1 00:00:06,339 --> 00:00:09,259 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,350 --> 00:00:19,185 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 Χαίρομαι που είμαστε εδώ. 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 -Χαίρομαι. -Είναι η 5η Λεωφόρος; 5 00:00:23,940 --> 00:00:24,899 -Είναι; -Όχι. 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,819 -Είναι η Παρκ. -Δεν ξέρω πού είμαι. 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,071 -Είναι η Νέα Υόρκη. -Τα λημέρια μου. 8 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 Ανατολική Ακτή, φίλε. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 -Εδώ είμαστε. -Εδώ είναι. 10 00:00:36,327 --> 00:00:37,912 Χαίρετε. Πώς είστε; 11 00:00:37,996 --> 00:00:40,331 -Ευχαριστώ. -Μας έκλεισα ραντεβού. 12 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 Είναι σαν τα Χριστούγεννα. 13 00:00:47,297 --> 00:00:52,385 Αφού ο μπαμπάς έμαθε για τη Fenty, ήθελε να μου κάνει έκπληξη με ένα ρολόι. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,971 Έχω ενθουσιαστεί. 15 00:00:55,055 --> 00:00:59,100 Σε ορισμένες κουλτούρες, το ρολόι θεωρείται γρουσουζιά. 16 00:00:59,184 --> 00:01:02,854 Αλλά δεν πιστεύω ότι ένα πολυτελές ρολόι είναι γρουσουζιά. 17 00:01:02,937 --> 00:01:05,857 -Μπέντζαμιν, πώς είσαι; Θεέ μου. -Γεια. 18 00:01:05,940 --> 00:01:08,651 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 -Κέβιν. Μπέντζαμιν. -Χαίρω πολύ. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 Ο κολλητός μου, ο Κέβιν. 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,408 -Τι; -Γιατί το κάνει αυτό; Τέλειο. 22 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 Αυτή η βιτρίνα χτίστηκε με βάση το ρολόι Astronomia. 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 Έχει τον ίδιο θόλο. 24 00:01:21,372 --> 00:01:24,793 Ναι. Δεν το πρόσεξα. Κάνει ένα εκατομμύριο; 25 00:01:24,876 --> 00:01:27,337 -Όχι, αυτό κάνει 4,4. -Τέσσερα; 26 00:01:27,420 --> 00:01:29,339 Τι; Αυτό; 27 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 -Είναι τρελό. -Σου μπαίνει στο μάτι. 28 00:01:32,634 --> 00:01:34,969 Δεν είχα ποτέ μου τόσα πολλά λεφτά. 29 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 Έχω καιρό να νιώσω τόση έκπληξη. 30 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 Νόμιζα ότι είχα αρχίσει να συνηθίζω. 31 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 -Να δούμε το ρολόι; -Ναι. 32 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 Περίμενα πολλούς μήνες. 33 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 Έχω ενθουσιαστεί. 34 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 Ακόμα και το κουτί. 35 00:01:48,274 --> 00:01:50,902 -Αυτό είναι το ένα και μοναδικό. -Ναι. 36 00:01:54,239 --> 00:01:57,659 Θεέ μου, είναι τρελό! 37 00:01:58,576 --> 00:02:02,122 -Η βάση είναι το ρολόι Astronomia. -Θεέ μου. 38 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 -Πω πω. -Θεέ μου. 39 00:02:03,915 --> 00:02:10,213 Ο καλλιτέχνης έκανε οκτώ μήνες να φτιάξει τον φοίνικα από ένα κομμάτι χρυσό. 40 00:02:11,005 --> 00:02:12,715 Φίλε, είναι υπέροχο. 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Είναι τρελό. 42 00:02:14,217 --> 00:02:17,720 -Έχει τρεις άξονες. -Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 43 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 Έχει διαμάντι τριών καρατιών. 44 00:02:20,181 --> 00:02:22,642 Θεέ μου, ο φοίνικας είναι φοβερός. 45 00:02:22,725 --> 00:02:25,979 Φοβάμαι να ρωτήσω πόσο πλήρωσε ο μπαμπάς σου. 46 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 Είναι όσο το σπίτι σου; 47 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 Όχι! Μη μου πεις! 48 00:02:37,157 --> 00:02:39,367 Το σχεδίασε ο μπαμπάς μου. 49 00:02:41,286 --> 00:02:46,040 Ο μπαμπάς δεν μου είχε πει ποτέ ότι είναι περήφανος. Μόνο πέρσι, 50 00:02:46,124 --> 00:02:48,501 με τα ακίνητα, με την καμπάνια Fenty. 51 00:02:48,585 --> 00:02:52,589 Νιώθω ωραία που στηρίζει τη ζωή μου στο Λ.Α. 52 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 Νιώθω πιο σίγουρος για τη ζωή μου κι αυτό που είμαι. 53 00:02:55,758 --> 00:02:57,635 Μπεν, θέλεις να το κάνεις; 54 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 -Ναι. -Ναι. 55 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 -Κέβιν, έχουμε ένα δώρο. -Όχι. 56 00:03:00,805 --> 00:03:05,101 Σκεφτήκαμε ότι θα είναι ωραίο να έχεις ένα ρολόι σαν του φίλου σου. 57 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 -Ρολόι φιλίας; -Ρολόι φιλίας. 58 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 Πλάκα κάνεις! 59 00:03:08,688 --> 00:03:10,982 Δεν θα σε έφερνα εδώ χωρίς… 60 00:03:11,065 --> 00:03:14,736 -Είναι το πρώτο μου Jacob… -Περάσαμε πολλά τελευταία. 61 00:03:14,819 --> 00:03:15,820 -Ναι. -Δύσκολα. 62 00:03:15,904 --> 00:03:18,072 Επηρέασε τη φιλία μας και… 63 00:03:18,156 --> 00:03:20,867 -Χωρίσαμε βασικά. -Όχι. 64 00:03:20,950 --> 00:03:25,330 Ήταν δύσκολο και θέλω να ξέρεις ότι είσαι φίλος μου 65 00:03:26,247 --> 00:03:30,084 και ότι εκτιμώ τη φιλία μας. Είπα στον Μπεν για εμάς… 66 00:03:30,168 --> 00:03:33,129 Ακούγεται σαν να τα 'χουμε. Παράξενο. 67 00:03:35,215 --> 00:03:37,634 -Φίλοι. -Δεν θα γίνει τίποτα στο ταξίδι. 68 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 -Οι φιλίες σπανίζουν. -Ναι. 69 00:03:39,552 --> 00:03:41,679 Είχα μόνο βραχιόλι φιλίας. 70 00:03:41,763 --> 00:03:42,597 Γάμα το. 71 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 Θεέ μου! 72 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 Είναι ρολόι φιλίας; 73 00:03:47,977 --> 00:03:51,606 Δεν είναι, αν δεν έχει ίδιο και ο Κέιν. 74 00:03:51,689 --> 00:03:53,733 -Είναι πολύ… -Αυτό είναι για σένα. 75 00:03:53,816 --> 00:03:55,735 -Μπορώ να του το δώσω; -Ναι. 76 00:03:55,818 --> 00:04:00,406 -Κέιν, είσαι ο κολλητός μου. -Φίλος. 77 00:04:00,990 --> 00:04:03,785 Όποτε μου θυμώνεις, κοίτα το γαμημένο ρολόι. 78 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 Σωστά. Θέλω να το βάλω. 79 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 -Κέιν… -Θα γίνεις ο φίλος μου; 80 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 Θα γίνεις ο φίλος μου; 81 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 Για πάντα. 