1 00:00:06,339 --> 00:00:09,259 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,350 --> 00:00:19,185 NUEVA YORK 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 Qué bueno estar aquí contigo. 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 - Se siente bien. - ¿Esta es la Quinta Avenida? 5 00:00:23,940 --> 00:00:24,899 - ¿Es la Quinta? - No. 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,819 - Es Park Avenue. - Me confundo dónde estoy. 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,071 - Esto es Nueva York. - Mi lugar favorito. 8 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 La costa este, amigo. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 - Estamos aquí. - Aquí es. 10 00:00:36,327 --> 00:00:37,912 Hola, ¿cómo está, señor? 11 00:00:37,996 --> 00:00:40,331 - Gracias. - Hice una cita para nosotros. 12 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 Esto es como Navidad. 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,591 Cuando mi papá se enteró de la campaña de Fenty, 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,093 quiso sorprenderme con un reloj. 15 00:00:52,343 --> 00:00:54,971 Estoy muy feliz. 16 00:00:55,054 --> 00:00:59,100 En algunas culturas, consideran de mal augurio regalar relojes. 17 00:00:59,184 --> 00:01:02,854 Pero no considero mal augurio recibir un reloj de joyas. 18 00:01:02,937 --> 00:01:05,857 - Benjamin, ¿cómo estás? Cielos. - Hola. 19 00:01:05,940 --> 00:01:08,651 - Qué bueno verte por fin. - Me alegra verte, bienvenido. 20 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 - Kevin. Benjamin. - Benjamin, encantado. 21 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 Mi mejor amigo, Kevin. ¡Cielos! 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,408 - ¿Qué? - ¿Por qué hace eso? ¡Qué genial! 23 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 Esto se hizo replicando el concepto de nuestro reloj Astronomia. 24 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 Tiene el mismo efecto domo. 25 00:01:21,372 --> 00:01:24,793 Es verdad. No lo había notado. ¿Esto cuesta un millón? 26 00:01:24,876 --> 00:01:27,337 - No, cuesta cuatro millones. - Cuatro millones. 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,339 ¿Qué? ¿Por eso? 28 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 - Es una locura. - Lo tienes en el ojo. 29 00:01:32,634 --> 00:01:34,969 Nunca tuve esa cantidad de dinero en mis manos. 30 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 Hacía mucho que no me sorprendía tanto. 31 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 Pensé que me estaba acostumbrando a estas cosas. 32 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 - ¿Vamos a ver el reloj? - Sí, vamos. 33 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 He esperado muchos meses. 34 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 Me alegro mucho por ustedes. 35 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 Incluso la caja es increíble. 36 00:01:48,274 --> 00:01:50,902 - Este es tu exclusividad. - Sí. Exclusivo. 37 00:01:54,239 --> 00:01:57,659 ¡Dios mío, qué locura! 38 00:01:58,576 --> 00:02:02,122 - La base es del Astronomia. - Dios mío. 39 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 - Guau. - Cielos. 40 00:02:03,915 --> 00:02:10,213 El artista tardó ocho meses en tallar el Fénix en una pieza de oro. 41 00:02:11,005 --> 00:02:12,715 Cielos, es increíble. 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Es una locura. 43 00:02:14,217 --> 00:02:17,720 - Tiene un tourbillon de tres ejes. - No sé lo que significa eso. 44 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 Tiene un diamante de tres quilates. 45 00:02:20,181 --> 00:02:22,642 Dios mío, el Fénix es increíble. 46 00:02:22,725 --> 00:02:25,979 Tengo miedo de preguntar cuánto pagó tu papá por esto. 47 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 ¿Vale tanto como tu condominio? 48 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 ¡No! ¡No me lo digas! 49 00:02:37,157 --> 00:02:39,367 Tu papá lo pagó. Mi papá lo diseñó. 50 00:02:41,286 --> 00:02:46,040 Mi padre nunca me había dicho que estaba orgulloso de mí. 51 00:02:46,124 --> 00:02:48,501 Hasta ahora, con los inmuebles y la campaña de Fenty. 52 00:02:48,585 --> 00:02:52,589 Se siente bien que me apoye en mi nueva vida en Los Ángeles. 53 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 Me da más confianza para vivir mi vida y ser yo mismo. 54 00:02:55,758 --> 00:02:57,635 Ben, ¿quieres hacer eso? 55 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 - Sí. - Sí. 56 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 - Kevin, tenemos un regalo para ti. - No. 57 00:03:00,805 --> 00:03:05,101 Pensamos que sería lindo que tuvieran un reloj haciendo juego. 58 00:03:05,184 --> 00:03:07,395 - ¿Un reloj de la amistad? - Así es. 59 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 ¡No! 60 00:03:08,688 --> 00:03:10,982 No iba a traerte aquí y no... 61 00:03:11,065 --> 00:03:14,736 - Es mi primer Jacob... - Pasamos muchas cosas estos meses. 62 00:03:14,819 --> 00:03:15,820 - Sí. - No fue fácil. 63 00:03:15,904 --> 00:03:18,072 Tuvimos problemas con nuestra amistad y... 64 00:03:18,156 --> 00:03:20,867 - Casi que terminamos. - Sí, básicamente. 65 00:03:20,950 --> 00:03:25,330 Fue difícil. Y quería que sepas que eres mi amigo 66 00:03:26,247 --> 00:03:30,084 y que aprecio nuestra amistad. Y le conté a Ben la historia y... 67 00:03:30,168 --> 00:03:33,129 Parece que fuéramos novios. Es raro. 68 00:03:35,214 --> 00:03:37,634 - El lazo de la amistad. - No pasará nada en el viaje. 69 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 - La amistad es muy difícil. - Así es. 70 00:03:39,552 --> 00:03:41,679 Lo máximo que tuve fue un brazalete. 71 00:03:41,763 --> 00:03:42,597 Al diablo con eso. 72 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 ¡Dios mío! 73 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 ¿Es un reloj de la amistad? 74 00:03:47,977 --> 00:03:51,606 No es un reloj de la amistad si Kane no tiene uno haciendo juego. 75 00:03:51,689 --> 00:03:53,733 - Esto es... - Kane, aquí tienes el tuyo. 76 00:03:53,816 --> 00:03:55,735 - ¡Dios mío! ¿Puedo dárselo a Kane? - Sí. 77 00:03:55,818 --> 00:04:00,406 - Yo te declaro mejor amigo. - Amigo. 78 00:04:00,990 --> 00:04:03,785 Cuando te enojes conmigo, mira el reloj. 79 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 Es verdad. Quiero ponérmelo. 80 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 - Kane... - ¿Quieres ser mi amigo? 81 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 ¿Quieres ser mi amigo? 82 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 Por siempre jamás. 83 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 Hasta que la muerte nos separe. 84 00:04:17,006 --> 00:04:18,633 - Hemos pasado muchas cosas. - Sí. 85 00:04:18,716 --> 00:04:20,385 Y significa mucho para mí. 86 00:04:20,468 --> 00:04:22,053 Bien. Estoy feliz. 87 00:04:22,887 --> 00:04:24,055 Dios mío. 88 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 - Pueden abrazarse. - ¡Sí! 89 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 Dios mío, esto es increíble. 90 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Gracias, amigo. 91 00:04:47,954 --> 00:04:48,830 Lo logramos. 92 00:04:50,415 --> 00:04:51,582 Julia. 93 00:04:51,666 --> 00:04:53,835 - ¡Julia! ¡Hola! - Estoy con Kevin y Kane. 94 00:04:53,918 --> 00:04:54,752 ¡Hola! 95 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 De Los Ángeles a Nueva York. 96 00:04:56,296 --> 00:04:57,714 - ¡Sí! - Hola, ¿cómo estás? 97 00:04:57,797 --> 00:05:01,884 Hoy nos encontraremos con Julia Haart, directora de Elite Models. 98 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 La conocimos en la Fashion Week. 99 00:05:03,928 --> 00:05:06,180 Creo que ya estoy grande para el modelaje. 100 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 No conseguí trabajos. 101 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 Ven a verme en Nueva York. 102 00:05:09,642 --> 00:05:12,061 - Me gustaría conversar. - Nos veremos mañana. 103 00:05:14,188 --> 00:05:18,568 Justo estamos en la ciudad. No soy caro. ¡Contrátame! 104 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Te ves increíble en esa silla. 105 00:05:21,112 --> 00:05:22,655 Gracias, es mi trono. 106 00:05:23,448 --> 00:05:26,117 ¿Miras hacia afuera y piensas: "lo logré"? 107 00:05:26,200 --> 00:05:29,329 - "Soy genial". - No. Soy una persona exigente. 108 00:05:29,412 --> 00:05:33,791 Así que no diré que lo logré hasta que alcance mi meta. 109 00:05:33,875 --> 00:05:36,085 - ¿De tener mil millones de dólares? - ¡No! 110 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Cariño, ya pasamos esa meta. 111 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 ¿Eso fue bajo? 112 00:05:41,674 --> 00:05:44,010 Tenemos 48 empresas en el mundo. 113 00:05:44,093 --> 00:05:48,264 Representamos a casi todos, cantantes, músicos, actores. 114 00:05:48,347 --> 00:05:52,310 Ya no se trata de la pasarela o la tapa de las revistas. 115 00:05:52,393 --> 00:05:55,438 La pregunta es: "¿dónde está la audiencia?". 116 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 Ya conoces la respuesta. 117 00:05:58,024 --> 00:05:59,859 - En las redes sociales. - Redes sociales 118 00:05:59,942 --> 00:06:01,152 Tienes control de la voz. 119 00:06:01,611 --> 00:06:04,906 Si tú tienes la audiencia, ¿en qué te conviertes? 120 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 En los medios. 121 00:06:08,117 --> 00:06:11,037 - En los medios. - Eso es. Eres los Medios. 122 00:06:11,120 --> 00:06:13,539 - Perdón ¿Puedo mostrar mis abdominales? - ¡No! 123 00:06:13,623 --> 00:06:16,292 - No me muestres tus abdominales. - Quería decir que... 124 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 Eso era lo que hacíamos en las agencias de modelos. 125 00:06:18,878 --> 00:06:22,381 - No, es diferente. - No se trata de tu cuerpo. 126 00:06:22,465 --> 00:06:25,802 Se trata de lo que tienes aquí y lo que tienes aquí. 127 00:06:28,387 --> 00:06:32,016 Tu presencia social te puede convertir en una marca y en un canal. 128 00:06:32,100 --> 00:06:35,978 Cuando miro las redes sociales de alguien puedo saber si son una farsa. 129 00:06:36,062 --> 00:06:39,524 - ¿Quieres ver mis ideas? - Tendré que verlas. 130 00:06:39,607 --> 00:06:41,984 - Voy a ver tu Instagram. - Entendido. 131 00:06:45,154 --> 00:06:46,405 Bueno, Kevin. 132 00:06:46,489 --> 00:06:47,323 Sí, Julia. 133 00:06:49,158 --> 00:06:50,326 Tu Instagram es horrible. 134 00:06:50,409 --> 00:06:51,828 ¿Horrible? 135 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 ¿Qué tiene de horrible? 136 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 Todos tus posteos. 137 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 ¿Qué representas? ¿Qué te interesa? ¿Qué cosas te importan? 138 00:06:58,459 --> 00:07:00,002 Ese soy yo modelando. 139 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 - Sí, pero igual... - Eso es modelar. 140 00:07:02,839 --> 00:07:06,425 Si quieres destacarte, verte bien no será suficiente. 141 00:07:07,552 --> 00:07:09,428 - Bien. - Necesitas pensar en... 142 00:07:10,012 --> 00:07:14,851 ¿Qué te apasiona? Y que no sea quitarte la camisa. 143 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 Pero soy genial en eso. 144 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 Genial. Lo puedes hacer. 145 00:07:18,813 --> 00:07:23,234 Me gusta hablar sobre la abstinencia. Sobre la masculinidad asiática. 146 00:07:23,317 --> 00:07:26,154 - Me conocen por eso. - Pero no en tu Instagram. 147 00:07:26,904 --> 00:07:28,948 Lo que tienes aquí tienes que mostrarlo aquí. 148 00:07:29,031 --> 00:07:31,659 - Sí. - ¿A cuántas personas podrías ayudar? 149 00:07:31,742 --> 00:07:35,455 Si hablas de tu experiencia, ¿cuántas personas que luchan 150 00:07:35,538 --> 00:07:39,208 por la abstinencia dirán: "Si él pudo, yo puedo"? 151 00:07:39,292 --> 00:07:43,588 Y esas cosas son las que atraerán a tu audiencia. 152 00:07:43,671 --> 00:07:50,136 Por eso creé Sans. Es una bebida que no tiene alcohol. 153 00:07:50,678 --> 00:07:51,512 Increíble. 154 00:07:52,096 --> 00:07:53,181 Mi carrera de modelaje 155 00:07:53,264 --> 00:07:55,516 se volvió muy difícil en los últimos diez años. 156 00:07:55,600 --> 00:07:58,644 y me pregunto si es hora de dejarlo. 157 00:07:58,728 --> 00:08:01,772 Decidí comenzar con mi primer negocio. 158 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 Se llama Sans, es una bebida para abstemios. 159 00:08:05,943 --> 00:08:08,905 Sans es una palabra en francés. Significa "sin". 160 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 ¡Eso es! 161 00:08:12,366 --> 00:08:16,037 Quería una bebida que me diera ánimos en las salidas. 162 00:08:16,120 --> 00:08:20,666 Sans podría ser la primera bebida que se adapte al estilo de vida sobria. 163 00:08:20,750 --> 00:08:25,129 Creo que tienes mucho trabajo por hacer, pero tienes una gran... 164 00:08:25,213 --> 00:08:27,798 Tienes una gran oportunidad. 165 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 Podrías convertirte en una gran marca. 166 00:08:30,551 --> 00:08:31,427 Ser sincero. 167 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 - Y enfócate en lo que te importa. - Bien. 168 00:08:35,097 --> 00:08:37,975 Las poses, de vez en cuando, y más naturales. 169 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 - Pero eso no es quien eres. - Bien. 170 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 Es tu momento. 171 00:08:41,938 --> 00:08:45,107 La gente quiere conocerte. Muéstrales quién eres. 172 00:08:45,191 --> 00:08:46,734 Dejar de actuar como un modelo. 173 00:08:46,817 --> 00:08:48,444 Sí. Olvídalo. 174 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 Me encanta. 175 00:08:50,780 --> 00:08:51,614 ¿Estamos bien? 176 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Lo perdimos. 177 00:08:53,866 --> 00:08:56,369 ¿Hola? 178 00:08:56,452 --> 00:08:57,954 Hola, Kevin. 179 00:09:07,255 --> 00:09:10,675 Tienes que enseñarme estos secretos, así me cocino en el futuro. 180 00:09:10,758 --> 00:09:12,760 Bueno, mi secreto es mi salsa. 181 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 - ¿Son fideos de arroz? - Fideos de arroz. 182 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 Esto es como la espinaca de agua. 183 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 Esto es agotador. 184 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 - ¡Hola, Kelly! - ¡Hola, panda! 185 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 186 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Qué bien huele. 187 00:09:28,401 --> 00:09:30,611 - ¿Cocinas tú o tu mamá? - Mi mamá está cocinando. 188 00:09:32,071 --> 00:09:33,781 Estoy cocinando para ti. 189 00:09:36,158 --> 00:09:37,743 Qué bueno que viniste. 190 00:09:37,827 --> 00:09:39,120 Qué bueno verte. 191 00:09:42,832 --> 00:09:46,752 - ¡Hola! ¿Cómo estás? - Hola, ¿vinieron juntos? 192 00:09:46,836 --> 00:09:49,088 No, claro que no. Vinimos en autos separados. 193 00:09:49,171 --> 00:09:52,842 - No sabía que estabas detrás. - Llegué al mismo tiempo. 194 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 Es algo raro. 195 00:09:54,051 --> 00:09:58,639 Aún estoy enojada porque Kevin salió con mi reikista. 196 00:09:58,723 --> 00:10:02,643 Me abrí y le conté todo, todo sobre mis relaciones... 197 00:10:02,727 --> 00:10:06,480 Digo, ella conoce todos mis problemas personales. 198 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 Y me siento expuesta y no me gusta. 199 00:10:09,900 --> 00:10:15,156 Pero si Janice lo quiere, adelante. Puedes tenerlo. 200 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 - Qué lindo. - Esto es genial. 201 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 Tu mamá se sentará aquí. En la cabecera de la mesa. 202 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 - Kim, ¿quieres sentarte frente a Kevin? - Claro. 203 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 - ¿Es necesario? - ¿Por qué no? 204 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 - Está bien. - "¿Es necesario?" 205 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 - Esperen. - ¿Qué? 206 00:10:36,802 --> 00:10:38,012 Aún no llegó la mamá. 207 00:10:38,095 --> 00:10:39,055 - ¡Kev! - Espera. 208 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 - No puedes. - ¿En serio? 209 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 Es tradición. Tienes que esperar... 210 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 - La fruta. - Fruta. 211 00:10:43,851 --> 00:10:46,145 - ¿Aquí? - Podemos comerla después. 212 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 Sí, mamá, tienes que sentarte para que podamos comer. 213 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 - No podemos comer... - Tienen hambre. 214 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 ¿Ese es tu plato? 215 00:10:52,485 --> 00:10:54,570 - No, lo estoy mezclando para todos. - Mezcla. 216 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 Quería decirlo. 217 00:10:57,615 --> 00:10:58,532 ¿Ya podemos comer? 218 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 - Ya puedes comer. - Bien. 219 00:11:00,409 --> 00:11:01,452 - Comida. - Come. 220 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 ¿Fuiste de viaje con Christine? 221 00:11:05,498 --> 00:11:09,168 Sí, el viaje fue muy raro. 222 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 Nada tiene sentido con Christine. 223 00:11:11,128 --> 00:11:13,881 Me pidió que la apoye en Dancing with the Stars. 224 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 ¿Cómo se supone que debo apoyarla? 225 00:11:16,425 --> 00:11:17,676 Ella me mintió. 226 00:11:17,760 --> 00:11:20,888 No tiene mucho más para hacer después de Dancing with the Stars. 227 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 ¡Qué mala! 228 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 Sería genial que echen a Christine 229 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 porque así no me molestaría más con el show. 230 00:11:30,064 --> 00:11:33,818 La pareja que voy a salvar es Kenya y Brendan. 231 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 Después de que me dijo chismoso y mentiroso, 232 00:11:39,365 --> 00:11:44,412 ¿por qué querría esperar dos horas para verla bailar? 233 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 ¿En qué estás trabajando, Kev? 234 00:11:46,664 --> 00:11:50,501 En mi producto. De verdad quiero ganar esto, Kelly. 235 00:11:50,584 --> 00:11:52,920 Un momento. Estoy perdida... ¿Qué pasa? 236 00:11:53,003 --> 00:11:56,132 Tienen una apuesta. Kevin sacó una línea de bebidas sin alcohol. 237 00:11:56,215 --> 00:11:58,843 Kelly también tiene una, y se la van a presentar... 238 00:11:58,926 --> 00:12:00,719 - A Mimi y Don. - Mimi y Don. 239 00:12:00,803 --> 00:12:03,889 Confío en mi producto y hace mucho que lo hago. 240 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Estoy orgullosa de ti. Dime si puedo ayudarte. 241 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 ¡Sí! 242 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 ¿Tú quieres ayudarme? 243 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 Eso es. Ayudas a tu competidor. 244 00:12:11,689 --> 00:12:15,192 Creo que el mercado de bebidas no alcohólicas es muy interesante 245 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 porque ahí hay un vacío de productos. 246 00:12:18,028 --> 00:12:20,865 Estuve en Napa trabajando con un enólogo. 247 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 Y como Kevin y yo estamos desarrollando bebidas no alcohólicas, 248 00:12:24,869 --> 00:12:28,205 pensamos que sería divertido presentárselas a Don. 249 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 Tú y Kelly deberían mostrárselas a Don. 250 00:12:30,624 --> 00:12:35,546 Y tú nos dirás cuál de todos es el mejor. 251 00:12:35,629 --> 00:12:38,424 Creo que deberían hacernos la presentación a los dos. 252 00:12:38,507 --> 00:12:40,092 - ¡Sí! Trato hecho. - Trato hecho. 253 00:12:40,176 --> 00:12:43,095 ¡Estás desafiando a la mejor de todas¡ 254 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 ¿Amigos? 255 00:12:44,388 --> 00:12:49,018 Don es un magnate de los negocios. 256 00:12:49,101 --> 00:12:54,023 Llevarle nuestros productos para una potencial inversión 257 00:12:54,106 --> 00:12:57,693 es un gran reto para mí. Nunca hice una presentación. 258 00:12:57,776 --> 00:13:00,404 Chicos, llegó mi Lyft. Me tengo que ir. 259 00:13:00,488 --> 00:13:02,740 - ¿A dónde? - Tengo otra reunión de negocios. 260 00:13:03,324 --> 00:13:04,742 Bueno, señor empresario. 261 00:13:04,825 --> 00:13:06,619 - Pero vine. - Ve a hacer dinero. 262 00:13:06,702 --> 00:13:09,788 Eso intento. La próxima, yo invito la cena. 263 00:13:09,872 --> 00:13:11,332 - Sí, claro. - ¿En serio? 264 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 Bueno, si esto me sale, sí. 265 00:13:21,258 --> 00:13:24,637 SESIÓN DE FOTOS CON KELLY PARA L'OFFICIEL 266 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 Dios mío, déjenme aquí. 267 00:13:29,642 --> 00:13:31,519 Lárgate, este es mi... 268 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Kane. 269 00:13:32,686 --> 00:13:34,480 Kane, mira esto. 270 00:13:34,980 --> 00:13:37,024 Dios mío. La necesito. 271 00:13:37,107 --> 00:13:41,487 Madonna la usó cuando se casó con Guy Ritchie. 272 00:13:41,570 --> 00:13:43,697 - Esta es la de Van Cleef. - Ahí está. 273 00:13:43,781 --> 00:13:46,200 Sé que es Van Cleef. No necesitas decírmelo. 274 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 - "Es la Van Cleef". Sí, lo sé. - Lo sabes. 275 00:13:49,703 --> 00:13:51,247 - Dios mío. - Sí. 276 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Increíble. 277 00:13:52,748 --> 00:13:53,749 Felicitaciones. 278 00:13:53,832 --> 00:13:57,670 Olvidé felicitarla. ¿Cuándo saldrá la portada? 279 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 - Se imprimirá el lunes. - Qué bien. 280 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 - El proceso fue enloquecedor. - Qué bien. 281 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 Kelly, tienes que verte más sensual. Tiene que verse más perra. 282 00:14:18,857 --> 00:14:20,609 Está soltera, necesita mostrar... 283 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 Sé que no es... No es para Playboy o Penthouse. 284 00:14:24,154 --> 00:14:26,532 Pero ¿podemos llevarlo un poco más lejos? 285 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 Dios mío. 286 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 - ¿Estás cansada? - Estoy agotada. 287 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 ¿Te gusta mi traje? Es muy lindo. 288 00:14:35,040 --> 00:14:38,335 - Me gusta que lo tomaste. - Lo tomé. Lo quiero. 289 00:14:38,419 --> 00:14:42,172 - Es la séptima portada este año. - ¿Siete? Qué locura. 290 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 ¡Es genial! Te estás mostrando. 291 00:14:44,466 --> 00:14:48,220 - Sé que no quieres salir con nadie... - ¿Qué tiene que ver con salir? 292 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 ¡Todo! Porque quiero que conozcas a alguien amable, que te merezca. 293 00:14:51,682 --> 00:14:53,893 ¿Sabes que Kim tuvo una cita con Lewis? 294 00:14:53,976 --> 00:14:56,645 ¿Fue una cita? Me dijo que entrenaron. 295 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 - Vamos... - ¿Salió con él? 296 00:14:58,439 --> 00:15:02,109 Quiero saber si fue una cita o si pasó algo. 297 00:15:02,192 --> 00:15:03,068 ¿La llamamos? 298 00:15:03,152 --> 00:15:05,112 No nos dirá si tuvieron sexo. 299 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 No digo sexo, un beso. Vamos con calma. 300 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 ¡Hola! 301 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 - Te ves tan... - ¡Hola! 302 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 ¿Quieres ver mi traje? ¡Mira! 303 00:15:17,041 --> 00:15:19,793 ¡Sí! ¡Paséalo, sí! 304 00:15:20,586 --> 00:15:23,422 ¿Qué clase de chaqueta es esa? Parece que te vas a... 305 00:15:23,505 --> 00:15:24,423 Balenciaga. 306 00:15:25,257 --> 00:15:26,216 Es Balenciaga. 307 00:15:26,800 --> 00:15:28,010 Espera, ¡Kim! 308 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 Olvídate de... 309 00:15:29,428 --> 00:15:33,015 Kane y yo estábamos debatiendo algo. 310 00:15:33,098 --> 00:15:33,933 Bueno. 311 00:15:34,016 --> 00:15:39,730 Cuando entrenaste con Lewis, ¿fue una cita o un entrenamiento? 312 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 - ¡No! Te estás riendo. 313 00:15:46,820 --> 00:15:51,700 Fue un encuentro casual, como amigos que salen a entrenar. 314 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 Mira tu cara. 315 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 Tienes lentes oscuros, pero no me engañas. 316 00:16:09,134 --> 00:16:13,305 Te pondré una alarma. Cada vez que coquetees, la haré sonar. 317 00:16:13,389 --> 00:16:15,099 Como una terapia de choque. 318 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 - Hola, bienvenidos a Tesse. - Hola. 319 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 - Por aquí. - Gracias. 320 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 ¿Dónde pongo la alarma de coqueteo? 321 00:16:21,730 --> 00:16:25,651 - Tendrías que hacer un reloj. - Ya sé dónde ponerla. 322 00:16:25,734 --> 00:16:26,986 ¿Dónde? 323 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 ¡No! 324 00:16:28,529 --> 00:16:32,032 Así aprenderás la lección. ¿Qué otras novedades tienes? 325 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 - ¿Otras novedades? - Con las mujeres. 326 00:16:35,035 --> 00:16:38,539 - Ha sido difícil. - ¿Se terminó todo entre tú y Kim? 327 00:16:39,581 --> 00:16:42,126 Sí. Todo se terminó con Kim. 328 00:16:42,793 --> 00:16:46,755 Sí. Estamos tratando de mantener a flote la amistad. 329 00:16:46,839 --> 00:16:47,923 No. 330 00:16:48,007 --> 00:16:50,884 No está siendo del todo honesta conmigo. 331 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Tendremos que dejar que se calme por un tiempo. 332 00:16:53,637 --> 00:16:56,140 ¡Vaya! 333 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 - Muchas gracias. Qué gusto verte. - Adiós. 334 00:16:58,475 --> 00:17:02,271 Muchas gracias por venir a apoyarme en Dancing with the Stars. 335 00:17:02,354 --> 00:17:05,607 Estuviste genial. Pensé que harías un desastre. 336 00:17:05,691 --> 00:17:07,651 ¿Pensaste que no lo haría bien? 337 00:17:07,735 --> 00:17:11,739 Verás, en Dancing with the Stars hay bailarines profesionales. 338 00:17:11,822 --> 00:17:14,241 No pensé que fueras una bailarina profesional. 339 00:17:14,324 --> 00:17:16,744 - Estuvo genial. - ¿Pensaste que no tenía ritmo? 340 00:17:16,827 --> 00:17:20,581 Sí. Pensé que sería como el baile de salón... 341 00:17:22,374 --> 00:17:27,546 Fuera de bromas, fue muy importante para mí que fueras. Invité a todos. 342 00:17:27,629 --> 00:17:31,425 Lo sé. A Kane no le gustó que vaya a Dancing with the Stars. 343 00:17:31,508 --> 00:17:35,387 Pero yo no voy a sentirme culpable 344 00:17:35,471 --> 00:17:39,683 porque no se lleva bien con alguien o no le guste alguien. 345 00:17:39,767 --> 00:17:41,810 ¿Dices que no quería venir a apoyarme? 346 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 No. 347 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 No hay motivos para no ser amigos. 348 00:17:45,814 --> 00:17:47,858 Antes éramos amigos. ¿Por qué no seríamos ahora? 349 00:17:48,817 --> 00:17:51,236 Me sorprende que Jaime y tú no se lleven bien. 350 00:17:51,320 --> 00:17:53,572 Nos llevábamos bien. 351 00:17:53,655 --> 00:17:56,658 Siempre fui amable con ella. 352 00:17:56,742 --> 00:18:01,497 Ella tiene que escuchar y pensar por sí misma. 353 00:18:02,164 --> 00:18:06,835 Ella escucha estas cosas y se enoja contigo. No es justo. 354 00:18:06,919 --> 00:18:09,379 En fin, ¿qué cuentas? 355 00:18:10,089 --> 00:18:13,008 Iré a París, en unas semanas, a la semana de la alta costura. 356 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 - ¿Has estado en París? - No. 357 00:18:16,053 --> 00:18:20,516 Una vez estaba por ir para un trabajo de modelaje, 358 00:18:20,599 --> 00:18:22,518 pero no tuve la oportunidad. 359 00:18:22,601 --> 00:18:24,561 Gabe tiene cirugías toda la semana. 360 00:18:24,645 --> 00:18:27,272 ¿Quieres venir conmigo a París a la Fashion Week? 361 00:18:30,317 --> 00:18:31,902 Me encanta la idea. 362 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 Pero yo no... 363 00:18:34,822 --> 00:18:37,741 Es algo raro. Yo... 364 00:18:38,450 --> 00:18:42,496 Estoy con presupuesto ajustado, no tuve mucho trabajo... 365 00:18:42,579 --> 00:18:44,581 No, Kevin. Yo te invito. 366 00:18:44,665 --> 00:18:46,750 - No seas tonto. - ¿Qué quieres decir? 367 00:18:46,834 --> 00:18:50,504 Prepara el equipaje y nos vamos. Será muy divertido. 368 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 - ¡Te invito! - ¿En serio? 369 00:18:52,548 --> 00:18:53,966 - ¡Sí - ¿Iremos a París? 370 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 ¡Iremos a París! Me encanta. 371 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 Iré con Christine a la Fashion Week en París. Es un sueño cumplido. 372 00:19:00,889 --> 00:19:04,309 Tengo una idea. Nunca probé el escargot. 373 00:19:04,393 --> 00:19:05,978 Es un caracol, ¿no? 374 00:19:06,061 --> 00:19:08,897 Vamos a probarlo. Tenemos que prepararnos para el viaje. 375 00:19:08,981 --> 00:19:10,440 Creo que conectamos 376 00:19:10,524 --> 00:19:13,527 porque los dos somos incomprendidos en el grupo. 377 00:19:13,610 --> 00:19:18,073 Sabemos que somos amigos. Nos apoyamos uno a otro. 378 00:19:18,157 --> 00:19:19,825 La aprecio. 379 00:19:19,908 --> 00:19:24,454 Escargot con manteca de ajo y perejil. Que lo disfruten. 380 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Dios mío, puedo verle el rostro. 381 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 ¿Cómo es que no lo probaste 382 00:19:29,918 --> 00:19:32,045 si fuiste tantas veces a París? 383 00:19:32,129 --> 00:19:34,548 Es como ir a Corea y no probar el kimchi. 384 00:19:34,631 --> 00:19:36,633 - ¿Estás lista, Christine? - Bueno. 385 00:19:38,802 --> 00:19:40,387 - No puedo hacerlo. - ¡Vamos! 386 00:19:40,470 --> 00:19:41,763 - No puedo. - ¡Vamos! 387 00:19:42,973 --> 00:19:43,932 Salud. 388 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 C'est la vie. ¿Cómo se dice "salud" en francés? 389 00:19:46,351 --> 00:19:47,811 - ¿L'chaim? - No. Salud... 390 00:19:47,895 --> 00:19:49,229 - Bueno. - Salud. 391 00:19:49,313 --> 00:19:50,731 ¡Bonjour! 392 00:19:51,565 --> 00:19:52,691 ¡Bonjour! 393 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 ¡Bonjour! 394 00:20:00,073 --> 00:20:02,659 Uno... dos... tres. 395 00:20:22,471 --> 00:20:25,599 - ¡Hola! ¿Qué tal? - Hola. ¿Cómo estás? 396 00:20:25,682 --> 00:20:27,726 - ¿Listo? - ¿Podemos abrazarnos antes? 397 00:20:27,809 --> 00:20:30,187 O podemos hacer un baile. No sé. 398 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 Es una competencia amistosa. 399 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 - Está bien, ¿sí? - Lo sé. 400 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 ¿Por qué la camisa transparente? 401 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 - ¿Por qué no? - La chaqueta es muy pequeña. 402 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 No. Es perfecta. 403 00:20:42,157 --> 00:20:45,285 No. Te queda muy pequeña. Mira esto. 404 00:20:46,328 --> 00:20:47,621 Me queda perfecta. 405 00:20:48,622 --> 00:20:49,957 Muestra mi figura. 406 00:20:50,499 --> 00:20:54,336 Kelly es inteligente. Es muy provocadora. 407 00:20:54,419 --> 00:20:59,800 Quiere intimidarme y hacerme sentir que no estoy preparado. 408 00:20:59,883 --> 00:21:02,719 Quiere afectarme. Sé lo que intentas hacer. 409 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 ¿Me ayudas a subirla? 410 00:21:04,137 --> 00:21:07,140 Creo que Kevin se vistió para impresionar a Mimi 411 00:21:07,224 --> 00:21:09,810 y tener el voto extra de las chicas. 412 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 No es una táctica para las salas de reuniones, 413 00:21:12,854 --> 00:21:14,273 pero al menos tiene camisa. 414 00:21:14,940 --> 00:21:17,985 - Hola. ¿Qué tengo en el zapato? - ¡Hola, Mimi! 415 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 ¿Quién es tu amiga? 416 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 - Kevin. - Hannah. 417 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Un gusto. 418 00:21:21,363 --> 00:21:22,990 - Hola. ¿Cómo estás? - Un gusto. 419 00:21:23,073 --> 00:21:25,158 - ¿Cómo te llamas? Encantada. - Hannah. 420 00:21:25,242 --> 00:21:26,868 - ¡Hola! - ¡Hola, Don! 421 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 ¡Don! 422 00:21:28,328 --> 00:21:30,956 Siempre estoy en búsqueda de nuevas oportunidades. 423 00:21:31,039 --> 00:21:35,002 Así que me interesa darles una evaluación. 424 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 Podría convertirse en una nueva división. Ya veremos. 425 00:21:38,088 --> 00:21:40,924 Kelly tenía un traje adecuado. 426 00:21:41,008 --> 00:21:43,468 Pero Kevin me preocupa que no tenga su vida en orden. 427 00:21:43,552 --> 00:21:46,096 Porque parecía que iba a una disco. 428 00:21:46,179 --> 00:21:48,765 Andando. Vinieron aquí a trabajar. 429 00:21:48,849 --> 00:21:50,017 ¿Quién será el primero? 430 00:21:50,100 --> 00:21:53,437 Creo que la experiencia y la belleza van primero. 431 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 Quiero aprender de la mejor. 432 00:21:55,230 --> 00:21:57,149 - No... - Tú no estarás en la sala. 433 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 - ¿No estaré en la sala? - No. 434 00:21:58,859 --> 00:22:03,155 Rayos. Esto es peor de lo que pensaba. 435 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 Mientras esperas, puedes sentarte aquí. 436 00:22:06,116 --> 00:22:06,992 ¿Es broma? 437 00:22:07,075 --> 00:22:11,121 Siéntate. Puedes esperar. En serio. Siéntate y espera. 438 00:22:11,204 --> 00:22:12,039 Bueno. 439 00:22:13,623 --> 00:22:14,958 - ¡Qué sexi! - Te ves bien. 440 00:22:15,042 --> 00:22:17,586 - Te ves bien. - Me siento un ganador. 441 00:22:18,253 --> 00:22:19,379 Vamos. 442 00:22:21,757 --> 00:22:22,716 Adelante. 443 00:22:22,799 --> 00:22:24,801 Muchas gracias por recibirme. 444 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 Como ya saben, soy emprendedora serial. 445 00:22:27,471 --> 00:22:30,307 Lo que no saben es que tengo diez años de experiencia 446 00:22:30,390 --> 00:22:32,976 en la industria de alimentos y bebidas, y comercio. 447 00:22:33,060 --> 00:22:36,688 ¿Pueden nombrar un vino sin alcohol? 448 00:22:36,772 --> 00:22:39,941 - No. - Creo que tampoco. No. 449 00:22:40,025 --> 00:22:44,071 Esta es nuestra solución: Sipvy. Sipvy es un vino sin alcohol. 450 00:22:44,154 --> 00:22:47,449 Se produce en el Valle de Napa, cerca de su casa en San Francisco. 451 00:22:47,532 --> 00:22:50,035 ¿Podría ir a Napa conduciendo? 452 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 Es verdad. Podrías beber y conducir. 453 00:22:52,746 --> 00:22:54,956 Le agregamos colágeno y raíz de kava, 454 00:22:55,040 --> 00:22:58,710 ashwagandha para potenciar la salud y la relajación, 455 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 reducir la ansiedad y el estrés. 456 00:23:00,712 --> 00:23:03,340 Así que beber vino sí tiene un beneficio. 457 00:23:03,423 --> 00:23:05,550 Dicho esto, podrán comparar Sipvy 458 00:23:05,634 --> 00:23:09,429 con cuatro de los principales vinos sin alcohol en el mercado. 459 00:23:09,513 --> 00:23:11,848 ¿Sabremos cuál de esos es el tuyo? 460 00:23:11,932 --> 00:23:13,517 - No. - Bien. 461 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 ¡Bon apétit! 462 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 ¡Bon apétit! 463 00:23:21,108 --> 00:23:23,235 Espero que no sea el tuyo. Perdiste. 464 00:23:23,318 --> 00:23:25,070 Kevin está allí y ganó. 465 00:23:25,153 --> 00:23:26,655 - Me gusta el tres. - Igual. 466 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 - ¿El número tres? - Se parece más al vino. 467 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 - Bien. - Cuatro. 468 00:23:30,992 --> 00:23:32,369 ¿Cuatro? Don dice el cuatro. 469 00:23:32,953 --> 00:23:34,579 - Tres. - ¿El tres? Bien. 470 00:23:34,663 --> 00:23:37,290 Veamos cuál es el tres. Vamos a abrirlo. 471 00:23:37,374 --> 00:23:39,543 ¿Tenemos un redoble de tambor? 472 00:23:41,419 --> 00:23:44,714 ¡El número tres es Sipvy! Es nuestro vino. Es el vino que... 473 00:23:44,798 --> 00:23:46,883 - ¡Las tres mujeres! - ¡Las tres mujeres! 474 00:23:46,967 --> 00:23:48,885 Gracias por participar de la degustación 475 00:23:48,969 --> 00:23:51,263 y por escuchar mi presentación. 476 00:23:51,346 --> 00:23:52,973 - Gracias, cariño. - De nada. 477 00:23:53,056 --> 00:23:55,517 Veremos a Kevin. 478 00:23:55,600 --> 00:23:57,269 - Traeré a Kevin. - Gracias. 479 00:23:57,352 --> 00:24:02,357 Un momento. Demos un gran aplauso. Que lo escuche Kevin. Uno, dos, tres. 480 00:24:04,484 --> 00:24:07,070 Abriré la puerta para que escuche. 481 00:24:07,154 --> 00:24:09,906 Me alegra que a los jueces les haya gustado mi vino. 482 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 Es un desafío crear un vino sin alcohol. 483 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 Tuvimos muchas etapas de desarrollo 484 00:24:17,122 --> 00:24:20,000 y creemos que es lo mejor que hay en el mercado. 485 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 - ¡Hola! - ¡Hola! 486 00:24:21,793 --> 00:24:23,795 - ¡Hola, Kevin! - ¿Cómo están? 487 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 488 00:24:25,338 --> 00:24:26,214 Bienvenido. 489 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Gracias. 490 00:24:28,341 --> 00:24:30,468 Ustedes me conocen. Soy Kevin. 491 00:24:30,552 --> 00:24:34,764 - ¿El de la camiseta ajustada? - Estoy tratando de sacar músculos. 492 00:24:36,183 --> 00:24:40,187 No lo sé. Esto no es como una audición o un casting, 493 00:24:40,270 --> 00:24:43,732 donde llegas, sonríes y tienes el trabajo. 494 00:24:43,815 --> 00:24:48,862 Estoy frente a un exitoso hombre de negocios. 495 00:24:48,945 --> 00:24:50,363 Estoy en las ligas mayores. 496 00:24:50,989 --> 00:24:54,242 Esto es Sans. Es una bebida social. 497 00:24:54,326 --> 00:24:58,830 Acabo de cumplir seis años de abstinencia. Estoy en un programa. 498 00:24:59,497 --> 00:25:00,916 - Felicitaciones. - Gracias. 499 00:25:00,999 --> 00:25:05,503 Lo más difícil no fue alejarme de la bebida, 500 00:25:05,587 --> 00:25:09,424 si no qué hacer en las situaciones donde hay bebidas. 501 00:25:09,507 --> 00:25:13,345 Probé diferentes cosas: agua carbonatada, agua gasificada. 502 00:25:13,428 --> 00:25:14,804 Sentía que no encajaba. 503 00:25:15,513 --> 00:25:20,101 Vengo del campo de la salud y el bienestar. 504 00:25:20,185 --> 00:25:24,814 Fui entrenador durante ocho años. También soy nutricionista. 505 00:25:24,898 --> 00:25:29,319 Conozco lo que se pone en los productos, por eso creé Sans 506 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 con estos dos ingredientes principales: 507 00:25:31,529 --> 00:25:36,284 ginseng de Corea y L-teanina, que proviene del té verde. 508 00:25:36,368 --> 00:25:38,787 Se la considera una droga para el cerebro. 509 00:25:38,870 --> 00:25:40,372 Es muy natural. 510 00:25:40,455 --> 00:25:42,666 ¿Arruina el cerebro o lo mejora? 511 00:25:43,541 --> 00:25:48,505 Mejora la capacidad cerebral. Este es el packaging de Sans. 512 00:25:49,005 --> 00:25:51,299 Me gusta el packaging, simple. 513 00:25:51,383 --> 00:25:52,217 Sí. 514 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 ¡Me estás matando! 515 00:26:01,017 --> 00:26:04,104 - Me gusta. - Se huele el gingseng. 516 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 - ¿Se huele? - Lo siento. 517 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 También tiene un poco de canela. 518 00:26:07,565 --> 00:26:08,483 Me gusta. 519 00:26:08,566 --> 00:26:10,235 - Me gusta. - Me gusta. 520 00:26:10,318 --> 00:26:12,445 Pensaba arruinarte, pero me gusta. 521 00:26:12,529 --> 00:26:14,906 - ¡Gracias! Gracias. - ¿Sabes? 522 00:26:14,990 --> 00:26:17,784 Yo conozco todo sobre abstinencia. 523 00:26:17,867 --> 00:26:22,205 Esto me representa. Y quiero representar a otras personas. 524 00:26:22,831 --> 00:26:25,709 Antes de estar sobrio, mi vida era un desastre. 525 00:26:25,792 --> 00:26:29,671 Ahora que estoy sobrio y tengo mucha más experiencia, 526 00:26:29,754 --> 00:26:32,716 vivo una vida que jamás imaginé. 527 00:26:32,799 --> 00:26:36,970 Me gustaría que fueran parte de mi próximo sueño. 528 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 Que es darle vida a Sans. 529 00:26:38,763 --> 00:26:42,058 No solo para los que no quieren beber, si no para los que están sobrios, 530 00:26:42,142 --> 00:26:45,186 para darles una mejor vida. Gracias. 531 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 - Buen trabajo. - Gracias. 532 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 - ¡Gracias! - ¡Sí! 533 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 Dile a Kelly que venga. Vengan los dos. 534 00:26:51,943 --> 00:26:52,777 Empuja. 535 00:26:53,278 --> 00:26:54,112 Después de ti. 536 00:26:54,195 --> 00:26:56,239 - Casi rompes la puerta. - No. 537 00:26:56,323 --> 00:26:57,365 - Hola. - ¡Hola! 538 00:26:57,449 --> 00:26:58,366 - Hola. - Regresamos. 539 00:26:59,075 --> 00:27:02,162 - ¿Quién ganó? Me muero. - Bien. 540 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Tú primero. 541 00:27:04,831 --> 00:27:06,166 Por la presentación, 542 00:27:06,875 --> 00:27:09,753 me gustó más la presentación de Kevin 543 00:27:10,545 --> 00:27:11,755 porque conoce su producto. 544 00:27:11,838 --> 00:27:16,134 El jugo está bien, pero hablamos de socializar. 545 00:27:16,217 --> 00:27:19,721 Creo que me gusta la champaña. Me gusta el producto de Kelly. 546 00:27:19,804 --> 00:27:25,810 Creo que el producto de Kelly tiene un packaging más femenino. 547 00:27:25,894 --> 00:27:26,978 El tuyo es... 548 00:27:27,062 --> 00:27:28,188 Es una lata de cerveza. 549 00:27:28,271 --> 00:27:29,105 Así que... 550 00:27:29,773 --> 00:27:30,982 Yo voto por Kevin. 551 00:27:31,524 --> 00:27:33,777 Eres el voto decisivo. 552 00:27:33,860 --> 00:27:34,778 Mimi. 553 00:27:35,403 --> 00:27:37,655 Kelly es más profesional. 554 00:27:37,739 --> 00:27:39,908 Es más organizada, más prolija. 555 00:27:39,991 --> 00:27:42,369 Es más... es más que Kevin. 556 00:27:42,952 --> 00:27:44,371 Pero tu historia... 557 00:27:45,663 --> 00:27:48,249 me conmovió y... 558 00:27:50,335 --> 00:27:51,294 Yo... a ti. 559 00:27:51,378 --> 00:27:54,923 ¡Sí! 560 00:27:55,006 --> 00:27:57,592 - Buen trabajo. - Gracias. Cielos. 561 00:27:57,675 --> 00:27:59,761 Esto significa mucho para mí. Gracias. 562 00:27:59,844 --> 00:28:03,473 - Ya sabes, si trabajas duro... - Estoy orgullosa. ¡Buen trabajo! 563 00:28:03,556 --> 00:28:07,352 Necesitaba esto. Estoy acostumbrado a estar en el equipo de perdedores. 564 00:28:07,435 --> 00:28:10,563 Estaba en el equipo de béisbol perdedor. 565 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 Perdí mi auto. Perdí amistades. 566 00:28:13,274 --> 00:28:19,572 Se siente bien ganar por fin y tener un inversor. 567 00:28:19,656 --> 00:28:22,951 Tal vez sea una nueva carrera para mí. 568 00:28:23,535 --> 00:28:26,579 - Señoritas y caballero, adelante. - Buena suerte. 569 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 - Gracias. - Adiós. 570 00:28:27,664 --> 00:28:28,540 - Don. - ¡Ey! 571 00:28:28,623 --> 00:28:29,833 Esto es muy importante. 572 00:28:30,458 --> 00:28:33,128 - No pensé que te votaría. - Yo tampoco. 573 00:28:45,765 --> 00:28:47,350 - Kevin, ¿cómo estás? - Hola. 574 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 - ¿Cómo has estado? - Bien. 575 00:29:01,197 --> 00:29:04,576 - Kelly está aquí. ¡Kelly! - ¡Hola! 576 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 - ¿Cómo están? - Hola, Kelly. 577 00:29:06,369 --> 00:29:07,662 ¡Hola! 578 00:29:07,746 --> 00:29:09,789 - ¡Hola! - Hola, ¿cómo estás? 579 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 - Te ves muy bien. - Gracias. 580 00:29:13,793 --> 00:29:15,128 - ¡Hola! - ¡Jaime! 581 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 - Te ves muy bien. - Hola. 582 00:29:17,922 --> 00:29:19,215 ¡Gracias por venir! 583 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 - Hola. - Hola. 584 00:29:21,509 --> 00:29:23,595 ¿Cómo estás? Qué bueno verte. ¡Te ves bien! 585 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 ¡Hola, Kim! 586 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 ¡Kim Lee! 587 00:29:28,933 --> 00:29:30,477 ¡Hola a todos! 588 00:29:30,977 --> 00:29:32,437 Él es mi amigo, Lewis. 589 00:29:32,520 --> 00:29:34,898 ¿Podemos hacer una pausa? ¡Qué bien se ven juntos! 590 00:29:34,981 --> 00:29:37,317 - ¿En serio? - Se ven muy bien. 591 00:29:37,400 --> 00:29:39,402 - ¿Están saliendo? - No creo. 592 00:29:42,781 --> 00:29:45,658 Siempre hice las cosas bien con Kim. 593 00:29:45,742 --> 00:29:50,538 Dejé mi relación con Janice porque tal vez Kim tenía razón. 594 00:29:50,622 --> 00:29:53,082 Quise considerar sus sentimientos. 595 00:29:53,166 --> 00:29:54,751 Y de pronto, viene aquí, 596 00:29:54,834 --> 00:29:58,463 frente a mí con Lewis, para embarrármelo en la cara. 597 00:29:58,546 --> 00:30:01,591 Siento que está tratando de vengarse de mí. 598 00:30:01,674 --> 00:30:04,552 ¿Cómo pasó esto? ¿Se enviaron mensajes? 599 00:30:04,636 --> 00:30:08,056 - No, en realidad... - ¿Fue por Tinder? ¿O Bumble? 600 00:30:08,139 --> 00:30:09,098 Fue Grindr. 601 00:30:09,182 --> 00:30:13,102 Tenemos un amigo rapero en Tailandia, se llama Khan. 602 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 ¿Cuántos años tienes? 603 00:30:14,312 --> 00:30:17,690 - ¿Yo? - Te dije que te lo preguntaría. 604 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 - Es algo de los chinos. - No es una entrevista. 605 00:30:20,151 --> 00:30:22,362 - No eres su manager. - Está bien. 606 00:30:22,445 --> 00:30:24,864 ¿No estás celoso? 607 00:30:24,948 --> 00:30:26,074 No. 608 00:30:26,157 --> 00:30:27,325 - ¿No? - No. 609 00:30:27,867 --> 00:30:30,662 ¡Tenías razón! Ella me dijo: "vas a ver". 610 00:30:30,745 --> 00:30:33,039 - ¿Puedo invitarlos a cenar? - ¡Sí! 611 00:30:33,122 --> 00:30:35,124 Qué lindo. 612 00:30:36,876 --> 00:30:38,795 - ¡Mucho brillo! - ¿Qué? 613 00:30:39,420 --> 00:30:42,090 - Qué lindo, Kane. - Hashtag "vamos de compras". 614 00:30:42,173 --> 00:30:43,883 ¿Quieres saber mi talla de anillos? 615 00:30:45,760 --> 00:30:47,428 Es muy graciosa, ¿no? 616 00:30:47,971 --> 00:30:49,430 - ¡Anna! - ¡Hola, Anna! 617 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 ¿Cómo estás? Te ves increíble. 618 00:30:52,600 --> 00:30:54,811 - ¡Anna! ¡Hola! - Hola. 619 00:30:54,894 --> 00:30:56,271 Tanto tiempo sin verte. 620 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 ¿Cómo estás? 621 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 ¡Kane! ¿Dónde está Christine? 622 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 - ¿Dónde está Christine? - Sí. 623 00:31:07,448 --> 00:31:09,450 No invitaste a Christine. 624 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 ¿No invitaste a Christine? 625 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 Sí. 626 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 ¿Te presentarás en el Wynn? 627 00:31:16,165 --> 00:31:18,668 - Sí. - Qué bien. Quisiera escucharte. 628 00:31:18,751 --> 00:31:20,003 Deberías venir. 629 00:31:20,086 --> 00:31:23,214 Todas las chicas gritan: "¡Dios mío!". Normalmente, me gritan a mí. 630 00:31:23,298 --> 00:31:26,843 - No tiene nada de malo. - Si vienes, tendrás la atención. 631 00:31:26,926 --> 00:31:28,219 - No. - No importa. 632 00:31:28,761 --> 00:31:30,930 - No parecía. - Es una broma. 633 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 - Estoy muy orgullosa de ti. - Gracias. 634 00:31:34,642 --> 00:31:36,185 Felicitaciones por todo. 635 00:31:36,811 --> 00:31:38,730 - Eres genial. - Gracias. 636 00:31:38,813 --> 00:31:41,858 - No te estoy adulando. Bueno, un poco. - No, entiendo. 637 00:31:41,941 --> 00:31:43,026 Lo sé. 638 00:31:43,109 --> 00:31:46,321 Veo el trabajo duro, la dedicación. Lo respeto. 639 00:31:46,404 --> 00:31:47,697 Sí. 640 00:31:47,780 --> 00:31:50,116 - Sí. Tú también. Siento lo mismo. - Gracias. 641 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 Tus amigos también son geniales. 642 00:31:52,660 --> 00:31:54,078 ¡Mis amigos locos! 643 00:31:55,663 --> 00:31:56,706 Kev, ¿estás bien? 644 00:31:57,498 --> 00:31:59,542 - ¿Qué? - ¿Estás bien? 645 00:31:59,626 --> 00:32:00,877 Eso creo. 646 00:32:00,960 --> 00:32:01,920 ¿Sí? 647 00:32:02,003 --> 00:32:03,046 ¿Seguro? 648 00:32:04,422 --> 00:32:06,424 Estás raro hoy. 649 00:32:08,968 --> 00:32:11,346 Creo que tú también. 650 00:32:11,930 --> 00:32:13,848 ¡Kev! ¿Qué pasa? 651 00:32:13,932 --> 00:32:15,683 ¿Qué pasa? Háblame. 652 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 Deberíamos hablar en otro lugar. 653 00:32:23,900 --> 00:32:26,361 - Kevin, estás muy serio. - Estoy bien 654 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 Enseguida regreso. 655 00:32:32,825 --> 00:32:35,870 - Kane, ven conmigo. - No, Kim. 656 00:32:35,954 --> 00:32:38,289 No quiero involucrarme. 657 00:32:42,168 --> 00:32:44,921 - Estamos en el medio de la calle. - ¡Lo sé! 658 00:32:45,004 --> 00:32:47,882 ¿Qué? Estamos en una cena. ¿Qué pasa? 659 00:32:47,966 --> 00:32:51,552 ¿Puedes escucharme sin ponerte a la defensiva? 660 00:32:51,636 --> 00:32:53,513 Sí, te escucho. 661 00:32:53,596 --> 00:32:57,642 Siento que me engañaste y que me mentiste todo este tiempo. 662 00:32:58,893 --> 00:33:01,980 Dijiste que no estabas lista para citas. Y vienes con este tipo. 663 00:33:02,063 --> 00:33:03,147 Es... 664 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 Sí. 665 00:33:04,190 --> 00:33:05,191 ¿Por qué? 666 00:33:06,192 --> 00:33:08,152 - ¿Quieres hablar en serio? - Sí. 667 00:33:09,070 --> 00:33:10,738 Eres una persona increíble... 668 00:33:12,323 --> 00:33:13,157 Pero... 669 00:33:15,743 --> 00:33:17,996 Pero sé lo que quiero y lo que me gusta. 670 00:33:18,913 --> 00:33:21,207 Y no eres mi tipo. 671 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 - ¿No soy tu...? - No eres mi tipo. 672 00:33:28,089 --> 00:33:30,049 No quiero lastimar a nadie así. 673 00:33:30,133 --> 00:33:32,552 Pero tenía que hacerlo. Sentí que era el momento. 674 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 No sabía qué más hacer. 675 00:33:35,054 --> 00:33:38,683 La verdad es que quiero que sea feliz. 676 00:33:38,766 --> 00:33:42,645 Le hice un favor para que lo entienda. 677 00:33:51,237 --> 00:33:54,532 Sentí que me quedaba sin aire. 678 00:33:54,615 --> 00:33:58,995 No podía creerlo. Durante todo este tiempo, ¿no le interesé? 679 00:33:59,078 --> 00:34:03,124 ¿Y me hizo ilusionar? Estoy perdido. Nada tiene sentido. 680 00:34:43,414 --> 00:34:47,335 Subtítulos: Claudia Papurello