1
00:00:06,339 --> 00:00:09,259
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
Fint å være her med deg.
3
00:00:21,563 --> 00:00:23,857
-Føles godt å være her.
-Er dette 5th Avenue?
4
00:00:23,940 --> 00:00:24,899
-Er det?
-Nei.
5
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
-Det er Park Avenue.
-Jeg vet ikke hvor jeg er.
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,071
-Dette er New York.
-Traktene mine.
7
00:00:30,155 --> 00:00:31,656
Østkysten, altså.
8
00:00:34,826 --> 00:00:36,244
-Vi er fremme.
-Her er det.
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,912
Hei, alt bra, sir?
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,331
-Takk.
-Jeg lagde en avtale bare for oss.
11
00:00:45,628 --> 00:00:47,213
Det er som julaften.
12
00:00:47,297 --> 00:00:50,049
Etter at faren min
fant ut om Fenty-kampanjen,
13
00:00:50,133 --> 00:00:52,385
ville han overraske meg med en klokke.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,971
Jeg er så gira.
15
00:00:55,054 --> 00:00:59,100
I noen kulturer betyr det ulykke
å gi klokker i gave.
16
00:00:59,184 --> 00:01:02,854
Men jeg tror ikke at en
utsmykket klokke betyr ulykke.
17
00:01:02,937 --> 00:01:05,857
-Hvordan går det, Benjamin? Guri.
-Hei.
18
00:01:05,940 --> 00:01:08,651
-Godt å se deg, endelig.
-Velkommen.
19
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
-Kevin. Benjamin.
-Benjamin, hyggelig.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
Min bestevenn, Kevin. Herregud!
21
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
-Hva?
-Hvorfor gjør den sånn? Så kult!
22
00:01:15,492 --> 00:01:19,120
Denne ble bygget ut ifra konseptet
på Astronomia-klokken vår.
23
00:01:19,204 --> 00:01:21,289
Den har samme kuppel-effekt.
24
00:01:21,372 --> 00:01:24,793
Ja, det har den. Den så jeg ikke.
Koster den en million?
25
00:01:24,876 --> 00:01:27,337
-Nei, den koster 4,4 millioner.
-4,4.
26
00:01:27,420 --> 00:01:29,339
Hva? For den?
27
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
-Det er galskap spør du meg.
-Den er i øyet ditt.
28
00:01:32,634 --> 00:01:34,969
Det er mer penger enn
jeg har holdt noensinne.
29
00:01:35,053 --> 00:01:39,766
Jeg har ikke vært så overrasket på lenge.
Trodde jeg begynte å bli vant til dette.
30
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
-Skal vi sjekke ut klokken?
-Ja.
31
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
Jeg har ventet i mange måneder.
32
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
Jeg er glad på deres vegne.
33
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
Til og med esken er fin.
34
00:01:48,274 --> 00:01:50,902
-Her er din unike klokke.
-Ja. Unik.
35
00:01:54,239 --> 00:01:57,659
Herregud, helt vilt!
36
00:01:58,576 --> 00:02:02,122
-Basen er vår Astronomis-klokke.
-Herregud.
37
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
-Jøss.
-Herregud.
38
00:02:03,915 --> 00:02:10,213
En kunstner brukte åtte måneder
på å lage Phoenix av ett gull-stykke.
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,715
Den er vakker, kompis.
40
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Helt syk.
41
00:02:14,217 --> 00:02:17,720
-Den har trippaksel tourbillon.
-Jeg vet ikke hva det betyr.
42
00:02:17,804 --> 00:02:20,098
Den er trekarats diamant.
43
00:02:20,181 --> 00:02:22,642
Herregud, føniksen er så syk
44
00:02:22,725 --> 00:02:25,979
Jeg er redd for å spørre
hvor mye faren din betalte for den.
45
00:02:26,062 --> 00:02:28,064
Like mye som leiligheten?
46
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
Nei! Ikke si det!
47
00:02:37,157 --> 00:02:39,367
Din far betalte for den.
Min far designet den,
48
00:02:41,286 --> 00:02:46,040
Frem til nå har pappa aldri sagt
at han er stolt av meg. Det siste året
49
00:02:46,124 --> 00:02:48,501
med eiendomskjøp, med Fenty-kampanjen.
50
00:02:48,585 --> 00:02:52,589
Det føles godt å føle
at han støtter livet mitt i LA.
51
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
Jeg har mer selvtillit
og kan være meg selv.
52
00:02:55,758 --> 00:02:57,635
Vil du gjøre det, Ben?
53
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
-Ja.
-Ja.
54
00:02:58,803 --> 00:03:00,722
-Vi har en gave til deg, Kevin.
-Nei.
55
00:03:00,805 --> 00:03:05,101
Vi tenkte det var kult om dere
hadde matchende kompisklokker.
56
00:03:05,184 --> 00:03:07,395
-Får vi en kompisklokke?
-Jepp.
57
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
Du tuller!
58
00:03:08,688 --> 00:03:10,982
Jeg tar deg ikke med hit og ikke...
59
00:03:11,065 --> 00:03:14,736
-Det blir min første Jacob...
-Vi har gått gjennom mye.
60
00:03:14,819 --> 00:03:15,820
-Ja.
-Var ikke lett.
61
00:03:15,904 --> 00:03:18,072
Det sleit på vennskapet vårt og...
62
00:03:18,156 --> 00:03:20,867
-Vi slo opp, på en måte.
-Nei.
63
00:03:20,950 --> 00:03:25,330
Det var tøft, jeg vil du skal vite
at du er vennen min,
64
00:03:26,247 --> 00:03:30,084
og jeg verdsetter vennskapet vårt
og jeg fortalte Ben historien.
65
00:03:30,168 --> 00:03:33,129
Det høres ut som vi dater.
Det er så merkelig.
66
00:03:35,214 --> 00:03:37,634
-Vennskapsbånd.
-Ingenting skjer på turen.
67
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
-Vennskap er sjeldne.
-Sant.
68
00:03:39,552 --> 00:03:41,679
Jeg har kun hatt vennskapsbånd før.
69
00:03:41,763 --> 00:03:42,597
Drit i det.
70
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
Herregud!
71
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
Er dette en kompisklokke?
72
00:03:47,977 --> 00:03:51,606
Det er ikke en kompisklokke
uten at Kane har en som matcher.
73
00:03:51,689 --> 00:03:53,733
-Dette er så...
-Denne er din, Kane.
74
00:03:53,816 --> 00:03:55,944
-Herregud! Kan jeg gi den til Kane?
-Ja.
75
00:03:56,027 --> 00:04:00,406
-Kane, du er herved min bestekompis.
-Venn.
76
00:04:00,990 --> 00:04:04,202
Hver gang du blir sint på meg,
se på den jævla klokken.
77
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
Sant. Jeg vil ta den på.
78
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
-Kane...
-Vil du være min venn?
79
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Vil du være min venn?
80
00:04:10,583 --> 00:04:11,960
For evig og alltid.
81
00:04:13,127 --> 00:04:14,504
Til døden skiller oss ad.
82
00:04:17,006 --> 00:04:18,633
-Vi har vært gjennom mye.
-Ja.
83
00:04:18,716 --> 00:04:20,385
Og denne betyr mye for meg.
84
00:04:20,468 --> 00:04:22,053
Bra. Jeg er glad.
85
00:04:22,887 --> 00:04:24,055
Herregud.
86
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
-Dere kan klemme hverandre.
-Ja!
87
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
Herregud, den er helt fantastisk!
88
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Takk, kompis.
89
00:04:47,954 --> 00:04:48,830
Rakk det.
90
00:04:50,415 --> 00:04:51,582
Julia.
