
Hned se mě snaží znejistit.
401
00:20:54,461 --> 00:20:59,800
Snaží se mě zastrašit,
abych měl pocit, že nejsem připravený.
402
00:20:59,883 --> 00:21:02,719
Snaží se mi dostat do hlavy.
Vím, co děláš.
403
00:21:02,803 --> 00:21:04,054
Pomůžeš mi to vyhrnout?
404
00:21:04,137 --> 00:21:07,140
Kevin je oblečený tak,
aby zapůsobil na Mimi
405
00:21:07,224 --> 00:21:09,810
a získal si hlasy od žen.
406
00:21:09,893 --> 00:21:12,771
Takovou taktiku běžně
v zasedačkách nevídám,
407
00:21:12,854 --> 00:21:14,273
aspoň má na sobě tričko.
408
00:21:14,940 --> 00:21:18,986
- Ahoj. Co mám v botě? Ahoj.
- Ahoj, Mimi! Kdo je tvoje kamarádka?
409
00:21:19,069 --> 00:21:20,195
- Kevin.
- Hannah!
410
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Těší mě.
411
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
- Ahoj. Jak se máš?
- Těší mě.
412
00:21:23,073 --> 00:21:25,158
- Jak se jmenuješ? Těší mě.
- Hannah!
413
00:21:25,242 --> 00:21:26,868
- Ahoj, lidi!
- Ahoj, Done!
414
00:21:26,952 --> 00:21:27,828
Done!
415
00:21:28,328 --> 00:21:30,956
Pořád hledám nové příležitosti.
416
00:21:31,039 --> 00:21:35,002
Rád jim dám spravedlivé hodnocení.
417
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Třeba se stanou
jednou z našich divizí. Uvidíme.
418
00:21:38,088 --> 00:21:40,924
Kelly měla slušný obchodní kostýmek.
419
00:21:41,008 --> 00:21:43,468
O Kevina jsem se docela bál.
420
00:21:43,552 --> 00:21:46,096
Vypadalo to, že jde na diskotéku.
421
00:21:46,179 --> 00:21:48,765
Tak jdeme. Přišli jste sem pracovat.
422
00:21:48,849 --> 00:21:50,017
Kdo půjde první?
423
00:21:50,100 --> 00:21:53,437
Myslím, že zkušenosti
a krása by měly jít první.
424
00:21:53,520 --> 00:21:55,105
Chci se učit od mistra.
425
00:21:55,188 --> 00:21:57,149
- Ne…
- Nebudeš v té místnosti.
426
00:21:57,232 --> 00:21:58,859
- Nebudu tam?
- Ne.
427
00:21:58,942 --> 00:22:03,155
Panebože. Tohle je mnohem horší,
než jsem čekal.
428
00:22:03,238 --> 00:22:06,992
- Můžeš si zatím sednout tady.
- Děláš si srandu?
429
00:22:07,075 --> 00:22:11,121
Sedni si. Můžeš počkat.
Myslím to vážně. Sedni si. Můžeš počkat.
430
00:22:11,204 --> 00:22:12,039
Dobře.
431
00:22:13,665 --> 00:22:14,958
- Sexy.
- Sluší ti to.
432
00:22:15,042 --> 00:22:17,669
- Sluší ti to.
- Tohle bude vítěz.
433
00:22:18,253 --> 00:22:19,254
Tak jdeme.
434
00:22:21,757 --> 00:22:22,716
Pojď dál.
435
00:22:22,799 --> 00:22:24,801
Díky, že jste mě pozvali.
436
00:22:24,885 --> 00:22:27,429
Jak víte, jsem sériová podnikatelka.
437
00:22:27,512 --> 00:22:30,515
Možná nevíte, že mám deset let zkušeností
438
00:22:30,599 --> 00:22:32,934
v potravinářském a nápojovém průmyslu.
439
00:22:33,018 --> 00:22:36,855
Napadá někoho z vás
nějaké nealkoholické víno?
440
00:22:36,938 --> 00:22:39,941
- Ne.
- Taky mě nic nenapadá.
441
00:22:40,025 --> 00:22:44,071
Tohle je naše řešení, Sipvy.
Sipvy je nealkoholická alternativa vína.
442
00:22:44,154 --> 00:22:47,449
Vyrábí se v Napa Valley,
poblíž vašeho domu v San Francisku.
443
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
Můžu jet do Napa a pak řídit?
