1 00:00:06,339 --> 00:00:09,259 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 ‎Îmi place că sunt aici cu tine. 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 ‎- Mă bucur că suntem aici. ‎- Asta e Fifth Avenue? 4 00:00:23,940 --> 00:00:24,899 ‎- Asta e? ‎- Nu. 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,819 ‎- E Park Avenue. ‎- Nici nu știu unde sunt. 6 00:00:27,902 --> 00:00:31,656 ‎- La New York. ‎- E teritoriul meu. Coasta de Est. 7 00:00:34,826 --> 00:00:36,244 ‎- Am ajuns. ‎- Asta e. 8 00:00:36,327 --> 00:00:37,912 ‎Bună ziua! 9 00:00:37,996 --> 00:00:40,331 ‎- Mulțumim. ‎- Am făcut programare. 10 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 ‎E ca la Crăciun. 11 00:00:47,297 --> 00:00:50,050 ‎Când a aflat tata de campania Fenty, 12 00:00:50,133 --> 00:00:52,385 ‎a vrut să-mi dăruiască un ceas. 13 00:00:52,469 --> 00:00:54,971 ‎Abia aștept. 14 00:00:55,055 --> 00:00:59,100 ‎În unele culturi, aduce ghinion ‎să dăruiești cuiva un ceas. 15 00:00:59,184 --> 00:01:02,854 ‎Dar nu cred că un ceas de lux ‎îți poate aduce ghinion. 16 00:01:02,937 --> 00:01:05,857 ‎- Benjamin! Ce faci? Doamne! ‎- Bună! 17 00:01:05,940 --> 00:01:08,651 ‎- În sfârșit! ‎- Mă bucur să te văd. Bun-venit! 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 ‎- Kevin. Benjamin. ‎- Îmi pare bine. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 ‎Prietenul meu cel mai bun, Kevin. Doamne! 20 00:01:13,031 --> 00:01:15,408 ‎- Ce e? ‎- De ce face așa? Cât de tare! 21 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 ‎Vitrina e construită în conceptul ‎ceasului nostru Astronomia. 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 ‎Are același efect de cupolă. 23 00:01:21,372 --> 00:01:24,793 ‎Așa e. N-am observat asta. ‎Costă un milion? 24 00:01:24,876 --> 00:01:27,337 ‎- Nu, 4,4 milioane. ‎- Patru. 25 00:01:27,420 --> 00:01:29,339 ‎Poftim? Asta? 26 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 ‎- E o nebunie. ‎- Ți-l bag în ochi. 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,969 ‎Mai mulți bani decât am avut vreodată. 28 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 ‎N-am mai fost de mult atât de surprins. 29 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 ‎Credeam că m-am obișnuit. 30 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 ‎- Mergem să vedem ceasul? ‎- Da. 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 ‎Aștept de luni de zile. 32 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 ‎Mă bucur pentru voi. 33 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 ‎Și cutia e uimitoare. 34 00:01:48,274 --> 00:01:50,902 ‎- Acesta e ceasul tău. ‎- Da. 35 00:01:54,239 --> 00:01:57,659 ‎Doamne! Ce nebunie! 36 00:01:58,576 --> 00:02:02,122 ‎- Are la bază modelul Astronomia. ‎- Doamne! 37 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 ‎Dumnezeule! 38 00:02:03,915 --> 00:02:10,213 ‎Un artist a creat pasărea Phoenix ‎dintr-o singură bucată de aur în opt luni. 39 00:02:11,005 --> 00:02:14,134 ‎- E superb! ‎- Ce nebunie! 40 00:02:14,217 --> 00:02:17,720 ‎- E un tourbillon cu trei axe. ‎- Nici nu știu ce înseamnă. 41 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 ‎Un diamant de trei carate. 42 00:02:20,181 --> 00:02:22,642 ‎Doamne, Phoenixul e incredibil! 43 00:02:22,725 --> 00:02:25,979 ‎Mi-e teamă să te întreb ‎cât a plătit tatăl tău. 44 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 ‎Costă cât apartamentul tău? 45 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 ‎Nu! Nu-mi spune! 46 00:02:37,157 --> 00:02:39,367 ‎Tatăl tău l-a plătit, ‎tatăl meu l-a proiectat. 47 00:02:41,286 --> 00:02:43,955 ‎Tata nu mi-a zis niciodată ‎că e mândru de mine. 48 00:02:44,038 --> 00:02:48,501 ‎Doar în ultimul an, cu imobiliarele, ‎cu campania Fenty. 49 00:02:48,585 --> 00:02:52,589 ‎Îmi place foarte mult că mă încurajează ‎cu viața mea din LA. 50 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 ‎Sunt mai încrezător să-mi trăiesc viața ‎și să fiu eu însumi. 51 00:02:55,758 --> 00:02:57,635 ‎Ben, o facem acum? 52 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 ‎- Da. ‎- Da. 53 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 ‎- Kevin, avem un cadou pentru tine. ‎- Nu. 54 00:03:00,805 --> 00:03:05,101 ‎Ne-am gândit că ar fi grozav ‎să aveți ceasuri ale prieteniei. 55 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 ‎- Primim ceasuri la fel? ‎- La fel. 56 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 ‎Nu cred! 57 00:03:08,688 --> 00:03:10,982 ‎Nu puteam să te aduc aici și să nu... 58 00:03:11,065 --> 00:03:14,736 ‎- E primul meu ceas Jacob&Co... ‎- Au fost câteva luni grele. 59 00:03:14,819 --> 00:03:15,820 ‎- Da. ‎- N-a fost ușor. 60 00:03:15,904 --> 00:03:18,072 ‎Ne-a afectat prietenia și... 61 00:03:18,156 --> 00:03:20,867 ‎- Ne-am despărțit, practic. ‎- Ba nu. 62 00:03:20,950 --> 00:03:25,330 ‎A fost greu și vreau să știi ‎că ești prietenul meu, 63 00:03:26,247 --> 00:03:30,084 ‎că prețuiesc prietenia noastră, ‎așa că i-am povestit lui Ben... 64 00:03:30,168 --> 00:03:33,129 ‎Zici că suntem iubiți. Ce ciudat e! 65 00:03:35,215 --> 00:03:37,634 ‎- Suntem prieteni. ‎- Nu se întâmplă nimic. 66 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 ‎- E greu să găsești prieteni. ‎- Așa e. 67 00:03:39,552 --> 00:03:42,597 ‎- Am avut doar brățări ale prieteniei. ‎- Dă-le dracului! 68 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 ‎Doamne! 69 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 ‎Ăsta e ceasul prieteniei? 70 00:03:47,977 --> 00:03:51,606 ‎Nu e ceasul prieteniei ‎dacă nu are și Kane unul la fel. 71 00:03:51,689 --> 00:03:53,733 ‎- E atât de... ‎- Kane, ceasul tău. 72 00:03:53,816 --> 00:03:55,735 ‎- Doamne! I-l pot da eu? ‎- Da. 73 00:03:55,818 --> 00:04:00,406 ‎Kane, te declar cel mai bun prieten. 74 00:04:00,990 --> 00:04:03,785 ‎Când te mai superi pe mine, ‎uită-te naibii la ceas. 75 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 ‎Așa e. Vreau să i-l pun. 76 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 ‎- Kane... ‎- Vrei să fii prietenul meu? 77 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 ‎Vrei să fii prietenul meu? 78 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 ‎Pentru totdeauna. 79 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 ‎Până la moarte. 80 00:04:17,006 --> 00:04:18,633 ‎- Am trecut prin multe. ‎- Așa e. 81 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 ‎- Înseamnă mult pentru mine. ‎- Bine. Mă bucur. 82 00:04:22,887 --> 00:04:24,055 ‎Doamne! 83 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 ‎- Acum vă puteți îmbrățișa. ‎- Da. 84 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 ‎Doamne, e incredibil! 85 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 ‎Mulțumesc, prietene! 86 00:04:47,954 --> 00:04:48,830 ‎Am ajuns. 87 00:04:50,415 --> 00:04:51,582 ‎Julia! 88 00:04:51,666 --> 00:04:53,835 ‎- Julia! Bună! ‎- Kevin și Kane. 89 00:04:53,918 --> 00:04:54,752 ‎Bună! 90 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 ‎De la LA la New York. 91 00:04:56,296 --> 00:04:57,714 ‎- Exact. ‎- Bună! Ce faci? 92 00:04:57,797 --> 00:05:01,884 ‎Mă întâlnesc azi cu Julia Haart, ‎directorul general Elite Models. 93 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 ‎Am cunoscut-o la Săptămâna Modei din LA. 94 00:05:03,928 --> 00:05:07,598 ‎Cred că sunt deja depășit. ‎N-am primit niciun contract. 95 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 ‎Vino pe la mine, la New York. 96 00:05:09,642 --> 00:05:12,061 ‎- Aș vrea să stăm de vorbă. ‎- Ne vedem mâine! 97 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 ‎Eram prin oraș. 98 00:05:16,566 --> 00:05:18,568 ‎Nu sunt așa de scump. Angajează-mă! 99 00:05:19,319 --> 00:05:22,655 ‎- Îți stă grozav pe fotoliul acela. ‎- Mulțumesc, e tronul meu. 100 00:05:23,448 --> 00:05:26,117 ‎Te uiți vreodată în jur satisfăcută ‎că ai dat lovitura? 101 00:05:26,200 --> 00:05:29,329 ‎- „Sunt cea mai tare.” ‎- Nu, sunt om de acțiune. 102 00:05:29,412 --> 00:05:33,791 ‎Nu spun că am dat lovitura ‎până când nu-mi ating obiectivul. 103 00:05:33,875 --> 00:05:36,085 ‎- Un miliard de dolari, nu? ‎- Nu. 104 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 ‎Am depășit de mult cifra asta. 105 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 ‎Am spus prea puțin? 106 00:05:41,674 --> 00:05:44,010 ‎Avem 48 de companii în toată lumea. 107 00:05:44,093 --> 00:05:48,264 ‎Reprezentăm practic pe toată lumea, ‎cântăreți, compozitori, actori. 108 00:05:48,348 --> 00:05:52,310 ‎Nu ne mai rezumăm la pasarelă ‎sau la coperta revistei. 109 00:05:52,393 --> 00:05:55,438 ‎- Înțeleg. ‎- Întrebarea e: unde trăiește publicul? 110 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 ‎Știi răspunsul. 111 00:05:58,024 --> 00:05:59,859 ‎- Pe platformele sociale. ‎- Da. 112 00:05:59,942 --> 00:06:04,906 ‎- Tu controlezi vocea. ‎- Ce devii atunci când ai publicul? 113 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 ‎Presa. 114 00:06:08,117 --> 00:06:11,037 ‎- Presa. ‎- Exact. Tu ești presa. 115 00:06:11,120 --> 00:06:13,539 ‎- Scuze, pot să-ți arăt abdomenul? ‎- Nu. 116 00:06:13,623 --> 00:06:18,795 ‎- Te rog să nu faci asta. ‎- Credeam că așa e la agenții. 117 00:06:18,878 --> 00:06:22,382 ‎- Nu, e altceva. ‎- Nu e vorba despre corp. 118 00:06:22,465 --> 00:06:25,802 ‎E vorba despre ce ai aici și aici. 119 00:06:28,388 --> 00:06:32,016 ‎Modul în care te prezinți ‎te poate transforma într-un brand. 120 00:06:32,100 --> 00:06:35,978 ‎Pagina unei persoane îmi spune ‎dacă e un fals. 121 00:06:36,062 --> 00:06:39,524 ‎- Vrei să-mi vezi profilul? ‎- Trebuie să mă uit singură. 122 00:06:39,607 --> 00:06:41,984 ‎- Intru pe pagina ta de Instagram. ‎- Da. 123 00:06:45,154 --> 00:06:47,323 ‎- În regulă, Kevin. ‎- Da, Julia. 124 00:06:49,158 --> 00:06:51,828 ‎- Pagina ta e praf. ‎- E praf? 125 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 ‎De ce e praf? 126 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 ‎Pentru că pozezi. 127 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 ‎Ce anume te interesează? ‎Ce e important pentru tine? 128 00:06:58,459 --> 00:07:00,002 ‎Sunt eu, pozând. 129 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 ‎- Dar totodată... ‎- E modelling. 130 00:07:02,839 --> 00:07:06,426 ‎Dacă vrei să ieși în evidență, ‎nu e suficient să arăți bine. 131 00:07:07,552 --> 00:07:09,429 ‎- Bine. ‎- Gândește-te. 132 00:07:10,012 --> 00:07:14,851 ‎Ce anume te pasionează? ‎Nu să-ți scoți cămașa. 133 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 ‎Dar o fac incredibil. 134 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 ‎Super! Fă asta. 135 00:07:18,813 --> 00:07:23,234 ‎Îmi place să vorbesc despre abstinență. ‎Despre masculinitatea asiatică. 136 00:07:23,317 --> 00:07:26,154 ‎- Sunt cunoscut pentru asta. ‎- Nu pe Instagram. 137 00:07:26,904 --> 00:07:29,991 ‎- Ceea ce ai aici trebuie pus aici. ‎- Da. 138 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 ‎Știi câți oameni ai putea ajuta ‎cu experiența ta? 139 00:07:33,077 --> 00:07:39,208 ‎Știi câți oameni se luptă cu dependența ‎și ar fi inspirați să reușească și ei? 140 00:07:39,292 --> 00:07:43,588 ‎Iar asta îți va atrage public. 141 00:07:43,671 --> 00:07:50,136 ‎Pentru asta am creat Sans. ‎E o băutură fără alcool. 142 00:07:50,678 --> 00:07:51,512 ‎Minunat! 143 00:07:52,096 --> 00:07:58,644 ‎Cariera mea nu mai merge de zece ani ‎și mă întreb dacă e timpul să mă retrag. 144 00:07:58,728 --> 00:08:01,772 ‎Am hotărât să-mi încep propria afacere, 145 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 ‎se numește Sans, ‎e o băutură pentru abstinenți. 146 00:08:05,943 --> 00:08:08,905 ‎În limba franceză, „sans” înseamnă „fără”. 147 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 ‎Asta e! 148 00:08:12,366 --> 00:08:16,037 ‎Îmi doream o băutură ‎care să îmi dea putere în oraș. 149 00:08:16,120 --> 00:08:20,666 ‎Sans ar putea fi prima băutură-emblemă ‎pentru stilul de viață abstinent. 150 00:08:20,750 --> 00:08:25,129 ‎Ai foarte multă treabă de făcut, ‎dar cred că ai o șansă uriașă... 151 00:08:25,213 --> 00:08:27,798 ‎E o mare oportunitate. 152 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 ‎Te-ai putea transforma ‎într-o marcă uriașă. 153 00:08:30,551 --> 00:08:31,427 ‎Fii autentic. 154 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 ‎- Rezumă-te la ce e important pentru tine. ‎- Da. 155 00:08:35,097 --> 00:08:37,975 ‎Poți poza din când în când, dar natural. 156 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 ‎- Dar nu te reprezintă. ‎- Așa e. 157 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 ‎Acum e vremea ta. 158 00:08:41,938 --> 00:08:46,734 ‎- Oamenii vor să te cunoască. Lasă-i. ‎- Nu te mai purta ca un model. 159 00:08:46,817 --> 00:08:48,444 ‎Da, lasă asta. 160 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 ‎Îmi place mult. 161 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 ‎Ai înțeles? 162 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 ‎Chiar e pierdut. 163 00:08:53,866 --> 00:08:57,954 ‎Alo! Kevin! 164 00:09:07,255 --> 00:09:10,675 ‎Învață-mă toate secretele tale, ‎ca să pot găti singură. 165 00:09:10,758 --> 00:09:12,760 ‎Sosul meu e secretul. 166 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 ‎- Sunt tăieței de orez? ‎- Tăieței de orez. 167 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 ‎Are gust de spanac. 168 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 ‎Deja mă stresează. 169 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 ‎- Bună, Kelly! ‎- Bună, Panda! 170 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 ‎- Ce faci? ‎- Bine. Tu? 171 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 ‎Ce bine miroase! 172 00:09:28,401 --> 00:09:30,611 ‎- Tu gătești sau mama ta? ‎- Mama. 173 00:09:32,071 --> 00:09:33,781 ‎Ți-am pregătit ceva. 174 00:09:36,158 --> 00:09:39,120 ‎- Mă bucur că ai venit. ‎- Îmi pare bine să vă văd. 175 00:09:42,832 --> 00:09:46,752 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Bună! Ați venit împreună? 176 00:09:46,836 --> 00:09:49,088 ‎Nu, bineînțeles. Cu mașini separate. 177 00:09:49,171 --> 00:09:52,842 ‎- Nu știam că ești în spatele meu. ‎- E o întâmplare. 178 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 ‎E cam ciudat. 179 00:09:54,051 --> 00:09:58,639 ‎Încă mă enervează că a ieșit în oraș ‎cu terapeuta mea. 180 00:09:58,723 --> 00:10:02,643 ‎Mi-am deschis sufletul în fața ei ‎despre relațiile mele. 181 00:10:02,727 --> 00:10:06,480 ‎Îmi cunoaște problemele personale, 182 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 ‎mă simt expusă și nu e plăcut deloc. 183 00:10:09,900 --> 00:10:15,156 ‎Dar dacă Janice chiar îl vrea, ‎să se spele cu el pe cap! 184 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 ‎- Ce drăguț! ‎- E grozav. 185 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 ‎E locul mamei tale, ea stă în capul mesei. 186 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 ‎- Kim, stai în fața lui Kevin? ‎- Sigur. 187 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 ‎- E musai? ‎- De ce nu? 188 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 ‎- Bine. ‎- „E musai?” 189 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 ‎- Stai! ‎- Ce e? 190 00:10:36,802 --> 00:10:38,012 ‎Nu a venit mama. 191 00:10:38,095 --> 00:10:39,055 ‎- Kev! ‎- Stai. 192 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 ‎- Nu poți. ‎- Serios? 193 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 ‎E tradiție. Aștepți... 194 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 ‎- Fructe. ‎- Fructe. 195 00:10:43,851 --> 00:10:46,145 ‎- Acolo? ‎- Poate mâncăm mai târziu. 196 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 ‎Da, mamă, stați jos, ca să putem mânca. 197 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 ‎- Nu putem mânca... ‎- Ți-e foame. 198 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 ‎E bolul tău? 199 00:10:52,485 --> 00:10:54,570 ‎- Nu, amestec pentru toată lumea. ‎- Amestecă. 200 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 ‎Voiam să spun. 201 00:10:57,615 --> 00:10:58,532 ‎Acum putem mânca? 202 00:10:59,116 --> 00:11:01,452 ‎- Acum poți mânca. ‎- Bine. 203 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 ‎Ai fost în excursie cu fetele ‎cu Christine? 204 00:11:05,498 --> 00:11:09,168 ‎Da, a fost foarte ciudat. 205 00:11:09,251 --> 00:11:11,045 ‎Nu se leagă nimic cu ea. 206 00:11:11,128 --> 00:11:13,881 ‎Voia să o susțin ‎la ‎Dancing with the Stars. 207 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 ‎Nu! Cum să fac asta? 208 00:11:16,425 --> 00:11:17,677 ‎Pentru că m-a mințit. 209 00:11:17,760 --> 00:11:20,888 ‎Nu prea mai are ce face după emisiune. 210 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 ‎Ce rea ești! 211 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 ‎E fantastic că a fost eliminată, 212 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 ‎acum nu mă mai bate la cap să mă duc. 213 00:11:30,064 --> 00:11:33,818 ‎Trebuie să îi salvez pe Kenya Și Brandon. 214 00:11:35,277 --> 00:11:39,782 ‎După ce m-ai făcut bârfitor și mincinos, 215 00:11:39,865 --> 00:11:44,412 ‎de ce aș sta două ore la coadă ‎ca să mă uit la tine cum dansezi? 216 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 ‎Tu ce ai mai făcut, Kev? 217 00:11:46,664 --> 00:11:50,501 ‎Produsul meu. ‎Vreau să câștig pariul, Kelly. 218 00:11:50,584 --> 00:11:52,920 ‎Stai puțin. Am ratat ceva. Cum adică? 219 00:11:53,003 --> 00:11:56,132 ‎Au pus pariu. ‎Kevin a lansat o băutură fără alcool. 220 00:11:56,215 --> 00:11:58,843 ‎Kelly are și ea una ‎și vor să li le prezinte lui... 221 00:11:58,926 --> 00:12:00,720 ‎- Mimi și Don. ‎- Mimi și Don. 222 00:12:00,803 --> 00:12:03,889 ‎Cred în produsul meu, ‎fac asta de multă vreme. 223 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 ‎Sunt mândră de tine. ‎Să-mi spui dacă te pot ajuta. 224 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 ‎- Da! ‎- Acum vrei să mă ajuți? 225 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 ‎Exact! Ajută-ți concurența. 226 00:12:11,689 --> 00:12:15,192 ‎Piața băuturilor fără alcool ‎e foarte interesantă, 227 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 ‎pentru că oferta e foarte limitată. 228 00:12:18,028 --> 00:12:20,865 ‎Am stat mult în Napa ‎cu producătorul de vinuri. 229 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 ‎Din moment ce și eu, și Kevin ‎producem băuturi fără alcool, 230 00:12:24,869 --> 00:12:28,205 ‎ne-am gândit că ar fi distractiv ‎să mergem la Don. 231 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 ‎Ar trebui să faceți o prezentare ‎pentru Don. 232 00:12:30,624 --> 00:12:35,546 ‎Ne spui mie și lui Kelly ‎care e produsul mai bun. 233 00:12:35,629 --> 00:12:38,424 ‎Vorbiți și cu mine, și cu Mimi. 234 00:12:38,507 --> 00:12:40,092 ‎- S-a făcut. ‎- S-a făcut. 235 00:12:40,176 --> 00:12:43,095 ‎Doamne, ai provocat o fiară. 236 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 ‎Prieteni? 237 00:12:44,388 --> 00:12:49,018 ‎Don e un monstru al afacerilor. 238 00:12:49,101 --> 00:12:54,023 ‎Îi vom prezenta ambele produse ‎pentru o posibilă investiție. 239 00:12:54,106 --> 00:12:57,693 ‎E o șansă extraordinară pentru mine, ‎n-am mai făcut asta. 240 00:12:57,777 --> 00:13:00,404 ‎Mi-a venit mașina, trebuie să plec. 241 00:13:00,488 --> 00:13:02,740 ‎- Unde? ‎- Scuze, mai am o întâlnire de afaceri. 242 00:13:03,324 --> 00:13:04,742 ‎Bine, dle antreprenor! 243 00:13:04,825 --> 00:13:06,619 ‎- Măcar am venit. ‎- Du-te să faci bani. 244 00:13:06,702 --> 00:13:09,789 ‎Încerc! Data viitor vă invit eu la cină. 245 00:13:09,872 --> 00:13:11,332 ‎- Vezi să nu. ‎- Serios? 246 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 ‎Dacă pot, da. 247 00:13:21,258 --> 00:13:24,637 ‎ȘEDINȚA FOTO A LUI KELLY ‎L'OFFICIEL 248 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 ‎Doamne, lasă-mă aici! 249 00:13:29,642 --> 00:13:34,480 ‎- Plecați de aici, e a mea... ‎- Kane, uită-te la asta. 250 00:13:34,980 --> 00:13:37,024 ‎Doamne! O vreau acum! 251 00:13:37,107 --> 00:13:41,487 ‎A purtat-o Madonna ‎la nunta cu Guy Ritchie. 252 00:13:41,570 --> 00:13:43,697 ‎- E Van Cleef. ‎- Poftim. 253 00:13:43,781 --> 00:13:46,200 ‎Știu că e. Nu trebuie să-mi spui. 254 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 ‎- Auzi la ea... Știu că e Van Cleef. ‎- Știi. 255 00:13:49,703 --> 00:13:51,247 ‎- Doamne! ‎- Da. 256 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 ‎Incredibil! 257 00:13:52,748 --> 00:13:53,749 ‎Felicitări! 258 00:13:53,833 --> 00:13:57,670 ‎Am uitat s-o felicit. Când apare coperta? 259 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 ‎- Intră luni la tipar. ‎- Tare! 260 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 ‎- E foarte strâns. ‎- E o nebunie. 261 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 ‎Kelly, trebuie să fii mai sexy. ‎Fă-o mai libertină. 262 00:14:18,858 --> 00:14:20,609 ‎Acum e singură, vrem țâțe. 263 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 ‎Știu că nu pozează pentru ‎Playboy ‎sau ‎Penthouse, 264 00:14:24,154 --> 00:14:26,532 ‎dar putem forța puțin limitele? 265 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 ‎Doamne! 266 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 ‎- Ai obosit? ‎- Sunt epuizată. 267 00:14:33,247 --> 00:14:34,957 ‎Îți place costumul? E drăguț. 268 00:14:35,040 --> 00:14:38,335 ‎- Îmi place că l-ai luat. ‎- Da. Îl vreau, și gata! 269 00:14:38,419 --> 00:14:42,172 ‎- E a șaptea mea copertă anul ăsta. ‎- A șaptea, nu? Ce nebunie! 270 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 ‎E foarte bine. Te faci vizibilă. 271 00:14:44,466 --> 00:14:48,220 ‎- Știu că nu-ți plac întâlnirile... ‎- Ce legătură are asta? 272 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 ‎Are! Vreau să-ți găsești un om bun, ‎o meriți. 273 00:14:51,682 --> 00:14:53,893 ‎Kim a avut întâlnire cu Lewis. Știi? 274 00:14:53,976 --> 00:14:56,645 ‎A fost întâlnire? ‎Mie mi-a zis antrenament. 275 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 ‎- Haide... ‎- A ieșit cu el? 276 00:14:58,439 --> 00:15:02,109 ‎Vreau să știu dacă a fost întâlnire ‎sau dacă s-a întâmplat ceva. 277 00:15:02,192 --> 00:15:03,068 ‎O sunăm? 278 00:15:03,152 --> 00:15:05,112 ‎Nu ne spune dacă au făcut sex. 279 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 ‎Eu mă gândeam la un sărut. ‎Să o luăm ușurel. 280 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 ‎Bună! 281 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 ‎- Ești... ‎- Bună! 282 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 ‎Vrei să-mi vezi jacheta? 283 00:15:17,041 --> 00:15:19,793 ‎Bine! Mișcă-te, așa! 284 00:15:20,586 --> 00:15:23,422 ‎Ce jachetă e aia? Zici că pleci... 285 00:15:23,505 --> 00:15:24,423 ‎Balenciaga. 286 00:15:25,257 --> 00:15:26,216 ‎E Balenciaga. 287 00:15:26,800 --> 00:15:28,010 ‎Stai, Kim! 288 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 ‎Lasă asta. 289 00:15:29,428 --> 00:15:33,015 ‎Mă contraziceam cu Kane. 290 00:15:33,098 --> 00:15:33,933 ‎Bine. 291 00:15:34,016 --> 00:15:39,730 ‎Când te-ai văzut cu Lewis a fost întâlnire ‎sau antrenament? 292 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 ‎- Nu! ‎- Zâmbești și râzi. 293 00:15:46,820 --> 00:15:51,700 ‎O întâlnire obișnuită, doi prieteni ‎care se antrenează împreună în LA. 294 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 ‎Uită-te la tine! 295 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 ‎Porți ochelari de soare, ‎dar te citesc imediat! 296 00:16:09,134 --> 00:16:13,305 ‎O să-ți pun un dispozitiv, ‎să te curentez când flirtezi. 297 00:16:13,389 --> 00:16:15,099 ‎Terapie cu electroșocuri. 298 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 ‎- Bine ați venit la Tesse. ‎- Bună! 299 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 ‎- Pe aici. ‎- Mulțumim. 300 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 ‎Unde să pun dispozitivul? 301 00:16:21,730 --> 00:16:25,651 ‎- Îmi faci un ceas. ‎- Știu unde să-l pun. 302 00:16:25,734 --> 00:16:26,986 ‎Unde? 303 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 ‎Nu! 304 00:16:28,529 --> 00:16:32,032 ‎Așa ți-ai învăța lecția. Ce ai mai făcut? 305 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 ‎- Ce am mai făcut? ‎- Cu fetele. 306 00:16:35,035 --> 00:16:38,539 ‎- E destul de greu. ‎- S-a terminat între tine și Kim? 307 00:16:39,581 --> 00:16:42,126 ‎Da, clar s-a terminat între mine și Kim. 308 00:16:42,793 --> 00:16:46,755 ‎Și prietenia noastră e destul de șubredă. 309 00:16:46,839 --> 00:16:47,923 ‎Nu. 310 00:16:48,007 --> 00:16:50,884 ‎Nu e complet sinceră cu mine, ‎nu știu de ce. 311 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 ‎Cred că avem nevoie de o pauză. 312 00:16:53,637 --> 00:16:56,140 ‎Doamne! 313 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 ‎- Mulțumesc! Mi-a părut bine. ‎- Pa! 314 00:16:58,475 --> 00:17:02,271 ‎Mulțumesc că ai venit să mă susții ‎la ‎Dancing with the Stars. 315 00:17:02,354 --> 00:17:05,607 ‎Te-ai descurcat grozav. ‎Chiar credeam că o să fii praf. 316 00:17:05,691 --> 00:17:07,651 ‎Credeai că o să fiu praf? 317 00:17:07,735 --> 00:17:11,739 ‎La emisiunea aceea ‎sunt dansatori profesioniști. 318 00:17:11,822 --> 00:17:14,241 ‎Nu știam că dansezi ca o profesionistă. 319 00:17:14,324 --> 00:17:16,744 ‎- A fost frumos. ‎- Nu credeai că am ritm? 320 00:17:16,827 --> 00:17:20,581 ‎Nu, credeam că vor fi ‎ca dansurile de societate. 321 00:17:22,374 --> 00:17:26,003 ‎Serios acum, a însemnat mult pentru mine ‎că ai venit. 322 00:17:26,086 --> 00:17:28,338 ‎- I-am invitat pe toți. ‎- Știu. 323 00:17:28,422 --> 00:17:31,425 ‎Lui Kane nu i-a plăcut că am venit. 324 00:17:31,508 --> 00:17:35,387 ‎Dar nu mi s-a părut în regulă ‎să mă simt prost 325 00:17:35,471 --> 00:17:39,683 ‎doar pentru că nu se înțelege el bine ‎sau nu place pe cineva. 326 00:17:39,767 --> 00:17:42,728 ‎- Nu voia să vină să mă susțină? ‎- Nu. 327 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 ‎Nu am niciun motiv să nu fim prieteni. 328 00:17:45,814 --> 00:17:47,858 ‎Eram și înainte. De ce acum? 329 00:17:48,817 --> 00:17:51,236 ‎Mă mir că nu te înțelegi mai bine ‎cu Jaime. 330 00:17:51,320 --> 00:17:53,572 ‎Ne înțelegeam foarte bine. 331 00:17:53,655 --> 00:17:56,658 ‎Am fost foarte drăguță cu fata aia. 332 00:17:56,742 --> 00:18:01,497 ‎Are nevoie să asculte ‎și să învețe pe pielea ei. 333 00:18:02,164 --> 00:18:06,835 ‎Se încarcă cu toate prostiile ‎și le varsă pe tine. Nu e corect. 334 00:18:06,919 --> 00:18:09,379 ‎Mă rog... Ce mai faci în rest? 335 00:18:10,089 --> 00:18:13,008 ‎Plec la Paris peste două săptămâni, ‎la Săptămâna Modei. 336 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 ‎- Ai fost vreodată la Paris? ‎- Nu. 337 00:18:16,053 --> 00:18:20,474 ‎Doar speram să mă angajeze cineva ‎ca model, 338 00:18:20,557 --> 00:18:22,518 ‎dar nu s-a ivit ocazia. 339 00:18:22,601 --> 00:18:24,561 ‎Gabe va fi toată săptămâna în operații. 340 00:18:24,645 --> 00:18:27,272 ‎Vrei să vii cu mine la Săptămâna Modei? 341 00:18:30,317 --> 00:18:31,902 ‎Îmi place ideea. 342 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 ‎Nici măcar nu... 343 00:18:34,822 --> 00:18:37,741 ‎E foarte stânjenitor. Eu... 344 00:18:38,450 --> 00:18:42,496 ‎Am un buget limitat în perioada asta, ‎nu am mai avut contracte. 345 00:18:42,579 --> 00:18:44,581 ‎Kevin, nu, te invit eu. 346 00:18:44,665 --> 00:18:46,750 ‎- Nu fi prostuț. ‎- Cum adică? 347 00:18:46,834 --> 00:18:50,504 ‎Fă-ți bagajele și plecăm. ‎O să fie distractiv. 348 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 ‎- Ești invitatul meu. ‎- Serios? 349 00:18:52,548 --> 00:18:53,966 ‎- Da. ‎- Mergem la Paris? 350 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 ‎Mergem la Paris! Cât îmi place! 351 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 ‎Săptămâna Modei la Paris cu Christine ‎e un vis devenit realitate. 352 00:19:00,889 --> 00:19:04,309 ‎Am o idee. ‎N-am mai mâncat escargot până acum. 353 00:19:04,393 --> 00:19:05,978 ‎Sunt melci, nu? 354 00:19:06,061 --> 00:19:08,897 ‎Să încercăm. ‎Trebuie să ne pregătim pentru Paris. 355 00:19:08,981 --> 00:19:13,527 ‎Eu și Christine avem o conexiune aparte ‎pentru că suntem neînțeleșii grupului. 356 00:19:13,610 --> 00:19:18,073 ‎Știm că suntem prieteni, ‎ne susținem unul pe altul. 357 00:19:18,157 --> 00:19:19,825 ‎O apreciez mult. 358 00:19:19,908 --> 00:19:24,454 ‎Escargot cu unt cu usturoi și pătrunjel. ‎Poftă bună! 359 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 ‎Doamne, i se vede toată fața. 360 00:19:28,417 --> 00:19:32,045 ‎Cum de n-ai mâncat niciodată, ‎mergând de atâtea ori în Franța? 361 00:19:32,129 --> 00:19:34,548 ‎E ca și cum n-ai mânca kimchi în Coreea. 362 00:19:34,631 --> 00:19:36,633 ‎- Gata, Christine? ‎- Bine. 363 00:19:38,802 --> 00:19:40,387 ‎- Nu pot. ‎- Haide! 364 00:19:40,470 --> 00:19:41,763 ‎- Nu pot. ‎- Haide! 365 00:19:42,973 --> 00:19:43,932 ‎Noroc! 366 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 ‎C'est la vie! ‎Cum se spune „noroc” în Franța? 367 00:19:46,351 --> 00:19:47,811 ‎- L'chaim? ‎- Nu. 368 00:19:47,895 --> 00:19:49,229 ‎- Bine. ‎- Noroc! 369 00:19:49,313 --> 00:19:52,691 ‎- Bonjour! ‎- Bonjour! 370 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 ‎Bonjour! 371 00:20:00,073 --> 00:20:02,659 ‎Unu, doi, trei! 372 00:20:22,471 --> 00:20:25,599 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Bună! Tu ce faci? 373 00:20:25,682 --> 00:20:27,726 ‎- Ești gata? ‎- Ne putem îmbrățișa? 374 00:20:27,809 --> 00:20:30,187 ‎Sau putem dansa. Nu știu. 375 00:20:31,980 --> 00:20:35,067 ‎- E o competiție amicală. E în regulă, nu? ‎- Știu. 376 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 ‎De ce ai tricoul transparent? 377 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 ‎- De ce nu? ‎- Sacoul e prea mic. 378 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 ‎Ba nu. E perfect. 379 00:20:42,157 --> 00:20:45,285 ‎Ba nu, ți-e mult prea mic. Uită-te și tu. 380 00:20:46,328 --> 00:20:47,621 ‎Îmi vine perfect. 381 00:20:48,622 --> 00:20:49,957 ‎Îmi arată fizicul. 382 00:20:50,499 --> 00:20:54,336 ‎Kelly e deșteaptă. ‎Începe imediat să mă aburească. 383 00:20:54,419 --> 00:20:59,800 ‎Încearcă să mă intimideze, ‎să mă simt nepregătit. 384 00:20:59,883 --> 00:21:02,719 ‎Încearcă să mă amețească. ‎Îmi dau seama ce faci. 385 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 ‎Îmi rulezi mâneca? 386 00:21:04,137 --> 00:21:07,140 ‎Kevin vrea să o impresioneze pe Mimi 387 00:21:07,224 --> 00:21:09,810 ‎și să câștige voturile doamnelor. 388 00:21:09,893 --> 00:21:14,273 ‎Nu întâlnesc mereu această tactică, ‎dar măcar are tricoul pe el. 389 00:21:14,940 --> 00:21:18,986 ‎- Bună! Ce am în pantof? ‎- Bună, Mimi! Cine e prietena ta? 390 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 ‎- Kevin. ‎- Hannah. 391 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 ‎Îmi pare bine. 392 00:21:21,363 --> 00:21:22,990 ‎- Bună! ‎- Îmi pare bine. 393 00:21:23,073 --> 00:21:25,158 ‎- Cum te numești? ‎- Hannah. 394 00:21:25,242 --> 00:21:26,868 ‎- Bună! ‎- Bună, Don! 395 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 ‎Don! 396 00:21:28,328 --> 00:21:30,956 ‎Caut mereu noi oportunități. 397 00:21:31,039 --> 00:21:35,002 ‎Chiar vreau să le ofer o evaluare corectă. 398 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 ‎Ar putea deveni o divizie a noastră. ‎Vom vedea. 399 00:21:38,088 --> 00:21:40,924 ‎Kelly era îmbrăcată la costum, ‎corespunzător. 400 00:21:41,008 --> 00:21:43,468 ‎Kevin nu credeam că va reuși să se adune. 401 00:21:43,552 --> 00:21:46,096 ‎S-a îmbrăcat ca pentru discotecă. 402 00:21:46,179 --> 00:21:48,765 ‎Să mergem! Ați venit să munciți. 403 00:21:48,849 --> 00:21:50,017 ‎Cine începe? 404 00:21:50,100 --> 00:21:53,437 ‎Experiența și frumusețea au prioritate. 405 00:21:53,520 --> 00:21:57,149 ‎- Vreau să învăț de la maestru. ‎- N-o să fii în cameră. 406 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 ‎- N-o să fiu? ‎- Nu. 407 00:21:58,859 --> 00:22:03,155 ‎Doamne! E mult mai rău decât credeam. 408 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 ‎Poți aștepta așezat acolo. 409 00:22:06,116 --> 00:22:06,992 ‎Glumești? 410 00:22:07,075 --> 00:22:11,121 ‎Stai jos. Vorbesc serios. ‎Ia loc. Poți să aștepți. 411 00:22:11,204 --> 00:22:12,039 ‎Bine. 412 00:22:13,623 --> 00:22:16,084 ‎- Foarte sexy! ‎- Îți stă bine. 413 00:22:16,168 --> 00:22:17,586 ‎Simt că o să am noroc. 414 00:22:18,253 --> 00:22:19,379 ‎Să mergem. 415 00:22:21,757 --> 00:22:22,716 ‎Intră. 416 00:22:22,799 --> 00:22:24,801 ‎Vă mulțumesc pentru invitație. 417 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 ‎După cum știți, sunt antreprenor în serie. 418 00:22:27,471 --> 00:22:32,976 ‎Am totodată zece ani experiență ‎în industria alimentară și de băuturi. 419 00:22:33,060 --> 00:22:36,688 ‎Puteți numi din minte un vin fără alcool? 420 00:22:36,772 --> 00:22:39,941 ‎- Nu. ‎- Nici eu nu cred. 421 00:22:40,025 --> 00:22:44,071 ‎Aceasta e soluția noastră, Sipvy. ‎Sipvy e o alternativă fără alcool. 422 00:22:44,154 --> 00:22:47,449 ‎E făcut în Napa Valley, ‎lângă casa voastră din San Francisco. 423 00:22:47,532 --> 00:22:50,035 ‎Pot să merg la Napa și să conduc? 424 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 ‎Exact. Poți să bei și să conduci. 425 00:22:52,746 --> 00:22:54,956 ‎Adăugăm colagen și rădăcină de kava, 426 00:22:55,040 --> 00:22:58,710 ‎ashwagandha, atât pentru sănătate, ‎cât și pentru relaxare, 427 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 ‎reduc anxietatea și stresul. 428 00:23:00,712 --> 00:23:03,340 ‎Așa există un beneficiu ‎al consumului de vin. 429 00:23:03,423 --> 00:23:05,550 ‎În încheiere, veți degusta Sipvy 430 00:23:05,634 --> 00:23:09,429 ‎și alte patru mărci de top ‎de vin fără alcool de pe piață. 431 00:23:09,513 --> 00:23:11,848 ‎Nu vom ști care e al tău? 432 00:23:11,932 --> 00:23:13,517 ‎- Deloc. ‎- Bine. 433 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 ‎Bon appétit! 434 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 ‎Bon appétit! 435 00:23:21,108 --> 00:23:23,235 ‎Sper că nu e vinul tău. Ai pierdut. 436 00:23:23,318 --> 00:23:25,070 ‎Kevin câștigă fără să intre. 437 00:23:25,153 --> 00:23:26,655 ‎- Îmi place trei. ‎- Și mie. 438 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 ‎- Trei? ‎- Are gust de vin adevărat. 439 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 ‎- Bine. ‎- Patru. 440 00:23:30,992 --> 00:23:32,369 ‎Patru? Bine. Don alege patru. 441 00:23:32,953 --> 00:23:34,579 ‎- Trei. ‎- Trei? Bine. 442 00:23:34,663 --> 00:23:37,290 ‎Să vedem care e trei. Îl vom deschide. 443 00:23:37,374 --> 00:23:39,543 ‎Bine. Avem tobe? 444 00:23:41,420 --> 00:23:44,714 ‎Numărul trei e Sipvy! E vinul nostru. 445 00:23:44,798 --> 00:23:46,883 ‎- Toate femeile. ‎- Da. 446 00:23:46,967 --> 00:23:51,263 ‎Vă mulțumesc pentru degustarea în orb ‎și pentru această șansă. 447 00:23:51,346 --> 00:23:52,973 ‎- Mulțumim! ‎- Cu plăcere. 448 00:23:53,056 --> 00:23:55,517 ‎Urmează Kevin. 449 00:23:55,600 --> 00:23:57,269 ‎- Îl trimit acum. ‎- Mulțumim. 450 00:23:57,352 --> 00:24:02,357 ‎Stai! Să audă aplauze puternice. ‎Unu, doi, trei! 451 00:24:04,484 --> 00:24:07,070 ‎Stați să deschid ușa, ca să ne audă. 452 00:24:07,154 --> 00:24:09,906 ‎Mă bucur că le-a plăcut vinul meu. 453 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 ‎E foarte greu să faci un vin fără alcool, 454 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 ‎au fost mai multe etape de dezvoltare, 455 00:24:17,122 --> 00:24:20,000 ‎dar suntem convinși ‎că e cel mai bun de pe piață. 456 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 ‎- Bună! ‎- Bună! 457 00:24:21,793 --> 00:24:23,795 ‎- Bună, Kevin! ‎- Ce faceți? 458 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 ‎- Ce faci? ‎- Foarte bine. 459 00:24:25,338 --> 00:24:27,841 ‎- Bine ai venit! ‎- Mulțumesc. 460 00:24:28,341 --> 00:24:30,469 ‎Mă cunoașteți cu toții. Sunt Kevin. 461 00:24:30,552 --> 00:24:34,764 ‎- Tipul cu tricou strâmt? ‎- Știu, abia pot să mă aplec. 462 00:24:36,183 --> 00:24:40,187 ‎Nu știu, nu e o audiție sau un casting, 463 00:24:40,270 --> 00:24:43,732 ‎unde intri, zâmbești și primești slujba. 464 00:24:43,815 --> 00:24:48,862 ‎Sunt în fața unui om de afaceri ‎de mare succes. 465 00:24:48,945 --> 00:24:50,363 ‎Acum joc în altă ligă. 466 00:24:50,989 --> 00:24:54,242 ‎Vă prezint Sans, ‎o băutură conversațională. 467 00:24:54,326 --> 00:24:58,830 ‎Am împlinit șase ani de abstinență. ‎Urmez un program în 12 pași. 468 00:24:59,498 --> 00:25:00,916 ‎- Felicitări! ‎- Mulțumesc. 469 00:25:00,999 --> 00:25:05,504 ‎Partea cea mai grea în acest proces ‎nu e să stai departe de băutură, 470 00:25:05,587 --> 00:25:09,424 ‎ci ce faci în situațiile ‎în care ai alcool la îndemână. 471 00:25:09,508 --> 00:25:13,345 ‎Am încercat multe lucruri. ‎Am încercat apă minerală. 472 00:25:13,428 --> 00:25:14,804 ‎Nu mi s-a potrivit. 473 00:25:15,514 --> 00:25:20,101 ‎Am creat această băutură ‎pentru că m-am format în domeniu. 474 00:25:20,185 --> 00:25:24,814 ‎Am fost antrenor personal timp de opt ani ‎și sunt nutriționist atestat. 475 00:25:24,898 --> 00:25:29,319 ‎Știu ce ingrediente sunt folosite, ‎așa că am creat Sans 476 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 ‎cu două ingrediente-cheie: 477 00:25:31,530 --> 00:25:36,284 ‎ginseng coreean ‎și L-teanină din extract de ceai verde. 478 00:25:36,368 --> 00:25:40,372 ‎Neoficial, e considerată în prezent ‎ca un drog pentru creier. 479 00:25:40,455 --> 00:25:42,666 ‎Ți-l relaxează sau ți-l activează? 480 00:25:43,542 --> 00:25:48,505 ‎Crește capacitatea creierului. ‎Acesta e ambalajul nostru pentru Sans. 481 00:25:49,047 --> 00:25:52,217 ‎- Îmi place ambalajul, e simplu. ‎- Da. 482 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 ‎Dumnezeule! Mă omori. 483 00:26:01,059 --> 00:26:04,104 ‎- Îmi place. ‎- Simt mirosul de ginseng. 484 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 ‎- Se simte? ‎- Se simte gustul. 485 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 ‎Are și puțină scorțișoară. 486 00:26:07,566 --> 00:26:08,483 ‎Îmi place. 487 00:26:08,567 --> 00:26:10,235 ‎- Îmi place. ‎- Îmi place. 488 00:26:10,318 --> 00:26:12,445 ‎Voiam să te prind pe picior greșit, ‎dar îmi place. 489 00:26:12,529 --> 00:26:14,906 ‎- Mulțumesc! ‎- Știi? 490 00:26:14,990 --> 00:26:17,784 ‎Abstinența e un stil de viață pentru mine. 491 00:26:17,867 --> 00:26:22,205 ‎Mă regăsesc în această cutie ‎și se vor regăsi și alții. 492 00:26:22,831 --> 00:26:25,709 ‎Înainte de a renunța la alcool, ‎aveam o viață de rahat. 493 00:26:25,792 --> 00:26:29,671 ‎Acum sunt abstinent ‎și am multă experiență, 494 00:26:29,754 --> 00:26:32,716 ‎am o viață mai frumoasă ‎decât am visat vreodată. 495 00:26:32,799 --> 00:26:36,970 ‎Vreau să vă alăturați și voi ‎celui mai mare vis al meu, 496 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 ‎să aduc Sans pe piață, 497 00:26:38,763 --> 00:26:42,058 ‎nu doar pentru cei care nu vor să bea, ‎ci pentru abstinenți, 498 00:26:42,142 --> 00:26:45,186 ‎pentru a-i încuraja ‎să aibă o viață mai bună. Mulțumesc! 499 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 ‎- Bravo! ‎- Mulțumesc. 500 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 ‎- Mulțumesc! ‎- E al vostru! 501 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 ‎Cheam-o și pe Kelly, să fiți amândoi. 502 00:26:51,943 --> 00:26:52,777 ‎Împinge. 503 00:26:53,278 --> 00:26:54,112 ‎După tine, Kelly. 504 00:26:54,195 --> 00:26:56,239 ‎- Era să le rupi ușa. ‎- Ba nu. 505 00:26:56,323 --> 00:26:57,365 ‎- Bună! ‎- Bună! 506 00:26:57,449 --> 00:26:58,408 ‎Ne-am întors. 507 00:26:59,075 --> 00:27:02,162 ‎- Cine a câștigat? Haide! Mor aici. ‎- Bine. 508 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 ‎Tu prima. 509 00:27:04,831 --> 00:27:09,169 ‎Mi-a plăcut mai mult ‎prezentarea lui Kevin, 510 00:27:09,252 --> 00:27:11,755 ‎pentru că își cunoaște produsul. 511 00:27:11,838 --> 00:27:16,134 ‎Sucul e bun, dar vorbim ‎despre socializare, despre a trăi. 512 00:27:16,217 --> 00:27:19,721 ‎Mie îmi place șampania. ‎Îmi place produsul lui Kelly. 513 00:27:19,804 --> 00:27:25,810 ‎Produsul lui Kelly are ‎un ambalaj mai feminin. 514 00:27:25,894 --> 00:27:29,105 ‎Tu ai o cutie de bere. Așadar... 515 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 ‎Eu îl votez pe Kevin. 516 00:27:31,524 --> 00:27:33,777 ‎Tu ai votul decisiv. 517 00:27:33,860 --> 00:27:34,778 ‎Mimi. 518 00:27:35,403 --> 00:27:37,656 ‎Kelly e profesionistă. 519 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 ‎E mai organizat, mai clară, 520 00:27:40,033 --> 00:27:42,369 ‎e mai mult decât Kevin. 521 00:27:42,952 --> 00:27:44,371 ‎Dar povestea ta... 522 00:27:45,664 --> 00:27:48,249 ‎m-a impresionat din suflet... 523 00:27:50,335 --> 00:27:51,294 ‎Tu. 524 00:27:51,378 --> 00:27:54,923 ‎Este! 525 00:27:55,006 --> 00:27:57,592 ‎- Bravo! ‎- Mulțumesc. Doamne! 526 00:27:57,676 --> 00:27:59,761 ‎Înseamnă enorm pentru mine. Mulțumesc! 527 00:27:59,844 --> 00:28:03,473 ‎- Dacă muncești mult... ‎- Ce mândră sunt de el! Bravo! 528 00:28:03,556 --> 00:28:07,352 ‎Aveam nevoie. Sunt obișnuit ‎să nu fiu în echipa câștigătoare. 529 00:28:07,435 --> 00:28:10,563 ‎Am fost mereu în echipa de baseball ‎care pierdea. 530 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 ‎Mi-am pierdut mașina. Am pierdut relații. 531 00:28:13,274 --> 00:28:19,572 ‎Mă bucur să câștig, în sfârșit, ‎și să obțin o investiție uriașă. 532 00:28:19,656 --> 00:28:22,951 ‎Poate că e începutul unei noi cariere. 533 00:28:23,535 --> 00:28:26,579 ‎- Doamnelor și domnule... ‎- Mult succes! 534 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 ‎- Mulțumesc. ‎- Pa! 535 00:28:27,664 --> 00:28:29,833 ‎Don... A însemnat mult pentru mine. 536 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 ‎- Nu credeam că o să te votez. ‎- Nici eu. 537 00:28:45,765 --> 00:28:47,392 ‎- Kevin, ce faci? ‎- Bună! 538 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 539 00:29:01,239 --> 00:29:04,576 ‎- A venit Kelly! ‎- Kelly! 540 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 ‎- Ce faci? ‎- Bună, Kelly! 541 00:29:06,369 --> 00:29:07,662 ‎Bună! 542 00:29:07,746 --> 00:29:09,789 ‎- Bună! ‎- Bună! Ce mai faci? 543 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 ‎- Arăți grozav. ‎- Mulțumesc. 544 00:29:13,793 --> 00:29:15,128 ‎- Bună! ‎- Jaime! 545 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 ‎Ce drăguță ești! 546 00:29:17,922 --> 00:29:19,257 ‎Mulțumesc că ați venit! 547 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 ‎- Bună! ‎- Bună! 548 00:29:21,509 --> 00:29:23,595 ‎Ce faci? Ce bine arăți! 549 00:29:26,848 --> 00:29:28,850 ‎- Bună, Kim! ‎- Kim Lee! 550 00:29:28,933 --> 00:29:30,477 ‎Bună! 551 00:29:30,977 --> 00:29:32,479 ‎Prietenul meu, Lewis. 552 00:29:32,562 --> 00:29:34,898 ‎Stați puțin. Vă stă foarte bine împreună! 553 00:29:34,981 --> 00:29:37,317 ‎- Da? ‎- Ce drăguți sunteți! 554 00:29:37,400 --> 00:29:39,402 ‎- E iubitul ei? ‎- Nu cred. 555 00:29:42,781 --> 00:29:45,658 ‎Am fost corect cu Kim de fiecare dată. 556 00:29:45,742 --> 00:29:50,538 ‎Am renunțat la Janice, ‎m-am gândit că are dreptate, 557 00:29:50,622 --> 00:29:53,082 ‎că ar trebui să mă gândesc la ce simte. 558 00:29:53,166 --> 00:29:58,505 ‎Brusc, mă trezesc cu ea aici, în fața mea, ‎mi-l bagă pe Lewis sub nas. 559 00:29:58,588 --> 00:30:01,591 ‎Parcă ar vrea să se răzbune pe mine. 560 00:30:01,674 --> 00:30:04,552 ‎Cum s-a întâmplat? Ați vorbit în privat? 561 00:30:04,636 --> 00:30:08,056 ‎- Nu... ‎- Pe Tinder? Sau pe Bumble? 562 00:30:08,139 --> 00:30:09,098 ‎Pe Grindr. 563 00:30:09,182 --> 00:30:13,102 ‎Avem un prieten comun rapper în Thailanda, ‎îl cheamă Khan. 564 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 ‎Câți ani ai? 565 00:30:14,312 --> 00:30:17,690 ‎- Eu? ‎- Ți-am spus că o să te întrebe. 566 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 ‎- E un obicei chinezesc. ‎- Nu e un interviu. 567 00:30:20,151 --> 00:30:22,362 ‎- Nu ești impresarul lui. ‎- Nu-i nimic. 568 00:30:22,445 --> 00:30:26,074 ‎- Nu ești deloc gelos? ‎- Nu. 569 00:30:26,157 --> 00:30:27,367 ‎- Nu? ‎- Nu. 570 00:30:27,867 --> 00:30:30,662 ‎Ai avut dreptate! M-a avertizat. 571 00:30:30,745 --> 00:30:33,039 ‎- Pot să vă invit la cină? ‎- Da. 572 00:30:33,122 --> 00:30:35,124 ‎Ce frumos e aici! 573 00:30:36,918 --> 00:30:38,795 ‎- Totul strălucește. ‎- Poftim? 574 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 ‎- Ce drăguț, Kane! ‎- Hashtag „Hai la cumpărături”. 575 00:30:42,215 --> 00:30:43,883 ‎Vrei să știi cât port la inele? 576 00:30:45,802 --> 00:30:47,428 ‎E foarte amuzantă, nu? 577 00:30:47,971 --> 00:30:49,430 ‎- Anna! ‎- Bună, Anna! 578 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 ‎Ce faci? Doamne, arăți superb! 579 00:30:52,600 --> 00:30:54,853 ‎- Anna! Bună! ‎- Bună! 580 00:30:54,936 --> 00:30:56,271 ‎De când nu ne-am văzut! 581 00:30:59,315 --> 00:31:00,400 ‎Ce faci? 582 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 ‎Kane! Unde e Christine? 583 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 ‎- Unde e Christine? ‎- Da. 584 00:31:07,448 --> 00:31:09,450 ‎N-ai invitat-o pe Christine. 585 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 ‎N-ai invitat-o pe Christine? 586 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 ‎Da. 587 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 ‎Pui muzică la Wynn? 588 00:31:16,165 --> 00:31:18,668 ‎- Da. ‎- Super! Vreau să te ascult și eu. 589 00:31:18,751 --> 00:31:20,003 ‎Ar trebui să vii. 590 00:31:20,086 --> 00:31:23,214 ‎Fetele o să înnebunească. ‎De obicei țipă după mine. 591 00:31:23,298 --> 00:31:26,843 ‎- Nu e nicio problemă. ‎- Dacă vii, vei fi în centrul atenției. 592 00:31:26,926 --> 00:31:28,261 ‎- Nu. ‎- Nu mă supăr. 593 00:31:28,761 --> 00:31:30,972 ‎- Nu când pui muzică. ‎- Glumesc. 594 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 ‎- Sunt foarte mândră de tine. ‎- Mulțumesc. 595 00:31:34,642 --> 00:31:36,185 ‎Felicitări pentru tot! 596 00:31:36,853 --> 00:31:38,730 ‎- Ești genial. ‎- Îți mulțumesc. 597 00:31:38,813 --> 00:31:43,026 ‎- Nu încerc să te perii. Ba da, un pic. ‎- Nu, înțeleg ce spui. 598 00:31:43,109 --> 00:31:46,321 ‎Văd cât muncești, cât ești de implicat. ‎Respect asta. 599 00:31:46,404 --> 00:31:47,697 ‎Da. 600 00:31:47,780 --> 00:31:50,116 ‎- Da, și eu simt la fel. ‎- Mulțumesc. 601 00:31:50,742 --> 00:31:52,201 ‎Și prietenii tăi sunt grozavi. 602 00:31:52,702 --> 00:31:54,078 ‎Prietenii mei nebuni! 603 00:31:55,663 --> 00:31:56,706 ‎Kev! Ești bine? 604 00:31:57,498 --> 00:31:59,542 ‎- Poftim? ‎- Ești bine? 605 00:31:59,626 --> 00:32:00,877 ‎Așa cred. 606 00:32:00,960 --> 00:32:03,046 ‎Da? Sigur? 607 00:32:04,422 --> 00:32:06,466 ‎Nu ești în apele tale. 608 00:32:09,010 --> 00:32:11,346 ‎Nici tu nu cred că ești. 609 00:32:11,930 --> 00:32:13,848 ‎Kev! Ce se întâmplă? 610 00:32:13,932 --> 00:32:15,725 ‎Ce e? Vorbește cu mine. 611 00:32:19,354 --> 00:32:22,148 ‎Ar trebui să vorbim puțin în altă parte. 612 00:32:23,900 --> 00:32:26,361 ‎- Kevin, pari foarte serios. ‎- Sunt bine. 613 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 ‎Mă întorc imediat. 614 00:32:32,825 --> 00:32:35,870 ‎- Kane, vino cu mine. ‎- Nu, Kim. 615 00:32:35,954 --> 00:32:38,331 ‎Nu vreau să mă amestec. 616 00:32:42,168 --> 00:32:44,963 ‎- Suntem în mijlocul drumului! ‎- Știu. 617 00:32:45,046 --> 00:32:47,882 ‎Ce e? Suntem la cină. Ce s-a întâmplat? 618 00:32:47,966 --> 00:32:51,552 ‎Poți să mă asculți fără a fi defensivă ‎sau fără a mă ataca? 619 00:32:51,636 --> 00:32:53,554 ‎Bine, ascult. 620 00:32:53,638 --> 00:32:57,642 ‎Simt că m-ai indus în eroare ‎și că m-ai mințit în tot acest timp. 621 00:32:58,893 --> 00:33:02,021 ‎Spui că nu ești pregătită pentru relații, ‎dar vii cu tipul ăsta. 622 00:33:02,105 --> 00:33:03,147 ‎E... 623 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 ‎Da. 624 00:33:04,190 --> 00:33:05,191 ‎De ce? 625 00:33:06,234 --> 00:33:08,152 ‎- Vrei să fiu sinceră? ‎- Da. 626 00:33:09,112 --> 00:33:10,780 ‎Ești un om incredibil... 627 00:33:12,323 --> 00:33:13,157 ‎Dar... 628 00:33:15,785 --> 00:33:17,996 ‎Dar știu ce vreau și ce-mi place. 629 00:33:18,955 --> 00:33:21,249 ‎Iar tu nu ești genul meu. 630 00:33:22,875 --> 00:33:24,669 ‎- Nu sunt... ‎- Nu ești genul meu. 631 00:33:28,131 --> 00:33:30,049 ‎Nu vreau să rănesc pe nimeni. 632 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 ‎Dar a trebuit s-o fac. ‎Nu am știut ce altceva să fac. 633 00:33:35,054 --> 00:33:38,725 ‎Adevărul e că chiar vreau să fie fericit ‎și să-și continue viața. 634 00:33:38,808 --> 00:33:42,645 ‎I-am făcut cea mai mare favoare, ‎în sfârșit, a înțeles. 635 00:33:51,279 --> 00:33:54,532 ‎Mi s-a tăiat pur și simplu respirația. 636 00:33:54,615 --> 00:33:59,037 ‎Nu mi-a venit să cred. ‎În tot acest timp nu m-ai plăcut? 637 00:33:59,120 --> 00:34:03,166 ‎Și m-ai lăsat să cred că da? Sunt năucit. ‎Nu are nicio logică. 638 00:34:43,414 --> 00:34:47,335 ‎Traducerea: Adina Cosac