1
00:00:06,339 --> 00:00:09,259
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,185
NUEVA YORK
3
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
Qué bueno estar aquí contigo.
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,857
- Se siente bien.
- ¿Esta es la Quinta Avenida?
5
00:00:23,940 --> 00:00:24,899
- ¿Es la Quinta?
- No.
6
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
- Es Park Avenue.
- Me confundo dónde estoy.
7
00:00:27,902 --> 00:00:30,071
- Esto es Nueva York.
- Mi lugar favorito.
8
00:00:30,155 --> 00:00:31,656
La costa este, amigo.
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,244
- Estamos aquí.
- Aquí es.
10
00:00:36,327 --> 00:00:37,912
Hola, ¿cómo está, señor?
11
00:00:37,996 --> 00:00:40,331
- Gracias.
- Hice una cita para nosotros.
12
00:00:45,628 --> 00:00:47,213
Esto es como Navidad.
13
00:00:47,297 --> 00:00:49,591
Cuando mi papá se enteró
de la campaña de Fenty,
14
00:00:49,799 --> 00:00:52,093
quiso sorprenderme con un reloj.
15
00:00:52,343 --> 00:00:54,971
Estoy muy feliz.
16
00:00:55,054 --> 00:00:59,100
En algunas culturas,
consideran de mal augurio regalar relojes.
17
00:00:59,184 --> 00:01:02,854
Pero no considero mal augurio
recibir un reloj de joyas.
18
00:01:02,937 --> 00:01:05,857
- Benjamin, ¿cómo estás? Cielos.
- Hola.
19
00:01:05,940 --> 00:01:08,651
- Qué bueno verte por fin.
- Me alegra verte, bienvenido.
20
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
- Kevin. Benjamin.
- Benjamin, encantado.
21
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
Mi mejor amigo, Kevin. ¡Cielos!
22
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
- ¿Qué?
- ¿Por qué hace eso? ¡Qué genial!
23
00:01:15,492 --> 00:01:19,120
Esto se hizo replicando el concepto
de nuestro reloj Astronomia.
24
00:01:19,204 --> 00:01:21,289
Tiene el mismo efecto domo.
25
00:01:21,372 --> 00:01:24,793
Es verdad. No lo había notado.
¿Esto cuesta un millón?
26
00:01:24,876 --> 00:01:27,337
- No, cuesta cuatro millones.
- Cuatro millones.
27
00:01:27,420 --> 00:01:29,339
¿Qué? ¿Por eso?
28
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
- Es una locura.
- Lo tienes en el ojo.
29
00:01:32,634 --> 00:01:34,969
Nunca tuve esa cantidad de dinero
en mis manos.
30
00:01:35,053 --> 00:01:37,514
Hacía mucho que no me sorprendía tanto.
31
00:01:37,597 --> 00:01:39,766
Pensé que me estaba acostumbrando
a estas cosas.
32
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
- ¿Vamos a ver el reloj?
- Sí, vamos.
33
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
He esperado muchos meses.
34
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
Me alegro mucho por ustedes.
35
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
Incluso la caja es increíble.
36
00:01:48,274 --> 00:01:50,902
- Este es tu exclusividad.
- Sí. Exclusivo.
37
00:01:54,239 --> 00:01:57,659
¡Dios mío, qué locura!
38
00:01:58,576 --> 00:02:02,122
- La base es del Astronomia.
- Dios mío.
39
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
- Guau.
- Cielos.
40
00:02:03,915 --> 00:02:10,213
El artista tardó ocho meses en tallar
el Fénix en una pieza de oro.
41
00:02:11,005 --> 00:02:12,715
Cielos, es increíble.
42
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Es una locura.
43
00:02:14,217 --> 00:02:17,720
- Tiene un tourbillon de tres ejes.
- No sé lo que significa eso.
44
00:02:17,804 --> 00:02:20,098
Tiene un diamante de tres quilates.
45
00:02:20,181 --> 00:02:22,642
Dios mío, el Fénix es increíble.
46
00:02:22,725 --> 00:02:25,979
Tengo miedo de preguntar
cuánto pagó tu papá por esto.
47
00:02:26,062 --> 00:02:28,064
¿Vale tanto como tu condominio?
48
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
¡No! ¡No me lo digas!
49
00:02:37,157 --> 00:02:39,367
Tu papá lo pagó. Mi papá lo diseñó.
50
00:02:41,286 --> 00:02:46,040
Mi padre nunca me había dicho
que estaba orgulloso de mí.
51
00:02:46,124 --> 00:02:48,501
Hasta ahora, con los inmuebles
y la campaña de Fenty.
52
00:02:48,585 --> 00:02:52,589
Se siente bien que me apoye
en mi nueva vida en Los Ángeles.
53
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
Me da más confianza
para vivir mi vida y ser yo mismo.
54
00:02:55,758 --> 00:02:57,635
Ben, ¿quieres hacer eso?
55
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
- Sí.
- Sí.
56
00:02:58,803 --> 00:03:00,722
- Kevin, tenemos un regalo para ti.
- No.
57
00:03:00,805 --> 00:03:05,101
Pensamos que sería lindo que tuvieran
un reloj haciendo juego.
58
00:03:05,184 --> 00:03:07,395
- ¿Un reloj de la amistad?
- Así es.
59
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
¡No!
60
00:03:08,688 --> 00:03:10,982
No iba a traerte aquí y no...
61
00:03:11,065 --> 00:03:14,736
- Es mi primer Jacob...
- Pasamos muchas cosas estos meses.
62
00:03:14,819 --> 00:03:15,820
- Sí.
- No fue fácil.
63
00:03:15,904 --> 00:03:18,072
Tuvimos problemas con nuestra amistad y...
64
00:03:18,156 --> 00:03:20,867
- Casi que terminamos.
- Sí, básicamente.
65
00:03:20,950 --> 00:03:25,330
Fue difícil.
Y quería que sepas que eres mi amigo
66
00:03:26,247 --> 00:03:30,084
y que aprecio nuestra amistad.
Y le conté a Ben la historia y...
67
00:03:30,168 --> 00:03:33,129
Parece que fuéramos novios. Es raro.
68
00:03:35,214 --> 00:03:37,634
- El lazo de la amistad.
- No pasará nada en el viaje.
69
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
- La amistad es muy difícil.
- Así es.
70
00:03:39,552 --> 00:03:41,679
Lo máximo que tuve fue un brazalete.
71
00:03:41,763 --> 00:03:42,597
Al diablo con eso.
72
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
¡Dios mío!
73
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
¿Es un reloj de la amistad?
74
00:03:47,977 --> 00:03:51,606
No es un reloj de la amistad si Kane
no tiene uno haciendo juego.
75
00:03:51,689 --> 00:03:53,733
- Esto es...
- Kane, aquí tienes el tuyo.
76
00:03:53,816 --> 00:03:55,735
- ¡Dios mío! ¿Puedo dárselo a Kane?
- Sí.
77
00:03:55,818 --> 00:04:00,406
- Yo te declaro mejor amigo.
- Amigo.
78
00:04:00,990 --> 00:04:03,785
Cuando te enojes conmigo,
mira el reloj.
79
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
Es verdad. Quiero ponérmelo.
80
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
- Kane...
- ¿Quieres ser mi amigo?
81
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
¿Quieres ser mi amigo?
82
00:04:10,583 --> 00:04:11,960
Por siempre jamás.
83
00:04:13,211 --> 00:04:14,504
Hasta que la muerte nos separe.
84
00:04:17,006 --> 00:04:18,633
- Hemos pasado muchas cosas.
- Sí.
85
00:04:18,716 --> 00:04:20,385
Y significa mucho para mí.