444
00:22:50,118 --> 00:22:52,662
Přesně tak. Můžeš pít a řídit.
445
00:22:52,746 --> 00:22:54,956
Přidáváme kolagen a kořen kavy…
446
00:22:55,040 --> 00:22:55,874
SIPVY & ZDRAVÍ
447
00:22:55,957 --> 00:22:58,710
…který podporuje
fyzické zdraví a relaxaci,
448
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
snižuje úzkost a stres.
449
00:23:00,712 --> 00:23:02,923
Takže pití vína je prospěšné.
450
00:23:03,423 --> 00:23:05,550
Nyní ochutnáte Sipvy
451
00:23:05,634 --> 00:23:09,429
a čtyři nejprodávanější
nealkoholická vína na trhu.
452
00:23:09,513 --> 00:23:11,807
Nebudeme vědět, které to je?
453
00:23:11,890 --> 00:23:13,517
- Nebudete vědět.
- Dobře.
454
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Bon appétit!
455
00:23:15,769 --> 00:23:16,686
Bon appétit!
456
00:23:21,108 --> 00:23:23,235
Doufám, že to není tvoje.
Právě jsi prohrála.
457
00:23:23,318 --> 00:23:25,070
Kevin tam sedí a vyhrává.
458
00:23:25,153 --> 00:23:26,655
- Chutná mi třetí.
- Mně taky.
459
00:23:26,738 --> 00:23:29,199
- Číslo tři?
- Chutná jako skutečné víno.
460
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
- Dobře.
- Čtyři.
461
00:23:30,992 --> 00:23:32,869
Čtyři? Donovi chutná čtvrté.
462
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
- Tři.
- Tři? Dobře.
463
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
Podíváme se, co je třetí. Otevřeme to.
464
00:23:37,374 --> 00:23:39,543
Dobře. Máme famfáry?
465
00:23:41,420 --> 00:23:44,714
Číslo tři je naše Sipvy!
Tohle je víno, které jsme…
466
00:23:44,798 --> 00:23:46,883
- Všechny tři ženy!
- Všechny tři!
467
00:23:46,967 --> 00:23:51,263
Díky, že jste ho naslepo ochutnali
a poslechli si moji prezentaci.
468
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
- Díky, zlato.
- Není zač.
469
00:23:53,056 --> 00:23:55,517
A další je Kevin.
470
00:23:55,600 --> 00:23:57,269
- Dobře, pošleme Kevina.
- Díky.
471
00:23:57,352 --> 00:24:02,357
Počkej. Ať Kevin slyší
velký potlesk. Raz, dva, tři!
472
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
Otevřu dveře, aby nás slyšel.
473
00:24:07,154 --> 00:24:09,906
Jsem moc ráda,
že porotcům chutnalo moje víno.
474
00:24:09,990 --> 00:24:12,868
Je náročné vytvořit nealkoholické víno,
475
00:24:12,951 --> 00:24:16,997
takže jsme prošli mnoha koly vývoje
476
00:24:17,080 --> 00:24:20,000
a věřím tomu, že je nejlepší na trhu.
477
00:24:20,083 --> 00:24:21,710
- Ahoj!
- Ahoj!
478
00:24:21,793 --> 00:24:23,795
- Ahoj, Kevine!
- Jak se máte?
479
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
- Jak se máte?
- Výborně.
480
00:24:25,338 --> 00:24:26,214
Vítej.
481
00:24:26,298 --> 00:24:27,841
Děkuji.
482
00:24:28,341 --> 00:24:30,469
Takže mě znáte. Já jsem Kevin.
483
00:24:30,552 --> 00:24:34,389
- Myslíš toho kluka v upnutém tričku?
- Snažím se zatínat.
484
00:24:36,183 --> 00:24:40,187
Já nevím. Tohle není konkurz nebo casting,
485
00:24:40,270 --> 00:24:43,732
kde se prostě objevíte,
usmějete se a máte práci.
486
00:24:43,815 --> 00:24:48,862
Jít před úspěšného podnikatele,
487
00:24:48,945 --> 00:24:50,363
jsem tady v první lize.
488
00:24:51,031 --> 00:24:54,242
Tohle je Sans. Je to konverzační nápoj.
489
00:24:54,326 --> 00:24:58,830
Právě jsem oslavil šest let mé abstinence.
Jsem ve 12krokovém programu.
490
00:24:59,581 --> 00:25:00,916
- Gratuluju.
