1 00:00:06,339 --> 00:00:09,259 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 È bello essere qui con te. 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 - È bello essere qui. - Questa è la Quinta Strada? 4 00:00:23,940 --> 00:00:24,899 - È la Quinta? - No. 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,819 - È Park Avenue. - Non so dove mi trovo. 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,071 - Questa è New York. - È il mio posto preferito. 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 L'East Coast, amico. 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 - Eccoci. - Ci siamo. 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,912 Salve, come sta, signore? 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,331 - Grazie, - Ho preso appuntamento per noi. 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 Sembra Natale. 12 00:00:47,297 --> 00:00:50,049 Dopo che mio padre ha scoperto la campagna di Fenty, 13 00:00:50,133 --> 00:00:52,385 ha voluto sorprendermi con un orologio. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,971 Sono troppo emozionato. 15 00:00:55,054 --> 00:00:59,100 A quanto pare, in alcune culture regalare orologi è di cattivo auspicio. 16 00:00:59,184 --> 00:01:02,854 Ma non credo che ricevere un orologio lussuoso porti male. 17 00:01:02,937 --> 00:01:05,857 - Benjamin, come stai? Oh mio Dio. - Ciao. 18 00:01:05,940 --> 00:01:08,651 - Che bello vederti, finalmente. - Piacere mio, benvenuto. 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 - Kevin. Benjamin. - Piacere di conoscerti. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 Lui è il mio migliore amico. Oh mio Dio! 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,408 - Cosa? - Perché fa così? Che figo! 22 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 Questa cassa è ispirata al nostro orologio Astronomia. 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 Ha lo stesso effetto a cupola. 24 00:01:21,372 --> 00:01:24,793 Già, non l'avevo notato. Questo costa un milione? 25 00:01:24,876 --> 00:01:27,337 - No, 4,4 milioni. - 4,4. 26 00:01:27,420 --> 00:01:29,339 Cosa? Per quello? 27 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 - Per me è una follia. - Sta nel tuo occhio. 28 00:01:32,634 --> 00:01:34,969 Sono più soldi di quanti ne abbia mai avuti. 29 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 Non mi sentivo così sorpreso da tanto tempo. 30 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 Pensavo di essermi abituato a questa roba. 31 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 - Vediamo il nostro orologio? - Sì, andiamo. 32 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 Sono tanti mesi che aspetto. 33 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 Sono molto contento per voi. 34 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 Persino la scatola è fantastica. 35 00:01:48,274 --> 00:01:50,902 - Questo è un unico esemplare? - Sì. É unico. 36 00:01:54,239 --> 00:01:57,659 Oh mio Dio, è pazzesco! 37 00:01:58,576 --> 00:02:02,122 - La base è il nostro orologio Astronomia. - Oh mio Dio. 38 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 - Caspita. - Oh mio Dio. 39 00:02:03,915 --> 00:02:10,213 Un artista ha impiegato otto mesi per fare la fenice da un unico pezzo d'oro. 40 00:02:11,005 --> 00:02:12,715 Amico, è bellissimo. 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 È spettacolare. 42 00:02:14,217 --> 00:02:17,720 - C'è un tourbillon a tre assi. - Non so neanche cosa significhi. 43 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 C'è un diamante a tre carati. 44 00:02:20,181 --> 00:02:22,642 Oh mio Dio, la fenice è spettacolare. 45 00:02:22,725 --> 00:02:25,979 Ho paura di chiederti quanto ha pagato tuo padre per questo. 46 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 Costa quanto il tuo appartamento. 47 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 No! Non dirmelo! 48 00:02:37,157 --> 00:02:39,367 Tuo padre ha pagato, mio padre l'ha progettato. 49 00:02:41,286 --> 00:02:46,040 Mio padre non mi ha mai detto di essere orgoglioso di me. Solo nell'ultimo anno 50 00:02:46,124 --> 00:02:48,501 per i miei affari immobiliari e la campagna di Fenty. 51 00:02:48,585 --> 00:02:52,589 È una bella sensazione che mi sostenga nella mia vita a Los Angeles. 52 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 Ho più fiducia in me stesso nel vivere la mia vita ed essere ciò che sono. 53 00:02:55,758 --> 00:02:57,635 Ben, lo vuoi fare tu? 54 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 - Sì. - Ok. 55 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 - Kevin, c'è un regalo per te. - No. 56 00:03:00,805 --> 00:03:05,101 Abbiamo pensato che sarebbe stato bello se aveste un orologio coordinato. 57 00:03:05,184 --> 00:03:07,395 - Ce l'abbiamo coordinato. - Un orologio coordinato. 58 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 Non ci credo! 59 00:03:08,688 --> 00:03:10,982 Non ti porto qui senza... 60 00:03:11,065 --> 00:03:14,736 - Questo è il mio primo Jacob... - Negli ultimi mesi ne abbiamo passate. 61 00:03:14,819 --> 00:03:15,820 - Già. - Non è stato facile. 62 00:03:15,904 --> 00:03:18,072 Ha avuto un impatto sulla nostra amicizia... 63 00:03:18,156 --> 00:03:20,867 - In pratica ci siamo lasciati. - Non è vero. 64 00:03:20,950 --> 00:03:25,330 È stata dura. Voglio che tu sappia che sei mio amico 65 00:03:26,247 --> 00:03:30,084 e tengo alla nostra amicizia. Ho raccontato la storia a Ben. 66 00:03:30,168 --> 00:03:33,129 Sembra che ci stiamo frequentando. È così strano. 67 00:03:35,214 --> 00:03:37,634 - Legame d'amicizia. - Non succederà niente in viaggio. 68 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 - L'amicizia è rarissima. - Già. 69 00:03:39,552 --> 00:03:41,679 Il massimo che ho avuto è un braccialetto dell'amicizia. 70 00:03:41,763 --> 00:03:42,597 Fanculo a quello. 71 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 Oh mio Dio! 72 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 È un orologio da amici? 73 00:03:47,977 --> 00:03:51,606 Non è un orologio da amici se Kane non ne ha uno uguale. 74 00:03:51,689 --> 00:03:53,733 - È così... - Kane, questo è tuo. 75 00:03:53,816 --> 00:03:55,735 - Oh Mio Dio! Posso darlo a Kane? - Sì. 76 00:03:55,818 --> 00:04:00,406 - Kane, ti dichiaro mio migliore amico. - Amico. 77 00:04:00,990 --> 00:04:03,785 Ogni volta che ti arrabbi con me guarda l'orologio. 78 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 È vero. Voglio metterlo. 79 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 - Kane... - Vuoi essere mio amico? 80 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 Vuoi essere mio amico? 