1 00:00:06,339 --> 00:00:09,259 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 Fint å være her med deg. 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 -Føles godt å være her. -Er dette 5th Avenue? 4 00:00:23,940 --> 00:00:24,899 -Er det? -Nei. 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,819 -Det er Park Avenue. -Jeg vet ikke hvor jeg er. 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,071 -Dette er New York. -Traktene mine. 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 Østkysten, altså. 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 -Vi er fremme. -Her er det. 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,912 Hei, alt bra, sir? 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,331 -Takk. -Jeg lagde en avtale bare for oss. 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 Det er som julaften. 12 00:00:47,297 --> 00:00:50,049 Etter at faren min fant ut om Fenty-kampanjen, 13 00:00:50,133 --> 00:00:52,385 ville han overraske meg med en klokke. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,971 Jeg er så gira. 15 00:00:55,054 --> 00:00:59,100 I noen kulturer betyr det ulykke å gi klokker i gave. 16 00:00:59,184 --> 00:01:02,854 Men jeg tror ikke at en utsmykket klokke betyr ulykke. 17 00:01:02,937 --> 00:01:05,857 -Hvordan går det, Benjamin? Guri. -Hei. 18 00:01:05,940 --> 00:01:08,651 -Godt å se deg, endelig. -Velkommen. 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 -Kevin. Benjamin. -Benjamin, hyggelig. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 Min bestevenn, Kevin. Herregud! 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,408 -Hva? -Hvorfor gjør den sånn? Så kult! 22 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 Denne ble bygget ut ifra konseptet på Astronomia-klokken vår. 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 Den har samme kuppel-effekt. 24 00:01:21,372 --> 00:01:24,793 Ja, det har den. Den så jeg ikke. Koster den en million? 25 00:01:24,876 --> 00:01:27,337 -Nei, den koster 4,4 millioner. -4,4. 26 00:01:27,420 --> 00:01:29,339 Hva? For den? 27 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 -Det er galskap spør du meg. -Den er i øyet ditt. 28 00:01:32,634 --> 00:01:34,969 Det er mer penger enn jeg har holdt noensinne. 29 00:01:35,053 --> 00:01:39,766 Jeg har ikke vært så overrasket på lenge. Trodde jeg begynte å bli vant til dette. 30 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 -Skal vi sjekke ut klokken? -Ja. 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 Jeg har ventet i mange måneder. 32 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 Jeg er glad på deres vegne. 33 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 Til og med esken er fin. 34 00:01:48,274 --> 00:01:50,902 -Her er din unike klokke. -Ja. Unik. 35 00:01:54,239 --> 00:01:57,659 Herregud, helt vilt! 36 00:01:58,576 --> 00:02:02,122 -Basen er vår Astronomis-klokke. -Herregud. 37 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 -Jøss. -Herregud. 38 00:02:03,915 --> 00:02:10,213 En kunstner brukte åtte måneder på å lage Phoenix av ett gull-stykke. 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,715 Den er vakker, kompis. 40 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Helt syk. 41 00:02:14,217 --> 00:02:17,720 -Den har trippaksel tourbillon. -Jeg vet ikke hva det betyr. 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 Den er trekarats diamant. 43 00:02:20,181 --> 00:02:22,642 Herregud, føniksen er så syk 44 00:02:22,725 --> 00:02:25,979 Jeg er redd for å spørre hvor mye faren din betalte for den. 45 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 Like mye som leiligheten? 46 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 Nei! Ikke si det! 47 00:02:37,157 --> 00:02:39,367 Din far betalte for den. Min far designet den, 48 00:02:41,286 --> 00:02:46,040 Frem til nå har pappa aldri sagt at han er stolt av meg. Det siste året 49 00:02:46,124 --> 00:02:48,501 med eiendomskjøp, med Fenty-kampanjen. 50 00:02:48,585 --> 00:02:52,589 Det føles godt å føle at han støtter livet mitt i LA. 51 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 Jeg har mer selvtillit og kan være meg selv. 52 00:02:55,758 --> 00:02:57,635 Vil du gjøre det, Ben? 53 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 -Ja. -Ja. 54 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 -Vi har en gave til deg, Kevin. -Nei. 55 00:03:00,805 --> 00:03:05,101 Vi tenkte det var kult om dere hadde matchende kompisklokker. 56 00:03:05,184 --> 00:03:07,395 -Får vi en kompisklokke? -Jepp. 57 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 Du tuller! 58 00:03:08,688 --> 00:03:10,982 Jeg tar deg ikke med hit og ikke... 59 00:03:11,065 --> 00:03:14,736 -Det blir min første Jacob... -Vi har gått gjennom mye. 60 00:03:14,819 --> 00:03:15,820 -Ja. -Var ikke lett. 61 00:03:15,904 --> 00:03:18,072 Det sleit på vennskapet vårt og... 62 00:03:18,156 --> 00:03:20,867 -Vi slo opp, på en måte. -Nei. 63 00:03:20,950 --> 00:03:25,330 Det var tøft, jeg vil du skal vite at du er vennen min, 64 00:03:26,247 --> 00:03:30,084 og jeg verdsetter vennskapet vårt og jeg fortalte Ben historien. 65 00:03:30,168 --> 00:03:33,129 Det høres ut som vi dater. Det er så merkelig. 66 00:03:35,214 --> 00:03:37,634 -Vennskapsbånd. -Ingenting skjer på turen. 67 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 -Vennskap er sjeldne. -Sant. 68 00:03:39,552 --> 00:03:41,679 Jeg har kun hatt vennskapsbånd før. 69 00:03:41,763 --> 00:03:42,597 Drit i det. 70 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 Herregud! 71 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 Er dette en kompisklokke? 72 00:03:47,977 --> 00:03:51,606 Det er ikke en kompisklokke uten at Kane har en som matcher. 73 00:03:51,689 --> 00:03:53,733 -Dette er så... -Denne er din, Kane. 74 00:03:53,816 --> 00:03:55,944 -Herregud! Kan jeg gi den til Kane? -Ja. 75 00:03:56,027 --> 00:04:00,406 -Kane, du er herved min bestekompis. -Venn. 76 00:04:00,990 --> 00:04:04,202 Hver gang du blir sint på meg, se på den jævla klokken. 77 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 Sant. Jeg vil ta den på. 78 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 -Kane... -Vil du være min venn? 79 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 Vil du være min venn? 80 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 For evig og alltid. 