91
00:04:51,666 --> 00:04:53,835
-Julia! Hei!
-Jeg har Kevin og Kane.
92
00:04:53,918 --> 00:04:54,752
Hei!
93
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
Fra LA til New York.
94
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
-Ikke sant!
-Hei, alt bra?
95
00:04:57,797 --> 00:05:01,884
I dag skal jeg møte Julia Haart
som er CEO i Elite Models.
96
00:05:01,968 --> 00:05:03,845
Vi traff henne på moteuken i på LA.
97
00:05:03,928 --> 00:05:06,180
Jeg føler at jeg er for gammel
til å være modell.
98
00:05:06,264 --> 00:05:07,598
Jeg har ikke fått jobber.
99
00:05:07,682 --> 00:05:09,559
Kom og treff meg i New York.
100
00:05:09,642 --> 00:05:12,061
-Jeg tar gjerne en prat.
-Sees i morgen.
101
00:05:14,188 --> 00:05:18,568
Vi var tilfeldighet i byen.
Jeg er ikke så dyr. Ansett meg!
102
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Du ser fantastisk ut i stolen.
103
00:05:21,112 --> 00:05:22,655
Takk, det er tronen min.
104
00:05:23,448 --> 00:05:26,117
Ser du noen gang ut og tenker:
"Jeg har virkelig klart det."
105
00:05:26,200 --> 00:05:29,329
-"Jeg er sjef."
-Nei. Jeg er ekstremt drevet.
106
00:05:29,412 --> 00:05:33,791
Jeg sier ikke at jeg klart meg
før jeg har nådd målet mitt.
107
00:05:33,875 --> 00:05:36,085
Som er en milliard, ikke sant?
108
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Det gjorde vi for lengst, kjære.
109
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
Var det for lavt?
110
00:05:41,674 --> 00:05:44,010
Vi har 48 selskaper verden over.
111
00:05:44,093 --> 00:05:48,264
Nå representerer vi alle:
sangere, låtskrivere, skuespillere.
112
00:05:48,347 --> 00:05:52,310
Det handler ikke om catwalken
eller magasinforsiden lenger.
113
00:05:52,393 --> 00:05:55,438
Spørsmålet er, hvor er det publikum bor?
114
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
Dere vet svaret.
115
00:05:58,024 --> 00:05:59,859
Sosiale plattformer.
116
00:05:59,942 --> 00:06:03,362
-Man kontrollerer stemmen selv.
-Hvis man har et publikum...
117
00:06:03,446 --> 00:06:04,906
hva er man da?
118
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
Media.
119
00:06:08,117 --> 00:06:11,037
-Media.
-Stemmer. Du er media.
120
00:06:11,120 --> 00:06:13,539
-Kan jeg vise deg magemusklene mine?
-Nei!
121
00:06:13,623 --> 00:06:16,292
-Ikke vis meg magemuskler, takk.
-Jeg skulle si...
122
00:06:16,375 --> 00:06:18,795
Trodde det var det man gjorde
på modellbyråer.
123
00:06:18,878 --> 00:06:22,381
-Nei, det er annerledes.
-Dette handler ikke kropp.
124
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
Det handler om hva du har her inne
og hva du har her inne.
125
00:06:28,387 --> 00:06:32,016
Din sosiale tilstedeværelsen
kan gjøre deg til en merkevare.
126
00:06:32,100 --> 00:06:35,978
Når jeg tar et dypdykk i noens
sosiale medier, vet jeg om det er riktig.
127
00:06:36,062 --> 00:06:39,524
-Vil du ha innsikt?
-Det er noe jeg må kikke på.
128
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
-Jeg skal sjekke Instagramprofilen din.
-Greit.
129
00:06:45,154 --> 00:06:46,405
Greit, Kevin.
130
00:06:46,489 --> 00:06:47,323
Ja, Julia.
131
00:06:49,158 --> 00:06:50,326
Instagramprofilen suger.
132
00:06:50,409 --> 00:06:51,828
Suger den?
133
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Hva suger med den?
134
00:06:53,788 --> 00:06:55,164
Du poserer bare.
135
00:06:55,248 --> 00:06:58,376
Hva står du for? Hva bryr du deg om?
Hva betyr noe for deg?
136
00:06:58,459 --> 00:07:00,002
Det er meg som står modell.
137
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
-Ja, men samtidig...
-Jeg er modell.
138
00:07:02,839 --> 00:07:06,425
Vil du skille deg ut,
holder det ikke å se bra ut.
139
00:07:07,552 --> 00:07:09,428
-Greit.
-Det du må tenke på er...
140
00:07:10,012 --> 00:07:14,851
Hva er lidenskapen din?
Det er ikke å ta av deg t-skjorta.
141
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Jeg er jo så flink til det.
142
00:07:17,603 --> 00:07:18,729
Flott. Gjør det.
143
00:07:18,813 --> 00:07:23,234
Jeg elsker å snakke om edruelighet.
Om asiatisk maskulinitet.
144
00:07:23,317 --> 00:07:26,154
-Jeg er kjent for de tingene.
-Ikke på Instagram.
145
00:07:26,904 --> 00:07:28,948
Det du har her inne må du legge der ute.
146
00:07:29,031 --> 00:07:31,659
-Ja.
-Hvor mange kan du hjelpe?
147
00:07:31,742 --> 00:07:35,455
Hvis du snakker om reisen din?
Hvor mange som har slitt med edruelighet
148
00:07:35,538 --> 00:07:39,208
vil se på deg og si:
"Hvis han kan det, kan jeg."
149
00:07:39,292 --> 00:07:43,588
De tingene vil trekke et publikum.
150
00:07:43,671 --> 00:07:50,136
Det er derfor jeg skapte Sans.
Det er en alkoholfri drikke.
151
00:07:50,678 --> 00:07:51,512
Fantastisk.
152
00:07:52,096 --> 00:07:53,181
Modellkarrieren min
153
00:07:53,264 --> 00:07:58,644
har slitt de siste ti årene
og jeg lurer på om jeg skal gi opp?
154
00:07:58,728 --> 00:08:01,772
Jeg valgte å starte mitt eget firma
155
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
kalt Sans, som er et fransk ord.
Det betyr bare "uten."
156
00:08:05,943 --> 00:08:08,905
Sans er et fransk ord.
Det betyr bare "uten."
157
00:08:08,988 --> 00:08:12,283
Der er den!
158
00:08:12,366 --> 00:08:16,037
Jeg ville ha en drikke som styrker meg
når jeg går ut.
159
00:08:16,120 --> 00:08:20,666
Og Sans kan bli den første drikken
som står for en edru livsstil.
160
00:08:20,750 --> 00:08:25,129
Jeg tror du har mye jobb foran deg,
men jeg tror du har en massiv...
161
00:08:25,213 --> 00:08:27,798
Du har en flott mulighet her.
162
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Du kan bygge et massivt varemerke.
163
00:08:30,551 --> 00:08:31,427
Hold det ekte.
164
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
Hold deg til det som betyr noe.
165
00:08:35,097 --> 00:08:37,975
Når du skal posere av og til,
hold det naturlig.
166
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
-Men det er ikke den du er.
-Stemmer.
167
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
Dette er din tid.
168
00:08:41,938 --> 00:08:45,107
Folk vil kjenne deg. La dem kjenne deg.
169
00:08:45,191 --> 00:08:48,444
-Ikke oppføre meg som en modell.
-Ja. Glem det.
170
00:08:48,528 --> 00:08:49,654
Jeg elsker det.
171
00:08:50,780 --> 00:08:51,906
Alt i orden?
172
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Han ble forfjamset.
173
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
Hallo?
174
00:08:56,452 --> 00:08:57,954
Hallo, Kevin.