81 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 Per sempre. 82 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 Finché morte non ci separi. 83 00:04:17,006 --> 00:04:18,633 - Ne abbiamo passate tante. - Già. 84 00:04:18,716 --> 00:04:20,385 Questo significa molto per me. 85 00:04:20,468 --> 00:04:22,053 Ottimo. Sono contento. 86 00:04:22,887 --> 00:04:24,055 Oh mio Dio. 87 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 - Adesso potete abbracciarvi. - Sì! 88 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 Oh mio Dio, è fantastico! 89 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Grazie, amico. 90 00:04:47,954 --> 00:04:48,830 Fatto. 91 00:04:50,415 --> 00:04:51,582 Julia. 92 00:04:51,666 --> 00:04:53,835 - Julia! Ciao! - Ci sono Kevin e Kane. 93 00:04:53,918 --> 00:04:54,752 Ciao! 94 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 Da L.A. a New York. 95 00:04:56,296 --> 00:04:57,714 - Già! - Ciao, come stai? 96 00:04:57,797 --> 00:05:01,884 Oggi incontrerò Julia Haart, la CEO di Elite Models. 97 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 L'abbiamo conosciuta alla Fashion Week di L.A. 98 00:05:03,928 --> 00:05:06,180 Mi sento troppo vecchio per fare il modello. 99 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 Non ho ancora preso un lavoro. 100 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 Vieni a trovarmi a New York. 101 00:05:09,642 --> 00:05:12,061 - Sarò felice di parlare con te. - Ci vediamo domani. 102 00:05:14,188 --> 00:05:18,568 Si dà il caso che siamo in città. Non sono troppo caro. Assumetemi! 103 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Sei stupenda in questa sedia. 104 00:05:21,112 --> 00:05:22,655 Grazie, è il mio trono. 105 00:05:23,448 --> 00:05:26,117 Ti capita mai di guardare fuori e pensare "ce l'ho fatta", 106 00:05:26,200 --> 00:05:29,329 - "sono forte"? - No, sono una persona molto determinata, 107 00:05:29,412 --> 00:05:33,791 quindi non dico mai di avercela fatta prima di aver raggiunto il mio obiettivo. 108 00:05:33,875 --> 00:05:36,085 - Che è un miliardo di dollari, vero? - No! 109 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Tesoro, l'abbiamo superato. 110 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 Era troppo poco? 111 00:05:41,674 --> 00:05:44,010 Abbiamo 48 aziende nel mondo. 112 00:05:44,093 --> 00:05:48,264 Adesso rappresentiamo praticamente tutti: cantanti, compositori, attori. 113 00:05:48,347 --> 00:05:52,310 Perché non si tratta più della passerella o della copertina di una rivista. 114 00:05:52,393 --> 00:05:55,438 La domanda è: "Dove vive il pubblico?" 115 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 Sapete la risposta? 116 00:05:58,024 --> 00:05:59,859 - Sui social network. - Social network. 117 00:05:59,942 --> 00:06:03,362 - Avete il controllo della voce. - Se avete il pubblico... 118 00:06:03,446 --> 00:06:04,906 questo cosa fa di voi? 119 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 I media. 120 00:06:08,117 --> 00:06:11,037 - I media. - Esatto. Siete i media. 121 00:06:11,120 --> 00:06:13,539 - Scusa, posso mostrarti gli addominali? - No! 122 00:06:13,623 --> 00:06:16,292 - Per favore, non farmeli vedere. - Volevo dire... 123 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 Pensavo che fosse quello che si fa nelle agenzie di modelli. 124 00:06:18,878 --> 00:06:22,381 - No, è diverso. - Questo non ha a che vedere con il corpo. 125 00:06:22,465 --> 00:06:25,802 Riguarda ciò che avete qui e ciò che avete qui. 126 00:06:28,387 --> 00:06:32,016 La vostra presenza sui social media può farvi diventare un marchio e una rete. 127 00:06:32,100 --> 00:06:35,978 Quando scruto un profilo social di qualcuno riesco a capire se va bene. 128 00:06:36,062 --> 00:06:39,524 - Vuoi vedere il mio? - Dovrei guardarlo. 129 00:06:39,607 --> 00:06:41,984 - Do un'occhiata al tuo Instagram. - Ok. 130 00:06:45,154 --> 00:06:46,405 Ok, Kevin. 131 00:06:46,489 --> 00:06:47,323 Sì, Julia. 132 00:06:49,158 --> 00:06:50,326 Il tuo Instagram fa schifo. 133 00:06:50,409 --> 00:06:51,828 Fa schifo? 134 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Cosa fa schifo? 135 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 Ci sei solo tu in posa. 136 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 Cosa rappresenti? Cosa ti interessa? Cosa conta per te? 137 00:06:58,459 --> 00:07:00,002 Sono io che faccio il modello. 138 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 - Sì, ma allo stesso... - Faccio il modello. 139 00:07:02,839 --> 00:07:06,425 Se vuoi distinguerti, non basta avere un bell'aspetto. 140 00:07:07,552 --> 00:07:09,428 - Ok. - Devi pensare... 141 00:07:10,012 --> 00:07:14,851 Qual è la tua passione? Non si tratta di togliersi la camicia. 142 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 Però sono bravo in quello. 143 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 Bene, puoi farlo. 144 00:07:18,813 --> 00:07:23,234 Mi piace parlare di sobrietà. Mi piace parlare di virilità asiatica. 145 00:07:23,317 --> 00:07:26,154 - Sono conosciuto per queste cose. - Non sul tuo Instagram. 146 00:07:26,904 --> 00:07:28,948 Quello che hai qui lo devi mettere qui. 147 00:07:29,031 --> 00:07:31,659 - Già. - Sai quante persone potresti aiutare 148 00:07:31,742 --> 00:07:35,455 se parlassi del tuo percorso? Tanta gente che ha problemi con la sobrietà 149 00:07:35,538 --> 00:07:39,208 ti guarderà e dirà: "Se ce la fa lui, posso farcela anch'io". 150 00:07:39,292 --> 00:07:43,588 E queste sono le cose che attireranno le persone verso di te. 151 00:07:43,671 --> 00:07:50,136 Ecco perché ho creato Sans, una bevanda analcolica. 152 00:07:50,678 --> 00:07:51,512 Fantastico. 153 00:07:52,096 --> 00:07:53,181 La mia carriera da modello 154 00:07:53,264 --> 00:07:57,560 è stata una lotta negli ultimi dieci anni e mi chiedo: 155 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 "È ora di concludere?" 156 00:07:58,728 --> 00:08:01,772 Avevo deciso di avviare la mia prima attività 157 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 col nome Sans, che è una bevanda per la comunità di sobri. 158 00:08:05,943 --> 00:08:08,905 Sans è una parola francese che significa "senza". 159 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 Eccola! 160 00:08:12,366 --> 00:08:16,037 Volevo una bevanda che mi desse forza quando esco. 161 00:08:16,120 --> 00:08:20,666 E Sans potrebbe essere la prima bevanda che rappresenta uno stile di vita sobrio. 162 00:08:20,750 --> 00:08:25,129 Credo che abbia tanto lavoro da fare, ma penso che abbia un'enorme... 163 00:08:25,213 --> 00:08:27,798 Qui hai un'ottima opportunità. 