81 00:04:13,127 --> 00:04:14,504 Til døden skiller oss ad. 82 00:04:17,006 --> 00:04:18,633 -Vi har vært gjennom mye. -Ja. 83 00:04:18,716 --> 00:04:20,385 Og denne betyr mye for meg. 84 00:04:20,468 --> 00:04:22,053 Bra. Jeg er glad. 85 00:04:22,887 --> 00:04:24,055 Herregud. 86 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 -Dere kan klemme hverandre. -Ja! 87 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 Herregud, den er helt fantastisk! 88 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Takk, kompis. 89 00:04:47,954 --> 00:04:48,830 Rakk det. 90 00:04:50,415 --> 00:04:51,582 Julia. 91 00:04:51,666 --> 00:04:53,835 -Julia! Hei! -Jeg har Kevin og Kane. 92 00:04:53,918 --> 00:04:54,752 Hei! 93 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 Fra LA til New York. 94 00:04:56,296 --> 00:04:57,714 -Ikke sant! -Hei, alt bra? 95 00:04:57,797 --> 00:05:01,884 I dag skal jeg møte Julia Haart som er CEO i Elite Models. 96 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 Vi traff henne på moteuken i på LA. 97 00:05:03,928 --> 00:05:06,180 Jeg føler at jeg er for gammel til å være modell. 98 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 Jeg har ikke fått jobber. 99 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 Kom og treff meg i New York. 100 00:05:09,642 --> 00:05:12,061 -Jeg tar gjerne en prat. -Sees i morgen. 101 00:05:14,188 --> 00:05:18,568 Vi var tilfeldighet i byen. Jeg er ikke så dyr. Ansett meg! 102 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Du ser fantastisk ut i stolen. 103 00:05:21,112 --> 00:05:22,655 Takk, det er tronen min. 104 00:05:23,448 --> 00:05:26,117 Ser du noen gang ut og tenker: "Jeg har virkelig klart det." 105 00:05:26,200 --> 00:05:29,329 -"Jeg er sjef." -Nei. Jeg er ekstremt drevet. 106 00:05:29,412 --> 00:05:33,791 Jeg sier ikke at jeg klart meg før jeg har nådd målet mitt. 107 00:05:33,875 --> 00:05:36,085 Som er en milliard, ikke sant? 108 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Det gjorde vi for lengst, kjære. 109 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 Var det for lavt? 110 00:05:41,674 --> 00:05:44,010 Vi har 48 selskaper verden over. 111 00:05:44,093 --> 00:05:48,264 Nå representerer vi alle: sangere, låtskrivere, skuespillere. 112 00:05:48,347 --> 00:05:52,310 Det handler ikke om catwalken eller magasinforsiden lenger. 113 00:05:52,393 --> 00:05:55,438 Spørsmålet er, hvor er det publikum bor? 114 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 Dere vet svaret. 115 00:05:58,024 --> 00:05:59,859 Sosiale plattformer. 116 00:05:59,942 --> 00:06:03,362 -Man kontrollerer stemmen selv. -Hvis man har et publikum... 117 00:06:03,446 --> 00:06:04,906 hva er man da? 118 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 Media. 119 00:06:08,117 --> 00:06:11,037 -Media. -Stemmer. Du er media. 120 00:06:11,120 --> 00:06:13,539 -Kan jeg vise deg magemusklene mine? -Nei! 121 00:06:13,623 --> 00:06:16,292 -Ikke vis meg magemuskler, takk. -Jeg skulle si... 122 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 Trodde det var det man gjorde på modellbyråer. 123 00:06:18,878 --> 00:06:22,381 -Nei, det er annerledes. -Dette handler ikke kropp. 124 00:06:22,465 --> 00:06:25,802 Det handler om hva du har her inne og hva du har her inne. 125 00:06:28,387 --> 00:06:32,016 Din sosiale tilstedeværelsen kan gjøre deg til en merkevare. 126 00:06:32,100 --> 00:06:35,978 Når jeg tar et dypdykk i noens sosiale medier, vet jeg om det er riktig. 127 00:06:36,062 --> 00:06:39,524 -Vil du ha innsikt? -Det er noe jeg må kikke på. 128 00:06:39,607 --> 00:06:41,984 -Jeg skal sjekke Instagramprofilen din. -Greit. 129 00:06:45,154 --> 00:06:46,405 Greit, Kevin. 130 00:06:46,489 --> 00:06:47,323 Ja, Julia. 131 00:06:49,158 --> 00:06:50,326 Instagramprofilen suger. 132 00:06:50,409 --> 00:06:51,828 Suger den? 133 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Hva suger med den? 134 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 Du poserer bare. 135 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 Hva står du for? Hva bryr du deg om? Hva betyr noe for deg? 136 00:06:58,459 --> 00:07:00,002 Det er meg som står modell. 137 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 -Ja, men samtidig... -Jeg er modell. 138 00:07:02,839 --> 00:07:06,425 Vil du skille deg ut, holder det ikke å se bra ut. 139 00:07:07,552 --> 00:07:09,428 -Greit. -Det du må tenke på er... 140 00:07:10,012 --> 00:07:14,851 Hva er lidenskapen din? Det er ikke å ta av deg t-skjorta. 141 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 Jeg er jo så flink til det. 142 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 Flott. Gjør det. 143 00:07:18,813 --> 00:07:23,234 Jeg elsker å snakke om edruelighet. Om asiatisk maskulinitet. 144 00:07:23,317 --> 00:07:26,154 -Jeg er kjent for de tingene. -Ikke på Instagram. 145 00:07:26,904 --> 00:07:28,948 Det du har her inne må du legge der ute. 146 00:07:29,031 --> 00:07:31,659 -Ja. -Hvor mange kan du hjelpe? 147 00:07:31,742 --> 00:07:35,455 Hvis du snakker om reisen din? Hvor mange som har slitt med edruelighet 148 00:07:35,538 --> 00:07:39,208 vil se på deg og si: "Hvis han kan det, kan jeg." 149 00:07:39,292 --> 00:07:43,588 De tingene vil trekke et publikum. 150 00:07:43,671 --> 00:07:50,136 Det er derfor jeg skapte Sans. Det er en alkoholfri drikke. 151 00:07:50,678 --> 00:07:51,512 Fantastisk. 152 00:07:52,096 --> 00:07:53,181 Modellkarrieren min 153 00:07:53,264 --> 00:07:58,644 har slitt de siste ti årene og jeg lurer på om jeg skal gi opp? 154 00:07:58,728 --> 00:08:01,772 Jeg valgte å starte mitt eget firma 155 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 kalt Sans, som er et fransk ord. Det betyr bare "uten." 156 00:08:05,943 --> 00:08:08,905 Sans er et fransk ord. Det betyr bare "uten." 157 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 Der er den! 158 00:08:12,366 --> 00:08:16,037 Jeg ville ha en drikke som styrker meg når jeg går ut. 159 00:08:16,120 --> 00:08:20,666 Og Sans kan bli den første drikken som står for en edru livsstil. 160 00:08:20,750 --> 00:08:25,129 Jeg tror du har mye jobb foran deg, men jeg tror du har en massiv... 161 00:08:25,213 --> 00:08:27,798 Du har en flott mulighet her. 162 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 Du kan bygge et massivt varemerke. 