1
00:00:06,339 --> 00:00:09,259
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,185
NOVA YORK
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,396
Que bom estar aqui com você.
4
00:00:21,479 --> 00:00:24,274
- Que bom estar aqui.
- Esta é a Quinta Avenida?
5
00:00:24,357 --> 00:00:25,775
Não, é a Park Avenue.
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,903
Estou confuso, mas estamos em Nova York.
7
00:00:28,987 --> 00:00:31,656
Aqui é o meu reduto, a Costa Leste, cara.
8
00:00:34,826 --> 00:00:36,244
- Chegamos!
- É aqui.
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,912
Oi, como vai, senhor?
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,373
- Obrigado.
- Reservei a loja só pra nós.
11
00:00:45,628 --> 00:00:47,213
Parece Natal aqui.
12
00:00:47,297 --> 00:00:52,385
Quando meu pai soube da campanha da Fenty,
ele quis me presentear com um relógio.
13
00:00:52,469 --> 00:00:54,971
Estou muito animado.
14
00:00:55,055 --> 00:00:59,100
Aparentemente, algumas culturas
acham que dar um relógio traz azar,
15
00:00:59,184 --> 00:01:02,854
mas eu não acredito
que ganhar um relógio cravejado dê azar.
16
00:01:02,937 --> 00:01:05,440
Benjamin, como vai? Meu Deus.
17
00:01:05,523 --> 00:01:08,651
- Que bom finalmente te ver.
- Oi. Bom te ver, bem-vindo.
18
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
- Kevin. Benjamin, prazer.
- Benjamin, prazer.
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
Este é meu melhor amigo, Kevin. Meu Deus!
20
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
- O quê?
- Por que está fazendo isso? Que legal!
21
00:01:15,492 --> 00:01:19,120
Este mostruário foi criado a partir
do conceito do relógio Astronomia.
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,289
Tem o mesmo efeito de redoma.
23
00:01:21,372 --> 00:01:24,793
É verdade, eu não tinha percebido.
Ele custa tipo um milhão?
24
00:01:24,876 --> 00:01:27,337
- Não, este é 4,4 milhões.
- É 4,4.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,339
O quê? Por isso?
26
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
- Isso é loucura.
- É o seu olho.
27
00:01:32,634 --> 00:01:34,969
É muito mais dinheiro
do que já tive na vida.
28
00:01:35,053 --> 00:01:39,766
Fazia um tempo que eu não me surpreendia,
achei que já estava me acostumando.
29
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
- Vamos ver o relógio?
- Sim, vamos.
30
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
Estou esperando há tantos meses.
31
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
Estou animado por vocês.
32
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
Até a caixa é incrível.
33
00:01:48,274 --> 00:01:50,944
- Este é exclusivo
- Sim, exclusivo.
34
00:01:54,239 --> 00:01:57,659
Meu Deus, que loucura!
35
00:01:58,576 --> 00:02:02,122
- A base é igual ao Astronomia.
- Meu Deus.
36
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
- Nossa.
- Meu Deus.
37
00:02:03,915 --> 00:02:08,586
O artista levou oito meses
para esculpir a Fênix
38
00:02:08,670 --> 00:02:10,213
de uma peça única de ouro.
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,715
Cara, ele é lindo.
40
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
É irado.
41
00:02:14,217 --> 00:02:17,720
- Tem um turbilhão de eixo triplo.
- Nem sei o que é isso.
42
00:02:17,804 --> 00:02:20,098
Tem um diamante de três quilates.
43
00:02:20,181 --> 00:02:22,642
Meu Deus, a fênix é irada.
44
00:02:22,725 --> 00:02:25,979
Estou com medo de perguntar
quanto seu pai pagou.
45
00:02:26,062 --> 00:02:28,148
Foi tanto quanto o seu apartamento?
46
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
Não! Não conte!
47
00:02:37,157 --> 00:02:39,367
Seu pai pagou, e meu pai criou.
48
00:02:41,286 --> 00:02:44,539
Meu pai nunca havia dito
que estava orgulhoso de mim.
49
00:02:44,622 --> 00:02:47,250
Só no ano passado
com meu trabalho como corretor
50
00:02:47,333 --> 00:02:48,501
e a campanha da Fenty.
51
00:02:48,585 --> 00:02:52,589
É uma sensação muito boa
ver ele apoiar minha vida em Los Angeles.
52
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
Fico mais seguro
em viver minha vida e ser quem sou.
53
00:02:55,758 --> 00:02:57,635
Ben, você quer contar?
54
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
- Sim.
- Tá.
55
00:02:58,803 --> 00:03:01,306
- Kevin, temos um presente pra você.
- Não.
56
00:03:01,389 --> 00:03:05,101
Pensamos que seria legal vocês terem
um relógio de amigos igual.
57
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
- Um relógio de amigos?
- Um relógio de amigo.
58
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
Sem chance!
59
00:03:08,688 --> 00:03:11,983
- Não vou trazê-lo aqui e não…
- É o meu primeiro Jacob.
60
00:03:12,066 --> 00:03:14,652
Passamos por muita coisa
nos últimos meses.
61
00:03:14,736 --> 00:03:18,072
- Sim.
- Não foi fácil, afetou nossa amizade e…
62
00:03:18,156 --> 00:03:20,950
- Nós terminamos, basicamente.
- Não terminamos…
63
00:03:21,034 --> 00:03:25,330
Foi difícil, mas quero que saiba
que você é meu amigo
64
00:03:26,247 --> 00:03:30,919
e que valorizo nossa amizade.
Eu contei a história pro Ben…
65
00:03:31,002 --> 00:03:33,713
Parece que estamos namorando, é estranho.
66
00:03:35,215 --> 00:03:37,634
- Relógio da amizade.
- Nada vai acontecer na viagem.
67
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
- Amizade verdadeira é rara.
- É mesmo.
68
00:03:39,552 --> 00:03:41,679
O máximo que tive
foi um bracelete da amizade.
69
00:03:41,763 --> 00:03:42,597
Dane-se.
70
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
Meu Deus do céu!
71
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
É um relógio de amigos?
72
00:03:47,977 --> 00:03:51,606
Não seria um relógio de amigos
se Kane não tivesse um igual.
73
00:03:51,689 --> 00:03:53,733
- Isto é…
- Kane, este é o seu.
74
00:03:53,816 --> 00:03:55,735
- Meu Deus! Posso dar pro Kane?
- Sim.
75
00:03:55,818 --> 00:04:00,406
- Kane, eu o declaro meu melhor amigo.
- Amigo.
76
00:04:00,990 --> 00:04:04,202
Toda vez que ficar bravo comigo,
olhe pro relógio.
77
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
É verdade! Quero colocá-lo.
78
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
- Kane…
- Quer ser meu amigo?
79
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Quer ser meu amigo?
80
00:04:10,583 --> 00:04:11,960
Para todo o sempre.
81
00:04:13,211 --> 00:04:15,088
Até que a morte nos separe.
82
00:04:17,006 --> 00:04:18,633
- Passamos por muita coisa.
- Sim.
83
00:04:18,716 --> 00:04:22,053
- E isso significa muito pra mim.
- Ótimo. Estou feliz.
84
00:04:22,887 --> 00:04:24,055
Meu Deus!
85
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
- Podem se abraçar.
- Sim!
86
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
Meu Deus, que incrível!
87
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Obrigado, amigo.
88
00:04:47,954 --> 00:04:48,830
Conseguimos.
89
00:04:50,415 --> 00:04:51,582
Julia.
90
00:04:51,666 --> 00:04:53,835
- Julia! Oi!
- Estou com Kevin e Kane.