164 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 Potresti creare un marchio importante. 165 00:08:30,551 --> 00:08:31,427 Restare autentico. 166 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 - Concentrati su ciò che ti interessa. - Va bene. 167 00:08:35,097 --> 00:08:37,975 Le pose ogni tanto, che siano più naturali. 168 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 - Ma non è quello che sei. - Va bene. 169 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 È il tuo momento. 170 00:08:41,938 --> 00:08:45,107 La gente vuole conoscerti. Fatti conoscere. 171 00:08:45,191 --> 00:08:46,734 E smetto di comportarmi da modello. 172 00:08:46,817 --> 00:08:48,444 Già. Dimenticalo. 173 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 Mi piace. 174 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 A posto? 175 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Si è perso. 176 00:08:53,866 --> 00:08:56,369 Ehilà! 177 00:08:56,452 --> 00:08:57,954 Ehilà, Kevin. 178 00:09:07,255 --> 00:09:10,675 Devi insegnarmi tutti i segreti, così potrò cucinarlo da sola. 179 00:09:10,758 --> 00:09:12,760 Ok, il segreto è la mia salsa. 180 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 - Sono noodle di riso? - Sì. 181 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 Sembra di stare in un film. 182 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 È già stressante. 183 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 - Ciao, Kelly! - Ciao, panda! 184 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 - Come stai? - Bene, e tu? 185 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Che buon profumo. 186 00:09:28,401 --> 00:09:30,611 - Stai cucinando tu o tua mamma? - Mia mamma. 187 00:09:32,071 --> 00:09:33,781 Sto cucinando una cosa per te. 188 00:09:36,158 --> 00:09:37,743 È bello essere qui. 189 00:09:37,827 --> 00:09:39,120 Piacere di vederti. 190 00:09:42,832 --> 00:09:46,752 - Ciao! Come stai? - Ciao, siete venuti insieme? 191 00:09:46,836 --> 00:09:49,088 Ovviamente no. Siamo venuti in macchine diverse. 192 00:09:49,171 --> 00:09:52,842 - Non sapevo che fossi dietro di me. - Sono arrivata nello stesso momento. 193 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 Un po' imbarazzante. 194 00:09:54,051 --> 00:09:58,639 Mi dà ancora fastidio che Kevin abbia chiesto alla mia guaritrice di uscire. 195 00:09:58,723 --> 00:10:02,643 Mi sono letteralmente aperta su tutto, dalle mie relazioni... 196 00:10:02,727 --> 00:10:06,480 Voglio dire, lei conosce i miei problemi personali, 197 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 mi sento esposta, e non è una bella sensazione. 198 00:10:09,900 --> 00:10:15,156 Ma se Janice lo vuole davvero, che si accomodi pure. Può prenderlo. 199 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 - È molto carino. - È fantastico. 200 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 Tua mamma si siede qui. È capotavola. 201 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 - Kim, vuoi sederti di fronte a Kevin? - Certo. 202 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 - Dobbiamo? - Perché no? 203 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 - Ok, ci sto. - "Dobbiamo?" 204 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 - Aspetta. - Cosa? 205 00:10:36,802 --> 00:10:38,012 Sua mamma non c'è ancora. 206 00:10:38,095 --> 00:10:39,055 - Kev! - Aspetta. 207 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 - Non puoi. - Davvero? 208 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 È una tradizione. Aspetta... 209 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 - La frutta. - Frutta. 210 00:10:43,851 --> 00:10:46,145 - Lì? - Magari possiamo mangiarla dopo. 211 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 Mamma, dovresti sederti, così possiamo mangiare. 212 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 - Non possiamo se non... - Avete fame. 213 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 Questa è la tua ciotola? 214 00:10:52,485 --> 00:10:54,570 - No, sto mescolando per tutti. - Mescola. 215 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 Stavo per dirlo. 216 00:10:57,615 --> 00:10:58,532 Possiamo mangiare? 217 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 - Ora puoi mangiare. - Ok. 218 00:11:00,409 --> 00:11:01,452 - Cibo. - Puoi mangiare. 219 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 Hai fatto un viaggio tra ragazze con Christine? 220 00:11:05,498 --> 00:11:09,168 Sì, il viaggio è stato proprio imbarazzante. 221 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 Con Christine niente va bene. 222 00:11:11,128 --> 00:11:13,881 Mi sta chiedendo di sostenerla a Ballando con le Stelle. 223 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 E io: "No, come faccio a sostenerti?" 224 00:11:16,425 --> 00:11:17,676 Perché mi ha mentito. 225 00:11:17,760 --> 00:11:20,888 Non avrà molto da fare dopo Ballando con le Stelle. 226 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 Oddio! 227 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 Penso che sia fantastico che Christine sia stata eliminata, 228 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 così non mi scoccia più per andare. 229 00:11:30,064 --> 00:11:33,818 La coppia che devo salvare sono Kenya e Brendan. 230 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 Dopo tutta la scenata dicendo che sono un pettegolo, un bugiardo, 231 00:11:39,365 --> 00:11:44,412 perché dovrei voler fare la fila per due ore per guardarti ballare? 232 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 Cos'hai fatto di bello, Kev? 233 00:11:46,664 --> 00:11:50,501 Il mio prodotto. Voglio vincere questa scommessa, Kelly. 234 00:11:50,584 --> 00:11:52,920 Aspetta, calma. Mi sto perdendo... Che succede? 235 00:11:53,003 --> 00:11:56,132 Hanno fatto una scommessa. Kevin ha una linea di bevande analcoliche. 236 00:11:56,215 --> 00:11:58,843 Anche Kelly ne ha una e le proporranno... 237 00:11:58,926 --> 00:12:00,719 - A Mimi e Don. - ...a Mimi e Don. 238 00:12:00,803 --> 00:12:03,889 Credo nel mio prodotto e ci sto lavorando da tanto. 239 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Sono orgogliosa di te. Dimmi come ti posso aiutare. 240 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Sì! 241 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 Adesso vuoi aiutarmi? 242 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 Ecco di cosa sto parlando. Aiutare la concorrenza. 243 00:12:11,689 --> 00:12:15,192 Penso che il mercato delle bevande analcoliche sia molto interessante, 244 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 perché mancano prodotti in quel settore. 