175
00:09:07,255 --> 00:09:10,675
Du må lære meg alt, så jeg kan
lage mat til meg selv i fremtiden.
176
00:09:10,758 --> 00:09:12,760
Greit, sausen er hemmeligheten.
177
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
-Er det risnudler?
-Risnudler.
178
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
Dette er som morrabrød.
179
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Dette er stressende allerede.
180
00:09:23,145 --> 00:09:25,481
-Hei, Kelly!
-Hei, panda!
181
00:09:25,565 --> 00:09:27,024
-Går det bra?
-Bra. Og du?
182
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Det lukter så godt.
183
00:09:28,401 --> 00:09:30,611
-Lager du eller moren din mat?
-Mamma.
184
00:09:32,071 --> 00:09:33,781
Jeg lager noe til deg.
185
00:09:36,158 --> 00:09:37,743
Hyggelig å komme på besøk.
186
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
Hyggelig å se deg.
187
00:09:42,832 --> 00:09:46,752
-Hallo! Hva skjer?
-Hei, kom dere sammen?
188
00:09:46,836 --> 00:09:49,088
Nei, selvsagt ikke. Separate biler.
189
00:09:49,171 --> 00:09:52,842
-Visste ikke at du var bak meg.
-Jeg kom tilfeldigvis samtidig.
190
00:09:52,925 --> 00:09:53,968
Det er litt kleint.
191
00:09:54,051 --> 00:09:58,639
Jeg er fortsatt irritert på
at Kevin ba ut Reiki-healeren min.
192
00:09:58,723 --> 00:10:02,643
Jeg åpner meg om alt,
om forholdene mine...
193
00:10:02,727 --> 00:10:06,480
Jeg mener, hun vet om
alle problemene mine og
194
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
jeg føler meg eksponert
og det er ikke en god følelse.
195
00:10:09,900 --> 00:10:15,156
Men hvis Janice virkelig vil ha ham,
vær så god. Du kan få ham.
196
00:10:15,740 --> 00:10:17,783
-Så fint det er.
-Kjempefint
197
00:10:19,535 --> 00:10:22,455
Moren din sitter der.
Hun har hedersplassen.
198
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
-Kim, vil du sitte ovenfor Kevin?
-Ja.
199
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
-Må vi?
-Hvorfor ikke?
200
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
-Greit, jeg er med.
-"Må vi?"
201
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
-Vent.
-Hva?
202
00:10:36,802 --> 00:10:38,012
Moren har ikke kommet enda.
203
00:10:38,095 --> 00:10:39,055
-Kev!
-Vent.
204
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
-Du kan ikke.
-Seriøst?
205
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
Det er tradisjon. Du venter på...
206
00:10:42,642 --> 00:10:43,768
-Frukten...
-Frukt.
207
00:10:43,851 --> 00:10:46,145
-Der?
-Kanskje vi kan spise senere.
208
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
Ja, mamma, sett deg så vi kan spise.
209
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
-Vi kan ikke...
-Du er sulten.
210
00:10:51,025 --> 00:10:52,401
Er det bollen din?
211
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
-Nei, jeg blander for alle.
-Bland.
212
00:10:54,654 --> 00:10:55,821
Var det jeg skulle si.
213
00:10:57,615 --> 00:10:58,532
Kan vi spise nå?
214
00:10:59,116 --> 00:11:00,326
-Nå kan vi spise.
-Greit.
215
00:11:00,409 --> 00:11:01,452
Dere kan spise.
216
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
Vent, var dere på jentetur med Christine?
217
00:11:05,498 --> 00:11:09,168
Ja, hele turen var pinlig.
218
00:11:09,251 --> 00:11:13,881
Ingenting henger på greip med Christine.
Hun ber meg støtte henne i Skal vi danse.
219
00:11:13,964 --> 00:11:16,342
Jeg bare: "Nei.
Hvordan skal jeg støtte deg?"
220
00:11:16,425 --> 00:11:17,676
Hun løy til meg.
221
00:11:17,760 --> 00:11:20,888
Hun har ikke så mye å gjøre
etter Skal vi danse.
222
00:11:21,472 --> 00:11:22,973
Oi, stikk!
223
00:11:23,057 --> 00:11:26,018
Jeg syns det er fantastisk
at Christine ble utstemt
224
00:11:26,102 --> 00:11:29,980
fordi hun ikke lenger maser
om at jeg må stille opp.
225
00:11:30,064 --> 00:11:33,818
Paret jeg må redde er Kenya og Brendan.
226
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Etter hele seansen hvor hun
kalte meg sladrekjerring, løgner,
227
00:11:39,365 --> 00:11:44,412
hvorfor skal jeg gidde å stå i kø
i to timer for å se på deg danse?
228
00:11:44,495 --> 00:11:46,080
Hva har du drevet med, Kevin?
229
00:11:46,664 --> 00:11:50,501
Produktet mitt.
Jeg vil så gjerne vinne veddemålet, Kelly.
230
00:11:50,584 --> 00:11:52,920
Vent. Jeg vet ikke... Hva skjer?
231
00:11:53,003 --> 00:11:56,132
De har et veddemål.
Kevin har et alkoholfritt drikkemerke.
232
00:11:56,215 --> 00:11:58,843
Kelly har også det
og de skal pitche dem til...
233
00:11:58,926 --> 00:12:00,761
-Mimi og Don.
-Mimi og Don.
234
00:12:00,845 --> 00:12:03,889
Jeg tror på produktet mitt
og jeg har gjort dette lenge.
235
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
Jeg er stolt av deg.
Si fra om du trenger hjelp.
236
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Ja!
237
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
Nå vil du hjelpe meg?
238
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
Det er dette jeg mener.
Hjelpe konkurrenten sin.
239
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
Jeg tror det alkoholfrie markedet
faktisk er veldig interessant,
240
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
fordi det er så få produkter
i den kategorien.
241
00:12:18,028 --> 00:12:20,865
Jeg har vært mye i Napa
og jobbet med vinprodusenten vår.
242
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
Og siden både Kevin og jeg
utvikler en alkoholfri drikke,
243
00:12:24,869 --> 00:12:28,205
tenkte vi det ville vært gøy
å pitche det til Don.
244
00:12:28,289 --> 00:12:30,541
Dere burde ha en presentasjon
og pitche til Don.
245
00:12:30,624 --> 00:12:35,546
Så forteller du Kelly og meg
hvilken som er best.
246
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
Jeg syns du skal pitche
Mimi og meg sammen.
247
00:12:38,507 --> 00:12:40,092
-Ja! Avtale.
-Avtale.
248
00:12:40,176 --> 00:12:43,095
Herregud, nå har du utfordret
en sjefsdame.
249
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Venner?
250
00:12:44,388 --> 00:12:49,018
Don er en enormt vellykket
forretningsmogul.
251
00:12:49,101 --> 00:12:54,023
Å vise ham produktene våre
for potensiell investering
252
00:12:54,106 --> 00:12:57,693
er veldig stort for meg.
Jeg har aldri pitchet noe før.
253
00:12:57,776 --> 00:13:00,404
Dere, bilen er her, jeg må dra.
254
00:13:00,488 --> 00:13:02,740
-Hvor?
-Beklager, jeg har et forretningsmøte.
255
00:13:03,324 --> 00:13:04,742
Greit, entreprenør.
256
00:13:04,825 --> 00:13:06,619
-Jeg kom hit.
-Dra og tjen penger.
257
00:13:06,702 --> 00:13:09,788
Jeg prøver.
Jeg spanderer middag neste gang.
258
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
-Ja, ikke sant.
-Seriøst?
259
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
Hvis jeg klarer dette, ja.