82 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 Ως τον θάνατο. 83 00:04:17,006 --> 00:04:18,633 -Περάσαμε πολλά. -Ναι. 84 00:04:18,716 --> 00:04:20,385 Σημαίνει πολλά για μένα. 85 00:04:20,468 --> 00:04:22,053 Καλώς. Χαίρομαι. 86 00:04:22,887 --> 00:04:24,055 Θεέ μου. 87 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 -Αγκαλιαστείτε. -Ναι! 88 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 Θεέ μου! Είναι απίστευτο. 89 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Ευχαριστώ, φίλε. 90 00:04:47,954 --> 00:04:48,830 Φτάσαμε. 91 00:04:50,415 --> 00:04:51,582 Τζούλια. 92 00:04:51,666 --> 00:04:53,835 -Γεια. -Έχω τον Κέβιν και τον Κέιν. 93 00:04:53,918 --> 00:04:54,752 Γεια! 94 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 Από Λ.Α. σε Νέα Υόρκη. 95 00:04:56,296 --> 00:04:57,714 -Σωστά. -Γεια, πώς είσαι; 96 00:04:57,797 --> 00:05:01,884 Έχω ραντεβού με την Τζούλια, διευθύντρια του πρακτορείου Elite. 97 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 Τη γνώρισα στην Εβδομάδα Μόδας. 98 00:05:03,928 --> 00:05:06,180 Νιώθω ότι γέρασα για το μόντελινγκ. 99 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 Δεν κλείνω δουλειές. 100 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 Σε παρακαλώ, έλα στη Νέα Υόρκη. 101 00:05:09,642 --> 00:05:12,061 -Θα χαρώ να τα πούμε. -Τα λέμε αύριο. 102 00:05:14,188 --> 00:05:18,568 Έτυχε να έρθουμε. Δεν είμαι ακριβός. Να με προσλάβεις. 103 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Σου πάει η καρέκλα. 104 00:05:21,112 --> 00:05:22,655 Είναι ο θρόνος μου. 105 00:05:23,448 --> 00:05:26,117 Κοιτάς γύρω σου και λες "Τα κατάφερα. 106 00:05:26,200 --> 00:05:29,329 -Είμαι θεά". -Όχι. Είμαι πολύ αποφασισμένη. 107 00:05:29,412 --> 00:05:33,791 Δεν θα πω ότι τα κατάφερα, αν δεν πετύχω τους στόχους μου. 108 00:05:33,875 --> 00:05:36,085 -Το ένα δισεκατομμύριο δολάρια; -Όχι. 109 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Γλυκέ μου, το 'χουμε περάσει. 110 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 Είπα πολύ λίγα; 111 00:05:41,674 --> 00:05:44,010 Έχουμε 48 εταιρείες σε όλο τον κόσμο. 112 00:05:44,093 --> 00:05:48,264 Αντιπροσωπεύουμε τους πάντες, τραγουδιστές, συνθέτες, ηθοποιούς. 113 00:05:48,348 --> 00:05:52,310 Γιατί πλέον δεν αφορά τις πασαρέλες και τα εξώφυλλα περιοδικών. 114 00:05:52,393 --> 00:05:55,438 Το θέμα είναι πού ζει το κοινό. 115 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 Ξέρεις την απάντηση. 116 00:05:58,024 --> 00:05:59,859 -Στα σόσιαλ. -Στα σόσιαλ. 117 00:05:59,942 --> 00:06:03,363 -Ελέγχεις τη φωνή. -Αν έχεις κοινό… 118 00:06:03,446 --> 00:06:04,906 τι είσαι; 119 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 ΜΜΕ. 120 00:06:08,117 --> 00:06:11,037 -ΜΜΕ. -Ακριβώς. ΜΜΕ. 121 00:06:11,120 --> 00:06:13,539 -Δεν μπορώ να δείχνω κοιλιακούς; -Όχι. 122 00:06:13,623 --> 00:06:16,292 -Μη μου τους δείξεις. -Θα έλεγα… 123 00:06:16,376 --> 00:06:18,795 Νόμιζα ότι αυτό γίνεται στα πρακτορεία. 124 00:06:18,878 --> 00:06:22,382 -Άλλο αυτό. -Δεν αφορά το σώμα σου. 125 00:06:22,465 --> 00:06:25,802 Έχει να κάνει με το τι έχεις εδώ κι εδώ. 126 00:06:28,388 --> 00:06:32,016 Η παρουσία σου στα σόσιαλ μπορεί να χτίσει το δίκτυό σου. 127 00:06:32,100 --> 00:06:35,978 Όταν βουτάω στα σόσιαλ κάποιου, καταλαβαίνω αν μας κάνει. 128 00:06:36,062 --> 00:06:39,524 -Θέλεις να δεις; -Αυτό θα πρέπει να δω. 129 00:06:39,607 --> 00:06:41,984 -Θα τσεκάρω το Instagram σου. -Ναι. 130 00:06:45,154 --> 00:06:46,406 Εντάξει, Κέβιν. 131 00:06:46,489 --> 00:06:47,323 Ναι, Τζούλια. 132 00:06:49,158 --> 00:06:50,326 Είναι χάλια. 133 00:06:50,410 --> 00:06:51,828 Είναι χάλια; 134 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Τι είναι χάλια; 135 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 Είναι γεμάτο πόζες. 136 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 Τι έχεις να πεις; Τι σε νοιάζει; Τι έχει σημασία; 137 00:06:58,459 --> 00:07:00,002 Εδώ είμαι μοντέλο. 138 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 -Είναι όλα ίδια… -Είναι μόντελινγκ. 139 00:07:02,839 --> 00:07:06,426 Αν θες να ξεχωρίσεις, δεν αρκεί η εμφάνιση. 140 00:07:07,552 --> 00:07:09,429 -Ναι. -Πρέπει να το σκεφτείς. 141 00:07:10,012 --> 00:07:14,851 Ποιο είναι το πάθος σου. Δεν αρκεί να γδύνεσαι. 142 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 Είμαι φοβερός, όμως. 143 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 Τέλεια. Μπορείς. 144 00:07:18,813 --> 00:07:23,234 Θέλω να μιλάω για τη νηφαλιότητα. Για την ασιατική αρρενωπότητα. 145 00:07:23,317 --> 00:07:26,154 -Γι' αυτά είμαι γνωστός. -Όχι στο Instagram. 146 00:07:26,904 --> 00:07:28,948 Πρέπει να βάζεις ό,τι έχεις εδώ. 147 00:07:29,031 --> 00:07:31,659 -Ναι. -Πόσους μπορείς να βοηθήσεις; 148 00:07:31,742 --> 00:07:35,455 Αν μιλήσεις για το ταξίδι σου; Πόσοι που παλεύουν με το αλκοόλ 149 00:07:35,538 --> 00:07:39,208 θα σε δουν και θα πουν "Αφού το έκανε, μπορώ κι εγώ". 150 00:07:39,292 --> 00:07:43,588 Αυτά είναι που θα τραβήξουν το κοινό. 151 00:07:43,671 --> 00:07:50,136 Γι' αυτό δημιούργησα το Sans. Ένα ποτό χωρίς αλκοόλ. 152 00:07:50,678 --> 00:07:51,512 Εκπληκτικό. 153 00:07:52,096 --> 00:07:53,181 Ως μοντέλο 154 00:07:53,264 --> 00:07:57,560 δεν τα πάω καλά την τελευταία δεκαετία και έχω αρχίσει να σκέφτομαι 155 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 να σταματήσω. 156 00:07:58,728 --> 00:08:01,772 Αποφάσισα να ξεκινήσω την πρώτη μου επιχείρηση 157 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 που λέγεται Sans, ένα ποτό για όσους έχουν κόψει το αλκοόλ. 158 00:08:05,943 --> 00:08:08,905 Το Sans στα γαλλικά σημαίνει "χωρίς". 159 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 Αυτό είναι! 160 00:08:12,366 --> 00:08:16,037 Ήθελα ένα ποτό που θα με ενδυναμώνει όταν βγαίνω. 161 00:08:16,120 --> 00:08:20,666 Το Sans θα είναι το πρώτο ποτό που εκπροσωπεί τη νηφάλια ζωή. 162 00:08:20,750 --> 00:08:25,129 Έχεις πολλά να κάνεις, αλλά έχεις μια τεράστια… 163 00:08:25,213 --> 00:08:27,798 Έχεις μια μεγάλη ευκαιρία εδώ. 164 00:08:27,882 --> 00:08:31,427 -Μπορείς να χτίσεις μια τεράστια μάρκα. -Να είμαι αληθινός. 165 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 -Και να λες ό,τι σε ενδιαφέρει. -Εντάξει. 