245 00:12:18,028 --> 00:12:20,865 Sono stata tanto a Napa a lavorare con il nostro viticoltore. 246 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 E visto che sia io che Kevin stiamo sviluppando una bevanda analcolica, 247 00:12:24,869 --> 00:12:28,205 abbiamo pensato che sarebbe stato divertente proporlo a Don. 248 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 Tu e Kelly dovreste avere delle slide e presentarle a Don. 249 00:12:30,624 --> 00:12:35,546 E poi dirai a me e a Kelly qual è la migliore. 250 00:12:35,629 --> 00:12:38,424 Penso che dovreste proporle a me e a Mimi insieme. 251 00:12:38,507 --> 00:12:40,092 - Sì! Affare fatto. - Affare fatto. 252 00:12:40,176 --> 00:12:43,095 Oh, mio Dio, hai appena sfidato una cazzuta! 253 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Amici? 254 00:12:44,388 --> 00:12:49,018 Don è senza dubbio un magnate di successo. 255 00:12:49,101 --> 00:12:54,023 Proporre a lui i nostri prodotti per un potenziale investimento 256 00:12:54,106 --> 00:12:57,693 è una cosa importante per me. Non ho mai lanciato niente. 257 00:12:57,776 --> 00:13:00,404 Ragazzi, stanno passando a prendermi, devo andare. 258 00:13:00,488 --> 00:13:02,740 - Dove? - Scusate, ho un altro incontro di lavoro. 259 00:13:03,324 --> 00:13:04,742 Ok, imprenditore. 260 00:13:04,825 --> 00:13:06,619 - Sono venuto qui. - Vai a farti soldi. 261 00:13:06,702 --> 00:13:09,788 Ci sto provando. La prossima volta offro io la cena. 262 00:13:09,872 --> 00:13:11,332 - Va bene. - Davvero? 263 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 Beh, se posso farlo, sì. 264 00:13:19,256 --> 00:13:20,674 SOFITEL 265 00:13:21,258 --> 00:13:24,637 SERVIZIO FOTOGRAFICO L'OFFICIEL DI KELLY 266 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 Oh mio Dio, lasciatemi qui. 267 00:13:29,642 --> 00:13:31,519 Fuori dalle scatole, questo è il mio... 268 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Kane. 269 00:13:32,686 --> 00:13:34,480 Kane, guarda questo. 270 00:13:34,980 --> 00:13:37,024 Oh mio Dio. Lo voglio. 271 00:13:37,107 --> 00:13:41,487 Madonna l'ha indossato quando si è sposata con Guy Ritchie. 272 00:13:41,570 --> 00:13:43,697 - Sembra di Van Cleef. - Eccoti. 273 00:13:43,781 --> 00:13:46,200 So che è di Van Cleef. Non c'è bisogno che me lo dica. 274 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 - Mi dice: "È di Van Cleef". Lo so. - Lo sai. 275 00:13:49,703 --> 00:13:51,247 - Oh mio Dio. - Già. 276 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Stupenda. 277 00:13:52,748 --> 00:13:53,749 Congratulazioni. 278 00:13:53,832 --> 00:13:57,670 Mi sono dimenticato di congratularmi con lei. Quando uscirà la copertina? 279 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 - Andrà in stampa lunedì. - Ottimo. 280 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 - Il tempo di produzione è pazzesco. - Infatti. 281 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 Kelly, devi spingerti ed essere più sexy. Falla più porca. 282 00:14:18,857 --> 00:14:20,609 È single adesso, vogliamo le tette... 283 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 So che non stiamo facendo uno shooting per Playboy o Penthouse. 284 00:14:24,154 --> 00:14:26,532 Ma possiamo spingerci un po' di più? 285 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 Oh mio Dio. 286 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 - Sei stanca? - Sono esausta. 287 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 Ti piace la mia giacca? È carina. 288 00:14:35,040 --> 00:14:38,335 - Adoro che l'abbia tolta dallo scaffale. - Via dallo scaffale. La voglio. 289 00:14:38,419 --> 00:14:42,172 - È la mia settima copertina quest'anno. - Sette, giusto? Pazzesco. 290 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 È una bella cosa! Ti stai mettendo in gioco. 291 00:14:44,466 --> 00:14:48,220 - So che non ami gli appuntamenti, ecc. - Cosa c'entra con gli appuntamenti? 292 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 Tutto! Perché voglio che trovi qualcuno di carino, te lo meriti. 293 00:14:51,682 --> 00:14:53,893 Sai che Kim è uscita con Lewis, no? 294 00:14:53,976 --> 00:14:56,645 Era un appuntamento? Mi ha detto che si sarebbero allenati. 295 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 - Andiamo... - È uscita con lui? 296 00:14:58,439 --> 00:15:02,109 Voglio scoprire se fosse davvero un appuntamento o se è successo qualcosa. 297 00:15:02,192 --> 00:15:03,068 La chiamiamo? 298 00:15:03,152 --> 00:15:05,112 Non ti dirà se hanno fatto sesso. 299 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 Non parlo di sesso, ma di baci. Prendiamola con calma. 300 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 Ciao! 301 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 - Sei così... - Ciao! 302 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 Vuoi vedere il mio outfit? 303 00:15:17,041 --> 00:15:19,793 Sì! Vai così, sì! 304 00:15:20,586 --> 00:15:23,422 Che giacca è? Sembri che stia andando... 305 00:15:23,505 --> 00:15:24,423 Balenciaga. 306 00:15:25,257 --> 00:15:26,216 È di Balenciaga. 307 00:15:26,800 --> 00:15:28,010 Aspetta, Kim! 308 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 Dimentica tutto... 309 00:15:29,428 --> 00:15:33,015 Io e Kane stiamo discutendo. 310 00:15:33,098 --> 00:15:33,933 Ok. 311 00:15:34,016 --> 00:15:39,730 L'incontro con Lewis era un appuntamento o vi siete allenati? 312 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 - No! - Sorridi e ridi. 313 00:15:46,820 --> 00:15:51,700 Un incontro casuale di due amici che escono a L.A. e si allenano insieme. 314 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 Guardati in faccia. 315 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 Hai gli occhiali da sole ma riesco a vederti. 316 00:16:09,134 --> 00:16:13,305 Ti metto un cicalino e ogni volta che flirti lo farò suonare. 317 00:16:13,389 --> 00:16:15,099 Ti farò l'elettroshock. 318 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 - Salve, benvenuti da Tesse. - Salve. 319 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 - Da questa parte. - Grazie. 320 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 Dove metto il primo cicalino? 321 00:16:21,730 --> 00:16:25,651 - Magari al posto dell'orologio. - So dove metterlo. 322 00:16:25,734 --> 00:16:26,986 Dove? 323 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 No! 324 00:16:28,529 --> 00:16:32,032 Così imparerai bene la lezione. Cos'altro succede? 325 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 - Cos'altro? - Nell'ambito ragazze. 326 00:16:35,035 --> 00:16:38,539 - È stata un po' dura. - Allora, è finita tra te e Kim? 327 00:16:39,581 --> 00:16:42,126 Sì, è finita definitivamente tra noi. 328 00:16:42,793 --> 00:16:46,755 Siamo a malapena rimasti amici credo. 