163 00:08:30,551 --> 00:08:31,427 Hold det ekte. 164 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 Hold deg til det som betyr noe. 165 00:08:35,097 --> 00:08:37,975 Når du skal posere av og til, hold det naturlig. 166 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 -Men det er ikke den du er. -Stemmer. 167 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 Dette er din tid. 168 00:08:41,938 --> 00:08:45,107 Folk vil kjenne deg. La dem kjenne deg. 169 00:08:45,191 --> 00:08:48,444 -Ikke oppføre meg som en modell. -Ja. Glem det. 170 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 Jeg elsker det. 171 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 Alt i orden? 172 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Han ble forfjamset. 173 00:08:53,866 --> 00:08:56,369 Hallo? 174 00:08:56,452 --> 00:08:57,954 Hallo, Kevin. 175 00:09:07,255 --> 00:09:10,675 Du må lære meg alt, så jeg kan lage mat til meg selv i fremtiden. 176 00:09:10,758 --> 00:09:12,760 Greit, sausen er hemmeligheten. 177 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 -Er det risnudler? -Risnudler. 178 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 Dette er som morrabrød. 179 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 Dette er stressende allerede. 180 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 -Hei, Kelly! -Hei, panda! 181 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 -Går det bra? -Bra. Og du? 182 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Det lukter så godt. 183 00:09:28,401 --> 00:09:30,611 -Lager du eller moren din mat? -Mamma. 184 00:09:32,071 --> 00:09:33,781 Jeg lager noe til deg. 185 00:09:36,158 --> 00:09:37,743 Hyggelig å komme på besøk. 186 00:09:37,827 --> 00:09:39,120 Hyggelig å se deg. 187 00:09:42,832 --> 00:09:46,752 -Hallo! Hva skjer? -Hei, kom dere sammen? 188 00:09:46,836 --> 00:09:49,088 Nei, selvsagt ikke. Separate biler. 189 00:09:49,171 --> 00:09:52,842 -Visste ikke at du var bak meg. -Jeg kom tilfeldigvis samtidig. 190 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 Det er litt kleint. 191 00:09:54,051 --> 00:09:58,639 Jeg er fortsatt irritert på at Kevin ba ut Reiki-healeren min. 192 00:09:58,723 --> 00:10:02,643 Jeg åpner meg om alt, om forholdene mine... 193 00:10:02,727 --> 00:10:06,480 Jeg mener, hun vet om alle problemene mine og 194 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 jeg føler meg eksponert og det er ikke en god følelse. 195 00:10:09,900 --> 00:10:15,156 Men hvis Janice virkelig vil ha ham, vær så god. Du kan få ham. 196 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 -Så fint det er. -Kjempefint 197 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 Moren din sitter der. Hun har hedersplassen. 198 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 -Kim, vil du sitte ovenfor Kevin? -Ja. 199 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 -Må vi? -Hvorfor ikke? 200 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 -Greit, jeg er med. -"Må vi?" 201 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 -Vent. -Hva? 202 00:10:36,802 --> 00:10:38,012 Moren har ikke kommet enda. 203 00:10:38,095 --> 00:10:39,055 -Kev! -Vent. 204 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 -Du kan ikke. -Seriøst? 205 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 Det er tradisjon. Du venter på... 206 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 -Frukten... -Frukt. 207 00:10:43,851 --> 00:10:46,145 -Der? -Kanskje vi kan spise senere. 208 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 Ja, mamma, sett deg så vi kan spise. 209 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 -Vi kan ikke... -Du er sulten. 210 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 Er det bollen din? 211 00:10:52,485 --> 00:10:54,570 -Nei, jeg blander for alle. -Bland. 212 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 Var det jeg skulle si. 213 00:10:57,615 --> 00:10:58,532 Kan vi spise nå? 214 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 -Nå kan vi spise. -Greit. 215 00:11:00,409 --> 00:11:01,452 Dere kan spise. 216 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 Vent, var dere på jentetur med Christine? 217 00:11:05,498 --> 00:11:09,168 Ja, hele turen var pinlig. 218 00:11:09,251 --> 00:11:13,881 Ingenting henger på greip med Christine. Hun ber meg støtte henne i Skal vi danse. 219 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 Jeg bare: "Nei. Hvordan skal jeg støtte deg?" 220 00:11:16,425 --> 00:11:17,676 Hun løy til meg. 221 00:11:17,760 --> 00:11:20,888 Hun har ikke så mye å gjøre etter Skal vi danse. 222 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 Oi, stikk! 223 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 Jeg syns det er fantastisk at Christine ble utstemt 224 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 fordi hun ikke lenger maser om at jeg må stille opp. 225 00:11:30,064 --> 00:11:33,818 Paret jeg må redde er Kenya og Brendan. 226 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 Etter hele seansen hvor hun kalte meg sladrekjerring, løgner, 227 00:11:39,365 --> 00:11:44,412 hvorfor skal jeg gidde å stå i kø i to timer for å se på deg danse? 228 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 Hva har du drevet med, Kevin? 229 00:11:46,664 --> 00:11:50,501 Produktet mitt. Jeg vil så gjerne vinne veddemålet, Kelly. 230 00:11:50,584 --> 00:11:52,920 Vent. Jeg vet ikke... Hva skjer? 231 00:11:53,003 --> 00:11:56,132 De har et veddemål. Kevin har et alkoholfritt drikkemerke. 232 00:11:56,215 --> 00:11:58,843 Kelly har også det og de skal pitche dem til... 233 00:11:58,926 --> 00:12:00,761 -Mimi og Don. -Mimi og Don. 234 00:12:00,845 --> 00:12:03,889 Jeg tror på produktet mitt og jeg har gjort dette lenge. 235 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Jeg er stolt av deg. Si fra om du trenger hjelp. 236 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 Ja! 237 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 Nå vil du hjelpe meg? 238 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 Det er dette jeg mener. Hjelpe konkurrenten sin. 239 00:12:11,689 --> 00:12:15,192 Jeg tror det alkoholfrie markedet faktisk er veldig interessant, 240 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 fordi det er så få produkter i den kategorien. 241 00:12:18,028 --> 00:12:20,865 Jeg har vært mye i Napa og jobbet med vinprodusenten vår. 242 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 Og siden både Kevin og jeg utvikler en alkoholfri drikke, 243 00:12:24,869 --> 00:12:28,205 tenkte vi det ville vært gøy å pitche det til Don. 244 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 Dere burde ha en presentasjon og pitche til Don. 245 00:12:30,624 --> 00:12:35,546 Så forteller du Kelly og meg hvilken som er best. 246 00:12:35,629 --> 00:12:38,424 Jeg syns du skal pitche Mimi og meg sammen. 247 00:12:38,507 --> 00:12:40,092 -Ja! Avtale. -Avtale. 248 00:12:40,176 --> 00:12:43,095 Herregud, nå har du utfordret en sjefsdame. 249 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Venner? 250 00:12:44,388 --> 00:12:49,018 Don er en enormt vellykket forretningsmogul. 251 00:12:49,101 --> 00:12:54,023 Å vise ham produktene våre for potensiell investering 252 00:12:54,106 --> 00:12:57,693 er veldig stort for meg. Jeg har aldri pitchet noe før. 253 00:12:57,776 --> 00:13:00,404 Dere, bilen er her, jeg må dra. 254 00:13:00,488 --> 00:13:02,740 -Hvor? -Beklager, jeg har et forretningsmøte. 255 00:13:03,324 --> 00:13:04,742 Greit, entreprenør. 256 00:13:04,825 --> 00:13:06,619 -Jeg kom hit. -Dra og tjen penger. 257 00:13:06,702 --> 00:13:09,788 Jeg prøver. Jeg spanderer middag neste gang. 258 00:13:09,872 --> 00:13:11,332 -Ja, ikke sant. -Seriøst? 259 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 Hvis jeg klarer dette, ja. 260 00:13:21,258 --> 00:13:24,637 KELLYS L'OFFICIEL FOTOGRAFERING 261 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 Herregud, jeg vil bli her. 262 00:13:29,642 --> 00:13:31,519 Hold opp, dette er min... 263 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Kane. 264 00:13:32,686 --> 00:13:34,480 Kane, bare se på denne. 265 00:13:34,980 --> 00:13:37,024 Herregud. Jeg trenger denne nå. 266 00:13:37,107 --> 00:13:41,487 Greit, så Madonna gikk med den da hun giftet seg med Guy Ritchie. 267 00:13:41,570 --> 00:13:43,697 -Dette er som en Van Cleef. -Sånn. 268 00:13:43,781 --> 00:13:46,659 Jeg vet at det er Van Cleef. Du trenger ikke å si det. 269 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 -Hun bare: "Det er Van Cleef." Jeg vet. -Du vet. 270 00:13:49,703 --> 00:13:51,247 -Herregud. -Ja. 271 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Fantastisk. 272 00:13:52,748 --> 00:13:53,749 Gratulerer. 273 00:13:53,832 --> 00:13:57,670 Jeg glemte å gratulere henne. Når kommer forsiden ut? 274 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 -Vi skal i trykken på mandag. -Kult. 275 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 -Prosessen går raskt. -Sprøtt. 276 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 Kelly, du må prøve å være mer sexy. Gjør henne mer tøsete. 277 00:14:18,857 --> 00:14:20,609 Hun er singel, puppene hennes... 278 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 Jeg vet at vi ikke fotograferer for Playboy eller Penthouse. 279 00:14:24,154 --> 00:14:26,532 Men, kan vi tøye strikken litt? 280 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 Herregud. 281 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 -Er du sliten? -Jeg er utslitt. 282 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 Liker du drakten? Den er så fin. 283 00:14:35,040 --> 00:14:38,335 -Elsker at du tok den fra stativet. -Jeg vil ha den. 284 00:14:38,419 --> 00:14:42,172 -Dette er min sjuende forside i år. -Det er sprøtt. 285 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 Så bra! Du byr på deg selv. 286 00:14:44,466 --> 00:14:48,220 -Jeg vet du ikke liker dating og sånn... -Hva har det med dating å gjøre? 287 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 Alt! Fordi du vil finne en bra person og det fortjener du. 288 00:14:51,682 --> 00:14:53,893 Du vet at Kim var på date med Lewis, ikke sant? 289 00:14:53,976 --> 00:14:56,645 Var det en date? Hun sa det bare var trening. 290 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 Kom igjen... 291 00:14:58,439 --> 00:15:02,109 Jeg vil finne ut om det faktisk var en date, eller om noe skjedde. 292 00:15:02,192 --> 00:15:05,112 -Skal vi ringe henne? -Hun røper ikke om de har hatt sex. 293 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 Jeg snakker ikke om sex, men om kyss. Nå tar vi det med ro. 294 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 Hei! 295 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 -Du ser så... -Hei! 296 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 Vil du se antrekket mitt? Se! 297 00:15:17,041 --> 00:15:19,793 Ja! Kom igjen, ja! 298 00:15:20,586 --> 00:15:23,422 Hva slags jakke er det? Ser ut som du skal... 299 00:15:23,505 --> 00:15:24,590 Det er Balenciaga. 300 00:15:25,257 --> 00:15:26,216 Balenciaga. 301 00:15:26,800 --> 00:15:28,010 Vent, Kim! 302 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 Glem alt... 303 00:15:29,428 --> 00:15:33,015 Kevin og jeg har en diskusjon her. 304 00:15:33,098 --> 00:15:33,933 Greit. 305 00:15:34,016 --> 00:15:39,730 Da du var ute med Lewis, var det en date eller treningstime? 306 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 -Nei! -Du smiler og ler. 307 00:15:46,820 --> 00:15:51,700 Bare et vennlig møte, venner som går ut og trener sammen i LA. 308 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 Se på ansiktet ditt. 309 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 Du har på deg solbriller, men jeg ser gjennom deg. 310 00:16:09,134 --> 00:16:13,305 Jeg skal sette en varsler på deg. Hver gang du flørter, varsler jeg. 311 00:16:13,389 --> 00:16:15,099 Du skal få sjokkterapi. 312 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 -Hei, velkommen til Tesse. -Hei. 313 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 -Denne veien. -Takk. 314 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 Hvor skal jeg plassere flørtevarsleren. 315 00:16:21,730 --> 00:16:25,651 -Tror du bare må lage en klokke. -Jeg vet hvor jeg skal plassere den. 316 00:16:25,734 --> 00:16:26,986 Hvor? 317 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Nei! 318 00:16:28,529 --> 00:16:32,032 Da får du deg en lærepenge. Noe annet på gang? 319 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 -Hva mer? -I dameavdelingen. 320 00:16:35,035 --> 00:16:38,539 -Det har vært litt vanskelig. -Er det slutt mellom deg og Kim? 321 00:16:39,581 --> 00:16:42,126 Ja. Alt er helt ferdig mellom meg og Kim. 322 00:16:42,793 --> 00:16:46,755 Ja. Vennskapet vårt henger også i en tynn tråd. 323 00:16:46,839 --> 00:16:47,923 Nei. 324 00:16:48,007 --> 00:16:50,884 Hun er ikke ærlig med meg av en eller annen grunn. 325 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Tror vi trenger en pause. 326 00:16:53,637 --> 00:16:56,140 Herregud! 327 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 -Tusen takk. Godt å se deg. -Ha det. 328 00:16:58,475 --> 00:17:02,271 Takk for at du kom for å støtte meg på Skal vi danse. 329 00:17:02,354 --> 00:17:05,607 Du var kjempeflink. Jeg trodde det skulle gå mye verre. 330 00:17:05,691 --> 00:17:07,651 Trodde du jeg skulle tryne? 331 00:17:07,735 --> 00:17:11,739 Man ser Skal vi danse og de proffe danserne. 332 00:17:11,822 --> 00:17:14,241 Jeg visste ikke at du var en sånn proff danser. 333 00:17:14,324 --> 00:17:16,744 -Det så bra ut. -Du trodde ikke jeg hadde rytme? 334 00:17:16,827 --> 00:17:20,581 Ja. Jeg trodde det var selskapsdans og... 335 00:17:22,374 --> 00:17:27,546 Spøk til side, det betydde alt for meg at du var der. Jeg inviterte alle. 336 00:17:27,629 --> 00:17:31,425 Jeg vet det. Kane likte ikke at jeg dro på Skal vi danse. 337 00:17:31,508 --> 00:17:35,387 Men jeg tenkte: "Vet du hva, jeg vil ikke skamme meg 338 00:17:35,471 --> 00:17:39,683 fordi du ikke kommer overens med noen eller liker noen." 339 00:17:39,767 --> 00:17:41,810 Ville han ikke støtte meg? 340 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Nei. 341 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 Vi har ingen grunn til å ikke være venner. 342 00:17:45,814 --> 00:17:47,858 Vi var det før. Hvorfor ikke nå? 343 00:17:48,817 --> 00:17:51,236 Det er rart at du og Jamie ikke kommer overens. 344 00:17:51,320 --> 00:17:53,572 Vi kom jo godt overens. 345 00:17:53,655 --> 00:17:56,658 Jeg har bare vært snill mot henne. 346 00:17:56,742 --> 00:18:01,497 Her er greia. Hun må faktisk lytte og erfare ting på egenhånd. 347 00:18:02,164 --> 00:18:06,835 Hun hører på alt dette tullet, så lar hun det gjelde for deg. Urettferdig. 348 00:18:06,919 --> 00:18:09,379 Uansett, noe mer som foregår med deg? 349 00:18:10,089 --> 00:18:13,008 Jeg skal til Paris om noen uker på couture-uken. 350 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 -Har du vært i Paris før? -Nei. 351 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 Eneste gangen jeg vurderte det var for å forhåpentligvis få 352 00:18:18,931 --> 00:18:22,518 en modelljobb eller noe, men jeg fikk aldri sjansen. 353 00:18:22,601 --> 00:18:24,561 Gabe skal operere hele uken. 354 00:18:24,645 --> 00:18:27,272 Vil du bli med meg til moteuken i Paris? 355 00:18:30,317 --> 00:18:31,902 Altså, jeg elsker ideen. 356 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 Jeg bare, jeg har ikke... 357 00:18:34,822 --> 00:18:37,741 Det er så pinlig. Jeg... 358 00:18:38,450 --> 00:18:42,496 Jeg er på et litt stramt budsjett siden jeg ikke har fått modelljobber... 359 00:18:42,579 --> 00:18:44,581 Kevin, nei. Jeg skal være vert for deg. 360 00:18:44,665 --> 00:18:46,750 -Ikke vær tåpelig. -Hva betyr det? 361 00:18:46,834 --> 00:18:50,504 Pakk en koffert, så drar vi. Det blir så gøy. 362 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 -Jeg fikser det! -Seriøst? 363 00:18:52,548 --> 00:18:53,966 -Ja! -Skal vi til Paris? 364 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 Vi skal til Paris! Jeg elsker det. 365 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 Moteuken i Paris med Christine er en drøm. 366 00:19:00,889 --> 00:19:04,309 Jeg har en idé. Jeg har aldri spist escargot før. 367 00:19:04,393 --> 00:19:05,978 Det er snegler, ikke sant? 368 00:19:06,061 --> 00:19:08,897 Vi prøver det. Vi må forberede oss til turen. 369 00:19:08,981 --> 00:19:13,527 Tror Christine og jeg klikker fordi vi begge er misforstått i gruppen. 370 00:19:13,610 --> 00:19:18,073 Vi bare vet at vi er venner. 371 00:19:18,157 --> 00:19:19,825 Jeg setter pris på henne. 372 00:19:19,908 --> 00:19:24,454 Her har vi escargot med hvitløks og persillesmør. Nyt. 373 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Herregud, jeg ser hele ansiktet. 374 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 Du har aldri spist escargot, 375 00:19:29,918 --> 00:19:32,045 men har vært i Frankrike så mange ganger? 376 00:19:32,129 --> 00:19:34,548 Det er som å dra til Korea og ikke spise kimchi. 377 00:19:34,631 --> 00:19:36,633 -Greit, er du klar, Christine? -Greit. 378 00:19:38,802 --> 00:19:40,387 -Jeg klarer det ikke. -Vi gjør det! 379 00:19:40,470 --> 00:19:42,055 -Klarer det ikke. -Kom igjen! 380 00:19:42,973 --> 00:19:43,932 Skål. 381 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 C'est la vie. Hvordan sier man "skål" på fransk? 382 00:19:46,351 --> 00:19:47,811 -L'chaim? -Nei. Skål. 383 00:19:47,895 --> 00:19:49,229 -Greit. -Skål. 384 00:19:49,313 --> 00:19:50,731 Bonjour! 385 00:19:51,565 --> 00:19:52,691 Bonjour! 386 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 Bonjour! 387 00:20:00,073 --> 00:20:02,659 En... to... tre! 388 00:20:22,471 --> 00:20:25,599 -Hei! Hva skjer? -Hei. Hvordan går det? 389 00:20:25,682 --> 00:20:27,726 -Klar? -Kan vi klemme før konkurransen? 390 00:20:27,809 --> 00:20:30,187 Eller ta en dans. Jeg vet ikke. 391 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 En vennlig konkurranse. 392 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 -Det er vel greit? -Jeg vet. 393 00:20:35,984 --> 00:20:38,362 Hvorfor er t-skjorten gjennomsiktig? 394 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 -Hvorfor ikke? -Jakken er altfor liten? 395 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 Nei, den er perfekt. 396 00:20:42,157 --> 00:20:45,285 Nei. Den er altfor liten til deg. Se her. 397 00:20:46,328 --> 00:20:47,621 Den passer perfekt. 398 00:20:48,622 --> 00:20:50,415 Den viser frem kroppen min. 399 00:20:50,499 --> 00:20:54,336 Kelly er smart. Hun snakker dritt umiddelbart. 400 00:20:54,419 --> 00:20:59,800 Hun prøver å skremme meg, og føle at jeg ikke er forberedt. 401 00:20:59,883 --> 00:21:02,719 Hun prøver å manipulere meg. Jeg vet hva du driver med. 402 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 Kan du rulle den opp? 403 00:21:04,137 --> 00:21:07,140 Jeg føler at Kevin har kledd seg for å imponere Mini 404 00:21:07,224 --> 00:21:09,810 og få ekstrapoeng av damene. 