- Děkuji.
491
00:25:00,999 --> 00:25:05,712
Nejtěžší je na abstinenci to,
že je těžké být daleko od alkoholu.
492
00:25:05,795 --> 00:25:09,424
Ale co děláte v situacích,
kdy je kolem vás alkohol?
493
00:25:09,508 --> 00:25:13,470
Zkoušel jsem tolik různých věcí.
Zkoušel jsem perlivou vodu.
494
00:25:13,553 --> 00:25:14,804
Nikdy jsem nezapadal.
495
00:25:15,514 --> 00:25:20,101
Takže jsem vytvořil tohle,
protože pocházím z oblasti wellness.
496
00:25:20,185 --> 00:25:24,814
Osm let jsem byl osobní trenér
a certifikovaný výživový specialista.
497
00:25:24,898 --> 00:25:29,319
Znám složení produktů,
proto jsem vytvořil Sans
498
00:25:29,402 --> 00:25:31,446
se dvěma klíčovými ingrediencemi:
499
00:25:31,530 --> 00:25:36,284
korejským ženšenem a L-theaninem,
který pochází z extraktu ze zeleného čaje.
500
00:25:36,368 --> 00:25:38,787
Momentálně je považován za lék na mozek.
501
00:25:38,870 --> 00:25:40,372
Je velmi přírodní.
502
00:25:40,455 --> 00:25:42,707
Takže se mozek zhoršuje nebo zlepšuje?
503
00:25:43,542 --> 00:25:48,505
Zvyšuje kapacitu vašeho mozku.
Toto je naše balení pro Sans.
504
00:25:49,172 --> 00:25:51,341
Líbí se mi to balení, je jednoduché.
505
00:25:51,424 --> 00:25:52,259
Jo.
506
00:25:56,930 --> 00:25:58,431
Panebože. Ne!
507
00:26:01,059 --> 00:26:04,229
- Chutná mi to.
- Cítím v tom ten ženšen.
508
00:26:04,312 --> 00:26:05,772
- Cítíš ho?
- Cítím ho.
509
00:26:05,855 --> 00:26:07,482
Je tam taky trochu skořice.
510
00:26:07,566 --> 00:26:08,483
Chutná mi to.
511
00:26:08,567 --> 00:26:10,235
- Chutná mi to.
- Chutná mi to.
512
00:26:10,318 --> 00:26:12,529
Chtěl jsem ti nakopat zadek,
ale chutná mi to.
513
00:26:12,612 --> 00:26:14,990
- Díky!
- Víš?
514
00:26:15,073 --> 00:26:17,784
Abstinence pro mě znamená vše.
515
00:26:17,867 --> 00:26:22,289
Tahle plechovka reprezentuje mě
a bude reprezentovat i ostatní.
516
00:26:22,872 --> 00:26:25,709
Než jsem se stal abstinentem,
žil jsem život na hovno.
517
00:26:25,792 --> 00:26:29,671
Teď mám tolik zkušeností,
518
00:26:29,754 --> 00:26:32,716
žiju život, o jakém se mi ani nesnilo.
519
00:26:32,799 --> 00:26:36,970
Chci, abyste byli součástí
mého dalšího kroku,
520
00:26:37,053 --> 00:26:38,680
což je přivedení Sans k životu
521
00:26:38,763 --> 00:26:42,058
pro lidi, kteří nechtějí pít,
ale hlavně pro abstinenty,
522
00:26:42,142 --> 00:26:45,186
kterým pomůže žít lepší život. Díky.
523
00:26:45,270 --> 00:26:46,646
- Dobrá práce.
- Díky.
524
00:26:47,147 --> 00:26:48,106
- Díky!
- Prosím!
525
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
Zašel bys pro Kelly?
Budeme vás tu mít oba.
526
00:26:51,943 --> 00:26:54,112
- Zatlač.
- Po tobě, Kelly.
527
00:26:54,195 --> 00:26:56,281
- Málem jsi jim rozbil dveře.
- Ne.
528
00:26:56,364 --> 00:26:57,365
- Ahoj.
- Ahoj!
529
00:26:57,449 --> 00:26:58,408
- Ahoj.
- Jsme zpátky.
530
00:26:59,075 --> 00:27:02,162
- Kdo vyhrál? Umírám zvědavostí.
- Dobře.
531
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Začni.