329 00:16:46,839 --> 00:16:47,923 No. 330 00:16:48,007 --> 00:16:50,884 Per qualche motivo, non è del tutto onesta con me. 331 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Penso che dobbiamo calmare le acque per un po'. 332 00:16:53,637 --> 00:16:56,140 Oh mio Dio! 333 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 - Grazie. Piacere di vederla. - Arrivederci. 334 00:16:58,475 --> 00:17:02,271 Grazie mille per essere venuto a sostenermi a Ballando con le Stelle. 335 00:17:02,354 --> 00:17:05,607 Sei andata alla grande. Pensavo che saresti andata male. 336 00:17:05,691 --> 00:17:07,651 Pensavi che avrei fallito? 337 00:17:07,735 --> 00:17:11,739 Beh, vedi Ballando con le Stelle dove ci sono ballerini professionisti. 338 00:17:11,822 --> 00:17:14,241 Non sapevo che fossi una ballerina professionista. 339 00:17:14,324 --> 00:17:16,744 - È stato bello. - Pensavi che non avessi ritmo? 340 00:17:16,827 --> 00:17:20,581 Sì. Mi immaginavo un ballo liscio, tipo... 341 00:17:22,374 --> 00:17:27,546 Scherzi a parte, significa molto per me che tu sia stato lì. Ho invitato tutti. 342 00:17:27,629 --> 00:17:31,425 Lo so. A Kane non piaceva l'idea che io andassi a Ballando con le Stelle. 343 00:17:31,508 --> 00:17:35,387 Ma ho detto: "Non voglio vergognarmi 344 00:17:35,471 --> 00:17:39,683 solo perché potresti avere problemi con qualcuno o piacerti qualcuno." 345 00:17:39,767 --> 00:17:41,810 Lui non voleva venire a sostenermi? 346 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 No. 347 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 Noi non abbiamo motivo di non essere amici. 348 00:17:45,814 --> 00:17:47,858 Lo eravamo prima. Perché non ora? 349 00:17:48,817 --> 00:17:51,236 Mi sorprende che tu e Jaime non andiate più d'accordo. 350 00:17:51,320 --> 00:17:53,572 Siamo andate d'accordo. 351 00:17:53,655 --> 00:17:56,658 Non sono stata altro che gentile con quella ragazza. 352 00:17:56,742 --> 00:18:01,497 Il punto è che lei ha bisogno di ascoltare e sperimentare le cose da sola. 353 00:18:02,164 --> 00:18:06,835 Ascolta tutte quelle stronzate e poi le mette in pratica con te. Non è giusto. 354 00:18:06,919 --> 00:18:09,379 Comunque, per il resto come va? 355 00:18:10,089 --> 00:18:13,008 Vado a Parigi tra due settimane per la settimana dell'alta moda. 356 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 - Sei mai stato a Parigi? - No. 357 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 Ho pensato di andare una volta quando speravo di essere preso 358 00:18:18,931 --> 00:18:22,518 per un lavoro da modello, ma non ne ho mai avuto l'opportunità. 359 00:18:22,601 --> 00:18:24,561 Gabe sarà in sala operatoria tutta la settimana. 360 00:18:24,645 --> 00:18:27,272 Vuoi venire con me a Parigi per la Fashion Week? 361 00:18:30,317 --> 00:18:31,902 Mi piacerebbe un sacco. 362 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 Solo che non ho nemmeno... 363 00:18:34,822 --> 00:18:37,741 è una cosa imbarazzante. Io... 364 00:18:38,450 --> 00:18:42,496 ho un budget piuttosto limitato perché non ho fatto il modello... 365 00:18:42,579 --> 00:18:44,581 Kevin, no. Ti ospito io. 366 00:18:44,665 --> 00:18:46,750 - Non essere sciocco. - Cosa vuoi dire? 367 00:18:46,834 --> 00:18:50,504 Fai la valigia e andiamo. Ci divertiremo un sacco. 368 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 - Ci penso io! - Davvero? 369 00:18:52,548 --> 00:18:53,966 - Sì! - Andiamo a Parigi? 370 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 Andiamo a Parigi! Adoro. 371 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 Andare alla Fashion Week a Parigi con Christine è un sogno che si avvera. 372 00:19:00,889 --> 00:19:04,309 Ho un'idea. Non ho mai mangiato le escargot. 373 00:19:04,393 --> 00:19:05,978 Sarebbero le lumache, no? 374 00:19:06,061 --> 00:19:08,897 Assaggiamole. Dobbiamo prepararci per il viaggio. 375 00:19:08,981 --> 00:19:10,440 Io e Christine siamo in sintonia, 376 00:19:10,524 --> 00:19:13,527 perché sento che siamo entrambi incompresi nel gruppo. 377 00:19:13,610 --> 00:19:18,073 Sappiamo solo che siamo amici. Ci siamo sempre l'uno per l'altra. 378 00:19:18,157 --> 00:19:19,825 Le sono grato. 379 00:19:19,908 --> 00:19:24,454 Ecco le nostre escargot con burro all'aglio e prezzemolo. Buon appetito. 380 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Oh mio Dio. Riesco a vedere tutto il muso. 381 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 Non le hai mai mangiate 382 00:19:29,918 --> 00:19:32,045 nonostante sia stata tante volte a Parigi? 383 00:19:32,129 --> 00:19:34,548 È come andare in Korea e non mangiare il kimchi. 384 00:19:34,631 --> 00:19:36,633 - Sei pronta, Christine? - Sì. 385 00:19:38,802 --> 00:19:40,387 - Non ce la faccio. - Dai fallo! 386 00:19:40,470 --> 00:19:41,763 - Non ce la faccio. - Forza! 387 00:19:42,973 --> 00:19:43,932 Salute. 388 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 C'est la vie. Come si dice "salute" in francese? 389 00:19:46,351 --> 00:19:47,811 - L'chaim? - No. Salute... 390 00:19:47,895 --> 00:19:49,229 - Ok. - Salute. 391 00:19:49,313 --> 00:19:50,731 Bonjour! 392 00:19:51,565 --> 00:19:52,691 Bonjour! 393 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 Bonjour! 394 00:20:00,073 --> 00:20:02,659 Uno... due... tre! 395 00:20:22,471 --> 00:20:25,599 - Ciao! Come va? - Ciao. Come stai? 396 00:20:25,682 --> 00:20:27,726 - Pronto? - Possiamo abbracciarci prima della gara? 397 00:20:27,809 --> 00:20:30,187 O possiamo fare un balletto. Non lo so. 398 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 È una competizione amichevole. 399 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 - Io penso che andrà bene. - Lo so. 400 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 Perché la tua camicia è trasparente? 401 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 - Perché no? - La giacca è troppo piccola. 402 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 Non è vero, è perfetta. 403 00:20:42,157 --> 00:20:45,285 No, ti sta troppo piccola. Guarda. 404 00:20:46,328 --> 00:20:47,621 La taglia è perfetta. 405 00:20:48,622 --> 00:20:49,957 Valorizza il mio fisico. 406 00:20:50,499 --> 00:20:54,336 Kelly è furba. Prende subito per il culo. 407 00:20:54,419 --> 00:20:59,800 Cerca di intimidirmi, mi fa sentire impreparato. 408 00:20:59,883 --> 00:21:02,719 Vuole entrare nella mia testa. So cosa stai facendo, Kelly. 409 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 Mi aiuti a tirarla su? 410 00:21:04,137 --> 00:21:07,140 Penso che Kevin si sia vestito così per far colpo su Mimi 411 00:21:07,224 --> 00:21:09,810 e ottenere voti extra dalle donne. 