1 00:00:06,339 --> 00:00:09,259 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,350 --> 00:00:19,185 NOVA YORK 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,396 Que bom estar aqui com você. 4 00:00:21,479 --> 00:00:24,274 - Que bom estar aqui. - Esta é a Quinta Avenida? 5 00:00:24,357 --> 00:00:25,775 Não, é a Park Avenue. 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,903 Estou confuso, mas estamos em Nova York. 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,656 Aqui é o meu reduto, a Costa Leste, cara. 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 - Chegamos! - É aqui. 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,912 Oi, como vai, senhor? 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,373 - Obrigado. - Reservei a loja só pra nós. 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 Parece Natal aqui. 12 00:00:47,297 --> 00:00:52,385 Quando meu pai soube da campanha da Fenty, ele quis me presentear com um relógio. 13 00:00:52,469 --> 00:00:54,971 Estou muito animado. 14 00:00:55,055 --> 00:00:59,100 Aparentemente, algumas culturas acham que dar um relógio traz azar, 15 00:00:59,184 --> 00:01:02,854 mas eu não acredito que ganhar um relógio cravejado dê azar. 16 00:01:02,937 --> 00:01:05,440 Benjamin, como vai? Meu Deus. 17 00:01:05,523 --> 00:01:08,651 - Que bom finalmente te ver. - Oi. Bom te ver, bem-vindo. 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 - Kevin. Benjamin, prazer. - Benjamin, prazer. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 Este é meu melhor amigo, Kevin. Meu Deus! 20 00:01:13,031 --> 00:01:15,408 - O quê? - Por que está fazendo isso? Que legal! 21 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 Este mostruário foi criado a partir do conceito do relógio Astronomia. 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 Tem o mesmo efeito de redoma. 23 00:01:21,372 --> 00:01:24,793 É verdade, eu não tinha percebido. Ele custa tipo um milhão? 24 00:01:24,876 --> 00:01:27,337 - Não, este é 4,4 milhões. - É 4,4. 25 00:01:27,420 --> 00:01:29,339 O quê? Por isso? 26 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 - Isso é loucura. - É o seu olho. 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,969 É muito mais dinheiro do que já tive na vida. 28 00:01:35,053 --> 00:01:39,766 Fazia um tempo que eu não me surpreendia, achei que já estava me acostumando. 29 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 - Vamos ver o relógio? - Sim, vamos. 30 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 Estou esperando há tantos meses. 31 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 Estou animado por vocês. 32 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 Até a caixa é incrível. 33 00:01:48,274 --> 00:01:50,944 - Este é exclusivo - Sim, exclusivo. 34 00:01:54,239 --> 00:01:57,659 Meu Deus, que loucura! 35 00:01:58,576 --> 00:02:02,122 - A base é igual ao Astronomia. - Meu Deus. 36 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 - Nossa. - Meu Deus. 37 00:02:03,915 --> 00:02:08,586 O artista levou oito meses para esculpir a Fênix 38 00:02:08,670 --> 00:02:10,213 de uma peça única de ouro. 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,715 Cara, ele é lindo. 40 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 É irado. 41 00:02:14,217 --> 00:02:17,720 - Tem um turbilhão de eixo triplo. - Nem sei o que é isso. 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 Tem um diamante de três quilates. 43 00:02:20,181 --> 00:02:22,642 Meu Deus, a fênix é irada. 44 00:02:22,725 --> 00:02:25,979 Estou com medo de perguntar quanto seu pai pagou. 45 00:02:26,062 --> 00:02:28,148 Foi tanto quanto o seu apartamento? 46 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 Não! Não conte! 47 00:02:37,157 --> 00:02:39,367 Seu pai pagou, e meu pai criou. 48 00:02:41,286 --> 00:02:44,539 Meu pai nunca havia dito que estava orgulhoso de mim. 49 00:02:44,622 --> 00:02:47,250 Só no ano passado com meu trabalho como corretor 50 00:02:47,333 --> 00:02:48,501 e a campanha da Fenty. 51 00:02:48,585 --> 00:02:52,589 É uma sensação muito boa ver ele apoiar minha vida em Los Angeles. 52 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 Fico mais seguro em viver minha vida e ser quem sou. 53 00:02:55,758 --> 00:02:57,635 Ben, você quer contar? 54 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 - Sim. - Tá. 55 00:02:58,803 --> 00:03:01,306 - Kevin, temos um presente pra você. - Não. 56 00:03:01,389 --> 00:03:05,101 Pensamos que seria legal vocês terem um relógio de amigos igual. 57 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 - Um relógio de amigos? - Um relógio de amigo. 58 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 Sem chance! 59 00:03:08,688 --> 00:03:11,983 - Não vou trazê-lo aqui e não… - É o meu primeiro Jacob. 60 00:03:12,066 --> 00:03:14,652 Passamos por muita coisa nos últimos meses. 61 00:03:14,736 --> 00:03:18,072 - Sim. - Não foi fácil, afetou nossa amizade e… 62 00:03:18,156 --> 00:03:20,950 - Nós terminamos, basicamente. - Não terminamos… 63 00:03:21,034 --> 00:03:25,330 Foi difícil, mas quero que saiba que você é meu amigo 64 00:03:26,247 --> 00:03:30,919 e que valorizo nossa amizade. Eu contei a história pro Ben… 65 00:03:31,002 --> 00:03:33,713 Parece que estamos namorando, é estranho. 66 00:03:35,215 --> 00:03:37,634 - Relógio da amizade. - Nada vai acontecer na viagem. 67 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 - Amizade verdadeira é rara. - É mesmo. 68 00:03:39,552 --> 00:03:41,679 O máximo que tive foi um bracelete da amizade. 69 00:03:41,763 --> 00:03:42,597 Dane-se. 70 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 Meu Deus do céu! 71 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 É um relógio de amigos? 72 00:03:47,977 --> 00:03:51,606 Não seria um relógio de amigos se Kane não tivesse um igual. 73 00:03:51,689 --> 00:03:53,733 - Isto é… - Kane, este é o seu. 74 00:03:53,816 --> 00:03:55,735 - Meu Deus! Posso dar pro Kane? - Sim. 75 00:03:55,818 --> 00:04:00,406 - Kane, eu o declaro meu melhor amigo. - Amigo. 76 00:04:00,990 --> 00:04:04,202 Toda vez que ficar bravo comigo, olhe pro relógio. 77 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 É verdade! Quero colocá-lo. 78 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 - Kane… - Quer ser meu amigo? 79 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 Quer ser meu amigo? 