86
00:04:20,468 --> 00:04:22,053
Bien. Estoy feliz.
87
00:04:22,887 --> 00:04:24,055
Dios mío.
88
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
- Pueden abrazarse.
- ¡Sí!
89
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
Dios mío, esto es increíble.
90
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Gracias, amigo.
91
00:04:47,954 --> 00:04:48,830
Lo logramos.
92
00:04:50,415 --> 00:04:51,582
Julia.
93
00:04:51,666 --> 00:04:53,835
- ¡Julia! ¡Hola!
- Estoy con Kevin y Kane.
94
00:04:53,918 --> 00:04:54,752
¡Hola!
95
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
De Los Ángeles a Nueva York.
96
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
- ¡Sí!
- Hola, ¿cómo estás?
97
00:04:57,797 --> 00:05:01,884
Hoy nos encontraremos con Julia Haart,
directora de Elite Models.
98
00:05:01,968 --> 00:05:03,845
La conocimos en la Fashion Week.
99
00:05:03,928 --> 00:05:06,180
Creo que ya estoy grande para el modelaje.
100
00:05:06,264 --> 00:05:07,598
No conseguí trabajos.
101
00:05:07,682 --> 00:05:09,559
Ven a verme en Nueva York.
102
00:05:09,642 --> 00:05:12,061
- Me gustaría conversar.
- Nos veremos mañana.
103
00:05:14,188 --> 00:05:18,568
Justo estamos en la ciudad.
No soy caro. ¡Contrátame!
104
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Te ves increíble en esa silla.
105
00:05:21,112 --> 00:05:22,655
Gracias, es mi trono.
106
00:05:23,448 --> 00:05:26,117
¿Miras hacia afuera y piensas:
"lo logré"?
107
00:05:26,200 --> 00:05:29,329
- "Soy genial".
- No. Soy una persona exigente.
108
00:05:29,412 --> 00:05:33,791
Así que no diré que lo logré
hasta que alcance mi meta.
109
00:05:33,875 --> 00:05:36,085
- ¿De tener mil millones de dólares?
- ¡No!
110
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Cariño, ya pasamos esa meta.
111
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
¿Eso fue bajo?
112
00:05:41,674 --> 00:05:44,010
Tenemos 48 empresas en el mundo.
113
00:05:44,093 --> 00:05:48,264
Representamos a casi todos,
cantantes, músicos, actores.
114
00:05:48,347 --> 00:05:52,310
Ya no se trata de la pasarela
o la tapa de las revistas.
115
00:05:52,393 --> 00:05:55,438
La pregunta es:
"¿dónde está la audiencia?".
116
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
Ya conoces la respuesta.
117
00:05:58,024 --> 00:05:59,859
- En las redes sociales.
- Redes sociales
118
00:05:59,942 --> 00:06:01,152
Tienes control de la voz.
119
00:06:01,611 --> 00:06:04,906
Si tú tienes la audiencia,
¿en qué te conviertes?
120
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
En los medios.
121
00:06:08,117 --> 00:06:11,037
- En los medios.
- Eso es. Eres los Medios.
122
00:06:11,120 --> 00:06:13,539
- Perdón ¿Puedo mostrar mis abdominales?
- ¡No!
123
00:06:13,623 --> 00:06:16,292
- No me muestres tus abdominales.
- Quería decir que...
124
00:06:16,375 --> 00:06:18,795
Eso era lo que hacíamos
en las agencias de modelos.
125
00:06:18,878 --> 00:06:22,381
- No, es diferente.
- No se trata de tu cuerpo.
126
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
Se trata de lo que tienes aquí
y lo que tienes aquí.
127
00:06:28,387 --> 00:06:32,016
Tu presencia social te puede convertir
en una marca y en un canal.
128
00:06:32,100 --> 00:06:35,978
Cuando miro las redes sociales
de alguien puedo saber si son una farsa.
129
00:06:36,062 --> 00:06:39,524
- ¿Quieres ver mis ideas?
- Tendré que verlas.
130
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
- Voy a ver tu Instagram.
- Entendido.
131
00:06:45,154 --> 00:06:46,405
Bueno, Kevin.
132
00:06:46,489 --> 00:06:47,323
Sí, Julia.
133
00:06:49,158 --> 00:06:50,326
Tu Instagram es horrible.
134
00:06:50,409 --> 00:06:51,828
¿Horrible?
135
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
¿Qué tiene de horrible?
136
00:06:53,788 --> 00:06:55,164
Todos tus posteos.
137
00:06:55,248 --> 00:06:58,376
¿Qué representas? ¿Qué te interesa?
¿Qué cosas te importan?
138
00:06:58,459 --> 00:07:00,002
Ese soy yo modelando.
139
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
- Sí, pero igual...
- Eso es modelar.
140
00:07:02,839 --> 00:07:06,425
Si quieres destacarte,
verte bien no será suficiente.
141
00:07:07,552 --> 00:07:09,428
- Bien.
- Necesitas pensar en...
142
00:07:10,012 --> 00:07:14,851
¿Qué te apasiona?
Y que no sea quitarte la camisa.
143
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Pero soy genial en eso.
144
00:07:17,603 --> 00:07:18,729
Genial. Lo puedes hacer.
145
00:07:18,813 --> 00:07:23,234
Me gusta hablar sobre la abstinencia.
Sobre la masculinidad asiática.
146
00:07:23,317 --> 00:07:26,154
- Me conocen por eso.
- Pero no en tu Instagram.
147
00:07:26,904 --> 00:07:28,948
Lo que tienes aquí
tienes que mostrarlo aquí.
148
00:07:29,031 --> 00:07:31,659
- Sí.
- ¿A cuántas personas podrías ayudar?
149
00:07:31,742 --> 00:07:35,455
Si hablas de tu experiencia,
¿cuántas personas que luchan
150
00:07:35,538 --> 00:07:39,208
por la abstinencia dirán:
"Si él pudo, yo puedo"?
151
00:07:39,292 --> 00:07:43,588
Y esas cosas
son las que atraerán a tu audiencia.
152
00:07:43,671 --> 00:07:50,136
Por eso creé Sans.
Es una bebida que no tiene alcohol.
153
00:07:50,678 --> 00:07:51,512
Increíble.
154
00:07:52,096 --> 00:07:53,181
Mi carrera de modelaje
155
00:07:53,264 --> 00:07:55,516
se volvió muy difícil
en los últimos diez años.
156
00:07:55,600 --> 00:07:58,644
y me pregunto si es hora de dejarlo.
157
00:07:58,728 --> 00:08:01,772
Decidí comenzar con mi primer negocio.
158
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
Se llama Sans,
es una bebida para abstemios.
159
00:08:05,943 --> 00:08:08,905
Sans es una palabra en francés.
Significa "sin".
160
00:08:08,988 --> 00:08:12,283
¡Eso es!
161
00:08:12,366 --> 00:08:16,037
Quería una bebida
que me diera ánimos en las salidas.
162
00:08:16,120 --> 00:08:20,666
Sans podría ser la primera bebida
que se adapte al estilo de vida sobria.
163
00:08:20,750 --> 00:08:25,129
Creo que tienes mucho trabajo por hacer,
pero tienes una gran...
164
00:08:25,213 --> 00:08:27,798
Tienes una gran oportunidad.
165
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Podrías convertirte en una gran marca.
166
00:08:30,551 --> 00:08:31,427
Ser sincero.
167
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
- Y enfócate en lo que te importa.
- Bien.
168
00:08:35,097 --> 00:08:37,975
Las poses, de vez en cuando,
y más naturales.
169
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
- Pero eso no es quien eres.