412 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 Non è una tattica che vedo di solito nelle sale riunioni, 413 00:21:12,854 --> 00:21:14,273 ma almeno ha una camicia. 414 00:21:14,940 --> 00:21:17,985 - Ciao. Cos'ho nella scarpa? Ciao. - Ciao, Mimi! 415 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 Chi è la tua amica? 416 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 - Kevin. - Hannah. 417 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Piacere di conoscerti. 418 00:21:21,363 --> 00:21:22,990 - Ciao. Come stai? - Piacere. 419 00:21:23,073 --> 00:21:25,158 - Come ti chiami? Piacere. - Hannah. 420 00:21:25,242 --> 00:21:26,868 - Ciao, ragazzi! - Ciao, Don! 421 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 Don! 422 00:21:28,328 --> 00:21:30,956 Cerco sempre nuove opportunità, 423 00:21:31,039 --> 00:21:35,002 quindi, sì, voglio dare loro una valutazione equa. 424 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 Potrebbe diventare una delle nostre divisioni. Vedremo. 425 00:21:38,088 --> 00:21:40,924 Kelly indossava un abito da lavoro adeguato. 426 00:21:41,008 --> 00:21:43,468 Mi preoccupavo che Kevin smettesse di cazzeggiare. 427 00:21:43,552 --> 00:21:46,096 Sembrava che andasse in discoteca. 428 00:21:46,179 --> 00:21:48,765 Cominciamo. Siete venuti qui per lavorare. 429 00:21:48,849 --> 00:21:50,017 Chi inizia? 430 00:21:50,100 --> 00:21:53,437 Credo che l'esperienza e la bellezza dovrebbero essere al primo posto. 431 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 Voglio imparare dal maestro. 432 00:21:55,230 --> 00:21:57,149 - No... - Tu non entri. 433 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 - Io non entro? - No. 434 00:21:58,859 --> 00:22:03,155 Oh mio Dio. È molto peggio di quanto pensassi. 435 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 Mentre riposi puoi sederti qui. 436 00:22:06,116 --> 00:22:06,992 Stai scherzando? 437 00:22:07,075 --> 00:22:11,121 Siediti. Puoi aspettare lì. Sono serio. Siediti. Puoi aspettare lì. 438 00:22:11,204 --> 00:22:12,039 Ok. 439 00:22:13,623 --> 00:22:14,958 - Che sexy! - Stai bene. 440 00:22:15,042 --> 00:22:17,586 - Stai bene. - Sembro il vincitore. 441 00:22:18,253 --> 00:22:19,379 Forza, andiamo. 442 00:22:21,757 --> 00:22:22,716 Entra. 443 00:22:22,799 --> 00:22:24,801 Grazie, ragazzi, per l'ospitalità. 444 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 Come sapete, sono un'imprenditrice seriale. 445 00:22:27,471 --> 00:22:30,307 Quello che magari non sapete è che ho dieci anni di esperienza 446 00:22:30,390 --> 00:22:32,976 nel settore alimentare e beverage, prodotto e merchandising. 447 00:22:33,060 --> 00:22:36,688 Qualcuno di voi mi saprebbe dire il nome di un vino analcolico? 448 00:22:36,772 --> 00:22:39,941 - No. - Neanch'io. 449 00:22:40,025 --> 00:22:44,071 Abbiamo risolto con questo, Sipvy, un vino analcolico alternativo. 450 00:22:44,154 --> 00:22:47,449 È prodotto nella Napa Valley, vicino casa vostra a San Francisco. 451 00:22:47,532 --> 00:22:50,035 Potrei andare a Napa e poi guidare? 452 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 Esatto. Puoi sia bere, che guidare. 453 00:22:52,746 --> 00:22:54,956 Aggiungiamo collagene, radice di kava 454 00:22:55,040 --> 00:22:58,710 e ashwagandha per favorire la salute fisica e il rilassamento, 455 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 e ridurre l'ansia e lo stress. 456 00:23:00,712 --> 00:23:03,340 Quindi, bere vino in realtà apporta benefici. 457 00:23:03,423 --> 00:23:05,550 Detto ciò, proverete Sipvy 458 00:23:05,634 --> 00:23:09,429 contro quattro dei vini analcolici attualmente sul mercato. 459 00:23:09,513 --> 00:23:11,848 Non sapremo qual è il tuo tra quei cinque? 460 00:23:11,932 --> 00:23:13,517 - No. - Ok. 461 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 Bon appétit! 462 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Bon appétit! 463 00:23:21,108 --> 00:23:23,235 Spero che non sia il tuo, perché avresti perso. 464 00:23:23,318 --> 00:23:25,070 Kevin è lì da vincitore. 465 00:23:25,153 --> 00:23:26,655 - Mi piace il terzo. - Anche a me. 466 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 - Numero tre? - Si avvicina al vino vero. 467 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 - Ok. - Quattro. 468 00:23:30,992 --> 00:23:32,369 Quattro? Per Don il quattro. 469 00:23:32,953 --> 00:23:34,579 - Tre. - Tre? Ok. 470 00:23:34,663 --> 00:23:37,290 Vediamo qual è il terzo. Apriamo. 471 00:23:37,374 --> 00:23:39,543 Ok. Serve il rullo di tamburi? 472 00:23:41,419 --> 00:23:44,714 Il numero tre è Sipvy! Il nostro vino. È il vino che stiamo... 473 00:23:44,798 --> 00:23:46,883 - Tutte e tre le donne! - Tutte e tre! 474 00:23:46,967 --> 00:23:48,885 Grazie, ragazzi, per aver degustato 475 00:23:48,969 --> 00:23:51,263 alla cieca e aver ascoltato la mia presentazione. 476 00:23:51,346 --> 00:23:52,973 - Grazie, tesoro. - Prego. 477 00:23:53,056 --> 00:23:55,517 Tocca a Kevin. 478 00:23:55,600 --> 00:23:57,269 - Ok, chiamo Kevin. - Grazie. 479 00:23:57,352 --> 00:24:02,357 Aspetta un attimo. Facciamo sentire a Kevin un grande applauso. Uno, due, tre! 480 00:24:04,484 --> 00:24:07,070 Apro la porta, così ci sente. 481 00:24:07,154 --> 00:24:09,906 Sono felice che i giudici abbiano apprezzato il mio vino. 482 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 Produrre vino analcolico è una vera sfida, 483 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 abbiamo dovuto superare cicli e cicli di sviluppo 484 00:24:17,122 --> 00:24:20,000 e crediamo davvero che sia il migliore in circolazione. 485 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 - Ciao! - Ciao! 486 00:24:21,793 --> 00:24:23,795 - Ciao, Kevin! - Come state? 487 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 - Come state? - Benissimo. 488 00:24:25,338 --> 00:24:26,214 Benvenuto. 489 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Grazie. 490 00:24:28,341 --> 00:24:30,468 Mi conoscete già. Sono Kevin. 491 00:24:30,552 --> 00:24:34,764 - Il ragazzo con la camicia attillata? - Già, sto cercando di flettere i muscoli. 492 00:24:36,183 --> 00:24:40,187 Non lo so. Non è come fare un provino o andare a un casting 493 00:24:40,270 --> 00:24:43,732 in cui ti basta sorridere per ottenere il lavoro. 494 00:24:43,815 --> 00:24:48,862 Trovarmi di fronte a un uomo d'affari di successo 495 00:24:48,945 --> 00:24:50,363 è come essere in Serie A. 496 00:24:50,989 --> 00:24:54,242 Questa è Sans, una bevanda conversazionale. 497 00:24:54,326 --> 00:24:58,830 Ho festeggiato il mio sesto anniversario da sobrio. È un programma di 12 fasi. 498 00:24:59,497 --> 00:25:00,916 - Congratulazioni. - Grazie. 