260
00:13:21,258 --> 00:13:24,637
KELLYS L'OFFICIEL FOTOGRAFERING
261
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
Herregud, jeg vil bli her.
262
00:13:29,642 --> 00:13:31,519
Hold opp, dette er min...
263
00:13:31,602 --> 00:13:32,603
Kane.
264
00:13:32,686 --> 00:13:34,480
Kane, bare se på denne.
265
00:13:34,980 --> 00:13:37,024
Herregud. Jeg trenger denne nå.
266
00:13:37,107 --> 00:13:41,487
Greit, så Madonna gikk med den
da hun giftet seg med Guy Ritchie.
267
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
-Dette er som en Van Cleef.
-Sånn.
268
00:13:43,781 --> 00:13:46,659
Jeg vet at det er Van Cleef.
Du trenger ikke å si det.
269
00:13:46,742 --> 00:13:49,620
-Hun bare: "Det er Van Cleef." Jeg vet.
-Du vet.
270
00:13:49,703 --> 00:13:51,247
-Herregud.
-Ja.
271
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Fantastisk.
272
00:13:52,748 --> 00:13:53,749
Gratulerer.
273
00:13:53,832 --> 00:13:57,670
Jeg glemte å gratulere henne.
Når kommer forsiden ut?
274
00:13:57,753 --> 00:14:00,798
-Vi skal i trykken på mandag.
-Kult.
275
00:14:01,298 --> 00:14:03,342
-Prosessen går raskt.
-Sprøtt.
276
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
Kelly, du må prøve å være mer sexy.
Gjør henne mer tøsete.
277
00:14:18,857 --> 00:14:20,609
Hun er singel, puppene hennes...
278
00:14:20,693 --> 00:14:24,071
Jeg vet at vi ikke fotograferer
for Playboy eller Penthouse.
279
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
Men, kan vi tøye strikken litt?
280
00:14:29,785 --> 00:14:31,036
Herregud.
281
00:14:31,120 --> 00:14:33,163
-Er du sliten?
-Jeg er utslitt.
282
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
Liker du drakten? Den er så fin.
283
00:14:35,040 --> 00:14:38,335
-Elsker at du tok den fra stativet.
-Jeg vil ha den.
284
00:14:38,419 --> 00:14:42,172
-Dette er min sjuende forside i år.
-Det er sprøtt.
285
00:14:42,256 --> 00:14:44,383
Så bra! Du byr på deg selv.
286
00:14:44,466 --> 00:14:48,220
-Jeg vet du ikke liker dating og sånn...
-Hva har det med dating å gjøre?
287
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
Alt! Fordi du vil finne en bra person
og det fortjener du.
288
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
Du vet at Kim var på date
med Lewis, ikke sant?
289
00:14:53,976 --> 00:14:56,645
Var det en date?
Hun sa det bare var trening.
290
00:14:56,729 --> 00:14:58,355
Kom igjen...
291
00:14:58,439 --> 00:15:02,109
Jeg vil finne ut om det faktisk
var en date, eller om noe skjedde.
292
00:15:02,192 --> 00:15:05,112
-Skal vi ringe henne?
-Hun røper ikke om de har hatt sex.
293
00:15:05,195 --> 00:15:08,324
Jeg snakker ikke om sex, men om kyss.
Nå tar vi det med ro.
294
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
Hei!
295
00:15:12,202 --> 00:15:13,495
-Du ser så...
-Hei!
296
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
Vil du se antrekket mitt? Se!
297
00:15:17,041 --> 00:15:19,793
Ja! Kom igjen, ja!
298
00:15:20,586 --> 00:15:23,422
Hva slags jakke er det?
Ser ut som du skal...
299
00:15:23,505 --> 00:15:24,590
Det er Balenciaga.
300
00:15:25,257 --> 00:15:26,216
Balenciaga.
301
00:15:26,800 --> 00:15:28,010
Vent, Kim!
302
00:15:28,510 --> 00:15:29,345
Glem alt...
303
00:15:29,428 --> 00:15:33,015
Kevin og jeg har en diskusjon her.
304
00:15:33,098 --> 00:15:33,933
Greit.
305
00:15:34,016 --> 00:15:39,730
Da du var ute med Lewis,
var det en date eller treningstime?
306
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
-Nei!
-Du smiler og ler.
307
00:15:46,820 --> 00:15:51,700
Bare et vennlig møte,
venner som går ut og trener sammen i LA.
308
00:15:51,784 --> 00:15:53,452
Se på ansiktet ditt.
309
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
Du har på deg solbriller,
men jeg ser gjennom deg.
310
00:16:09,134 --> 00:16:13,305
Jeg skal sette en varsler på deg.
Hver gang du flørter, varsler jeg.
311
00:16:13,389 --> 00:16:15,099
Du skal få sjokkterapi.
312
00:16:15,182 --> 00:16:17,309
-Hei, velkommen til Tesse.
-Hei.
313
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
-Denne veien.
-Takk.
314
00:16:19,395 --> 00:16:21,647
Hvor skal jeg plassere flørtevarsleren.
315
00:16:21,730 --> 00:16:25,651
-Tror du bare må lage en klokke.
-Jeg vet hvor jeg skal plassere den.
316
00:16:25,734 --> 00:16:26,986
Hvor?
317
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
Nei!
318
00:16:28,529 --> 00:16:32,032
Da får du deg en lærepenge.
Noe annet på gang?
319
00:16:32,116 --> 00:16:34,159
-Hva mer?
-I dameavdelingen.
320
00:16:35,035 --> 00:16:38,539
-Det har vært litt vanskelig.
-Er det slutt mellom deg og Kim?
321
00:16:39,581 --> 00:16:42,126
Ja. Alt er helt ferdig mellom meg og Kim.
322
00:16:42,793 --> 00:16:46,755
Ja. Vennskapet vårt
henger også i en tynn tråd.
323
00:16:46,839 --> 00:16:47,923
Nei.
324
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
Hun er ikke ærlig med meg
av en eller annen grunn.
325
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Tror vi trenger en pause.
326
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
Herregud!
327
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
-Tusen takk. Godt å se deg.
-Ha det.
328
00:16:58,475 --> 00:17:02,271
Takk for at du kom for å støtte meg
på Skal vi danse.
329
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
Du var kjempeflink.
Jeg trodde det skulle gå mye verre.
330
00:17:05,691 --> 00:17:07,651
Trodde du jeg skulle tryne?
331
00:17:07,735 --> 00:17:11,739
Man ser Skal vi danse
og de proffe danserne.
332
00:17:11,822 --> 00:17:14,241
Jeg visste ikke at du
var en sånn proff danser.
333
00:17:14,324 --> 00:17:16,744
-Det så bra ut.
-Du trodde ikke jeg hadde rytme?
334
00:17:16,827 --> 00:17:20,581
Ja. Jeg trodde det var selskapsdans og...
335
00:17:22,374 --> 00:17:27,546
Spøk til side, det betydde alt for meg
at du var der. Jeg inviterte alle.
336
00:17:27,629 --> 00:17:31,425
Jeg vet det. Kane likte ikke
at jeg dro på Skal vi danse.
337
00:17:31,508 --> 00:17:35,387
Men jeg tenkte: "Vet du hva,
jeg vil ikke skamme meg
338
00:17:35,471 --> 00:17:39,683
fordi du ikke kommer overens
med noen eller liker noen."
339
00:17:39,767 --> 00:17:41,810
Ville han ikke støtte meg?
340
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
Nei.
341
00:17:43,479 --> 00:17:45,731
Vi har ingen grunn til å ikke være venner.
342
00:17:45,814 --> 00:17:47,858
Vi var det før. Hvorfor ikke nå?
343
00:17:48,817 --> 00:17:51,236
Det er rart at du og Jamie
ikke kommer overens.
344
00:17:51,320 --> 00:17:53,572
Vi kom jo godt overens.
345
00:17:53,655 --> 00:17:56,658
Jeg har bare vært snill mot henne.
346
00:17:56,742 --> 00:18:01,497
Her er greia. Hun må faktisk lytte
og erfare ting på egenhånd.
347
00:18:02,164 --> 00:18:06,835
Hun hører på alt dette tullet, så
lar hun det gjelde for deg. Urettferdig.
348
00:18:06,919 --> 00:18:09,379
Uansett, noe mer som foregår med deg?
349
00:18:10,089 --> 00:18:13,008
Jeg skal til Paris om noen uker
på couture-uken.
350
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
-Har du vært i Paris før?
-Nei.
351
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
Eneste gangen jeg vurderte det
var for å forhåpentligvis få
352
00:18:18,931 --> 00:18:22,518
en modelljobb eller noe,
men jeg fikk aldri sjansen.
353
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Gabe skal operere hele uken.
354
00:18:24,645 --> 00:18:27,272
Vil du bli med meg til moteuken i Paris?
355
00:18:30,317 --> 00:18:31,902
Altså, jeg elsker ideen.
356
00:18:31,985 --> 00:18:34,029
Jeg bare, jeg har ikke...
357
00:18:34,822 --> 00:18:37,741
Det er så pinlig. Jeg...
358
00:18:38,450 --> 00:18:42,496
Jeg er på et litt stramt budsjett
siden jeg ikke har fått modelljobber...
359
00:18:42,579 --> 00:18:44,581
Kevin, nei. Jeg skal være vert for deg.
360
00:18:44,665 --> 00:18:46,750
-Ikke vær tåpelig.
-Hva betyr det?
361
00:18:46,834 --> 00:18:50,504
Pakk en koffert, så drar vi.
Det blir så gøy.
362
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
-Jeg fikser det!
-Seriøst?
363
00:18:52,548 --> 00:18:53,966
-Ja!
-Skal vi til Paris?
364
00:18:54,049 --> 00:18:56,635
Vi skal til Paris! Jeg elsker det.
365
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Moteuken i Paris med Christine er en drøm.
366
00:19:00,889 --> 00:19:04,309
Jeg har en idé.
Jeg har aldri spist escargot før.
367
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
Det er snegler, ikke sant?
368
00:19:06,061 --> 00:19:08,897
Vi prøver det.
Vi må forberede oss til turen.
369
00:19:08,981 --> 00:19:13,527
Tror Christine og jeg klikker
fordi vi begge er misforstått i gruppen.
370
00:19:13,610 --> 00:19:18,073
Vi bare vet at vi er venner.
371
00:19:18,157 --> 00:19:19,825
Jeg setter pris på henne.
372
00:19:19,908 --> 00:19:24,454
Her har vi escargot med
hvitløks og persillesmør. Nyt.
373
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Herregud, jeg ser hele ansiktet.
374
00:19:28,417 --> 00:19:29,835
Du har aldri spist escargot,
375
00:19:29,918 --> 00:19:32,045
men har vært i Frankrike så mange ganger?
376
00:19:32,129 --> 00:19:34,548
Det er som å dra til Korea
og ikke spise kimchi.
377
00:19:34,631 --> 00:19:36,633
-Greit, er du klar, Christine?
-Greit.
378
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
-Jeg klarer det ikke.
-Vi gjør det!
379
00:19:40,470 --> 00:19:42,055
-Klarer det ikke.
-Kom igjen!
380
00:19:42,973 --> 00:19:43,932
Skål.
381
00:19:44,016 --> 00:19:46,268
C'est la vie.
Hvordan sier man "skål" på fransk?
382
00:19:46,351 --> 00:19:47,811
-L'chaim?
-Nei. Skål.
383
00:19:47,895 --> 00:19:49,229
-Greit.
-Skål.
384
00:19:49,313 --> 00:19:50,731
Bonjour!
385
00:19:51,565 --> 00:19:52,691
Bonjour!
386
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
Bonjour!
387
00:20:00,073 --> 00:20:02,659
En... to... tre!
388
00:20:22,471 --> 00:20:25,599
-Hei! Hva skjer?
-Hei. Hvordan går det?
389
00:20:25,682 --> 00:20:27,726
-Klar?
-Kan vi klemme før konkurransen?
390
00:20:27,809 --> 00:20:30,187
Eller ta en dans. Jeg vet ikke.
391
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
En vennlig konkurranse.
392
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
-Det er vel greit?
-Jeg vet.
393
00:20:35,984 --> 00:20:38,362
Hvorfor er t-skjorten gjennomsiktig?
394
00:20:38,445 --> 00:20:40,447
-Hvorfor ikke?
-Jakken er altfor liten?
395
00:20:40,530 --> 00:20:42,074
Nei, den er perfekt.
396
00:20:42,157 --> 00:20:45,285
Nei. Den er altfor liten til deg. Se her.
397
00:20:46,328 --> 00:20:47,621
Den passer perfekt.
398
00:20:48,622 --> 00:20:50,415
Den viser frem kroppen min.
399
00:20:50,499 --> 00:20:54,336
Kelly er smart.
Hun snakker dritt umiddelbart.
400
00:20:54,419 --> 00:20:59,800
Hun prøver å skremme meg,
og føle at jeg ikke er forberedt.
401
00:20:59,883 --> 00:21:02,719
Hun prøver å manipulere meg.
Jeg vet hva du driver med.
402
00:21:02,803 --> 00:21:04,054
Kan du rulle den opp?
403
00:21:04,137 --> 00:21:07,140
Jeg føler at Kevin har kledd seg
for å imponere Mini
404
00:21:07,224 --> 00:21:09,810
og få ekstrapoeng av damene.
405
00:21:09,893 --> 00:21:12,771
Det er ikke en taktikk
jeg ofte ser i møterom,
406
00:21:12,854 --> 00:21:14,273
men han er påkledd iallfall.
407
00:21:14,940 --> 00:21:17,985
-Hallo. Hva har jeg i skoen? Hei.
-Hei, Mimi!
408
00:21:18,068 --> 00:21:18,986
Hvem er vennen din?
409
00:21:19,069 --> 00:21:20,195
-Kevin.
-Hannah.
410
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Hyggelig.
411
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
-Hei. Står til?
-Hyggelig.
412
00:21:23,073 --> 00:21:25,158
-Hva heter du? Hyggelig.
-Hannah.
413
00:21:25,242 --> 00:21:26,868
-Hei, alle sammen!
-Hei, Don!
414
00:21:26,952 --> 00:21:27,828
Don!
415
00:21:28,328 --> 00:21:30,956
Jeg leter alltid etter nye muligheter.
416
00:21:31,039 --> 00:21:35,002
Så, ja. Jeg vil gjerne gi dem
en rettferdig evaluering.
417
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Kanskje det blir en nysatsning. Vi får se.
418
00:21:38,088 --> 00:21:40,924
Kelly hadde på seg en passende dress.
419
00:21:41,008 --> 00:21:43,468
Jeg ble litt bekymret for Kevin.
420
00:21:43,552 --> 00:21:46,096
Så ut som han skulle på disko.
421
00:21:46,179 --> 00:21:48,765
La oss komme i gang. Dere kom for å jobbe.
422
00:21:48,849 --> 00:21:50,017
Hvem er først ut?
423
00:21:50,100 --> 00:21:53,437
Jeg syns erfaring og skjønnhet
skal gå først.
424
00:21:53,520 --> 00:21:55,147
Jeg vil lære av mesteren.
425
00:21:55,230 --> 00:21:57,149
-Nei...
-Du skal ikke være i rommet.
426
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
-Skal jeg ikke?