166 00:08:35,097 --> 00:08:37,975 Πόζες, μια στις τόσες, αλλά πιο φυσικές. 167 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 -Αλλά δεν είσαι αυτό. -Σωστά. 168 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 Είναι η ώρα σου. 169 00:08:41,938 --> 00:08:45,107 Άσε τον κόσμο να σε γνωρίσει, το θέλει. 170 00:08:45,191 --> 00:08:46,734 Να μη φέρομαι σαν μοντέλο. 171 00:08:46,817 --> 00:08:48,444 Ναι. Ξέχνα το. 172 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 Τέλειο. 173 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 Είμαστε εντάξει; 174 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Έχει χαθεί. 175 00:08:53,866 --> 00:08:56,369 Γεια σου. 176 00:08:56,452 --> 00:08:57,954 Γεια σου, Κέβιν. 177 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 178 00:09:07,255 --> 00:09:10,675 Πρέπει να μου μάθεις τα μυστικά, για να το φτιάχνω μόνη. 179 00:09:10,758 --> 00:09:12,760 Το μυστικό είναι η σάλτσα μου. 180 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 -Αυτά είναι νουντλ ρυζιού; -Νουντλ ρυζιού. 181 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 Είναι σαν ιπόμοια. 182 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 Αγχώθηκα κιόλας. 183 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 -Κέλι, γεια. -Πάντα, γεια. 184 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 185 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Μυρίζει πολύ ωραία. 186 00:09:28,401 --> 00:09:30,611 -Μαγειρεύει η μαμά σου; -Η μαμά. 187 00:09:30,695 --> 00:09:31,988 Τι κάνεις; 188 00:09:32,071 --> 00:09:33,698 Σου μαγειρεύω κάτι. 189 00:09:33,781 --> 00:09:36,075 Τι κάνεις, μαμά; 190 00:09:36,158 --> 00:09:39,120 -Χαίρομαι όποτε έρχεσαι. -Ευχαριστώ. 191 00:09:42,832 --> 00:09:46,752 -Γεια. Τι κάνεις; -Ήρθατε μαζί; 192 00:09:46,836 --> 00:09:49,088 Όχι βέβαια. Με ξεχωριστά αμάξια. 193 00:09:49,171 --> 00:09:52,842 -Δεν ήξερα ότι ήσουν πίσω μου. -Έτυχε να έρθουμε μαζί. 194 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 Είναι λίγο άβολα. 195 00:09:54,051 --> 00:09:58,639 Είμαι ακόμα τσατισμένη που ο Κέβιν βγήκε με τη θεραπεύτριά μου. 196 00:09:58,723 --> 00:10:02,643 Μίλησα για τα πάντα, κυριολεκτικά. Από τις σχέσεις μου… 197 00:10:02,727 --> 00:10:06,480 Ξέρει τα προσωπικά μου προβλήματα και 198 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 νιώθω εκτεθειμένη, κι αυτό δεν μ' αρέσει. 199 00:10:09,900 --> 00:10:15,156 Αν η Τζάνις τον θέλει, όμως, ας τον πάρει. 200 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 -Τι γλυκό. -Είναι υπέροχο. 201 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 Η μαμά σου θα καθίσει εδώ. Στην κεφαλή. 202 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 -Κιμ, απέναντι από τον Κέβιν; -Ναι. 203 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 -Πρέπει; -Γιατί όχι; 204 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 -Καλά, εντάξει. -"Πρέπει;" 205 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 -Μια στιγμή. -Τι; 206 00:10:36,802 --> 00:10:38,012 Λείπει η μαμά. 207 00:10:38,095 --> 00:10:39,055 -Κεβ! -Περίμενε. 208 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 -Δεν κάνει. -Αλήθεια; 209 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 Είναι παράδοση. Περιμένεις… 210 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 -Φρούτα. -Φρούτα. 211 00:10:43,851 --> 00:10:46,145 -Εκεί; -Να τα φάμε αργότερα. 212 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 Μαμά, κάθισε για να αρχίσουμε να τρώμε. 213 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 -Δεν γίνεται αν… -Πεινάτε. 214 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 Αυτό είναι το μπολ σου; 215 00:10:52,485 --> 00:10:54,570 -Ανακατεύω για όλους. -Ανακάτεψε. 216 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 Αυτό θα έλεγα. 217 00:10:57,615 --> 00:10:58,532 Τώρα θα φάμε; 218 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 -Ναι. -Εντάξει. 219 00:11:00,409 --> 00:11:01,452 -Φαγητό. -Φάε. 220 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 Πήγατε εκδρομή με την Κριστίν; 221 00:11:05,498 --> 00:11:09,168 Ναι, ήταν πολύ άβολο. 222 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 Η Κριστίν δεν τα λέει καλά. 223 00:11:11,128 --> 00:11:13,881 Θέλει να τη στηρίξω στο Dancing with the Stars. 224 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 Και σκέφτομαι πώς γίνεται να τη στηρίξω; 225 00:11:16,425 --> 00:11:17,677 Μου είπε ψέματα. 226 00:11:17,760 --> 00:11:20,888 Δεν έχει να κάνει και τίποτε άλλο μετά απ' αυτό. 227 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 Θάψιμο. 228 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 Χαίρομαι που η Κριστίν αποκλείστηκε, 229 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 γιατί δεν θα με πρήζει πια να πάω. 230 00:11:30,064 --> 00:11:33,818 Το ζευγάρι που πρέπει να σώσω είναι η Κένια και ο Μπρένταν. 231 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 Είπε ότι είμαι κουτσομπόλης, ψεύτης, 232 00:11:39,365 --> 00:11:44,412 γιατί να πάω να στηθώ δύο ώρες στην ουρά για να τη βλέπω να χορεύει; 233 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 Εσύ τι κάνεις, Κεβ; 234 00:11:46,664 --> 00:11:50,501 Ασχολούμαι με το προϊόν μου. Θέλω να κερδίσω το στοίχημα. 235 00:11:50,584 --> 00:11:52,920 Πιο σιγά. Δεν… Τι συμβαίνει; 236 00:11:53,003 --> 00:11:56,132 Έβαλαν στοίχημα. Έχει μη αλκοολούχα ποτά. 237 00:11:56,215 --> 00:11:58,843 Το ίδιο και η Κέλι. Θέλουν να κάνουν πρόταση… 238 00:11:58,926 --> 00:12:00,720 Στη Μίμι και στον Ντον. 239 00:12:00,803 --> 00:12:03,889 Πιστεύω σ' αυτό και το κάνω πολύ καιρό τώρα. 240 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Είμαι περήφανη για σένα. Πες αν θες κάτι. 241 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Ναι! 242 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 Θες να με βοηθήσεις; 243 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 Έτσι μπράβο. Βοηθάς τον ανταγωνισμό. 244 00:12:11,689 --> 00:12:15,192 Η αγορά μη αλκοολούχων ποτών έχει μεγάλο ενδιαφέρον, 245 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 γιατί υπάρχει ένα κενό σ' αυτά τα προϊόντα. 246 00:12:18,028 --> 00:12:20,865 Ήμουν στη Νάπα και δούλευα με τον οινοπαραγωγό. 