532
00:27:04,831 --> 00:27:09,169
Líbila se mi víc Kevinova prezentace,
533
00:27:10,545 --> 00:27:11,880
protože zná svůj produkt.
534
00:27:11,963 --> 00:27:16,217
Džus je dobrý, ale mluvíme
o společenském životě a tak.
535
00:27:16,301 --> 00:27:19,721
Takže se mi líbí šampaňské.
Líbí se mi Kellyin produkt.
536
00:27:19,804 --> 00:27:25,852
A myslím, že Kellyin produkt
má více dámské balení.
537
00:27:25,935 --> 00:27:26,978
Tvůj je…
538
00:27:27,062 --> 00:27:28,188
Je to plechovka od piva.
539
00:27:28,271 --> 00:27:29,105
Takže…
540
00:27:29,773 --> 00:27:30,899
Hlasuji pro Kevina.
541
00:27:31,524 --> 00:27:33,777
Máš rozhodující hlas.
542
00:27:33,860 --> 00:27:34,819
Mimi.
543
00:27:35,403 --> 00:27:37,656
Kelly je profesionálnější.
544
00:27:37,739 --> 00:27:39,949
Je organizovanější, čistší,
545
00:27:40,033 --> 00:27:42,369
je lepší než Kevin.
546
00:27:42,952 --> 00:27:44,412
Ale tvůj příběh…
547
00:27:45,664 --> 00:27:48,333
Mě dojal a…
548
00:27:50,335 --> 00:27:51,294
Ty.
549
00:27:51,378 --> 00:27:54,923
Jo!
550
00:27:55,006 --> 00:27:57,592
- Dobrá práce.
- Děkuji. Panebože.
551
00:27:57,676 --> 00:27:59,761
Tolik to pro mě znamená. Díky…
552
00:27:59,844 --> 00:28:03,515
- Když budeš tvrdě pracovat…
- Jsem na něj pyšná. Dobrá práce!
553
00:28:03,598 --> 00:28:07,352
Potřeboval jsem to. Jsem zvyklý,
že nejsem ve vítězném týmu.
554
00:28:07,435 --> 00:28:10,563
Vždycky jsem byl
v prohrávajícím baseballovém týmu.
555
00:28:10,647 --> 00:28:13,191
Přišel jsem o auto. Přišel jsem o vztahy.
556
00:28:13,274 --> 00:28:19,572
Je skvělý pocit konečně vyhrát
a dostat obrovskou investici.
557
00:28:19,656 --> 00:28:22,951
Možná bych mohl začít novou kariéru.
558
00:28:23,535 --> 00:28:26,579
- Pojďte dámy… a pane.
- Hodně štěstí.
559
00:28:26,663 --> 00:28:27,580
- Díky.
- Ahoj.
560
00:28:27,664 --> 00:28:28,540
- Done.
- Ahoj!
561
00:28:28,623 --> 00:28:29,958
Moc to pro mě znamená.
562
00:28:30,458 --> 00:28:33,128
- Nemyslel jsem si, že ti dám hlas.
- Já taky.
563
00:28:45,765 --> 00:28:47,434
- Kevine, jak se máš?
- Ahoj.
564
00:28:48,017 --> 00:28:49,769
- Jak se máš?
- Dobře.
565
00:28:55,024 --> 00:28:56,359
Ahoj, Mimi!
566
00:29:01,239 --> 00:29:04,576
- Kelly je tady! Kelly!
- Ahoj!
567
00:29:04,659 --> 00:29:06,286
- Jak se máš?
- Ahoj, Kelly.
568
00:29:06,369 --> 00:29:07,704
Ahoj, lidi.
569
00:29:07,787 --> 00:29:09,789
- Ahoj!
- Jak se máte?
570
00:29:09,873 --> 00:29:11,541
- Vypadáš skvěle.
- Díky.
571
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
- Ahoj!
- Jaime!
572
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
- Moc ti to sluší.
- Ahoj.
573
00:29:17,922 --> 00:29:18,882
Díky, že jste přišli!
574
00:29:18,965 --> 00:29:19,841
MODERÁTORKA, RAPPER
575
00:29:19,924 --> 00:29:21,426
- Ahoj.
- Ahoj.
576
00:29:21,509 --> 00:29:23,595
Jak se máš? Sluší ti to.
577
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
Ahoj, Kim.
578
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
Kim Leeová.
579
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
Ahoj, všichni!
580
00:29:30,977 --> 00:29:32,479
To je můj kamarád Lewis.