-Nei.
427
00:21:58,859 --> 00:22:03,155
Herregud. Dette er så mye verre
enn jeg trodde det skulle bli.
428
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
Du kan sitte på den mens du venter.
429
00:22:06,116 --> 00:22:06,992
Tuller du?
430
00:22:07,075 --> 00:22:11,121
Sett deg. Så kan du vente.
Jeg mener det. Sett deg. Du kan vente.
431
00:22:11,204 --> 00:22:12,039
Greit.
432
00:22:13,623 --> 00:22:14,958
-Så sexy!
-Du ser bra ut.
433
00:22:15,042 --> 00:22:17,586
-Du ser bra ut.
-Føles ut som en vinner.
434
00:22:18,253 --> 00:22:19,379
Kom igjen, vi går.
435
00:22:21,757 --> 00:22:22,716
Kom inn.
436
00:22:22,799 --> 00:22:24,801
Greit, takk for at jeg fikk komme.
437
00:22:24,885 --> 00:22:27,387
Som dere vet, er jeg serie-gründer.
438
00:22:27,471 --> 00:22:30,307
Det dere kanskje ikke vet
er at jeg har ti års erfaring
439
00:22:30,390 --> 00:22:32,976
i mat- og drikkevarebransjen,
produkt- og varesalg.
440
00:22:33,060 --> 00:22:36,688
Kan dere komme på en
alkoholfri vin sånn på stedet?
441
00:22:36,772 --> 00:22:39,941
-Nei.
-Nei, ikke jeg heller.
442
00:22:40,025 --> 00:22:44,071
Her er løsningen, Sipvy.
Sipvy er et alkoholfritt vinalternativ.
443
00:22:44,154 --> 00:22:47,449
Laget i Napa Valley, nære
hjemmet deres i San Francisco.
444
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
Jeg kan dra til Napa og deretter kjøre?
445
00:22:50,118 --> 00:22:52,662
Det stemmer. Du kan drikke og kjøre.
446
00:22:52,746 --> 00:22:54,956
Vi har tilsatt kollagen og kavarot,
447
00:22:55,040 --> 00:22:58,710
ashwagandha for å fremme
fysisk helse og avkobling,
448
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
redusere angst og stress.
449
00:23:00,712 --> 00:23:03,340
Så det er faktisk fordeler
ved å drikke vin.
450
00:23:03,423 --> 00:23:05,550
Dere skal nå få smake Sipvy mot
451
00:23:05,634 --> 00:23:09,429
fire av de bestselgende,
alkoholfrie vinene på markedet.
452
00:23:09,513 --> 00:23:11,848
Og vi vet ikke hvilken av dem som er din?
453
00:23:11,932 --> 00:23:13,517
-Nei.
-Greit.
454
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Bon appétit!
455
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Bon appétit!
456
00:23:21,108 --> 00:23:23,235
Håper ikke det er din. Du tapte.
457
00:23:23,318 --> 00:23:25,070
Kevin sitter der og vinner.
458
00:23:25,153 --> 00:23:26,655
-Jeg liker nummer tre.
-Jeg også.
459
00:23:26,738 --> 00:23:29,199
Nummer tre?
-Smaker mest som vin.
460
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
-Greit.
-Fire.
461
00:23:30,992 --> 00:23:32,369
Fire? Greit. Don er fire.
462
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
-Tre.
-Tre? Greit.
463
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
Vi ser hvilken som er tre.
Vi bare åpner den.
464
00:23:37,374 --> 00:23:39,543
Greit. Får vi trommevirvel?
465
00:23:41,419 --> 00:23:44,714
Nummer tre er Sipvy. Vinen vår.
Det vinen som vi...
466
00:23:44,798 --> 00:23:46,883
-Alle de tre damene!
-Alle tre!
467
00:23:46,967 --> 00:23:48,885
Takk for at dere smakte,
468
00:23:48,969 --> 00:23:51,263
tok blindtesten
og hørte på presentasjonen min.
469
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
-Takk.
-Bare hyggelig.
470
00:23:53,056 --> 00:23:55,517
Kevin er nestemann.
471
00:23:55,600 --> 00:23:57,269
-Greit, vi henter Kevin.
-Takk.
472
00:23:57,352 --> 00:24:02,357
Vent litt. Vi gir Kevin
en stor applaus. En, to, tre!
473
00:24:04,484 --> 00:24:07,070
La meg åpne døren så han kan høre oss.
474
00:24:07,154 --> 00:24:09,906
Jeg er glad dommerne likte vinen min.
475
00:24:09,990 --> 00:24:12,868
Det er utfordrende å lage alkoholfri vin,
476
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
så vi måtte gjennom flere runder
i utviklingen
477
00:24:17,122 --> 00:24:20,000
og vi tror virkelig at vi har
det beste produktet der ute.
478
00:24:20,083 --> 00:24:21,710
-Hei!
-Hei!
479
00:24:21,793 --> 00:24:23,795
-Hei, Kevin!
-Hva skjer, alle sammen?
480
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
-Hvordan går det?
-Veldig bra.
481
00:24:25,338 --> 00:24:26,214
Velkommen.
482
00:24:26,298 --> 00:24:27,841
Takk.
483
00:24:28,341 --> 00:24:30,468
Dere kjenner meg. Jeg er Kevin.
484
00:24:30,552 --> 00:24:34,764
-Du mener han i stram skjorte?
-Ja, jeg forsøker å flekse hardt.
485
00:24:36,183 --> 00:24:40,187
Jeg vet ikke. Det er ikke som en
prøvespilling
486
00:24:40,270 --> 00:24:43,732
hvor man bare dukker opp,
smiler og får jobben.
487
00:24:43,815 --> 00:24:48,862
Jeg må faktisk stå foran
en vellykket forretningsmann,
488
00:24:48,945 --> 00:24:50,363
jeg er i toppsjiktet nå.
489
00:24:50,989 --> 00:24:54,242
Dette er Sans. En uformell drikke.
490
00:24:54,326 --> 00:24:58,830
Jeg feiret nettopp seks alkoholfrie år.
Jeg bruker 12-trinnsmodellen.
491
00:24:59,497 --> 00:25:00,916
-Gratulerer.
-Takk.
492
00:25:00,999 --> 00:25:05,503
Det vanskeligste var ikke
å holde seg unna alkoholen.
493
00:25:05,587 --> 00:25:09,424
Men hva gjør du i situasjoner
med alkohol til stede?
494
00:25:09,507 --> 00:25:13,345
Jeg prøvde så mye forskjellig.
Jeg prøvde sodavann, mineralvann.
495
00:25:13,428 --> 00:25:14,804
Jeg passet ikke inn.
496
00:25:15,513 --> 00:25:20,101
Så jeg skapte denne fordi jeg
kommer fra helse- og velværebransjen.
497
00:25:20,185 --> 00:25:24,814
Jeg var personlig trener i åtte år,
og har jobbet med kosthold.
498
00:25:24,898 --> 00:25:29,319
Jeg vet hva produkter inneholder,
og skapte derfor Sans
499
00:25:29,402 --> 00:25:31,446
med disse to nøkkelingrediensene:
500
00:25:31,529 --> 00:25:36,284
Ginseng fra Korea,
L-theanine fra grønn te-ekstrakt.
501
00:25:36,368 --> 00:25:38,787
Det regnes nå som hjernemedisin.
502
00:25:38,870 --> 00:25:40,372
Det er veldig naturlig.
503
00:25:40,455 --> 00:25:42,666
Så det minsker eller forstørrer hjernen?
504
00:25:43,541 --> 00:25:48,505
Det økser hjernekapasiteten.
Her har vi boksene til Sans.
505
00:25:49,005 --> 00:25:51,299
Jeg liker dem, de er enkle.
506
00:25:51,383 --> 00:25:52,217
Ja.
507
00:25:56,930 --> 00:25:58,431
Herregud. Du dreper meg!
508
00:26:01,017 --> 00:26:04,104
-Jeg liker den.
-Jeg kan lukte ginseng.
509
00:26:04,187 --> 00:26:05,814
-Kan du lukte den?
-Jeg smaker den.
510
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Litt kanel også.
511
00:26:07,565 --> 00:26:08,483
Jeg liker den.
512
00:26:08,566 --> 00:26:10,235
-Jeg liker den.
-Jeg liker den.
513
00:26:10,318 --> 00:26:12,445
Jeg skulle tyne deg, men jeg liker den.
514
00:26:12,529 --> 00:26:14,906
-Takk!
-Ikke sant?
515
00:26:14,990 --> 00:26:17,784
Jeg lever og ånder edruelighet.
516
00:26:17,867 --> 00:26:22,205
Denne representerer meg på boks
og vil også representere andre.
517
00:26:22,831 --> 00:26:25,709
Før jeg ble edru, levde jeg et drittliv.
518
00:26:25,792 --> 00:26:29,671
Nå som jeg er edru og har så mye erfaring,
519
00:26:29,754 --> 00:26:32,716
lever jeg et liv
utover mine villeste drømmer.
520
00:26:32,799 --> 00:26:36,970
Nå vil jeg gjerne at dere skal bli en del
av mitt neste skritt ut i drømmelivet,
521
00:26:37,053 --> 00:26:38,680
som er å bringe Sans til live,
522
00:26:38,763 --> 00:26:42,058
ikke bare for folk som ikke vil drikke,
men for edru-samfunnet,
523
00:26:42,142 --> 00:26:45,186
så de skal kunne leve
et bedre liv. Takk.
524
00:26:45,270 --> 00:26:46,646
-Veldig bra.
-Takk.
525
00:26:47,147 --> 00:26:48,106
-Takk!
-Nyt den!
526
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
Kan du hente Kelly?
Vi tar dere begge inn igjen.
527
00:26:51,943 --> 00:26:52,777
Dytt.
528
00:26:53,278 --> 00:26:54,112
Etter deg, Kelly.
529
00:26:54,195 --> 00:26:56,239
-Du ødela nesten døren.
-Nei.
530
00:26:56,323 --> 00:26:57,365
-Hei.
-Hei, dere!
531
00:26:57,449 --> 00:26:58,366
-Hei.
-Vi er tilbake.
532
00:26:59,075 --> 00:27:02,162
-Hvem vant? Kom igjen, jeg dør!
-Greit.
533
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Du først.
534
00:27:04,831 --> 00:27:06,166
Av presentasjonene
535
00:27:06,875 --> 00:27:11,755
likte jeg Kevin sin best
fordi han kjenner produktet sitt.
536
00:27:11,838 --> 00:27:16,134
Juice er godt, men vi snakker om
sosialisering, livet, og sånne ting.
537
00:27:16,217 --> 00:27:19,721
Tror jeg liker champagnen.
Så jeg liker Kellys produkt.
538
00:27:19,804 --> 00:27:25,810
Og jeg syns Kellys produkt har et mer
feminint uttrykk.
539
00:27:25,894 --> 00:27:26,978
Din er...
540
00:27:27,062 --> 00:27:28,188
Det er en ølboks.
541
00:27:28,271 --> 00:27:29,105
Så...
542
00:27:29,773 --> 00:27:30,982
Jeg stemmer for Kevin.
543
00:27:31,524 --> 00:27:33,777
Du har den avgjørende stemmen.
544
00:27:33,860 --> 00:27:34,778
Mimi.
545
00:27:35,403 --> 00:27:37,655
Kelly er proffere.
546
00:27:37,739 --> 00:27:39,908
Velorganisert, rent,
547
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
den er mer... Mer enn Kevin.
548
00:27:42,952 --> 00:27:44,371
Men historien din...
549
00:27:45,663 --> 00:27:48,249
Den rørte ved hjertet mitt og...
550
00:27:50,335 --> 00:27:51,294
Jeg, deg.
551
00:27:51,378 --> 00:27:54,923
Ja!
552
00:27:55,006 --> 00:27:57,592
-Veldig bra.
-Takk. Herregud.
553
00:27:57,675 --> 00:27:59,761
Det betyr veldig mye. Takk, altså...
554
00:27:59,844 --> 00:28:03,473
-Hvis du jobber hardt...
-Jeg er så stolt av ham. Bra jobba!
555
00:28:03,556 --> 00:28:07,352
Dette trengte jeg. Jeg er så vant
med å ikke være på vinnerlaget.
556
00:28:07,435 --> 00:28:10,563
Jeg har alltid spilt
på det tapende baseball-laget.
557
00:28:10,647 --> 00:28:13,191
Jeg mistet bilen min. Mistet forhold.
558
00:28:13,274 --> 00:28:19,572
Det føles så godt å endelig vinne
og få en stor investering.
559
00:28:19,656 --> 00:28:22,951
Kanskje det blir en ny karrierevei.
560
00:28:23,535 --> 00:28:26,579
-Damer, få en klem... og herrer.
-Lykke til.
561
00:28:26,663 --> 00:28:27,580
-Takk.
-Ha det.
562
00:28:27,664 --> 00:28:28,540
-Don.
-Hei!
563
00:28:28,623 --> 00:28:29,833
Det betydde så mye.
564
00:28:30,458 --> 00:28:33,128
-Du trodde ikke du skulle få min stemme.
-Nei.
565
00:28:45,765 --> 00:28:47,475
-Hvordan går det, Kevin?
-Hei.
566
00:28:48,017 --> 00:28:49,769
-Hvordan har du hatt det?
-Bra.
567
00:29:01,197 --> 00:29:04,576
-Kelly er her! Kelly!
-Hei!
568
00:29:04,659 --> 00:29:06,286
-Hvordan går det?
-Hei, Kelly.
569
00:29:06,369 --> 00:29:07,662
Hei, dere!
570
00:29:07,746 --> 00:29:09,789
-Hei!
-Hei, alt bra?
571
00:29:09,873 --> 00:29:11,541
-Så bra du ser ut, mann.
-Takk.
572
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
-Hallo!
-Jaime!
573
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
-Så fin du er.
-Hei.
574
00:29:17,922 --> 00:29:19,215
Takk for at dere kom!
575
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
-Hei.
-Hei.
576
00:29:21,509 --> 00:29:23,636
Hvordan går det?
Godt å se deg. Du ser bra ut!
577
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
Hei, Kim!
578
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
Kim Lee!
579
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
Hei, alle sammen!
580
00:29:30,977 --> 00:29:32,437
Vennen min, Lewis.
581
00:29:32,520 --> 00:29:34,898
Kan vi ta en pause?
Dere ser så bra ut sammen!
582
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
-Gjør vi?
-Dere er så søte.
583
00:29:37,400 --> 00:29:39,402
-Dater hun ham?
-Tror ikke det.
584
00:29:42,781 --> 00:29:45,658
Med Kim har jeg gjort
de riktige tingene hver gang.
585
00:29:45,742 --> 00:29:50,538
Jeg avsluttet ting med Janice
fordi jeg tenkte: "Kanskje Kim har rett."
586
00:29:50,622 --> 00:29:53,082
"Jeg må tenke på følelsene hennes."
587
00:29:53,166 --> 00:29:54,751
Og helt plutselig er hun her
588
00:29:54,834 --> 00:29:58,463
foran meg med Lewis, og gnir det inn.
589
00:29:58,546 --> 00:30:01,591
Jeg føler at hun prøver å ta hevn,
eller noe.
590
00:30:01,674 --> 00:30:04,552
Hvordan skjedde dette? Direktemelding?
591
00:30:04,636 --> 00:30:08,056
-Nei, faktisk så...
-Var det Tinder? Eller Bumble?
592
00:30:08,139 --> 00:30:09,098
Det var Grindr.
593
00:30:09,182 --> 00:30:13,102
En venn av oss er en rapper
i Thailand som heter Khan.
594
00:30:13,186 --> 00:30:14,229
Hvor gammel er du?
595
00:30:14,312 --> 00:30:17,690
-Jeg?
-Jeg sa han kom til å spørre.
596
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
-Kinesisk greie.
-Dette er ikke et intervju.
597
00:30:20,151 --> 00:30:22,362
-Du er ikke manageren hans.
-Det går bra.
598
00:30:22,445 --> 00:30:24,864
Du er ikke sjalu i det hele tatt?
599
00:30:24,948 --> 00:30:26,074
Nei.
600
00:30:26,157 --> 00:30:27,325
-Nei?
-Nei.
601
00:30:27,867 --> 00:30:30,662
Du hadde rett! Hun bare: "Se her."
602
00:30:30,745 --> 00:30:33,039
-Kan jeg invitere dere på middag?
-Ja!
603
00:30:33,122 --> 00:30:35,124
Så fint.
604
00:30:36,876 --> 00:30:38,795
-Bling overalt!
-Hva?
605
00:30:39,420 --> 00:30:42,090
-Det er så fint, Kane.
-Emneknagg "La oss shoppe."
606
00:30:42,173 --> 00:30:43,883
Vil du vite ringstørrelsen min?
607
00:30:45,760 --> 00:30:47,428
Hun er morsom, ikke sant?
608
00:30:47,971 --> 00:30:49,430
-Anna!
-Hei, Anna!
609
00:30:50,014 --> 00:30:52,517
Hva skjer? Herregud, så vakker du er.
610
00:30:52,600 --> 00:30:54,811
-Anna! Hallo!
-Hallo.
611
00:30:54,894 --> 00:30:56,271
Lenge siden sist.
612
00:30:59,315 --> 00:31:00,358
Hvordan går det?
613
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
Kane! Hvor er Christine?
614
00:31:04,779 --> 00:31:06,364
-Hvor er Christine?
-Ja.
615
00:31:07,448 --> 00:31:09,450
Du inviterte ikke Christine.
616
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
Du inviterte ikke Christine?
617
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Ja.
618
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
Skal du spille på Wynn?
619
00:31:16,165 --> 00:31:18,668
-Ja.
-Kult. Jeg vil høre det nye settet.
620
00:31:18,751 --> 00:31:20,003
Du burde stille opp.
621
00:31:20,086 --> 00:31:23,214
Jentene bare: "Herregud!"
De pleier å skrike etter meg.
622
00:31:23,298 --> 00:31:26,843
-Ikke noe galt i det.
-Du får all oppmerksomheten.
623
00:31:26,926 --> 00:31:28,219
-Nei.
-Det går fint.
624
00:31:28,761 --> 00:31:30,930
-Ikke når du spinner.
-Bare tuller.
625
00:31:31,890 --> 00:31:34,559
-Jeg er veldig stolt av deg.
-Takk.
626
00:31:34,642 --> 00:31:36,185
Gratulerer med alt.
627
00:31:36,811 --> 00:31:38,730
-Du er så heftig.
-Setter pris på det.
628
00:31:38,813 --> 00:31:41,858
-Prøver ikke å rose deg. Eller jo.
-Nei, jeg er enig.
629
00:31:41,941 --> 00:31:43,026
Jeg er enig.
630
00:31:43,109 --> 00:31:46,321
Jeg ser hvor hardt du jobber.
Det respekterer jeg.
631
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
Ja.
632
00:31:47,780 --> 00:31:50,116
-Ja. Du også. Jeg føler det samme.
-Takk.
633
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
Og jeg liker vennene dine.
634
00:31:52,660 --> 00:31:54,078
De gærne vennene mine!
635
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
Går det bra, Kev?
636
00:31:57,498 --> 00:31:59,542
-Hva?
-Går det bra?
637
00:31:59,626 --> 00:32:00,877
Jeg tror det.
638
00:32:00,960 --> 00:32:01,920
Ja?
639
00:32:02,003 --> 00:32:03,046
Er du sikker?
640
00:32:04,422 --> 00:32:06,424
Du virker ikke helt som deg selv.
641
00:32:08,968 --> 00:32:11,346
Ikke du heller, egentlig.
642
00:32:11,930 --> 00:32:13,848
Kev! Hva skjer?
643
00:32:13,932 --> 00:32:15,683
Hva er det? Snakk med meg.
644
00:32:19,312 --> 00:32:22,148
Kanskje vi skal snakke et annet sted.
645
00:32:23,900 --> 00:32:26,361
-Du virker så alvorlig, Kevin.
-Det går bra.
646
00:32:27,528 --> 00:32:28,696
Jeg kommer tilbake.
647
00:32:32,825 --> 00:32:35,870
-Kane, bli med meg.
-Nei, Kim.
648
00:32:35,954 --> 00:32:38,289
Jeg vil ikke blandes inn i dette.
649
00:32:42,168 --> 00:32:44,921
-Vi er midt på Rodeo Dr.
-Jeg vet det!
650
00:32:45,004 --> 00:32:47,882
Hva? Vi er i en middag. Hva er det?
651
00:32:47,966 --> 00:32:51,552
Kan du høre på meg uten å gå i forsvar
eller tenke ut et motsvar?
652
00:32:51,636 --> 00:32:53,513
Greit, jeg hører.
653
00:32:53,596 --> 00:32:57,642
Jeg føler meg villedet og at
du har løyet til meg hele tiden.
654
00:32:58,893 --> 00:33:01,980
Du sa du ikke var klar for å date.
Så tar du med han fyren her.
655
00:33:02,063 --> 00:33:03,147
Altså...
656
00:33:03,231 --> 00:33:04,107
Ja.
657
00:33:04,190 --> 00:33:05,191
Hvorfor?
658
00:33:06,192 --> 00:33:08,152
-Skal jeg være helt ærlig?
-Vær ærlig.
659
00:33:09,070 --> 00:33:10,738
Du er en fantastisk person...
660
00:33:12,323 --> 00:33:13,157
Men...
661
00:33:15,743 --> 00:33:18,246
Men jeg vet hva jeg vil ha
og hva jeg liker.
662
00:33:18,913 --> 00:33:21,207
Og du er ikke min type.
663
00:33:22,875 --> 00:33:25,003
-Jeg er ikke...
-Du er ikke min type.
664
00:33:28,089 --> 00:33:31,467
Jeg vil ikke såre noen på denne måten.
Men jeg måtte gjøre det.
665
00:33:31,551 --> 00:33:34,971
Og akkurat da,
visste jeg ikke hva annet jeg kunne gjøre.
666
00:33:35,054 --> 00:33:38,683
Sannheten er at jeg ønsker ham lykke
og vil at han skal gå videre.
667
00:33:38,766 --> 00:33:42,645
Jeg gjorde ham en stor tjeneste,
så han endelig skulle skjønne det.
668
00:33:51,237 --> 00:33:54,532
Jeg føler at jeg nesten ikke får puste.
669
00:33:54,615 --> 00:33:58,995
Jeg kunne bare ikke tro det.
Du var bare ikke interessert?
670
00:33:59,078 --> 00:34:03,124
Og du villedet meg? Jeg er målløs.
Det henger bare ikke på greip.
671
00:34:43,414 --> 00:34:47,335
Tekst: L.E.