247 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 Αφού και οι δύο αναπτύσσουμε μη αλκοολούχα ποτά, 248 00:12:24,869 --> 00:12:28,205 σκεφτήκαμε να το προτείνουμε στον Ντον. 249 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 Πρέπει να κάνετε παρουσίαση στον Ντον. 250 00:12:30,624 --> 00:12:35,546 Και μετά θα μας πεις ποιος έχει το καλύτερο. 251 00:12:35,629 --> 00:12:38,424 Νομίζω ότι πρέπει να το κάνετε μαζί. 252 00:12:38,507 --> 00:12:40,092 -Σύμφωνοι. -Έγινε. 253 00:12:40,176 --> 00:12:43,095 Θεέ μου, μόλις προκάλεσες την αφέντρα! 254 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Φίλοι; 255 00:12:44,388 --> 00:12:49,018 Ο Ντον είναι μεγιστάνας των επιχειρήσεων. 256 00:12:49,101 --> 00:12:54,023 Αν του παρουσιάσουμε τα προϊόντα μας για να επενδύσει σ' αυτά, 257 00:12:54,106 --> 00:12:57,693 θα είναι σπουδαίο για μένα. Δεν το 'χω ξανακάνει ποτέ. 258 00:12:57,777 --> 00:13:00,404 Ήρθε το ταξί μου, πρέπει να φύγω. 259 00:13:00,488 --> 00:13:02,740 -Πού θα πας; -Επαγγελματικό ραντεβού. 260 00:13:03,324 --> 00:13:04,742 Εντάξει, επιχειρηματία. 261 00:13:04,825 --> 00:13:06,619 -Ήρθα. -Πήγαινε να πλουτίσεις. 262 00:13:06,702 --> 00:13:09,789 Το παλεύω. Την επόμενη φορά, κερνάω εγώ. 263 00:13:09,872 --> 00:13:11,332 -Ναι, καλά. -Αλήθεια; 264 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 Αν μπορώ να το κάνω, ναι. 265 00:13:21,258 --> 00:13:24,637 ΦΩΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΤΗΣ ΚΕΛΙ 266 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 Θεέ μου, άσε με εδώ. 267 00:13:29,642 --> 00:13:31,519 Χέσε με, αυτό είναι… 268 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Κέιν. 269 00:13:32,686 --> 00:13:34,480 Κέιν, κοίτα αυτό. 270 00:13:34,980 --> 00:13:37,024 Θεέ μου. Το χρειάζομαι. 271 00:13:37,107 --> 00:13:41,487 Η Μαντόνα το φόρεσε αυτό όταν παντρεύτηκε τον Γκάι Ρίτσι. 272 00:13:41,570 --> 00:13:43,697 -Είναι Van Cleef. -Ορίστε. 273 00:13:43,781 --> 00:13:46,200 Το ξέρω. Δεν χρειάζεται να μου το πεις. 274 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 -"Είναι Van Cleef". Το ξέρω. -Το ξέρεις. 275 00:13:49,703 --> 00:13:51,247 -Θεέ μου. -Ναι. 276 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Εκπληκτικό. 277 00:13:52,748 --> 00:13:53,749 Συγχαρητήρια. 278 00:13:53,833 --> 00:13:57,670 Ξέχασα να τη συγχαρώ. Πότε βγαίνει το εξώφυλλο; 279 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 -Θα τυπώσουμε τη Δευτέρα. -Ωραία. 280 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 -Τρελή μεταστροφή. -Τρελή. 281 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 Κέλι, πρέπει να γίνεις πιο σέξι. Κάν' την πιο πρόστυχη. 282 00:14:18,858 --> 00:14:20,609 Είναι ελεύθερη, το στήθος… 283 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 Δεν είναι φωτογράφηση για το Playboy ή το Penthouse. 284 00:14:24,154 --> 00:14:26,532 Αλλά, δεν γίνεται να ρισκάρουμε λίγο; 285 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 Θεέ μου. 286 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 -Κουράστηκες; -Είμαι πτώμα. 287 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 Σ' αρέσει η στολή μου; Καλή. 288 00:14:35,040 --> 00:14:38,335 -Μ' αρέσει που απλώς το πήρες. -Το πήρα. Το θέλω. 289 00:14:38,419 --> 00:14:42,172 -Είναι το έβδομο εξώφυλλο για φέτος. -Έβδομο; Τρελό. 290 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 Καλά κάνεις! Αρχίζεις να εκτίθεσαι. 291 00:14:44,466 --> 00:14:48,220 -Ξέρω ότι δεν θες σχέσεις και… -Τι σχέση έχουν οι σχέσεις; 292 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 Μεγάλη. Θέλω να σου βρω ένα καλό παιδί, σου αξίζει. 293 00:14:51,682 --> 00:14:53,893 Ξέρεις ότι η Κιμ βγήκε με τον Λούις. 294 00:14:53,976 --> 00:14:56,645 Βγήκαν ραντεβού; Εμένα μου είπε για προπόνηση. 295 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 -Έλα τώρα. -Βγήκε μαζί του; 296 00:14:58,439 --> 00:15:02,109 Θέλω να μάθω αν ήταν όντως ραντεβού ή αν συνέβη κάτι. 297 00:15:02,192 --> 00:15:03,068 Να πάρουμε; 298 00:15:03,152 --> 00:15:05,112 Δεν θα πει αν έκανε σεξ. 299 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 Μιλάω για σεξ, όχι για φιλιά. Καλύτερα σιγά-σιγά. 300 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 Γεια! 301 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 -Φαίνεσαι πολύ… -Γεια. 302 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 Θέλεις να δεις τι φοράω; 303 00:15:17,041 --> 00:15:19,793 Ναι! Κάν' το, κοπελιά, ναι! 304 00:15:20,586 --> 00:15:23,422 Τι μπουφάν είναι αυτό; Είναι λες και… 305 00:15:23,505 --> 00:15:24,423 Balenciaga. 306 00:15:25,257 --> 00:15:26,216 Balenciaga. 307 00:15:26,800 --> 00:15:28,010 Περίμενε, Κιμ! 308 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 Ξέχνα… 309 00:15:29,428 --> 00:15:33,015 Εγώ και ο Κέιν έχουμε μια διαφωνία. 310 00:15:33,098 --> 00:15:33,933 Εντάξει. 311 00:15:34,016 --> 00:15:39,730 Όταν συναντήθηκες με τον Λούις, ήταν ραντεβού ή προπόνηση; 312 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 -Όχι! -Χαμογελάς και γελάς. 313 00:15:46,820 --> 00:15:51,700 Συναντηθήκαμε απλά, ως φίλοι, στο Λ.Α. και προπονηθήκαμε μαζί. 314 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 Κοίτα τη φάτσα σου τώρα. 315 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 Φοράς γυαλιά, αλλά σε καταλαβαίνω. 316 00:16:09,134 --> 00:16:13,305 Θα σου βάλω κουδούνι. Όποτε φλερτάρεις, θα χτυπάει. 317 00:16:13,389 --> 00:16:15,099 Θα σου κάνω ηλεκτροσόκ. 318 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 -Καλώς ήρθατε στο Tesse. -Γεια. 319 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 -Από δω. -Ευχαριστούμε. 320 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 Πού να βάλω το κουδούνι του φλερτ; 321 00:16:21,730 --> 00:16:25,651 -Πρέπει να το κάνεις ρολόι. -Ξέρω πού θα το έβαζα. 322 00:16:25,734 --> 00:16:26,986 Πού; 323 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Όχι! 324 00:16:28,529 --> 00:16:32,032 Έτσι, θα έπαιρνες το μάθημά σου. Τι νέα; 325 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 -Τι νέα; -Όσον αφορά τις γυναίκες. 