80 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 Para todo o sempre. 81 00:04:13,211 --> 00:04:15,088 Até que a morte nos separe. 82 00:04:17,006 --> 00:04:18,633 - Passamos por muita coisa. - Sim. 83 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 - E isso significa muito pra mim. - Ótimo. Estou feliz. 84 00:04:22,887 --> 00:04:24,055 Meu Deus! 85 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 - Podem se abraçar. - Sim! 86 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 Meu Deus, que incrível! 87 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Obrigado, amigo. 88 00:04:47,954 --> 00:04:48,830 Conseguimos. 89 00:04:50,415 --> 00:04:51,582 Julia. 90 00:04:51,666 --> 00:04:53,835 - Julia! Oi! - Estou com Kevin e Kane. 91 00:04:53,918 --> 00:04:54,752 Oi! 92 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 De Los Angeles a Nova York. 93 00:04:56,296 --> 00:04:57,714 - É mesmo. - Oi, tudo bem? 94 00:04:57,797 --> 00:05:01,884 Hoje, vou me encontrar com Julia Haart, a diretora executiva da Elite. 95 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 Nós a conhecemos na Semana da Moda de LA. 96 00:05:03,928 --> 00:05:07,598 Acho que fiquei velho pra ser modelo. Não sou chamado pra nada. 97 00:05:07,682 --> 00:05:11,227 Por favor, vá me visitar em Nova York. Ficarei feliz em conversar. 98 00:05:11,311 --> 00:05:12,812 - Até amanhã. - Sim, por favor. 99 00:05:14,188 --> 00:05:15,982 Estamos pela cidade… 100 00:05:16,065 --> 00:05:18,568 Não sou muito caro, me contrate! 101 00:05:19,319 --> 00:05:22,947 - Você está incrível nesta cadeira. - Obrigada, é o meu trono. 102 00:05:23,448 --> 00:05:26,617 Você olha pra fora e pensa: "Cara, eu consegui. Sou foda"? 103 00:05:26,701 --> 00:05:29,329 Não, porque sou uma pessoa muito obstinada. 104 00:05:29,412 --> 00:05:33,791 Então, não vou dizer que consegui até alcançar meu objetivo. 105 00:05:33,875 --> 00:05:36,669 - Que é um bilhão de dólares, né? - Não! 106 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Querido, já passamos disso há tempo. 107 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 Chutei baixo? 108 00:05:41,674 --> 00:05:44,010 Temos 48 empresas em todo o mundo, 109 00:05:44,093 --> 00:05:48,264 e agora agenciamos a todos: cantores, compositores, atores. 110 00:05:48,348 --> 00:05:52,310 Porque não se trata mais da passarela ou da capa da revista. 111 00:05:52,393 --> 00:05:55,438 - Sim. - A questão é: onde está o público? 112 00:05:56,272 --> 00:05:57,523 Você sabe a resposta. 113 00:05:58,024 --> 00:05:59,859 - Nas redes sociais. - Redes sociais. 114 00:05:59,942 --> 00:06:01,736 Você controla a voz a narrativa. 115 00:06:01,819 --> 00:06:04,906 Então, se você domina o público, o que você se torna? 116 00:06:07,325 --> 00:06:08,701 - A mídia. - A mídia. 117 00:06:08,785 --> 00:06:11,037 - Pronto, você é a mídia. - Sim. 118 00:06:11,120 --> 00:06:13,539 - Desculpa, posso só mostrar meu abdômen? - Não! 119 00:06:13,623 --> 00:06:16,292 - Por favor, não me mostre seu abdômen. - Não, é que… 120 00:06:16,376 --> 00:06:19,045 Achei que era isso que fazíamos nas agências de modelo. 121 00:06:19,128 --> 00:06:22,382 - Não, isso é diferente. - Não se trata do seu corpo. 122 00:06:22,465 --> 00:06:25,802 Trata-se do que você tem aqui e do que tem aqui. 123 00:06:28,429 --> 00:06:32,016 Sua presença nas redes pode te transformar em uma marca e em uma rede. 124 00:06:32,100 --> 00:06:35,978 Quando analiso as redes sociais de alguém, já sei se dará certo. 125 00:06:36,062 --> 00:06:39,524 - Quer ver minhas métricas? - É algo que preciso analisar. 126 00:06:39,607 --> 00:06:41,984 - Vou dar uma olhada no seu Instagram. - Entendi. 127 00:06:45,154 --> 00:06:46,406 Certo, Kevin. 128 00:06:46,489 --> 00:06:47,323 Sim, Julia. 129 00:06:49,158 --> 00:06:51,828 - Seu Instagram é péssimo. - É péssimo? 130 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Por que é péssimo? 131 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 É só você fazendo poses. 132 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 O que você defende? Do que você gosta? O que é importante pra você? 133 00:06:58,459 --> 00:07:00,002 Mas sou eu de modelo. 134 00:07:00,086 --> 00:07:01,629 - Sim, mas… - Eu de modelo. 135 00:07:02,839 --> 00:07:06,426 Se quiser se destacar, não basta ser bonito. 136 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 Tá bem. 137 00:07:08,469 --> 00:07:12,974 O que você precisa pensar é: qual é a sua paixão? 138 00:07:13,057 --> 00:07:14,851 E não é tirar a camisa. 139 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 Mas sou incrível nisso. 140 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 Ótimo. Pode fazer isso? 141 00:07:18,813 --> 00:07:23,234 Amo falar de sobriedade, amo falar sobre masculinidade asiática 142 00:07:23,317 --> 00:07:25,069 e sou conhecido por essas coisas. 143 00:07:25,153 --> 00:07:26,821 Não no seu Instagram. 144 00:07:26,904 --> 00:07:29,991 - O que você tem aqui, tem que pôr aqui. - Sim. 145 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 Sabe quantas pessoas poderia ajudar se falar da sua jornada? 146 00:07:33,077 --> 00:07:35,580 Quantas pessoas que lutam pela sobriedade? 147 00:07:35,663 --> 00:07:39,208 Elas vão olhar pra você e dizer: "Se ele consegue, eu consigo." 148 00:07:39,292 --> 00:07:43,588 E essas são as coisas que vão atrair o seu público. 149 00:07:43,671 --> 00:07:50,136 É por isso que criei a Sans, uma bebida sem álcool. 150 00:07:50,678 --> 00:07:51,512 Incrível. 151 00:07:52,096 --> 00:07:55,516 Minha carreira de modelo tem sido difícil nos últimos dez anos, 152 00:07:55,600 --> 00:07:58,644 e eu me pergunto: "Está na hora de desistir? 153 00:07:58,728 --> 00:08:02,857 Decidi abrir meu primeiro negócio, que se chama Sans, 154 00:08:02,940 --> 00:08:05,860 uma bebida para a comunidade sóbria. 155 00:08:05,943 --> 00:08:08,905 Sans é uma palavra francesa que significa "sem". 156 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 É isto! 157 00:08:12,366 --> 00:08:16,037 Queria uma bebida que me desse força quando saísse, 158 00:08:16,120 --> 00:08:20,666 e Sans pode ser a primeira bebida que representa um estilo de vida sóbrio. 159 00:08:20,750 --> 00:08:25,171 Você tem muito trabalho a fazer, mas acho que tem uma ótima, 160 00:08:25,254 --> 00:08:27,798 uma incrível oportunidade. 