581
00:29:32,562 --> 00:29:34,939
Moc vám to spolu sluší!
582
00:29:35,023 --> 00:29:37,317
- Vážně?
- Vypadáte spolu skvěle.
583
00:29:37,400 --> 00:29:39,402
- Chodí s ním?
- To si nemyslím.
584
00:29:42,906 --> 00:29:45,658
S Kim jsem udělal vše správně.
585
00:29:45,742 --> 00:29:50,538
Zrušil jsem rande s Janice,
říkal jsem si, že má Kim možná pravdu.
586
00:29:50,622 --> 00:29:53,082
„Měl bych myslet na její city.“
587
00:29:53,166 --> 00:29:54,751
A najednou je tu
588
00:29:54,834 --> 00:29:58,546
přede mnou s Lewisem
a strká mi to do obličeje.
589
00:29:58,630 --> 00:30:01,591
Mám pocit, že se mi teď snaží pomstít.
590
00:30:01,674 --> 00:30:04,511
Jak se tohle stalo? Napsali jste si?
591
00:30:04,594 --> 00:30:08,056
- Ne…
- Byl to Tinder? Nebo to byl Bumble?
592
00:30:08,139 --> 00:30:09,098
Byl to Grindr.
593
00:30:09,182 --> 00:30:13,102
Jeden z našich přátel
je thajský rapper Khan.
594
00:30:13,186 --> 00:30:14,229
Kolik ti je?
595
00:30:14,312 --> 00:30:17,690
- Mně?
- Říkala jsem ti, že se tě zeptá.
596
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
- To dělají Číňani.
- Není to pohovor.
597
00:30:20,151 --> 00:30:22,362
- Nejsi jeho manažer.
- To nic.
598
00:30:22,445 --> 00:30:24,864
Ty nežárlíš?
599
00:30:24,948 --> 00:30:26,032
Ne.
600
00:30:26,115 --> 00:30:27,367
- Ne?
- Ne.
601
00:30:27,867 --> 00:30:30,662
Máš pravdu! Řekla: „Sleduj.“
602
00:30:30,745 --> 00:30:33,039
- Můžu vás pozvat na večeři?
- Jo!
603
00:30:33,122 --> 00:30:35,124
To je moc hezké.
604
00:30:36,918 --> 00:30:38,795
- Všude šperky.
- Cože?
605
00:30:39,420 --> 00:30:42,257
- To je hezké, Kane.
- Hashtag „Jdeme nakupovat.“
606
00:30:42,340 --> 00:30:43,883
Chceš vědět velikost mého prstenu?
607
00:30:45,802 --> 00:30:47,428
Je vtipná, že?
608
00:30:47,971 --> 00:30:49,430
- Anno!
- Ahoj, Anno.
609
00:30:50,014 --> 00:30:52,517
Jak se máš? Bože, vypadáš nádherně.
610
00:30:52,600 --> 00:30:54,853
- Anno! Ahoj!
- Ahoj.
611
00:30:54,936 --> 00:30:56,354
Dlouho jsme se neviděly.
612
00:30:59,315 --> 00:31:00,400
Jak se máš?
613
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
Kane! Kde je Christine?
614
00:31:04,779 --> 00:31:06,364
- Kde je Christine?
- Jo.
615
00:31:07,448 --> 00:31:09,450
Ty jsi nepozval Christine.
616
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
Ty jsi nepozval Christine?
617
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Ne.
618
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
Ty hraješ ve Wynn?
619
00:31:16,165 --> 00:31:18,668
- Ano.
- Super. Chci slyšet tvůj nový set.
620
00:31:18,751 --> 00:31:20,044
Měl bys přijít.
621
00:31:20,128 --> 00:31:23,214
Všechny holky budou křičet: „Panebože!“
622
00:31:23,298 --> 00:31:26,843
- Na tom není nic špatného.
- Strhneš tam na sebe pozornost.
623
00:31:26,926 --> 00:31:28,678
- Ne.
- Nevadí mi to. To nic.
624
00:31:28,761 --> 00:31:31,139
- Když hraješ, tak ne.
- Dělám si srandu.
625
00:31:31,890 --> 00:31:34,559
- Chci ti říct, že jsem na tebe hrdá.
- Díky.
626
00:31:34,642 --> 00:31:36,185
Gratuluju ke všemu.
627
00:31:36,853 --> 00:31:38,730
- Jsi drsňák.