91
00:04:53,918 --> 00:04:54,752
Oi!
92
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
De Los Angeles a Nova York.
93
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
- É mesmo.
- Oi, tudo bem?
94
00:04:57,797 --> 00:05:01,884
Hoje, vou me encontrar com Julia Haart,
a diretora executiva da Elite.
95
00:05:01,968 --> 00:05:03,845
Nós a conhecemos na Semana da Moda de LA.
96
00:05:03,928 --> 00:05:07,598
Acho que fiquei velho pra ser modelo.
Não sou chamado pra nada.
97
00:05:07,682 --> 00:05:11,227
Por favor, vá me visitar em Nova York.
Ficarei feliz em conversar.
98
00:05:11,311 --> 00:05:12,812
- Até amanhã.
- Sim, por favor.
99
00:05:14,188 --> 00:05:15,982
Estamos pela cidade…
100
00:05:16,065 --> 00:05:18,568
Não sou muito caro, me contrate!
101
00:05:19,319 --> 00:05:22,947
- Você está incrível nesta cadeira.
- Obrigada, é o meu trono.
102
00:05:23,448 --> 00:05:26,617
Você olha pra fora e pensa:
"Cara, eu consegui. Sou foda"?
103
00:05:26,701 --> 00:05:29,329
Não, porque sou uma pessoa
muito obstinada.
104
00:05:29,412 --> 00:05:33,791
Então, não vou dizer que consegui
até alcançar meu objetivo.
105
00:05:33,875 --> 00:05:36,669
- Que é um bilhão de dólares, né?
- Não!
106
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Querido, já passamos disso há tempo.
107
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
Chutei baixo?
108
00:05:41,674 --> 00:05:44,010
Temos 48 empresas em todo o mundo,
109
00:05:44,093 --> 00:05:48,264
e agora agenciamos a todos:
cantores, compositores, atores.
110
00:05:48,348 --> 00:05:52,310
Porque não se trata mais da passarela
ou da capa da revista.
111
00:05:52,393 --> 00:05:55,438
- Sim.
- A questão é: onde está o público?
112
00:05:56,272 --> 00:05:57,523
Você sabe a resposta.
113
00:05:58,024 --> 00:05:59,859
- Nas redes sociais.
- Redes sociais.
114
00:05:59,942 --> 00:06:01,736
Você controla a voz a narrativa.
115
00:06:01,819 --> 00:06:04,906
Então, se você domina o público,
o que você se torna?
116
00:06:07,325 --> 00:06:08,701
- A mídia.
- A mídia.
117
00:06:08,785 --> 00:06:11,037
- Pronto, você é a mídia.
- Sim.
118
00:06:11,120 --> 00:06:13,539
- Desculpa, posso só mostrar meu abdômen?
- Não!
119
00:06:13,623 --> 00:06:16,292
- Por favor, não me mostre seu abdômen.
- Não, é que…
120
00:06:16,376 --> 00:06:19,045
Achei que era isso que fazíamos
nas agências de modelo.
121
00:06:19,128 --> 00:06:22,382
- Não, isso é diferente.
- Não se trata do seu corpo.
122
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
Trata-se do que você tem aqui
e do que tem aqui.
123
00:06:28,429 --> 00:06:32,016
Sua presença nas redes pode te transformar
em uma marca e em uma rede.
124
00:06:32,100 --> 00:06:35,978
Quando analiso as redes sociais
de alguém, já sei se dará certo.
125
00:06:36,062 --> 00:06:39,524
- Quer ver minhas métricas?
- É algo que preciso analisar.
126
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
- Vou dar uma olhada no seu Instagram.
- Entendi.
127
00:06:45,154 --> 00:06:46,406
Certo, Kevin.
128
00:06:46,489 --> 00:06:47,323
Sim, Julia.
129
00:06:49,158 --> 00:06:51,828
- Seu Instagram é péssimo.
- É péssimo?
130
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Por que é péssimo?
131
00:06:53,788 --> 00:06:55,164
É só você fazendo poses.
132
00:06:55,248 --> 00:06:58,376
O que você defende? Do que você gosta?
O que é importante pra você?
133
00:06:58,459 --> 00:07:00,002
Mas sou eu de modelo.
134
00:07:00,086 --> 00:07:01,629
- Sim, mas…
- Eu de modelo.
135
00:07:02,839 --> 00:07:06,426
Se quiser se destacar,
não basta ser bonito.
136
00:07:07,552 --> 00:07:08,386
Tá bem.
137
00:07:08,469 --> 00:07:12,974
O que você precisa pensar é:
qual é a sua paixão?
138
00:07:13,057 --> 00:07:14,851
E não é tirar a camisa.
139
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Mas sou incrível nisso.
140
00:07:17,603 --> 00:07:18,729
Ótimo. Pode fazer isso?
141
00:07:18,813 --> 00:07:23,234
Amo falar de sobriedade,
amo falar sobre masculinidade asiática
142
00:07:23,317 --> 00:07:25,069
e sou conhecido por essas coisas.
143
00:07:25,153 --> 00:07:26,821
Não no seu Instagram.
144
00:07:26,904 --> 00:07:29,991
- O que você tem aqui, tem que pôr aqui.
- Sim.
145
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
Sabe quantas pessoas poderia ajudar
se falar da sua jornada?
146
00:07:33,077 --> 00:07:35,580
Quantas pessoas que lutam pela sobriedade?
147
00:07:35,663 --> 00:07:39,208
Elas vão olhar pra você e dizer:
"Se ele consegue, eu consigo."
148
00:07:39,292 --> 00:07:43,588
E essas são as coisas
que vão atrair o seu público.
149
00:07:43,671 --> 00:07:50,136
É por isso que criei a Sans,
uma bebida sem álcool.
150
00:07:50,678 --> 00:07:51,512
Incrível.
151
00:07:52,096 --> 00:07:55,516
Minha carreira de modelo
tem sido difícil nos últimos dez anos,
152
00:07:55,600 --> 00:07:58,644
e eu me pergunto:
"Está na hora de desistir?
153
00:07:58,728 --> 00:08:02,857
Decidi abrir meu primeiro negócio,
que se chama Sans,
154
00:08:02,940 --> 00:08:05,860
uma bebida para a comunidade sóbria.
155
00:08:05,943 --> 00:08:08,905
Sans é uma palavra francesa
que significa "sem".
156
00:08:08,988 --> 00:08:12,283
É isto!
157
00:08:12,366 --> 00:08:16,037
Queria uma bebida
que me desse força quando saísse,
158
00:08:16,120 --> 00:08:20,666
e Sans pode ser a primeira bebida
que representa um estilo de vida sóbrio.
159
00:08:20,750 --> 00:08:25,171
Você tem muito trabalho a fazer,
mas acho que tem uma ótima,
160
00:08:25,254 --> 00:08:27,798
uma incrível oportunidade.
161
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Você pode se tornar uma marca enorme.
162
00:08:30,551 --> 00:08:31,427
Ser real.
163
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
- Foque nas coisas importantes pra você.
- Sim.
164
00:08:35,139 --> 00:08:37,975
Poses, de vez em quando,
que sejam mais naturais.
165
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
- Mas isso não é você.
- Sim.
166
00:08:40,311 --> 00:08:41,938
Este é o seu momento.
167
00:08:42,021 --> 00:08:45,107
As pessoas querem te conhecer.
Deixe-as conhecê-lo.
168
00:08:45,191 --> 00:08:46,734
Parar de agir como modelo.
169
00:08:46,817 --> 00:08:48,444
Sim, esqueça isso.
170
00:08:48,528 --> 00:08:49,654
Adorei.
171
00:08:50,780 --> 00:08:51,906
Você está bem?
172
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Ele se perdeu.
173
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
Alô?
174
00:08:56,452 --> 00:08:58,037
Alô? Kevin?
175
00:09:07,255 --> 00:09:10,675
Você tem que me ensinar os segredos
para eu poder cozinhar.
176
00:09:10,758 --> 00:09:12,760
Certo, o segredo é o meu molho.
177
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
- Isso é macarrão de arroz?
- Macarrão de arroz.
178
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
Está é a flor glória-da-manhã.
179
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Isto já está estressante.
180
00:09:23,145 --> 00:09:25,398
- Oi, Kelly!
- Oi, panda!
181
00:09:25,481 --> 00:09:27,024
- Tudo bem?
- Tudo, e você?
182
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Que cheiro bom!
183
00:09:28,401 --> 00:09:30,611
- Você está cozinhando ou é sua mãe?
- Minha mãe.
184
00:09:30,695 --> 00:09:31,988
Oi, tia. Como vai?
185
00:09:32,071 --> 00:09:33,781
Estou cozinhando pra você.
186
00:09:33,864 --> 00:09:36,075
Obrigado.
187
00:09:36,158 --> 00:09:38,452
Que bom que você veio, que bom te ver.
188
00:09:38,536 --> 00:09:40,204
Obrigado.
189
00:09:42,832 --> 00:09:46,752
- Olá! E aí?
- Oi, vocês vieram juntos?
190
00:09:46,836 --> 00:09:49,088
Claro que não,
viemos em carros diferentes.
191
00:09:49,171 --> 00:09:52,842
- Não sabia que estava atrás de mim.
- Cheguei na mesma hora.
192
00:09:52,925 --> 00:09:53,968
É meio bizarro.
193
00:09:54,051 --> 00:09:58,806
Ainda estou chateada por Kevin
ter saído com a minha terapeuta reikiana.
194
00:09:58,889 --> 00:10:02,643
Eu me abri sobre tudo com ela,
todos os meus relacionamentos.
195
00:10:02,727 --> 00:10:06,480
Ela sabe dos meus problemas pessoais,
196
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
me senti exposta,
e não é uma sensação boa.
197
00:10:09,900 --> 00:10:13,613
Mas se Janice realmente o quer,
por favor, fique à vontade.
198
00:10:13,696 --> 00:10:15,156
Pode ficar com ele.
199
00:10:15,740 --> 00:10:17,783
- Que fofo.
- Que lindo.
200
00:10:19,535 --> 00:10:22,455
Sua mãe senta aqui, ela fica na cabeceira.
201
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
- Kim, pode sentar na frente do Kevin?
- Claro.
202
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
- Precisamos?
- Por que não?
203
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
- Tá, calma.
- "Precisamos?"
204
00:10:35,176 --> 00:10:36,594
- Espere.
- Quê?
205
00:10:36,677 --> 00:10:38,012
Espere a mãe chegar.
206
00:10:38,095 --> 00:10:39,055
- Kev!
- Não posso…
207
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
- Não pode.
- Sério?
208
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
É a tradição, devemos esperar…
209
00:10:42,642 --> 00:10:43,893
- As frutas.
- Frutas.
210
00:10:43,976 --> 00:10:46,145
- Aqui?
- PAra comer mais tarde.
211
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
Sim, mãe, sente-se para podermos comer.
212
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
- Não podemos comer se…
- Fome, né?
213
00:10:51,025 --> 00:10:52,401
Essa é a sua tigela?
214
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
- Não, estou misturando para todos.
- Misture.
215
00:10:54,654 --> 00:10:56,113
Eu ia pedir isso.
216
00:10:56,197 --> 00:10:57,531
A senhora começa.
217
00:10:57,615 --> 00:10:58,532
Podemos comer agora?
218
00:10:59,116 --> 00:11:00,326
- Agora podemos.
- Certo.
219
00:11:00,409 --> 00:11:02,036
- Nosh.
- Pode comer.
220
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
Vocês fizeram uma viagem com a Christine?
221
00:11:05,498 --> 00:11:09,168
Sim, a viagem foi muito bizarra.
222
00:11:09,251 --> 00:11:11,045
Christine não faz sentido algum.
223
00:11:11,128 --> 00:11:13,881
Ela me pediu apoio
no Dancing with the Stars,
224
00:11:13,964 --> 00:11:17,677
e eu disse: "Não, como posso apoiá-la?"
Porque ela mentiu pra mim.
225
00:11:17,760 --> 00:11:21,389
Ela não tem muito o que fazer
depois do Dancing with the Stars.
226
00:11:21,472 --> 00:11:22,973
Alfinetada!
227
00:11:23,057 --> 00:11:26,018
Acho fantástico
que a Christine tenha sido eliminada,
228
00:11:26,102 --> 00:11:29,980
assim ela não precisa mais
me incomodar para eu ir ao programa.
229
00:11:30,064 --> 00:11:33,818
O casal que preciso salvar
é Kenia e Brendan.
230
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Depois daquela cena da Christine dizendo
que sou um fofoqueiro, um mentiroso,
231
00:11:39,365 --> 00:11:44,412
por que eu ia querer ficar
duas horas na fila pra te ver dançar?
232
00:11:44,495 --> 00:11:46,080
O que tem feito, Kev?
233
00:11:46,664 --> 00:11:50,501
Meu produto.
Quero muito ganhar a aposta, Kelly.
234
00:11:50,584 --> 00:11:53,587
- Estou perdida, o que está rolando?
- Eles fizeram uma aposta.
235
00:11:53,671 --> 00:11:57,675
Kevin tem uma linha de bebidas
não alcoólicas, e Kelly também.
236
00:11:57,758 --> 00:11:59,635
- Eles vão apresentar para…
- Mimi e Don.
237
00:11:59,719 --> 00:12:00,720
Mimi e Don.
238
00:12:00,803 --> 00:12:03,889
Acredito no meu produto,
faço isso há muito tempo
239
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
e estou orgulhosa de você,
avise se quiser ajuda.
240
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
- Boa!
- Agora quer me ajudar?
241
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
É isso que quero ver,
ajude a concorrência.
242
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
O mercado de bebidas não alcoólicas
é muito interessante
243
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
porque há uma escassez
de produtos nessa área.
244
00:12:18,028 --> 00:12:20,865
Estive em Napa trabalhando
com nosso enólogo,
245
00:12:20,948 --> 00:12:24,869
e já que eu e Kevin estamos desenvolvendo
uma bebida não alcoólica,
246
00:12:24,952 --> 00:12:28,164
achamos que seria divertido
apresentá-las ao Don.
247
00:12:28,247 --> 00:12:30,541
Você e Kelly deviam apostar
e apresentar ao Don.
248
00:12:30,624 --> 00:12:35,546
E aí você escolherá
entre mim e Kelly qual é a melhor.
249
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
Acho que deveriam apresentar
para mim e Mimi juntos.
250
00:12:38,507 --> 00:12:40,092
- Isso! Fechado.
- Fechado.
251
00:12:40,176 --> 00:12:43,262
Meu Deus, você está desafiando
uma megera implacável!
252
00:12:43,345 --> 00:12:44,305
Amigos?
253
00:12:44,388 --> 00:12:49,018
Don é obviamente
um grande empresário de sucesso.
254
00:12:49,101 --> 00:12:54,023
Apresentar nossos dois produtos a ele,
para um possível investimento,
255
00:12:54,106 --> 00:12:57,693
é uma grande oportunidade pra mim.
Eu nunca apresentei nada.
256
00:12:57,777 --> 00:13:00,404
Pessoal, meu carro chegou, preciso ir.
257
00:13:00,488 --> 00:13:03,324
- Pra onde?