161 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 Você pode se tornar uma marca enorme. 162 00:08:30,551 --> 00:08:31,427 Ser real. 163 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 - Foque nas coisas importantes pra você. - Sim. 164 00:08:35,139 --> 00:08:37,975 Poses, de vez em quando, que sejam mais naturais. 165 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 - Mas isso não é você. - Sim. 166 00:08:40,311 --> 00:08:41,938 Este é o seu momento. 167 00:08:42,021 --> 00:08:45,107 As pessoas querem te conhecer. Deixe-as conhecê-lo. 168 00:08:45,191 --> 00:08:46,734 Parar de agir como modelo. 169 00:08:46,817 --> 00:08:48,444 Sim, esqueça isso. 170 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 Adorei. 171 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 Você está bem? 172 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Ele se perdeu. 173 00:08:53,866 --> 00:08:56,369 Alô? 174 00:08:56,452 --> 00:08:58,037 Alô? Kevin? 175 00:09:07,255 --> 00:09:10,675 Você tem que me ensinar os segredos para eu poder cozinhar. 176 00:09:10,758 --> 00:09:12,760 Certo, o segredo é o meu molho. 177 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 - Isso é macarrão de arroz? - Macarrão de arroz. 178 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 Está é a flor glória-da-manhã. 179 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 Isto já está estressante. 180 00:09:23,145 --> 00:09:25,398 - Oi, Kelly! - Oi, panda! 181 00:09:25,481 --> 00:09:27,024 - Tudo bem? - Tudo, e você? 182 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Que cheiro bom! 183 00:09:28,401 --> 00:09:30,611 - Você está cozinhando ou é sua mãe? - Minha mãe. 184 00:09:30,695 --> 00:09:31,988 Oi, tia. Como vai? 185 00:09:32,071 --> 00:09:33,781 Estou cozinhando pra você. 186 00:09:33,864 --> 00:09:36,075 Obrigado. 187 00:09:36,158 --> 00:09:38,452 Que bom que você veio, que bom te ver. 188 00:09:38,536 --> 00:09:40,204 Obrigado. 189 00:09:42,832 --> 00:09:46,752 - Olá! E aí? - Oi, vocês vieram juntos? 190 00:09:46,836 --> 00:09:49,088 Claro que não, viemos em carros diferentes. 191 00:09:49,171 --> 00:09:52,842 - Não sabia que estava atrás de mim. - Cheguei na mesma hora. 192 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 É meio bizarro. 193 00:09:54,051 --> 00:09:58,806 Ainda estou chateada por Kevin ter saído com a minha terapeuta reikiana. 194 00:09:58,889 --> 00:10:02,643 Eu me abri sobre tudo com ela, todos os meus relacionamentos. 195 00:10:02,727 --> 00:10:06,480 Ela sabe dos meus problemas pessoais, 196 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 me senti exposta, e não é uma sensação boa. 197 00:10:09,900 --> 00:10:13,613 Mas se Janice realmente o quer, por favor, fique à vontade. 198 00:10:13,696 --> 00:10:15,156 Pode ficar com ele. 199 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 - Que fofo. - Que lindo. 200 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 Sua mãe senta aqui, ela fica na cabeceira. 201 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 - Kim, pode sentar na frente do Kevin? - Claro. 202 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 - Precisamos? - Por que não? 203 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 - Tá, calma. - "Precisamos?" 204 00:10:35,176 --> 00:10:36,594 - Espere. - Quê? 205 00:10:36,677 --> 00:10:38,012 Espere a mãe chegar. 206 00:10:38,095 --> 00:10:39,055 - Kev! - Não posso… 207 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 - Não pode. - Sério? 208 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 É a tradição, devemos esperar… 209 00:10:42,642 --> 00:10:43,893 - As frutas. - Frutas. 210 00:10:43,976 --> 00:10:46,145 - Aqui? - PAra comer mais tarde. 211 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 Sim, mãe, sente-se para podermos comer. 212 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 - Não podemos comer se… - Fome, né? 213 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 Essa é a sua tigela? 214 00:10:52,485 --> 00:10:54,570 - Não, estou misturando para todos. - Misture. 215 00:10:54,654 --> 00:10:56,113 Eu ia pedir isso. 216 00:10:56,197 --> 00:10:57,531 A senhora começa. 217 00:10:57,615 --> 00:10:58,532 Podemos comer agora? 218 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 - Agora podemos. - Certo. 219 00:11:00,409 --> 00:11:02,036 - Nosh. - Pode comer. 220 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 Vocês fizeram uma viagem com a Christine? 221 00:11:05,498 --> 00:11:09,168 Sim, a viagem foi muito bizarra. 222 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 Christine não faz sentido algum. 223 00:11:11,128 --> 00:11:13,881 Ela me pediu apoio no Dancing with the Stars, 224 00:11:13,964 --> 00:11:17,677 e eu disse: "Não, como posso apoiá-la?" Porque ela mentiu pra mim. 225 00:11:17,760 --> 00:11:21,389 Ela não tem muito o que fazer depois do Dancing with the Stars. 226 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 Alfinetada! 227 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 Acho fantástico que a Christine tenha sido eliminada, 228 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 assim ela não precisa mais me incomodar para eu ir ao programa. 229 00:11:30,064 --> 00:11:33,818 O casal que preciso salvar é Kenia e Brendan. 230 00:11:35,277 --> 00:11:39,281 Depois daquela cena da Christine dizendo que sou um fofoqueiro, um mentiroso, 231 00:11:39,365 --> 00:11:44,412 por que eu ia querer ficar duas horas na fila pra te ver dançar? 232 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 O que tem feito, Kev? 233 00:11:46,664 --> 00:11:50,501 Meu produto. Quero muito ganhar a aposta, Kelly. 234 00:11:50,584 --> 00:11:53,587 - Estou perdida, o que está rolando? - Eles fizeram uma aposta. 235 00:11:53,671 --> 00:11:57,675 Kevin tem uma linha de bebidas não alcoólicas, e Kelly também. 236 00:11:57,758 --> 00:11:59,635 - Eles vão apresentar para… - Mimi e Don. 237 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 Mimi e Don. 238 00:12:00,803 --> 00:12:03,889 Acredito no meu produto, faço isso há muito tempo 239 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 e estou orgulhosa de você, avise se quiser ajuda. 240 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 - Boa! - Agora quer me ajudar? 241 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 É isso que quero ver, ajude a concorrência. 242 00:12:11,689 --> 00:12:15,192 O mercado de bebidas não alcoólicas é muito interessante 243 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 porque há uma escassez de produtos nessa área. 244 00:12:18,028 --> 00:12:20,865 Estive em Napa trabalhando com nosso enólogo, 245 00:12:20,948 --> 00:12:24,869 e já que eu e Kevin estamos desenvolvendo uma bebida não alcoólica, 246 00:12:24,952 --> 00:12:28,164 achamos que seria divertido apresentá-las ao Don. 247 00:12:28,247 --> 00:12:30,541 Você e Kelly deviam apostar e apresentar ao Don. 248 00:12:30,624 --> 00:12:35,546 E aí você escolherá entre mim e Kelly qual é a melhor. 249 00:12:35,629 --> 00:12:38,424 Acho que deveriam apresentar para mim e Mimi juntos. 250 00:12:38,507 --> 00:12:40,092 - Isso! Fechado. - Fechado. 251 00:12:40,176 --> 00:12:43,262 Meu Deus, você está desafiando uma megera implacável! 252 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 Amigos? 253 00:12:44,388 --> 00:12:49,018 Don é obviamente um grande empresário de sucesso. 254 00:12:49,101 --> 00:12:54,023 Apresentar nossos dois produtos a ele, para um possível investimento, 255 00:12:54,106 --> 00:12:57,693 é uma grande oportunidade pra mim. Eu nunca apresentei nada. 256 00:12:57,777 --> 00:13:00,404 Pessoal, meu carro chegou, preciso ir. 257 00:13:00,488 --> 00:13:03,324 - Pra onde? - Desculpa, tenho outra reunião. 258 00:13:03,407 --> 00:13:04,742 Tá bem, empresário. 259 00:13:04,825 --> 00:13:06,744 - Pelo menos, eu vim. - Vá ganhar dinheiro. 260 00:13:06,827 --> 00:13:09,789 Estou tentando. O jantar será comigo na próxima, tá? 261 00:13:09,872 --> 00:13:11,332 - Sim, claro. - Mesmo? 262 00:13:11,415 --> 00:13:13,626 Bem, se eu conseguir fazer isto, sim. 263 00:13:21,258 --> 00:13:24,637 ENSAIO DA KELLY PARA L'OFFICIEL 264 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 Meu Deus, pode me deixar aqui. 265 00:13:29,642 --> 00:13:31,519 Saia daqui, é minha… 266 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Kane. 267 00:13:32,686 --> 00:13:34,480 Kane, olhe só isto aqui. 268 00:13:34,980 --> 00:13:37,024 Meu Deus! Quero isto agora. 269 00:13:37,107 --> 00:13:41,487 A Madonna usou isto quando se casou com Guy Ritchie. 270 00:13:41,570 --> 00:13:43,697 - É da Van Cleef. - Pronto. 271 00:13:43,781 --> 00:13:46,659 Sei que é da Von Cleef, não precisa me dizer. 272 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 - "É da Van Cleef", eu sei. - Você sabe. 273 00:13:49,703 --> 00:13:51,247 - Meu Deus. - Sim. 274 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Incrível. 275 00:13:52,748 --> 00:13:53,749 Parabéns. 276 00:13:53,833 --> 00:13:57,670 Esqueci completamente de parabenizá-la. Quando será publicada? 277 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 - Será impressa na segunda-feira. - Legal. 278 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 - O prazo é uma loucura. - Que loucura. 279 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 Kelly, você precisa ser mais sexy. Deixe-a mais safada. 280 00:14:18,858 --> 00:14:21,193 Ela está solteira, queremos ver peitos… 281 00:14:21,277 --> 00:14:24,071 Sei que não um ensaio da Playboy, 282 00:14:24,154 --> 00:14:26,532 mas podemos sensualizar um pouquinho? 283 00:14:29,869 --> 00:14:31,036 Meu Deus. 284 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 - Está cansada? - Exausta. 285 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 Gostou do meu casaco? É fofo, né? 286 00:14:35,040 --> 00:14:38,335 - Amei que pegou da arara. - Peguei da arara, eu quero. 287 00:14:38,419 --> 00:14:42,172 - É minha sétima capa este ano. - Sétima, né? Que loucura. 288 00:14:42,256 --> 00:14:46,719 Que ótimo! Você está se expondo. Sei que não gosta de sair em encontros… 289 00:14:46,802 --> 00:14:48,888 - O que tem a ver com encontros? - Tudo! 290 00:14:48,971 --> 00:14:51,599 Quero que encontre alguém legal, você merece. 291 00:14:51,682 --> 00:14:53,976 Sabe que Kim saiu com Lewis, certo? 292 00:14:54,059 --> 00:14:56,645 Foi um encontro? Ela me disse que era pra treinar. 293 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 Qual é! 294 00:14:58,439 --> 00:15:02,109 Quero saber se foi mesmo um encontro ou se rolou alguma coisa. 295 00:15:02,192 --> 00:15:05,112 - Vamos ligar pra ela? - Ela não vai dizer se transou. 296 00:15:05,195 --> 00:15:08,490 Não estou falando de sexo, mas de beijo. Vamos ligar pra ela. 297 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 Oi! 298 00:15:12,202 --> 00:15:13,412 - Você está… - Oi! 299 00:15:13,495 --> 00:15:15,122 Quer ver minha roupa? Veja! 300 00:15:17,041 --> 00:15:19,793 Nossa! Isso, vai, desfila! 301 00:15:20,586 --> 00:15:23,422 Que jaqueta é essa? Parece que você vai… 302 00:15:23,505 --> 00:15:24,423 É Balenciaga. 303 00:15:25,257 --> 00:15:26,216 É Balenciaga. 304 00:15:26,800 --> 00:15:29,345 Espera, Kim! 305 00:15:29,428 --> 00:15:33,015 Então eu e Kane estamos aqui debatendo. 306 00:15:33,098 --> 00:15:33,933 Beleza. 307 00:15:34,016 --> 00:15:39,229 Quando você foi malhar com Lewis, foi um encontro ou foi só pra malhar? 308 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 - Não! - Você está sorrindo. 309 00:15:46,820 --> 00:15:48,364 Foi só um encontro casual. 310 00:15:48,447 --> 00:15:51,700 Amigos saem em Los Angeles pra malhar juntos. 311 00:15:51,784 --> 00:15:53,202 Olha pra sua cara agora. 312 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 Está de óculos de sol, mas consigo ver sua expressão. 313 00:16:09,134 --> 00:16:13,222 Vou colocar um sensor em você, toda vez que você flertar, vou acionar. 314 00:16:13,305 --> 00:16:15,099 Vai ser uma terapia de choque. 315 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 - Olá, bem-vindos ao Tesse. - Oi. 316 00:16:17,393 --> 00:16:18,769 - Por aqui. - Obrigada. 317 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 Onde posso colocar o sensor? 318 00:16:21,730 --> 00:16:25,651 - Acho que teria que ser um relógio. - Sei onde posso colocar. 319 00:16:25,734 --> 00:16:26,986 Onde? 320 00:16:27,069 --> 00:16:30,197 - Não! - Aí você vai aprender a lição. 321 00:16:30,781 --> 00:16:32,032 O que mais está rolando? 322 00:16:32,116 --> 00:16:34,743 - O que mais? - No departamento feminino. 323 00:16:35,244 --> 00:16:38,539 - Tem sido difícil. - As coisas acabaram entre você e Kim? 324 00:16:39,623 --> 00:16:42,126 Sim, as coisas acabaram entre mim e Kim. 325 00:16:42,793 --> 00:16:46,797 Sim, mal estamos conseguindo manter uma amizade, eu acho. 326 00:16:46,880 --> 00:16:47,923 Não. 327 00:16:48,007 --> 00:16:50,884 Ela não está sendo totalmente sincera comigo. 328 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Acho que vamos ter que nos afastar um pouco. 329 00:16:53,637 --> 00:16:56,140 Minha nossa! 330 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 - Obrigada. Bom te ver. - Tchau. 331 00:16:58,475 --> 00:17:02,271 Muito obrigada por ter me apoiado no Dancing with the Stars. 332 00:17:02,354 --> 00:17:05,607 Você foi muito bem. Achei que você ia se dar mal. 333 00:17:05,691 --> 00:17:07,651 Achou que eu ia fazer fiasco? 334 00:17:07,735 --> 00:17:11,613 Bem, é o Dancing with the Stars, são dançarinos profissionais, 335 00:17:11,697 --> 00:17:14,241 eu não sabia que você era uma dançarina profissional. 336 00:17:14,324 --> 00:17:16,744 - Você foi ótima. - Achou que eu não tinha ritmo? 337 00:17:16,827 --> 00:17:20,581 É, achei que ia ser uma dança de salão, tipo… 338 00:17:22,374 --> 00:17:27,546 Brincadeiras à parte, foi muito importante você ter ido. Eu convidei todo mundo. 339 00:17:27,629 --> 00:17:31,425 Eu sei. Kane não gostou de eu ter ido ao Dancing with the Stars. 340 00:17:31,508 --> 00:17:35,387 Mas eu pensei: "Não quero ficar constrangido 341 00:17:35,471 --> 00:17:39,683 só porque talvez você não se dê bem ou não goste de alguém." 342 00:17:39,767 --> 00:17:41,810 Ele não queria que você fosse? 343 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Não. 344 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 Nós não temos motivo para não sermos amigos. 345 00:17:45,814 --> 00:17:48,442 Éramos antes, por que não seríamos agora? 346 00:17:48,942 --> 00:17:51,236 Fico surpreso de você e Jaime não se darem bem. 347 00:17:51,320 --> 00:17:56,658 Nós nos damos bem. Eu sempre fui legal com aquela garota. 348 00:17:56,742 --> 00:18:01,497 A questão é que ela precisa ouvir o outro lado das coisas. 349 00:18:02,164 --> 00:18:06,835 Ela só fica ouvindo aquela merda toda e atribui tudo a você. Não é justo. 350 00:18:06,919 --> 00:18:09,379 Enfim, o que mais está rolando com você? 351 00:18:10,089 --> 00:18:13,008 Vou pra Paris em algumas semanas pra semana da alta-costura. 352 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 - Você já foi pra Paris? - Não. 353 00:18:16,053 --> 00:18:20,516 A única vez que pensei em ir era para algum trabalho de modelo, 354 00:18:20,599 --> 00:18:22,476 mas nunca tive a oportunidade. 355 00:18:22,559 --> 00:18:24,561 Gabe passará a semana em cirurgia. 356 00:18:24,645 --> 00:18:27,147 Quer ir comigo pra Semana de Moda em Paris? 357 00:18:30,317 --> 00:18:34,029 Amei a ideia, mas eu não… 358 00:18:34,822 --> 00:18:37,741 É tão constrangedor, estou… 359 00:18:38,450 --> 00:18:42,496 Estou meio apertado, não tenho conseguido muitos trabalhos de modelo… 360 00:18:42,579 --> 00:18:45,666 Kevin, não, eu vou patrocinar. Não seja bobo. 361 00:18:45,749 --> 00:18:46,750 Como assim? 362 00:18:46,834 --> 00:18:50,504 Faça as malas, e vamos. Vai ser muito divertido. 363 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 - Eu vou pagar! - Sério? 364 00:18:52,548 --> 00:18:53,966 - Sim! - Vamos pra Paris! 365 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 Vamos pra Paris! Amei. 366 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 Ir à Semana de Moda em Paris com Christine é um sonho virando realidade. 367 00:19:00,889 --> 00:19:04,309 Tenho uma ideia. Nunca comi escargot. 368 00:19:04,393 --> 00:19:05,978 É lesma, né? 369 00:19:06,061 --> 00:19:08,897 Vamos provar, temos que nos preparar pra viagem. 370 00:19:08,981 --> 00:19:10,440 Eu e Christine nos damos bem 371 00:19:10,524 --> 00:19:13,527 porque acho que somos mal interpretados no grupo. 372 00:19:13,610 --> 00:19:18,073 Sabemos que somos amigos, que nos apoiamos nas coisas. 373 00:19:18,157 --> 00:19:19,825 Eu valorizo a amizade dela. 374 00:19:19,908 --> 00:19:24,454 Este é o escargot com manteiga, salsa e alho. Aproveitem. 375 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Meu Deus, estou vendo a cara dele. 376 00:19:28,417 --> 00:19:32,045 Como nunca comeu escargot, mas já foi à França tantas vezes? 377 00:19:32,129 --> 00:19:34,548 É como ir pra Coreia e nunca comer kimchi. 378 00:19:34,631 --> 00:19:36,592 - Beleza, Christine pronta? - Sim. 379 00:19:38,802 --> 00:19:40,387 - Não consigo. - Vamos lá! 380 00:19:40,470 --> 00:19:42,055 - Não consigo. - Vamos! 381 00:19:42,973 --> 00:19:43,932 Saúde. 382 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 C'est la vie. Como se diz "saúde" em francês? 383 00:19:46,351 --> 00:19:47,811 - L'chaim? - Não. Saúde… 384 00:19:49,313 --> 00:19:53,525 - Bonjour! - Bonjour! 385 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 Bonjour! 386 00:20:00,073 --> 00:20:02,659 Um, dois, três! 387 00:20:22,471 --> 00:20:26,183 - Oi! E aí? - Oi, tudo bem? Pronto? 388 00:20:26,266 --> 00:20:30,270 - Podemos nos abraçar antes da competição? - Ou podemos dançar. Não sei. 389 00:20:31,980 --> 00:20:34,191 É uma competição amigável, então tudo bem, né? 390 00:20:34,274 --> 00:20:35,108 Sim, é. 391 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 Por que sua camisa é transparente? 392 00:20:38,528 --> 00:20:40,530 - Por que não? - Esse blazer é muito pequeno. 393 00:20:40,614 --> 00:20:42,074 Não, está perfeito. 394 00:20:42,157 --> 00:20:45,285 Não, cara, está muito pequeno. Veja isto aqui. 395 00:20:46,328 --> 00:20:47,621 Fica certinho. 396 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 Pra mostrar meu físico. 397 00:20:50,582 --> 00:20:56,213 Kelly é inteligente, está falando asneira pra tentar me intimidar, 398 00:20:56,296 --> 00:21:01,218 para eu pensar que não estou preparado, ela quer mexer com a minha cabeça. 399 00:21:01,301 --> 00:21:02,719 Sei o que está fazendo, Kelly. 400 00:21:02,803 --> 00:21:04,137 Pode me ajudar a dobrar? 401 00:21:04,221 --> 00:21:07,140 Acho que Kevin se vestiu para impressionar Mimi 402 00:21:07,224 --> 00:21:09,810 e ganhar pontos extras das mulheres. 403 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 Não é uma tática que costumo ver nas salas de reunião, 404 00:21:12,854 --> 00:21:14,273 mas, pelo menos, está vestido. 405 00:21:14,940 --> 00:21:17,985 - Olá. O que é isto no meu sapato? - Oi, Mimi! 406 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 Quem é a sua amiga? 407 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 - Kevin. - Hannah. 408 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Muito prazer. 409 00:21:21,363 --> 00:21:22,990 - Oi, como vai? - Muito prazer. 410 00:21:23,073 --> 00:21:25,158 - Como se chama? Muito prazer. - Hannah. 411 00:21:25,242 --> 00:21:26,952 - Oi, pessoal! - Oi, Don! 412 00:21:27,035 --> 00:21:28,161 Don! 413 00:21:28,245 --> 00:21:30,956 Estou sempre em busca de novas oportunidades. 414 00:21:31,039 --> 00:21:35,002 Então estou interessado em fazer uma avaliação justa 415 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 para, quem sabe, se tornarem uma das nossas divisões. Veremos. 416 00:21:38,088 --> 00:21:40,882 Kelly estava com um terno de negócios adequado. 417 00:21:40,966 --> 00:21:43,468 Já, com Kevin, me pergunto se ele tem a cabeça no lugar, 418 00:21:43,552 --> 00:21:46,096 pois parecia que ele estava indo a uma discoteca. 419 00:21:46,179 --> 00:21:48,682 Então, vamos começar. Vocês vieram pra trabalhar. 420 00:21:48,765 --> 00:21:50,017 Quem será o primeiro? 421 00:21:50,100 --> 00:21:53,437 Acho que a experiência e a beleza devem ir primeiro. 422 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 Quero aprender com a mestre. 423 00:21:55,230 --> 00:21:57,149 - Não… - Você não vai ficar na sala. 424 00:21:57,232 --> 00:21:58,859 - Não vou ficar na sala? - Não. 425 00:21:58,942 --> 00:22:03,155 Meu Deus, isto é muito pior do que pensei que seria. 426 00:22:03,238 --> 00:22:06,992 - Enquanto descansa, pode se sentar aqui. - Está brincando? 427 00:22:07,075 --> 00:22:11,121 Sente-se, é sério, sente-se. Pode esperar aí. 428 00:22:11,204 --> 00:22:12,039 Tá bem. 429 00:22:13,623 --> 00:22:15,417 - Que sexy! - Ficou ótimo. 430 00:22:15,500 --> 00:22:17,586 O trono do vencedor. 431 00:22:18,253 --> 00:22:19,379 Vamos lá. 432 00:22:21,757 --> 00:22:22,716 Entre. 433 00:22:22,799 --> 00:22:24,801 Obrigada por me receberem. 434 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 Como vocês sabem, sou uma empreendedora em série. 435 00:22:27,471 --> 00:22:30,307 O que talvez não saibam é que tenho dez anos de experiência 436 00:22:30,390 --> 00:22:33,685 na indústria de alimentos e bebidas, produtos e merchandising. 437 00:22:33,769 --> 00:22:36,688 Algum de vocês se lembra de algum vinho sem álcool de cabeça? 438 00:22:36,772 --> 00:22:39,941 - Não. - É, acho que não. 439 00:22:40,025 --> 00:22:44,071 Esta é a nossa solução, Sipvy. Sipvy é uma alternativa sem álcool. 440 00:22:44,154 --> 00:22:47,449 É feito em Napa Valley, perto da sua casa em São Francisco. 441 00:22:47,532 --> 00:22:50,035 Posso ir pra Napa e depois dirigir? 442 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 Isso mesmo, pode beber e dirigir. 443 00:22:52,746 --> 00:22:56,166 Nós adicionamos colágeno, raiz de kava e ashwagandha 444 00:22:56,249 --> 00:22:58,710 para ajudar a promover a saúde física e relaxamento 445 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 e reduzir a ansiedade e o estresse. 446 00:23:00,712 --> 00:23:03,340 Então há um benefício em beber vinho. 447 00:23:03,423 --> 00:23:05,258 Dito isso, vocês vão provar o Sipvy 448 00:23:05,342 --> 00:23:09,429 comparado a quatro dos vinhos sem álcool mais vendidos no mercado. 449 00:23:09,513 --> 00:23:11,848 Não saberemos qual é o seu entre os cinco? 450 00:23:11,932 --> 00:23:13,517 - Não saberão. - Certo. 451 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 Bon appétit! 452 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Bon appétit! 453 00:23:21,108 --> 00:23:23,318 Espero que não seja o seu, você acabou de perder. 454 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 Kevin está lá sentado e ganhando. 455 00:23:25,153 --> 00:23:26,655 - Gostei do terceiro. - Eu também. 456 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 - Do terceiro? - Tem gosto de vinho de verdade. 457 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 - Certo. - O quarto. 458 00:23:30,992 --> 00:23:32,869 O quarto? Certo, Don prefere o quarto. 459 00:23:32,953 --> 00:23:34,579 - O terceiro. - O terceiro? Certo. 460 00:23:34,663 --> 00:23:37,290 Vamos ver qual é o terceiro. Vamos abrir. 461 00:23:37,374 --> 00:23:39,543 Certo, vamos rufar os tambores? 462 00:23:41,420 --> 00:23:44,714 O terceiro é o Sipvy! É o nosso vinho, é o vinho que… 463 00:23:44,798 --> 00:23:46,883 - As três mulheres! - As três mulheres! 464 00:23:46,967 --> 00:23:49,845 Obrigada, pessoal, por fazer a degustação às cegas 465 00:23:49,928 --> 00:23:51,263 e ouvir minha apresentação. 466 00:23:51,346 --> 00:23:53,140 - Obrigada, querida. - De nada. 467 00:23:53,223 --> 00:23:55,517 E Kevin é o próximo. 468 00:23:55,600 --> 00:23:57,269 - Certo, vou chamá-lo. - Obrigado. 469 00:23:57,352 --> 00:24:00,647 Espere um pouco, vamos fazer Kevin ouvir os aplausos. 470 00:24:00,730 --> 00:24:02,357 Um, dois, três. 471 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 Vou abrir a porta para ele ouvir. 472 00:24:07,154 --> 00:24:09,906 Estou muito feliz de os jurados gostarem do meu vinho. 473 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 É um desafio fazer vinho sem álcool. 474 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 Tivemos que passar por rodadas e rodadas de desenvolvimento 475 00:24:17,122 --> 00:24:20,000 e acreditamos que este é o melhor que existe. 476 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 - Oi! - Oi! 477 00:24:21,793 --> 00:24:23,795 - Oi, Kevin! - E aí, pessoal? 478 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 - Como você está? - Muito bem. 479 00:24:25,338 --> 00:24:26,214 Bem-vindo. 480 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Obrigado. 481 00:24:28,383 --> 00:24:30,469 Vocês me conhecem, sou o Kevin. 482 00:24:30,552 --> 00:24:34,514 - O cara do blazer justinho? - Pois é, estou tentando me mexer aqui. 483 00:24:36,183 --> 00:24:40,187 Sei lá, não é como fazer um teste ou ir a um casting, 484 00:24:40,270 --> 00:24:43,732 nos quais você só aparece, sorri e arruma um emprego. 485 00:24:43,815 --> 00:24:50,363 Estou na frente de um grande empresário de sucesso, eu subi na vida agora. 486 00:24:50,989 --> 00:24:54,242 Esta é Sans, uma bebida sociável. 487 00:24:54,326 --> 00:24:57,412 Acabei de comemorar meu aniversário de seis anos de sobriedade. 488 00:24:57,496 --> 00:24:59,414 Estou em um programa de 12 passos. 489 00:24:59,498 --> 00:25:00,916 - Parabéns. - Obrigado. 490 00:25:00,999 --> 00:25:05,504 Mas a parte mais difícil de ficar sóbrio não era fugir da bebida, 491 00:25:05,587 --> 00:25:09,424 mas o que fazemos em situações que contêm bebida? 492 00:25:09,508 --> 00:25:13,345 Tentei tantas coisas diferentes: soda, água com gás. 493 00:25:13,428 --> 00:25:15,430 Eu nunca sentia que me encaixava. 494 00:25:15,514 --> 00:25:20,101 Então criei esta bebida porque venho da área de saúde e bem-estar, 495 00:25:20,185 --> 00:25:24,814 fui personal trainer por oito anos, sou formado em nutrição, 496 00:25:24,898 --> 00:25:29,319 então entendo sobre os ingredientes dos produtos, portanto criei a Sans 497 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 com estes dois ingredientes: 498 00:25:31,530 --> 00:25:36,284 ginseng da Coreia e a L-teanina, que vem do extrato de chá-verde. 499 00:25:36,368 --> 00:25:40,372 Na verdade, ela é considerada um estimulante cerebral, é natural. 500 00:25:40,455 --> 00:25:42,832 Então acelera ou desacelera seu cérebro? 501 00:25:43,542 --> 00:25:46,002 Ela aumenta sua capacidade cerebral. 502 00:25:46,086 --> 00:25:48,505 Esta é a embalagem da Sans. 503 00:25:49,130 --> 00:25:51,341 Gostei da embalagem, simples. 504 00:25:51,424 --> 00:25:52,259 Sim. 505 00:25:56,930 --> 00:25:59,015 Meu Deus, você vai me matar! 506 00:26:01,560 --> 00:26:04,104 - Gostei. - Sinto o cheiro do ginseng. 507 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 - Sente? - Sinto o gosto. 508 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 Tem um pouco de canela também. 509 00:26:08,066 --> 00:26:09,317 - Gostei. - Gostei. 510 00:26:09,401 --> 00:26:10,235 Gostei. 511 00:26:10,318 --> 00:26:12,445 Achei que eu ia acabar com você, mas gostei. 512 00:26:12,529 --> 00:26:14,906 - Obrigado! - Sabe? 513 00:26:14,990 --> 00:26:17,784 Eu vivo, me alimento e respiro sobriedade 514 00:26:17,867 --> 00:26:20,537 e esta bebida é a minha verdade em uma lata, 515 00:26:20,620 --> 00:26:22,747 e será a de outras pessoas também. 516 00:26:22,831 --> 00:26:25,709 Antes de eu ficar sóbrio, eu levava uma vida de merda. 517 00:26:25,792 --> 00:26:29,671 Agora que estou sóbrio e tenho experiência, 518 00:26:29,754 --> 00:26:32,716 estou vivendo uma vida dos sonhos. 519 00:26:32,799 --> 00:26:36,970 Eu quero que vocês façam parte do próximo passo na minha vida dos sonhos, 520 00:26:37,053 --> 00:26:38,722 que é dar vida vida à Sans, 521 00:26:38,805 --> 00:26:42,058 não só para quem não quer beber, mas para a comunidade sóbria, 522 00:26:42,142 --> 00:26:45,186 e capacitá-los a viver uma vida melhor. Obrigado. 523 00:26:45,270 --> 00:26:47,063 - Bom trabalho. - Obrigada. 524 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 Aproveite! 525 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 Pode chamar Kelly e voltar para a sala? 526 00:26:51,943 --> 00:26:54,070 - Empurre. - Primeiro você, Kelly. 527 00:26:54,154 --> 00:26:56,239 - Você quase quebrou a porta. - Não. 528 00:26:56,323 --> 00:26:57,449 - Oi. - Oi, pessoal! 529 00:26:57,532 --> 00:26:58,491 - Oi. - Voltamos. 530 00:26:59,075 --> 00:27:02,162 - Quem ganhou? Estou morrendo aqui! - Muito bem. 531 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Você primeiro. 532 00:27:04,831 --> 00:27:06,791 Em relação às apresentações, 533 00:27:06,875 --> 00:27:09,753 gostei mais da apresentação do Kevin porque 534 00:27:10,503 --> 00:27:11,838 ele conhece o produto. 535 00:27:11,921 --> 00:27:16,134 Suco é bom, mas se estamos falando de socialização e coisas assim, 536 00:27:16,217 --> 00:27:19,721 acho que prefiro o champanhe, então gosto do produto da Kelly. 537 00:27:19,804 --> 00:27:25,810 Acho que o produto da Kelly possui uma embalagem mais feminina. 538 00:27:25,894 --> 00:27:28,188 A sua é uma lata de cerveja. 539 00:27:28,271 --> 00:27:29,105 Então, 540 00:27:29,773 --> 00:27:30,899 voto no Kevin. 541 00:27:32,025 --> 00:27:33,777 O seu voto decide. 542 00:27:33,860 --> 00:27:34,778 Mimi. 543 00:27:35,403 --> 00:27:37,656 Kelly é mais profissional, 544 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 mais organizada, mais objetiva. 545 00:27:40,033 --> 00:27:42,369 Mais do que Kevin. 546 00:27:42,952 --> 00:27:44,371 Mas sua história 547 00:27:45,664 --> 00:27:48,291 tocou meu coração e… 548 00:27:50,335 --> 00:27:51,294 Você. 549 00:27:51,378 --> 00:27:54,923 Isso! 550 00:27:55,006 --> 00:27:57,592 - Bom trabalho. - Obrigado. Meu Deus! 551 00:27:57,676 --> 00:27:59,761 Isso significa muito. Obrigado, pessoal. 552 00:27:59,844 --> 00:28:03,473 - Quando a gente se empenha… - Estou muito orgulhosa dele! Muito bem! 553 00:28:03,556 --> 00:28:07,352 Eu precisava disso, estou tão acostumado a não estar no time vencedor. 554 00:28:07,435 --> 00:28:10,563 Sempre fiz parte do time de beisebol que perdia, 555 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 perdi meu carro, perdi relacionamentos. 556 00:28:13,274 --> 00:28:19,614 É tão bom finalmente ganhar e conseguir um grande investimento. 557 00:28:19,698 --> 00:28:22,951 Talvez eu esteja entrando em uma nova carreira. 558 00:28:23,535 --> 00:28:26,579 - Senhoras, venham aqui, e cavalheiro. - Boa sorte. 559 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 - Obrigada. - Tchau. 560 00:28:27,664 --> 00:28:28,540 - Don. - Ei! 561 00:28:28,623 --> 00:28:29,874 Isso significa muito. 562 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 - Não achei que eu votaria em você. - Nem eu! 563 00:28:45,765 --> 00:28:47,392 - Kevin, como vai? - Oi. 564 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 - Como está? - Bem. 565 00:29:01,239 --> 00:29:04,576 - Kelly está aqui! Kelly! - Oi! 566 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 - Tudo bem? - Oi, Kelly. 567 00:29:06,369 --> 00:29:07,704 Oi, gente! 568 00:29:07,787 --> 00:29:09,789 - Oi! - Oi, tudo bem? 569 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 - Você está ótimo. - Obrigado. 570 00:29:13,793 --> 00:29:15,128 - Olá! - Jaime! 571 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 - Você está linda. - Oi. 572 00:29:17,922 --> 00:29:19,257 Obrigado por virem. 573 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 - Oi. - Oi. 574 00:29:21,509 --> 00:29:23,595 Oi, tudo bem? Bom te ver, você está linda! 575 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 Oi, Kim! 576 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 Kim Lee! 577 00:29:28,933 --> 00:29:30,477 Oi, pessoal. 