405 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 Det er ikke en taktikk jeg ofte ser i møterom, 406 00:21:12,854 --> 00:21:14,273 men han er påkledd iallfall. 407 00:21:14,940 --> 00:21:17,985 -Hallo. Hva har jeg i skoen? Hei. -Hei, Mimi! 408 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 Hvem er vennen din? 409 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 -Kevin. -Hannah. 410 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Hyggelig. 411 00:21:21,363 --> 00:21:22,990 -Hei. Står til? -Hyggelig. 412 00:21:23,073 --> 00:21:25,158 -Hva heter du? Hyggelig. -Hannah. 413 00:21:25,242 --> 00:21:26,868 -Hei, alle sammen! -Hei, Don! 414 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 Don! 415 00:21:28,328 --> 00:21:30,956 Jeg leter alltid etter nye muligheter. 416 00:21:31,039 --> 00:21:35,002 Så, ja. Jeg vil gjerne gi dem en rettferdig evaluering. 417 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 Kanskje det blir en nysatsning. Vi får se. 418 00:21:38,088 --> 00:21:40,924 Kelly hadde på seg en passende dress. 419 00:21:41,008 --> 00:21:43,468 Jeg ble litt bekymret for Kevin. 420 00:21:43,552 --> 00:21:46,096 Så ut som han skulle på disko. 421 00:21:46,179 --> 00:21:48,765 La oss komme i gang. Dere kom for å jobbe. 422 00:21:48,849 --> 00:21:50,017 Hvem er først ut? 423 00:21:50,100 --> 00:21:53,437 Jeg syns erfaring og skjønnhet skal gå først. 424 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 Jeg vil lære av mesteren. 425 00:21:55,230 --> 00:21:57,149 -Nei... -Du skal ikke være i rommet. 426 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 -Skal jeg ikke? -Nei. 427 00:21:58,859 --> 00:22:03,155 Herregud. Dette er så mye verre enn jeg trodde det skulle bli. 428 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 Du kan sitte på den mens du venter. 429 00:22:06,116 --> 00:22:06,992 Tuller du? 430 00:22:07,075 --> 00:22:11,121 Sett deg. Så kan du vente. Jeg mener det. Sett deg. Du kan vente. 431 00:22:11,204 --> 00:22:12,039 Greit. 432 00:22:13,623 --> 00:22:14,958 -Så sexy! -Du ser bra ut. 433 00:22:15,042 --> 00:22:17,586 -Du ser bra ut. -Føles ut som en vinner. 434 00:22:18,253 --> 00:22:19,379 Kom igjen, vi går. 435 00:22:21,757 --> 00:22:22,716 Kom inn. 436 00:22:22,799 --> 00:22:24,801 Greit, takk for at jeg fikk komme. 437 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 Som dere vet, er jeg serie-gründer. 438 00:22:27,471 --> 00:22:30,307 Det dere kanskje ikke vet er at jeg har ti års erfaring 439 00:22:30,390 --> 00:22:32,976 i mat- og drikkevarebransjen, produkt- og varesalg. 440 00:22:33,060 --> 00:22:36,688 Kan dere komme på en alkoholfri vin sånn på stedet? 441 00:22:36,772 --> 00:22:39,941 -Nei. -Nei, ikke jeg heller. 442 00:22:40,025 --> 00:22:44,071 Her er løsningen, Sipvy. Sipvy er et alkoholfritt vinalternativ. 443 00:22:44,154 --> 00:22:47,449 Laget i Napa Valley, nære hjemmet deres i San Francisco. 444 00:22:47,532 --> 00:22:50,035 Jeg kan dra til Napa og deretter kjøre? 445 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 Det stemmer. Du kan drikke og kjøre. 446 00:22:52,746 --> 00:22:54,956 Vi har tilsatt kollagen og kavarot, 447 00:22:55,040 --> 00:22:58,710 ashwagandha for å fremme fysisk helse og avkobling, 448 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 redusere angst og stress. 449 00:23:00,712 --> 00:23:03,340 Så det er faktisk fordeler ved å drikke vin. 450 00:23:03,423 --> 00:23:05,550 Dere skal nå få smake Sipvy mot 451 00:23:05,634 --> 00:23:09,429 fire av de bestselgende, alkoholfrie vinene på markedet. 452 00:23:09,513 --> 00:23:11,848 Og vi vet ikke hvilken av dem som er din? 453 00:23:11,932 --> 00:23:13,517 -Nei. -Greit. 454 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 Bon appétit! 455 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Bon appétit! 456 00:23:21,108 --> 00:23:23,235 Håper ikke det er din. Du tapte. 457 00:23:23,318 --> 00:23:25,070 Kevin sitter der og vinner. 458 00:23:25,153 --> 00:23:26,655 -Jeg liker nummer tre. -Jeg også. 459 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 Nummer tre? -Smaker mest som vin. 460 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 -Greit. -Fire. 461 00:23:30,992 --> 00:23:32,369 Fire? Greit. Don er fire. 462 00:23:32,953 --> 00:23:34,579 -Tre. -Tre? Greit. 463 00:23:34,663 --> 00:23:37,290 Vi ser hvilken som er tre. Vi bare åpner den. 464 00:23:37,374 --> 00:23:39,543 Greit. Får vi trommevirvel? 465 00:23:41,419 --> 00:23:44,714 Nummer tre er Sipvy. Vinen vår. Det vinen som vi... 466 00:23:44,798 --> 00:23:46,883 -Alle de tre damene! -Alle tre! 467 00:23:46,967 --> 00:23:48,885 Takk for at dere smakte, 468 00:23:48,969 --> 00:23:51,263 tok blindtesten og hørte på presentasjonen min. 469 00:23:51,346 --> 00:23:52,973 -Takk. -Bare hyggelig. 470 00:23:53,056 --> 00:23:55,517 Kevin er nestemann. 471 00:23:55,600 --> 00:23:57,269 -Greit, vi henter Kevin. -Takk. 472 00:23:57,352 --> 00:24:02,357 Vent litt. Vi gir Kevin en stor applaus. En, to, tre! 473 00:24:04,484 --> 00:24:07,070 La meg åpne døren så han kan høre oss. 474 00:24:07,154 --> 00:24:09,906 Jeg er glad dommerne likte vinen min. 475 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 Det er utfordrende å lage alkoholfri vin, 476 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 så vi måtte gjennom flere runder i utviklingen 477 00:24:17,122 --> 00:24:20,000 og vi tror virkelig at vi har det beste produktet der ute. 478 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 -Hei! -Hei! 479 00:24:21,793 --> 00:24:23,795 -Hei, Kevin! -Hva skjer, alle sammen? 480 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 -Hvordan går det? -Veldig bra. 481 00:24:25,338 --> 00:24:26,214 Velkommen. 482 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Takk. 483 00:24:28,341 --> 00:24:30,468 Dere kjenner meg. Jeg er Kevin. 484 00:24:30,552 --> 00:24:34,764 -Du mener han i stram skjorte? -Ja, jeg forsøker å flekse hardt. 485 00:24:36,183 --> 00:24:40,187 Jeg vet ikke. Det er ikke som en prøvespilling 486 00:24:40,270 --> 00:24:43,732 hvor man bare dukker opp, smiler og får jobben. 487 00:24:43,815 --> 00:24:48,862 Jeg må faktisk stå foran en vellykket forretningsmann, 488 00:24:48,945 --> 00:24:50,363 jeg er i toppsjiktet nå. 489 00:24:50,989 --> 00:24:54,242 Dette er Sans. En uformell drikke. 490 00:24:54,326 --> 00:24:58,830 Jeg feiret nettopp seks alkoholfrie år. Jeg bruker 12-trinnsmodellen. 