- Vážím si toho.
628
00:31:38,813 --> 00:31:41,858
- Nesnažím se tě vychvalovat. Jen trochu.
- Rozumím.
629
00:31:41,941 --> 00:31:43,026
Rozumím ti.
630
00:31:43,109 --> 00:31:46,321
Vidím tvrdou práci, odhodlání.
K tomu mám respekt.
631
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
Jo.
632
00:31:47,780 --> 00:31:50,116
- Jo. Ty taky. Cítím to stejně.
- Díky.
633
00:31:50,742 --> 00:31:52,118
Máš dobré kamarády.
634
00:31:52,619 --> 00:31:54,078
Moji blázniví přátelé!
635
00:31:55,622 --> 00:31:56,706
Keve, jsi v pořádku?
636
00:31:57,582 --> 00:31:59,542
- Cože?
- Jsi v pořádku?
637
00:31:59,626 --> 00:32:00,877
Myslím, že ano.
638
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
Ano?
639
00:32:02,045 --> 00:32:03,046
Určitě?
640
00:32:04,422 --> 00:32:06,466
Nejsi dneska úplně sám sebou.
641
00:32:09,010 --> 00:32:11,346
Myslím, že ty taky ne.
642
00:32:11,930 --> 00:32:13,848
Keve! Co se děje?
643
00:32:13,932 --> 00:32:15,767
Co je? Mluv se mnou.
644
00:32:19,354 --> 00:32:22,106
Možná bychom si měli
promluvit někde jinde.
645
00:32:23,900 --> 00:32:26,361
- Kevine, vypadáš vážně.
- Jsem v pořádku.
646
00:32:27,528 --> 00:32:28,696
Hned jsem zpátky.
647
00:32:32,825 --> 00:32:35,870
- Kane, pojď se mnou.
- Ne, Kim.
648
00:32:35,954 --> 00:32:38,331
Nechci se do toho plést.
649
00:32:42,168 --> 00:32:44,963
- Jsme uprostřed zasrané Rodeo Drive.
- Já vím!
650
00:32:45,046 --> 00:32:47,882
Co je? Jsme na večeři. Co je?
651
00:32:47,966 --> 00:32:51,552
Můžeš mě poslouchat,
aniž bys byla defenzivní?
652
00:32:51,636 --> 00:32:53,554
Dobře, poslouchám.
653
00:32:53,638 --> 00:32:57,642
Mám pocit, že jsi mě vodila za nos
a že mi celou dobu lžeš.
654
00:32:58,893 --> 00:33:02,021
Řekla jsi, že nejsi připravená
s někým chodit. Pak přivedeš jeho.
655
00:33:02,105 --> 00:33:03,147
Jako…
656
00:33:03,231 --> 00:33:04,107
Jo.
657
00:33:04,190 --> 00:33:05,191
Proč?
658
00:33:06,234 --> 00:33:08,152
- Chceš upřímnost?
- Jo.
659
00:33:09,195 --> 00:33:10,780
Jsi úžasný člověk…
660
00:33:12,323 --> 00:33:13,157
Ale…
661
00:33:15,785 --> 00:33:17,829
Ale vím, co chci. Vím, co mám rád.
662
00:33:18,913 --> 00:33:21,249
A ty nejsi můj typ.
663
00:33:22,875 --> 00:33:24,669
- Nejsem tvůj…
- Nejsi můj typ.
664
00:33:28,131 --> 00:33:30,049
Nechtěla jsem mu takhle ublížit.
665
00:33:30,133 --> 00:33:32,593
Ale musela jsem to udělat. Nevěděla jsem,
666
00:33:32,677 --> 00:33:34,429
co jiného mám udělat.
667
00:33:35,054 --> 00:33:38,766
Chci, aby byl šťastný a pohnul se dál.
668
00:33:38,850 --> 00:33:42,645
Prokázala jsem mu velkou laskavost,
aby to konečně pochopil.
669
00:33:51,279 --> 00:33:54,532
Měl jsem pocit,
že mi z plic vyprchal všechen dech.
670
00:33:54,615 --> 00:33:59,037
Nemohl jsem tomu uvěřit.
Celou dobu jsem tě nezajímal?
671
00:33:59,120 --> 00:34:03,166
A tahala jsi mě za nos?
Jsem ztracený. Nedává mi to smysl.
672
00:34:43,414 --> 00:34:47,335
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová