1
00:00:06,339 --> 00:00:09,259
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
È bello essere qui con te.
3
00:00:21,563 --> 00:00:23,857
- È bello essere qui.
- Questa è la Quinta Strada?
4
00:00:23,940 --> 00:00:24,899
- È la Quinta?
- No.
5
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
- È Park Avenue.
- Non so dove mi trovo.
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,071
- Questa è New York.
- È il mio posto preferito.
7
00:00:30,155 --> 00:00:31,656
L'East Coast, amico.
8
00:00:34,826 --> 00:00:36,244
- Eccoci.
- Ci siamo.
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,912
Salve, come sta, signore?
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,331
- Grazie,
- Ho preso appuntamento per noi.
11
00:00:45,628 --> 00:00:47,213
Sembra Natale.
12
00:00:47,297 --> 00:00:50,049
Dopo che mio padre
ha scoperto la campagna di Fenty,
13
00:00:50,133 --> 00:00:52,385
ha voluto sorprendermi con un orologio.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,971
Sono troppo emozionato.
15
00:00:55,054 --> 00:00:59,100
A quanto pare, in alcune culture
regalare orologi è di cattivo auspicio.
16
00:00:59,184 --> 00:01:02,854
Ma non credo che ricevere
un orologio lussuoso porti male.
17
00:01:02,937 --> 00:01:05,857
- Benjamin, come stai? Oh mio Dio.
- Ciao.
18
00:01:05,940 --> 00:01:08,651
- Che bello vederti, finalmente.
- Piacere mio, benvenuto.
19
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
- Kevin. Benjamin.
- Piacere di conoscerti.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
Lui è il mio migliore amico. Oh mio Dio!
21
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
- Cosa?
- Perché fa così? Che figo!
22
00:01:15,492 --> 00:01:19,120
Questa cassa è ispirata
al nostro orologio Astronomia.
23
00:01:19,204 --> 00:01:21,289
Ha lo stesso effetto a cupola.
24
00:01:21,372 --> 00:01:24,793
Già, non l'avevo notato.
Questo costa un milione?
25
00:01:24,876 --> 00:01:27,337
- No, 4,4 milioni.
- 4,4.
26
00:01:27,420 --> 00:01:29,339
Cosa? Per quello?
27
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
- Per me è una follia.
- Sta nel tuo occhio.
28
00:01:32,634 --> 00:01:34,969
Sono più soldi
di quanti ne abbia mai avuti.
29
00:01:35,053 --> 00:01:37,514
Non mi sentivo così sorpreso
da tanto tempo.
30
00:01:37,597 --> 00:01:39,766
Pensavo di essermi abituato a questa roba.
31
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
- Vediamo il nostro orologio?
- Sì, andiamo.
32
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
Sono tanti mesi che aspetto.
33
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
Sono molto contento per voi.
34
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
Persino la scatola è fantastica.
35
00:01:48,274 --> 00:01:50,902
- Questo è un unico esemplare?
- Sì. É unico.
36
00:01:54,239 --> 00:01:57,659
Oh mio Dio, è pazzesco!
37
00:01:58,576 --> 00:02:02,122
- La base è il nostro orologio Astronomia.
- Oh mio Dio.
38
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
- Caspita.
- Oh mio Dio.
39
00:02:03,915 --> 00:02:10,213
Un artista ha impiegato otto mesi per fare
la fenice da un unico pezzo d'oro.
40
00:02:11,005 --> 00:02:12,715
Amico, è bellissimo.
41
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
È spettacolare.
42
00:02:14,217 --> 00:02:17,720
- C'è un tourbillon a tre assi.
- Non so neanche cosa significhi.
43
00:02:17,804 --> 00:02:20,098
C'è un diamante a tre carati.
44
00:02:20,181 --> 00:02:22,642
Oh mio Dio, la fenice è spettacolare.
45
00:02:22,725 --> 00:02:25,979
Ho paura di chiederti
quanto ha pagato tuo padre per questo.
46
00:02:26,062 --> 00:02:28,064
Costa quanto il tuo appartamento.
47
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
No! Non dirmelo!
48
00:02:37,157 --> 00:02:39,367
Tuo padre ha pagato,
mio padre l'ha progettato.
49
00:02:41,286 --> 00:02:46,040
Mio padre non mi ha mai detto di essere
orgoglioso di me. Solo nell'ultimo anno
50
00:02:46,124 --> 00:02:48,501
per i miei affari immobiliari
e la campagna di Fenty.
51
00:02:48,585 --> 00:02:52,589
È una bella sensazione che mi sostenga
nella mia vita a Los Angeles.
52
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
Ho più fiducia in me stesso nel vivere
la mia vita ed essere ciò che sono.
53
00:02:55,758 --> 00:02:57,635
Ben, lo vuoi fare tu?
54
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
- Sì.
- Ok.
55
00:02:58,803 --> 00:03:00,722
- Kevin, c'è un regalo per te.
- No.
56
00:03:00,805 --> 00:03:05,101
Abbiamo pensato che sarebbe stato bello
se aveste un orologio coordinato.
57
00:03:05,184 --> 00:03:07,395
- Ce l'abbiamo coordinato.
- Un orologio coordinato.
58
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
Non ci credo!
59
00:03:08,688 --> 00:03:10,982
Non ti porto qui senza...
60
00:03:11,065 --> 00:03:14,736
- Questo è il mio primo Jacob...
- Negli ultimi mesi ne abbiamo passate.
61
00:03:14,819 --> 00:03:15,820
- Già.
- Non è stato facile.
62
00:03:15,904 --> 00:03:18,072
Ha avuto un impatto
sulla nostra amicizia...
63
00:03:18,156 --> 00:03:20,867
- In pratica ci siamo lasciati.
- Non è vero.
64
00:03:20,950 --> 00:03:25,330
È stata dura.
Voglio che tu sappia che sei mio amico
65
00:03:26,247 --> 00:03:30,084
e tengo alla nostra amicizia.
Ho raccontato la storia a Ben.
66
00:03:30,168 --> 00:03:33,129
Sembra che ci stiamo frequentando.
È così strano.
67
00:03:35,214 --> 00:03:37,634
- Legame d'amicizia.
- Non succederà niente in viaggio.
68
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
- L'amicizia è rarissima.
- Già.
69
00:03:39,552 --> 00:03:41,679
Il massimo che ho avuto
è un braccialetto dell'amicizia.
70
00:03:41,763 --> 00:03:42,597
Fanculo a quello.
71
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
Oh mio Dio!
72
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
È un orologio da amici?
73
00:03:47,977 --> 00:03:51,606
Non è un orologio da amici
se Kane non ne ha uno uguale.
74
00:03:51,689 --> 00:03:53,733
- È così...
- Kane, questo è tuo.
75
00:03:53,816 --> 00:03:55,735
- Oh Mio Dio! Posso darlo a Kane?
- Sì.
76
00:03:55,818 --> 00:04:00,406
- Kane, ti dichiaro mio migliore amico.
- Amico.
77
00:04:00,990 --> 00:04:03,785
Ogni volta che ti arrabbi con me
guarda l'orologio.
78
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
È vero. Voglio metterlo.
79
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
- Kane...
- Vuoi essere mio amico?
80
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Vuoi essere mio amico?
81
00:04:10,583 --> 00:04:11,960
Per sempre.
82
00:04:13,211 --> 00:04:14,504
Finché morte non ci separi.
83
00:04:17,006 --> 00:04:18,633
- Ne abbiamo passate tante.
- Già.
84
00:04:18,716 --> 00:04:20,385
Questo significa molto per me.
85
00:04:20,468 --> 00:04:22,053
Ottimo. Sono contento.
86
00:04:22,887 --> 00:04:24,055
Oh mio Dio.
87
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
- Adesso potete abbracciarvi.
- Sì!
88
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
Oh mio Dio, è fantastico!
89
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Grazie, amico.
90
00:04:47,954 --> 00:04:48,830
Fatto.
91
00:04:50,415 --> 00:04:51,582
Julia.
92
00:04:51,666 --> 00:04:53,835
- Julia! Ciao!
- Ci sono Kevin e Kane.
93
00:04:53,918 --> 00:04:54,752
Ciao!
94
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
Da L.A. a New York.
95
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
- Già!
- Ciao, come stai?
96
00:04:57,797 --> 00:05:01,884
Oggi incontrerò Julia Haart,
la CEO di Elite Models.
97
00:05:01,968 --> 00:05:03,845
L'abbiamo conosciuta
alla Fashion Week di L.A.
98
00:05:03,928 --> 00:05:06,180
Mi sento troppo vecchio
per fare il modello.
99
00:05:06,264 --> 00:05:07,598
Non ho ancora preso un lavoro.
100
00:05:07,682 --> 00:05:09,559
Vieni a trovarmi a New York.
101
00:05:09,642 --> 00:05:12,061
- Sarò felice di parlare con te.
- Ci vediamo domani.
102
00:05:14,188 --> 00:05:18,568
Si dà il caso che siamo in città.
Non sono troppo caro. Assumetemi!
103
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Sei stupenda in questa sedia.
104
00:05:21,112 --> 00:05:22,655
Grazie, è il mio trono.
105
00:05:23,448 --> 00:05:26,117
Ti capita mai di guardare fuori
e pensare "ce l'ho fatta",
106
00:05:26,200 --> 00:05:29,329
- "sono forte"?
- No, sono una persona molto determinata,
107
00:05:29,412 --> 00:05:33,791
quindi non dico mai di avercela fatta
prima di aver raggiunto il mio obiettivo.
108
00:05:33,875 --> 00:05:36,085
- Che è un miliardo di dollari, vero?
- No!
109
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Tesoro, l'abbiamo superato.
110
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
Era troppo poco?
111
00:05:41,674 --> 00:05:44,010
Abbiamo 48 aziende nel mondo.
112
00:05:44,093 --> 00:05:48,264
Adesso rappresentiamo praticamente tutti:
cantanti, compositori, attori.
113
00:05:48,347 --> 00:05:52,310
Perché non si tratta più della passerella
o della copertina di una rivista.
114
00:05:52,393 --> 00:05:55,438
La domanda è: "Dove vive il pubblico?"
115
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
Sapete la risposta?
116
00:05:58,024 --> 00:05:59,859
- Sui social network.
- Social network.
117
00:05:59,942 --> 00:06:03,362
- Avete il controllo della voce.
- Se avete il pubblico...
118
00:06:03,446 --> 00:06:04,906
questo cosa fa di voi?
119
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
I media.
120
00:06:08,117 --> 00:06:11,037
- I media.
- Esatto. Siete i media.
121
00:06:11,120 --> 00:06:13,539
- Scusa, posso mostrarti gli addominali?
- No!
122
00:06:13,623 --> 00:06:16,292
- Per favore, non farmeli vedere.
- Volevo dire...
123
00:06:16,375 --> 00:06:18,795
Pensavo che fosse quello che si fa
nelle agenzie di modelli.
124
00:06:18,878 --> 00:06:22,381
- No, è diverso.
- Questo non ha a che vedere con il corpo.
125
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
Riguarda ciò che avete qui
e ciò che avete qui.
126
00:06:28,387 --> 00:06:32,016
La vostra presenza sui social media
può farvi diventare un marchio e una rete.
127
00:06:32,100 --> 00:06:35,978
Quando scruto un profilo social
di qualcuno riesco a capire se va bene.
128
00:06:36,062 --> 00:06:39,524
- Vuoi vedere il mio?
- Dovrei guardarlo.
129
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
- Do un'occhiata al tuo Instagram.
- Ok.
130
00:06:45,154 --> 00:06:46,405
Ok, Kevin.
131
00:06:46,489 --> 00:06:47,323
Sì, Julia.
132
00:06:49,158 --> 00:06:50,326
Il tuo Instagram fa schifo.
133
00:06:50,409 --> 00:06:51,828
Fa schifo?
134
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Cosa fa schifo?
135
00:06:53,788 --> 00:06:55,164
Ci sei solo tu in posa.
136
00:06:55,248 --> 00:06:58,376
Cosa rappresenti?
Cosa ti interessa? Cosa conta per te?
137
00:06:58,459 --> 00:07:00,002
Sono io che faccio il modello.
138
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
- Sì, ma allo stesso...
- Faccio il modello.
139
00:07:02,839 --> 00:07:06,425
Se vuoi distinguerti,
non basta avere un bell'aspetto.
140
00:07:07,552 --> 00:07:09,428
- Ok.
- Devi pensare...
141
00:07:10,012 --> 00:07:14,851
Qual è la tua passione?
Non si tratta di togliersi la camicia.
142
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Però sono bravo in quello.
143
00:07:17,603 --> 00:07:18,729
Bene, puoi farlo.
144
00:07:18,813 --> 00:07:23,234
Mi piace parlare di sobrietà.
Mi piace parlare di virilità asiatica.
145
00:07:23,317 --> 00:07:26,154
- Sono conosciuto per queste cose.
- Non sul tuo Instagram.
146
00:07:26,904 --> 00:07:28,948
Quello che hai qui lo devi mettere qui.
147
00:07:29,031 --> 00:07:31,659
- Già.
- Sai quante persone potresti aiutare
148
00:07:31,742 --> 00:07:35,455
se parlassi del tuo percorso? Tanta gente
che ha problemi con la sobrietà
149
00:07:35,538 --> 00:07:39,208
ti guarderà e dirà:
"Se ce la fa lui, posso farcela anch'io".
150
00:07:39,292 --> 00:07:43,588
E queste sono le cose
che attireranno le persone verso di te.
151
00:07:43,671 --> 00:07:50,136
Ecco perché ho creato Sans,
una bevanda analcolica.
152
00:07:50,678 --> 00:07:51,512
Fantastico.
153
00:07:52,096 --> 00:07:53,181
La mia carriera da modello
154
00:07:53,264 --> 00:07:57,560
è stata una lotta
negli ultimi dieci anni e mi chiedo:
155
00:07:57,643 --> 00:07:58,644
"È ora di concludere?"
156
00:07:58,728 --> 00:08:01,772
Avevo deciso di avviare
la mia prima attività
157
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
col nome Sans, che è una bevanda
per la comunità di sobri.
158
00:08:05,943 --> 00:08:08,905
Sans è una parola francese
che significa "senza".
159
00:08:08,988 --> 00:08:12,283
Eccola!
160
00:08:12,366 --> 00:08:16,037
Volevo una bevanda
che mi desse forza quando esco.
161
00:08:16,120 --> 00:08:20,666
E Sans potrebbe essere la prima bevanda
che rappresenta uno stile di vita sobrio.
162
00:08:20,750 --> 00:08:25,129
Credo che abbia tanto lavoro da fare,
ma penso che abbia un'enorme...
163
00:08:25,213 --> 00:08:27,798
Qui hai un'ottima opportunità.
164
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Potresti creare un marchio importante.
165
00:08:30,551 --> 00:08:31,427
Restare autentico.
166
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
- Concentrati su ciò che ti interessa.
- Va bene.
167
00:08:35,097 --> 00:08:37,975
Le pose ogni tanto,
che siano più naturali.
168
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
- Ma non è quello che sei.
- Va bene.
169
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
È il tuo momento.
170
00:08:41,938 --> 00:08:45,107
La gente vuole conoscerti.
Fatti conoscere.
171
00:08:45,191 --> 00:08:46,734
E smetto di comportarmi da modello.
172
00:08:46,817 --> 00:08:48,444
Già. Dimenticalo.
173
00:08:48,528 --> 00:08:49,654
Mi piace.
174
00:08:50,780 --> 00:08:51,906
A posto?
175
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Si è perso.
176
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
Ehilà!
177
00:08:56,452 --> 00:08:57,954
Ehilà, Kevin.
178
00:09:07,255 --> 00:09:10,675
Devi insegnarmi tutti i segreti,
così potrò cucinarlo da sola.
179
00:09:10,758 --> 00:09:12,760
Ok, il segreto è la mia salsa.
180
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
- Sono noodle di riso?
- Sì.
181
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
Sembra di stare in un film.
182
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
È già stressante.
183
00:09:23,145 --> 00:09:25,481
- Ciao, Kelly!
- Ciao, panda!
184
00:09:25,565 --> 00:09:27,024
- Come stai?
- Bene, e tu?
185
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Che buon profumo.
186
00:09:28,401 --> 00:09:30,611
- Stai cucinando tu o tua mamma?
- Mia mamma.
187
00:09:32,071 --> 00:09:33,781
Sto cucinando una cosa per te.
188
00:09:36,158 --> 00:09:37,743
È bello essere qui.
189
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
Piacere di vederti.
190
00:09:42,832 --> 00:09:46,752
- Ciao! Come stai?
- Ciao, siete venuti insieme?
191
00:09:46,836 --> 00:09:49,088
Ovviamente no.
Siamo venuti in macchine diverse.
192
00:09:49,171 --> 00:09:52,842
- Non sapevo che fossi dietro di me.
- Sono arrivata nello stesso momento.
193
00:09:52,925 --> 00:09:53,968
Un po' imbarazzante.
194
00:09:54,051 --> 00:09:58,639
Mi dà ancora fastidio che Kevin abbia
chiesto alla mia guaritrice di uscire.
195
00:09:58,723 --> 00:10:02,643
Mi sono letteralmente aperta su tutto,
dalle mie relazioni...
196
00:10:02,727 --> 00:10:06,480
Voglio dire, lei conosce
i miei problemi personali,
197
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
mi sento esposta,
e non è una bella sensazione.
198
00:10:09,900 --> 00:10:15,156
Ma se Janice lo vuole davvero,
che si accomodi pure. Può prenderlo.
199
00:10:15,740 --> 00:10:17,783
- È molto carino.
- È fantastico.
200
00:10:19,535 --> 00:10:22,455
Tua mamma si siede qui. È capotavola.
201
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
- Kim, vuoi sederti di fronte a Kevin?
- Certo.
202
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
- Dobbiamo?
- Perché no?
203
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
- Ok, ci sto.
- "Dobbiamo?"
204
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
- Aspetta.
- Cosa?
205
00:10:36,802 --> 00:10:38,012
Sua mamma non c'è ancora.
206
00:10:38,095 --> 00:10:39,055
- Kev!
- Aspetta.
207
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
- Non puoi.
- Davvero?
208
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
È una tradizione. Aspetta...
209
00:10:42,642 --> 00:10:43,768
- La frutta.
- Frutta.
210
00:10:43,851 --> 00:10:46,145
- Lì?
- Magari possiamo mangiarla dopo.
211
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
Mamma, dovresti sederti,
così possiamo mangiare.
212
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
- Non possiamo se non...
- Avete fame.
213
00:10:51,025 --> 00:10:52,401
Questa è la tua ciotola?
214
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
- No, sto mescolando per tutti.
- Mescola.
215
00:10:54,654 --> 00:10:55,821
Stavo per dirlo.
216
00:10:57,615 --> 00:10:58,532
Possiamo mangiare?
217
00:10:59,116 --> 00:11:00,326
- Ora puoi mangiare.
- Ok.
218
00:11:00,409 --> 00:11:01,452
- Cibo.
- Puoi mangiare.
219
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
Hai fatto un viaggio tra ragazze
con Christine?
220
00:11:05,498 --> 00:11:09,168
Sì, il viaggio è stato
proprio imbarazzante.
221
00:11:09,251 --> 00:11:11,045
Con Christine niente va bene.
222
00:11:11,128 --> 00:11:13,881
Mi sta chiedendo di sostenerla
a Ballando con le Stelle.
223
00:11:13,964 --> 00:11:16,342
E io: "No, come faccio a sostenerti?"
224
00:11:16,425 --> 00:11:17,676
Perché mi ha mentito.
225
00:11:17,760 --> 00:11:20,888
Non avrà molto da fare
dopo Ballando con le Stelle.
226
00:11:21,472 --> 00:11:22,973
Oddio!
227
00:11:23,057 --> 00:11:26,018
Penso che sia fantastico
che Christine sia stata eliminata,
228
00:11:26,102 --> 00:11:29,980
così non mi scoccia più per andare.
229
00:11:30,064 --> 00:11:33,818
La coppia che devo salvare
sono Kenya e Brendan.
230
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Dopo tutta la scenata dicendo
che sono un pettegolo, un bugiardo,
231
00:11:39,365 --> 00:11:44,412
perché dovrei voler fare la fila
per due ore per guardarti ballare?
232
00:11:44,495 --> 00:11:46,080
Cos'hai fatto di bello, Kev?
233
00:11:46,664 --> 00:11:50,501
Il mio prodotto. Voglio vincere
questa scommessa, Kelly.
234
00:11:50,584 --> 00:11:52,920
Aspetta, calma.
Mi sto perdendo... Che succede?
235
00:11:53,003 --> 00:11:56,132
Hanno fatto una scommessa.
Kevin ha una linea di bevande analcoliche.
236
00:11:56,215 --> 00:11:58,843
Anche Kelly ne ha una e le proporranno...
237
00:11:58,926 --> 00:12:00,719
- A Mimi e Don.
- ...a Mimi e Don.
238
00:12:00,803 --> 00:12:03,889
Credo nel mio prodotto
e ci sto lavorando da tanto.
239
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
Sono orgogliosa di te.
Dimmi come ti posso aiutare.
240
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Sì!
241
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
Adesso vuoi aiutarmi?
242
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
Ecco di cosa sto parlando.
Aiutare la concorrenza.
243
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
Penso che il mercato delle bevande
analcoliche sia molto interessante,
244
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
perché mancano prodotti in quel settore.
245
00:12:18,028 --> 00:12:20,865
Sono stata tanto a Napa
a lavorare con il nostro viticoltore.
246
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
E visto che sia io che Kevin
stiamo sviluppando una bevanda analcolica,
247
00:12:24,869 --> 00:12:28,205
abbiamo pensato che sarebbe stato
divertente proporlo a Don.
248
00:12:28,289 --> 00:12:30,541
Tu e Kelly dovreste avere delle slide
e presentarle a Don.
249
00:12:30,624 --> 00:12:35,546
E poi dirai a me e a Kelly
qual è la migliore.
250
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
Penso che dovreste proporle
a me e a Mimi insieme.
251
00:12:38,507 --> 00:12:40,092
- Sì! Affare fatto.
- Affare fatto.
252
00:12:40,176 --> 00:12:43,095
Oh, mio Dio,
hai appena sfidato una cazzuta!
253
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Amici?
254
00:12:44,388 --> 00:12:49,018
Don è senza dubbio un magnate di successo.
255
00:12:49,101 --> 00:12:54,023
Proporre a lui i nostri prodotti
per un potenziale investimento
256
00:12:54,106 --> 00:12:57,693
è una cosa importante per me.
Non ho mai lanciato niente.
257
00:12:57,776 --> 00:13:00,404
Ragazzi, stanno passando
a prendermi, devo andare.
258
00:13:00,488 --> 00:13:02,740
- Dove?
- Scusate, ho un altro incontro di lavoro.
259
00:13:03,324 --> 00:13:04,742
Ok, imprenditore.
260
00:13:04,825 --> 00:13:06,619
- Sono venuto qui.
- Vai a farti soldi.
261
00:13:06,702 --> 00:13:09,788
Ci sto provando.
La prossima volta offro io la cena.
262
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
- Va bene.
- Davvero?
263
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
Beh, se posso farlo, sì.
264
00:13:19,256 --> 00:13:20,674
SOFITEL
265
00:13:21,258 --> 00:13:24,637
SERVIZIO FOTOGRAFICO L'OFFICIEL
DI KELLY
266
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
Oh mio Dio, lasciatemi qui.
267
00:13:29,642 --> 00:13:31,519
Fuori dalle scatole, questo è il mio...
268
00:13:31,602 --> 00:13:32,603
Kane.
269
00:13:32,686 --> 00:13:34,480
Kane, guarda questo.
270
00:13:34,980 --> 00:13:37,024
Oh mio Dio. Lo voglio.
271
00:13:37,107 --> 00:13:41,487
Madonna l'ha indossato
quando si è sposata con Guy Ritchie.
272
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
- Sembra di Van Cleef.
- Eccoti.
273
00:13:43,781 --> 00:13:46,200
So che è di Van Cleef.
Non c'è bisogno che me lo dica.
274
00:13:46,742 --> 00:13:49,620
- Mi dice: "È di Van Cleef". Lo so.
- Lo sai.
275
00:13:49,703 --> 00:13:51,247
- Oh mio Dio.
- Già.
276
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Stupenda.
277
00:13:52,748 --> 00:13:53,749
Congratulazioni.
278
00:13:53,832 --> 00:13:57,670
Mi sono dimenticato di congratularmi
con lei. Quando uscirà la copertina?
279
00:13:57,753 --> 00:14:00,798
- Andrà in stampa lunedì.
- Ottimo.
280
00:14:01,298 --> 00:14:03,342
- Il tempo di produzione è pazzesco.
- Infatti.
281
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
Kelly, devi spingerti
ed essere più sexy. Falla più porca.
282
00:14:18,857 --> 00:14:20,609
È single adesso, vogliamo le tette...
283
00:14:20,693 --> 00:14:24,071
So che non stiamo facendo uno shooting
per Playboy o Penthouse.
284
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
Ma possiamo spingerci un po' di più?
285
00:14:29,785 --> 00:14:31,036
Oh mio Dio.
286
00:14:31,120 --> 00:14:33,163
- Sei stanca?
- Sono esausta.
287
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
Ti piace la mia giacca? È carina.
288
00:14:35,040 --> 00:14:38,335
- Adoro che l'abbia tolta dallo scaffale.
- Via dallo scaffale. La voglio.
289
00:14:38,419 --> 00:14:42,172
- È la mia settima copertina quest'anno.
- Sette, giusto? Pazzesco.
290
00:14:42,256 --> 00:14:44,383
È una bella cosa!
Ti stai mettendo in gioco.
291
00:14:44,466 --> 00:14:48,220
- So che non ami gli appuntamenti, ecc.
- Cosa c'entra con gli appuntamenti?
292
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
Tutto! Perché voglio che trovi
qualcuno di carino, te lo meriti.
293
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
Sai che Kim è uscita con Lewis, no?
294
00:14:53,976 --> 00:14:56,645
Era un appuntamento?
Mi ha detto che si sarebbero allenati.
295
00:14:56,729 --> 00:14:58,355
- Andiamo...
- È uscita con lui?
296
00:14:58,439 --> 00:15:02,109
Voglio scoprire se fosse davvero
un appuntamento o se è successo qualcosa.
297
00:15:02,192 --> 00:15:03,068
La chiamiamo?
298
00:15:03,152 --> 00:15:05,112
Non ti dirà se hanno fatto sesso.
299
00:15:05,195 --> 00:15:08,324
Non parlo di sesso, ma di baci.
Prendiamola con calma.
300
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
Ciao!
301
00:15:12,202 --> 00:15:13,495
- Sei così...
- Ciao!
302
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
Vuoi vedere il mio outfit?
303
00:15:17,041 --> 00:15:19,793
Sì! Vai così, sì!
304
00:15:20,586 --> 00:15:23,422
Che giacca è? Sembri che stia andando...
305
00:15:23,505 --> 00:15:24,423
Balenciaga.
306
00:15:25,257 --> 00:15:26,216
È di Balenciaga.
307
00:15:26,800 --> 00:15:28,010
Aspetta, Kim!
308
00:15:28,510 --> 00:15:29,345
Dimentica tutto...
309
00:15:29,428 --> 00:15:33,015
Io e Kane stiamo discutendo.
310
00:15:33,098 --> 00:15:33,933
Ok.
311
00:15:34,016 --> 00:15:39,730
L'incontro con Lewis era un appuntamento
o vi siete allenati?
312
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
- No!
- Sorridi e ridi.
313
00:15:46,820 --> 00:15:51,700
Un incontro casuale di due amici
che escono a L.A. e si allenano insieme.
314
00:15:51,784 --> 00:15:53,452
Guardati in faccia.
315
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
Hai gli occhiali da sole
ma riesco a vederti.
316
00:16:09,134 --> 00:16:13,305
Ti metto un cicalino
e ogni volta che flirti lo farò suonare.
317
00:16:13,389 --> 00:16:15,099
Ti farò l'elettroshock.
318
00:16:15,182 --> 00:16:17,309
- Salve, benvenuti da Tesse.
- Salve.
319
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
- Da questa parte.
- Grazie.
320
00:16:19,395 --> 00:16:21,647
Dove metto il primo cicalino?
321
00:16:21,730 --> 00:16:25,651
- Magari al posto dell'orologio.
- So dove metterlo.
322
00:16:25,734 --> 00:16:26,986
Dove?
323
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
No!
324
00:16:28,529 --> 00:16:32,032
Così imparerai bene la lezione.
Cos'altro succede?
325
00:16:32,116 --> 00:16:34,159
- Cos'altro?
- Nell'ambito ragazze.
326
00:16:35,035 --> 00:16:38,539
- È stata un po' dura.
- Allora, è finita tra te e Kim?
327
00:16:39,581 --> 00:16:42,126
Sì, è finita definitivamente tra noi.
328
00:16:42,793 --> 00:16:46,755
Siamo a malapena rimasti amici credo.
329
00:16:46,839 --> 00:16:47,923
No.
330
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
Per qualche motivo,
non è del tutto onesta con me.
331
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Penso che dobbiamo calmare le acque
per un po'.
332
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
Oh mio Dio!
333
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
- Grazie. Piacere di vederla.
- Arrivederci.
334
00:16:58,475 --> 00:17:02,271
Grazie mille per essere venuto
a sostenermi a Ballando con le Stelle.
335
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
Sei andata alla grande.
Pensavo che saresti andata male.
336
00:17:05,691 --> 00:17:07,651
Pensavi che avrei fallito?
337
00:17:07,735 --> 00:17:11,739
Beh, vedi Ballando con le Stelle
dove ci sono ballerini professionisti.
338
00:17:11,822 --> 00:17:14,241
Non sapevo che fossi
una ballerina professionista.
339
00:17:14,324 --> 00:17:16,744
- È stato bello.
- Pensavi che non avessi ritmo?
340
00:17:16,827 --> 00:17:20,581
Sì. Mi immaginavo un ballo liscio, tipo...
341
00:17:22,374 --> 00:17:27,546
Scherzi a parte, significa molto per me
che tu sia stato lì. Ho invitato tutti.
342
00:17:27,629 --> 00:17:31,425
Lo so. A Kane non piaceva l'idea
che io andassi a Ballando con le Stelle.
343
00:17:31,508 --> 00:17:35,387
Ma ho detto: "Non voglio vergognarmi
344
00:17:35,471 --> 00:17:39,683
solo perché potresti avere problemi
con qualcuno o piacerti qualcuno."
345
00:17:39,767 --> 00:17:41,810
Lui non voleva venire a sostenermi?
346
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
No.
347
00:17:43,479 --> 00:17:45,731
Noi non abbiamo motivo
di non essere amici.
348
00:17:45,814 --> 00:17:47,858
Lo eravamo prima. Perché non ora?
349
00:17:48,817 --> 00:17:51,236
Mi sorprende che tu e Jaime
non andiate più d'accordo.
350
00:17:51,320 --> 00:17:53,572
Siamo andate d'accordo.
351
00:17:53,655 --> 00:17:56,658
Non sono stata altro che gentile
con quella ragazza.
352
00:17:56,742 --> 00:18:01,497
Il punto è che lei ha bisogno di ascoltare
e sperimentare le cose da sola.
353
00:18:02,164 --> 00:18:06,835
Ascolta tutte quelle stronzate e poi
le mette in pratica con te. Non è giusto.
354
00:18:06,919 --> 00:18:09,379
Comunque, per il resto come va?
355
00:18:10,089 --> 00:18:13,008
Vado a Parigi tra due settimane
per la settimana dell'alta moda.
356
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
- Sei mai stato a Parigi?
- No.
357
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
Ho pensato di andare una volta
quando speravo di essere preso
358
00:18:18,931 --> 00:18:22,518
per un lavoro da modello,
ma non ne ho mai avuto l'opportunità.
359
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Gabe sarà in sala operatoria
tutta la settimana.
360
00:18:24,645 --> 00:18:27,272
Vuoi venire con me a Parigi
per la Fashion Week?
361
00:18:30,317 --> 00:18:31,902
Mi piacerebbe un sacco.
362
00:18:31,985 --> 00:18:34,029
Solo che non ho nemmeno...
363
00:18:34,822 --> 00:18:37,741
è una cosa imbarazzante. Io...
364
00:18:38,450 --> 00:18:42,496
ho un budget piuttosto limitato
perché non ho fatto il modello...
365
00:18:42,579 --> 00:18:44,581
Kevin, no. Ti ospito io.
366
00:18:44,665 --> 00:18:46,750
- Non essere sciocco.
- Cosa vuoi dire?
367
00:18:46,834 --> 00:18:50,504
Fai la valigia e andiamo.
Ci divertiremo un sacco.
368
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
- Ci penso io!
- Davvero?
369
00:18:52,548 --> 00:18:53,966
- Sì!
- Andiamo a Parigi?
370
00:18:54,049 --> 00:18:56,635
Andiamo a Parigi! Adoro.
371
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Andare alla Fashion Week a Parigi
con Christine è un sogno che si avvera.
372
00:19:00,889 --> 00:19:04,309
Ho un'idea.
Non ho mai mangiato le escargot.
373
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
Sarebbero le lumache, no?
374
00:19:06,061 --> 00:19:08,897
Assaggiamole.
Dobbiamo prepararci per il viaggio.
375
00:19:08,981 --> 00:19:10,440
Io e Christine siamo in sintonia,
376
00:19:10,524 --> 00:19:13,527
perché sento che siamo entrambi
incompresi nel gruppo.
377
00:19:13,610 --> 00:19:18,073
Sappiamo solo che siamo amici.
Ci siamo sempre l'uno per l'altra.
378
00:19:18,157 --> 00:19:19,825
Le sono grato.
379
00:19:19,908 --> 00:19:24,454
Ecco le nostre escargot con burro
all'aglio e prezzemolo. Buon appetito.
380
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Oh mio Dio. Riesco a vedere tutto il muso.
381
00:19:28,417 --> 00:19:29,835
Non le hai mai mangiate
382
00:19:29,918 --> 00:19:32,045
nonostante sia stata tante volte a Parigi?
383
00:19:32,129 --> 00:19:34,548
È come andare in Korea
e non mangiare il kimchi.
384
00:19:34,631 --> 00:19:36,633
- Sei pronta, Christine?
- Sì.
385
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
- Non ce la faccio.
- Dai fallo!
386
00:19:40,470 --> 00:19:41,763
- Non ce la faccio.
- Forza!
387
00:19:42,973 --> 00:19:43,932
Salute.
388
00:19:44,016 --> 00:19:46,268
C'est la vie.
Come si dice "salute" in francese?
389
00:19:46,351 --> 00:19:47,811
- L'chaim?
- No. Salute...
390
00:19:47,895 --> 00:19:49,229
- Ok.
- Salute.
391
00:19:49,313 --> 00:19:50,731
Bonjour!
392
00:19:51,565 --> 00:19:52,691
Bonjour!
393
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
Bonjour!
394
00:20:00,073 --> 00:20:02,659
Uno... due... tre!
395
00:20:22,471 --> 00:20:25,599
- Ciao! Come va?
- Ciao. Come stai?
396
00:20:25,682 --> 00:20:27,726
- Pronto?
- Possiamo abbracciarci prima della gara?
397
00:20:27,809 --> 00:20:30,187
O possiamo fare un balletto. Non lo so.
398
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
È una competizione amichevole.
399
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
- Io penso che andrà bene.
- Lo so.
400
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
Perché la tua camicia è trasparente?
401
00:20:38,445 --> 00:20:40,447
- Perché no?
- La giacca è troppo piccola.
402
00:20:40,530 --> 00:20:42,074
Non è vero, è perfetta.
403
00:20:42,157 --> 00:20:45,285
No, ti sta troppo piccola. Guarda.
404
00:20:46,328 --> 00:20:47,621
La taglia è perfetta.
405
00:20:48,622 --> 00:20:49,957
Valorizza il mio fisico.
406
00:20:50,499 --> 00:20:54,336
Kelly è furba.
Prende subito per il culo.
407
00:20:54,419 --> 00:20:59,800
Cerca di intimidirmi,
mi fa sentire impreparato.
408
00:20:59,883 --> 00:21:02,719
Vuole entrare nella mia testa.
So cosa stai facendo, Kelly.
409
00:21:02,803 --> 00:21:04,054
Mi aiuti a tirarla su?
410
00:21:04,137 --> 00:21:07,140
Penso che Kevin si sia vestito così
per far colpo su Mimi
411
00:21:07,224 --> 00:21:09,810
e ottenere voti extra dalle donne.
412
00:21:09,893 --> 00:21:12,771
Non è una tattica
che vedo di solito nelle sale riunioni,
413
00:21:12,854 --> 00:21:14,273
ma almeno ha una camicia.
414
00:21:14,940 --> 00:21:17,985
- Ciao. Cos'ho nella scarpa? Ciao.
- Ciao, Mimi!
415
00:21:18,068 --> 00:21:18,986
Chi è la tua amica?
416
00:21:19,069 --> 00:21:20,195
- Kevin.
- Hannah.
417
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Piacere di conoscerti.
418
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
- Ciao. Come stai?
- Piacere.
419
00:21:23,073 --> 00:21:25,158
- Come ti chiami? Piacere.
- Hannah.
420
00:21:25,242 --> 00:21:26,868
- Ciao, ragazzi!
- Ciao, Don!
421
00:21:26,952 --> 00:21:27,828
Don!
422
00:21:28,328 --> 00:21:30,956
Cerco sempre nuove opportunità,
423
00:21:31,039 --> 00:21:35,002
quindi, sì, voglio dare loro
una valutazione equa.
424
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Potrebbe diventare
una delle nostre divisioni. Vedremo.
425
00:21:38,088 --> 00:21:40,924
Kelly indossava un abito da lavoro
adeguato.
426
00:21:41,008 --> 00:21:43,468
Mi preoccupavo che Kevin
smettesse di cazzeggiare.
427
00:21:43,552 --> 00:21:46,096
Sembrava che andasse in discoteca.
428
00:21:46,179 --> 00:21:48,765
Cominciamo.
Siete venuti qui per lavorare.
429
00:21:48,849 --> 00:21:50,017
Chi inizia?
430
00:21:50,100 --> 00:21:53,437
Credo che l'esperienza e la bellezza
dovrebbero essere al primo posto.
431
00:21:53,520 --> 00:21:55,147
Voglio imparare dal maestro.
432
00:21:55,230 --> 00:21:57,149
- No...
- Tu non entri.
433
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
- Io non entro?
- No.
434
00:21:58,859 --> 00:22:03,155
Oh mio Dio.
È molto peggio di quanto pensassi.
435
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
Mentre riposi puoi sederti qui.
436
00:22:06,116 --> 00:22:06,992
Stai scherzando?
437
00:22:07,075 --> 00:22:11,121
Siediti. Puoi aspettare lì.
Sono serio. Siediti. Puoi aspettare lì.
438
00:22:11,204 --> 00:22:12,039
Ok.
439
00:22:13,623 --> 00:22:14,958
- Che sexy!
- Stai bene.
440
00:22:15,042 --> 00:22:17,586
- Stai bene.
- Sembro il vincitore.
441
00:22:18,253 --> 00:22:19,379
Forza, andiamo.
442
00:22:21,757 --> 00:22:22,716
Entra.
443
00:22:22,799 --> 00:22:24,801
Grazie, ragazzi, per l'ospitalità.
444
00:22:24,885 --> 00:22:27,387
Come sapete,
sono un'imprenditrice seriale.
445
00:22:27,471 --> 00:22:30,307
Quello che magari non sapete
è che ho dieci anni di esperienza
446
00:22:30,390 --> 00:22:32,976
nel settore alimentare e beverage,
prodotto e merchandising.
447
00:22:33,060 --> 00:22:36,688
Qualcuno di voi mi saprebbe dire
il nome di un vino analcolico?
448
00:22:36,772 --> 00:22:39,941
- No.
- Neanch'io.
449
00:22:40,025 --> 00:22:44,071
Abbiamo risolto con questo,
Sipvy, un vino analcolico alternativo.
450
00:22:44,154 --> 00:22:47,449
È prodotto nella Napa Valley,
vicino casa vostra a San Francisco.
451
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
Potrei andare a Napa e poi guidare?
452
00:22:50,118 --> 00:22:52,662
Esatto. Puoi sia bere, che guidare.
453
00:22:52,746 --> 00:22:54,956
Aggiungiamo collagene, radice di kava
454
00:22:55,040 --> 00:22:58,710
e ashwagandha per favorire
la salute fisica e il rilassamento,
455
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
e ridurre l'ansia e lo stress.
456
00:23:00,712 --> 00:23:03,340
Quindi, bere vino
in realtà apporta benefici.
457
00:23:03,423 --> 00:23:05,550
Detto ciò, proverete Sipvy
458
00:23:05,634 --> 00:23:09,429
contro quattro dei vini analcolici
attualmente sul mercato.
459
00:23:09,513 --> 00:23:11,848
Non sapremo qual è il tuo tra quei cinque?
460
00:23:11,932 --> 00:23:13,517
- No.
- Ok.
461
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Bon appétit!
462
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Bon appétit!
463
00:23:21,108 --> 00:23:23,235
Spero che non sia il tuo,
perché avresti perso.
464
00:23:23,318 --> 00:23:25,070
Kevin è lì da vincitore.
465
00:23:25,153 --> 00:23:26,655
- Mi piace il terzo.
- Anche a me.
466
00:23:26,738 --> 00:23:29,199
- Numero tre?
- Si avvicina al vino vero.
467
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
- Ok.
- Quattro.
468
00:23:30,992 --> 00:23:32,369
Quattro? Per Don il quattro.
469
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
- Tre.
- Tre? Ok.
470
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
Vediamo qual è il terzo. Apriamo.
471
00:23:37,374 --> 00:23:39,543
Ok. Serve il rullo di tamburi?
472
00:23:41,419 --> 00:23:44,714
Il numero tre è Sipvy! Il nostro vino.
È il vino che stiamo...
473
00:23:44,798 --> 00:23:46,883
- Tutte e tre le donne!
- Tutte e tre!
474
00:23:46,967 --> 00:23:48,885
Grazie, ragazzi, per aver degustato
475
00:23:48,969 --> 00:23:51,263
alla cieca e aver ascoltato
la mia presentazione.
476
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
- Grazie, tesoro.
- Prego.
477
00:23:53,056 --> 00:23:55,517
Tocca a Kevin.
478
00:23:55,600 --> 00:23:57,269
- Ok, chiamo Kevin.
- Grazie.
479
00:23:57,352 --> 00:24:02,357
Aspetta un attimo. Facciamo sentire
a Kevin un grande applauso. Uno, due, tre!
480
00:24:04,484 --> 00:24:07,070
Apro la porta, così ci sente.
481
00:24:07,154 --> 00:24:09,906
Sono felice che i giudici
abbiano apprezzato il mio vino.
482
00:24:09,990 --> 00:24:12,868
Produrre vino analcolico è una vera sfida,
483
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
abbiamo dovuto superare
cicli e cicli di sviluppo
484
00:24:17,122 --> 00:24:20,000
e crediamo davvero
che sia il migliore in circolazione.
485
00:24:20,083 --> 00:24:21,710
- Ciao!
- Ciao!
486
00:24:21,793 --> 00:24:23,795
- Ciao, Kevin!
- Come state?
487
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
- Come state?
- Benissimo.
488
00:24:25,338 --> 00:24:26,214
Benvenuto.
489
00:24:26,298 --> 00:24:27,841
Grazie.
490
00:24:28,341 --> 00:24:30,468
Mi conoscete già. Sono Kevin.
491
00:24:30,552 --> 00:24:34,764
- Il ragazzo con la camicia attillata?
- Già, sto cercando di flettere i muscoli.
492
00:24:36,183 --> 00:24:40,187
Non lo so. Non è come fare un provino
o andare a un casting
493
00:24:40,270 --> 00:24:43,732
in cui ti basta sorridere
per ottenere il lavoro.
494
00:24:43,815 --> 00:24:48,862
Trovarmi di fronte
a un uomo d'affari di successo
495
00:24:48,945 --> 00:24:50,363
è come essere in Serie A.
496
00:24:50,989 --> 00:24:54,242
Questa è Sans,
una bevanda conversazionale.
497
00:24:54,326 --> 00:24:58,830
Ho festeggiato il mio sesto anniversario
da sobrio. È un programma di 12 fasi.
498
00:24:59,497 --> 00:25:00,916
- Congratulazioni.
- Grazie.
499
00:25:00,999 --> 00:25:05,503
La parte più difficile del diventare
sobrio non è stata eliminare l'alcol.
500
00:25:05,587 --> 00:25:09,424
Ma cosa fare in situazioni
in cui ci sono alcolici?
501
00:25:09,507 --> 00:25:13,345
Ho provato tante cose,
come l'acqua seltzer, l'acqua frizzante.
502
00:25:13,428 --> 00:25:14,804
Non trovavo mai il mio posto.
503
00:25:15,513 --> 00:25:20,101
Così ho creato questa, perché vengo
dal settore della salute e del benessere.
504
00:25:20,185 --> 00:25:24,814
Sono stato personal trainer per otto anni
e ho studiato nutrizione, sono abilitato.
505
00:25:24,898 --> 00:25:29,319
So molto di quello che viene messo
nei prodotti, quindi ho creato Sans
506
00:25:29,402 --> 00:25:31,446
con questi due ingredienti chiave:
507
00:25:31,529 --> 00:25:36,284
ginseng coreano e teanina,
ottenuta dall'estratto di tè verde.
508
00:25:36,368 --> 00:25:38,787
È considerato una droga per il cervello.
509
00:25:38,870 --> 00:25:40,372
È naturale.
510
00:25:40,455 --> 00:25:42,666
Fa perdere o aumentare
la capacità cerebrale?
511
00:25:43,541 --> 00:25:48,505
La fa aumentare.
Questa è il packaging di Sans.
512
00:25:49,005 --> 00:25:51,299
Mi piace, è semplice.
513
00:25:51,383 --> 00:25:52,217
Già.
514
00:25:56,930 --> 00:25:58,431
Oddio, mi spezzi il cuore!
515
00:26:01,017 --> 00:26:04,104
- Mi piace.
- Sento il ginseng.
516
00:26:04,187 --> 00:26:05,814
- Senti l'odore?
- Sento il sapore.
517
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
C'è anche un po' di cannella.
518
00:26:07,565 --> 00:26:08,483
Mi piace.
519
00:26:08,566 --> 00:26:10,235
- Mi piace.
- Mi piace.
520
00:26:10,318 --> 00:26:12,445
Stavo per bocciarti, ma mi piace.
521
00:26:12,529 --> 00:26:14,906
- Grazie! Grazie.
- Sai?
522
00:26:14,990 --> 00:26:17,784
Sentite, io vivo, mangio
e respiro la sobrietà.
523
00:26:17,867 --> 00:26:22,205
Questa lattina rappresenta me
e rappresenterà anche altre persone.
524
00:26:22,831 --> 00:26:25,709
Prima di diventare sobrio
ho passato una vita di merda.
525
00:26:25,792 --> 00:26:29,671
Adesso che sono sobrio
e ho molta esperienza
526
00:26:29,754 --> 00:26:32,716
sto vivendo una vita
che va oltre i miei sogni più folli.
527
00:26:32,799 --> 00:26:36,970
Vorrei che faceste parte della fase
successiva dei miei sogni più folli,
528
00:26:37,053 --> 00:26:38,680
ovvero quella di dare vita a Sans,
529
00:26:38,763 --> 00:26:42,058
non solo per chi non vuole bere,
ma anche per la comunità dei sobri,
530
00:26:42,142 --> 00:26:45,186
per metterli in condizione
di vivere una vita migliore. Grazie.
531
00:26:45,270 --> 00:26:46,646
- Ottimo lavoro.
- Grazie.
532
00:26:47,147 --> 00:26:48,106
- Grazie!
- Divertiti!
533
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
Perché non vai a prendere Kelly?
Vi aspettiamo entrambi.
534
00:26:51,943 --> 00:26:52,777
Spingi.
535
00:26:53,278 --> 00:26:54,112
Dopo di te, Kelly.
536
00:26:54,195 --> 00:26:56,239
- Gli hai quasi rotto la porta.
- No.
537
00:26:56,323 --> 00:26:57,365
- Ciao.
- Ciao, ragazzi!
538
00:26:57,449 --> 00:26:58,366
- Ciao.
- Rieccoci.
539
00:26:59,075 --> 00:27:02,162
- Chi ha vinto? Dai, sto morendo!
- Va bene.
540
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Inizia tu.
541
00:27:04,831 --> 00:27:06,166
Riguardo le presentazioni,
542
00:27:06,875 --> 00:27:09,753
mi è piaciuta di più quella di Kevin,
perché
543
00:27:10,545 --> 00:27:11,755
conosce il suo prodotto.
544
00:27:11,838 --> 00:27:16,134
La bevanda è buona, ma parliamo
di socializzazione, vita, cose del genere.
545
00:27:16,217 --> 00:27:19,721
Mi piace lo champagne,
quindi mi piace il prodotto di Kelly.
546
00:27:19,804 --> 00:27:25,810
E credo che il prodotto di Kelly
abbia un packaging più femminile.
547
00:27:25,894 --> 00:27:26,978
Il tuo è...
548
00:27:27,062 --> 00:27:28,188
una lattina di birra.
549
00:27:28,271 --> 00:27:29,105
Quindi...
550
00:27:29,773 --> 00:27:30,982
Voto Kevin.
551
00:27:31,524 --> 00:27:33,777
Tu dai il voto decisivo.
552
00:27:33,860 --> 00:27:34,778
Mimi.
553
00:27:35,403 --> 00:27:37,655
Kelly è più professionale.
554
00:27:37,739 --> 00:27:39,908
È più organizzata, più pulita,
555
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
è più... È più di Kevin.
556
00:27:42,952 --> 00:27:44,371
Ma la tua storia...
557
00:27:45,663 --> 00:27:48,249
mi ha toccato il cuore e...
558
00:27:50,335 --> 00:27:51,294
voto te.
559
00:27:51,378 --> 00:27:54,923
Sì!
560
00:27:55,006 --> 00:27:57,592
- Ottimo lavoro.
- Grazie. Oh mio Dio.
561
00:27:57,675 --> 00:27:59,761
Questo significa molto. Grazie, ragazzi...
562
00:27:59,844 --> 00:28:03,473
- Se ci si impegna a fondo...
- Sono orgogliosa di lui. Ottimo lavoro!
563
00:28:03,556 --> 00:28:07,352
Ne avevo bisogno. Non sono abituato
a far parte della squadra vincente.
564
00:28:07,435 --> 00:28:10,563
Voglio dire, sono sempre stato
nella squadra di baseball perdente.
565
00:28:10,647 --> 00:28:13,191
Ho perso la mia macchina,
le mie relazioni.
566
00:28:13,274 --> 00:28:19,572
È una bella sensazione finalmente vincere
e ottenere un grande investimento.
567
00:28:19,656 --> 00:28:22,951
Forse sto per iniziare
un nuovo percorso professionale.
568
00:28:23,535 --> 00:28:26,579
- Signore, venite qui... e signori.
- In bocca al lupo.
569
00:28:26,663 --> 00:28:27,580
- Grazie.
- Ciao.
570
00:28:27,664 --> 00:28:28,540
- Don.
- Hei!
571
00:28:28,623 --> 00:28:29,833
Significa molto.
572
00:28:30,458 --> 00:28:33,128
- Non pensavo che ti avrei dato il voto.
- Neanch'io.
573
00:28:45,765 --> 00:28:47,350
- Kevin, come stai?
- Ciao.
574
00:28:48,017 --> 00:28:49,769
- Come stai?
- Bene.
575
00:29:01,197 --> 00:29:04,576
- C'è Kelly! Kelly!
- Ciao!
576
00:29:04,659 --> 00:29:06,286
- Come state?
- Ciao Kelly.
577
00:29:06,369 --> 00:29:07,662
Ciao, ragazzi!
578
00:29:07,746 --> 00:29:09,789
- Ciao!
- Ciao, come state?
579
00:29:09,873 --> 00:29:11,541
- Ti trovo in forma.
- Grazie.
580
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
- Ciao!
- Jaime!
581
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
- Sei bellissima.
- Ciao.
582
00:29:17,922 --> 00:29:19,215
Grazie per essere venuti.
583
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
- Ciao.
- Ciao.
584
00:29:21,509 --> 00:29:23,595
Come stai? Piacere di vederti. Che bella!
585
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
Ciao, Kim!
586
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
Kim Lee!
587
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
Ciao a tutti!
588
00:29:30,977 --> 00:29:32,437
Lui è il mio amico Lewis.
589
00:29:32,520 --> 00:29:34,898
Possiamo fare una pausa?
State bene insieme!
590
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
- Davvero?
- Siete bellissimi.
591
00:29:37,400 --> 00:29:39,402
- Sta uscendo con lui?
- Non credo.
592
00:29:42,781 --> 00:29:45,658
Con Kim ho fatto sempre le cose bene.
593
00:29:45,742 --> 00:29:50,538
Ho letteralmente chiuso con Janice
perché pensavo: "Forse Kim ha ragione".
594
00:29:50,622 --> 00:29:53,082
"Dovrei davvero considerare
i suoi sentimenti."
595
00:29:53,166 --> 00:29:54,751
All'improvviso me la trovo qui
596
00:29:54,834 --> 00:29:58,463
davanti a me che mi sbatte in faccia
che è con Lewis.
597
00:29:58,546 --> 00:30:01,591
Penso che stia cercando di vendicarsi
o qualcosa del genere.
598
00:30:01,674 --> 00:30:04,552
Com'è successo? Vi siete scambiati un DM?
599
00:30:04,636 --> 00:30:08,056
- No, in realtà...
- Su Tinder? O Bumble?
600
00:30:08,139 --> 00:30:09,098
Su Grindr.
601
00:30:09,182 --> 00:30:13,102
Abbiamo un amico, Khan,
che è un rapper in Tailandia.
602
00:30:13,186 --> 00:30:14,229
Quanti anni hai?
603
00:30:14,312 --> 00:30:17,690
- Io?
- Te l'ho detto che te l'avrebbe chiesto.
604
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
- È una cosa cinese.
- Non è un colloquio.
605
00:30:20,151 --> 00:30:22,362
- Non sei il suo manager.
- Tranquillo.
606
00:30:22,445 --> 00:30:24,864
Non sei proprio geloso?
607
00:30:24,948 --> 00:30:26,074
No.
608
00:30:26,157 --> 00:30:27,325
- No?
- No.
609
00:30:27,867 --> 00:30:30,662
Avevi ragione! Lei diceva: "Guarda".
610
00:30:30,745 --> 00:30:33,039
- Posso invitarvi a mangiare, ragazzi?
- Sì!
611
00:30:33,122 --> 00:30:35,124
É così bello.
612
00:30:36,876 --> 00:30:38,795
- Gioielli ovunque!
- Cosa?
613
00:30:39,420 --> 00:30:42,090
- Che bello, Kane.
- Hashtag "Andiamo a fare shopping".
614
00:30:42,173 --> 00:30:43,883
Vuoi sapere la misura del mio anello?
615
00:30:45,760 --> 00:30:47,428
È simpatica, vero?
616
00:30:47,971 --> 00:30:49,430
- Anna!
- Ciao, Anna!
617
00:30:50,014 --> 00:30:52,517
Come va? Oh mio Dio, sei bellissima.
618
00:30:52,600 --> 00:30:54,811
- Anna! Ciao!
- Ciao.
619
00:30:54,894 --> 00:30:56,271
Non ti vedo da tanto tempo.
620
00:30:59,315 --> 00:31:00,358
Come stai?
621
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
Kane! Dov'è Christine?
622
00:31:04,779 --> 00:31:06,364
- Dov'è Christine?
- Sì.
623
00:31:07,448 --> 00:31:09,450
Non l'ho invitata.
624
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
Non hai invitato Christine?
625
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Già.
626
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
Stai giocando al Wynn?
627
00:31:16,165 --> 00:31:18,668
- Sì.
- Figo. Voglio sentire il tuo nuovo set.
628
00:31:18,751 --> 00:31:20,003
Dovresti venire.
629
00:31:20,086 --> 00:31:23,214
Tutte le ragazze diranno:
"Oh mio Dio!" Di solito urlano per me.
630
00:31:23,298 --> 00:31:26,843
- Non c'è niente di male.
- Se vieni, l'attenzione ricadrà su di te.
631
00:31:26,926 --> 00:31:28,219
- No.
- Non mi importa.
632
00:31:28,761 --> 00:31:30,930
- Non quando fai spinning.
- Sto scherzando.
633
00:31:31,890 --> 00:31:34,559
- Volevo dirti che sono orgogliosa di te.
- Grazie.
634
00:31:34,642 --> 00:31:36,185
Congratulazioni per tutto.
635
00:31:36,811 --> 00:31:38,730
- Sei davvero tosto.
- Grazie.
636
00:31:38,813 --> 00:31:41,858
- Non ti sto esaltando. Un po' sì.
- No, ti capisco.
637
00:31:41,941 --> 00:31:43,026
Ti capisco.
638
00:31:43,109 --> 00:31:46,321
Vedo il duro lavoro, la dedicazione.
Ne ho stima.
639
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
Già.
640
00:31:47,780 --> 00:31:50,116
- Già, anche io di te. La penso uguale.
- Grazie.
641
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
I tuoi amici sono troppo forti.
642
00:31:52,660 --> 00:31:54,078
I miei amici pazzi e divertenti!
643
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
Kev, tutto bene?
644
00:31:57,498 --> 00:31:59,542
- Cosa?
- Stai bene?
645
00:31:59,626 --> 00:32:00,877
Credo di sì.
646
00:32:00,960 --> 00:32:01,920
Davvero?
647
00:32:02,003 --> 00:32:03,046
Sei sicuro?
648
00:32:04,422 --> 00:32:06,424
Non sei tu stasera.
649
00:32:08,968 --> 00:32:11,346
Penso neanche tu.
650
00:32:11,930 --> 00:32:13,848
Kev! Che succede?
651
00:32:13,932 --> 00:32:15,683
Cosa c'è? Dimmi.
652
00:32:19,312 --> 00:32:22,148
Forse dovremmo parlarne
da qualche altra parte.
653
00:32:23,900 --> 00:32:26,361
- Kevin, sembri molto serio.
- Sto bene.
654
00:32:27,528 --> 00:32:28,696
Torno subito.
655
00:32:32,825 --> 00:32:35,870
- Kane, vieni con me.
- No, Kim.
656
00:32:35,954 --> 00:32:38,289
Non voglio essere coinvolto
in questa storia.
657
00:32:42,168 --> 00:32:44,921
- Siamo in mezzo a Rodeo Drive.
- Lo so!
658
00:32:45,004 --> 00:32:47,882
Cosa? Siamo a cena. Cosa c'è?
659
00:32:47,966 --> 00:32:51,552
Riesci ad ascoltarmi senza metterti
sulla difensiva o senza ribattere?
660
00:32:51,636 --> 00:32:53,513
Ok, ti ascolto.
661
00:32:53,596 --> 00:32:57,642
Sento di essere stato ingannato
e preso in giro per tutto questo tempo.
662
00:32:58,893 --> 00:33:01,980
Avevi detto che non eri pronta a uscire
e hai portato questo ragazzo.
663
00:33:02,063 --> 00:33:03,147
Come...
664
00:33:03,231 --> 00:33:04,107
Sì.
665
00:33:04,190 --> 00:33:05,191
Perché?
666
00:33:06,192 --> 00:33:08,152
- Sinceramente?
- Sinceramente.
667
00:33:09,070 --> 00:33:10,738
Sei una persona fantastica...
668
00:33:12,323 --> 00:33:13,157
Ma...
669
00:33:15,743 --> 00:33:17,996
Ma so cosa voglio e cosa mi piace.
670
00:33:18,913 --> 00:33:21,207
E... non sei il mio tipo.
671
00:33:22,875 --> 00:33:24,627
- Non sono...
- Non sei il mio tipo.
672
00:33:28,089 --> 00:33:30,049
Non vorrei mai ferire qualcuno così.
673
00:33:30,133 --> 00:33:32,552
Ma ho dovuto farlo. In quel momento
674
00:33:32,635 --> 00:33:34,387
non sapevo cos'altro fare.
675
00:33:35,054 --> 00:33:38,683
La verità è che voglio
che lui sia felice e che vada avanti.
676
00:33:38,766 --> 00:33:42,645
In realtà, gli ho fatto un grande favore
facendoglielo finalmente capire.
677
00:33:51,237 --> 00:33:54,532
Mi sono sentito
come se non riuscissi a respirare.
678
00:33:54,615 --> 00:33:58,995
Non riuscivo a crederci. Per tutto
questo tempo non ti sono piaciuto?
679
00:33:59,078 --> 00:34:03,124
E mi hai ingannato? Non riesco a capire.
Non ha senso per me.
680
00:34:43,414 --> 00:34:47,335
Sottotitoli: Federica Chirchio