326 00:16:35,035 --> 00:16:38,539 -Ήταν δύσκολα. -Εσύ και η Κιμ χωρίσατε τελειωτικά; 327 00:16:39,581 --> 00:16:42,126 Ναι. Σίγουρα έχουμε τελειώσει με την Κιμ. 328 00:16:42,793 --> 00:16:46,755 Ναι. Μετά βίας διατηρούμε τη φιλία μας. 329 00:16:46,839 --> 00:16:47,923 Όχι. 330 00:16:48,007 --> 00:16:50,884 Δεν είναι τελείως ειλικρινής μαζί μου. 331 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Νομίζω ότι θα πρέπει να κρατήσω αποστάσεις. 332 00:16:53,637 --> 00:16:56,140 Θεούλη μου! 333 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 -Χάρηκα που σε είδα. -Γεια. 334 00:16:58,475 --> 00:17:02,271 Ευχαριστώ που ήρθες να με στηρίξεις στο Dancing with the Stars. 335 00:17:02,354 --> 00:17:05,607 Τα πήγες τέλεια. Πίστευα ότι θα τα πας χάλια. 336 00:17:05,691 --> 00:17:07,651 Νόμιζες ότι θα πάτωνα; 337 00:17:07,735 --> 00:17:11,739 Ναι, είναι το Dancing with the Stars, έχουν επαγγελματίες χορευτές. 338 00:17:11,822 --> 00:17:14,241 Δεν ήξερα ότι ήσουν επαγγελματίας. 339 00:17:14,324 --> 00:17:16,744 -Ήσουν ωραία. -Νόμιζες ότι δεν έχω ρυθμό; 340 00:17:16,827 --> 00:17:20,581 Ναι. Νόμιζα ότι θα χόρευες και θα ήσουν κάπως… 341 00:17:22,374 --> 00:17:27,546 Σοβαρά, το εκτιμώ πολύ που ήρθες. Κάλεσα τους πάντες. 342 00:17:27,629 --> 00:17:31,425 Ξέρω ότι ο Κέιν δεν ήθελε να έρθω στο Dancing with the Stars. 343 00:17:31,508 --> 00:17:35,387 Αλλά σκέφτηκα ότι δεν θέλω να ντρέπομαι 344 00:17:35,471 --> 00:17:39,683 επειδή εκείνος δεν τα πάει καλά με κάποιον ή δεν τον συμπαθεί. 345 00:17:39,767 --> 00:17:41,810 Δεν ήθελε να με στηρίξει; 346 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Όχι. 347 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 Δεν έχουμε λόγο να μην κάνουμε παρέα. 348 00:17:45,814 --> 00:17:47,858 Παλιά κάναμε. Γιατί τώρα; 349 00:17:48,817 --> 00:17:51,236 Ξαφνιάστηκα που μαλώσατε με την Τζέιμι. 350 00:17:51,320 --> 00:17:53,572 Τα πηγαίναμε μια χαρά. 351 00:17:53,655 --> 00:17:56,658 Ήμουν πολύ ευγενική μαζί της. 352 00:17:56,742 --> 00:18:01,497 Κοίτα. Πρέπει να αρχίσει να ακούει και να βιώνει τα πράγματα η ίδια. 353 00:18:02,164 --> 00:18:06,835 Ακούει μόνο διάφορα και μετά πράττει αναλόγως. Δεν είναι δίκαιο. 354 00:18:06,919 --> 00:18:09,379 Τι άλλα νέα έχεις; 355 00:18:10,089 --> 00:18:13,008 Θα πάω στο Παρίσι για την Εβδομάδα Μόδας. 356 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 -Έχεις πάει στο Παρίσι; -Όχι. 357 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 Μια φορά το είχα σκεφτεί, για να κάνω συμβόλαιο 358 00:18:18,931 --> 00:18:22,518 ως μοντέλο, αλλά δεν είχα την ευκαιρία. 359 00:18:22,601 --> 00:18:24,561 Ο Γκέιμπ θα έχει χειρουργεία. 360 00:18:24,645 --> 00:18:27,272 Θες να έρθεις μαζί μου στο Παρίσι; 361 00:18:30,317 --> 00:18:31,902 Μ' αρέσει η ιδέα. 362 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 Απλώς δεν είμαι… 363 00:18:34,822 --> 00:18:37,741 Νιώθω άβολα με όλο αυτό. 364 00:18:38,450 --> 00:18:42,496 Περνάω δύσκολη φάση, γιατί δεν κλείνω δουλειές ως μοντέλο… 365 00:18:42,579 --> 00:18:44,581 Κέβιν, όχι. Θα σε φιλοξενήσω. 366 00:18:44,665 --> 00:18:46,750 -Μη λες βλακείες. -Τι εννοείς; 367 00:18:46,834 --> 00:18:50,504 Πάρε μια βαλίτσα και πάμε. Θα έχει πλάκα. 368 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 -Το 'χω. -Αλήθεια; 369 00:18:52,548 --> 00:18:53,966 -Ναι! -Πάμε Παρίσι; 370 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 Πάμε Παρίσι! Τέλεια. 371 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 Η Εβδομάδα Μόδας στο Παρίσι με την Κριστίν είναι ένα όνειρο. 372 00:19:00,889 --> 00:19:04,309 Έχω μια ιδέα. Δεν έχω ξαναφάει σαλιγκάρια. 373 00:19:04,393 --> 00:19:05,978 Κανονικά σαλιγκάρια; 374 00:19:06,061 --> 00:19:08,897 Ας δοκιμάσουμε. Να προετοιμαστούμε για το ταξίδι. 375 00:19:08,981 --> 00:19:10,440 Νομίζω ότι τα πάμε καλά 376 00:19:10,524 --> 00:19:13,527 γιατί και οι δύο νιώθουμε ότι μας έχουν παρεξηγήσει. 377 00:19:13,610 --> 00:19:18,073 Ξέρουμε ότι είμαστε φίλοι. Πηγαίνουμε σε ό,τι κάνει ο άλλος. 378 00:19:18,157 --> 00:19:19,825 Είμαι ευγνώμων για εκείνη. 379 00:19:19,908 --> 00:19:24,454 Τα σαλιγκάρια με βούτυρο με σκόρδο και μαϊντανό. Καλή όρεξη. 380 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Θεέ μου. Βλέπω όλο το πρόσωπο. 381 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 Δεν έχεις φάει ποτέ, 382 00:19:29,918 --> 00:19:32,045 αλλά έχεις πάει Γαλλία τόσες φορές; 383 00:19:32,129 --> 00:19:34,548 Σαν να πας στην Κορέα και να μη φας κίμτσι. 384 00:19:34,631 --> 00:19:36,633 -Κριστίν, έτοιμη; -Ναι. 385 00:19:38,802 --> 00:19:40,387 -Δεν μπορώ. -Έλα. 386 00:19:40,470 --> 00:19:41,763 -Δεν μπορώ. -Έλα! 387 00:19:42,973 --> 00:19:43,932 Γεια μας! 388 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 Πώς λένε "γεια μας" στη Γαλλία; 389 00:19:46,351 --> 00:19:47,811 -Λαχάιμ; -Όχι. Γεια… 390 00:19:47,895 --> 00:19:49,229 -Εντάξει. -Γεια μας. 391 00:19:49,313 --> 00:19:50,731 Μπονζούρ! 392 00:19:51,565 --> 00:19:52,691 Μπονζούρ! 393 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 Μπονζούρ! 394 00:20:00,073 --> 00:20:02,659 Ένα, δύο, τρία! 395 00:20:22,471 --> 00:20:25,599 -Γεια! Τι γίνεται; -Γεια. Πώς είσαι; 396 00:20:25,682 --> 00:20:27,726 -Έτοιμος; -Μια αγκαλιά πρώτα; 397 00:20:27,809 --> 00:20:30,187 Ή να χορέψουμε. Δεν ξέρω. 398 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 Φιλικός ανταγωνισμός. 399 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 -Μια χαρά, έτσι; -Ναι. 400 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 Γιατί είναι διαφανές; 401 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 -Γιατί όχι; -Το σακάκι είναι μικρό. 402 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 Όχι. Είναι άψογο. 403 00:20:42,157 --> 00:20:45,285 Σου είναι πολύ μικρό. Κοίτα. 404 00:20:46,328 --> 00:20:47,621 Μου ταιριάζει άψογα. 405 00:20:48,622 --> 00:20:49,957 Δείχνει το σώμα μου. 406 00:20:50,499 --> 00:20:54,336 Η Κέλι είναι έξυπνη. Άρχισε το δούλεμα αμέσως. 407 00:20:54,419 --> 00:20:59,800 Προσπαθεί να με τρομάξει, να με κάνει να νιώσω απροετοίμαστος. 408 00:20:59,883 --> 00:21:02,719 Θέλει να με επηρεάσει. Ξέρω τι κάνεις. 409 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 Θα μου τα σηκώσεις; 410 00:21:04,137 --> 00:21:07,140 Ο Κέβιν ντύθηκε για να εντυπωσιάσει τη Μίμι 411 00:21:07,224 --> 00:21:09,810 και να πάρει ψήφους από τις κυρίες. 412 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 Δεν είναι τακτική για επιχειρήσεις, 413 00:21:12,854 --> 00:21:14,273 αλλά είναι ντυμένος. 414 00:21:14,940 --> 00:21:17,985 -Γεια σας. Τι έχει το παπούτσι μου; -Γεια, Μίμι. 415 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 Η φίλη σου; 416 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 -Κέβιν. -Χάνα. 417 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Χαίρω πολύ. 418 00:21:21,363 --> 00:21:22,990 -Γεια. Πώς είσαι; -Χάρηκα. 419 00:21:23,073 --> 00:21:25,158 -Πώς σε λένε; Χάρηκα. -Χάνα. 420 00:21:25,242 --> 00:21:26,868 -Γεια σας. -Γεια, Ντον. 421 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 Ντον! 422 00:21:28,328 --> 00:21:30,956 Πάντα ψάχνω νέες ευκαιρίες. 423 00:21:31,039 --> 00:21:35,002 Οπότε, ναι, μ' ενδιαφέρει να κάνω μια δίκαιη εκτίμηση. 424 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 Ίσως ασχοληθούμε μ' αυτό. Θα δείξει. 425 00:21:38,088 --> 00:21:40,924 Η Κέλι φορούσε επαγγελματικό κουστούμι. 426 00:21:41,008 --> 00:21:43,468 Ο Κέβιν με προβλημάτισε. 427 00:21:43,552 --> 00:21:46,096 Ήταν σαν να πήγαινε σε ντίσκο. 428 00:21:46,179 --> 00:21:48,765 Ας ξεκινήσουμε. Ήρθαμε για δουλειά. 429 00:21:48,849 --> 00:21:50,017 Ποιος θα ξεκινήσει; 430 00:21:50,100 --> 00:21:53,437 Η εμπειρία και η ομορφιά. 431 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 Θέλω να μάθω. 432 00:21:55,230 --> 00:21:57,149 -Όχι… -Δεν θα έρθεις μαζί μας. 433 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 -Δεν θα έρθω; -Όχι. 434 00:21:58,859 --> 00:22:03,155 Θεέ μου. Είναι πολύ χειρότερο απ' ό,τι περίμενα. 435 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 Όσο ξεκουράζεσαι, κάθισε εκεί. 436 00:22:06,116 --> 00:22:06,992 Με δουλεύεις; 437 00:22:07,075 --> 00:22:11,121 Κάθισε. Έτσι θα περιμένεις. Σοβαρολογώ. Κάθισε. Περίμενε. 438 00:22:11,204 --> 00:22:12,039 Εντάξει. 439 00:22:13,623 --> 00:22:14,958 -Σέξι. -Είσαι κούκλος. 440 00:22:15,042 --> 00:22:17,586 -Είσαι κούκλος. -Καλό μου φαίνεται. 441 00:22:18,253 --> 00:22:19,379 Ελάτε, πάμε. 442 00:22:21,757 --> 00:22:22,716 Περάστε. 443 00:22:22,799 --> 00:22:24,801 Ευχαριστώ που με δεχτήκατε. 444 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 Όπως ξέρετε, είμαι επιχειρηματίας. 445 00:22:27,471 --> 00:22:30,307 Ίσως δεν γνωρίζετε ότι έχω δέκα χρόνια εμπειρίας 446 00:22:30,390 --> 00:22:32,976 στον χώρο τροφίμων, προϊόντων και εμπορίου. 447 00:22:33,060 --> 00:22:36,688 Μπορείτε να σκεφτείτε κάποιο μη αλκοολούχο κρασί; 448 00:22:36,772 --> 00:22:39,941 -Όχι. -Ναι, ούτε κι εγώ. 449 00:22:40,025 --> 00:22:44,071 Αυτή είναι η λύση μας, το Sipvy. Είναι μη αλκοολούχο κρασί. 450 00:22:44,154 --> 00:22:47,449 Είναι από την κοιλάδα Νάπα, κοντά στο Σαν Φρανσίσκο. 451 00:22:47,532 --> 00:22:50,035 Μπορώ να πάω στη Νάπα και μετά να οδηγήσω; 452 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 Σωστά. Μπορείς να πιεις και να οδηγήσεις. 453 00:22:52,746 --> 00:22:54,956 Προσθέτουμε κολλαγόνο και ρίζα κάβα. 454 00:22:55,040 --> 00:22:58,710 Βιθάνια που προσφέρει σωματική υγεία και χαλάρωση. 455 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 Μειώνει το άγχος. 456 00:23:00,712 --> 00:23:03,340 Έτσι, η κατανάλωση κρασιού βοηθάει. 457 00:23:03,423 --> 00:23:05,550 Θα δοκιμάσετε το Sipvy σε σύγκριση 458 00:23:05,634 --> 00:23:09,429 με τα τέσσερα μη αλκοολούχα κρασιά με τις υψηλότερες πωλήσεις. 459 00:23:09,513 --> 00:23:11,848 Δεν θα ξέρουμε πού είναι το δικό σου; 460 00:23:11,932 --> 00:23:13,517 -Όχι. -Εντάξει. 461 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 Καλή όρεξη. 462 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Καλή όρεξη. 463 00:23:21,108 --> 00:23:23,235 Ελπίζω να μην είναι αυτό. Έχασες. 464 00:23:23,318 --> 00:23:25,070 Και θα κερδίσει ο Κέβιν. 465 00:23:25,153 --> 00:23:26,655 -Μ' αρέσει το τρία. -Ναι. 466 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 -Το τρίτο; -Θυμίζει περισσότερο κρασί. 467 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 -Εντάξει. -Το τέσσερα. 468 00:23:30,992 --> 00:23:32,369 Ο Ντον το τέσσερα. 469 00:23:32,953 --> 00:23:34,579 -Το τρία. -Τρία; Εντάξει. 470 00:23:34,663 --> 00:23:37,290 Ας δούμε τι είναι το τρία. Θα τ' ανοίξω. 471 00:23:37,374 --> 00:23:39,543 Λοιπόν. Έτοιμοι; 472 00:23:41,420 --> 00:23:44,714 Το τρία είναι το Sipvy. Αυτό είναι το κρασί πού… 473 00:23:44,798 --> 00:23:46,883 -Και οι τρεις γυναίκες! -Όλες! 474 00:23:46,967 --> 00:23:48,885 Ευχαριστώ για τη δοκιμή 475 00:23:48,969 --> 00:23:51,263 στα τυφλά και που με ακούσατε. 476 00:23:51,346 --> 00:23:52,973 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 477 00:23:53,056 --> 00:23:55,517 Σειρά έχει ο Κέβιν. 478 00:23:55,600 --> 00:23:57,269 -Θα τον φέρω. -Ευχαριστώ. 479 00:23:57,352 --> 00:24:02,357 Ένα χειροκρότημα για τον Κέβιν. Εντάξει; Ένα, δύο, τρία! 480 00:24:04,484 --> 00:24:07,070 Να ανοίξω την πόρτα για ν' ακούσει. 481 00:24:07,154 --> 00:24:09,906 Χαίρομαι που τους άρεσε το κρασί μου. 482 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 Ήταν δύσκολο να φτιάξουμε μη αλκοολούχο κρασί, 483 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 περάσαμε από πολλά στάδια ανάπτυξης 484 00:24:17,122 --> 00:24:20,000 και πιστεύουμε ότι το δικό μας είναι το καλύτερο. 485 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 -Γεια! -Γεια! 486 00:24:21,793 --> 00:24:23,795 -Γεια, Κέβιν! -Τι γίνεται, παιδιά; 487 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 -Πώς πάει; -Καλά. 488 00:24:25,338 --> 00:24:26,214 Καλώς ήρθες. 489 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Ευχαριστώ. 490 00:24:28,341 --> 00:24:30,469 Λοιπόν, με ξέρετε. Είμαι ο Κέβιν. 491 00:24:30,552 --> 00:24:34,764 -Ο τύπος με το κολλητό; -Ναι, σφίγγω τους μυς μου. 492 00:24:36,183 --> 00:24:40,187 Δεν ξέρω. Δεν είναι όπως όταν πας για ακρόαση ή κάστινγκ, 493 00:24:40,270 --> 00:24:43,732 όπου πας, χαμογελάς και κλείνεις τη δουλειά. 494 00:24:43,815 --> 00:24:48,862 Βρίσκομαι μπροστά σε έναν τρελά επιτυχημένο επιχειρηματία, 495 00:24:48,945 --> 00:24:50,363 παίζω στο πρωτάθλημα. 496 00:24:50,989 --> 00:24:54,242 Αυτό είναι το Sans. Ένα ποτό για παρέα. 497 00:24:54,326 --> 00:24:58,830 Πρόσφατα έκλεισα έξι χρόνια νηφάλιος. Είμαι σε πρόγραμμα απεξάρτησης. 