- Desculpa, tenho outra reunião.
258
00:13:03,407 --> 00:13:04,742
Tá bem, empresário.
259
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
- Pelo menos, eu vim.
- Vá ganhar dinheiro.
260
00:13:06,827 --> 00:13:09,789
Estou tentando.
O jantar será comigo na próxima, tá?
261
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
- Sim, claro.
- Mesmo?
262
00:13:11,415 --> 00:13:13,626
Bem, se eu conseguir fazer isto, sim.
263
00:13:21,258 --> 00:13:24,637
ENSAIO DA KELLY PARA L'OFFICIEL
264
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
Meu Deus, pode me deixar aqui.
265
00:13:29,642 --> 00:13:31,519
Saia daqui, é minha…
266
00:13:31,602 --> 00:13:32,603
Kane.
267
00:13:32,686 --> 00:13:34,480
Kane, olhe só isto aqui.
268
00:13:34,980 --> 00:13:37,024
Meu Deus! Quero isto agora.
269
00:13:37,107 --> 00:13:41,487
A Madonna usou isto
quando se casou com Guy Ritchie.
270
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
- É da Van Cleef.
- Pronto.
271
00:13:43,781 --> 00:13:46,659
Sei que é da Von Cleef,
não precisa me dizer.
272
00:13:46,742 --> 00:13:49,620
- "É da Van Cleef", eu sei.
- Você sabe.
273
00:13:49,703 --> 00:13:51,247
- Meu Deus.
- Sim.
274
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Incrível.
275
00:13:52,748 --> 00:13:53,749
Parabéns.
276
00:13:53,833 --> 00:13:57,670
Esqueci completamente de parabenizá-la.
Quando será publicada?
277
00:13:57,753 --> 00:14:00,798
- Será impressa na segunda-feira.
- Legal.
278
00:14:01,298 --> 00:14:03,342
- O prazo é uma loucura.
- Que loucura.
279
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
Kelly, você precisa ser mais sexy.
Deixe-a mais safada.
280
00:14:18,858 --> 00:14:21,193
Ela está solteira, queremos ver peitos…
281
00:14:21,277 --> 00:14:24,071
Sei que não um ensaio da Playboy,
282
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
mas podemos sensualizar um pouquinho?
283
00:14:29,869 --> 00:14:31,036
Meu Deus.
284
00:14:31,120 --> 00:14:33,163
- Está cansada?
- Exausta.
285
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
Gostou do meu casaco? É fofo, né?
286
00:14:35,040 --> 00:14:38,335
- Amei que pegou da arara.
- Peguei da arara, eu quero.
287
00:14:38,419 --> 00:14:42,172
- É minha sétima capa este ano.
- Sétima, né? Que loucura.
288
00:14:42,256 --> 00:14:46,719
Que ótimo! Você está se expondo.
Sei que não gosta de sair em encontros…
289
00:14:46,802 --> 00:14:48,888
- O que tem a ver com encontros?
- Tudo!
290
00:14:48,971 --> 00:14:51,599
Quero que encontre alguém legal,
você merece.
291
00:14:51,682 --> 00:14:53,976
Sabe que Kim saiu com Lewis, certo?
292
00:14:54,059 --> 00:14:56,645
Foi um encontro?
Ela me disse que era pra treinar.
293
00:14:56,729 --> 00:14:58,355
Qual é!
294
00:14:58,439 --> 00:15:02,109
Quero saber se foi mesmo um encontro
ou se rolou alguma coisa.
295
00:15:02,192 --> 00:15:05,112
- Vamos ligar pra ela?
- Ela não vai dizer se transou.
296
00:15:05,195 --> 00:15:08,490
Não estou falando de sexo, mas de beijo.
Vamos ligar pra ela.
297
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
Oi!
298
00:15:12,202 --> 00:15:13,412
- Você está…
- Oi!
299
00:15:13,495 --> 00:15:15,122
Quer ver minha roupa? Veja!
300
00:15:17,041 --> 00:15:19,793
Nossa! Isso, vai, desfila!
301
00:15:20,586 --> 00:15:23,422
Que jaqueta é essa? Parece que você vai…
302
00:15:23,505 --> 00:15:24,423
É Balenciaga.
303
00:15:25,257 --> 00:15:26,216
É Balenciaga.
304
00:15:26,800 --> 00:15:29,345
Espera, Kim!
305
00:15:29,428 --> 00:15:33,015
Então eu e Kane estamos aqui debatendo.
306
00:15:33,098 --> 00:15:33,933
Beleza.
307
00:15:34,016 --> 00:15:39,229
Quando você foi malhar com Lewis,
foi um encontro ou foi só pra malhar?
308
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
- Não!
- Você está sorrindo.
309
00:15:46,820 --> 00:15:48,364
Foi só um encontro casual.
310
00:15:48,447 --> 00:15:51,700
Amigos saem em Los Angeles
pra malhar juntos.
311
00:15:51,784 --> 00:15:53,202
Olha pra sua cara agora.
312
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
Está de óculos de sol,
mas consigo ver sua expressão.
313
00:16:09,134 --> 00:16:13,222
Vou colocar um sensor em você,
toda vez que você flertar, vou acionar.
314
00:16:13,305 --> 00:16:15,099
Vai ser uma terapia de choque.
315
00:16:15,182 --> 00:16:17,309
- Olá, bem-vindos ao Tesse.
- Oi.
316
00:16:17,393 --> 00:16:18,769
- Por aqui.
- Obrigada.
317
00:16:19,395 --> 00:16:21,647
Onde posso colocar o sensor?
318
00:16:21,730 --> 00:16:25,651
- Acho que teria que ser um relógio.
- Sei onde posso colocar.
319
00:16:25,734 --> 00:16:26,986
Onde?
320
00:16:27,069 --> 00:16:30,197
- Não!
- Aí você vai aprender a lição.
321
00:16:30,781 --> 00:16:32,032
O que mais está rolando?
322
00:16:32,116 --> 00:16:34,743
- O que mais?
- No departamento feminino.
323
00:16:35,244 --> 00:16:38,539
- Tem sido difícil.
- As coisas acabaram entre você e Kim?
324
00:16:39,623 --> 00:16:42,126
Sim, as coisas acabaram entre mim e Kim.
325
00:16:42,793 --> 00:16:46,797
Sim, mal estamos conseguindo
manter uma amizade, eu acho.
326
00:16:46,880 --> 00:16:47,923
Não.
327
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
Ela não está sendo
totalmente sincera comigo.
328
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Acho que vamos ter
que nos afastar um pouco.
329
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
Minha nossa!
330
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
- Obrigada. Bom te ver.
- Tchau.
331
00:16:58,475 --> 00:17:02,271
Muito obrigada por ter me apoiado
no Dancing with the Stars.
332
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
Você foi muito bem.
Achei que você ia se dar mal.
333
00:17:05,691 --> 00:17:07,651
Achou que eu ia fazer fiasco?
334
00:17:07,735 --> 00:17:11,613
Bem, é o Dancing with the Stars,
são dançarinos profissionais,
335
00:17:11,697 --> 00:17:14,241
eu não sabia que você era
uma dançarina profissional.
336
00:17:14,324 --> 00:17:16,744
- Você foi ótima.
- Achou que eu não tinha ritmo?
337
00:17:16,827 --> 00:17:20,581
É, achei que ia ser
uma dança de salão, tipo…
338
00:17:22,374 --> 00:17:27,546
Brincadeiras à parte, foi muito importante
você ter ido. Eu convidei todo mundo.
339
00:17:27,629 --> 00:17:31,425
Eu sei. Kane não gostou de eu ter ido
ao Dancing with the Stars.
340
00:17:31,508 --> 00:17:35,387
Mas eu pensei:
"Não quero ficar constrangido
341
00:17:35,471 --> 00:17:39,683
só porque talvez você não se dê bem
ou não goste de alguém."
342
00:17:39,767 --> 00:17:41,810
Ele não queria que você fosse?
343
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
Não.
344
00:17:43,479 --> 00:17:45,731
Nós não temos motivo
para não sermos amigos.
345
00:17:45,814 --> 00:17:48,442
Éramos antes, por que não seríamos agora?
346
00:17:48,942 --> 00:17:51,236
Fico surpreso de você e Jaime
não se darem bem.
347
00:17:51,320 --> 00:17:56,658
Nós nos damos bem.
Eu sempre fui legal com aquela garota.
348
00:17:56,742 --> 00:18:01,497
A questão é que ela precisa ouvir
o outro lado das coisas.
349
00:18:02,164 --> 00:18:06,835
Ela só fica ouvindo aquela merda toda
e atribui tudo a você. Não é justo.
350
00:18:06,919 --> 00:18:09,379
Enfim, o que mais está rolando com você?
351
00:18:10,089 --> 00:18:13,008
Vou pra Paris em algumas semanas
pra semana da alta-costura.
352
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
- Você já foi pra Paris?
- Não.
353
00:18:16,053 --> 00:18:20,516
A única vez que pensei em ir
era para algum trabalho de modelo,
354
00:18:20,599 --> 00:18:22,476
mas nunca tive a oportunidade.
355
00:18:22,559 --> 00:18:24,561
Gabe passará a semana em cirurgia.
356
00:18:24,645 --> 00:18:27,147
Quer ir comigo
pra Semana de Moda em Paris?
357
00:18:30,317 --> 00:18:34,029
Amei a ideia, mas eu não…
358
00:18:34,822 --> 00:18:37,741
É tão constrangedor, estou…
359
00:18:38,450 --> 00:18:42,496
Estou meio apertado, não tenho conseguido
muitos trabalhos de modelo…
360
00:18:42,579 --> 00:18:45,666
Kevin, não, eu vou patrocinar.
Não seja bobo.
361
00:18:45,749 --> 00:18:46,750
Como assim?
362
00:18:46,834 --> 00:18:50,504
Faça as malas, e vamos.
Vai ser muito divertido.
363
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
- Eu vou pagar!
- Sério?
364
00:18:52,548 --> 00:18:53,966
- Sim!
- Vamos pra Paris!
365
00:18:54,049 --> 00:18:56,635
Vamos pra Paris! Amei.
366
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Ir à Semana de Moda em Paris com Christine
é um sonho virando realidade.
367
00:19:00,889 --> 00:19:04,309
Tenho uma ideia. Nunca comi escargot.
368
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
É lesma, né?
369
00:19:06,061 --> 00:19:08,897
Vamos provar,
temos que nos preparar pra viagem.
370
00:19:08,981 --> 00:19:10,440
Eu e Christine nos damos bem
371
00:19:10,524 --> 00:19:13,527
porque acho que somos
mal interpretados no grupo.
372
00:19:13,610 --> 00:19:18,073
Sabemos que somos amigos,
que nos apoiamos nas coisas.
373
00:19:18,157 --> 00:19:19,825
Eu valorizo a amizade dela.
374
00:19:19,908 --> 00:19:24,454
Este é o escargot com manteiga,
salsa e alho. Aproveitem.
375
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Meu Deus, estou vendo a cara dele.
376
00:19:28,417 --> 00:19:32,045
Como nunca comeu escargot,
mas já foi à França tantas vezes?
377
00:19:32,129 --> 00:19:34,548
É como ir pra Coreia e nunca comer kimchi.
378
00:19:34,631 --> 00:19:36,592
- Beleza, Christine pronta?
- Sim.
379
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
- Não consigo.
- Vamos lá!
380
00:19:40,470 --> 00:19:42,055
- Não consigo.
- Vamos!
381
00:19:42,973 --> 00:19:43,932
Saúde.
382
00:19:44,016 --> 00:19:46,268
C'est la vie.
Como se diz "saúde" em francês?
383
00:19:46,351 --> 00:19:47,811
- L'chaim?
- Não. Saúde…
384
00:19:49,313 --> 00:19:53,525
- Bonjour!
- Bonjour!
385
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
Bonjour!
386
00:20:00,073 --> 00:20:02,659
Um, dois, três!
387
00:20:22,471 --> 00:20:26,183
- Oi! E aí?
- Oi, tudo bem? Pronto?
388
00:20:26,266 --> 00:20:30,270
- Podemos nos abraçar antes da competição?
- Ou podemos dançar. Não sei.
389
00:20:31,980 --> 00:20:34,191
É uma competição amigável,
então tudo bem, né?
390
00:20:34,274 --> 00:20:35,108
Sim, é.
391
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
Por que sua camisa é transparente?
392
00:20:38,528 --> 00:20:40,530
- Por que não?
- Esse blazer é muito pequeno.
393
00:20:40,614 --> 00:20:42,074
Não, está perfeito.
394
00:20:42,157 --> 00:20:45,285
Não, cara, está muito pequeno.
Veja isto aqui.
395
00:20:46,328 --> 00:20:47,621
Fica certinho.
396
00:20:48,664 --> 00:20:50,499
Pra mostrar meu físico.
397
00:20:50,582 --> 00:20:56,213
Kelly é inteligente, está falando asneira
pra tentar me intimidar,
398
00:20:56,296 --> 00:21:01,218
para eu pensar que não estou preparado,
ela quer mexer com a minha cabeça.
399
00:21:01,301 --> 00:21:02,719
Sei o que está fazendo, Kelly.
400
00:21:02,803 --> 00:21:04,137
Pode me ajudar a dobrar?
401
00:21:04,221 --> 00:21:07,140
Acho que Kevin se vestiu
para impressionar Mimi
402
00:21:07,224 --> 00:21:09,810
e ganhar pontos extras das mulheres.
403
00:21:09,893 --> 00:21:12,771
Não é uma tática
que costumo ver nas salas de reunião,
404
00:21:12,854 --> 00:21:14,273
mas, pelo menos, está vestido.
405
00:21:14,940 --> 00:21:17,985
- Olá. O que é isto no meu sapato?
- Oi, Mimi!
406
00:21:18,068 --> 00:21:18,986
Quem é a sua amiga?
407
00:21:19,069 --> 00:21:20,195
- Kevin.
- Hannah.
408
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Muito prazer.
409
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
- Oi, como vai?
- Muito prazer.
410
00:21:23,073 --> 00:21:25,158
- Como se chama? Muito prazer.
- Hannah.
411
00:21:25,242 --> 00:21:26,952
- Oi, pessoal!
- Oi, Don!
412
00:21:27,035 --> 00:21:28,161
Don!
413
00:21:28,245 --> 00:21:30,956
Estou sempre em busca
de novas oportunidades.
414
00:21:31,039 --> 00:21:35,002
Então estou interessado
em fazer uma avaliação justa
415
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
para, quem sabe, se tornarem
uma das nossas divisões. Veremos.
416
00:21:38,088 --> 00:21:40,882
Kelly estava com um terno
de negócios adequado.
417
00:21:40,966 --> 00:21:43,468
Já, com Kevin, me pergunto
se ele tem a cabeça no lugar,
418
00:21:43,552 --> 00:21:46,096
pois parecia
que ele estava indo a uma discoteca.
419
00:21:46,179 --> 00:21:48,682
Então, vamos começar.
Vocês vieram pra trabalhar.
420
00:21:48,765 --> 00:21:50,017
Quem será o primeiro?
421
00:21:50,100 --> 00:21:53,437
Acho que a experiência
e a beleza devem ir primeiro.
422
00:21:53,520 --> 00:21:55,147
Quero aprender com a mestre.
423
00:21:55,230 --> 00:21:57,149
- Não…
- Você não vai ficar na sala.
424
00:21:57,232 --> 00:21:58,859
- Não vou ficar na sala?
- Não.
425
00:21:58,942 --> 00:22:03,155
Meu Deus, isto é muito pior
do que pensei que seria.
426
00:22:03,238 --> 00:22:06,992
- Enquanto descansa, pode se sentar aqui.
- Está brincando?
427
00:22:07,075 --> 00:22:11,121
Sente-se, é sério, sente-se.
Pode esperar aí.
428
00:22:11,204 --> 00:22:12,039
Tá bem.
429
00:22:13,623 --> 00:22:15,417
- Que sexy!
- Ficou ótimo.
430
00:22:15,500 --> 00:22:17,586
O trono do vencedor.
431
00:22:18,253 --> 00:22:19,379
Vamos lá.
432
00:22:21,757 --> 00:22:22,716
Entre.
433
00:22:22,799 --> 00:22:24,801
Obrigada por me receberem.
434
00:22:24,885 --> 00:22:27,387
Como vocês sabem,
sou uma empreendedora em série.
435
00:22:27,471 --> 00:22:30,307
O que talvez não saibam é
que tenho dez anos de experiência
436
00:22:30,390 --> 00:22:33,685
na indústria de alimentos e bebidas,
produtos e merchandising.
437
00:22:33,769 --> 00:22:36,688
Algum de vocês se lembra
de algum vinho sem álcool de cabeça?
438
00:22:36,772 --> 00:22:39,941
- Não.
- É, acho que não.
439
00:22:40,025 --> 00:22:44,071
Esta é a nossa solução, Sipvy.
Sipvy é uma alternativa sem álcool.
440
00:22:44,154 --> 00:22:47,449
É feito em Napa Valley,
perto da sua casa em São Francisco.
441
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
Posso ir pra Napa e depois dirigir?
442
00:22:50,118 --> 00:22:52,662
Isso mesmo, pode beber e dirigir.
443
00:22:52,746 --> 00:22:56,166
Nós adicionamos colágeno,
raiz de kava e ashwagandha
444
00:22:56,249 --> 00:22:58,710
para ajudar a promover
a saúde física e relaxamento
445
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
e reduzir a ansiedade e o estresse.
446
00:23:00,712 --> 00:23:03,340
Então há um benefício em beber vinho.
447
00:23:03,423 --> 00:23:05,258
Dito isso, vocês vão provar o Sipvy
448
00:23:05,342 --> 00:23:09,429
comparado a quatro dos vinhos sem álcool
mais vendidos no mercado.
449
00:23:09,513 --> 00:23:11,848
Não saberemos qual é o seu entre os cinco?
450
00:23:11,932 --> 00:23:13,517
- Não saberão.
- Certo.
451
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Bon appétit!
452
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Bon appétit!
453
00:23:21,108 --> 00:23:23,318
Espero que não seja o seu,
você acabou de perder.
454
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
Kevin está lá sentado e ganhando.
455
00:23:25,153 --> 00:23:26,655
- Gostei do terceiro.
- Eu também.
456
00:23:26,738 --> 00:23:29,199
- Do terceiro?
- Tem gosto de vinho de verdade.
457
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
- Certo.
- O quarto.
458
00:23:30,992 --> 00:23:32,869
O quarto? Certo, Don prefere o quarto.
459
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
- O terceiro.
- O terceiro? Certo.
460
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
Vamos ver qual é o terceiro. Vamos abrir.
461
00:23:37,374 --> 00:23:39,543
Certo, vamos rufar os tambores?
462
00:23:41,420 --> 00:23:44,714
O terceiro é o Sipvy!
É o nosso vinho, é o vinho que…
463
00:23:44,798 --> 00:23:46,883
- As três mulheres!
- As três mulheres!
464
00:23:46,967 --> 00:23:49,845
Obrigada, pessoal, por fazer
a degustação às cegas
465
00:23:49,928 --> 00:23:51,263
e ouvir minha apresentação.
466
00:23:51,346 --> 00:23:53,140
- Obrigada, querida.
- De nada.
467
00:23:53,223 --> 00:23:55,517
E Kevin é o próximo.
468
00:23:55,600 --> 00:23:57,269
- Certo, vou chamá-lo.
- Obrigado.
469
00:23:57,352 --> 00:24:00,647
Espere um pouco,
vamos fazer Kevin ouvir os aplausos.
470
00:24:00,730 --> 00:24:02,357
Um, dois, três.
471
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
Vou abrir a porta para ele ouvir.
472
00:24:07,154 --> 00:24:09,906
Estou muito feliz
de os jurados gostarem do meu vinho.
473
00:24:09,990 --> 00:24:12,868
É um desafio fazer vinho sem álcool.
474
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
Tivemos que passar por rodadas
e rodadas de desenvolvimento
475
00:24:17,122 --> 00:24:20,000
e acreditamos que este é
o melhor que existe.
476
00:24:20,083 --> 00:24:21,710
- Oi!
- Oi!
477
00:24:21,793 --> 00:24:23,795
- Oi, Kevin!
- E aí, pessoal?
478
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
- Como você está?
- Muito bem.
479
00:24:25,338 --> 00:24:26,214
Bem-vindo.
480
00:24:26,298 --> 00:24:27,841
Obrigado.
481
00:24:28,383 --> 00:24:30,469
Vocês me conhecem, sou o Kevin.
482
00:24:30,552 --> 00:24:34,514
- O cara do blazer justinho?
- Pois é, estou tentando me mexer aqui.
483
00:24:36,183 --> 00:24:40,187
Sei lá, não é como fazer
um teste ou ir a um casting,
484
00:24:40,270 --> 00:24:43,732
nos quais você só aparece,
sorri e arruma um emprego.
485
00:24:43,815 --> 00:24:50,363
Estou na frente de um grande empresário
de sucesso, eu subi na vida agora.
486
00:24:50,989 --> 00:24:54,242
Esta é Sans, uma bebida sociável.
487
00:24:54,326 --> 00:24:57,412
Acabei de comemorar meu aniversário
de seis anos de sobriedade.
488
00:24:57,496 --> 00:24:59,414
Estou em um programa de 12 passos.
489
00:24:59,498 --> 00:25:00,916
- Parabéns.
- Obrigado.
490
00:25:00,999 --> 00:25:05,504
Mas a parte mais difícil
de ficar sóbrio não era fugir da bebida,
491
00:25:05,587 --> 00:25:09,424
mas o que fazemos
em situações que contêm bebida?
492
00:25:09,508 --> 00:25:13,345
Tentei tantas coisas diferentes:
soda, água com gás.
493
00:25:13,428 --> 00:25:15,430
Eu nunca sentia que me encaixava.
494
00:25:15,514 --> 00:25:20,101
Então criei esta bebida porque venho
da área de saúde e bem-estar,
495
00:25:20,185 --> 00:25:24,814
fui personal trainer por oito anos,
sou formado em nutrição,
496
00:25:24,898 --> 00:25:29,319
então entendo sobre os ingredientes
dos produtos, portanto criei a Sans
497
00:25:29,402 --> 00:25:31,446
com estes dois ingredientes:
498
00:25:31,530 --> 00:25:36,284
ginseng da Coreia e a L-teanina,
que vem do extrato de chá-verde.
499
00:25:36,368 --> 00:25:40,372
Na verdade, ela é considerada
um estimulante cerebral, é natural.
500
00:25:40,455 --> 00:25:42,832
Então acelera ou desacelera seu cérebro?
501
00:25:43,542 --> 00:25:46,002
Ela aumenta sua capacidade cerebral.
502
00:25:46,086 --> 00:25:48,505
Esta é a embalagem da Sans.
503
00:25:49,130 --> 00:25:51,341
Gostei da embalagem, simples.
504
00:25:51,424 --> 00:25:52,259
Sim.
505
00:25:56,930 --> 00:25:59,015
Meu Deus, você vai me matar!
506
00:26:01,560 --> 00:26:04,104
- Gostei.
- Sinto o cheiro do ginseng.
507
00:26:04,187 --> 00:26:05,814
- Sente?
- Sinto o gosto.
508
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Tem um pouco de canela também.
509
00:26:08,066 --> 00:26:09,317
- Gostei.
- Gostei.
510
00:26:09,401 --> 00:26:10,235
Gostei.
511
00:26:10,318 --> 00:26:12,445
Achei que eu ia acabar com você,
mas gostei.
512
00:26:12,529 --> 00:26:14,906
- Obrigado!
- Sabe?
513
00:26:14,990 --> 00:26:17,784
Eu vivo, me alimento e respiro sobriedade
514
00:26:17,867 --> 00:26:20,537
e esta bebida é
a minha verdade em uma lata,
515
00:26:20,620 --> 00:26:22,747
e será a de outras pessoas também.
516
00:26:22,831 --> 00:26:25,709
Antes de eu ficar sóbrio,
eu levava uma vida de merda.
517
00:26:25,792 --> 00:26:29,671
Agora que estou sóbrio
e tenho experiência,
518
00:26:29,754 --> 00:26:32,716
estou vivendo uma vida dos sonhos.
519
00:26:32,799 --> 00:26:36,970
Eu quero que vocês façam parte
do próximo passo na minha vida dos sonhos,
520
00:26:37,053 --> 00:26:38,722
que é dar vida vida à Sans,
521
00:26:38,805 --> 00:26:42,058
não só para quem não quer beber,
mas para a comunidade sóbria,
522
00:26:42,142 --> 00:26:45,186
e capacitá-los a viver
uma vida melhor. Obrigado.
523
00:26:45,270 --> 00:26:47,063
- Bom trabalho.
- Obrigada.
524
00:26:47,147 --> 00:26:48,106
Aproveite!
525
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
Pode chamar Kelly e voltar para a sala?
526
00:26:51,943 --> 00:26:54,070
- Empurre.
- Primeiro você, Kelly.
527
00:26:54,154 --> 00:26:56,239
- Você quase quebrou a porta.
- Não.
528
00:26:56,323 --> 00:26:57,449
- Oi.
- Oi, pessoal!
529
00:26:57,532 --> 00:26:58,491
- Oi.
- Voltamos.
530
00:26:59,075 --> 00:27:02,162
- Quem ganhou? Estou morrendo aqui!
- Muito bem.
531
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Você primeiro.
532
00:27:04,831 --> 00:27:06,791
Em relação às apresentações,
533
00:27:06,875 --> 00:27:09,753
gostei mais da apresentação
do Kevin porque
534
00:27:10,503 --> 00:27:11,838
ele conhece o produto.
535
00:27:11,921 --> 00:27:16,134
Suco é bom, mas se estamos falando
de socialização e coisas assim,
536
00:27:16,217 --> 00:27:19,721
acho que prefiro o champanhe,
então gosto do produto da Kelly.
537
00:27:19,804 --> 00:27:25,810
Acho que o produto da Kelly
possui uma embalagem mais feminina.
538
00:27:25,894 --> 00:27:28,188
A sua é uma lata de cerveja.
539
00:27:28,271 --> 00:27:29,105
Então,
540
00:27:29,773 --> 00:27:30,899
voto no Kevin.
541
00:27:32,025 --> 00:27:33,777
O seu voto decide.
542
00:27:33,860 --> 00:27:34,778
Mimi.
543
00:27:35,403 --> 00:27:37,656
Kelly é mais profissional,
544
00:27:37,739 --> 00:27:39,949
mais organizada, mais objetiva.
545
00:27:40,033 --> 00:27:42,369
Mais do que Kevin.
546
00:27:42,952 --> 00:27:44,371
Mas sua história
547
00:27:45,664 --> 00:27:48,291
tocou meu coração e…
548
00:27:50,335 --> 00:27:51,294
Você.
549
00:27:51,378 --> 00:27:54,923
Isso!
550
00:27:55,006 --> 00:27:57,592
- Bom trabalho.
- Obrigado. Meu Deus!
551
00:27:57,676 --> 00:27:59,761
Isso significa muito. Obrigado, pessoal.
552
00:27:59,844 --> 00:28:03,473
- Quando a gente se empenha…
- Estou muito orgulhosa dele! Muito bem!
553
00:28:03,556 --> 00:28:07,352
Eu precisava disso, estou tão acostumado
a não estar no time vencedor.
554
00:28:07,435 --> 00:28:10,563
Sempre fiz parte do time
de beisebol que perdia,
555
00:28:10,647 --> 00:28:13,191
perdi meu carro, perdi relacionamentos.
556
00:28:13,274 --> 00:28:19,614
É tão bom finalmente ganhar
e conseguir um grande investimento.
557
00:28:19,698 --> 00:28:22,951
Talvez eu esteja entrando
em uma nova carreira.
558
00:28:23,535 --> 00:28:26,579
- Senhoras, venham aqui, e cavalheiro.
- Boa sorte.
559
00:28:26,663 --> 00:28:27,580
- Obrigada.
- Tchau.
560
00:28:27,664 --> 00:28:28,540
- Don.
- Ei!
561
00:28:28,623 --> 00:28:29,874
Isso significa muito.
562
00:28:30,500 --> 00:28:33,128
- Não achei que eu votaria em você.
- Nem eu!
563
00:28:45,765 --> 00:28:47,392
- Kevin, como vai?
- Oi.
564
00:28:48,017 --> 00:28:49,769
- Como está?
- Bem.
565
00:29:01,239 --> 00:29:04,576
- Kelly está aqui! Kelly!
- Oi!
566
00:29:04,659 --> 00:29:06,286
- Tudo bem?
- Oi, Kelly.
567
00:29:06,369 --> 00:29:07,704
Oi, gente!
568
00:29:07,787 --> 00:29:09,789
- Oi!
- Oi, tudo bem?
569
00:29:09,873 --> 00:29:11,541
- Você está ótimo.
- Obrigado.
570
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
- Olá!
- Jaime!
571
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
- Você está linda.
- Oi.
572
00:29:17,922 --> 00:29:19,257
Obrigado por virem.
573
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
- Oi.
- Oi.
574
00:29:21,509 --> 00:29:23,595
Oi, tudo bem? Bom te ver, você está linda!
575
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
Oi, Kim!
576
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
Kim Lee!
577
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
Oi, pessoal.
578
00:29:30,977 --> 00:29:32,479
Este é o meu amigo, Lewis.
579
00:29:32,562 --> 00:29:34,898
Só uma pausa aqui,
vocês ficam lindos juntos!
580
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
- Ficamos?
- Ficam tão lindos.
581
00:29:37,400 --> 00:29:39,986
- Ela está saindo com ele?
- Acho que não.
582
00:29:42,906 --> 00:29:45,658
Sempre fiz tudo certo com a Kim.
583
00:29:45,742 --> 00:29:50,538
Terminei as coisas com a Janice
porque pensei: "Talvez a Kim tenha razão.
584
00:29:50,622 --> 00:29:53,082
Tenho que levar os sentimentos dela
em consideração."
585
00:29:53,166 --> 00:29:54,751
E, de repente, ela está aqui
586
00:29:54,834 --> 00:29:58,505
na minha frente com Lewis,
esfregando na minha cara.
587
00:29:58,588 --> 00:30:01,591
Acho que ela está tentando
se vingar de mim.
588
00:30:01,674 --> 00:30:04,552
Como isto aconteceu?
Vocês trocaram mensagem por DM?
589
00:30:04,636 --> 00:30:08,056
- Não, na verdade…
- Foi no Tinder ou no Bumble?
590
00:30:08,139 --> 00:30:09,098
Foi no Grindr.
591
00:30:09,182 --> 00:30:13,102
Um dos nossos amigos é um rapper
da Tailândia, chamado Khan.
592
00:30:13,186 --> 00:30:15,605
- Quantos anos você tem?
- Eu?
593
00:30:15,688 --> 00:30:17,690
Falei que ele ia perguntar.
594
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
- É um hábito chinês.
- Isto não é uma entrevista.
595
00:30:20,151 --> 00:30:22,362
- Você não é o chefe dele.
- Tudo certo.
596
00:30:22,445 --> 00:30:24,864
Você não sente ciúmes?
597
00:30:24,948 --> 00:30:26,074
Não.
598
00:30:26,157 --> 00:30:27,200
- Não?
- Não.
599
00:30:27,867 --> 00:30:30,662
Você tinha razão, ela falou: "Veja."
600
00:30:30,745 --> 00:30:33,039
- Vamos jantar?
- Sim!
601
00:30:33,623 --> 00:30:35,124
Que lindo aqui.
602
00:30:36,918 --> 00:30:38,795
- Está reluzindo aqui!
- O quê?
603
00:30:39,420 --> 00:30:42,131
- Que lindo, Kane.
- Hashtag: "Vamos às compras."
604
00:30:42,215 --> 00:30:44,467
Quer saber o tamanho do meu anel?
605
00:30:45,802 --> 00:30:47,262
Ela é hilária, não é?
606
00:30:47,971 --> 00:30:49,430
- Anna!
- Oi, Anna.
607
00:30:50,014 --> 00:30:52,517
E aí? Meu Deus, você está linda.
608
00:30:52,600 --> 00:30:54,853
- Anna, olá!
- Olá.
609
00:30:54,936 --> 00:30:56,354
Há quanto tempo!
610
00:30:59,315 --> 00:31:00,400
Como você está?
611
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
Kane, e Christine?
612
00:31:04,779 --> 00:31:06,239
- Christine?
- Sim.
613
00:31:07,448 --> 00:31:09,450
Você não convidou Christine.
614
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
Você não convidou Christine?
615
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Sim.
616
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
Você vai tocar no Wynn?
617
00:31:16,165 --> 00:31:18,668
- Sim.
- Que legal, quero ouvir seu set novo.
618
00:31:18,751 --> 00:31:20,003
Apareça por lá,
619
00:31:20,086 --> 00:31:23,339
as garotas vão ficar: "Ai, meu Deus!"
Elas geralmente gritam pra mim.
620
00:31:23,423 --> 00:31:26,843
- Tudo certo.
- Se você for, o foco será em você.
621
00:31:26,926 --> 00:31:28,678
- Não.
- Não me importo, tudo bem.
622
00:31:28,761 --> 00:31:31,180
- Não quando você estiver tocando.
- É brincadeira.
623
00:31:31,890 --> 00:31:34,559
- Estou muito orgulhosa de você.
- Obrigado.
624
00:31:34,642 --> 00:31:36,185
Parabéns por tudo.
625
00:31:36,853 --> 00:31:38,730
- Você é foda.
- Obrigado.
626
00:31:38,813 --> 00:31:43,026
- Não quero encher sua bola, mas já enchi.
- Não, eu entendi.
627
00:31:43,109 --> 00:31:46,321
Vejo seu empenho e dedicação
e respeito isso, sabe?
628
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
Sim.
629
00:31:47,780 --> 00:31:50,116
- Sim, você também. Sinto o mesmo.
- Obrigada.
630
00:31:50,742 --> 00:31:54,746
- Seus amigos são legais também.
- Meus loucos e divertidos amigos!
631
00:31:55,663 --> 00:31:57,415
Kev, você está bem?
632
00:31:57,498 --> 00:31:59,542
- O quê?
- Você está bem?
633
00:31:59,626 --> 00:32:00,877
Acho que sim.
634
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
É?
635
00:32:02,045 --> 00:32:03,046
Tem certeza?
636
00:32:04,923 --> 00:32:06,591
Você não está normal hoje.
637
00:32:09,010 --> 00:32:11,346
Acho que você também não está.
638
00:32:11,930 --> 00:32:13,848
Kev! O que está havendo?
639
00:32:13,932 --> 00:32:15,725
O que foi? Me diga.
640
00:32:19,354 --> 00:32:22,148
Acho melhor conversarmos em outro lugar.
641
00:32:23,900 --> 00:32:26,361
- Kevin, você está muito sério.
- Estou bem.
642
00:32:27,445 --> 00:32:28,363
Já volto.
643
00:32:32,825 --> 00:32:35,870
- Kane, venha comigo.
- Não, Kim.
644
00:32:35,954 --> 00:32:38,331
Não quero me envolver.
645
00:32:42,168 --> 00:32:44,963
- Estamos no meio da Rodeo Drive.
- Eu sei!
646
00:32:45,046 --> 00:32:47,882
O que foi? Estamos em um jantar.
O que foi?
647
00:32:47,966 --> 00:32:51,552
Pode me ouvir sem ficar na defensiva
ou argumentar?
648
00:32:51,636 --> 00:32:53,554
Sim, estou ouvindo.
649
00:32:53,638 --> 00:32:57,642
Sinto que fui enganado,
que você mentiu pra mim esse tempo todo.
650
00:32:58,893 --> 00:33:03,147
Você diz que não está pronta pra namorar,
e aparece com esse cara? Tipo…
651
00:33:03,231 --> 00:33:04,107
Sim.
652
00:33:04,190 --> 00:33:05,191
Por quê?
653
00:33:06,234 --> 00:33:08,903
- Quer que eu seja sincera?
- Seja sincera.
654
00:33:08,987 --> 00:33:10,780
Você é uma pessoa incrível,
655
00:33:12,281 --> 00:33:13,116
mas…
656
00:33:15,785 --> 00:33:18,121
Mas eu sei o que eu quero.
657
00:33:18,913 --> 00:33:21,249
E você não faz o meu tipo.
658
00:33:22,875 --> 00:33:24,419
- Não faço seu tipo?
- Não.
659
00:33:28,131 --> 00:33:31,217
Não quero magoar ninguém,
mas precisei fazer isso.
660
00:33:31,300 --> 00:33:34,429
Naquele momento,
eu não sabia mais o que fazer.
661
00:33:35,054 --> 00:33:38,725
Sinceramente, quero que ele seja feliz
e parta pra outra.
662
00:33:38,808 --> 00:33:42,645
Na verdade, eu fiz um favor a ele,
pa ele finalmente entender.
663
00:33:51,279 --> 00:33:56,242
Parecia que eu estava sem ar,
não dava pra acreditar.
664
00:33:56,325 --> 00:33:57,785
Esse tempo todo,
665
00:33:57,869 --> 00:34:00,747
ela não estava a fim de mim
e me deu esperanças?
666
00:34:00,830 --> 00:34:03,166
Estou confuso, não faz sentido pra mim.
667
00:34:43,414 --> 00:34:47,335
Legendas: Luciana Nardi