499 00:25:00,999 --> 00:25:05,503 La parte più difficile del diventare sobrio non è stata eliminare l'alcol. 500 00:25:05,587 --> 00:25:09,424 Ma cosa fare in situazioni in cui ci sono alcolici? 501 00:25:09,507 --> 00:25:13,345 Ho provato tante cose, come l'acqua seltzer, l'acqua frizzante. 502 00:25:13,428 --> 00:25:14,804 Non trovavo mai il mio posto. 503 00:25:15,513 --> 00:25:20,101 Così ho creato questa, perché vengo dal settore della salute e del benessere. 504 00:25:20,185 --> 00:25:24,814 Sono stato personal trainer per otto anni e ho studiato nutrizione, sono abilitato. 505 00:25:24,898 --> 00:25:29,319 So molto di quello che viene messo nei prodotti, quindi ho creato Sans 506 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 con questi due ingredienti chiave: 507 00:25:31,529 --> 00:25:36,284 ginseng coreano e teanina, ottenuta dall'estratto di tè verde. 508 00:25:36,368 --> 00:25:38,787 È considerato una droga per il cervello. 509 00:25:38,870 --> 00:25:40,372 È naturale. 510 00:25:40,455 --> 00:25:42,666 Fa perdere o aumentare la capacità cerebrale? 511 00:25:43,541 --> 00:25:48,505 La fa aumentare. Questa è il packaging di Sans. 512 00:25:49,005 --> 00:25:51,299 Mi piace, è semplice. 513 00:25:51,383 --> 00:25:52,217 Già. 514 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 Oddio, mi spezzi il cuore! 515 00:26:01,017 --> 00:26:04,104 - Mi piace. - Sento il ginseng. 516 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 - Senti l'odore? - Sento il sapore. 517 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 C'è anche un po' di cannella. 518 00:26:07,565 --> 00:26:08,483 Mi piace. 519 00:26:08,566 --> 00:26:10,235 - Mi piace. - Mi piace. 520 00:26:10,318 --> 00:26:12,445 Stavo per bocciarti, ma mi piace. 521 00:26:12,529 --> 00:26:14,906 - Grazie! Grazie. - Sai? 522 00:26:14,990 --> 00:26:17,784 Sentite, io vivo, mangio e respiro la sobrietà. 523 00:26:17,867 --> 00:26:22,205 Questa lattina rappresenta me e rappresenterà anche altre persone. 524 00:26:22,831 --> 00:26:25,709 Prima di diventare sobrio ho passato una vita di merda. 525 00:26:25,792 --> 00:26:29,671 Adesso che sono sobrio e ho molta esperienza 526 00:26:29,754 --> 00:26:32,716 sto vivendo una vita che va oltre i miei sogni più folli. 527 00:26:32,799 --> 00:26:36,970 Vorrei che faceste parte della fase successiva dei miei sogni più folli, 528 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 ovvero quella di dare vita a Sans, 529 00:26:38,763 --> 00:26:42,058 non solo per chi non vuole bere, ma anche per la comunità dei sobri, 530 00:26:42,142 --> 00:26:45,186 per metterli in condizione di vivere una vita migliore. Grazie. 531 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 - Ottimo lavoro. - Grazie. 532 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 - Grazie! - Divertiti! 533 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 Perché non vai a prendere Kelly? Vi aspettiamo entrambi. 534 00:26:51,943 --> 00:26:52,777 Spingi. 535 00:26:53,278 --> 00:26:54,112 Dopo di te, Kelly. 536 00:26:54,195 --> 00:26:56,239 - Gli hai quasi rotto la porta. - No. 537 00:26:56,323 --> 00:26:57,365 - Ciao. - Ciao, ragazzi! 538 00:26:57,449 --> 00:26:58,366 - Ciao. - Rieccoci. 539 00:26:59,075 --> 00:27:02,162 - Chi ha vinto? Dai, sto morendo! - Va bene. 540 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Inizia tu. 541 00:27:04,831 --> 00:27:06,166 Riguardo le presentazioni, 542 00:27:06,875 --> 00:27:09,753 mi è piaciuta di più quella di Kevin, perché 543 00:27:10,545 --> 00:27:11,755 conosce il suo prodotto. 544 00:27:11,838 --> 00:27:16,134 La bevanda è buona, ma parliamo di socializzazione, vita, cose del genere. 545 00:27:16,217 --> 00:27:19,721 Mi piace lo champagne, quindi mi piace il prodotto di Kelly. 546 00:27:19,804 --> 00:27:25,810 E credo che il prodotto di Kelly abbia un packaging più femminile. 547 00:27:25,894 --> 00:27:26,978 Il tuo è... 548 00:27:27,062 --> 00:27:28,188 una lattina di birra. 549 00:27:28,271 --> 00:27:29,105 Quindi... 550 00:27:29,773 --> 00:27:30,982 Voto Kevin. 551 00:27:31,524 --> 00:27:33,777 Tu dai il voto decisivo. 552 00:27:33,860 --> 00:27:34,778 Mimi. 553 00:27:35,403 --> 00:27:37,655 Kelly è più professionale. 554 00:27:37,739 --> 00:27:39,908 È più organizzata, più pulita, 555 00:27:39,991 --> 00:27:42,369 è più... È più di Kevin. 556 00:27:42,952 --> 00:27:44,371 Ma la tua storia... 557 00:27:45,663 --> 00:27:48,249 mi ha toccato il cuore e... 558 00:27:50,335 --> 00:27:51,294 voto te. 559 00:27:51,378 --> 00:27:54,923 Sì! 560 00:27:55,006 --> 00:27:57,592 - Ottimo lavoro. - Grazie. Oh mio Dio. 561 00:27:57,675 --> 00:27:59,761 Questo significa molto. Grazie, ragazzi... 562 00:27:59,844 --> 00:28:03,473 - Se ci si impegna a fondo... - Sono orgogliosa di lui. Ottimo lavoro! 563 00:28:03,556 --> 00:28:07,352 Ne avevo bisogno. Non sono abituato a far parte della squadra vincente. 564 00:28:07,435 --> 00:28:10,563 Voglio dire, sono sempre stato nella squadra di baseball perdente. 565 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 Ho perso la mia macchina, le mie relazioni. 566 00:28:13,274 --> 00:28:19,572 È una bella sensazione finalmente vincere e ottenere un grande investimento. 567 00:28:19,656 --> 00:28:22,951 Forse sto per iniziare un nuovo percorso professionale. 568 00:28:23,535 --> 00:28:26,579 - Signore, venite qui... e signori. - In bocca al lupo. 569 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 - Grazie. - Ciao. 570 00:28:27,664 --> 00:28:28,540 - Don. - Hei! 571 00:28:28,623 --> 00:28:29,833 Significa molto. 572 00:28:30,458 --> 00:28:33,128 - Non pensavo che ti avrei dato il voto. - Neanch'io. 573 00:28:45,765 --> 00:28:47,350 - Kevin, come stai? - Ciao. 574 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 - Come stai? - Bene. 575 00:29:01,197 --> 00:29:04,576 - C'è Kelly! Kelly! - Ciao! 576 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 - Come state? - Ciao Kelly. 577 00:29:06,369 --> 00:29:07,662 Ciao, ragazzi! 578 00:29:07,746 --> 00:29:09,789 - Ciao! - Ciao, come state? 579 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 - Ti trovo in forma. - Grazie. 580 00:29:13,793 --> 00:29:15,128 - Ciao! - Jaime! 581 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 - Sei bellissima. - Ciao. 582 00:29:17,922 --> 00:29:19,215 Grazie per essere venuti. 583 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 - Ciao. - Ciao. 584 00:29:21,509 --> 00:29:23,595 Come stai? Piacere di vederti. Che bella! 585 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 Ciao, Kim! 586 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 Kim Lee! 587 00:29:28,933 --> 00:29:30,477 Ciao a tutti! 588 00:29:30,977 --> 00:29:32,437 Lui è il mio amico Lewis. 589 00:29:32,520 --> 00:29:34,898 Possiamo fare una pausa? State bene insieme! 590 00:29:34,981 --> 00:29:37,317 - Davvero? - Siete bellissimi. 591 00:29:37,400 --> 00:29:39,402 - Sta uscendo con lui? - Non credo. 592 00:29:42,781 --> 00:29:45,658 Con Kim ho fatto sempre le cose bene. 593 00:29:45,742 --> 00:29:50,538 Ho letteralmente chiuso con Janice perché pensavo: "Forse Kim ha ragione". 594 00:29:50,622 --> 00:29:53,082 "Dovrei davvero considerare i suoi sentimenti." 595 00:29:53,166 --> 00:29:54,751 All'improvviso me la trovo qui 596 00:29:54,834 --> 00:29:58,463 davanti a me che mi sbatte in faccia che è con Lewis. 597 00:29:58,546 --> 00:30:01,591 Penso che stia cercando di vendicarsi o qualcosa del genere. 598 00:30:01,674 --> 00:30:04,552 Com'è successo? Vi siete scambiati un DM? 599 00:30:04,636 --> 00:30:08,056 - No, in realtà... - Su Tinder? O Bumble? 600 00:30:08,139 --> 00:30:09,098 Su Grindr. 601 00:30:09,182 --> 00:30:13,102 Abbiamo un amico, Khan, che è un rapper in Tailandia. 602 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 Quanti anni hai? 603 00:30:14,312 --> 00:30:17,690 - Io? - Te l'ho detto che te l'avrebbe chiesto. 604 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 - È una cosa cinese. - Non è un colloquio. 605 00:30:20,151 --> 00:30:22,362 - Non sei il suo manager. - Tranquillo. 606 00:30:22,445 --> 00:30:24,864 Non sei proprio geloso? 607 00:30:24,948 --> 00:30:26,074 No. 608 00:30:26,157 --> 00:30:27,325 - No? - No. 609 00:30:27,867 --> 00:30:30,662 Avevi ragione! Lei diceva: "Guarda". 610 00:30:30,745 --> 00:30:33,039 - Posso invitarvi a mangiare, ragazzi? - Sì! 611 00:30:33,122 --> 00:30:35,124 É così bello. 612 00:30:36,876 --> 00:30:38,795 - Gioielli ovunque! - Cosa? 613 00:30:39,420 --> 00:30:42,090 - Che bello, Kane. - Hashtag "Andiamo a fare shopping". 614 00:30:42,173 --> 00:30:43,883 Vuoi sapere la misura del mio anello? 615 00:30:45,760 --> 00:30:47,428 È simpatica, vero? 616 00:30:47,971 --> 00:30:49,430 - Anna! - Ciao, Anna! 617 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 Come va? Oh mio Dio, sei bellissima. 618 00:30:52,600 --> 00:30:54,811 - Anna! Ciao! - Ciao. 619 00:30:54,894 --> 00:30:56,271 Non ti vedo da tanto tempo. 620 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 Come stai? 621 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 Kane! Dov'è Christine? 622 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 - Dov'è Christine? - Sì. 623 00:31:07,448 --> 00:31:09,450 Non l'ho invitata. 624 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 Non hai invitato Christine? 625 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 Già. 626 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 Stai giocando al Wynn? 627 00:31:16,165 --> 00:31:18,668 - Sì. - Figo. Voglio sentire il tuo nuovo set. 628 00:31:18,751 --> 00:31:20,003 Dovresti venire. 629 00:31:20,086 --> 00:31:23,214 Tutte le ragazze diranno: "Oh mio Dio!" Di solito urlano per me. 630 00:31:23,298 --> 00:31:26,843 - Non c'è niente di male. - Se vieni, l'attenzione ricadrà su di te. 631 00:31:26,926 --> 00:31:28,219 - No. - Non mi importa. 632 00:31:28,761 --> 00:31:30,930 - Non quando fai spinning. - Sto scherzando. 633 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 - Volevo dirti che sono orgogliosa di te. - Grazie. 634 00:31:34,642 --> 00:31:36,185 Congratulazioni per tutto. 635 00:31:36,811 --> 00:31:38,730 - Sei davvero tosto. - Grazie. 636 00:31:38,813 --> 00:31:41,858 - Non ti sto esaltando. Un po' sì. - No, ti capisco. 637 00:31:41,941 --> 00:31:43,026 Ti capisco. 638 00:31:43,109 --> 00:31:46,321 Vedo il duro lavoro, la dedicazione. Ne ho stima. 639 00:31:46,404 --> 00:31:47,697 Già. 640 00:31:47,780 --> 00:31:50,116 - Già, anche io di te. La penso uguale. - Grazie. 641 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 I tuoi amici sono troppo forti. 642 00:31:52,660 --> 00:31:54,078 I miei amici pazzi e divertenti! 643 00:31:55,663 --> 00:31:56,706 Kev, tutto bene? 644 00:31:57,498 --> 00:31:59,542 - Cosa? - Stai bene? 645 00:31:59,626 --> 00:32:00,877 Credo di sì. 646 00:32:00,960 --> 00:32:01,920 Davvero? 647 00:32:02,003 --> 00:32:03,046 Sei sicuro? 648 00:32:04,422 --> 00:32:06,424 Non sei tu stasera. 649 00:32:08,968 --> 00:32:11,346 Penso neanche tu. 650 00:32:11,930 --> 00:32:13,848 Kev! Che succede? 651 00:32:13,932 --> 00:32:15,683 Cosa c'è? Dimmi. 652 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 Forse dovremmo parlarne da qualche altra parte. 653 00:32:23,900 --> 00:32:26,361 - Kevin, sembri molto serio. - Sto bene. 654 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 Torno subito. 655 00:32:32,825 --> 00:32:35,870 - Kane, vieni con me. - No, Kim. 656 00:32:35,954 --> 00:32:38,289 Non voglio essere coinvolto in questa storia. 657 00:32:42,168 --> 00:32:44,921 - Siamo in mezzo a Rodeo Drive. - Lo so! 658 00:32:45,004 --> 00:32:47,882 Cosa? Siamo a cena. Cosa c'è? 659 00:32:47,966 --> 00:32:51,552 Riesci ad ascoltarmi senza metterti sulla difensiva o senza ribattere? 660 00:32:51,636 --> 00:32:53,513 Ok, ti ascolto. 661 00:32:53,596 --> 00:32:57,642 Sento di essere stato ingannato e preso in giro per tutto questo tempo. 662 00:32:58,893 --> 00:33:01,980 Avevi detto che non eri pronta a uscire e hai portato questo ragazzo. 663 00:33:02,063 --> 00:33:03,147 Come... 664 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 Sì. 665 00:33:04,190 --> 00:33:05,191 Perché? 666 00:33:06,192 --> 00:33:08,152 - Sinceramente? - Sinceramente. 667 00:33:09,070 --> 00:33:10,738 Sei una persona fantastica... 668 00:33:12,323 --> 00:33:13,157 Ma... 669 00:33:15,743 --> 00:33:17,996 Ma so cosa voglio e cosa mi piace. 670 00:33:18,913 --> 00:33:21,207 E... non sei il mio tipo. 671 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 - Non sono... - Non sei il mio tipo. 672 00:33:28,089 --> 00:33:30,049 Non vorrei mai ferire qualcuno così. 673 00:33:30,133 --> 00:33:32,552 Ma ho dovuto farlo. In quel momento 674 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 non sapevo cos'altro fare. 675 00:33:35,054 --> 00:33:38,683 La verità è che voglio che lui sia felice e che vada avanti. 676 00:33:38,766 --> 00:33:42,645 In realtà, gli ho fatto un grande favore facendoglielo finalmente capire. 677 00:33:51,237 --> 00:33:54,532 Mi sono sentito come se non riuscissi a respirare. 678 00:33:54,615 --> 00:33:58,995 Non riuscivo a crederci. Per tutto questo tempo non ti sono piaciuto? 679 00:33:59,078 --> 00:34:03,124 E mi hai ingannato? Non riesco a capire. Non ha senso per me. 680 00:34:43,414 --> 00:34:47,335 Sottotitoli: Federica Chirchio