498 00:24:59,498 --> 00:25:00,916 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 499 00:25:00,999 --> 00:25:05,504 Το πιο δύσκολο δεν ήταν να κόψω το ποτό. 500 00:25:05,587 --> 00:25:09,424 Αλλά τι να κάνω όταν υπάρχουν γύρω μου ποτά. 501 00:25:09,508 --> 00:25:13,345 Δοκίμασα πολλά πράγματα. Ανθρακούχο, κοκτέιλ με ανθρακούχο. 502 00:25:13,428 --> 00:25:14,804 Δεν ένιωθα άνετα ποτέ. 503 00:25:15,514 --> 00:25:20,101 Έτσι, έφτιαξα αυτό, γιατί προέρχομαι από τον χώρο του ευ ζην. 504 00:25:20,185 --> 00:25:24,814 Ήμουν προσωπικός γυμναστής για οκτώ χρόνια και είμαι διατροφολόγος. 505 00:25:24,898 --> 00:25:29,319 Ξέρω τι περιέχουν τα προϊόντα, έτσι έφτιαξα το Sans 506 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 με δύο βασικά συστατικά. 507 00:25:31,530 --> 00:25:36,284 Τζίνσενγκ, κορεάτικο, και θεανίνη, η οποία προέρχεται από το τσάι. 508 00:25:36,368 --> 00:25:38,787 Θεωρείται φάρμακο του εγκεφάλου. 509 00:25:38,870 --> 00:25:40,372 Είναι πολύ φυσικό. 510 00:25:40,455 --> 00:25:42,666 Σου χαλάει το μυαλό ή σ' το αυξάνει; 511 00:25:43,542 --> 00:25:48,505 Αυξάνει την ικανότητα του εγκεφάλου. Αυτή είναι η συσκευασία μας για τον Sans. 512 00:25:49,047 --> 00:25:51,299 Μ' αρέσει η συσκευασία. Απλή. 513 00:25:51,383 --> 00:25:52,217 Ναι. 514 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 Θεέ μου. Με σκοτώνεις. 515 00:26:01,059 --> 00:26:04,104 -Μ' αρέσει. -Μυρίζω το τζίνσενγκ. 516 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 -Το μυρίζεις; -Το νιώθω. 517 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 Έχει και λίγη κανέλα. 518 00:26:07,566 --> 00:26:08,483 Μ' αρέσει. 519 00:26:08,567 --> 00:26:10,235 -Μ' αρέσει. -Μ' αρέσει. 520 00:26:10,318 --> 00:26:12,445 Θα σ' τα έχωνα, αλλά μ' αρέσει. 521 00:26:12,529 --> 00:26:14,906 -Ευχαριστώ. -Ξέρεις; 522 00:26:14,990 --> 00:26:17,784 Κοιτάξτε, όλο μου το είναι αφορά τη νηφαλιότητα. 523 00:26:17,867 --> 00:26:22,205 Αυτό με αντιπροσωπεύει και θα αντιπροσωπεύει και άλλους. 524 00:26:22,831 --> 00:26:25,709 Προτού το κόψω, ζούσα χάλια. 525 00:26:25,792 --> 00:26:29,671 Τώρα που είμαι νηφάλιος και έχω τόση εμπειρία, 526 00:26:29,754 --> 00:26:32,716 η ζωή μου έχει ξεπεράσει και τα πιο τρελά όνειρα. 527 00:26:32,799 --> 00:26:36,970 Θα ήθελα να συμμετάσχετε στο επόμενο στάδιο των ονείρων μου, 528 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 να πραγματοποιήσω το Sans. 529 00:26:38,763 --> 00:26:42,058 Για όσους δεν θέλουν να πίνουν και όσους το έκοψαν. 530 00:26:42,142 --> 00:26:45,186 Να τους δώσω δύναμη να αποκτήσουν καλύτερη ζωή. 531 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 532 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 -Ευχαριστώ. -Έτσι. 533 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 Πήγαινε να φέρεις την Κέλι. 534 00:26:51,943 --> 00:26:52,777 Σπρώξε. 535 00:26:53,278 --> 00:26:54,112 Μετά από σένα. 536 00:26:54,195 --> 00:26:56,239 -Παραλίγο να τη σπάσεις. -Όχι. 537 00:26:56,323 --> 00:26:57,365 -Γεια. -Παιδιά! 538 00:26:57,449 --> 00:26:58,408 -Γεια. -Ήρθαμε. 539 00:26:59,075 --> 00:27:02,162 -Ποιος κέρδισε; Πεθαίνω να μάθω. -Καλώς. 540 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Εσύ πρώτη. 541 00:27:04,831 --> 00:27:06,166 Η παρουσίαση. 542 00:27:06,875 --> 00:27:09,753 Μου άρεσε αυτή του Κέβιν, γιατί 543 00:27:10,545 --> 00:27:11,755 ξέρει το προϊόν του. 544 00:27:11,838 --> 00:27:16,134 Ο χυμός είναι καλός, αλλά μιλάμε για κοινωνική ζωή. 545 00:27:16,217 --> 00:27:19,721 Μ' αρέσει η σαμπάνια. Δηλαδή, το προϊόν της Κέλι. 546 00:27:19,804 --> 00:27:25,810 Και πιστεύω ότι το δικό της είναι πιο θηλυκό προϊόν. 547 00:27:25,894 --> 00:27:26,978 Το δικό σου… 548 00:27:27,062 --> 00:27:28,188 Είναι σαν μπίρα. 549 00:27:28,271 --> 00:27:29,105 Οπότε… 550 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 Ψηφίζω τον Κέβιν. 551 00:27:31,524 --> 00:27:33,777 Εσύ αποφασίζεις. 552 00:27:33,860 --> 00:27:34,778 Μίμι. 553 00:27:35,403 --> 00:27:37,656 Της Κέλι είναι πιο επαγγελματικό. 554 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 Πιο οργανωμένο, πιο ξεκάθαρο, 555 00:27:40,033 --> 00:27:42,369 πιο… Περισσότερο απ' ό,τι του Κέβιν. 556 00:27:42,952 --> 00:27:44,371 Αλλά η ιστορία σου… 557 00:27:45,664 --> 00:27:48,249 με συγκίνησε και… 558 00:27:50,335 --> 00:27:51,294 Εσύ. 559 00:27:51,378 --> 00:27:54,923 Ναι! 560 00:27:55,006 --> 00:27:57,592 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. Θεέ μου. 561 00:27:57,676 --> 00:27:59,761 Αυτό σημαίνει πολλά. Ευχαριστώ. 562 00:27:59,844 --> 00:28:03,473 -Αν δουλέψεις σκληρά… -Είμαι πολύ περήφανη. Μπράβο. 563 00:28:03,556 --> 00:28:07,352 Το χρειαζόμουν. Έχω συνηθίσει να είμαι στην ομάδα που χάνει. 564 00:28:07,435 --> 00:28:10,563 Η ομάδα μου στο μπέιζμπολ πάντα έχανε. 565 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 Έχασα το αμάξι μου. Έχασα σχέσεις. 566 00:28:13,274 --> 00:28:19,572 Νιώθω πολύ καλά που κέρδισα και θα πάρω μια τεράστια επένδυση. 567 00:28:19,656 --> 00:28:22,951 Ίσως ξεκινάω μια νέα καριέρα. 568 00:28:23,535 --> 00:28:26,579 -Κυρίες… και κύριε. -Καλή τύχη. 569 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 -Ευχαριστώ. -Γεια. 570 00:28:27,664 --> 00:28:28,540 -Ντον -Γεια! 571 00:28:28,623 --> 00:28:29,833 Το εκτιμώ πολύ. 572 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 -Δεν περίμενα να σε ψηφίσω. -Ούτε κι εγώ. 573 00:28:45,765 --> 00:28:47,392 -Κέβιν, τι κάνεις; -Γεια. 574 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 -Πώς πάει; -Καλά. 575 00:29:01,239 --> 00:29:04,576 -Ήρθε η Κέλι! -Γεια. 576 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 -Πώς πάει; -Γεια, Κέλι. 577 00:29:06,369 --> 00:29:07,662 Γεια σας, παιδιά. 578 00:29:07,746 --> 00:29:09,789 -Γεια! -Πώς είσαι; 579 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 -Είσαι ωραίος. -Ευχαριστώ. 580 00:29:13,793 --> 00:29:15,128 -Γεια. -Τζέιμι! 581 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 -Κούκλα. -Γεια. 582 00:29:17,922 --> 00:29:19,257 Ευχαριστώ που ήρθες! 583 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 -Γεια. -Γεια. 584 00:29:21,509 --> 00:29:23,595 Χαίρομαι που σε βλέπω. Τι ομορφιές. 585 00:29:24,012 --> 00:29:25,513 ΚΙΜ 586 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 Γεια σου, Κιμ. 587 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 Κιμ Λι! 588 00:29:28,933 --> 00:29:30,477 Γεια σε όλους! 589 00:29:30,977 --> 00:29:32,479 Από δω ο Λούις. 590 00:29:32,562 --> 00:29:34,898 Για μια στιγμή. Είστε υπέροχοι μαζί. 591 00:29:34,981 --> 00:29:37,317 -Αλήθεια; -Είστε σκέτη γλύκα. 592 00:29:37,400 --> 00:29:39,402 -Βγαίνουν; -Δεν νομίζω. 593 00:29:42,781 --> 00:29:45,658 Με την Κιμ τα έκανα όλα σωστά. 594 00:29:45,742 --> 00:29:50,538 Δεν το προχώρησα με την Τζάνις γιατί σκέφτηκα ότι ίσως έχει δίκιο. 595 00:29:50,622 --> 00:29:53,082 "Πρέπει να σκεφτώ τα αισθήματά της". 596 00:29:53,166 --> 00:29:54,751 Και ξαφνικά, ήρθε 597 00:29:54,834 --> 00:29:58,505 με τον Λούις, μπροστά στα μούτρα μου. 598 00:29:58,588 --> 00:30:01,591 Νιώθω ότι προσπαθεί να με εκδικηθεί. 599 00:30:01,674 --> 00:30:04,552 Πώς έγινε αυτό; Μιλούσατε; 600 00:30:04,636 --> 00:30:08,056 -Όχι. -Στο Tinder; Στο Bumble; 601 00:30:08,139 --> 00:30:09,098 Στο Grindr. 602 00:30:09,182 --> 00:30:13,102 Έχουμε έναν φίλο ράπερ στην Ταϊλάνδη, τον Καν. 603 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 Πόσων ετών είσαι; 604 00:30:14,312 --> 00:30:17,690 -Εγώ; -Σου είπα ότι θα σε ρωτούσε. 605 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 -Είναι κινέζικο. -Δεν είναι συνέντευξη. 606 00:30:20,151 --> 00:30:22,362 -Δεν είσαι διευθυντής. -Καλά. 607 00:30:22,445 --> 00:30:24,864 Δεν ζηλεύεις καθόλου; 608 00:30:24,948 --> 00:30:26,074 Όχι. 609 00:30:26,157 --> 00:30:27,367 -Όχι; -Όχι. 610 00:30:27,867 --> 00:30:30,662 Είχες δίκιο! Είπε "Κοίτα". 611 00:30:30,745 --> 00:30:33,039 -Θα έρθετε να φάμε; -Ναι! 612 00:30:33,122 --> 00:30:35,124 Είναι πολύ ωραία. 613 00:30:36,918 --> 00:30:38,795 -Παντού διαμαντικά! -Τι; 614 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 -Τι ωραία, Κέιν. -Χαστάγκ "Πάμε για ψώνια". 615 00:30:42,215 --> 00:30:43,883 Να πω το νούμερό μου; 616 00:30:45,802 --> 00:30:47,428 Έχει πλάκα, έτσι δεν είναι; 617 00:30:47,971 --> 00:30:49,430 -Άννα. -Γεια, Άννα. 618 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 Τι κάνεις; Θεέ μου, είσαι κούκλα. 619 00:30:52,600 --> 00:30:54,853 -Άννα! Γεια. -Γεια σας. 620 00:30:54,936 --> 00:30:56,271 Σαν τα χιόνια. 621 00:30:59,315 --> 00:31:00,400 Πώς είσαι; 622 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 Κέιν! Πού είναι η Κριστίν; 623 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 -Πού είναι η Κριστίν; -Ναι. 624 00:31:07,448 --> 00:31:09,450 Δεν κάλεσες την Κριστίν. 625 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 Δεν κάλεσες την Κριστίν; 626 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 Ναι. 627 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 Παίζεις στο Wynn; 628 00:31:16,165 --> 00:31:18,668 -Ναι. -Τέλεια. Θέλω να σ' ακούσω. 629 00:31:18,751 --> 00:31:20,003 Να έρθεις. 630 00:31:20,086 --> 00:31:23,214 Όλα τα κορίτσια θα φωνάζουν. Συνήθως, μου φωνάζουν. 631 00:31:23,298 --> 00:31:26,843 -Δεν είναι κακό. -Λογικό να τραβάς την προσοχή. 632 00:31:26,926 --> 00:31:28,261 -Όχι. -Δεν με πειράζει. 633 00:31:28,761 --> 00:31:30,972 -Όχι όταν παίζεις. -Πλάκα κάνω. 634 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 -Είμαι πολύ περήφανη για σένα. -Ευχαριστώ. 635 00:31:34,642 --> 00:31:36,185 Συγχαρητήρια για όλα. 636 00:31:36,853 --> 00:31:38,730 -Είσαι φοβερός. -Το εκτιμώ. 637 00:31:38,813 --> 00:31:41,858 -Δεν το λέω έτσι. Το εννοώ. -Ναι, σε νιώθω. 638 00:31:41,941 --> 00:31:43,026 Σε νιώθω. 639 00:31:43,109 --> 00:31:46,321 Βλέπω τη σκληρή δουλειά, την αφοσίωση. Το σέβομαι. 640 00:31:46,404 --> 00:31:47,697 Ναι. 641 00:31:47,780 --> 00:31:50,116 -Το ίδιο νιώθω κι εγώ. -Ευχαριστώ. 642 00:31:50,742 --> 00:31:52,201 Οι φίλοι σου είναι κουλ. 643 00:31:52,702 --> 00:31:54,078 Οι τρελοί φίλοι μου! 644 00:31:55,663 --> 00:31:56,706 Κεβ, είσαι καλά; 645 00:31:57,498 --> 00:31:59,542 -Τι; -Είσαι καλά; 646 00:31:59,626 --> 00:32:00,877 Έτσι νομίζω. 647 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 Ναι; 648 00:32:02,045 --> 00:32:03,046 Είσαι σίγουρος; 649 00:32:04,422 --> 00:32:06,466 Δεν είσαι ο εαυτός σου απόψε. 650 00:32:09,010 --> 00:32:11,346 Ούτε εσύ είσαι, νομίζω. 651 00:32:11,930 --> 00:32:13,848 Κεβ! Τι συμβαίνει; 652 00:32:13,932 --> 00:32:15,725 Τι είναι; Μίλα μου. 653 00:32:19,354 --> 00:32:22,148 Ίσως πρέπει να μιλήσουμε κάπου αλλού. 654 00:32:23,900 --> 00:32:26,361 -Φαίνεσαι πολύ σοβαρός. -Καλά είμαι. 655 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 Επιστρέφω. 656 00:32:32,825 --> 00:32:35,870 -Κέιν, έλα μαζί μου. -Όχι, Κιμ. 657 00:32:35,954 --> 00:32:38,331 Δεν θέλω να μπλέξω. 658 00:32:42,168 --> 00:32:44,963 -Είμαστε μέσα στη μέση του δρόμου. -Το ξέρω! 659 00:32:45,046 --> 00:32:47,882 Τι; Είμαστε σε δείπνο. Τι είναι; 660 00:32:47,966 --> 00:32:51,552 Μπορείς να μ' ακούσεις χωρίς να έχεις έτοιμη απάντηση; 661 00:32:51,636 --> 00:32:53,554 Εντάξει, ακούω. 662 00:32:53,638 --> 00:32:57,642 Νιώθω ότι με παραπλάνησες και ότι μου λες ψέματα. 663 00:32:58,893 --> 00:33:02,021 Είπες ότι δεν θες σχέση. Και έφερες αυτόν. 664 00:33:02,105 --> 00:33:03,147 Δηλαδή… 665 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 Ναι. 666 00:33:04,190 --> 00:33:05,191 Γιατί; 667 00:33:06,234 --> 00:33:08,152 -Να μιλήσω αληθινά; -Ναι. 668 00:33:09,112 --> 00:33:10,780 Είσαι απίστευτος άνθρωπος… 669 00:33:12,323 --> 00:33:13,157 Αλλά… 670 00:33:15,785 --> 00:33:17,996 Ξέρω τι θέλω και τι μου αρέσει. 671 00:33:18,955 --> 00:33:21,249 Δεν είσαι ο τύπος μου. 672 00:33:22,875 --> 00:33:24,669 -Δεν είμαι… -Δεν είσαι. 673 00:33:28,131 --> 00:33:30,049 Δεν θέλω να βλάψω κανέναν. 674 00:33:30,133 --> 00:33:32,593 Έπρεπε να το κάνω. Εκείνη τη στιγμή ένιωσα 675 00:33:32,677 --> 00:33:34,429 ότι δεν ήξερα τι να κάνω. 676 00:33:35,054 --> 00:33:38,725 Θέλω να είναι ευτυχισμένος και να προχωρήσει. 677 00:33:38,808 --> 00:33:42,645 Του έκανα χάρη, για να το καταλάβει επιτέλους. 678 00:33:51,279 --> 00:33:54,532 Ένιωσα ότι δεν μπορούσα να πάρω ανάσα. 679 00:33:54,615 --> 00:33:59,037 Δεν το πίστευα. Δηλαδή, τόσο καιρό, δεν της άρεσα; 680 00:33:59,120 --> 00:34:03,166 Και με παραπλάνησε; Δεν καταλαβαίνω. Δεν έχει λογική. 681 00:34:43,414 --> 00:34:47,335 Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου