1
00:00:06,339 --> 00:00:09,259
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,185
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
3
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
Χαίρομαι που είμαστε εδώ.
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,857
-Χαίρομαι.
-Είναι η 5η Λεωφόρος;
5
00:00:23,940 --> 00:00:24,899
-Είναι;
-Όχι.
6
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
-Είναι η Παρκ.
-Δεν ξέρω πού είμαι.
7
00:00:27,902 --> 00:00:30,071
-Είναι η Νέα Υόρκη.
-Τα λημέρια μου.
8
00:00:30,155 --> 00:00:31,656
Ανατολική Ακτή, φίλε.
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,244
-Εδώ είμαστε.
-Εδώ είναι.
10
00:00:36,327 --> 00:00:37,912
Χαίρετε. Πώς είστε;
11
00:00:37,996 --> 00:00:40,331
-Ευχαριστώ.
-Μας έκλεισα ραντεβού.
12
00:00:45,628 --> 00:00:47,213
Είναι σαν τα Χριστούγεννα.
13
00:00:47,297 --> 00:00:52,385
Αφού ο μπαμπάς έμαθε για τη Fenty,
ήθελε να μου κάνει έκπληξη με ένα ρολόι.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,971
Έχω ενθουσιαστεί.
15
00:00:55,055 --> 00:00:59,100
Σε ορισμένες κουλτούρες,
το ρολόι θεωρείται γρουσουζιά.
16
00:00:59,184 --> 00:01:02,854
Αλλά δεν πιστεύω ότι ένα πολυτελές ρολόι
είναι γρουσουζιά.
17
00:01:02,937 --> 00:01:05,857
-Μπέντζαμιν, πώς είσαι; Θεέ μου.
-Γεια.
18
00:01:05,940 --> 00:01:08,651
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ.
19
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
-Κέβιν. Μπέντζαμιν.
-Χαίρω πολύ.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
Ο κολλητός μου, ο Κέβιν.
21
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
-Τι;
-Γιατί το κάνει αυτό; Τέλειο.
22
00:01:15,492 --> 00:01:19,120
Αυτή η βιτρίνα χτίστηκε
με βάση το ρολόι Astronomia.
23
00:01:19,204 --> 00:01:21,289
Έχει τον ίδιο θόλο.
24
00:01:21,372 --> 00:01:24,793
Ναι. Δεν το πρόσεξα.
Κάνει ένα εκατομμύριο;
25
00:01:24,876 --> 00:01:27,337
-Όχι, αυτό κάνει 4,4.
-Τέσσερα;
26
00:01:27,420 --> 00:01:29,339
Τι; Αυτό;
27
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
-Είναι τρελό.
-Σου μπαίνει στο μάτι.
28
00:01:32,634 --> 00:01:34,969
Δεν είχα ποτέ μου τόσα πολλά λεφτά.
29
00:01:35,053 --> 00:01:37,514
Έχω καιρό να νιώσω τόση έκπληξη.
30
00:01:37,597 --> 00:01:39,766
Νόμιζα ότι είχα αρχίσει να συνηθίζω.
31
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
-Να δούμε το ρολόι;
-Ναι.
32
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
Περίμενα πολλούς μήνες.
33
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
Έχω ενθουσιαστεί.
34
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
Ακόμα και το κουτί.
35
00:01:48,274 --> 00:01:50,902
-Αυτό είναι το ένα και μοναδικό.
-Ναι.
36
00:01:54,239 --> 00:01:57,659
Θεέ μου, είναι τρελό!
37
00:01:58,576 --> 00:02:02,122
-Η βάση είναι το ρολόι Astronomia.
-Θεέ μου.
38
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
-Πω πω.
-Θεέ μου.
39
00:02:03,915 --> 00:02:10,213
Ο καλλιτέχνης έκανε οκτώ μήνες να φτιάξει
τον φοίνικα από ένα κομμάτι χρυσό.
40
00:02:11,005 --> 00:02:12,715
Φίλε, είναι υπέροχο.
41
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Είναι τρελό.
42
00:02:14,217 --> 00:02:17,720
-Έχει τρεις άξονες.
-Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
43
00:02:17,804 --> 00:02:20,098
Έχει διαμάντι τριών καρατιών.
44
00:02:20,181 --> 00:02:22,642
Θεέ μου, ο φοίνικας είναι φοβερός.
45
00:02:22,725 --> 00:02:25,979
Φοβάμαι να ρωτήσω
πόσο πλήρωσε ο μπαμπάς σου.
46
00:02:26,062 --> 00:02:28,064
Είναι όσο το σπίτι σου;
47
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
Όχι! Μη μου πεις!
48
00:02:37,157 --> 00:02:39,367
Το σχεδίασε ο μπαμπάς μου.
49
00:02:41,286 --> 00:02:46,040
Ο μπαμπάς δεν μου είχε πει ποτέ
ότι είναι περήφανος. Μόνο πέρσι,
50
00:02:46,124 --> 00:02:48,501
με τα ακίνητα, με την καμπάνια Fenty.
51
00:02:48,585 --> 00:02:52,589
Νιώθω ωραία που στηρίζει
τη ζωή μου στο Λ.Α.
52
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
Νιώθω πιο σίγουρος για τη ζωή μου
κι αυτό που είμαι.
53
00:02:55,758 --> 00:02:57,635
Μπεν, θέλεις να το κάνεις;
54
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
-Ναι.
-Ναι.
55
00:02:58,803 --> 00:03:00,722
-Κέβιν, έχουμε ένα δώρο.
-Όχι.
56
00:03:00,805 --> 00:03:05,101
Σκεφτήκαμε ότι θα είναι ωραίο
να έχεις ένα ρολόι σαν του φίλου σου.
57
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
-Ρολόι φιλίας;
-Ρολόι φιλίας.
58
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
Πλάκα κάνεις!
59
00:03:08,688 --> 00:03:10,982
Δεν θα σε έφερνα εδώ χωρίς…
60
00:03:11,065 --> 00:03:14,736
-Είναι το πρώτο μου Jacob…
-Περάσαμε πολλά τελευταία.
61
00:03:14,819 --> 00:03:15,820
-Ναι.
-Δύσκολα.
62
00:03:15,904 --> 00:03:18,072
Επηρέασε τη φιλία μας και…
63
00:03:18,156 --> 00:03:20,867
-Χωρίσαμε βασικά.
-Όχι.
64
00:03:20,950 --> 00:03:25,330
Ήταν δύσκολο και θέλω
να ξέρεις ότι είσαι φίλος μου
65
00:03:26,247 --> 00:03:30,084
και ότι εκτιμώ τη φιλία μας.
Είπα στον Μπεν για εμάς…
66
00:03:30,168 --> 00:03:33,129
Ακούγεται σαν να τα 'χουμε. Παράξενο.
67
00:03:35,215 --> 00:03:37,634
-Φίλοι.
-Δεν θα γίνει τίποτα στο ταξίδι.
68
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
-Οι φιλίες σπανίζουν.
-Ναι.
69
00:03:39,552 --> 00:03:41,679
Είχα μόνο βραχιόλι φιλίας.
70
00:03:41,763 --> 00:03:42,597
Γάμα το.
71
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
Θεέ μου!
72
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
Είναι ρολόι φιλίας;
73
00:03:47,977 --> 00:03:51,606
Δεν είναι, αν δεν έχει ίδιο και ο Κέιν.
74
00:03:51,689 --> 00:03:53,733
-Είναι πολύ…
-Αυτό είναι για σένα.
75
00:03:53,816 --> 00:03:55,735
-Μπορώ να του το δώσω;
-Ναι.
76
00:03:55,818 --> 00:04:00,406
-Κέιν, είσαι ο κολλητός μου.
-Φίλος.
77
00:04:00,990 --> 00:04:03,785
Όποτε μου θυμώνεις,
κοίτα το γαμημένο ρολόι.
78
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
Σωστά. Θέλω να το βάλω.
79
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
-Κέιν…
-Θα γίνεις ο φίλος μου;
80
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Θα γίνεις ο φίλος μου;
81
00:04:10,583 --> 00:04:11,960
Για πάντα.
82
00:04:13,211 --> 00:04:14,504
Ως τον θάνατο.
83
00:04:17,006 --> 00:04:18,633
-Περάσαμε πολλά.
-Ναι.
84
00:04:18,716 --> 00:04:20,385
Σημαίνει πολλά για μένα.
85
00:04:20,468 --> 00:04:22,053
Καλώς. Χαίρομαι.
86
00:04:22,887 --> 00:04:24,055
Θεέ μου.
87
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
-Αγκαλιαστείτε.
-Ναι!
88
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
Θεέ μου! Είναι απίστευτο.
89
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Ευχαριστώ, φίλε.
90
00:04:47,954 --> 00:04:48,830
Φτάσαμε.
91
00:04:50,415 --> 00:04:51,582
Τζούλια.
92
00:04:51,666 --> 00:04:53,835
-Γεια.
-Έχω τον Κέβιν και τον Κέιν.
93
00:04:53,918 --> 00:04:54,752
Γεια!
94
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
Από Λ.Α. σε Νέα Υόρκη.
95
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
-Σωστά.
-Γεια, πώς είσαι;
96
00:04:57,797 --> 00:05:01,884
Έχω ραντεβού με την Τζούλια,
διευθύντρια του πρακτορείου Elite.
97
00:05:01,968 --> 00:05:03,845
Τη γνώρισα στην Εβδομάδα Μόδας.
98
00:05:03,928 --> 00:05:06,180
Νιώθω ότι γέρασα για το μόντελινγκ.
99
00:05:06,264 --> 00:05:07,598
Δεν κλείνω δουλειές.
100
00:05:07,682 --> 00:05:09,559
Σε παρακαλώ, έλα στη Νέα Υόρκη.
101
00:05:09,642 --> 00:05:12,061
-Θα χαρώ να τα πούμε.
-Τα λέμε αύριο.
102
00:05:14,188 --> 00:05:18,568
Έτυχε να έρθουμε.
Δεν είμαι ακριβός. Να με προσλάβεις.
103
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Σου πάει η καρέκλα.
104
00:05:21,112 --> 00:05:22,655
Είναι ο θρόνος μου.
105
00:05:23,448 --> 00:05:26,117
Κοιτάς γύρω σου και λες "Τα κατάφερα.
106
00:05:26,200 --> 00:05:29,329
-Είμαι θεά".
-Όχι. Είμαι πολύ αποφασισμένη.
107
00:05:29,412 --> 00:05:33,791
Δεν θα πω ότι τα κατάφερα,
αν δεν πετύχω τους στόχους μου.
108
00:05:33,875 --> 00:05:36,085
-Το ένα δισεκατομμύριο δολάρια;
-Όχι.
109
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Γλυκέ μου, το 'χουμε περάσει.
110
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
Είπα πολύ λίγα;
111
00:05:41,674 --> 00:05:44,010
Έχουμε 48 εταιρείες σε όλο τον κόσμο.
112
00:05:44,093 --> 00:05:48,264
Αντιπροσωπεύουμε τους πάντες,
τραγουδιστές, συνθέτες, ηθοποιούς.
113
00:05:48,348 --> 00:05:52,310
Γιατί πλέον δεν αφορά τις πασαρέλες
και τα εξώφυλλα περιοδικών.
114
00:05:52,393 --> 00:05:55,438
Το θέμα είναι πού ζει το κοινό.
115
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
Ξέρεις την απάντηση.
116
00:05:58,024 --> 00:05:59,859
-Στα σόσιαλ.
-Στα σόσιαλ.
117
00:05:59,942 --> 00:06:03,363
-Ελέγχεις τη φωνή.
-Αν έχεις κοινό…
118
00:06:03,446 --> 00:06:04,906
τι είσαι;
119
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
ΜΜΕ.
120
00:06:08,117 --> 00:06:11,037
-ΜΜΕ.
-Ακριβώς. ΜΜΕ.
121
00:06:11,120 --> 00:06:13,539
-Δεν μπορώ να δείχνω κοιλιακούς;
-Όχι.
122
00:06:13,623 --> 00:06:16,292
-Μη μου τους δείξεις.
-Θα έλεγα…
123
00:06:16,376 --> 00:06:18,795
Νόμιζα ότι αυτό γίνεται στα πρακτορεία.
124
00:06:18,878 --> 00:06:22,382
-Άλλο αυτό.
-Δεν αφορά το σώμα σου.
125
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
Έχει να κάνει με το τι έχεις εδώ κι εδώ.
126
00:06:28,388 --> 00:06:32,016
Η παρουσία σου στα σόσιαλ
μπορεί να χτίσει το δίκτυό σου.
127
00:06:32,100 --> 00:06:35,978
Όταν βουτάω στα σόσιαλ κάποιου,
καταλαβαίνω αν μας κάνει.
128
00:06:36,062 --> 00:06:39,524
-Θέλεις να δεις;
-Αυτό θα πρέπει να δω.
129
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
-Θα τσεκάρω το Instagram σου.
-Ναι.
130
00:06:45,154 --> 00:06:46,406
Εντάξει, Κέβιν.
131
00:06:46,489 --> 00:06:47,323
Ναι, Τζούλια.
132
00:06:49,158 --> 00:06:50,326
Είναι χάλια.
133
00:06:50,410 --> 00:06:51,828
Είναι χάλια;
134
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Τι είναι χάλια;
135
00:06:53,788 --> 00:06:55,164
Είναι γεμάτο πόζες.
136
00:06:55,248 --> 00:06:58,376
Τι έχεις να πεις;
Τι σε νοιάζει; Τι έχει σημασία;
137
00:06:58,459 --> 00:07:00,002
Εδώ είμαι μοντέλο.
138
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
-Είναι όλα ίδια…
-Είναι μόντελινγκ.
139
00:07:02,839 --> 00:07:06,426
Αν θες να ξεχωρίσεις,
δεν αρκεί η εμφάνιση.
140
00:07:07,552 --> 00:07:09,429
-Ναι.
-Πρέπει να το σκεφτείς.
141
00:07:10,012 --> 00:07:14,851
Ποιο είναι το πάθος σου.
Δεν αρκεί να γδύνεσαι.
142
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Είμαι φοβερός, όμως.
143
00:07:17,603 --> 00:07:18,729
Τέλεια. Μπορείς.
144
00:07:18,813 --> 00:07:23,234
Θέλω να μιλάω για τη νηφαλιότητα.
Για την ασιατική αρρενωπότητα.
145
00:07:23,317 --> 00:07:26,154
-Γι' αυτά είμαι γνωστός.
-Όχι στο Instagram.
146
00:07:26,904 --> 00:07:28,948
Πρέπει να βάζεις ό,τι έχεις εδώ.
147
00:07:29,031 --> 00:07:31,659
-Ναι.
-Πόσους μπορείς να βοηθήσεις;
148
00:07:31,742 --> 00:07:35,455
Αν μιλήσεις για το ταξίδι σου;
Πόσοι που παλεύουν με το αλκοόλ
149
00:07:35,538 --> 00:07:39,208
θα σε δουν και θα πουν
"Αφού το έκανε, μπορώ κι εγώ".
150
00:07:39,292 --> 00:07:43,588
Αυτά είναι που θα τραβήξουν το κοινό.
151
00:07:43,671 --> 00:07:50,136
Γι' αυτό δημιούργησα το Sans.
Ένα ποτό χωρίς αλκοόλ.
152
00:07:50,678 --> 00:07:51,512
Εκπληκτικό.
153
00:07:52,096 --> 00:07:53,181
Ως μοντέλο
154
00:07:53,264 --> 00:07:57,560
δεν τα πάω καλά την τελευταία δεκαετία
και έχω αρχίσει να σκέφτομαι
155
00:07:57,643 --> 00:07:58,644
να σταματήσω.
156
00:07:58,728 --> 00:08:01,772
Αποφάσισα να ξεκινήσω
την πρώτη μου επιχείρηση
157
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
που λέγεται Sans, ένα ποτό
για όσους έχουν κόψει το αλκοόλ.
158
00:08:05,943 --> 00:08:08,905
Το Sans στα γαλλικά σημαίνει "χωρίς".
159
00:08:08,988 --> 00:08:12,283
Αυτό είναι!
160
00:08:12,366 --> 00:08:16,037
Ήθελα ένα ποτό
που θα με ενδυναμώνει όταν βγαίνω.
161
00:08:16,120 --> 00:08:20,666
Το Sans θα είναι το πρώτο ποτό
που εκπροσωπεί τη νηφάλια ζωή.
162
00:08:20,750 --> 00:08:25,129
Έχεις πολλά να κάνεις,
αλλά έχεις μια τεράστια…
163
00:08:25,213 --> 00:08:27,798
Έχεις μια μεγάλη ευκαιρία εδώ.
164
00:08:27,882 --> 00:08:31,427
-Μπορείς να χτίσεις μια τεράστια μάρκα.
-Να είμαι αληθινός.
165
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
-Και να λες ό,τι σε ενδιαφέρει.
-Εντάξει.
166
00:08:35,097 --> 00:08:37,975
Πόζες, μια στις τόσες, αλλά πιο φυσικές.
167
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
-Αλλά δεν είσαι αυτό.
-Σωστά.
168
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
Είναι η ώρα σου.
169
00:08:41,938 --> 00:08:45,107
Άσε τον κόσμο να σε γνωρίσει, το θέλει.
170
00:08:45,191 --> 00:08:46,734
Να μη φέρομαι σαν μοντέλο.
171
00:08:46,817 --> 00:08:48,444
Ναι. Ξέχνα το.
172
00:08:48,528 --> 00:08:49,654
Τέλειο.
173
00:08:50,780 --> 00:08:51,906
Είμαστε εντάξει;
174
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Έχει χαθεί.
175
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
Γεια σου.
176
00:08:56,452 --> 00:08:57,954
Γεια σου, Κέβιν.
177
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
178
00:09:07,255 --> 00:09:10,675
Πρέπει να μου μάθεις τα μυστικά,
για να το φτιάχνω μόνη.
179
00:09:10,758 --> 00:09:12,760
Το μυστικό είναι η σάλτσα μου.
180
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
-Αυτά είναι νουντλ ρυζιού;
-Νουντλ ρυζιού.
181
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
Είναι σαν ιπόμοια.
182
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Αγχώθηκα κιόλας.
183
00:09:23,145 --> 00:09:25,481
-Κέλι, γεια.
-Πάντα, γεια.
184
00:09:25,565 --> 00:09:27,024
-Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;
185
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Μυρίζει πολύ ωραία.
186
00:09:28,401 --> 00:09:30,611
-Μαγειρεύει η μαμά σου;
-Η μαμά.
187
00:09:30,695 --> 00:09:31,988
Τι κάνεις;
188
00:09:32,071 --> 00:09:33,698
Σου μαγειρεύω κάτι.
189
00:09:33,781 --> 00:09:36,075
Τι κάνεις, μαμά;
190
00:09:36,158 --> 00:09:39,120
-Χαίρομαι όποτε έρχεσαι.
-Ευχαριστώ.
191
00:09:42,832 --> 00:09:46,752
-Γεια. Τι κάνεις;
-Ήρθατε μαζί;
192
00:09:46,836 --> 00:09:49,088
Όχι βέβαια. Με ξεχωριστά αμάξια.
193
00:09:49,171 --> 00:09:52,842
-Δεν ήξερα ότι ήσουν πίσω μου.
-Έτυχε να έρθουμε μαζί.
194
00:09:52,925 --> 00:09:53,968
Είναι λίγο άβολα.
195
00:09:54,051 --> 00:09:58,639
Είμαι ακόμα τσατισμένη
που ο Κέβιν βγήκε με τη θεραπεύτριά μου.
196
00:09:58,723 --> 00:10:02,643
Μίλησα για τα πάντα, κυριολεκτικά.
Από τις σχέσεις μου…
197
00:10:02,727 --> 00:10:06,480
Ξέρει τα προσωπικά μου προβλήματα και
198
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
νιώθω εκτεθειμένη, κι αυτό δεν μ' αρέσει.
199
00:10:09,900 --> 00:10:15,156
Αν η Τζάνις τον θέλει, όμως, ας τον πάρει.
200
00:10:15,740 --> 00:10:17,783
-Τι γλυκό.
-Είναι υπέροχο.
201
00:10:19,535 --> 00:10:22,455
Η μαμά σου θα καθίσει εδώ. Στην κεφαλή.
202
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
-Κιμ, απέναντι από τον Κέβιν;
-Ναι.
203
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
-Πρέπει;
-Γιατί όχι;
204
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
-Καλά, εντάξει.
-"Πρέπει;"
205
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
-Μια στιγμή.
-Τι;
206
00:10:36,802 --> 00:10:38,012
Λείπει η μαμά.
207
00:10:38,095 --> 00:10:39,055
-Κεβ!
-Περίμενε.
208
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
-Δεν κάνει.
-Αλήθεια;
209
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
Είναι παράδοση. Περιμένεις…
210
00:10:42,642 --> 00:10:43,768
-Φρούτα.
-Φρούτα.
211
00:10:43,851 --> 00:10:46,145
-Εκεί;
-Να τα φάμε αργότερα.
212
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
Μαμά, κάθισε για να αρχίσουμε να τρώμε.
213
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
-Δεν γίνεται αν…
-Πεινάτε.
214
00:10:51,025 --> 00:10:52,401
Αυτό είναι το μπολ σου;
215
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
-Ανακατεύω για όλους.
-Ανακάτεψε.
216
00:10:54,654 --> 00:10:55,821
Αυτό θα έλεγα.
217
00:10:57,615 --> 00:10:58,532
Τώρα θα φάμε;
218
00:10:59,116 --> 00:11:00,326
-Ναι.
-Εντάξει.
219
00:11:00,409 --> 00:11:01,452
-Φαγητό.
-Φάε.
220
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
Πήγατε εκδρομή με την Κριστίν;
221
00:11:05,498 --> 00:11:09,168
Ναι, ήταν πολύ άβολο.
222
00:11:09,251 --> 00:11:11,045
Η Κριστίν δεν τα λέει καλά.
223
00:11:11,128 --> 00:11:13,881
Θέλει να τη στηρίξω
στο Dancing with the Stars.
224
00:11:13,964 --> 00:11:16,342
Και σκέφτομαι πώς γίνεται να τη στηρίξω;
225
00:11:16,425 --> 00:11:17,677
Μου είπε ψέματα.
226
00:11:17,760 --> 00:11:20,888
Δεν έχει να κάνει και τίποτε άλλο
μετά απ' αυτό.
227
00:11:21,472 --> 00:11:22,973
Θάψιμο.
228
00:11:23,057 --> 00:11:26,018
Χαίρομαι που η Κριστίν αποκλείστηκε,
229
00:11:26,102 --> 00:11:29,980
γιατί δεν θα με πρήζει πια να πάω.
230
00:11:30,064 --> 00:11:33,818
Το ζευγάρι που πρέπει να σώσω
είναι η Κένια και ο Μπρένταν.
231
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Είπε ότι είμαι κουτσομπόλης, ψεύτης,
232
00:11:39,365 --> 00:11:44,412
γιατί να πάω να στηθώ δύο ώρες στην ουρά
για να τη βλέπω να χορεύει;
233
00:11:44,495 --> 00:11:46,080
Εσύ τι κάνεις, Κεβ;
234
00:11:46,664 --> 00:11:50,501
Ασχολούμαι με το προϊόν μου.
Θέλω να κερδίσω το στοίχημα.
235
00:11:50,584 --> 00:11:52,920
Πιο σιγά. Δεν… Τι συμβαίνει;
236
00:11:53,003 --> 00:11:56,132
Έβαλαν στοίχημα.
Έχει μη αλκοολούχα ποτά.
237
00:11:56,215 --> 00:11:58,843
Το ίδιο και η Κέλι.
Θέλουν να κάνουν πρόταση…
238
00:11:58,926 --> 00:12:00,720
Στη Μίμι και στον Ντον.
239
00:12:00,803 --> 00:12:03,889
Πιστεύω σ' αυτό
και το κάνω πολύ καιρό τώρα.
240
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
Είμαι περήφανη για σένα. Πες αν θες κάτι.
241
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Ναι!
242
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
Θες να με βοηθήσεις;
243
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
Έτσι μπράβο. Βοηθάς τον ανταγωνισμό.
244
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
Η αγορά μη αλκοολούχων ποτών
έχει μεγάλο ενδιαφέρον,
245
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
γιατί υπάρχει ένα κενό
σ' αυτά τα προϊόντα.
246
00:12:18,028 --> 00:12:20,865
Ήμουν στη Νάπα και δούλευα
με τον οινοπαραγωγό.
247
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
Αφού και οι δύο αναπτύσσουμε
μη αλκοολούχα ποτά,
248
00:12:24,869 --> 00:12:28,205
σκεφτήκαμε να το προτείνουμε στον Ντον.
249
00:12:28,289 --> 00:12:30,541
Πρέπει να κάνετε παρουσίαση στον Ντον.
250
00:12:30,624 --> 00:12:35,546
Και μετά θα μας πεις
ποιος έχει το καλύτερο.
251
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
Νομίζω ότι πρέπει να το κάνετε μαζί.
252
00:12:38,507 --> 00:12:40,092
-Σύμφωνοι.
-Έγινε.
253
00:12:40,176 --> 00:12:43,095
Θεέ μου, μόλις προκάλεσες την αφέντρα!
254
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Φίλοι;
255
00:12:44,388 --> 00:12:49,018
Ο Ντον είναι μεγιστάνας των επιχειρήσεων.
256
00:12:49,101 --> 00:12:54,023
Αν του παρουσιάσουμε τα προϊόντα μας
για να επενδύσει σ' αυτά,
257
00:12:54,106 --> 00:12:57,693
θα είναι σπουδαίο για μένα.
Δεν το 'χω ξανακάνει ποτέ.
258
00:12:57,777 --> 00:13:00,404
Ήρθε το ταξί μου, πρέπει να φύγω.
259
00:13:00,488 --> 00:13:02,740
-Πού θα πας;
-Επαγγελματικό ραντεβού.
260
00:13:03,324 --> 00:13:04,742
Εντάξει, επιχειρηματία.
261
00:13:04,825 --> 00:13:06,619
-Ήρθα.
-Πήγαινε να πλουτίσεις.
262
00:13:06,702 --> 00:13:09,789
Το παλεύω. Την επόμενη φορά, κερνάω εγώ.
263
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
-Ναι, καλά.
-Αλήθεια;
264
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
Αν μπορώ να το κάνω, ναι.
265
00:13:21,258 --> 00:13:24,637
ΦΩΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΤΗΣ ΚΕΛΙ
266
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
Θεέ μου, άσε με εδώ.
267
00:13:29,642 --> 00:13:31,519
Χέσε με, αυτό είναι…
268
00:13:31,602 --> 00:13:32,603
Κέιν.
269
00:13:32,686 --> 00:13:34,480
Κέιν, κοίτα αυτό.
270
00:13:34,980 --> 00:13:37,024
Θεέ μου. Το χρειάζομαι.
271
00:13:37,107 --> 00:13:41,487
Η Μαντόνα το φόρεσε αυτό
όταν παντρεύτηκε τον Γκάι Ρίτσι.
272
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
-Είναι Van Cleef.
-Ορίστε.
273
00:13:43,781 --> 00:13:46,200
Το ξέρω. Δεν χρειάζεται να μου το πεις.
274
00:13:46,742 --> 00:13:49,620
-"Είναι Van Cleef". Το ξέρω.
-Το ξέρεις.
275
00:13:49,703 --> 00:13:51,247
-Θεέ μου.
-Ναι.
276
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Εκπληκτικό.
277
00:13:52,748 --> 00:13:53,749
Συγχαρητήρια.
278
00:13:53,833 --> 00:13:57,670
Ξέχασα να τη συγχαρώ.
Πότε βγαίνει το εξώφυλλο;
279
00:13:57,753 --> 00:14:00,798
-Θα τυπώσουμε τη Δευτέρα.
-Ωραία.
280
00:14:01,298 --> 00:14:03,342
-Τρελή μεταστροφή.
-Τρελή.
281
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
Κέλι, πρέπει να γίνεις πιο σέξι.
Κάν' την πιο πρόστυχη.
282
00:14:18,858 --> 00:14:20,609
Είναι ελεύθερη, το στήθος…
283
00:14:20,693 --> 00:14:24,071
Δεν είναι φωτογράφηση
για το Playboy ή το Penthouse.
284
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
Αλλά, δεν γίνεται να ρισκάρουμε λίγο;
285
00:14:29,785 --> 00:14:31,036
Θεέ μου.
286
00:14:31,120 --> 00:14:33,163
-Κουράστηκες;
-Είμαι πτώμα.
287
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
Σ' αρέσει η στολή μου; Καλή.
288
00:14:35,040 --> 00:14:38,335
-Μ' αρέσει που απλώς το πήρες.
-Το πήρα. Το θέλω.
289
00:14:38,419 --> 00:14:42,172
-Είναι το έβδομο εξώφυλλο για φέτος.
-Έβδομο; Τρελό.
290
00:14:42,256 --> 00:14:44,383
Καλά κάνεις! Αρχίζεις να εκτίθεσαι.
291
00:14:44,466 --> 00:14:48,220
-Ξέρω ότι δεν θες σχέσεις και…
-Τι σχέση έχουν οι σχέσεις;
292
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
Μεγάλη. Θέλω να σου βρω
ένα καλό παιδί, σου αξίζει.
293
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
Ξέρεις ότι η Κιμ βγήκε με τον Λούις.
294
00:14:53,976 --> 00:14:56,645
Βγήκαν ραντεβού;
Εμένα μου είπε για προπόνηση.
295
00:14:56,729 --> 00:14:58,355
-Έλα τώρα.
-Βγήκε μαζί του;
296
00:14:58,439 --> 00:15:02,109
Θέλω να μάθω αν ήταν όντως ραντεβού
ή αν συνέβη κάτι.
297
00:15:02,192 --> 00:15:03,068
Να πάρουμε;
298
00:15:03,152 --> 00:15:05,112
Δεν θα πει αν έκανε σεξ.
299
00:15:05,195 --> 00:15:08,324
Μιλάω για σεξ, όχι για φιλιά.
Καλύτερα σιγά-σιγά.
300
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
Γεια!
301
00:15:12,202 --> 00:15:13,495
-Φαίνεσαι πολύ…
-Γεια.
302
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
Θέλεις να δεις τι φοράω;
303
00:15:17,041 --> 00:15:19,793
Ναι! Κάν' το, κοπελιά, ναι!
304
00:15:20,586 --> 00:15:23,422
Τι μπουφάν είναι αυτό; Είναι λες και…
305
00:15:23,505 --> 00:15:24,423
Balenciaga.
306
00:15:25,257 --> 00:15:26,216
Balenciaga.
307
00:15:26,800 --> 00:15:28,010
Περίμενε, Κιμ!
308
00:15:28,510 --> 00:15:29,345
Ξέχνα…
309
00:15:29,428 --> 00:15:33,015
Εγώ και ο Κέιν έχουμε μια διαφωνία.
310
00:15:33,098 --> 00:15:33,933
Εντάξει.
311
00:15:34,016 --> 00:15:39,730
Όταν συναντήθηκες με τον Λούις,
ήταν ραντεβού ή προπόνηση;
312
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
-Όχι!
-Χαμογελάς και γελάς.
313
00:15:46,820 --> 00:15:51,700
Συναντηθήκαμε απλά, ως φίλοι,
στο Λ.Α. και προπονηθήκαμε μαζί.
314
00:15:51,784 --> 00:15:53,452
Κοίτα τη φάτσα σου τώρα.
315
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
Φοράς γυαλιά, αλλά σε καταλαβαίνω.
316
00:16:09,134 --> 00:16:13,305
Θα σου βάλω κουδούνι.
Όποτε φλερτάρεις, θα χτυπάει.
317
00:16:13,389 --> 00:16:15,099
Θα σου κάνω ηλεκτροσόκ.
318
00:16:15,182 --> 00:16:17,309
-Καλώς ήρθατε στο Tesse.
-Γεια.
319
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
-Από δω.
-Ευχαριστούμε.
320
00:16:19,395 --> 00:16:21,647
Πού να βάλω το κουδούνι του φλερτ;
321
00:16:21,730 --> 00:16:25,651
-Πρέπει να το κάνεις ρολόι.
-Ξέρω πού θα το έβαζα.
322
00:16:25,734 --> 00:16:26,986
Πού;
323
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
Όχι!
324
00:16:28,529 --> 00:16:32,032
Έτσι, θα έπαιρνες το μάθημά σου. Τι νέα;
325
00:16:32,116 --> 00:16:34,159
-Τι νέα;
-Όσον αφορά τις γυναίκες.
326
00:16:35,035 --> 00:16:38,539
-Ήταν δύσκολα.
-Εσύ και η Κιμ χωρίσατε τελειωτικά;
327
00:16:39,581 --> 00:16:42,126
Ναι. Σίγουρα έχουμε τελειώσει με την Κιμ.
328
00:16:42,793 --> 00:16:46,755
Ναι. Μετά βίας διατηρούμε τη φιλία μας.
329
00:16:46,839 --> 00:16:47,923
Όχι.
330
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
Δεν είναι τελείως ειλικρινής μαζί μου.
331
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Νομίζω ότι θα πρέπει
να κρατήσω αποστάσεις.
332
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
Θεούλη μου!
333
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
-Χάρηκα που σε είδα.
-Γεια.
334
00:16:58,475 --> 00:17:02,271
Ευχαριστώ που ήρθες να με στηρίξεις
στο Dancing with the Stars.
335
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
Τα πήγες τέλεια.
Πίστευα ότι θα τα πας χάλια.
336
00:17:05,691 --> 00:17:07,651
Νόμιζες ότι θα πάτωνα;
337
00:17:07,735 --> 00:17:11,739
Ναι, είναι το Dancing with the Stars,
έχουν επαγγελματίες χορευτές.
338
00:17:11,822 --> 00:17:14,241
Δεν ήξερα ότι ήσουν επαγγελματίας.
339
00:17:14,324 --> 00:17:16,744
-Ήσουν ωραία.
-Νόμιζες ότι δεν έχω ρυθμό;
340
00:17:16,827 --> 00:17:20,581
Ναι. Νόμιζα ότι θα χόρευες
και θα ήσουν κάπως…
341
00:17:22,374 --> 00:17:27,546
Σοβαρά, το εκτιμώ πολύ που ήρθες.
Κάλεσα τους πάντες.
342
00:17:27,629 --> 00:17:31,425
Ξέρω ότι ο Κέιν δεν ήθελε
να έρθω στο Dancing with the Stars.
343
00:17:31,508 --> 00:17:35,387
Αλλά σκέφτηκα ότι δεν θέλω να ντρέπομαι
344
00:17:35,471 --> 00:17:39,683
επειδή εκείνος δεν τα πάει καλά
με κάποιον ή δεν τον συμπαθεί.
345
00:17:39,767 --> 00:17:41,810
Δεν ήθελε να με στηρίξει;
346
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
Όχι.
347
00:17:43,479 --> 00:17:45,731
Δεν έχουμε λόγο να μην κάνουμε παρέα.
348
00:17:45,814 --> 00:17:47,858
Παλιά κάναμε. Γιατί τώρα;
349
00:17:48,817 --> 00:17:51,236
Ξαφνιάστηκα που μαλώσατε με την Τζέιμι.
350
00:17:51,320 --> 00:17:53,572
Τα πηγαίναμε μια χαρά.
351
00:17:53,655 --> 00:17:56,658
Ήμουν πολύ ευγενική μαζί της.
352
00:17:56,742 --> 00:18:01,497
Κοίτα. Πρέπει να αρχίσει να ακούει
και να βιώνει τα πράγματα η ίδια.
353
00:18:02,164 --> 00:18:06,835
Ακούει μόνο διάφορα και μετά
πράττει αναλόγως. Δεν είναι δίκαιο.
354
00:18:06,919 --> 00:18:09,379
Τι άλλα νέα έχεις;
355
00:18:10,089 --> 00:18:13,008
Θα πάω στο Παρίσι για την Εβδομάδα Μόδας.
356
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
-Έχεις πάει στο Παρίσι;
-Όχι.
357
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
Μια φορά το είχα σκεφτεί,
για να κάνω συμβόλαιο
358
00:18:18,931 --> 00:18:22,518
ως μοντέλο, αλλά δεν είχα την ευκαιρία.
359
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Ο Γκέιμπ θα έχει χειρουργεία.
360
00:18:24,645 --> 00:18:27,272
Θες να έρθεις μαζί μου στο Παρίσι;
361
00:18:30,317 --> 00:18:31,902
Μ' αρέσει η ιδέα.
362
00:18:31,985 --> 00:18:34,029
Απλώς δεν είμαι…
363
00:18:34,822 --> 00:18:37,741
Νιώθω άβολα με όλο αυτό.
364
00:18:38,450 --> 00:18:42,496
Περνάω δύσκολη φάση,
γιατί δεν κλείνω δουλειές ως μοντέλο…
365
00:18:42,579 --> 00:18:44,581
Κέβιν, όχι. Θα σε φιλοξενήσω.
366
00:18:44,665 --> 00:18:46,750
-Μη λες βλακείες.
-Τι εννοείς;
367
00:18:46,834 --> 00:18:50,504
Πάρε μια βαλίτσα και πάμε. Θα έχει πλάκα.
368
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
-Το 'χω.
-Αλήθεια;
369
00:18:52,548 --> 00:18:53,966
-Ναι!
-Πάμε Παρίσι;
370
00:18:54,049 --> 00:18:56,635
Πάμε Παρίσι! Τέλεια.
371
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Η Εβδομάδα Μόδας στο Παρίσι
με την Κριστίν είναι ένα όνειρο.
372
00:19:00,889 --> 00:19:04,309
Έχω μια ιδέα.
Δεν έχω ξαναφάει σαλιγκάρια.
373
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
Κανονικά σαλιγκάρια;
374
00:19:06,061 --> 00:19:08,897
Ας δοκιμάσουμε.
Να προετοιμαστούμε για το ταξίδι.
375
00:19:08,981 --> 00:19:10,440
Νομίζω ότι τα πάμε καλά
376
00:19:10,524 --> 00:19:13,527
γιατί και οι δύο νιώθουμε
ότι μας έχουν παρεξηγήσει.
377
00:19:13,610 --> 00:19:18,073
Ξέρουμε ότι είμαστε φίλοι.
Πηγαίνουμε σε ό,τι κάνει ο άλλος.
378
00:19:18,157 --> 00:19:19,825
Είμαι ευγνώμων για εκείνη.
379
00:19:19,908 --> 00:19:24,454
Τα σαλιγκάρια με βούτυρο
με σκόρδο και μαϊντανό. Καλή όρεξη.
380
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Θεέ μου. Βλέπω όλο το πρόσωπο.
381
00:19:28,417 --> 00:19:29,835
Δεν έχεις φάει ποτέ,
382
00:19:29,918 --> 00:19:32,045
αλλά έχεις πάει Γαλλία τόσες φορές;
383
00:19:32,129 --> 00:19:34,548
Σαν να πας στην Κορέα
και να μη φας κίμτσι.
384
00:19:34,631 --> 00:19:36,633
-Κριστίν, έτοιμη;
-Ναι.
385
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
-Δεν μπορώ.
-Έλα.
386
00:19:40,470 --> 00:19:41,763
-Δεν μπορώ.
-Έλα!
387
00:19:42,973 --> 00:19:43,932
Γεια μας!
388
00:19:44,016 --> 00:19:46,268
Πώς λένε "γεια μας" στη Γαλλία;
389
00:19:46,351 --> 00:19:47,811
-Λαχάιμ;
-Όχι. Γεια…
390
00:19:47,895 --> 00:19:49,229
-Εντάξει.
-Γεια μας.
391
00:19:49,313 --> 00:19:50,731
Μπονζούρ!
392
00:19:51,565 --> 00:19:52,691
Μπονζούρ!
393
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
Μπονζούρ!
394
00:20:00,073 --> 00:20:02,659
Ένα, δύο, τρία!
395
00:20:22,471 --> 00:20:25,599
-Γεια! Τι γίνεται;
-Γεια. Πώς είσαι;
396
00:20:25,682 --> 00:20:27,726
-Έτοιμος;
-Μια αγκαλιά πρώτα;
397
00:20:27,809 --> 00:20:30,187
Ή να χορέψουμε. Δεν ξέρω.
398
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
Φιλικός ανταγωνισμός.
399
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
-Μια χαρά, έτσι;
-Ναι.
400
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
Γιατί είναι διαφανές;
401
00:20:38,445 --> 00:20:40,447
-Γιατί όχι;
-Το σακάκι είναι μικρό.
402
00:20:40,530 --> 00:20:42,074
Όχι. Είναι άψογο.
403
00:20:42,157 --> 00:20:45,285
Σου είναι πολύ μικρό. Κοίτα.
404
00:20:46,328 --> 00:20:47,621
Μου ταιριάζει άψογα.
405
00:20:48,622 --> 00:20:49,957
Δείχνει το σώμα μου.
406
00:20:50,499 --> 00:20:54,336
Η Κέλι είναι έξυπνη.
Άρχισε το δούλεμα αμέσως.
407
00:20:54,419 --> 00:20:59,800
Προσπαθεί να με τρομάξει,
να με κάνει να νιώσω απροετοίμαστος.
408
00:20:59,883 --> 00:21:02,719
Θέλει να με επηρεάσει. Ξέρω τι κάνεις.
409
00:21:02,803 --> 00:21:04,054
Θα μου τα σηκώσεις;
410
00:21:04,137 --> 00:21:07,140
Ο Κέβιν ντύθηκε
για να εντυπωσιάσει τη Μίμι
411
00:21:07,224 --> 00:21:09,810
και να πάρει ψήφους από τις κυρίες.
412
00:21:09,893 --> 00:21:12,771
Δεν είναι τακτική για επιχειρήσεις,
413
00:21:12,854 --> 00:21:14,273
αλλά είναι ντυμένος.
414
00:21:14,940 --> 00:21:17,985
-Γεια σας. Τι έχει το παπούτσι μου;
-Γεια, Μίμι.
415
00:21:18,068 --> 00:21:18,986
Η φίλη σου;
416
00:21:19,069 --> 00:21:20,195
-Κέβιν.
-Χάνα.
417
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Χαίρω πολύ.
418
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
-Γεια. Πώς είσαι;
-Χάρηκα.
419
00:21:23,073 --> 00:21:25,158
-Πώς σε λένε; Χάρηκα.
-Χάνα.
420
00:21:25,242 --> 00:21:26,868
-Γεια σας.
-Γεια, Ντον.
421
00:21:26,952 --> 00:21:27,828
Ντον!
422
00:21:28,328 --> 00:21:30,956
Πάντα ψάχνω νέες ευκαιρίες.
423
00:21:31,039 --> 00:21:35,002
Οπότε, ναι, μ' ενδιαφέρει
να κάνω μια δίκαιη εκτίμηση.
424
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Ίσως ασχοληθούμε μ' αυτό. Θα δείξει.
425
00:21:38,088 --> 00:21:40,924
Η Κέλι φορούσε επαγγελματικό κουστούμι.
426
00:21:41,008 --> 00:21:43,468
Ο Κέβιν με προβλημάτισε.
427
00:21:43,552 --> 00:21:46,096
Ήταν σαν να πήγαινε σε ντίσκο.
428
00:21:46,179 --> 00:21:48,765
Ας ξεκινήσουμε. Ήρθαμε για δουλειά.
429
00:21:48,849 --> 00:21:50,017
Ποιος θα ξεκινήσει;
430
00:21:50,100 --> 00:21:53,437
Η εμπειρία και η ομορφιά.
431
00:21:53,520 --> 00:21:55,147
Θέλω να μάθω.
432
00:21:55,230 --> 00:21:57,149
-Όχι…
-Δεν θα έρθεις μαζί μας.
433
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
-Δεν θα έρθω;
-Όχι.
434
00:21:58,859 --> 00:22:03,155
Θεέ μου. Είναι πολύ χειρότερο
απ' ό,τι περίμενα.
435
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
Όσο ξεκουράζεσαι, κάθισε εκεί.
436
00:22:06,116 --> 00:22:06,992
Με δουλεύεις;
437
00:22:07,075 --> 00:22:11,121
Κάθισε. Έτσι θα περιμένεις.
Σοβαρολογώ. Κάθισε. Περίμενε.
438
00:22:11,204 --> 00:22:12,039
Εντάξει.
439
00:22:13,623 --> 00:22:14,958
-Σέξι.
-Είσαι κούκλος.
440
00:22:15,042 --> 00:22:17,586
-Είσαι κούκλος.
-Καλό μου φαίνεται.
441
00:22:18,253 --> 00:22:19,379
Ελάτε, πάμε.
442
00:22:21,757 --> 00:22:22,716
Περάστε.
443
00:22:22,799 --> 00:22:24,801
Ευχαριστώ που με δεχτήκατε.
444
00:22:24,885 --> 00:22:27,387
Όπως ξέρετε, είμαι επιχειρηματίας.
445
00:22:27,471 --> 00:22:30,307
Ίσως δεν γνωρίζετε
ότι έχω δέκα χρόνια εμπειρίας
446
00:22:30,390 --> 00:22:32,976
στον χώρο τροφίμων,
προϊόντων και εμπορίου.
447
00:22:33,060 --> 00:22:36,688
Μπορείτε να σκεφτείτε
κάποιο μη αλκοολούχο κρασί;
448
00:22:36,772 --> 00:22:39,941
-Όχι.
-Ναι, ούτε κι εγώ.
449
00:22:40,025 --> 00:22:44,071
Αυτή είναι η λύση μας, το Sipvy.
Είναι μη αλκοολούχο κρασί.
450
00:22:44,154 --> 00:22:47,449
Είναι από την κοιλάδα Νάπα,
κοντά στο Σαν Φρανσίσκο.
451
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
Μπορώ να πάω στη Νάπα και μετά να οδηγήσω;
452
00:22:50,118 --> 00:22:52,662
Σωστά. Μπορείς να πιεις και να οδηγήσεις.
453
00:22:52,746 --> 00:22:54,956
Προσθέτουμε κολλαγόνο και ρίζα κάβα.
454
00:22:55,040 --> 00:22:58,710
Βιθάνια που προσφέρει
σωματική υγεία και χαλάρωση.
455
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
Μειώνει το άγχος.
456
00:23:00,712 --> 00:23:03,340
Έτσι, η κατανάλωση κρασιού βοηθάει.
457
00:23:03,423 --> 00:23:05,550
Θα δοκιμάσετε το Sipvy σε σύγκριση
458
00:23:05,634 --> 00:23:09,429
με τα τέσσερα μη αλκοολούχα κρασιά
με τις υψηλότερες πωλήσεις.
459
00:23:09,513 --> 00:23:11,848
Δεν θα ξέρουμε πού είναι το δικό σου;
460
00:23:11,932 --> 00:23:13,517
-Όχι.
-Εντάξει.
461
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Καλή όρεξη.
462
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Καλή όρεξη.
463
00:23:21,108 --> 00:23:23,235
Ελπίζω να μην είναι αυτό. Έχασες.
464
00:23:23,318 --> 00:23:25,070
Και θα κερδίσει ο Κέβιν.
465
00:23:25,153 --> 00:23:26,655
-Μ' αρέσει το τρία.
-Ναι.
466
00:23:26,738 --> 00:23:29,199
-Το τρίτο;
-Θυμίζει περισσότερο κρασί.
467
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
-Εντάξει.
-Το τέσσερα.
468
00:23:30,992 --> 00:23:32,369
Ο Ντον το τέσσερα.
469
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
-Το τρία.
-Τρία; Εντάξει.
470
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
Ας δούμε τι είναι το τρία. Θα τ' ανοίξω.
471
00:23:37,374 --> 00:23:39,543
Λοιπόν. Έτοιμοι;
472
00:23:41,420 --> 00:23:44,714
Το τρία είναι το Sipvy.
Αυτό είναι το κρασί πού…
473
00:23:44,798 --> 00:23:46,883
-Και οι τρεις γυναίκες!
-Όλες!
474
00:23:46,967 --> 00:23:48,885
Ευχαριστώ για τη δοκιμή
475
00:23:48,969 --> 00:23:51,263
στα τυφλά και που με ακούσατε.
476
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
477
00:23:53,056 --> 00:23:55,517
Σειρά έχει ο Κέβιν.
478
00:23:55,600 --> 00:23:57,269
-Θα τον φέρω.
-Ευχαριστώ.
479
00:23:57,352 --> 00:24:02,357
Ένα χειροκρότημα για τον Κέβιν.
Εντάξει; Ένα, δύο, τρία!
480
00:24:04,484 --> 00:24:07,070
Να ανοίξω την πόρτα για ν' ακούσει.
481
00:24:07,154 --> 00:24:09,906
Χαίρομαι που τους άρεσε το κρασί μου.
482
00:24:09,990 --> 00:24:12,868
Ήταν δύσκολο να φτιάξουμε
μη αλκοολούχο κρασί,
483
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
περάσαμε από πολλά στάδια ανάπτυξης
484
00:24:17,122 --> 00:24:20,000
και πιστεύουμε ότι το δικό μας
είναι το καλύτερο.
485
00:24:20,083 --> 00:24:21,710
-Γεια!
-Γεια!
486
00:24:21,793 --> 00:24:23,795
-Γεια, Κέβιν!
-Τι γίνεται, παιδιά;
487
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
-Πώς πάει;
-Καλά.
488
00:24:25,338 --> 00:24:26,214
Καλώς ήρθες.
489
00:24:26,298 --> 00:24:27,841
Ευχαριστώ.
490
00:24:28,341 --> 00:24:30,469
Λοιπόν, με ξέρετε. Είμαι ο Κέβιν.
491
00:24:30,552 --> 00:24:34,764
-Ο τύπος με το κολλητό;
-Ναι, σφίγγω τους μυς μου.
492
00:24:36,183 --> 00:24:40,187
Δεν ξέρω. Δεν είναι όπως
όταν πας για ακρόαση ή κάστινγκ,
493
00:24:40,270 --> 00:24:43,732
όπου πας, χαμογελάς
και κλείνεις τη δουλειά.
494
00:24:43,815 --> 00:24:48,862
Βρίσκομαι μπροστά σε έναν
τρελά επιτυχημένο επιχειρηματία,
495
00:24:48,945 --> 00:24:50,363
παίζω στο πρωτάθλημα.
496
00:24:50,989 --> 00:24:54,242
Αυτό είναι το Sans. Ένα ποτό για παρέα.
497
00:24:54,326 --> 00:24:58,830
Πρόσφατα έκλεισα έξι χρόνια νηφάλιος.
Είμαι σε πρόγραμμα απεξάρτησης.
498
00:24:59,498 --> 00:25:00,916
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ.
499
00:25:00,999 --> 00:25:05,504
Το πιο δύσκολο δεν ήταν να κόψω το ποτό.
500
00:25:05,587 --> 00:25:09,424
Αλλά τι να κάνω
όταν υπάρχουν γύρω μου ποτά.
501
00:25:09,508 --> 00:25:13,345
Δοκίμασα πολλά πράγματα.
Ανθρακούχο, κοκτέιλ με ανθρακούχο.
502
00:25:13,428 --> 00:25:14,804
Δεν ένιωθα άνετα ποτέ.
503
00:25:15,514 --> 00:25:20,101
Έτσι, έφτιαξα αυτό, γιατί προέρχομαι
από τον χώρο του ευ ζην.
504
00:25:20,185 --> 00:25:24,814
Ήμουν προσωπικός γυμναστής για οκτώ χρόνια
και είμαι διατροφολόγος.
505
00:25:24,898 --> 00:25:29,319
Ξέρω τι περιέχουν τα προϊόντα,
έτσι έφτιαξα το Sans
506
00:25:29,402 --> 00:25:31,446
με δύο βασικά συστατικά.
507
00:25:31,530 --> 00:25:36,284
Τζίνσενγκ, κορεάτικο, και θεανίνη,
η οποία προέρχεται από το τσάι.
508
00:25:36,368 --> 00:25:38,787
Θεωρείται φάρμακο του εγκεφάλου.
509
00:25:38,870 --> 00:25:40,372
Είναι πολύ φυσικό.
510
00:25:40,455 --> 00:25:42,666
Σου χαλάει το μυαλό ή σ' το αυξάνει;
511
00:25:43,542 --> 00:25:48,505
Αυξάνει την ικανότητα του εγκεφάλου.
Αυτή είναι η συσκευασία μας για τον Sans.
512
00:25:49,047 --> 00:25:51,299
Μ' αρέσει η συσκευασία. Απλή.
513
00:25:51,383 --> 00:25:52,217
Ναι.
514
00:25:56,930 --> 00:25:58,431
Θεέ μου. Με σκοτώνεις.
515
00:26:01,059 --> 00:26:04,104
-Μ' αρέσει.
-Μυρίζω το τζίνσενγκ.
516
00:26:04,187 --> 00:26:05,814
-Το μυρίζεις;
-Το νιώθω.
517
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Έχει και λίγη κανέλα.
518
00:26:07,566 --> 00:26:08,483
Μ' αρέσει.
519
00:26:08,567 --> 00:26:10,235
-Μ' αρέσει.
-Μ' αρέσει.
520
00:26:10,318 --> 00:26:12,445
Θα σ' τα έχωνα, αλλά μ' αρέσει.
521
00:26:12,529 --> 00:26:14,906
-Ευχαριστώ.
-Ξέρεις;
522
00:26:14,990 --> 00:26:17,784
Κοιτάξτε, όλο μου το είναι
αφορά τη νηφαλιότητα.
523
00:26:17,867 --> 00:26:22,205
Αυτό με αντιπροσωπεύει
και θα αντιπροσωπεύει και άλλους.
524
00:26:22,831 --> 00:26:25,709
Προτού το κόψω, ζούσα χάλια.
525
00:26:25,792 --> 00:26:29,671
Τώρα που είμαι νηφάλιος
και έχω τόση εμπειρία,
526
00:26:29,754 --> 00:26:32,716
η ζωή μου έχει ξεπεράσει
και τα πιο τρελά όνειρα.
527
00:26:32,799 --> 00:26:36,970
Θα ήθελα να συμμετάσχετε
στο επόμενο στάδιο των ονείρων μου,
528
00:26:37,053 --> 00:26:38,680
να πραγματοποιήσω το Sans.
529
00:26:38,763 --> 00:26:42,058
Για όσους δεν θέλουν να πίνουν
και όσους το έκοψαν.
530
00:26:42,142 --> 00:26:45,186
Να τους δώσω δύναμη
να αποκτήσουν καλύτερη ζωή.
531
00:26:45,270 --> 00:26:46,646
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ.
532
00:26:47,147 --> 00:26:48,106
-Ευχαριστώ.
-Έτσι.
533
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
Πήγαινε να φέρεις την Κέλι.
534
00:26:51,943 --> 00:26:52,777
Σπρώξε.
535
00:26:53,278 --> 00:26:54,112
Μετά από σένα.
536
00:26:54,195 --> 00:26:56,239
-Παραλίγο να τη σπάσεις.
-Όχι.
537
00:26:56,323 --> 00:26:57,365
-Γεια.
-Παιδιά!
538
00:26:57,449 --> 00:26:58,408
-Γεια.
-Ήρθαμε.
539
00:26:59,075 --> 00:27:02,162
-Ποιος κέρδισε; Πεθαίνω να μάθω.
-Καλώς.
540
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Εσύ πρώτη.
541
00:27:04,831 --> 00:27:06,166
Η παρουσίαση.
542
00:27:06,875 --> 00:27:09,753
Μου άρεσε αυτή του Κέβιν, γιατί
543
00:27:10,545 --> 00:27:11,755
ξέρει το προϊόν του.
544
00:27:11,838 --> 00:27:16,134
Ο χυμός είναι καλός,
αλλά μιλάμε για κοινωνική ζωή.
545
00:27:16,217 --> 00:27:19,721
Μ' αρέσει η σαμπάνια.
Δηλαδή, το προϊόν της Κέλι.
546
00:27:19,804 --> 00:27:25,810
Και πιστεύω ότι το δικό της
είναι πιο θηλυκό προϊόν.
547
00:27:25,894 --> 00:27:26,978
Το δικό σου…
548
00:27:27,062 --> 00:27:28,188
Είναι σαν μπίρα.
549
00:27:28,271 --> 00:27:29,105
Οπότε…
550
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
Ψηφίζω τον Κέβιν.
551
00:27:31,524 --> 00:27:33,777
Εσύ αποφασίζεις.
552
00:27:33,860 --> 00:27:34,778
Μίμι.
553
00:27:35,403 --> 00:27:37,656
Της Κέλι είναι πιο επαγγελματικό.
554
00:27:37,739 --> 00:27:39,949
Πιο οργανωμένο, πιο ξεκάθαρο,
555
00:27:40,033 --> 00:27:42,369
πιο… Περισσότερο απ' ό,τι του Κέβιν.
556
00:27:42,952 --> 00:27:44,371
Αλλά η ιστορία σου…
557
00:27:45,664 --> 00:27:48,249
με συγκίνησε και…
558
00:27:50,335 --> 00:27:51,294
Εσύ.
559
00:27:51,378 --> 00:27:54,923
Ναι!
560
00:27:55,006 --> 00:27:57,592
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ. Θεέ μου.
561
00:27:57,676 --> 00:27:59,761
Αυτό σημαίνει πολλά. Ευχαριστώ.
562
00:27:59,844 --> 00:28:03,473
-Αν δουλέψεις σκληρά…
-Είμαι πολύ περήφανη. Μπράβο.
563
00:28:03,556 --> 00:28:07,352
Το χρειαζόμουν. Έχω συνηθίσει
να είμαι στην ομάδα που χάνει.
564
00:28:07,435 --> 00:28:10,563
Η ομάδα μου στο μπέιζμπολ πάντα έχανε.
565
00:28:10,647 --> 00:28:13,191
Έχασα το αμάξι μου. Έχασα σχέσεις.
566
00:28:13,274 --> 00:28:19,572
Νιώθω πολύ καλά που κέρδισα
και θα πάρω μια τεράστια επένδυση.
567
00:28:19,656 --> 00:28:22,951
Ίσως ξεκινάω μια νέα καριέρα.
568
00:28:23,535 --> 00:28:26,579
-Κυρίες… και κύριε.
-Καλή τύχη.
569
00:28:26,663 --> 00:28:27,580
-Ευχαριστώ.
-Γεια.
570
00:28:27,664 --> 00:28:28,540
-Ντον
-Γεια!
571
00:28:28,623 --> 00:28:29,833
Το εκτιμώ πολύ.
572
00:28:30,500 --> 00:28:33,128
-Δεν περίμενα να σε ψηφίσω.
-Ούτε κι εγώ.
573
00:28:45,765 --> 00:28:47,392
-Κέβιν, τι κάνεις;
-Γεια.
574
00:28:48,017 --> 00:28:49,769
-Πώς πάει;
-Καλά.
575
00:29:01,239 --> 00:29:04,576
-Ήρθε η Κέλι!
-Γεια.
576
00:29:04,659 --> 00:29:06,286
-Πώς πάει;
-Γεια, Κέλι.
577
00:29:06,369 --> 00:29:07,662
Γεια σας, παιδιά.
578
00:29:07,746 --> 00:29:09,789
-Γεια!
-Πώς είσαι;
579
00:29:09,873 --> 00:29:11,541
-Είσαι ωραίος.
-Ευχαριστώ.
580
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
-Γεια.
-Τζέιμι!
581
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
-Κούκλα.
-Γεια.
582
00:29:17,922 --> 00:29:19,257
Ευχαριστώ που ήρθες!
583
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
-Γεια.
-Γεια.
584
00:29:21,509 --> 00:29:23,595
Χαίρομαι που σε βλέπω. Τι ομορφιές.
585
00:29:24,012 --> 00:29:25,513
ΚΙΜ
586
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
Γεια σου, Κιμ.
587
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
Κιμ Λι!
588
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
Γεια σε όλους!
589
00:29:30,977 --> 00:29:32,479
Από δω ο Λούις.
590
00:29:32,562 --> 00:29:34,898
Για μια στιγμή. Είστε υπέροχοι μαζί.
591
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
-Αλήθεια;
-Είστε σκέτη γλύκα.
592
00:29:37,400 --> 00:29:39,402
-Βγαίνουν;
-Δεν νομίζω.
593
00:29:42,781 --> 00:29:45,658
Με την Κιμ τα έκανα όλα σωστά.
594
00:29:45,742 --> 00:29:50,538
Δεν το προχώρησα με την Τζάνις
γιατί σκέφτηκα ότι ίσως έχει δίκιο.
595
00:29:50,622 --> 00:29:53,082
"Πρέπει να σκεφτώ τα αισθήματά της".
596
00:29:53,166 --> 00:29:54,751
Και ξαφνικά, ήρθε
597
00:29:54,834 --> 00:29:58,505
με τον Λούις, μπροστά στα μούτρα μου.
598
00:29:58,588 --> 00:30:01,591
Νιώθω ότι προσπαθεί να με εκδικηθεί.
599
00:30:01,674 --> 00:30:04,552
Πώς έγινε αυτό; Μιλούσατε;
600
00:30:04,636 --> 00:30:08,056
-Όχι.
-Στο Tinder; Στο Bumble;
601
00:30:08,139 --> 00:30:09,098
Στο Grindr.
602
00:30:09,182 --> 00:30:13,102
Έχουμε έναν φίλο ράπερ
στην Ταϊλάνδη, τον Καν.
603
00:30:13,186 --> 00:30:14,229
Πόσων ετών είσαι;
604
00:30:14,312 --> 00:30:17,690
-Εγώ;
-Σου είπα ότι θα σε ρωτούσε.
605
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
-Είναι κινέζικο.
-Δεν είναι συνέντευξη.
606
00:30:20,151 --> 00:30:22,362
-Δεν είσαι διευθυντής.
-Καλά.
607
00:30:22,445 --> 00:30:24,864
Δεν ζηλεύεις καθόλου;
608
00:30:24,948 --> 00:30:26,074
Όχι.
609
00:30:26,157 --> 00:30:27,367
-Όχι;
-Όχι.
610
00:30:27,867 --> 00:30:30,662
Είχες δίκιο! Είπε "Κοίτα".
611
00:30:30,745 --> 00:30:33,039
-Θα έρθετε να φάμε;
-Ναι!
612
00:30:33,122 --> 00:30:35,124
Είναι πολύ ωραία.
613
00:30:36,918 --> 00:30:38,795
-Παντού διαμαντικά!
-Τι;
614
00:30:39,420 --> 00:30:42,131
-Τι ωραία, Κέιν.
-Χαστάγκ "Πάμε για ψώνια".
615
00:30:42,215 --> 00:30:43,883
Να πω το νούμερό μου;
616
00:30:45,802 --> 00:30:47,428
Έχει πλάκα, έτσι δεν είναι;
617
00:30:47,971 --> 00:30:49,430
-Άννα.
-Γεια, Άννα.
618
00:30:50,014 --> 00:30:52,517
Τι κάνεις; Θεέ μου, είσαι κούκλα.
619
00:30:52,600 --> 00:30:54,853
-Άννα! Γεια.
-Γεια σας.
620
00:30:54,936 --> 00:30:56,271
Σαν τα χιόνια.
621
00:30:59,315 --> 00:31:00,400
Πώς είσαι;
622
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
Κέιν! Πού είναι η Κριστίν;
623
00:31:04,779 --> 00:31:06,364
-Πού είναι η Κριστίν;
-Ναι.
624
00:31:07,448 --> 00:31:09,450
Δεν κάλεσες την Κριστίν.
625
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
Δεν κάλεσες την Κριστίν;
626
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Ναι.
627
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
Παίζεις στο Wynn;
628
00:31:16,165 --> 00:31:18,668
-Ναι.
-Τέλεια. Θέλω να σ' ακούσω.
629
00:31:18,751 --> 00:31:20,003
Να έρθεις.
630
00:31:20,086 --> 00:31:23,214
Όλα τα κορίτσια θα φωνάζουν.
Συνήθως, μου φωνάζουν.
631
00:31:23,298 --> 00:31:26,843
-Δεν είναι κακό.
-Λογικό να τραβάς την προσοχή.
632
00:31:26,926 --> 00:31:28,261
-Όχι.
-Δεν με πειράζει.
633
00:31:28,761 --> 00:31:30,972
-Όχι όταν παίζεις.
-Πλάκα κάνω.
634
00:31:31,890 --> 00:31:34,559
-Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
-Ευχαριστώ.
635
00:31:34,642 --> 00:31:36,185
Συγχαρητήρια για όλα.
636
00:31:36,853 --> 00:31:38,730
-Είσαι φοβερός.
-Το εκτιμώ.
637
00:31:38,813 --> 00:31:41,858
-Δεν το λέω έτσι. Το εννοώ.
-Ναι, σε νιώθω.
638
00:31:41,941 --> 00:31:43,026
Σε νιώθω.
639
00:31:43,109 --> 00:31:46,321
Βλέπω τη σκληρή δουλειά,
την αφοσίωση. Το σέβομαι.
640
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
Ναι.
641
00:31:47,780 --> 00:31:50,116
-Το ίδιο νιώθω κι εγώ.
-Ευχαριστώ.
642
00:31:50,742 --> 00:31:52,201
Οι φίλοι σου είναι κουλ.
643
00:31:52,702 --> 00:31:54,078
Οι τρελοί φίλοι μου!
644
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
Κεβ, είσαι καλά;
645
00:31:57,498 --> 00:31:59,542
-Τι;
-Είσαι καλά;
646
00:31:59,626 --> 00:32:00,877
Έτσι νομίζω.
647
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
Ναι;
648
00:32:02,045 --> 00:32:03,046
Είσαι σίγουρος;
649
00:32:04,422 --> 00:32:06,466
Δεν είσαι ο εαυτός σου απόψε.
650
00:32:09,010 --> 00:32:11,346
Ούτε εσύ είσαι, νομίζω.
651
00:32:11,930 --> 00:32:13,848
Κεβ! Τι συμβαίνει;
652
00:32:13,932 --> 00:32:15,725
Τι είναι; Μίλα μου.
653
00:32:19,354 --> 00:32:22,148
Ίσως πρέπει να μιλήσουμε κάπου αλλού.
654
00:32:23,900 --> 00:32:26,361
-Φαίνεσαι πολύ σοβαρός.
-Καλά είμαι.
655
00:32:27,528 --> 00:32:28,696
Επιστρέφω.
656
00:32:32,825 --> 00:32:35,870
-Κέιν, έλα μαζί μου.
-Όχι, Κιμ.
657
00:32:35,954 --> 00:32:38,331
Δεν θέλω να μπλέξω.
658
00:32:42,168 --> 00:32:44,963
-Είμαστε μέσα στη μέση του δρόμου.
-Το ξέρω!
659
00:32:45,046 --> 00:32:47,882
Τι; Είμαστε σε δείπνο. Τι είναι;
660
00:32:47,966 --> 00:32:51,552
Μπορείς να μ' ακούσεις
χωρίς να έχεις έτοιμη απάντηση;
661
00:32:51,636 --> 00:32:53,554
Εντάξει, ακούω.
662
00:32:53,638 --> 00:32:57,642
Νιώθω ότι με παραπλάνησες
και ότι μου λες ψέματα.
663
00:32:58,893 --> 00:33:02,021
Είπες ότι δεν θες σχέση. Και έφερες αυτόν.
664
00:33:02,105 --> 00:33:03,147
Δηλαδή…
665
00:33:03,231 --> 00:33:04,107
Ναι.
666
00:33:04,190 --> 00:33:05,191
Γιατί;
667
00:33:06,234 --> 00:33:08,152
-Να μιλήσω αληθινά;
-Ναι.
668
00:33:09,112 --> 00:33:10,780
Είσαι απίστευτος άνθρωπος…
669
00:33:12,323 --> 00:33:13,157
Αλλά…
670
00:33:15,785 --> 00:33:17,996
Ξέρω τι θέλω και τι μου αρέσει.
671
00:33:18,955 --> 00:33:21,249
Δεν είσαι ο τύπος μου.
672
00:33:22,875 --> 00:33:24,669
-Δεν είμαι…
-Δεν είσαι.
673
00:33:28,131 --> 00:33:30,049
Δεν θέλω να βλάψω κανέναν.
674
00:33:30,133 --> 00:33:32,593
Έπρεπε να το κάνω.
Εκείνη τη στιγμή ένιωσα
675
00:33:32,677 --> 00:33:34,429
ότι δεν ήξερα τι να κάνω.
676
00:33:35,054 --> 00:33:38,725
Θέλω να είναι ευτυχισμένος
και να προχωρήσει.
677
00:33:38,808 --> 00:33:42,645
Του έκανα χάρη,
για να το καταλάβει επιτέλους.
678
00:33:51,279 --> 00:33:54,532
Ένιωσα ότι δεν μπορούσα να πάρω ανάσα.
679
00:33:54,615 --> 00:33:59,037
Δεν το πίστευα.
Δηλαδή, τόσο καιρό, δεν της άρεσα;
680
00:33:59,120 --> 00:34:03,166
Και με παραπλάνησε;
Δεν καταλαβαίνω. Δεν έχει λογική.
681
00:34:43,414 --> 00:34:47,335
Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου