1
00:00:06,339 --> 00:00:09,259
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
Îmi place că sunt aici cu tine.
3
00:00:21,563 --> 00:00:23,857
- Mă bucur că suntem aici.
- Asta e Fifth Avenue?
4
00:00:23,940 --> 00:00:24,899
- Asta e?
- Nu.
5
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
- E Park Avenue.
- Nici nu știu unde sunt.
6
00:00:27,902 --> 00:00:31,656
- La New York.
- E teritoriul meu. Coasta de Est.
7
00:00:34,826 --> 00:00:36,244
- Am ajuns.
- Asta e.
8
00:00:36,327 --> 00:00:37,912
Bună ziua!
9
00:00:37,996 --> 00:00:40,331
- Mulțumim.
- Am făcut programare.
10
00:00:45,628 --> 00:00:47,213
E ca la Crăciun.
11
00:00:47,297 --> 00:00:50,050
Când a aflat tata de campania Fenty,
12
00:00:50,133 --> 00:00:52,385
a vrut să-mi dăruiască un ceas.
13
00:00:52,469 --> 00:00:54,971
Abia aștept.
14
00:00:55,055 --> 00:00:59,100
În unele culturi, aduce ghinion
să dăruiești cuiva un ceas.
15
00:00:59,184 --> 00:01:02,854
Dar nu cred că un ceas de lux
îți poate aduce ghinion.
16
00:01:02,937 --> 00:01:05,857
- Benjamin! Ce faci? Doamne!
- Bună!
17
00:01:05,940 --> 00:01:08,651
- În sfârșit!
- Mă bucur să te văd. Bun-venit!
18
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
- Kevin. Benjamin.
- Îmi pare bine.
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
Prietenul meu cel mai bun, Kevin. Doamne!
20
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
- Ce e?
- De ce face așa? Cât de tare!
21
00:01:15,492 --> 00:01:19,120
Vitrina e construită în conceptul
ceasului nostru Astronomia.
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,289
Are același efect de cupolă.
23
00:01:21,372 --> 00:01:24,793
Așa e. N-am observat asta.
Costă un milion?
24
00:01:24,876 --> 00:01:27,337
- Nu, 4,4 milioane.
- Patru.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,339
Poftim? Asta?
26
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
- E o nebunie.
- Ți-l bag în ochi.
27
00:01:32,634 --> 00:01:34,969
Mai mulți bani decât am avut vreodată.
28
00:01:35,053 --> 00:01:37,514
N-am mai fost de mult atât de surprins.
29
00:01:37,597 --> 00:01:39,766
Credeam că m-am obișnuit.
30
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
- Mergem să vedem ceasul?
- Da.
31
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
Aștept de luni de zile.
32
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
Mă bucur pentru voi.
33
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
Și cutia e uimitoare.
34
00:01:48,274 --> 00:01:50,902
- Acesta e ceasul tău.
- Da.
35
00:01:54,239 --> 00:01:57,659
Doamne! Ce nebunie!
36
00:01:58,576 --> 00:02:02,122
- Are la bază modelul Astronomia.
- Doamne!
37
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
Dumnezeule!
38
00:02:03,915 --> 00:02:10,213
Un artist a creat pasărea Phoenix
dintr-o singură bucată de aur în opt luni.
39
00:02:11,005 --> 00:02:14,134
- E superb!
- Ce nebunie!
40
00:02:14,217 --> 00:02:17,720
- E un tourbillon cu trei axe.
- Nici nu știu ce înseamnă.
41
00:02:17,804 --> 00:02:20,098
Un diamant de trei carate.
42
00:02:20,181 --> 00:02:22,642
Doamne, Phoenixul e incredibil!
43
00:02:22,725 --> 00:02:25,979
Mi-e teamă să te întreb
cât a plătit tatăl tău.
44
00:02:26,062 --> 00:02:28,064
Costă cât apartamentul tău?
45
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
Nu! Nu-mi spune!
46
00:02:37,157 --> 00:02:39,367
Tatăl tău l-a plătit,
tatăl meu l-a proiectat.
47
00:02:41,286 --> 00:02:43,955
Tata nu mi-a zis niciodată
că e mândru de mine.
48
00:02:44,038 --> 00:02:48,501
Doar în ultimul an, cu imobiliarele,
cu campania Fenty.
49
00:02:48,585 --> 00:02:52,589
Îmi place foarte mult că mă încurajează
cu viața mea din LA.
50
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
Sunt mai încrezător să-mi trăiesc viața
și să fiu eu însumi.
51
00:02:55,758 --> 00:02:57,635
Ben, o facem acum?
52
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
- Da.
- Da.
53
00:02:58,803 --> 00:03:00,722
- Kevin, avem un cadou pentru tine.
- Nu.
54
00:03:00,805 --> 00:03:05,101
Ne-am gândit că ar fi grozav
să aveți ceasuri ale prieteniei.
55
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
- Primim ceasuri la fel?
- La fel.
56
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
Nu cred!
57
00:03:08,688 --> 00:03:10,982
Nu puteam să te aduc aici și să nu...
58
00:03:11,065 --> 00:03:14,736
- E primul meu ceas Jacob&Co...
- Au fost câteva luni grele.
59
00:03:14,819 --> 00:03:15,820
- Da.
- N-a fost ușor.
60
00:03:15,904 --> 00:03:18,072
Ne-a afectat prietenia și...
61
00:03:18,156 --> 00:03:20,867
- Ne-am despărțit, practic.
- Ba nu.
62
00:03:20,950 --> 00:03:25,330
A fost greu și vreau să știi
că ești prietenul meu,
63
00:03:26,247 --> 00:03:30,084
că prețuiesc prietenia noastră,
așa că i-am povestit lui Ben...
64
00:03:30,168 --> 00:03:33,129
Zici că suntem iubiți. Ce ciudat e!
65
00:03:35,215 --> 00:03:37,634
- Suntem prieteni.
- Nu se întâmplă nimic.
66
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
- E greu să găsești prieteni.
- Așa e.
67
00:03:39,552 --> 00:03:42,597
- Am avut doar brățări ale prieteniei.
- Dă-le dracului!
68
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
Doamne!
69
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
Ăsta e ceasul prieteniei?
70
00:03:47,977 --> 00:03:51,606
Nu e ceasul prieteniei
dacă nu are și Kane unul la fel.
71
00:03:51,689 --> 00:03:53,733
- E atât de...
- Kane, ceasul tău.
72
00:03:53,816 --> 00:03:55,735
- Doamne! I-l pot da eu?
- Da.
73
00:03:55,818 --> 00:04:00,406
Kane, te declar cel mai bun prieten.
74
00:04:00,990 --> 00:04:03,785
Când te mai superi pe mine,
uită-te naibii la ceas.
75
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
Așa e. Vreau să i-l pun.
76
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
- Kane...
- Vrei să fii prietenul meu?
77
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Vrei să fii prietenul meu?
78
00:04:10,583 --> 00:04:11,960
Pentru totdeauna.
79
00:04:13,211 --> 00:04:14,504
Până la moarte.
80
00:04:17,006 --> 00:04:18,633
- Am trecut prin multe.
- Așa e.
81
00:04:18,716 --> 00:04:22,053
- Înseamnă mult pentru mine.
- Bine. Mă bucur.
82
00:04:22,887 --> 00:04:24,055
Doamne!
83
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
- Acum vă puteți îmbrățișa.
- Da.
84
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
Doamne, e incredibil!
85
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Mulțumesc, prietene!
86
00:04:47,954 --> 00:04:48,830
Am ajuns.
87
00:04:50,415 --> 00:04:51,582
Julia!
88
00:04:51,666 --> 00:04:53,835
- Julia! Bună!
- Kevin și Kane.
89
00:04:53,918 --> 00:04:54,752
Bună!
90
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
De la LA la New York.
91
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
- Exact.
- Bună! Ce faci?
92
00:04:57,797 --> 00:05:01,884
Mă întâlnesc azi cu Julia Haart,
directorul general Elite Models.
93
00:05:01,968 --> 00:05:03,845
Am cunoscut-o la Săptămâna Modei din LA.
94
00:05:03,928 --> 00:05:07,598
Cred că sunt deja depășit.
N-am primit niciun contract.
95
00:05:07,682 --> 00:05:09,559
Vino pe la mine, la New York.
96
00:05:09,642 --> 00:05:12,061
- Aș vrea să stăm de vorbă.
- Ne vedem mâine!
97
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Eram prin oraș.
98
00:05:16,566 --> 00:05:18,568
Nu sunt așa de scump. Angajează-mă!
99
00:05:19,319 --> 00:05:22,655
- Îți stă grozav pe fotoliul acela.
- Mulțumesc, e tronul meu.
100
00:05:23,448 --> 00:05:26,117
Te uiți vreodată în jur satisfăcută
că ai dat lovitura?
101
00:05:26,200 --> 00:05:29,329
- „Sunt cea mai tare.”
- Nu, sunt om de acțiune.
102
00:05:29,412 --> 00:05:33,791
Nu spun că am dat lovitura
până când nu-mi ating obiectivul.
103
00:05:33,875 --> 00:05:36,085
- Un miliard de dolari, nu?
- Nu.
104
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Am depășit de mult cifra asta.
105
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
Am spus prea puțin?
106
00:05:41,674 --> 00:05:44,010
Avem 48 de companii în toată lumea.
107
00:05:44,093 --> 00:05:48,264
Reprezentăm practic pe toată lumea,
cântăreți, compozitori, actori.
108
00:05:48,348 --> 00:05:52,310
Nu ne mai rezumăm la pasarelă
sau la coperta revistei.
109
00:05:52,393 --> 00:05:55,438
- Înțeleg.
- Întrebarea e: unde trăiește publicul?
110
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
Știi răspunsul.
111
00:05:58,024 --> 00:05:59,859
- Pe platformele sociale.
- Da.
112
00:05:59,942 --> 00:06:04,906
- Tu controlezi vocea.
- Ce devii atunci când ai publicul?
113
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
Presa.
114
00:06:08,117 --> 00:06:11,037
- Presa.
- Exact. Tu ești presa.
115
00:06:11,120 --> 00:06:13,539
- Scuze, pot să-ți arăt abdomenul?
- Nu.
116
00:06:13,623 --> 00:06:18,795
- Te rog să nu faci asta.
- Credeam că așa e la agenții.
117
00:06:18,878 --> 00:06:22,382
- Nu, e altceva.
- Nu e vorba despre corp.
118
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
E vorba despre ce ai aici și aici.
119
00:06:28,388 --> 00:06:32,016
Modul în care te prezinți
te poate transforma într-un brand.
120
00:06:32,100 --> 00:06:35,978
Pagina unei persoane îmi spune
dacă e un fals.
121
00:06:36,062 --> 00:06:39,524
- Vrei să-mi vezi profilul?
- Trebuie să mă uit singură.
122
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
- Intru pe pagina ta de Instagram.
- Da.
123
00:06:45,154 --> 00:06:47,323
- În regulă, Kevin.
- Da, Julia.
124
00:06:49,158 --> 00:06:51,828
- Pagina ta e praf.
- E praf?
125
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
De ce e praf?
126
00:06:53,788 --> 00:06:55,164
Pentru că pozezi.
127
00:06:55,248 --> 00:06:58,376
Ce anume te interesează?
Ce e important pentru tine?
128
00:06:58,459 --> 00:07:00,002
Sunt eu, pozând.
129
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
- Dar totodată...
- E modelling.
130
00:07:02,839 --> 00:07:06,426
Dacă vrei să ieși în evidență,
nu e suficient să arăți bine.
131
00:07:07,552 --> 00:07:09,429
- Bine.
- Gândește-te.
132
00:07:10,012 --> 00:07:14,851
Ce anume te pasionează?
Nu să-ți scoți cămașa.
133
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Dar o fac incredibil.
134
00:07:17,603 --> 00:07:18,729
Super! Fă asta.
135
00:07:18,813 --> 00:07:23,234
Îmi place să vorbesc despre abstinență.
Despre masculinitatea asiatică.
136
00:07:23,317 --> 00:07:26,154
- Sunt cunoscut pentru asta.
- Nu pe Instagram.
137
00:07:26,904 --> 00:07:29,991
- Ceea ce ai aici trebuie pus aici.
- Da.
138
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
Știi câți oameni ai putea ajuta
cu experiența ta?
139
00:07:33,077 --> 00:07:39,208
Știi câți oameni se luptă cu dependența
și ar fi inspirați să reușească și ei?
140
00:07:39,292 --> 00:07:43,588
Iar asta îți va atrage public.
141
00:07:43,671 --> 00:07:50,136
Pentru asta am creat Sans.
E o băutură fără alcool.
142
00:07:50,678 --> 00:07:51,512
Minunat!
143
00:07:52,096 --> 00:07:58,644
Cariera mea nu mai merge de zece ani
și mă întreb dacă e timpul să mă retrag.
144
00:07:58,728 --> 00:08:01,772
Am hotărât să-mi încep propria afacere,
145
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
se numește Sans,
e o băutură pentru abstinenți.
146
00:08:05,943 --> 00:08:08,905
În limba franceză, „sans” înseamnă „fără”.
147
00:08:08,988 --> 00:08:12,283
Asta e!
148
00:08:12,366 --> 00:08:16,037
Îmi doream o băutură
care să îmi dea putere în oraș.
149
00:08:16,120 --> 00:08:20,666
Sans ar putea fi prima băutură-emblemă
pentru stilul de viață abstinent.
150
00:08:20,750 --> 00:08:25,129
Ai foarte multă treabă de făcut,
dar cred că ai o șansă uriașă...
151
00:08:25,213 --> 00:08:27,798
E o mare oportunitate.
152
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Te-ai putea transforma
într-o marcă uriașă.
153
00:08:30,551 --> 00:08:31,427
Fii autentic.
154
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
- Rezumă-te la ce e important pentru tine.
- Da.
155
00:08:35,097 --> 00:08:37,975
Poți poza din când în când, dar natural.
156
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
- Dar nu te reprezintă.
- Așa e.
157
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
Acum e vremea ta.
158
00:08:41,938 --> 00:08:46,734
- Oamenii vor să te cunoască. Lasă-i.
- Nu te mai purta ca un model.
159
00:08:46,817 --> 00:08:48,444
Da, lasă asta.
160
00:08:48,528 --> 00:08:49,654
Îmi place mult.
161
00:08:50,780 --> 00:08:51,906
Ai înțeles?
162
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Chiar e pierdut.
163
00:08:53,866 --> 00:08:57,954
Alo! Kevin!
164
00:09:07,255 --> 00:09:10,675
Învață-mă toate secretele tale,
ca să pot găti singură.
165
00:09:10,758 --> 00:09:12,760
Sosul meu e secretul.
166
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
- Sunt tăieței de orez?
- Tăieței de orez.
167
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
Are gust de spanac.
168
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Deja mă stresează.
169
00:09:23,145 --> 00:09:25,481
- Bună, Kelly!
- Bună, Panda!
170
00:09:25,565 --> 00:09:27,024
- Ce faci?
- Bine. Tu?
171
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Ce bine miroase!
172
00:09:28,401 --> 00:09:30,611
- Tu gătești sau mama ta?
- Mama.
173
00:09:32,071 --> 00:09:33,781
Ți-am pregătit ceva.
174
00:09:36,158 --> 00:09:39,120
- Mă bucur că ai venit.
- Îmi pare bine să vă văd.
175
00:09:42,832 --> 00:09:46,752
- Bună! Ce faci?
- Bună! Ați venit împreună?
176
00:09:46,836 --> 00:09:49,088
Nu, bineînțeles. Cu mașini separate.
177
00:09:49,171 --> 00:09:52,842
- Nu știam că ești în spatele meu.
- E o întâmplare.
178
00:09:52,925 --> 00:09:53,968
E cam ciudat.
179
00:09:54,051 --> 00:09:58,639
Încă mă enervează că a ieșit în oraș
cu terapeuta mea.
180
00:09:58,723 --> 00:10:02,643
Mi-am deschis sufletul în fața ei
despre relațiile mele.
181
00:10:02,727 --> 00:10:06,480
Îmi cunoaște problemele personale,
182
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
mă simt expusă și nu e plăcut deloc.
183
00:10:09,900 --> 00:10:15,156
Dar dacă Janice chiar îl vrea,
să se spele cu el pe cap!
184
00:10:15,740 --> 00:10:17,783
- Ce drăguț!
- E grozav.
185
00:10:19,535 --> 00:10:22,455
E locul mamei tale, ea stă în capul mesei.
186
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
- Kim, stai în fața lui Kevin?
- Sigur.
187
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
- E musai?
- De ce nu?
188
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
- Bine.
- „E musai?”
189
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
- Stai!
- Ce e?
190
00:10:36,802 --> 00:10:38,012
Nu a venit mama.
191
00:10:38,095 --> 00:10:39,055
- Kev!
- Stai.
192
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
- Nu poți.
- Serios?
193
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
E tradiție. Aștepți...
194
00:10:42,642 --> 00:10:43,768
- Fructe.
- Fructe.
195
00:10:43,851 --> 00:10:46,145
- Acolo?
- Poate mâncăm mai târziu.
196
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
Da, mamă, stați jos, ca să putem mânca.
197
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
- Nu putem mânca...
- Ți-e foame.
198
00:10:51,025 --> 00:10:52,401
E bolul tău?
199
00:10:52,485 --> 00:10:54,570
- Nu, amestec pentru toată lumea.
- Amestecă.
200
00:10:54,654 --> 00:10:55,821
Voiam să spun.
201
00:10:57,615 --> 00:10:58,532
Acum putem mânca?
202
00:10:59,116 --> 00:11:01,452
- Acum poți mânca.
- Bine.
203
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
Ai fost în excursie cu fetele
cu Christine?
204
00:11:05,498 --> 00:11:09,168
Da, a fost foarte ciudat.
205
00:11:09,251 --> 00:11:11,045
Nu se leagă nimic cu ea.
206
00:11:11,128 --> 00:11:13,881
Voia să o susțin
la Dancing with the Stars.
207
00:11:13,964 --> 00:11:16,342
Nu! Cum să fac asta?
208
00:11:16,425 --> 00:11:17,677
Pentru că m-a mințit.
209
00:11:17,760 --> 00:11:20,888
Nu prea mai are ce face după emisiune.
210
00:11:21,472 --> 00:11:22,973
Ce rea ești!
211
00:11:23,057 --> 00:11:26,018
E fantastic că a fost eliminată,
212
00:11:26,102 --> 00:11:29,980
acum nu mă mai bate la cap să mă duc.
213
00:11:30,064 --> 00:11:33,818
Trebuie să îi salvez pe Kenya Și Brandon.
214
00:11:35,277 --> 00:11:39,782
După ce m-ai făcut bârfitor și mincinos,
215
00:11:39,865 --> 00:11:44,412
de ce aș sta două ore la coadă
ca să mă uit la tine cum dansezi?
216
00:11:44,495 --> 00:11:46,080
Tu ce ai mai făcut, Kev?
217
00:11:46,664 --> 00:11:50,501
Produsul meu.
Vreau să câștig pariul, Kelly.
218
00:11:50,584 --> 00:11:52,920
Stai puțin. Am ratat ceva. Cum adică?
219
00:11:53,003 --> 00:11:56,132
Au pus pariu.
Kevin a lansat o băutură fără alcool.
220
00:11:56,215 --> 00:11:58,843
Kelly are și ea una
și vor să li le prezinte lui...
221
00:11:58,926 --> 00:12:00,720
- Mimi și Don.
- Mimi și Don.
222
00:12:00,803 --> 00:12:03,889
Cred în produsul meu,
fac asta de multă vreme.
223
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
Sunt mândră de tine.
Să-mi spui dacă te pot ajuta.
224
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
- Da!
- Acum vrei să mă ajuți?
225
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
Exact! Ajută-ți concurența.
226
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
Piața băuturilor fără alcool
e foarte interesantă,
227
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
pentru că oferta e foarte limitată.
228
00:12:18,028 --> 00:12:20,865
Am stat mult în Napa
cu producătorul de vinuri.
229
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
Din moment ce și eu, și Kevin
producem băuturi fără alcool,
230
00:12:24,869 --> 00:12:28,205
ne-am gândit că ar fi distractiv
să mergem la Don.
231
00:12:28,289 --> 00:12:30,541
Ar trebui să faceți o prezentare
pentru Don.
232
00:12:30,624 --> 00:12:35,546
Ne spui mie și lui Kelly
care e produsul mai bun.
233
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
Vorbiți și cu mine, și cu Mimi.
234
00:12:38,507 --> 00:12:40,092
- S-a făcut.
- S-a făcut.
235
00:12:40,176 --> 00:12:43,095
Doamne, ai provocat o fiară.
236
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Prieteni?
237
00:12:44,388 --> 00:12:49,018
Don e un monstru al afacerilor.
238
00:12:49,101 --> 00:12:54,023
Îi vom prezenta ambele produse
pentru o posibilă investiție.
239
00:12:54,106 --> 00:12:57,693
E o șansă extraordinară pentru mine,
n-am mai făcut asta.
240
00:12:57,777 --> 00:13:00,404
Mi-a venit mașina, trebuie să plec.
241
00:13:00,488 --> 00:13:02,740
- Unde?
- Scuze, mai am o întâlnire de afaceri.
242
00:13:03,324 --> 00:13:04,742
Bine, dle antreprenor!
243
00:13:04,825 --> 00:13:06,619
- Măcar am venit.
- Du-te să faci bani.
244
00:13:06,702 --> 00:13:09,789
Încerc! Data viitor vă invit eu la cină.
245
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
- Vezi să nu.
- Serios?
246
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
Dacă pot, da.
247
00:13:21,258 --> 00:13:24,637
ȘEDINȚA FOTO A LUI KELLY
L'OFFICIEL
248
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
Doamne, lasă-mă aici!
249
00:13:29,642 --> 00:13:34,480
- Plecați de aici, e a mea...
- Kane, uită-te la asta.
250
00:13:34,980 --> 00:13:37,024
Doamne! O vreau acum!
251
00:13:37,107 --> 00:13:41,487
A purtat-o Madonna
la nunta cu Guy Ritchie.
252
00:13:41,570 --> 00:13:43,697
- E Van Cleef.
- Poftim.
253
00:13:43,781 --> 00:13:46,200
Știu că e. Nu trebuie să-mi spui.
254
00:13:46,742 --> 00:13:49,620
- Auzi la ea... Știu că e Van Cleef.
- Știi.
255
00:13:49,703 --> 00:13:51,247
- Doamne!
- Da.
256
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Incredibil!
257
00:13:52,748 --> 00:13:53,749
Felicitări!
258
00:13:53,833 --> 00:13:57,670
Am uitat s-o felicit. Când apare coperta?
259
00:13:57,753 --> 00:14:00,798
- Intră luni la tipar.
- Tare!
260
00:14:01,298 --> 00:14:03,342
- E foarte strâns.
- E o nebunie.
261
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
Kelly, trebuie să fii mai sexy.
Fă-o mai libertină.
262
00:14:18,858 --> 00:14:20,609
Acum e singură, vrem țâțe.
263
00:14:20,693 --> 00:14:24,071
Știu că nu pozează pentru Playboy
sau Penthouse,
264
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
dar putem forța puțin limitele?
265
00:14:29,785 --> 00:14:31,036
Doamne!
266
00:14:31,120 --> 00:14:33,163
- Ai obosit?
- Sunt epuizată.
267
00:14:33,247 --> 00:14:34,957
Îți place costumul? E drăguț.
268
00:14:35,040 --> 00:14:38,335
- Îmi place că l-ai luat.
- Da. Îl vreau, și gata!
269
00:14:38,419 --> 00:14:42,172
- E a șaptea mea copertă anul ăsta.
- A șaptea, nu? Ce nebunie!
270
00:14:42,256 --> 00:14:44,383
E foarte bine. Te faci vizibilă.
271
00:14:44,466 --> 00:14:48,220
- Știu că nu-ți plac întâlnirile...
- Ce legătură are asta?
272
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
Are! Vreau să-ți găsești un om bun,
o meriți.
273
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
Kim a avut întâlnire cu Lewis. Știi?
274
00:14:53,976 --> 00:14:56,645
A fost întâlnire?
Mie mi-a zis antrenament.
275
00:14:56,729 --> 00:14:58,355
- Haide...
- A ieșit cu el?
276
00:14:58,439 --> 00:15:02,109
Vreau să știu dacă a fost întâlnire
sau dacă s-a întâmplat ceva.
277
00:15:02,192 --> 00:15:03,068
O sunăm?
278
00:15:03,152 --> 00:15:05,112
Nu ne spune dacă au făcut sex.
279
00:15:05,195 --> 00:15:08,324
Eu mă gândeam la un sărut.
Să o luăm ușurel.
280
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
Bună!
281
00:15:12,202 --> 00:15:13,495
- Ești...
- Bună!
282
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
Vrei să-mi vezi jacheta?
283
00:15:17,041 --> 00:15:19,793
Bine! Mișcă-te, așa!
284
00:15:20,586 --> 00:15:23,422
Ce jachetă e aia? Zici că pleci...
285
00:15:23,505 --> 00:15:24,423
Balenciaga.
286
00:15:25,257 --> 00:15:26,216
E Balenciaga.
287
00:15:26,800 --> 00:15:28,010
Stai, Kim!
288
00:15:28,510 --> 00:15:29,345
Lasă asta.
289
00:15:29,428 --> 00:15:33,015
Mă contraziceam cu Kane.
290
00:15:33,098 --> 00:15:33,933
Bine.
291
00:15:34,016 --> 00:15:39,730
Când te-ai văzut cu Lewis a fost întâlnire
sau antrenament?
292
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
- Nu!
- Zâmbești și râzi.
293
00:15:46,820 --> 00:15:51,700
O întâlnire obișnuită, doi prieteni
care se antrenează împreună în LA.
294
00:15:51,784 --> 00:15:53,452
Uită-te la tine!
295
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
Porți ochelari de soare,
dar te citesc imediat!
296
00:16:09,134 --> 00:16:13,305
O să-ți pun un dispozitiv,
să te curentez când flirtezi.
297
00:16:13,389 --> 00:16:15,099
Terapie cu electroșocuri.
298
00:16:15,182 --> 00:16:17,309
- Bine ați venit la Tesse.
- Bună!
299
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
- Pe aici.
- Mulțumim.
300
00:16:19,395 --> 00:16:21,647
Unde să pun dispozitivul?
301
00:16:21,730 --> 00:16:25,651
- Îmi faci un ceas.
- Știu unde să-l pun.
302
00:16:25,734 --> 00:16:26,986
Unde?
303
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
Nu!
304
00:16:28,529 --> 00:16:32,032
Așa ți-ai învăța lecția. Ce ai mai făcut?
305
00:16:32,116 --> 00:16:34,159
- Ce am mai făcut?
- Cu fetele.
306
00:16:35,035 --> 00:16:38,539
- E destul de greu.
- S-a terminat între tine și Kim?
307
00:16:39,581 --> 00:16:42,126
Da, clar s-a terminat între mine și Kim.
308
00:16:42,793 --> 00:16:46,755
Și prietenia noastră e destul de șubredă.
309
00:16:46,839 --> 00:16:47,923
Nu.
310
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
Nu e complet sinceră cu mine,
nu știu de ce.
311
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Cred că avem nevoie de o pauză.
312
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
Doamne!
313
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
- Mulțumesc! Mi-a părut bine.
- Pa!
314
00:16:58,475 --> 00:17:02,271
Mulțumesc că ai venit să mă susții
la Dancing with the Stars.
315
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
Te-ai descurcat grozav.
Chiar credeam că o să fii praf.
316
00:17:05,691 --> 00:17:07,651
Credeai că o să fiu praf?
317
00:17:07,735 --> 00:17:11,739
La emisiunea aceea
sunt dansatori profesioniști.
318
00:17:11,822 --> 00:17:14,241
Nu știam că dansezi ca o profesionistă.
319
00:17:14,324 --> 00:17:16,744
- A fost frumos.
- Nu credeai că am ritm?
320
00:17:16,827 --> 00:17:20,581
Nu, credeam că vor fi
ca dansurile de societate.
321
00:17:22,374 --> 00:17:26,003
Serios acum, a însemnat mult pentru mine
că ai venit.
322
00:17:26,086 --> 00:17:28,338
- I-am invitat pe toți.
- Știu.
323
00:17:28,422 --> 00:17:31,425
Lui Kane nu i-a plăcut că am venit.
324
00:17:31,508 --> 00:17:35,387
Dar nu mi s-a părut în regulă
să mă simt prost
325
00:17:35,471 --> 00:17:39,683
doar pentru că nu se înțelege el bine
sau nu place pe cineva.
326
00:17:39,767 --> 00:17:42,728
- Nu voia să vină să mă susțină?
- Nu.
327
00:17:43,479 --> 00:17:45,731
Nu am niciun motiv să nu fim prieteni.
328
00:17:45,814 --> 00:17:47,858
Eram și înainte. De ce acum?
329
00:17:48,817 --> 00:17:51,236
Mă mir că nu te înțelegi mai bine
cu Jaime.
330
00:17:51,320 --> 00:17:53,572
Ne înțelegeam foarte bine.
331
00:17:53,655 --> 00:17:56,658
Am fost foarte drăguță cu fata aia.
332
00:17:56,742 --> 00:18:01,497
Are nevoie să asculte
și să învețe pe pielea ei.
333
00:18:02,164 --> 00:18:06,835
Se încarcă cu toate prostiile
și le varsă pe tine. Nu e corect.
334
00:18:06,919 --> 00:18:09,379
Mă rog... Ce mai faci în rest?
335
00:18:10,089 --> 00:18:13,008
Plec la Paris peste două săptămâni,
la Săptămâna Modei.
336
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
- Ai fost vreodată la Paris?
- Nu.
337
00:18:16,053 --> 00:18:20,474
Doar speram să mă angajeze cineva
ca model,
338
00:18:20,557 --> 00:18:22,518
dar nu s-a ivit ocazia.
339
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Gabe va fi toată săptămâna în operații.
340
00:18:24,645 --> 00:18:27,272
Vrei să vii cu mine la Săptămâna Modei?
341
00:18:30,317 --> 00:18:31,902
Îmi place ideea.
342
00:18:31,985 --> 00:18:34,029
Nici măcar nu...
343
00:18:34,822 --> 00:18:37,741
E foarte stânjenitor. Eu...
344
00:18:38,450 --> 00:18:42,496
Am un buget limitat în perioada asta,
nu am mai avut contracte.
345
00:18:42,579 --> 00:18:44,581
Kevin, nu, te invit eu.
346
00:18:44,665 --> 00:18:46,750
- Nu fi prostuț.
- Cum adică?
347
00:18:46,834 --> 00:18:50,504
Fă-ți bagajele și plecăm.
O să fie distractiv.
348
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
- Ești invitatul meu.
- Serios?
349
00:18:52,548 --> 00:18:53,966
- Da.
- Mergem la Paris?
350
00:18:54,049 --> 00:18:56,635
Mergem la Paris! Cât îmi place!
351
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Săptămâna Modei la Paris cu Christine
e un vis devenit realitate.
352
00:19:00,889 --> 00:19:04,309
Am o idee.
N-am mai mâncat escargot până acum.
353
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
Sunt melci, nu?
354
00:19:06,061 --> 00:19:08,897
Să încercăm.
Trebuie să ne pregătim pentru Paris.
355
00:19:08,981 --> 00:19:13,527
Eu și Christine avem o conexiune aparte
pentru că suntem neînțeleșii grupului.
356
00:19:13,610 --> 00:19:18,073
Știm că suntem prieteni,
ne susținem unul pe altul.
357
00:19:18,157 --> 00:19:19,825
O apreciez mult.
358
00:19:19,908 --> 00:19:24,454
Escargot cu unt cu usturoi și pătrunjel.
Poftă bună!
359
00:19:25,414 --> 00:19:28,333
Doamne, i se vede toată fața.
360
00:19:28,417 --> 00:19:32,045
Cum de n-ai mâncat niciodată,
mergând de atâtea ori în Franța?
361
00:19:32,129 --> 00:19:34,548
E ca și cum n-ai mânca kimchi în Coreea.
362
00:19:34,631 --> 00:19:36,633
- Gata, Christine?
- Bine.
363
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
- Nu pot.
- Haide!
364
00:19:40,470 --> 00:19:41,763
- Nu pot.
- Haide!
365
00:19:42,973 --> 00:19:43,932
Noroc!
366
00:19:44,016 --> 00:19:46,268
C'est la vie!
Cum se spune „noroc” în Franța?
367
00:19:46,351 --> 00:19:47,811
- L'chaim?
- Nu.
368
00:19:47,895 --> 00:19:49,229
- Bine.
- Noroc!
369
00:19:49,313 --> 00:19:52,691
- Bonjour!
- Bonjour!
370
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
Bonjour!
371
00:20:00,073 --> 00:20:02,659
Unu, doi, trei!
372
00:20:22,471 --> 00:20:25,599
- Bună! Ce faci?
- Bună! Tu ce faci?
373
00:20:25,682 --> 00:20:27,726
- Ești gata?
- Ne putem îmbrățișa?
374
00:20:27,809 --> 00:20:30,187
Sau putem dansa. Nu știu.
375
00:20:31,980 --> 00:20:35,067
- E o competiție amicală. E în regulă, nu?
- Știu.
376
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
De ce ai tricoul transparent?
377
00:20:38,445 --> 00:20:40,447
- De ce nu?
- Sacoul e prea mic.
378
00:20:40,530 --> 00:20:42,074
Ba nu. E perfect.
379
00:20:42,157 --> 00:20:45,285
Ba nu, ți-e mult prea mic. Uită-te și tu.
380
00:20:46,328 --> 00:20:47,621
Îmi vine perfect.
381
00:20:48,622 --> 00:20:49,957
Îmi arată fizicul.
382
00:20:50,499 --> 00:20:54,336
Kelly e deșteaptă.
Începe imediat să mă aburească.
383
00:20:54,419 --> 00:20:59,800
Încearcă să mă intimideze,
să mă simt nepregătit.
384
00:20:59,883 --> 00:21:02,719
Încearcă să mă amețească.
Îmi dau seama ce faci.
385
00:21:02,803 --> 00:21:04,054
Îmi rulezi mâneca?
386
00:21:04,137 --> 00:21:07,140
Kevin vrea să o impresioneze pe Mimi
387
00:21:07,224 --> 00:21:09,810
și să câștige voturile doamnelor.
388
00:21:09,893 --> 00:21:14,273
Nu întâlnesc mereu această tactică,
dar măcar are tricoul pe el.
389
00:21:14,940 --> 00:21:18,986
- Bună! Ce am în pantof?
- Bună, Mimi! Cine e prietena ta?
390
00:21:19,069 --> 00:21:20,195
- Kevin.
- Hannah.
391
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Îmi pare bine.
392
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
- Bună!
- Îmi pare bine.
393
00:21:23,073 --> 00:21:25,158
- Cum te numești?
- Hannah.
394
00:21:25,242 --> 00:21:26,868
- Bună!
- Bună, Don!
395
00:21:26,952 --> 00:21:27,828
Don!
396
00:21:28,328 --> 00:21:30,956
Caut mereu noi oportunități.
397
00:21:31,039 --> 00:21:35,002
Chiar vreau să le ofer o evaluare corectă.
398
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Ar putea deveni o divizie a noastră.
Vom vedea.
399
00:21:38,088 --> 00:21:40,924
Kelly era îmbrăcată la costum,
corespunzător.
400
00:21:41,008 --> 00:21:43,468
Kevin nu credeam că va reuși să se adune.
401
00:21:43,552 --> 00:21:46,096
S-a îmbrăcat ca pentru discotecă.
402
00:21:46,179 --> 00:21:48,765
Să mergem! Ați venit să munciți.
403
00:21:48,849 --> 00:21:50,017
Cine începe?
404
00:21:50,100 --> 00:21:53,437
Experiența și frumusețea au prioritate.
405
00:21:53,520 --> 00:21:57,149
- Vreau să învăț de la maestru.
- N-o să fii în cameră.
406
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
- N-o să fiu?
- Nu.
407
00:21:58,859 --> 00:22:03,155
Doamne! E mult mai rău decât credeam.
408
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
Poți aștepta așezat acolo.
409
00:22:06,116 --> 00:22:06,992
Glumești?
410
00:22:07,075 --> 00:22:11,121
Stai jos. Vorbesc serios.
Ia loc. Poți să aștepți.
411
00:22:11,204 --> 00:22:12,039
Bine.
412
00:22:13,623 --> 00:22:16,084
- Foarte sexy!
- Îți stă bine.
413
00:22:16,168 --> 00:22:17,586
Simt că o să am noroc.
414
00:22:18,253 --> 00:22:19,379
Să mergem.
415
00:22:21,757 --> 00:22:22,716
Intră.
416
00:22:22,799 --> 00:22:24,801
Vă mulțumesc pentru invitație.
417
00:22:24,885 --> 00:22:27,387
După cum știți, sunt antreprenor în serie.
418
00:22:27,471 --> 00:22:32,976
Am totodată zece ani experiență
în industria alimentară și de băuturi.
419
00:22:33,060 --> 00:22:36,688
Puteți numi din minte un vin fără alcool?
420
00:22:36,772 --> 00:22:39,941
- Nu.
- Nici eu nu cred.
421
00:22:40,025 --> 00:22:44,071
Aceasta e soluția noastră, Sipvy.
Sipvy e o alternativă fără alcool.
422
00:22:44,154 --> 00:22:47,449
E făcut în Napa Valley,
lângă casa voastră din San Francisco.
423
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
Pot să merg la Napa și să conduc?
424
00:22:50,118 --> 00:22:52,662
Exact. Poți să bei și să conduci.
425
00:22:52,746 --> 00:22:54,956
Adăugăm colagen și rădăcină de kava,
426
00:22:55,040 --> 00:22:58,710
ashwagandha, atât pentru sănătate,
cât și pentru relaxare,
427
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
reduc anxietatea și stresul.
428
00:23:00,712 --> 00:23:03,340
Așa există un beneficiu
al consumului de vin.
429
00:23:03,423 --> 00:23:05,550
În încheiere, veți degusta Sipvy
430
00:23:05,634 --> 00:23:09,429
și alte patru mărci de top
de vin fără alcool de pe piață.
431
00:23:09,513 --> 00:23:11,848
Nu vom ști care e al tău?
432
00:23:11,932 --> 00:23:13,517
- Deloc.
- Bine.
433
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Bon appétit!
434
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Bon appétit!
435
00:23:21,108 --> 00:23:23,235
Sper că nu e vinul tău. Ai pierdut.
436
00:23:23,318 --> 00:23:25,070
Kevin câștigă fără să intre.
437
00:23:25,153 --> 00:23:26,655
- Îmi place trei.
- Și mie.
438
00:23:26,738 --> 00:23:29,199
- Trei?
- Are gust de vin adevărat.
439
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
- Bine.
- Patru.
440
00:23:30,992 --> 00:23:32,369
Patru? Bine. Don alege patru.
441
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
- Trei.
- Trei? Bine.
442
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
Să vedem care e trei. Îl vom deschide.
443
00:23:37,374 --> 00:23:39,543
Bine. Avem tobe?
444
00:23:41,420 --> 00:23:44,714
Numărul trei e Sipvy! E vinul nostru.
445
00:23:44,798 --> 00:23:46,883
- Toate femeile.
- Da.
446
00:23:46,967 --> 00:23:51,263
Vă mulțumesc pentru degustarea în orb
și pentru această șansă.
447
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
- Mulțumim!
- Cu plăcere.
448
00:23:53,056 --> 00:23:55,517
Urmează Kevin.
449
00:23:55,600 --> 00:23:57,269
- Îl trimit acum.
- Mulțumim.
450
00:23:57,352 --> 00:24:02,357
Stai! Să audă aplauze puternice.
Unu, doi, trei!
451
00:24:04,484 --> 00:24:07,070
Stați să deschid ușa, ca să ne audă.
452
00:24:07,154 --> 00:24:09,906
Mă bucur că le-a plăcut vinul meu.
453
00:24:09,990 --> 00:24:12,868
E foarte greu să faci un vin fără alcool,
454
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
au fost mai multe etape de dezvoltare,
455
00:24:17,122 --> 00:24:20,000
dar suntem convinși
că e cel mai bun de pe piață.
456
00:24:20,083 --> 00:24:21,710
- Bună!
- Bună!
457
00:24:21,793 --> 00:24:23,795
- Bună, Kevin!
- Ce faceți?
458
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
- Ce faci?
- Foarte bine.
459
00:24:25,338 --> 00:24:27,841
- Bine ai venit!
- Mulțumesc.
460
00:24:28,341 --> 00:24:30,469
Mă cunoașteți cu toții. Sunt Kevin.
461
00:24:30,552 --> 00:24:34,764
- Tipul cu tricou strâmt?
- Știu, abia pot să mă aplec.
462
00:24:36,183 --> 00:24:40,187
Nu știu, nu e o audiție sau un casting,
463
00:24:40,270 --> 00:24:43,732
unde intri, zâmbești și primești slujba.
464
00:24:43,815 --> 00:24:48,862
Sunt în fața unui om de afaceri
de mare succes.
465
00:24:48,945 --> 00:24:50,363
Acum joc în altă ligă.
466
00:24:50,989 --> 00:24:54,242
Vă prezint Sans,
o băutură conversațională.
467
00:24:54,326 --> 00:24:58,830
Am împlinit șase ani de abstinență.
Urmez un program în 12 pași.
468
00:24:59,498 --> 00:25:00,916
- Felicitări!
- Mulțumesc.
469
00:25:00,999 --> 00:25:05,504
Partea cea mai grea în acest proces
nu e să stai departe de băutură,
470
00:25:05,587 --> 00:25:09,424
ci ce faci în situațiile
în care ai alcool la îndemână.
471
00:25:09,508 --> 00:25:13,345
Am încercat multe lucruri.
Am încercat apă minerală.
472
00:25:13,428 --> 00:25:14,804
Nu mi s-a potrivit.
473
00:25:15,514 --> 00:25:20,101
Am creat această băutură
pentru că m-am format în domeniu.
474
00:25:20,185 --> 00:25:24,814
Am fost antrenor personal timp de opt ani
și sunt nutriționist atestat.
475
00:25:24,898 --> 00:25:29,319
Știu ce ingrediente sunt folosite,
așa că am creat Sans
476
00:25:29,402 --> 00:25:31,446
cu două ingrediente-cheie:
477
00:25:31,530 --> 00:25:36,284
ginseng coreean
și L-teanină din extract de ceai verde.
478
00:25:36,368 --> 00:25:40,372
Neoficial, e considerată în prezent
ca un drog pentru creier.
479
00:25:40,455 --> 00:25:42,666
Ți-l relaxează sau ți-l activează?
480
00:25:43,542 --> 00:25:48,505
Crește capacitatea creierului.
Acesta e ambalajul nostru pentru Sans.
481
00:25:49,047 --> 00:25:52,217
- Îmi place ambalajul, e simplu.
- Da.
482
00:25:56,930 --> 00:25:58,431
Dumnezeule! Mă omori.
483
00:26:01,059 --> 00:26:04,104
- Îmi place.
- Simt mirosul de ginseng.
484
00:26:04,187 --> 00:26:05,814
- Se simte?
- Se simte gustul.
485
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Are și puțină scorțișoară.
486
00:26:07,566 --> 00:26:08,483
Îmi place.
487
00:26:08,567 --> 00:26:10,235
- Îmi place.
- Îmi place.
488
00:26:10,318 --> 00:26:12,445
Voiam să te prind pe picior greșit,
dar îmi place.
489
00:26:12,529 --> 00:26:14,906
- Mulțumesc!
- Știi?
490
00:26:14,990 --> 00:26:17,784
Abstinența e un stil de viață pentru mine.
491
00:26:17,867 --> 00:26:22,205
Mă regăsesc în această cutie
și se vor regăsi și alții.
492
00:26:22,831 --> 00:26:25,709
Înainte de a renunța la alcool,
aveam o viață de rahat.
493
00:26:25,792 --> 00:26:29,671
Acum sunt abstinent
și am multă experiență,
494
00:26:29,754 --> 00:26:32,716
am o viață mai frumoasă
decât am visat vreodată.
495
00:26:32,799 --> 00:26:36,970
Vreau să vă alăturați și voi
celui mai mare vis al meu,
496
00:26:37,053 --> 00:26:38,680
să aduc Sans pe piață,
497
00:26:38,763 --> 00:26:42,058
nu doar pentru cei care nu vor să bea,
ci pentru abstinenți,
498
00:26:42,142 --> 00:26:45,186
pentru a-i încuraja
să aibă o viață mai bună. Mulțumesc!
499
00:26:45,270 --> 00:26:46,646
- Bravo!
- Mulțumesc.
500
00:26:47,147 --> 00:26:48,106
- Mulțumesc!
- E al vostru!
501
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
Cheam-o și pe Kelly, să fiți amândoi.
502
00:26:51,943 --> 00:26:52,777
Împinge.
503
00:26:53,278 --> 00:26:54,112
După tine, Kelly.
504
00:26:54,195 --> 00:26:56,239
- Era să le rupi ușa.
- Ba nu.
505
00:26:56,323 --> 00:26:57,365
- Bună!
- Bună!
506
00:26:57,449 --> 00:26:58,408
Ne-am întors.
507
00:26:59,075 --> 00:27:02,162
- Cine a câștigat? Haide! Mor aici.
- Bine.
508
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Tu prima.
509
00:27:04,831 --> 00:27:09,169
Mi-a plăcut mai mult
prezentarea lui Kevin,
510
00:27:09,252 --> 00:27:11,755
pentru că își cunoaște produsul.
511
00:27:11,838 --> 00:27:16,134
Sucul e bun, dar vorbim
despre socializare, despre a trăi.
512
00:27:16,217 --> 00:27:19,721
Mie îmi place șampania.
Îmi place produsul lui Kelly.
513
00:27:19,804 --> 00:27:25,810
Produsul lui Kelly are
un ambalaj mai feminin.
514
00:27:25,894 --> 00:27:29,105
Tu ai o cutie de bere. Așadar...
515
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
Eu îl votez pe Kevin.
516
00:27:31,524 --> 00:27:33,777
Tu ai votul decisiv.
517
00:27:33,860 --> 00:27:34,778
Mimi.
518
00:27:35,403 --> 00:27:37,656
Kelly e profesionistă.
519
00:27:37,739 --> 00:27:39,949
E mai organizat, mai clară,
520
00:27:40,033 --> 00:27:42,369
e mai mult decât Kevin.
521
00:27:42,952 --> 00:27:44,371
Dar povestea ta...
522
00:27:45,664 --> 00:27:48,249
m-a impresionat din suflet...
523
00:27:50,335 --> 00:27:51,294
Tu.
524
00:27:51,378 --> 00:27:54,923
Este!
525
00:27:55,006 --> 00:27:57,592
- Bravo!
- Mulțumesc. Doamne!
526
00:27:57,676 --> 00:27:59,761
Înseamnă enorm pentru mine. Mulțumesc!
527
00:27:59,844 --> 00:28:03,473
- Dacă muncești mult...
- Ce mândră sunt de el! Bravo!
528
00:28:03,556 --> 00:28:07,352
Aveam nevoie. Sunt obișnuit
să nu fiu în echipa câștigătoare.
529
00:28:07,435 --> 00:28:10,563
Am fost mereu în echipa de baseball
care pierdea.
530
00:28:10,647 --> 00:28:13,191
Mi-am pierdut mașina. Am pierdut relații.
531
00:28:13,274 --> 00:28:19,572
Mă bucur să câștig, în sfârșit,
și să obțin o investiție uriașă.
532
00:28:19,656 --> 00:28:22,951
Poate că e începutul unei noi cariere.
533
00:28:23,535 --> 00:28:26,579
- Doamnelor și domnule...
- Mult succes!
534
00:28:26,663 --> 00:28:27,580
- Mulțumesc.
- Pa!
535
00:28:27,664 --> 00:28:29,833
Don... A însemnat mult pentru mine.
536
00:28:30,500 --> 00:28:33,128
- Nu credeam că o să te votez.
- Nici eu.
537
00:28:45,765 --> 00:28:47,392
- Kevin, ce faci?
- Bună!
538
00:28:48,017 --> 00:28:49,769
- Ce mai faci?
- Bine.
539
00:29:01,239 --> 00:29:04,576
- A venit Kelly!
- Kelly!
540
00:29:04,659 --> 00:29:06,286
- Ce faci?
- Bună, Kelly!
541
00:29:06,369 --> 00:29:07,662
Bună!
542
00:29:07,746 --> 00:29:09,789
- Bună!
- Bună! Ce mai faci?
543
00:29:09,873 --> 00:29:11,541
- Arăți grozav.
- Mulțumesc.
544
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
- Bună!
- Jaime!
545
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
Ce drăguță ești!
546
00:29:17,922 --> 00:29:19,257
Mulțumesc că ați venit!
547
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
- Bună!
- Bună!
548
00:29:21,509 --> 00:29:23,595
Ce faci? Ce bine arăți!
549
00:29:26,848 --> 00:29:28,850
- Bună, Kim!
- Kim Lee!
550
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
Bună!
551
00:29:30,977 --> 00:29:32,479
Prietenul meu, Lewis.
552
00:29:32,562 --> 00:29:34,898
Stați puțin. Vă stă foarte bine împreună!
553
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
- Da?
- Ce drăguți sunteți!
554
00:29:37,400 --> 00:29:39,402
- E iubitul ei?
- Nu cred.
555
00:29:42,781 --> 00:29:45,658
Am fost corect cu Kim de fiecare dată.
556
00:29:45,742 --> 00:29:50,538
Am renunțat la Janice,
m-am gândit că are dreptate,
557
00:29:50,622 --> 00:29:53,082
că ar trebui să mă gândesc la ce simte.
558
00:29:53,166 --> 00:29:58,505
Brusc, mă trezesc cu ea aici, în fața mea,
mi-l bagă pe Lewis sub nas.
559
00:29:58,588 --> 00:30:01,591
Parcă ar vrea să se răzbune pe mine.
560
00:30:01,674 --> 00:30:04,552
Cum s-a întâmplat? Ați vorbit în privat?
561
00:30:04,636 --> 00:30:08,056
- Nu...
- Pe Tinder? Sau pe Bumble?
562
00:30:08,139 --> 00:30:09,098
Pe Grindr.
563
00:30:09,182 --> 00:30:13,102
Avem un prieten comun rapper în Thailanda,
îl cheamă Khan.
564
00:30:13,186 --> 00:30:14,229
Câți ani ai?
565
00:30:14,312 --> 00:30:17,690
- Eu?
- Ți-am spus că o să te întrebe.
566
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
- E un obicei chinezesc.
- Nu e un interviu.
567
00:30:20,151 --> 00:30:22,362
- Nu ești impresarul lui.
- Nu-i nimic.
568
00:30:22,445 --> 00:30:26,074
- Nu ești deloc gelos?
- Nu.
569
00:30:26,157 --> 00:30:27,367
- Nu?
- Nu.
570
00:30:27,867 --> 00:30:30,662
Ai avut dreptate! M-a avertizat.
571
00:30:30,745 --> 00:30:33,039
- Pot să vă invit la cină?
- Da.
572
00:30:33,122 --> 00:30:35,124
Ce frumos e aici!
573
00:30:36,918 --> 00:30:38,795
- Totul strălucește.
- Poftim?
574
00:30:39,420 --> 00:30:42,131
- Ce drăguț, Kane!
- Hashtag „Hai la cumpărături”.
575
00:30:42,215 --> 00:30:43,883
Vrei să știi cât port la inele?
576
00:30:45,802 --> 00:30:47,428
E foarte amuzantă, nu?
577
00:30:47,971 --> 00:30:49,430
- Anna!
- Bună, Anna!
578
00:30:50,014 --> 00:30:52,517
Ce faci? Doamne, arăți superb!
579
00:30:52,600 --> 00:30:54,853
- Anna! Bună!
- Bună!
580
00:30:54,936 --> 00:30:56,271
De când nu ne-am văzut!
581
00:30:59,315 --> 00:31:00,400
Ce faci?
582
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
Kane! Unde e Christine?
583
00:31:04,779 --> 00:31:06,364
- Unde e Christine?
- Da.
584
00:31:07,448 --> 00:31:09,450
N-ai invitat-o pe Christine.
585
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
N-ai invitat-o pe Christine?
586
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
Da.
587
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
Pui muzică la Wynn?
588
00:31:16,165 --> 00:31:18,668
- Da.
- Super! Vreau să te ascult și eu.
589
00:31:18,751 --> 00:31:20,003
Ar trebui să vii.
590
00:31:20,086 --> 00:31:23,214
Fetele o să înnebunească.
De obicei țipă după mine.
591
00:31:23,298 --> 00:31:26,843
- Nu e nicio problemă.
- Dacă vii, vei fi în centrul atenției.
592
00:31:26,926 --> 00:31:28,261
- Nu.
- Nu mă supăr.
593
00:31:28,761 --> 00:31:30,972
- Nu când pui muzică.
- Glumesc.
594
00:31:31,890 --> 00:31:34,559
- Sunt foarte mândră de tine.
- Mulțumesc.
595
00:31:34,642 --> 00:31:36,185
Felicitări pentru tot!
596
00:31:36,853 --> 00:31:38,730
- Ești genial.
- Îți mulțumesc.
597
00:31:38,813 --> 00:31:43,026
- Nu încerc să te perii. Ba da, un pic.
- Nu, înțeleg ce spui.
598
00:31:43,109 --> 00:31:46,321
Văd cât muncești, cât ești de implicat.
Respect asta.
599
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
Da.
600
00:31:47,780 --> 00:31:50,116
- Da, și eu simt la fel.
- Mulțumesc.
601
00:31:50,742 --> 00:31:52,201
Și prietenii tăi sunt grozavi.
602
00:31:52,702 --> 00:31:54,078
Prietenii mei nebuni!
603
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
Kev! Ești bine?
604
00:31:57,498 --> 00:31:59,542
- Poftim?
- Ești bine?
605
00:31:59,626 --> 00:32:00,877
Așa cred.
606
00:32:00,960 --> 00:32:03,046
Da? Sigur?
607
00:32:04,422 --> 00:32:06,466
Nu ești în apele tale.
608
00:32:09,010 --> 00:32:11,346
Nici tu nu cred că ești.
609
00:32:11,930 --> 00:32:13,848
Kev! Ce se întâmplă?
610
00:32:13,932 --> 00:32:15,725
Ce e? Vorbește cu mine.
611
00:32:19,354 --> 00:32:22,148
Ar trebui să vorbim puțin în altă parte.
612
00:32:23,900 --> 00:32:26,361
- Kevin, pari foarte serios.
- Sunt bine.
613
00:32:27,528 --> 00:32:28,696
Mă întorc imediat.
614
00:32:32,825 --> 00:32:35,870
- Kane, vino cu mine.
- Nu, Kim.
615
00:32:35,954 --> 00:32:38,331
Nu vreau să mă amestec.
616
00:32:42,168 --> 00:32:44,963
- Suntem în mijlocul drumului!
- Știu.
617
00:32:45,046 --> 00:32:47,882
Ce e? Suntem la cină. Ce s-a întâmplat?
618
00:32:47,966 --> 00:32:51,552
Poți să mă asculți fără a fi defensivă
sau fără a mă ataca?
619
00:32:51,636 --> 00:32:53,554
Bine, ascult.
620
00:32:53,638 --> 00:32:57,642
Simt că m-ai indus în eroare
și că m-ai mințit în tot acest timp.
621
00:32:58,893 --> 00:33:02,021
Spui că nu ești pregătită pentru relații,
dar vii cu tipul ăsta.
622
00:33:02,105 --> 00:33:03,147
E...
623
00:33:03,231 --> 00:33:04,107
Da.
624
00:33:04,190 --> 00:33:05,191
De ce?
625
00:33:06,234 --> 00:33:08,152
- Vrei să fiu sinceră?
- Da.
626
00:33:09,112 --> 00:33:10,780
Ești un om incredibil...
627
00:33:12,323 --> 00:33:13,157
Dar...
628
00:33:15,785 --> 00:33:17,996
Dar știu ce vreau și ce-mi place.
629
00:33:18,955 --> 00:33:21,249
Iar tu nu ești genul meu.
630
00:33:22,875 --> 00:33:24,669
- Nu sunt...
- Nu ești genul meu.
631
00:33:28,131 --> 00:33:30,049
Nu vreau să rănesc pe nimeni.
632
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
Dar a trebuit s-o fac.
Nu am știut ce altceva să fac.
633
00:33:35,054 --> 00:33:38,725
Adevărul e că chiar vreau să fie fericit
și să-și continue viața.
634
00:33:38,808 --> 00:33:42,645
I-am făcut cea mai mare favoare,
în sfârșit, a înțeles.
635
00:33:51,279 --> 00:33:54,532
Mi s-a tăiat pur și simplu respirația.
636
00:33:54,615 --> 00:33:59,037
Nu mi-a venit să cred.
În tot acest timp nu m-ai plăcut?
637
00:33:59,120 --> 00:34:03,166
Și m-ai lăsat să cred că da? Sunt năucit.
Nu are nicio logică.
638
00:34:43,414 --> 00:34:47,335
Traducerea: Adina Cosac