- Bien.
170
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
Es tu momento.
171
00:08:41,938 --> 00:08:45,107
La gente quiere conocerte.
Muéstrales quién eres.
172
00:08:45,191 --> 00:08:46,734
Dejar de actuar como un modelo.
173
00:08:46,817 --> 00:08:48,444
Sí. Olvídalo.
174
00:08:48,528 --> 00:08:49,654
Me encanta.
175
00:08:50,780 --> 00:08:51,614
¿Estamos bien?
176
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Lo perdimos.
177
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
¿Hola?
178
00:08:56,452 --> 00:08:57,954
Hola, Kevin.
179
00:09:07,255 --> 00:09:10,675
Tienes que enseñarme estos secretos,
así me cocino en el futuro.
180
00:09:10,758 --> 00:09:12,760
Bueno, mi secreto es mi salsa.
181
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
- ¿Son fideos de arroz?
- Fideos de arroz.
182
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
Esto es como la espinaca de agua.
183
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Esto es agotador.
184
00:09:23,145 --> 00:09:25,481
- ¡Hola, Kelly!
- ¡Hola, panda!
185
00:09:25,565 --> 00:09:27,024
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
186
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Qué bien huele.
187
00:09:28,401 --> 00:09:30,611
- ¿Cocinas tú o tu mamá?
- Mi mamá está cocinando.
188
00:09:32,071 --> 00:09:33,781
Estoy cocinando para ti.
189
00:09:36,158 --> 00:09:37,743
Qué bueno que viniste.
190
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
Qué bueno verte.
191
00:09:42,832 --> 00:09:46,752
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- Hola, ¿vinieron juntos?
192
00:09:46,836 --> 00:09:49,088
No, claro que no.
Vinimos en autos separados.
193
00:09:49,171 --> 00:09:52,842
- No sabía que estabas detrás.
- Llegué al mismo tiempo.
194
00:09:52,925 --> 00:09:53,968
Es algo raro.
195
00:09:54,051 --> 00:09:58,639
Aún estoy enojada
porque Kevin salió con mi reikista.
196
00:09:58,723 --> 00:10:02,643
Me abrí y le conté todo,
todo sobre mis relaciones...
197
00:10:02,727 --> 00:10:06,480
Digo, ella conoce
todos mis problemas personales.
198
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
Y me siento expuesta y no me gusta.
199
00:10:09,900 --> 00:10:15,156
Pero si Janice lo quiere, adelante.
Puedes tenerlo.
200
00:10:15,740 --> 00:10:17,783
- Qué lindo.
- Esto es genial.
201
00:10:19,535 --> 00:10:22,455
Tu mamá se sentará aquí.
En la cabecera de la mesa.
202
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
- Kim, ¿quieres sentarte frente a Kevin?
- Claro.
203
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
- ¿Es necesario?
- ¿Por qué no?
204
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
- Está bien.
- "¿Es necesario?"
205
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
- Esperen.
- ¿Qué?
206
00:10:36,802 --> 00:10:38,012
Aún no llegó la mamá.
207
00:10:38,095 --> 00:10:39,055
- ¡Kev!
- Espera.
208
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
- No puedes.
- ¿En serio?
209
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
Es tradición. Tienes que esperar...
210
00:10:42,642 --> 00:10:43,768
- La fruta.
- Fruta.
211
00:10:43,851 --> 00:10:46,145
- ¿Aquí?
- Podemos comerla después.
212
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
Sí, mamá, tienes que sentarte
para que podamos comer.
213
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
- No podemos comer...
- Tienen hambre.
214
00:10:51,025 --> 00:10:52,401
¿Ese es tu plato?
215
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
- No, lo estoy mezclando para todos.
- Mezcla.
216
00:10:54,654 --> 00:10:55,821
Quería decirlo.
217
00:10:57,615 --> 00:10:58,532
¿Ya podemos comer?
218
00:10:59,116 --> 00:11:00,326
- Ya puedes comer.
- Bien.
219
00:11:00,409 --> 00:11:01,452
- Comida.
- Come.
220
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
¿Fuiste de viaje con Christine?
221
00:11:05,498 --> 00:11:09,168
Sí, el viaje fue muy raro.
222
00:11:09,251 --> 00:11:11,045
Nada tiene sentido con Christine.
223
00:11:11,128 --> 00:11:13,881
Me pidió que la apoye
en Dancing with the Stars.
224
00:11:13,964 --> 00:11:16,342
¿Cómo se supone que debo apoyarla?
225
00:11:16,425 --> 00:11:17,676
Ella me mintió.
226
00:11:17,760 --> 00:11:20,888
No tiene mucho más para hacer
después de Dancing with the Stars.
227
00:11:21,472 --> 00:11:22,973
¡Qué mala!
228
00:11:23,057 --> 00:11:26,018
Sería genial que echen a Christine
229
00:11:26,102 --> 00:11:29,980
porque así no me molestaría más
con el show.
230
00:11:30,064 --> 00:11:33,818
La pareja que voy a salvar
es Kenya y Brendan.
231
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Después de que me dijo
chismoso y mentiroso,
232
00:11:39,365 --> 00:11:44,412
¿por qué querría esperar dos horas
para verla bailar?
233
00:11:44,495 --> 00:11:46,080
¿En qué estás trabajando, Kev?
234
00:11:46,664 --> 00:11:50,501
En mi producto.
De verdad quiero ganar esto, Kelly.
235
00:11:50,584 --> 00:11:52,920
Un momento. Estoy perdida...
¿Qué pasa?
236
00:11:53,003 --> 00:11:56,132
Tienen una apuesta. Kevin sacó
una línea de bebidas sin alcohol.
237
00:11:56,215 --> 00:11:58,843
Kelly también tiene una,
y se la van a presentar...
238
00:11:58,926 --> 00:12:00,719
- A Mimi y Don.
- Mimi y Don.
239
00:12:00,803 --> 00:12:03,889
Confío en mi producto
y hace mucho que lo hago.
240
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
Estoy orgullosa de ti.
Dime si puedo ayudarte.
241
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
¡Sí!
242
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
¿Tú quieres ayudarme?
243
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
Eso es. Ayudas a tu competidor.
244
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
Creo que el mercado de bebidas
no alcohólicas es muy interesante
245
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
porque ahí hay un vacío de productos.
246
00:12:18,028 --> 00:12:20,865
Estuve en Napa
trabajando con un enólogo.
247
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
Y como Kevin y yo estamos desarrollando
bebidas no alcohólicas,
248
00:12:24,869 --> 00:12:28,205
pensamos que sería divertido
presentárselas a Don.
249
00:12:28,289 --> 00:12:30,541
Tú y Kelly deberían mostrárselas a Don.
250
00:12:30,624 --> 00:12:35,546
Y tú nos dirás cuál de todos es el mejor.
251
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
Creo que deberían hacernos
la presentación a los dos.
252
00:12:38,507 --> 00:12:40,092
- ¡Sí! Trato hecho.
- Trato hecho.
253
00:12:40,176 --> 00:12:43,095
¡Estás desafiando a la mejor de todas¡
254
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
¿Amigos?
255
00:12:44,388 --> 00:12:49,018
Don es un magnate de los negocios.
256
00:12:49,101 --> 00:12:54,023
Llevarle nuestros productos
para una potencial inversión
257
00:12:54,106 --> 00:12:57,693
es un gran reto para mí.
Nunca hice una presentación.
258
00:12:57,776 --> 00:13:00,404
Chicos, llegó mi Lyft. Me tengo que ir.
259
00:13:00,488 --> 00:13:02,740
- ¿A dónde?
- Tengo otra reunión de negocios.
260
00:13:03,324 --> 00:13:04,742
Bueno, señor empresario.
261
00:13:04,825 --> 00:13:06,619
- Pero vine.
- Ve a hacer dinero.
262
00:13:06,702 --> 00:13:09,788
Eso intento.
La próxima, yo invito la cena.
263
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
- Sí, claro.
- ¿En serio?
264
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
Bueno, si esto me sale, sí.
265
00:13:21,258 --> 00:13:24,637
SESIÓN DE FOTOS CON KELLY
PARA L'OFFICIEL
266
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
Dios mío, déjenme aquí.
267
00:13:29,642 --> 00:13:31,519
Lárgate, este es mi...
268
00:13:31,602 --> 00:13:32,603
Kane.
269
00:13:32,686 --> 00:13:34,480
Kane, mira esto.
270
00:13:34,980 --> 00:13:37,024
Dios mío. La necesito.
271
00:13:37,107 --> 00:13:41,487
Madonna la usó
cuando se casó con Guy Ritchie.
272
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
- Esta es la de Van Cleef.
- Ahí está.
273
00:13:43,781 --> 00:13:46,200
Sé que es Van Cleef.
No necesitas decírmelo.
274
00:13:46,742 --> 00:13:49,620
- "Es la Van Cleef". Sí, lo sé.
- Lo sabes.
275
00:13:49,703 --> 00:13:51,247
- Dios mío.
- Sí.
276
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Increíble.
277
00:13:52,748 --> 00:13:53,749
Felicitaciones.
278
00:13:53,832 --> 00:13:57,670
Olvidé felicitarla.
¿Cuándo saldrá la portada?
279
00:13:57,753 --> 00:14:00,798
- Se imprimirá el lunes.
- Qué bien.
280
00:14:01,298 --> 00:14:03,342
- El proceso fue enloquecedor.
- Qué bien.
281
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
Kelly, tienes que verte más sensual.
Tiene que verse más perra.
282
00:14:18,857 --> 00:14:20,609
Está soltera, necesita mostrar...
283
00:14:20,693 --> 00:14:24,071
Sé que no es...
No es para Playboy o Penthouse.
284
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
Pero ¿podemos llevarlo un poco más lejos?
285
00:14:29,785 --> 00:14:31,036
Dios mío.
286
00:14:31,120 --> 00:14:33,163
- ¿Estás cansada?
- Estoy agotada.
287
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
¿Te gusta mi traje? Es muy lindo.
288
00:14:35,040 --> 00:14:38,335
- Me gusta que lo tomaste.
- Lo tomé. Lo quiero.
289
00:14:38,419 --> 00:14:42,172
- Es la séptima portada este año.
- ¿Siete? Qué locura.
290
00:14:42,256 --> 00:14:44,383
¡Es genial! Te estás mostrando.
291
00:14:44,466 --> 00:14:48,220
- Sé que no quieres salir con nadie...
- ¿Qué tiene que ver con salir?
292
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
¡Todo! Porque quiero que conozcas
a alguien amable, que te merezca.
293
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
¿Sabes que Kim tuvo una cita con Lewis?
294
00:14:53,976 --> 00:14:56,645
¿Fue una cita? Me dijo que entrenaron.
295
00:14:56,729 --> 00:14:58,355
- Vamos...
- ¿Salió con él?
296
00:14:58,439 --> 00:15:02,109
Quiero saber si fue una cita
o si pasó algo.
297
00:15:02,192 --> 00:15:03,068
¿La llamamos?
298
00:15:03,152 --> 00:15:05,112
No nos dirá si tuvieron sexo.
299
00:15:05,195 --> 00:15:08,324
No digo sexo, un beso. Vamos con calma.
300
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
¡Hola!
301
00:15:12,202 --> 00:15:13,495
- Te ves tan...
- ¡Hola!
302
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
¿Quieres ver mi traje? ¡Mira!
303
00:15:17,041 --> 00:15:19,793
¡Sí! ¡Paséalo, sí!
304
00:15:20,586 --> 00:15:23,422
¿Qué clase de chaqueta es esa?
Parece que te vas a...
305
00:15:23,505 --> 00:15:24,423
Balenciaga.
306
00:15:25,257 --> 00:15:26,216
Es Balenciaga.
307
00:15:26,800 --> 00:15:28,010
Espera, ¡Kim!
308
00:15:28,510 --> 00:15:29,345
Olvídate de...
309
00:15:29,428 --> 00:15:33,015
Kane y yo estábamos debatiendo algo.
310
00:15:33,098 --> 00:15:33,933
Bueno.
311
00:15:34,016 --> 00:15:39,730
Cuando entrenaste con Lewis,
¿fue una cita o un entrenamiento?
312
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
- ¡No!
Te estás riendo.
313
00:15:46,820 --> 00:15:51,700
Fue un encuentro casual,
como amigos que salen a entrenar.
314
00:15:51,784 --> 00:15:53,452
Mira tu cara.
315
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
Tienes lentes oscuros, pero no me engañas.
316
00:16:09,134 --> 00:16:13,305
Te pondré una alarma.
Cada vez que coquetees, la haré sonar.
317
00:16:13,389 --> 00:16:15,099
Como una terapia de choque.
318
00:16:15,182 --> 00:16:17,309
- Hola, bienvenidos a Tesse.
- Hola.
319
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
- Por aquí.
- Gracias.
320
00:16:19,395 --> 00:16:21,647
¿Dónde pongo la alarma de coqueteo?
321
00:16:21,730 --> 00:16:25,651
- Tendrías que hacer un reloj.
- Ya sé dónde ponerla.
322
00:16:25,734 --> 00:16:26,986
¿Dónde?
323
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
¡No!
324
00:16:28,529 --> 00:16:32,032
Así aprenderás la lección.
¿Qué otras novedades tienes?
325
00:16:32,116 --> 00:16:34,159
- ¿Otras novedades?
- Con las mujeres.
326
00:16:35,035 --> 00:16:38,539
- Ha sido difícil.
- ¿Se terminó todo entre tú y Kim?
327
00:16:39,581 --> 00:16:42,126
Sí. Todo se terminó con Kim.
328
00:16:42,793 --> 00:16:46,755
Sí. Estamos tratando
de mantener a flote la amistad.
329
00:16:46,839 --> 00:16:47,923
No.
330
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
No está siendo del todo honesta conmigo.
331
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Tendremos que dejar que se calme
por un tiempo.
332
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
¡Vaya!
333
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
- Muchas gracias. Qué gusto verte.
- Adiós.
334
00:16:58,475 --> 00:17:02,271
Muchas gracias por venir a apoyarme
en Dancing with the Stars.
335
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
Estuviste genial.
Pensé que harías un desastre.
336
00:17:05,691 --> 00:17:07,651
¿Pensaste que no lo haría bien?
337
00:17:07,735 --> 00:17:11,739
Verás, en Dancing with the Stars
hay bailarines profesionales.
338
00:17:11,822 --> 00:17:14,241
No pensé que fueras
una bailarina profesional.
339
00:17:14,324 --> 00:17:16,744
- Estuvo genial.
- ¿Pensaste que no tenía ritmo?
340
00:17:16,827 --> 00:17:20,581
Sí. Pensé que sería
como el baile de salón...
341
00:17:22,374 --> 00:17:27,546
Fuera de bromas, fue muy importante
para mí que fueras. Invité a todos.
342
00:17:27,629 --> 00:17:31,425
Lo sé. A Kane no le gustó
que vaya a Dancing with the Stars.
343
00:17:31,508 --> 00:17:35,387
Pero yo no voy a sentirme culpable
344
00:17:35,471 --> 00:17:39,683
porque no se lleva bien con alguien
o no le guste alguien.
345
00:17:39,767 --> 00:17:41,810
¿Dices que no quería venir a apoyarme?
346
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
No.
347
00:17:43,479 --> 00:17:45,731
No hay motivos para no ser amigos.
348
00:17:45,814 --> 00:17:47,858
Antes éramos amigos.
¿Por qué no seríamos ahora?
349
00:17:48,817 --> 00:17:51,236
Me sorprende que Jaime
y tú no se lleven bien.
350
00:17:51,320 --> 00:17:53,572
Nos llevábamos bien.
351
00:17:53,655 --> 00:17:56,658
Siempre fui amable con ella.
352
00:17:56,742 --> 00:18:01,497
Ella tiene que escuchar
y pensar por sí misma.
353
00:18:02,164 --> 00:18:06,835
Ella escucha estas cosas
y se enoja contigo. No es justo.
354
00:18:06,919 --> 00:18:09,379
En fin, ¿qué cuentas?
355
00:18:10,089 --> 00:18:13,008
Iré a París, en unas semanas,
a la semana de la alta costura.
356
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
- ¿Has estado en París?
- No.
357
00:18:16,053 --> 00:18:20,516
Una vez estaba por ir
para un trabajo de modelaje,
358
00:18:20,599 --> 00:18:22,518
pero no tuve la oportunidad.
359
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Gabe tiene cirugías toda la semana.
360
00:18:24,645 --> 00:18:27,272
¿Quieres venir conmigo a París
a la Fashion Week?
361
00:18:30,317 --> 00:18:31,902
Me encanta la idea.
362
00:18:31,985 --> 00:18:34,029
Pero yo no...
363
00:18:34,822 --> 00:18:37,741
Es algo raro. Yo...
364
00:18:38,450 --> 00:18:42,496
Estoy con presupuesto ajustado,
no tuve mucho trabajo...
365
00:18:42,579 --> 00:18:44,581
No, Kevin. Yo te invito.
366
00:18:44,665 --> 00:18:46,750
- No seas tonto.
- ¿Qué quieres decir?
367
00:18:46,834 --> 00:18:50,504
Prepara el equipaje y nos vamos.
Será muy divertido.
368
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
- ¡Te invito!
- ¿En serio?
369
00:18:52,548 --> 00:18:53,966
- ¡Sí
- ¿Iremos a París?
370
00:18:54,049 --> 00:18:56,635
¡Iremos a París! Me encanta.
371
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Iré con Christine a la Fashion Week
en París. Es un sueño cumplido.
372
00:19:00,889 --> 00:19:04,309
Tengo una idea. Nunca probé el escargot.
373
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
Es un caracol, ¿no?
374
00:19:06,061 --> 00:19:08,897
Vamos a probarlo.
Tenemos que prepararnos para el viaje.
375
00:19:08,981 --> 00:19:10,440
Creo que conectamos
376
00:19:10,524 --> 00:19:13,527
porque los dos
somos incomprendidos en el grupo.
377
00:19:13,610 --> 00:19:18,073
Sabemos que somos amigos.
Nos apoyamos uno a otro.
378
00:19:18,157 --> 00:19:19,825
La aprecio.
379
00:19:19,908 --> 00:19:24,454
Escargot con manteca de ajo y perejil.
Que lo disfruten.
380
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Dios mío, puedo verle el rostro.
381
00:19:28,417 --> 00:19:29,835
¿Cómo es que no lo probaste
382
00:19:29,918 --> 00:19:32,045
si fuiste tantas veces a París?
383
00:19:32,129 --> 00:19:34,548
Es como ir a Corea y no probar el kimchi.
384
00:19:34,631 --> 00:19:36,633
- ¿Estás lista, Christine?
- Bueno.
385
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
- No puedo hacerlo.
- ¡Vamos!
386
00:19:40,470 --> 00:19:41,763
- No puedo.
- ¡Vamos!
387
00:19:42,973 --> 00:19:43,932
Salud.
388
00:19:44,016 --> 00:19:46,268
C'est la vie.
¿Cómo se dice "salud" en francés?
389
00:19:46,351 --> 00:19:47,811
- ¿L'chaim?
- No. Salud...
390
00:19:47,895 --> 00:19:49,229
- Bueno.
- Salud.
391
00:19:49,313 --> 00:19:50,731
¡Bonjour!
392
00:19:51,565 --> 00:19:52,691
¡Bonjour!
393
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
¡Bonjour!
394
00:20:00,073 --> 00:20:02,659
Uno... dos... tres.
395
00:20:22,471 --> 00:20:25,599
- ¡Hola! ¿Qué tal?
- Hola. ¿Cómo estás?
396
00:20:25,682 --> 00:20:27,726
- ¿Listo?
- ¿Podemos abrazarnos antes?
397
00:20:27,809 --> 00:20:30,187
O podemos hacer un baile. No sé.
398
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
Es una competencia amistosa.
399
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
- Está bien, ¿sí?
- Lo sé.
400
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
¿Por qué la camisa transparente?
401
00:20:38,445 --> 00:20:40,447
- ¿Por qué no?
- La chaqueta es muy pequeña.
402
00:20:40,530 --> 00:20:42,074
No. Es perfecta.
403
00:20:42,157 --> 00:20:45,285
No. Te queda muy pequeña. Mira esto.
404
00:20:46,328 --> 00:20:47,621
Me queda perfecta.
405
00:20:48,622 --> 00:20:49,957
Muestra mi figura.
406
00:20:50,499 --> 00:20:54,336
Kelly es inteligente. Es muy provocadora.
407
00:20:54,419 --> 00:20:59,800
Quiere intimidarme
y hacerme sentir que no estoy preparado.
408
00:20:59,883 --> 00:21:02,719
Quiere afectarme.
Sé lo que intentas hacer.
409
00:21:02,803 --> 00:21:04,054
¿Me ayudas a subirla?
410
00:21:04,137 --> 00:21:07,140
Creo que Kevin se vistió
para impresionar a Mimi
411
00:21:07,224 --> 00:21:09,810
y tener el voto extra de las chicas.
412
00:21:09,893 --> 00:21:12,771
No es una táctica
para las salas de reuniones,
413
00:21:12,854 --> 00:21:14,273
pero al menos tiene camisa.
414
00:21:14,940 --> 00:21:17,985
- Hola. ¿Qué tengo en el zapato?
- ¡Hola, Mimi!
415
00:21:18,068 --> 00:21:18,986
¿Quién es tu amiga?
416
00:21:19,069 --> 00:21:20,195
- Kevin.
- Hannah.
417
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Un gusto.
418
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
- Hola. ¿Cómo estás?
- Un gusto.
419
00:21:23,073 --> 00:21:25,158
- ¿Cómo te llamas? Encantada.
- Hannah.
420
00:21:25,242 --> 00:21:26,868
- ¡Hola!
- ¡Hola, Don!
421
00:21:26,952 --> 00:21:27,828
¡Don!
422
00:21:28,328 --> 00:21:30,956
Siempre estoy en búsqueda
de nuevas oportunidades.
423
00:21:31,039 --> 00:21:35,002
Así que me interesa darles una evaluación.
424
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Podría convertirse en una nueva división.
Ya veremos.
425
00:21:38,088 --> 00:21:40,924
Kelly tenía un traje adecuado.
426
00:21:41,008 --> 00:21:43,468
Pero Kevin me preocupa
que no tenga su vida en orden.
427
00:21:43,552 --> 00:21:46,096
Porque parecía que iba a una disco.
428
00:21:46,179 --> 00:21:48,765
Andando. Vinieron aquí a trabajar.
429
00:21:48,849 --> 00:21:50,017
¿Quién será el primero?
430
00:21:50,100 --> 00:21:53,437
Creo que la experiencia
y la belleza van primero.
431
00:21:53,520 --> 00:21:55,147
Quiero aprender de la mejor.
432
00:21:55,230 --> 00:21:57,149
- No...
- Tú no estarás en la sala.
433
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
- ¿No estaré en la sala?
- No.
434
00:21:58,859 --> 00:22:03,155
Rayos. Esto es peor de lo que pensaba.
435
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
Mientras esperas, puedes sentarte aquí.
436
00:22:06,116 --> 00:22:06,992
¿Es broma?
437
00:22:07,075 --> 00:22:11,121
Siéntate. Puedes esperar.
En serio. Siéntate y espera.
438
00:22:11,204 --> 00:22:12,039
Bueno.
439
00:22:13,623 --> 00:22:14,958
- ¡Qué sexi!
- Te ves bien.
440
00:22:15,042 --> 00:22:17,586
- Te ves bien.
- Me siento un ganador.
441
00:22:18,253 --> 00:22:19,379
Vamos.
442
00:22:21,757 --> 00:22:22,716
Adelante.
443
00:22:22,799 --> 00:22:24,801
Muchas gracias por recibirme.
444
00:22:24,885 --> 00:22:27,387
Como ya saben,
soy emprendedora serial.
445
00:22:27,471 --> 00:22:30,307
Lo que no saben
es que tengo diez años de experiencia
446
00:22:30,390 --> 00:22:32,976
en la industria de alimentos y bebidas,
y comercio.
447
00:22:33,060 --> 00:22:36,688
¿Pueden nombrar un vino sin alcohol?
448
00:22:36,772 --> 00:22:39,941
- No.
- Creo que tampoco. No.
449
00:22:40,025 --> 00:22:44,071
Esta es nuestra solución: Sipvy.
Sipvy es un vino sin alcohol.
450
00:22:44,154 --> 00:22:47,449
Se produce en el Valle de Napa,
cerca de su casa en San Francisco.
451
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
¿Podría ir a Napa conduciendo?
452
00:22:50,118 --> 00:22:52,662
Es verdad. Podrías beber y conducir.
453
00:22:52,746 --> 00:22:54,956
Le agregamos colágeno y raíz de kava,
454
00:22:55,040 --> 00:22:58,710
ashwagandha para potenciar la salud
y la relajación,
455
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
reducir la ansiedad y el estrés.
456
00:23:00,712 --> 00:23:03,340
Así que beber vino sí tiene un beneficio.
457
00:23:03,423 --> 00:23:05,550
Dicho esto, podrán comparar Sipvy
458
00:23:05,634 --> 00:23:09,429
con cuatro de los principales
vinos sin alcohol en el mercado.
459
00:23:09,513 --> 00:23:11,848
¿Sabremos cuál de esos es el tuyo?
460
00:23:11,932 --> 00:23:13,517
- No.
- Bien.
461
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
¡Bon apétit!
462
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
¡Bon apétit!
463
00:23:21,108 --> 00:23:23,235
Espero que no sea el tuyo. Perdiste.
464
00:23:23,318 --> 00:23:25,070
Kevin está allí y ganó.
465
00:23:25,153 --> 00:23:26,655
- Me gusta el tres.
- Igual.
466
00:23:26,738 --> 00:23:29,199
- ¿El número tres?
- Se parece más al vino.
467
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
- Bien.
- Cuatro.
468
00:23:30,992 --> 00:23:32,369
¿Cuatro? Don dice el cuatro.
469
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
- Tres.
- ¿El tres? Bien.
470
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
Veamos cuál es el tres.
Vamos a abrirlo.
471
00:23:37,374 --> 00:23:39,543
¿Tenemos un redoble de tambor?
472
00:23:41,419 --> 00:23:44,714
¡El número tres es Sipvy!
Es nuestro vino. Es el vino que...
473
00:23:44,798 --> 00:23:46,883
- ¡Las tres mujeres!
- ¡Las tres mujeres!
474
00:23:46,967 --> 00:23:48,885
Gracias por participar
de la degustación
475
00:23:48,969 --> 00:23:51,263
y por escuchar mi presentación.
476
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
- Gracias, cariño.
- De nada.
477
00:23:53,056 --> 00:23:55,517
Veremos a Kevin.
478
00:23:55,600 --> 00:23:57,269
- Traeré a Kevin.
- Gracias.
479
00:23:57,352 --> 00:24:02,357
Un momento. Demos un gran aplauso.
Que lo escuche Kevin. Uno, dos, tres.
480
00:24:04,484 --> 00:24:07,070
Abriré la puerta para que escuche.
481
00:24:07,154 --> 00:24:09,906
Me alegra que a los jueces
les haya gustado mi vino.
482
00:24:09,990 --> 00:24:12,868
Es un desafío crear un vino sin alcohol.
483
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
Tuvimos muchas etapas de desarrollo
484
00:24:17,122 --> 00:24:20,000
y creemos que es lo mejor
que hay en el mercado.
485
00:24:20,083 --> 00:24:21,710
- ¡Hola!
- ¡Hola!
486
00:24:21,793 --> 00:24:23,795
- ¡Hola, Kevin!
- ¿Cómo están?
487
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
488
00:24:25,338 --> 00:24:26,214
Bienvenido.
489
00:24:26,298 --> 00:24:27,841
Gracias.
490
00:24:28,341 --> 00:24:30,468
Ustedes me conocen. Soy Kevin.
491
00:24:30,552 --> 00:24:34,764
- ¿El de la camiseta ajustada?
- Estoy tratando de sacar músculos.
492
00:24:36,183 --> 00:24:40,187
No lo sé.
Esto no es como una audición o un casting,
493
00:24:40,270 --> 00:24:43,732
donde llegas, sonríes y tienes el trabajo.
494
00:24:43,815 --> 00:24:48,862
Estoy frente a un exitoso
hombre de negocios.
495
00:24:48,945 --> 00:24:50,363
Estoy en las ligas mayores.
496
00:24:50,989 --> 00:24:54,242
Esto es Sans. Es una bebida social.
497
00:24:54,326 --> 00:24:58,830
Acabo de cumplir seis años de abstinencia.
Estoy en un programa.
498
00:24:59,497 --> 00:25:00,916
- Felicitaciones.
- Gracias.
499
00:25:00,999 --> 00:25:05,503
Lo más difícil
no fue alejarme de la bebida,
500
00:25:05,587 --> 00:25:09,424
si no qué hacer en las situaciones
donde hay bebidas.
501
00:25:09,507 --> 00:25:13,345
Probé diferentes cosas:
agua carbonatada, agua gasificada.
502
00:25:13,428 --> 00:25:14,804
Sentía que no encajaba.
503
00:25:15,513 --> 00:25:20,101
Vengo del campo
de la salud y el bienestar.
504
00:25:20,185 --> 00:25:24,814
Fui entrenador durante ocho años.
También soy nutricionista.
505
00:25:24,898 --> 00:25:29,319
Conozco lo que se pone en los productos,
por eso creé Sans
506
00:25:29,402 --> 00:25:31,446
con estos dos ingredientes principales:
507
00:25:31,529 --> 00:25:36,284
ginseng de Corea
y L-teanina, que proviene del té verde.
508
00:25:36,368 --> 00:25:38,787
Se la considera una droga para el cerebro.
509
00:25:38,870 --> 00:25:40,372
Es muy natural.
510
00:25:40,455 --> 00:25:42,666
¿Arruina el cerebro o lo mejora?
511
00:25:43,541 --> 00:25:48,505
Mejora la capacidad cerebral.
Este es el packaging de Sans.
512
00:25:49,005 --> 00:25:51,299
Me gusta el packaging, simple.
513
00:25:51,383 --> 00:25:52,217
Sí.
514
00:25:56,930 --> 00:25:58,431
¡Me estás matando!
515
00:26:01,017 --> 00:26:04,104
- Me gusta.
- Se huele el gingseng.
516
00:26:04,187 --> 00:26:05,814
- ¿Se huele?
- Lo siento.
517
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
También tiene un poco de canela.
518
00:26:07,565 --> 00:26:08,483
Me gusta.
519
00:26:08,566 --> 00:26:10,235
- Me gusta.
- Me gusta.
520
00:26:10,318 --> 00:26:12,445
Pensaba arruinarte, pero me gusta.
521
00:26:12,529 --> 00:26:14,906
- ¡Gracias! Gracias.
- ¿Sabes?
522
00:26:14,990 --> 00:26:17,784
Yo conozco todo sobre abstinencia.
523
00:26:17,867 --> 00:26:22,205
Esto me representa.
Y quiero representar a otras personas.
524
00:26:22,831 --> 00:26:25,709
Antes de estar sobrio,
mi vida era un desastre.
525
00:26:25,792 --> 00:26:29,671
Ahora que estoy sobrio
y tengo mucha más experiencia,
526
00:26:29,754 --> 00:26:32,716
vivo una vida que jamás imaginé.
527
00:26:32,799 --> 00:26:36,970
Me gustaría que fueran parte
de mi próximo sueño.
528
00:26:37,053 --> 00:26:38,680
Que es darle vida a Sans.
529
00:26:38,763 --> 00:26:42,058
No solo para los que no quieren beber,
si no para los que están sobrios,
530
00:26:42,142 --> 00:26:45,186
para darles una mejor vida. Gracias.
531
00:26:45,270 --> 00:26:46,646
- Buen trabajo.
- Gracias.
532
00:26:47,147 --> 00:26:48,106
- ¡Gracias!
- ¡Sí!
533
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
Dile a Kelly que venga. Vengan los dos.
534
00:26:51,943 --> 00:26:52,777
Empuja.
535
00:26:53,278 --> 00:26:54,112
Después de ti.
536
00:26:54,195 --> 00:26:56,239
- Casi rompes la puerta.
- No.
537
00:26:56,323 --> 00:26:57,365
- Hola.
- ¡Hola!
538
00:26:57,449 --> 00:26:58,366
- Hola.
- Regresamos.
539
00:26:59,075 --> 00:27:02,162
- ¿Quién ganó? Me muero.
- Bien.
540
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Tú primero.
541
00:27:04,831 --> 00:27:06,166
Por la presentación,
542
00:27:06,875 --> 00:27:09,753
me gustó más la presentación de Kevin
543
00:27:10,545 --> 00:27:11,755
porque conoce su producto.
544
00:27:11,838 --> 00:27:16,134
El jugo está bien,
pero hablamos de socializar.
545
00:27:16,217 --> 00:27:19,721
Creo que me gusta la champaña.
Me gusta el producto de Kelly.
546
00:27:19,804 --> 00:27:25,810
Creo que el producto de Kelly tiene
un packaging más femenino.
547
00:27:25,894 --> 00:27:26,978
El tuyo es...
548
00:27:27,062 --> 00:27:28,188
Es una lata de cerveza.
549
00:27:28,271 --> 00:27:29,105
Así que...
550
00:27:29,773 --> 00:27:30,982
Yo voto por Kevin.
551
00:27:31,524 --> 00:27:33,777
Eres el voto decisivo.
552
00:27:33,860 --> 00:27:34,778
Mimi.
553
00:27:35,403 --> 00:27:37,655
Kelly es más profesional.
554
00:27:37,739 --> 00:27:39,908
Es más organizada, más prolija.
555
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
Es más... es más que Kevin.
556
00:27:42,952 --> 00:27:44,371
Pero tu historia...
557
00:27:45,663 --> 00:27:48,249
me conmovió y...
558
00:27:50,335 --> 00:27:51,294
Yo... a ti.
559
00:27:51,378 --> 00:27:54,923
¡Sí!
560
00:27:55,006 --> 00:27:57,592
- Buen trabajo.
- Gracias. Cielos.
561
00:27:57,675 --> 00:27:59,761
Esto significa mucho para mí.
Gracias.
562
00:27:59,844 --> 00:28:03,473
- Ya sabes, si trabajas duro...
- Estoy orgullosa. ¡Buen trabajo!
563
00:28:03,556 --> 00:28:07,352
Necesitaba esto. Estoy acostumbrado
a estar en el equipo de perdedores.
564
00:28:07,435 --> 00:28:10,563
Estaba en el equipo de béisbol perdedor.
565
00:28:10,647 --> 00:28:13,191
Perdí mi auto. Perdí amistades.
566
00:28:13,274 --> 00:28:19,572
Se siente bien ganar por fin
y tener un inversor.
567
00:28:19,656 --> 00:28:22,951
Tal vez sea una nueva carrera para mí.
568
00:28:23,535 --> 00:28:26,579
- Señoritas y caballero, adelante.
- Buena suerte.
569
00:28:26,663 --> 00:28:27,580
- Gracias.
- Adiós.
570
00:28:27,664 --> 00:28:28,540
- Don.
- ¡Ey!
571
00:28:28,623 --> 00:28:29,833
Esto es muy importante.
572
00:28:30,458 --> 00:28:33,128
- No pensé que te votaría.
- Yo tampoco.
573
00:28:45,765 --> 00:28:47,350
- Kevin, ¿cómo estás?
- Hola.
574
00:28:48,017 --> 00:28:49,769
- ¿Cómo has estado?
- Bien.
575
00:29:01,197 --> 00:29:04,576
- Kelly está aquí. ¡Kelly!
- ¡Hola!
576
00:29:04,659 --> 00:29:06,286
- ¿Cómo están?
- Hola, Kelly.
577
00:29:06,369 --> 00:29:07,662
¡Hola!
578
00:29:07,746 --> 00:29:09,789
- ¡Hola!
- Hola, ¿cómo estás?
579
00:29:09,873 --> 00:29:11,541
- Te ves muy bien.
- Gracias.
580
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
- ¡Hola!
- ¡Jaime!
581
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
- Te ves muy bien.
- Hola.
582
00:29:17,922 --> 00:29:19,215
¡Gracias por venir!
583
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
- Hola.
- Hola.
584
00:29:21,509 --> 00:29:23,595
¿Cómo estás?
Qué bueno verte. ¡Te ves bien!
585
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
¡Hola, Kim!
586
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
¡Kim Lee!
587
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
¡Hola a todos!
588
00:29:30,977 --> 00:29:32,437
Él es mi amigo, Lewis.
589
00:29:32,520 --> 00:29:34,898
¿Podemos hacer una pausa?
¡Qué bien se ven juntos!
590
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
- ¿En serio?
- Se ven muy bien.
591
00:29:37,400 --> 00:29:39,402
- ¿Están saliendo?
- No creo.
592
00:29:42,781 --> 00:29:45,658
Siempre hice las cosas bien con Kim.
593
00:29:45,742 --> 00:29:50,538
Dejé mi relación con Janice
porque tal vez Kim tenía razón.
594
00:29:50,622 --> 00:29:53,082
Quise considerar sus sentimientos.
595
00:29:53,166 --> 00:29:54,751
Y de pronto, viene aquí,
596
00:29:54,834 --> 00:29:58,463
frente a mí con Lewis,
para embarrármelo en la cara.
597
00:29:58,546 --> 00:30:01,591
Siento que está tratando
de vengarse de mí.
598
00:30:01,674 --> 00:30:04,552
¿Cómo pasó esto? ¿Se enviaron mensajes?
599
00:30:04,636 --> 00:30:08,056
- No, en realidad...
- ¿Fue por Tinder? ¿O Bumble?
600
00:30:08,139 --> 00:30:09,098
Fue Grindr.
601
00:30:09,182 --> 00:30:13,102
Tenemos un amigo rapero en Tailandia,
se llama Khan.
602
00:30:13,186 --> 00:30:14,229
¿Cuántos años tienes?
603
00:30:14,312 --> 00:30:17,690
- ¿Yo?
- Te dije que te lo preguntaría.
604
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
- Es algo de los chinos.
- No es una entrevista.
605
00:30:20,151 --> 00:30:22,362
- No eres su manager.
- Está bien.
606
00:30:22,445 --> 00:30:24,864
¿No estás celoso?
607
00:30:24,948 --> 00:30:26,074
No.
608
00:30:26,157 --> 00:30:27,325
- ¿No?
- No.
609
00:30:27,867 --> 00:30:30,662
¡Tenías razón! Ella me dijo: "vas a ver".
610
00:30:30,745 --> 00:30:33,039
- ¿Puedo invitarlos a cenar?
- ¡Sí!
611
00:30:33,122 --> 00:30:35,124
Qué lindo.
612
00:30:36,876 --> 00:30:38,795
- ¡Mucho brillo!
- ¿Qué?
613
00:30:39,420 --> 00:30:42,090
- Qué lindo, Kane.
- Hashtag "vamos de compras".
614
00:30:42,173 --> 00:30:43,883
¿Quieres saber mi talla de anillos?
615
00:30:45,760 --> 00:30:47,428
Es muy graciosa, ¿no?
616
00:30:47,971 --> 00:30:49,430
- ¡Anna!
- ¡Hola, Anna!
617
00:30:50,014 --> 00:30:52,517
¿Cómo estás? Te ves increíble.
618
00:30:52,600 --> 00:30:54,811
- ¡Anna! ¡Hola!
- Hola.
619
00:30:54,894 --> 00:30:56,271
Tanto tiempo sin verte.
620
00:30:59,315 --> 00:31:00,358
¿Cómo estás?
621
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
¡Kane! ¿Dónde está Christine?
622
00:31:04,779 --> 00:31:06,364
- ¿Dónde está Christine?
- Sí.
623
00:31:07,448 --> 00:31:09,450
No invitaste a Christine.
624
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
¿No invitaste a Christine?
625
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Sí.
626
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
¿Te presentarás en el Wynn?
627
00:31:16,165 --> 00:31:18,668
- Sí.
- Qué bien. Quisiera escucharte.
628
00:31:18,751 --> 00:31:20,003
Deberías venir.
629
00:31:20,086 --> 00:31:23,214
Todas las chicas gritan: "¡Dios mío!".
Normalmente, me gritan a mí.
630
00:31:23,298 --> 00:31:26,843
- No tiene nada de malo.
- Si vienes, tendrás la atención.
631
00:31:26,926 --> 00:31:28,219
- No.
- No importa.
632
00:31:28,761 --> 00:31:30,930
- No parecía.
- Es una broma.
633
00:31:31,890 --> 00:31:34,559
- Estoy muy orgullosa de ti.
- Gracias.
634
00:31:34,642 --> 00:31:36,185
Felicitaciones por todo.
635
00:31:36,811 --> 00:31:38,730
- Eres genial.
- Gracias.
636
00:31:38,813 --> 00:31:41,858
- No te estoy adulando. Bueno, un poco.
- No, entiendo.
637
00:31:41,941 --> 00:31:43,026
Lo sé.
638
00:31:43,109 --> 00:31:46,321
Veo el trabajo duro, la dedicación.
Lo respeto.
639
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
Sí.
640
00:31:47,780 --> 00:31:50,116
- Sí. Tú también. Siento lo mismo.
- Gracias.
641
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
Tus amigos también son geniales.
642
00:31:52,660 --> 00:31:54,078
¡Mis amigos locos!
643
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
Kev, ¿estás bien?
644
00:31:57,498 --> 00:31:59,542
- ¿Qué?
- ¿Estás bien?
645
00:31:59,626 --> 00:32:00,877
Eso creo.
646
00:32:00,960 --> 00:32:01,920
¿Sí?
647
00:32:02,003 --> 00:32:03,046
¿Seguro?
648
00:32:04,422 --> 00:32:06,424
Estás raro hoy.
649
00:32:08,968 --> 00:32:11,346
Creo que tú también.
650
00:32:11,930 --> 00:32:13,848
¡Kev! ¿Qué pasa?
651
00:32:13,932 --> 00:32:15,683
¿Qué pasa? Háblame.
652
00:32:19,312 --> 00:32:22,148
Deberíamos hablar en otro lugar.
653
00:32:23,900 --> 00:32:26,361
- Kevin, estás muy serio.
- Estoy bien
654
00:32:27,528 --> 00:32:28,696
Enseguida regreso.
655
00:32:32,825 --> 00:32:35,870
- Kane, ven conmigo.
- No, Kim.
656
00:32:35,954 --> 00:32:38,289
No quiero involucrarme.
657
00:32:42,168 --> 00:32:44,921
- Estamos en el medio de la calle.
- ¡Lo sé!
658
00:32:45,004 --> 00:32:47,882
¿Qué? Estamos en una cena. ¿Qué pasa?
659
00:32:47,966 --> 00:32:51,552
¿Puedes escucharme
sin ponerte a la defensiva?
660
00:32:51,636 --> 00:32:53,513
Sí, te escucho.
661
00:32:53,596 --> 00:32:57,642
Siento que me engañaste
y que me mentiste todo este tiempo.
662
00:32:58,893 --> 00:33:01,980
Dijiste que no estabas lista para citas.
Y vienes con este tipo.
663
00:33:02,063 --> 00:33:03,147
Es...
664
00:33:03,231 --> 00:33:04,107
Sí.
665
00:33:04,190 --> 00:33:05,191
¿Por qué?
666
00:33:06,192 --> 00:33:08,152
- ¿Quieres hablar en serio?
- Sí.
667
00:33:09,070 --> 00:33:10,738
Eres una persona increíble...
668
00:33:12,323 --> 00:33:13,157
Pero...
669
00:33:15,743 --> 00:33:17,996
Pero sé lo que quiero y lo que me gusta.
670
00:33:18,913 --> 00:33:21,207
Y no eres mi tipo.
671
00:33:22,875 --> 00:33:24,627
- ¿No soy tu...?
- No eres mi tipo.
672
00:33:28,089 --> 00:33:30,049
No quiero lastimar a nadie así.
673
00:33:30,133 --> 00:33:32,552
Pero tenía que hacerlo.
Sentí que era el momento.
674
00:33:32,635 --> 00:33:34,387
No sabía qué más hacer.
675
00:33:35,054 --> 00:33:38,683
La verdad es que quiero que sea feliz.
676
00:33:38,766 --> 00:33:42,645
Le hice un favor para que lo entienda.
677
00:33:51,237 --> 00:33:54,532
Sentí que me quedaba sin aire.
678
00:33:54,615 --> 00:33:58,995
No podía creerlo.
Durante todo este tiempo, ¿no le interesé?
679
00:33:59,078 --> 00:34:03,124
¿Y me hizo ilusionar?
Estoy perdido. Nada tiene sentido.
680
00:34:43,414 --> 00:34:47,335
Subtítulos: Claudia Papurello