491 00:24:59,497 --> 00:25:00,916 -Gratulerer. -Takk. 492 00:25:00,999 --> 00:25:05,503 Det vanskeligste var ikke å holde seg unna alkoholen. 493 00:25:05,587 --> 00:25:09,424 Men hva gjør du i situasjoner med alkohol til stede? 494 00:25:09,507 --> 00:25:13,345 Jeg prøvde så mye forskjellig. Jeg prøvde sodavann, mineralvann. 495 00:25:13,428 --> 00:25:14,804 Jeg passet ikke inn. 496 00:25:15,513 --> 00:25:20,101 Så jeg skapte denne fordi jeg kommer fra helse- og velværebransjen. 497 00:25:20,185 --> 00:25:24,814 Jeg var personlig trener i åtte år, og har jobbet med kosthold. 498 00:25:24,898 --> 00:25:29,319 Jeg vet hva produkter inneholder, og skapte derfor Sans 499 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 med disse to nøkkelingrediensene: 500 00:25:31,529 --> 00:25:36,284 Ginseng fra Korea, L-theanine fra grønn te-ekstrakt. 501 00:25:36,368 --> 00:25:38,787 Det regnes nå som hjernemedisin. 502 00:25:38,870 --> 00:25:40,372 Det er veldig naturlig. 503 00:25:40,455 --> 00:25:42,666 Så det minsker eller forstørrer hjernen? 504 00:25:43,541 --> 00:25:48,505 Det økser hjernekapasiteten. Her har vi boksene til Sans. 505 00:25:49,005 --> 00:25:51,299 Jeg liker dem, de er enkle. 506 00:25:51,383 --> 00:25:52,217 Ja. 507 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 Herregud. Du dreper meg! 508 00:26:01,017 --> 00:26:04,104 -Jeg liker den. -Jeg kan lukte ginseng. 509 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 -Kan du lukte den? -Jeg smaker den. 510 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 Litt kanel også. 511 00:26:07,565 --> 00:26:08,483 Jeg liker den. 512 00:26:08,566 --> 00:26:10,235 -Jeg liker den. -Jeg liker den. 513 00:26:10,318 --> 00:26:12,445 Jeg skulle tyne deg, men jeg liker den. 514 00:26:12,529 --> 00:26:14,906 -Takk! -Ikke sant? 515 00:26:14,990 --> 00:26:17,784 Jeg lever og ånder edruelighet. 516 00:26:17,867 --> 00:26:22,205 Denne representerer meg på boks og vil også representere andre. 517 00:26:22,831 --> 00:26:25,709 Før jeg ble edru, levde jeg et drittliv. 518 00:26:25,792 --> 00:26:29,671 Nå som jeg er edru og har så mye erfaring, 519 00:26:29,754 --> 00:26:32,716 lever jeg et liv utover mine villeste drømmer. 520 00:26:32,799 --> 00:26:36,970 Nå vil jeg gjerne at dere skal bli en del av mitt neste skritt ut i drømmelivet, 521 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 som er å bringe Sans til live, 522 00:26:38,763 --> 00:26:42,058 ikke bare for folk som ikke vil drikke, men for edru-samfunnet, 523 00:26:42,142 --> 00:26:45,186 så de skal kunne leve et bedre liv. Takk. 524 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 -Veldig bra. -Takk. 525 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 -Takk! -Nyt den! 526 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 Kan du hente Kelly? Vi tar dere begge inn igjen. 527 00:26:51,943 --> 00:26:52,777 Dytt. 528 00:26:53,278 --> 00:26:54,112 Etter deg, Kelly. 529 00:26:54,195 --> 00:26:56,239 -Du ødela nesten døren. -Nei. 530 00:26:56,323 --> 00:26:57,365 -Hei. -Hei, dere! 531 00:26:57,449 --> 00:26:58,366 -Hei. -Vi er tilbake. 532 00:26:59,075 --> 00:27:02,162 -Hvem vant? Kom igjen, jeg dør! -Greit. 533 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Du først. 534 00:27:04,831 --> 00:27:06,166 Av presentasjonene 535 00:27:06,875 --> 00:27:11,755 likte jeg Kevin sin best fordi han kjenner produktet sitt. 536 00:27:11,838 --> 00:27:16,134 Juice er godt, men vi snakker om sosialisering, livet, og sånne ting. 537 00:27:16,217 --> 00:27:19,721 Tror jeg liker champagnen. Så jeg liker Kellys produkt. 538 00:27:19,804 --> 00:27:25,810 Og jeg syns Kellys produkt har et mer feminint uttrykk. 539 00:27:25,894 --> 00:27:26,978 Din er... 540 00:27:27,062 --> 00:27:28,188 Det er en ølboks. 541 00:27:28,271 --> 00:27:29,105 Så... 542 00:27:29,773 --> 00:27:30,982 Jeg stemmer for Kevin. 543 00:27:31,524 --> 00:27:33,777 Du har den avgjørende stemmen. 544 00:27:33,860 --> 00:27:34,778 Mimi. 545 00:27:35,403 --> 00:27:37,655 Kelly er proffere. 546 00:27:37,739 --> 00:27:39,908 Velorganisert, rent, 547 00:27:39,991 --> 00:27:42,369 den er mer... Mer enn Kevin. 548 00:27:42,952 --> 00:27:44,371 Men historien din... 549 00:27:45,663 --> 00:27:48,249 Den rørte ved hjertet mitt og... 550 00:27:50,335 --> 00:27:51,294 Jeg, deg. 551 00:27:51,378 --> 00:27:54,923 Ja! 552 00:27:55,006 --> 00:27:57,592 -Veldig bra. -Takk. Herregud. 553 00:27:57,675 --> 00:27:59,761 Det betyr veldig mye. Takk, altså... 554 00:27:59,844 --> 00:28:03,473 -Hvis du jobber hardt... -Jeg er så stolt av ham. Bra jobba! 555 00:28:03,556 --> 00:28:07,352 Dette trengte jeg. Jeg er så vant med å ikke være på vinnerlaget. 556 00:28:07,435 --> 00:28:10,563 Jeg har alltid spilt på det tapende baseball-laget. 557 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 Jeg mistet bilen min. Mistet forhold. 558 00:28:13,274 --> 00:28:19,572 Det føles så godt å endelig vinne og få en stor investering. 559 00:28:19,656 --> 00:28:22,951 Kanskje det blir en ny karrierevei. 560 00:28:23,535 --> 00:28:26,579 -Damer, få en klem... og herrer. -Lykke til. 561 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 -Takk. -Ha det. 562 00:28:27,664 --> 00:28:28,540 -Don. -Hei! 563 00:28:28,623 --> 00:28:29,833 Det betydde så mye. 564 00:28:30,458 --> 00:28:33,128 -Du trodde ikke du skulle få min stemme. -Nei. 565 00:28:45,765 --> 00:28:47,475 -Hvordan går det, Kevin? -Hei. 566 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 -Hvordan har du hatt det? -Bra. 567 00:29:01,197 --> 00:29:04,576 -Kelly er her! Kelly! -Hei! 568 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 -Hvordan går det? -Hei, Kelly. 569 00:29:06,369 --> 00:29:07,662 Hei, dere! 570 00:29:07,746 --> 00:29:09,789 -Hei! -Hei, alt bra? 571 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 -Så bra du ser ut, mann. -Takk. 572 00:29:13,793 --> 00:29:15,128 -Hallo! -Jaime! 573 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 -Så fin du er. -Hei. 574 00:29:17,922 --> 00:29:19,215 Takk for at dere kom! 575 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 -Hei. -Hei. 576 00:29:21,509 --> 00:29:23,636 Hvordan går det? Godt å se deg. Du ser bra ut! 577 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 Hei, Kim! 578 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 Kim Lee! 579 00:29:28,933 --> 00:29:30,477 Hei, alle sammen! 580 00:29:30,977 --> 00:29:32,437 Vennen min, Lewis. 581 00:29:32,520 --> 00:29:34,898 Kan vi ta en pause? Dere ser så bra ut sammen! 582 00:29:34,981 --> 00:29:37,317 -Gjør vi? -Dere er så søte. 583 00:29:37,400 --> 00:29:39,402 -Dater hun ham? -Tror ikke det. 584 00:29:42,781 --> 00:29:45,658 Med Kim har jeg gjort de riktige tingene hver gang. 585 00:29:45,742 --> 00:29:50,538 Jeg avsluttet ting med Janice fordi jeg tenkte: "Kanskje Kim har rett." 586 00:29:50,622 --> 00:29:53,082 "Jeg må tenke på følelsene hennes." 587 00:29:53,166 --> 00:29:54,751 Og helt plutselig er hun her 588 00:29:54,834 --> 00:29:58,463 foran meg med Lewis, og gnir det inn. 589 00:29:58,546 --> 00:30:01,591 Jeg føler at hun prøver å ta hevn, eller noe. 590 00:30:01,674 --> 00:30:04,552 Hvordan skjedde dette? Direktemelding? 591 00:30:04,636 --> 00:30:08,056 -Nei, faktisk så... -Var det Tinder? Eller Bumble? 592 00:30:08,139 --> 00:30:09,098 Det var Grindr. 593 00:30:09,182 --> 00:30:13,102 En venn av oss er en rapper i Thailand som heter Khan. 594 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 Hvor gammel er du? 595 00:30:14,312 --> 00:30:17,690 -Jeg? -Jeg sa han kom til å spørre. 596 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 -Kinesisk greie. -Dette er ikke et intervju. 597 00:30:20,151 --> 00:30:22,362 -Du er ikke manageren hans. -Det går bra. 598 00:30:22,445 --> 00:30:24,864 Du er ikke sjalu i det hele tatt? 599 00:30:24,948 --> 00:30:26,074 Nei. 600 00:30:26,157 --> 00:30:27,325 -Nei? -Nei. 601 00:30:27,867 --> 00:30:30,662 Du hadde rett! Hun bare: "Se her." 602 00:30:30,745 --> 00:30:33,039 -Kan jeg invitere dere på middag? -Ja! 603 00:30:33,122 --> 00:30:35,124 Så fint. 604 00:30:36,876 --> 00:30:38,795 -Bling overalt! -Hva? 605 00:30:39,420 --> 00:30:42,090 -Det er så fint, Kane. -Emneknagg "La oss shoppe." 606 00:30:42,173 --> 00:30:43,883 Vil du vite ringstørrelsen min? 607 00:30:45,760 --> 00:30:47,428 Hun er morsom, ikke sant? 608 00:30:47,971 --> 00:30:49,430 -Anna! -Hei, Anna! 609 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 Hva skjer? Herregud, så vakker du er. 610 00:30:52,600 --> 00:30:54,811 -Anna! Hallo! -Hallo. 611 00:30:54,894 --> 00:30:56,271 Lenge siden sist. 612 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 Hvordan går det? 613 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 Kane! Hvor er Christine? 614 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 -Hvor er Christine? -Ja. 615 00:31:07,448 --> 00:31:09,450 Du inviterte ikke Christine. 616 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 Du inviterte ikke Christine? 617 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 Ja. 618 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 Skal du spille på Wynn? 619 00:31:16,165 --> 00:31:18,668 -Ja. -Kult. Jeg vil høre det nye settet. 620 00:31:18,751 --> 00:31:20,003 Du burde stille opp. 621 00:31:20,086 --> 00:31:23,214 Jentene bare: "Herregud!" De pleier å skrike etter meg. 622 00:31:23,298 --> 00:31:26,843 -Ikke noe galt i det. -Du får all oppmerksomheten. 623 00:31:26,926 --> 00:31:28,219 -Nei. -Det går fint. 624 00:31:28,761 --> 00:31:30,930 -Ikke når du spinner. -Bare tuller. 625 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 -Jeg er veldig stolt av deg. -Takk. 626 00:31:34,642 --> 00:31:36,185 Gratulerer med alt. 627 00:31:36,811 --> 00:31:38,730 -Du er så heftig. -Setter pris på det. 628 00:31:38,813 --> 00:31:41,858 -Prøver ikke å rose deg. Eller jo. -Nei, jeg er enig. 629 00:31:41,941 --> 00:31:43,026 Jeg er enig. 630 00:31:43,109 --> 00:31:46,321 Jeg ser hvor hardt du jobber. Det respekterer jeg. 631 00:31:46,404 --> 00:31:47,697 Ja. 632 00:31:47,780 --> 00:31:50,116 -Ja. Du også. Jeg føler det samme. -Takk. 633 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 Og jeg liker vennene dine. 634 00:31:52,660 --> 00:31:54,078 De gærne vennene mine! 635 00:31:55,663 --> 00:31:56,706 Går det bra, Kev? 636 00:31:57,498 --> 00:31:59,542 -Hva? -Går det bra? 637 00:31:59,626 --> 00:32:00,877 Jeg tror det. 638 00:32:00,960 --> 00:32:01,920 Ja? 639 00:32:02,003 --> 00:32:03,046 Er du sikker? 640 00:32:04,422 --> 00:32:06,424 Du virker ikke helt som deg selv. 641 00:32:08,968 --> 00:32:11,346 Ikke du heller, egentlig. 642 00:32:11,930 --> 00:32:13,848 Kev! Hva skjer? 643 00:32:13,932 --> 00:32:15,683 Hva er det? Snakk med meg. 644 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 Kanskje vi skal snakke et annet sted. 645 00:32:23,900 --> 00:32:26,361 -Du virker så alvorlig, Kevin. -Det går bra. 646 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 Jeg kommer tilbake. 647 00:32:32,825 --> 00:32:35,870 -Kane, bli med meg. -Nei, Kim. 648 00:32:35,954 --> 00:32:38,289 Jeg vil ikke blandes inn i dette. 649 00:32:42,168 --> 00:32:44,921 -Vi er midt på Rodeo Dr. -Jeg vet det! 650 00:32:45,004 --> 00:32:47,882 Hva? Vi er i en middag. Hva er det? 651 00:32:47,966 --> 00:32:51,552 Kan du høre på meg uten å gå i forsvar eller tenke ut et motsvar? 652 00:32:51,636 --> 00:32:53,513 Greit, jeg hører. 653 00:32:53,596 --> 00:32:57,642 Jeg føler meg villedet og at du har løyet til meg hele tiden. 654 00:32:58,893 --> 00:33:01,980 Du sa du ikke var klar for å date. Så tar du med han fyren her. 655 00:33:02,063 --> 00:33:03,147 Altså... 656 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 Ja. 657 00:33:04,190 --> 00:33:05,191 Hvorfor? 658 00:33:06,192 --> 00:33:08,152 -Skal jeg være helt ærlig? -Vær ærlig. 659 00:33:09,070 --> 00:33:10,738 Du er en fantastisk person... 660 00:33:12,323 --> 00:33:13,157 Men... 661 00:33:15,743 --> 00:33:18,246 Men jeg vet hva jeg vil ha og hva jeg liker. 662 00:33:18,913 --> 00:33:21,207 Og du er ikke min type. 663 00:33:22,875 --> 00:33:25,003 -Jeg er ikke... -Du er ikke min type. 664 00:33:28,089 --> 00:33:31,467 Jeg vil ikke såre noen på denne måten. Men jeg måtte gjøre det. 665 00:33:31,551 --> 00:33:34,971 Og akkurat da, visste jeg ikke hva annet jeg kunne gjøre. 666 00:33:35,054 --> 00:33:38,683 Sannheten er at jeg ønsker ham lykke og vil at han skal gå videre. 667 00:33:38,766 --> 00:33:42,645 Jeg gjorde ham en stor tjeneste, så han endelig skulle skjønne det. 668 00:33:51,237 --> 00:33:54,532 Jeg føler at jeg nesten ikke får puste. 669 00:33:54,615 --> 00:33:58,995 Jeg kunne bare ikke tro det. Du var bare ikke interessert? 670 00:33:59,078 --> 00:34:03,124 Og du villedet meg? Jeg er målløs. Det henger bare ikke på greip. 671 00:34:43,414 --> 00:34:47,335 Tekst: L.E.