578 00:29:30,977 --> 00:29:32,479 Este é o meu amigo, Lewis. 579 00:29:32,562 --> 00:29:34,898 Só uma pausa aqui, vocês ficam lindos juntos! 580 00:29:34,981 --> 00:29:37,317 - Ficamos? - Ficam tão lindos. 581 00:29:37,400 --> 00:29:39,986 - Ela está saindo com ele? - Acho que não. 582 00:29:42,906 --> 00:29:45,658 Sempre fiz tudo certo com a Kim. 583 00:29:45,742 --> 00:29:50,538 Terminei as coisas com a Janice porque pensei: "Talvez a Kim tenha razão. 584 00:29:50,622 --> 00:29:53,082 Tenho que levar os sentimentos dela em consideração." 585 00:29:53,166 --> 00:29:54,751 E, de repente, ela está aqui 586 00:29:54,834 --> 00:29:58,505 na minha frente com Lewis, esfregando na minha cara. 587 00:29:58,588 --> 00:30:01,591 Acho que ela está tentando se vingar de mim. 588 00:30:01,674 --> 00:30:04,552 Como isto aconteceu? Vocês trocaram mensagem por DM? 589 00:30:04,636 --> 00:30:08,056 - Não, na verdade… - Foi no Tinder ou no Bumble? 590 00:30:08,139 --> 00:30:09,098 Foi no Grindr. 591 00:30:09,182 --> 00:30:13,102 Um dos nossos amigos é um rapper da Tailândia, chamado Khan. 592 00:30:13,186 --> 00:30:15,605 - Quantos anos você tem? - Eu? 593 00:30:15,688 --> 00:30:17,690 Falei que ele ia perguntar. 594 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 - É um hábito chinês. - Isto não é uma entrevista. 595 00:30:20,151 --> 00:30:22,362 - Você não é o chefe dele. - Tudo certo. 596 00:30:22,445 --> 00:30:24,864 Você não sente ciúmes? 597 00:30:24,948 --> 00:30:26,074 Não. 598 00:30:26,157 --> 00:30:27,200 - Não? - Não. 599 00:30:27,867 --> 00:30:30,662 Você tinha razão, ela falou: "Veja." 600 00:30:30,745 --> 00:30:33,039 - Vamos jantar? - Sim! 601 00:30:33,623 --> 00:30:35,124 Que lindo aqui. 602 00:30:36,918 --> 00:30:38,795 - Está reluzindo aqui! - O quê? 603 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 - Que lindo, Kane. - Hashtag: "Vamos às compras." 604 00:30:42,215 --> 00:30:44,467 Quer saber o tamanho do meu anel? 605 00:30:45,802 --> 00:30:47,262 Ela é hilária, não é? 606 00:30:47,971 --> 00:30:49,430 - Anna! - Oi, Anna. 607 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 E aí? Meu Deus, você está linda. 608 00:30:52,600 --> 00:30:54,853 - Anna, olá! - Olá. 609 00:30:54,936 --> 00:30:56,354 Há quanto tempo! 610 00:30:59,315 --> 00:31:00,400 Como você está? 611 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 Kane, e Christine? 612 00:31:04,779 --> 00:31:06,239 - Christine? - Sim. 613 00:31:07,448 --> 00:31:09,450 Você não convidou Christine. 614 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 Você não convidou Christine? 615 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 Sim. 616 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 Você vai tocar no Wynn? 617 00:31:16,165 --> 00:31:18,668 - Sim. - Que legal, quero ouvir seu set novo. 618 00:31:18,751 --> 00:31:20,003 Apareça por lá, 619 00:31:20,086 --> 00:31:23,339 as garotas vão ficar: "Ai, meu Deus!" Elas geralmente gritam pra mim. 620 00:31:23,423 --> 00:31:26,843 - Tudo certo. - Se você for, o foco será em você. 621 00:31:26,926 --> 00:31:28,678 - Não. - Não me importo, tudo bem. 622 00:31:28,761 --> 00:31:31,180 - Não quando você estiver tocando. - É brincadeira. 623 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 - Estou muito orgulhosa de você. - Obrigado. 624 00:31:34,642 --> 00:31:36,185 Parabéns por tudo. 625 00:31:36,853 --> 00:31:38,730 - Você é foda. - Obrigado. 626 00:31:38,813 --> 00:31:43,026 - Não quero encher sua bola, mas já enchi. - Não, eu entendi. 627 00:31:43,109 --> 00:31:46,321 Vejo seu empenho e dedicação e respeito isso, sabe? 628 00:31:46,404 --> 00:31:47,697 Sim. 629 00:31:47,780 --> 00:31:50,116 - Sim, você também. Sinto o mesmo. - Obrigada. 630 00:31:50,742 --> 00:31:54,746 - Seus amigos são legais também. - Meus loucos e divertidos amigos! 631 00:31:55,663 --> 00:31:57,415 Kev, você está bem? 632 00:31:57,498 --> 00:31:59,542 - O quê? - Você está bem? 633 00:31:59,626 --> 00:32:00,877 Acho que sim. 634 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 É? 635 00:32:02,045 --> 00:32:03,046 Tem certeza? 636 00:32:04,923 --> 00:32:06,591 Você não está normal hoje. 637 00:32:09,010 --> 00:32:11,346 Acho que você também não está. 638 00:32:11,930 --> 00:32:13,848 Kev! O que está havendo? 639 00:32:13,932 --> 00:32:15,725 O que foi? Me diga. 640 00:32:19,354 --> 00:32:22,148 Acho melhor conversarmos em outro lugar. 641 00:32:23,900 --> 00:32:26,361 - Kevin, você está muito sério. - Estou bem. 642 00:32:27,445 --> 00:32:28,363 Já volto. 643 00:32:32,825 --> 00:32:35,870 - Kane, venha comigo. - Não, Kim. 644 00:32:35,954 --> 00:32:38,331 Não quero me envolver. 645 00:32:42,168 --> 00:32:44,963 - Estamos no meio da Rodeo Drive. - Eu sei! 646 00:32:45,046 --> 00:32:47,882 O que foi? Estamos em um jantar. O que foi? 647 00:32:47,966 --> 00:32:51,552 Pode me ouvir sem ficar na defensiva ou argumentar? 648 00:32:51,636 --> 00:32:53,554 Sim, estou ouvindo. 649 00:32:53,638 --> 00:32:57,642 Sinto que fui enganado, que você mentiu pra mim esse tempo todo. 650 00:32:58,893 --> 00:33:03,147 Você diz que não está pronta pra namorar, e aparece com esse cara? Tipo… 651 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 Sim. 652 00:33:04,190 --> 00:33:05,191 Por quê? 653 00:33:06,234 --> 00:33:08,903 - Quer que eu seja sincera? - Seja sincera. 654 00:33:08,987 --> 00:33:10,780 Você é uma pessoa incrível, 655 00:33:12,281 --> 00:33:13,116 mas… 656 00:33:15,785 --> 00:33:18,121 Mas eu sei o que eu quero. 657 00:33:18,913 --> 00:33:21,249 E você não faz o meu tipo. 658 00:33:22,875 --> 00:33:24,419 - Não faço seu tipo? - Não. 659 00:33:28,131 --> 00:33:31,217 Não quero magoar ninguém, mas precisei fazer isso. 660 00:33:31,300 --> 00:33:34,429 Naquele momento, eu não sabia mais o que fazer. 661 00:33:35,054 --> 00:33:38,725 Sinceramente, quero que ele seja feliz e parta pra outra. 662 00:33:38,808 --> 00:33:42,645 Na verdade, eu fiz um favor a ele, pa ele finalmente entender. 663 00:33:51,279 --> 00:33:56,242 Parecia que eu estava sem ar, não dava pra acreditar. 664 00:33:56,325 --> 00:33:57,785 Esse tempo todo, 665 00:33:57,869 --> 00:34:00,747 ela não estava a fim de mim e me deu esperanças? 666 00:34:00,830 --> 00:34:03,166 Estou confuso, não faz sentido pra mim. 667 00:34:43,414 --> 00:34:47,335 Legendas: Luciana Nardi