1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:24,858 --> 00:00:26,943
ΧΑΡΤ
ΔΙΑΣΗΜΗ ΦΙΛΗ ΤΟΥ ΚΕΪΝ
3
00:00:27,027 --> 00:00:29,946
-Χαρτ!
-Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω.
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,365
Πέρνα. Έλα να φάμε.
5
00:00:32,449 --> 00:00:35,452
Σήμερα τρώμε φιλιππινέζικο.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,620
-Θεέ μου.
-Για να σε γιορτάσουμε.
7
00:00:37,704 --> 00:00:38,830
Η Χαρτ Εβαντζελίστα
8
00:00:38,913 --> 00:00:42,625
είναι από τις διάσημες και αγαπητές
ηθοποιούς στις Φιλιππίνες.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
Έχει κάνει τα πάντα.
10
00:00:44,461 --> 00:00:48,631
Είναι από τις ινφλουένσερ
με τη μεγαλύτερη επιρροή στον κόσμο.
11
00:00:48,715 --> 00:00:52,052
Θέλω να της κάνω κάτι επικό.
Θέλω να νιώσει ευπρόσδεκτη.
12
00:00:52,135 --> 00:00:53,803
Ίσως θέλει φιλιππινέζικο.
13
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Κέλι!
14
00:00:56,264 --> 00:00:58,558
-Τι κάνεις;
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
15
00:01:00,018 --> 00:01:03,772
-Αυτό είναι το δώρο μου…
-Δεν μπορώ να το δεχτώ.
16
00:01:03,855 --> 00:01:06,232
-Πρέπει.
-Όχι, δεν μπορώ. Θα κρυφτώ.
17
00:01:06,316 --> 00:01:09,360
Πρέπει. Είναι γρουσουζιά αν δεν το πάρεις.
18
00:01:09,444 --> 00:01:10,737
Όχι, είναι που…
19
00:01:10,820 --> 00:01:13,364
Τι είναι; Είναι κόκκινο κουτί. Ακριβό.
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,284
Θεέ μου, όχι!
21
00:01:17,911 --> 00:01:20,330
Δεν μπορώ. Είναι αληθινό. Νιώθω το βάρος.
22
00:01:20,413 --> 00:01:21,247
Εντάξει.
23
00:01:21,873 --> 00:01:23,374
-Νιώθω…
-Θα το πάρω πίσω.
24
00:01:23,458 --> 00:01:26,127
Ξέρω τι είναι ζιργκόν και τι δεν είναι.
25
00:01:26,211 --> 00:01:29,631
Ευχαριστώ.
26
00:01:29,714 --> 00:01:30,673
Οπότε, ας φάμε!
27
00:01:30,757 --> 00:01:33,676
-Θεέ μου, είναι πολύ όμορφο.
-Δεν είναι όμορφο;
28
00:01:36,012 --> 00:01:38,306
Πώς είναι να βγαίνεις με Φιλιππινέζο;
29
00:01:38,389 --> 00:01:41,184
-Πες μου γι' αυτούς.
-Είναι οι καλύτεροι.
30
00:01:41,267 --> 00:01:45,396
Σου φέρονται σαν πριγκίπισσα
και είναι γλυκύτατοι.
31
00:01:45,480 --> 00:01:48,316
Πώς είναι το σεξ; Αυτό νοιάζει την Κέλι.
32
00:01:48,817 --> 00:01:50,235
Το ξέρω.
33
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
Χρειάζομαι έναν καλό.
34
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
Συλλογή κι επιλογή.
35
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Ο Τζέισον είναι έτοιμος.
36
00:01:58,326 --> 00:02:00,662
-Έτοιμος για σεξ;
-Το σκέφτεται.
37
00:02:00,745 --> 00:02:04,624
Δεν θέλω να ξαναβγώ μαζί σας.
Θέλω να μείνω σπίτι.
38
00:02:04,707 --> 00:02:07,210
Δεν θέλω να ξαναβγώ με τον Κέιν.
39
00:02:07,293 --> 00:02:08,837
-Είναι…
-Χαίρω πολύ.
40
00:02:08,920 --> 00:02:09,879
Τζέισον Σου.
41
00:02:11,756 --> 00:02:12,841
Φέρε το κινητό.
42
00:02:12,924 --> 00:02:15,218
-Κέλι, το νούμερό σου;
-Άβολο.
43
00:02:16,511 --> 00:02:19,305
-Θα έρθει να σε δει.
-Απλώς…
44
00:02:19,389 --> 00:02:21,975
-Έχεις Jaguar;
-Έχουν εδώ.
45
00:02:22,058 --> 00:02:23,059
Δική σου Jaguar;
46
00:02:23,143 --> 00:02:24,060
Maserati.
47
00:02:24,144 --> 00:02:25,937
Κέλι, έχει Maserati.
48
00:02:27,105 --> 00:02:29,107
Κοίτα πόσο γρήγορα το έγραψε.
49
00:02:29,190 --> 00:02:32,110
-Μόλις είπες Maserati, αμέσως…
-Θεέ μου.
50
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
-Ανυπομονώ να δω τον καλλιτέχνη.
-Δεν τον ξέρω.
51
00:02:53,381 --> 00:02:55,216
Θεέ μου, τι γλυκό.
52
00:02:55,300 --> 00:02:56,676
Πω πω.
53
00:02:56,759 --> 00:02:58,178
-Είναι ταπετσαρία;
-Ναι.
54
00:02:58,803 --> 00:03:02,682
-Γεια, Γκρεγκ. Τι κάνεις;
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
55
00:03:02,765 --> 00:03:04,184
-Ωραίο.
-Από δω ο Κέιν.
56
00:03:04,267 --> 00:03:05,768
-Κέβιν.
-Χαίρω πολύ.
57
00:03:05,852 --> 00:03:09,647
Τι εμπνέει την τέχνη σου;
58
00:03:10,148 --> 00:03:14,736
Σκεφτόμουν τους παππούδες μου
στα στρατόπεδα συγκέντρωσης.
59
00:03:14,819 --> 00:03:17,280
Πώς έχτισαν μια ζωή στις ΗΠΑ
60
00:03:17,363 --> 00:03:21,117
και την έχασαν στον πόλεμο,
επειδή ήταν Ιάπωνες.
61
00:03:21,201 --> 00:03:25,038
Εδώ μιλάω για την ισορροπία
ανάμεσα στην ανάπτυξη
62
00:03:25,121 --> 00:03:27,749
και στην απώλεια.
63
00:03:27,832 --> 00:03:30,793
Μου θυμίζει τη σχέση σου,
"Κλουβί με τον Άντριου".
64
00:03:30,877 --> 00:03:34,422
-Παγιδευμένη πέντε χρόνια.
-Αντίο.
65
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
Ήσουν σε κακή σχέση;
66
00:03:36,883 --> 00:03:38,885
Δεν ήταν κακή. Έμαθα πολλά.
67
00:03:38,968 --> 00:03:42,805
Τα τελευταία 5,5 χρόνια,
ξυπνούσα δίπλα σε κάποιον
68
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
σχεδόν κάθε μέρα.
69
00:03:44,807 --> 00:03:48,144
Είχα μια αποτυχημένη προσπάθεια
με τον Τζον.
70
00:03:48,228 --> 00:03:50,688
Θέλω να το κάνω σωστά αυτήν τη φορά.
71
00:03:51,648 --> 00:03:54,734
-Βγήκα με μερικούς.
-Με μερικούς;
72
00:03:54,817 --> 00:03:55,652
Πόσους;
73
00:03:56,194 --> 00:03:59,906
-Τρεις και ήταν αρκετοί.
-Πού τους βρήκες;
74
00:04:00,531 --> 00:04:03,201
Ζήτησα από φίλους
να κανονίσουν ραντεβού.
75
00:04:03,284 --> 00:04:05,328
-Χρειάζομαι εξάσκηση.
-Ναι.
76
00:04:06,246 --> 00:04:09,832
-Τι έγινε;
-Πόσο χάλια ήταν; Ήταν χάλια;
77
00:04:09,916 --> 00:04:12,001
Ο πρώτος έλεγε όλο άθλια ανέκδοτα.
78
00:04:12,085 --> 00:04:13,836
Τι γράμμα λένε οι πειρατές;
79
00:04:14,337 --> 00:04:16,422
-To R.
-Ναι.
80
00:04:16,506 --> 00:04:18,925
Θα περίμενες το R, αλλά είναι το C.
81
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
Καλό, έξυπνο.
82
00:04:21,177 --> 00:04:24,389
Είναι καλό όταν κάνεις
και τους δύο ρόλους.
83
00:04:24,472 --> 00:04:26,641
Νιώθεις πολύ γεμάτος.
84
00:04:27,392 --> 00:04:29,435
Ο δεύτερος ήταν 23.
85
00:04:29,519 --> 00:04:31,354
Με πόσο μεγάλη έχεις βγει;
86
00:04:31,437 --> 00:04:32,897
Γύρω στα 38 με 40.
87
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
-Αλήθεια;
-Ναι.
88
00:04:34,440 --> 00:04:37,902
Είχαν μεγαλύτερη εμπειρία
με διαφορετικούς παρτενέρ.
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
-Είναι καλές στο κρεβάτι.
-Ναι.
90
00:04:40,780 --> 00:04:43,950
Δεν μ' αρέσουν οι μαμάδες, δεν ξέρω.
91
00:04:44,033 --> 00:04:47,662
Ο μικρότερος που έχω βγει ποτέ
ήταν 30 ετών.
92
00:04:47,745 --> 00:04:49,497
-Αυτό είναι…
-Ναι.
93
00:04:49,580 --> 00:04:52,458
-Ναι.
-Ήταν πολύ μικρός.
94
00:04:52,542 --> 00:04:55,169
Ο τρίτος είχε εμμονή με τα τατουάζ.
95
00:04:55,253 --> 00:04:58,172
Έχω ένα μικρό εδώ. Στα κινέζικα.
96
00:04:58,256 --> 00:05:01,467
-Ναι.
-"Τσουν". Σημαίνει φωτιά, ζέστη, πόλεμος.
97
00:05:01,968 --> 00:05:04,512
-Όχι. Σημαίνει "χαζός".
-Όχι;
98
00:05:04,595 --> 00:05:06,472
-Χαζός. Ηλίθιος.
-Χαζός.
99
00:05:06,556 --> 00:05:08,933
Σκατά. Θεέ μου.
100
00:05:09,851 --> 00:05:10,893
Αυτό σημαίνει;
101
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
-Όχι, αλλά θα είχε πλάκα.
-Το ξέρω.
102
00:05:13,813 --> 00:05:15,606
Σπατάλησα το μακιγιάζ μου.
103
00:05:15,690 --> 00:05:19,485
Πρέπει να τους ελέγχω.
Τους λογαριασμούς τους.
104
00:05:19,569 --> 00:05:22,739
-Ποινικό μητρώο.
-Αν βρω κάποιον…
105
00:05:22,822 --> 00:05:24,490
δεν θα σ' το πω ή στην Κιμ.
106
00:05:24,574 --> 00:05:27,744
-Η Κιμ θα βάλει ντετέκτιβ.
-Γι' αυτό μας χρειάζεσαι.
107
00:05:27,827 --> 00:05:30,955
Ξέρεις σε πόσα άθλια ραντεβού
έχω πάει; Πολλά.
108
00:05:31,039 --> 00:05:34,334
-Κι αν φταις εσύ;
-Πίστεψέ με. Δεν φταίω εγώ.
109
00:05:34,417 --> 00:05:36,461
-Είμαι πολύ καλός.
-Ναι, καλά.
110
00:05:37,003 --> 00:05:38,004
Εσύ, Κέιν;
111
00:05:38,087 --> 00:05:39,422
Είμαι μοντέλο.
112
00:05:39,505 --> 00:05:42,925
Και το πρόσωπο της Fenty. Δεν έχω χρόνο.
113
00:05:43,009 --> 00:05:46,971
Λυπάμαι. Δεν έχω χρόνο για σας.
Πλάκα κάνω.
114
00:05:49,724 --> 00:05:53,561
ΕΠΑΥΛΗ ΤΩΝ ΤΣΙΟΥ
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
115
00:05:56,397 --> 00:05:58,900
Θα φιλήσεις το χέρι της μαμάς;
116
00:05:59,609 --> 00:06:00,902
Να σ' το φιλήσω;
117
00:06:03,237 --> 00:06:07,075
Όχι, δεν θέλω να το φιλήσω. Κακή ιδέα.
118
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
Γεια σου.
119
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Μωρό μου.
120
00:06:14,624 --> 00:06:16,292
-Ναι.
-Θα μου δώσεις λεφτά;
121
00:06:17,710 --> 00:06:20,755
Έχω ευρώ, αλλά θα μου δώσεις δολάρια;
122
00:06:20,838 --> 00:06:23,049
Νόμιζα ότι πήρες ήδη ένα πακέτο.
123
00:06:23,132 --> 00:06:24,217
Δεν αρκεί.
124
00:06:24,300 --> 00:06:30,181
Ανυπομονώ να δείξω το Παρίσι στον Κέβιν,
να ξεφύγω από το Λ.Α.
125
00:06:30,681 --> 00:06:36,354
και να αναπνεύσω φρέσκο,
παριζιάνικο, γεμάτο κάπνα, αέρα.
126
00:06:42,527 --> 00:06:45,154
Οι βαλίτσες σου θέλουν να φύγουν.
127
00:06:45,238 --> 00:06:46,364
Εντάξει.
128
00:06:57,375 --> 00:06:59,669
-Ήρθε ο Κέβιν;
-Περιμένει στο σαλόνι.
129
00:06:59,752 --> 00:07:03,131
-Θέλετε να τον φέρουμε;
-Ναι, ευχαριστώ.
130
00:07:04,090 --> 00:07:05,591
Τέλεια τα πατατάκια.
131
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Ο κος Κράιντερ.
132
00:07:09,929 --> 00:07:12,348
-Πάμε στο Παρίσι!
-Θεέ μου!
133
00:07:14,434 --> 00:07:17,520
-Δεν πήρες λίγα πράγματα.
-Τι εννοείς;
134
00:07:18,312 --> 00:07:19,689
Είναι δικά σου;
135
00:07:20,440 --> 00:07:22,984
-Ναι.
-Κριστίν, με αυτά θα περνούσα…
136
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
-Μια ζωή.
-Μια ζωή.
137
00:07:24,444 --> 00:07:25,653
Να τα πράγματά μου.
138
00:07:25,736 --> 00:07:26,904
Καλή.
139
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
Δώρο από την Άννα Σέι.
140
00:07:28,489 --> 00:07:31,200
-Πολύ ωραία.
-Για τα γενέθλιά μου. Γυρίζει.
141
00:07:31,993 --> 00:07:33,578
Έχεις κι άλλες;
142
00:07:34,120 --> 00:07:35,037
Όχι, αυτή.
143
00:07:38,124 --> 00:07:39,125
Πω πω.
144
00:07:40,334 --> 00:07:43,504
-Χαβιάρι.
-Μπορείς να χρησιμοποιήσεις ό,τι θέλεις.
145
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
-Εντάξει.
-Και στο μπάνιο.
146
00:07:46,591 --> 00:07:48,176
Μπορώ να ξυριστώ.
147
00:07:48,259 --> 00:07:52,096
Μπορείς να πάρεις ό,τι θες.
Νομίζω ότι έχουν και προφυλακτικά.
148
00:07:52,180 --> 00:07:54,724
-Δεν θα τα χρειαστώ.
-Όχι.
149
00:07:54,807 --> 00:07:57,977
Όχι, δεν παίζει τίποτα τώρα. Γι' αυτό.
150
00:07:58,060 --> 00:08:01,814
Πάντα ήθελα να ταξιδέψω με την Κριστίν.
Είναι οργανωμένη.
151
00:08:01,898 --> 00:08:07,195
Ταξιδεύει πρώτη θέση
και στο σαλόνι σού δίνουν τα πάντα.
152
00:08:08,654 --> 00:08:11,532
Ένιωσα λες και είμαι κάπως διάσημος.
153
00:08:12,116 --> 00:08:14,535
Παίρνω φαγητό σε πακέτο κυριολεκτικά.
154
00:08:15,077 --> 00:08:19,040
Υπέροχα. Θα πάρω μερικά Keto Crunches.
155
00:08:19,123 --> 00:08:20,500
Παρακαλώ.
156
00:08:22,210 --> 00:08:24,003
Τα λατρεύω αυτά.
157
00:08:24,086 --> 00:08:26,506
Κριστίν, μ' αρέσουν τα τζάμπα.
158
00:08:28,049 --> 00:08:29,675
Μασάζ για ζευγάρια.
159
00:08:29,759 --> 00:08:32,011
Ο Γκέιμπ δεν θα το ενέκρινε.
160
00:08:32,929 --> 00:08:36,516
Έχω ξαναπάει για μασάζ.
Συνήθως είναι χάλια.
161
00:08:36,599 --> 00:08:37,600
-Καλά.
-Τέλεια.
162
00:08:37,683 --> 00:08:39,101
Είναι ωραία.
163
00:08:41,270 --> 00:08:42,355
Όχι.
164
00:08:47,276 --> 00:08:48,903
Μη βογκάς.
165
00:08:48,986 --> 00:08:50,112
Εντάξει.
166
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
Θεέ μου.
167
00:08:54,617 --> 00:08:57,453
Ξέρω ότι έχεις περάσει πολλά με την Κιμ.
168
00:08:57,537 --> 00:09:01,082
-Θέλω να σε δω χαρούμενο.
-Είναι τέλεια. Ευχαριστώ.
169
00:09:03,251 --> 00:09:04,669
Πνευματικά δάχτυλα.
170
00:09:11,592 --> 00:09:13,344
Είσαι σαν τον πρόεδρο.
171
00:09:18,307 --> 00:09:19,642
Σέξι, έτσι;
172
00:09:19,725 --> 00:09:22,395
-Δεν το πιστεύω.
-Σ' αρέσει από πίσω.
173
00:09:35,032 --> 00:09:37,493
Θεέ μου, είναι γελοίο.
174
00:09:37,577 --> 00:09:39,704
Δεν ταξιδεύει έτσι ο κόσμος.
175
00:09:40,621 --> 00:09:44,041
Δεν φτάνει στο αεροπλάνο με το αμάξι.
176
00:09:44,125 --> 00:09:47,712
Δεν μπαίνει στα κρυφά από άλλη πόρτα
177
00:09:47,795 --> 00:09:49,672
και δεν φέρεται
178
00:09:50,423 --> 00:09:53,175
σαν να του ανήκει το αεροπλάνο. Παραπάει.
179
00:10:02,018 --> 00:10:03,227
Χεράκια τζαζ.
180
00:10:04,145 --> 00:10:09,191
Σοβαρά, όταν ζήσεις κάτι τέτοιο,
δεν ξέρω πώς γυρνάς στα παλιά.
181
00:10:09,275 --> 00:10:12,069
Δεν θέλω να ταξιδέψω ξανά
σε οικονομική θέση.
182
00:10:12,153 --> 00:10:16,699
Υπάρχει κάτι για το Παρίσι
που να είναι άλυτο μυστήριο για σένα;
183
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
Οι γυναίκες όντως δεν ξυρίζονται;
184
00:10:21,120 --> 00:10:22,288
Μόνο κουκλάρες
185
00:10:22,371 --> 00:10:26,125
να κυκλοφορούν με τρίχες στις μασχάλες.
Θέλω να δω αν ισχύει.
186
00:10:26,208 --> 00:10:27,793
Θα κυκλοφορείς έτσι;
187
00:10:27,877 --> 00:10:31,005
-Καλημέρα. Καλό ταξίδι.
-Θα τις κάνω να δείχνουν.
188
00:10:32,548 --> 00:10:33,382
Κάτι ψηλά.
189
00:10:33,966 --> 00:10:34,800
Γεια.
190
00:10:35,843 --> 00:10:36,886
Καλημέρα.
191
00:10:36,969 --> 00:10:40,348
Θα μπλέξουμε.
Ευτυχώς, έχω οδηγό στο Παρίσι.
192
00:10:48,606 --> 00:10:50,983
-Γεια, Κέιν.
-Αυτό είναι θεόστενο.
193
00:10:51,067 --> 00:10:53,527
Αυτό είναι καλό. Σου έχω μια έκπληξη.
194
00:10:53,611 --> 00:10:54,528
Τι είναι;
195
00:10:54,612 --> 00:10:58,240
Θα κάνουμε γιόγκα.
Ποιο είναι το πιο ακριβό στρωματάκι;
196
00:10:58,324 --> 00:11:00,284
-Όλα ίδια είναι.
-Εντάξει.
197
00:11:00,785 --> 00:11:02,953
Πρέπει να δω τι θα φορέσω.
198
00:11:03,037 --> 00:11:04,622
Ίδιο χρώμα με το στρώμα.
199
00:11:04,705 --> 00:11:06,582
-Να κάνουμε…
-Νέα αρχή.
200
00:11:06,666 --> 00:11:09,794
Τα ρούχα γυμναστικής
πρέπει να είναι χαρούμενα.
201
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
Μ' αρέσει το λιλά.
202
00:11:11,504 --> 00:11:13,673
-Πολύ γλυκό.
-Σε βλέπω να το φοράς.
203
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
-Μπλε.
-Βλέπεις τις τιμές;
204
00:11:16,258 --> 00:11:17,885
Όχι… Δεν θα το 'λεγα.
205
00:11:17,968 --> 00:11:19,804
Όχι. Μ' αρέσει αυτό.
206
00:11:19,887 --> 00:11:24,141
-Η καλύτερη πελάτισσα.
-Αγοράζω από Zara μέχρι Chanel.
207
00:11:24,225 --> 00:11:26,102
Η κάρτα σου έχει όριο;
208
00:11:27,395 --> 00:11:29,021
Δεν είμαι σίγουρη.
209
00:11:29,105 --> 00:11:32,608
Έχω συγκεκριμένο όριο που ξοδεύω
κι αυτό είναι καλό.
210
00:11:32,692 --> 00:11:35,653
Είναι ωραία όταν είμαι με την Τζέιμι,
211
00:11:35,736 --> 00:11:40,700
γιατί ζει μέσα στην πολυτέλεια
και το ζω κι εγώ μαζί της.
212
00:11:40,783 --> 00:11:42,910
Πόσα τον μήνα; Εξαψήφιο νούμερο;
213
00:11:42,993 --> 00:11:44,620
-Όχι.
-Έχεις ξοδέψει τόσα.
214
00:11:44,704 --> 00:11:46,622
Έχω δει τα βίντεό σου.
215
00:11:46,706 --> 00:11:51,043
Όταν ανοίγω προϊόντα,
κάποια είναι δώρα, άλλα τα αγοράζω.
216
00:11:51,127 --> 00:11:54,422
Οι ανερχόμενες μάρκες δεν είναι ακριβές.
217
00:11:54,505 --> 00:11:57,508
Όχι, νομίζω ότι με δουλεύεις σήμερα.
218
00:11:57,591 --> 00:12:00,511
-Σίγουρα χτυπάς εξαψήφιο νούμερο.
-Όχι!
219
00:12:00,594 --> 00:12:03,848
Αυτήν τη στιγμή,
είμαι πιο φτωχή από τον Κέβιν.
220
00:12:03,931 --> 00:12:05,933
-Δεν είσαι πιο φτωχή.
-Είμαι.
221
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
Η οικογένειά μου όχι,
αλλά βγάζω τα δικά μου λεφτά,
222
00:12:09,145 --> 00:12:12,064
έτσι καλύπτω όλα μου τα ψώνια εγώ.
223
00:12:12,148 --> 00:12:15,776
Τα έξοδα διαβίωσης, το σπίτι,
ό,τι αφορά τη δουλειά.
224
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
Δίνεις για νοίκι 20.000.
225
00:12:18,195 --> 00:12:20,197
-Ναι, το νοίκι…
-Είναι τρελό ποσό.
226
00:12:20,281 --> 00:12:24,493
Καλύπτω ό,τι αφορά τη δουλειά,
δεν ήταν έτσι παλιά.
227
00:12:24,577 --> 00:12:26,620
Ο μπαμπάς σου σε ανάγκασε;
228
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
-Ναι, οι γονείς μου.
-Ασιάτες γονείς.
229
00:12:29,582 --> 00:12:34,670
Ο μπαμπάς έχτισε την εταιρεία του
από το μηδέν.
230
00:12:34,754 --> 00:12:39,550
Όταν άρχισα να βγάζω αρκετά λεφτά
για να μπορώ να ζω,
231
00:12:39,633 --> 00:12:45,765
μου είπαν ότι πρέπει
να καλύπτω με αυτά τα έξοδά μου,
232
00:12:45,848 --> 00:12:51,187
αντί να τα ξοδεύω στα ψώνια
κι αυτό με δυσκολεύει.
233
00:12:51,270 --> 00:12:54,523
Ειδικά αφού θα πάω
στην Εβδομάδα Μόδας στο Παρίσι.
234
00:12:54,607 --> 00:12:59,069
Η μόδα είναι το παν για μένα
και πρέπει να καλύψω τα έξοδά μου.
235
00:12:59,153 --> 00:13:01,489
Οι γονείς μου λένε ότι κάνουν ΞΚΠ
236
00:13:01,572 --> 00:13:03,032
-ΞΠΚ, σωστά;
-Ναι.
237
00:13:03,115 --> 00:13:05,576
Ξόδεμα. Κληρονομιά. Παιδιών.
238
00:13:05,659 --> 00:13:07,620
Έλεος.
239
00:13:08,662 --> 00:13:10,748
-Ξοδεύουν την κληρονομιά μας.
-Ναι.
240
00:13:14,335 --> 00:13:18,923
ΠΑΡΙΣΙ
241
00:13:24,804 --> 00:13:26,847
Δεν μπορώ να ταξιδέψω αλλιώς πια.
242
00:13:26,931 --> 00:13:29,475
-Κακόμαθες.
-Είναι τέλειο.
243
00:13:29,558 --> 00:13:33,145
Μέρος της εμπειρίας
με τους οίκους υψηλής ραπτικής
244
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
είναι ότι σε φροντίζουν.
245
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
Έτσι, φυσικά στέλνουν αμάξι να σε πάρει.
246
00:13:37,858 --> 00:13:41,445
Σε βγάζουν για φαγητό
και σου παρέχουν εμπειρίες
247
00:13:41,529 --> 00:13:42,530
στην πόλη.
248
00:13:42,613 --> 00:13:44,031
-Δύο αμάξια.
-Ναι.
249
00:13:44,114 --> 00:13:48,202
Ένα από τη Fendi και ένα από τη Chanel.
250
00:13:48,285 --> 00:13:50,329
Chanel ή Fendi;
251
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
-Η Chanel σ' αρέσει.
-Chanel.
252
00:13:52,665 --> 00:13:58,879
Χαίρομαι πάρα πολύ που μπορώ
να δείξω το Παρίσι στον Κέβιν.
253
00:14:04,051 --> 00:14:05,010
Καλημέρα.
254
00:14:13,978 --> 00:14:15,688
Όχι άσχημα, κυρία Τσιου.
255
00:14:16,397 --> 00:14:17,231
Μια χαρά.
256
00:14:17,314 --> 00:14:19,316
Έχει προεδρική αίσθηση.
257
00:14:19,400 --> 00:14:21,360
Δεν έχω ξαναμείνει σε πεντάστερο.
258
00:14:22,361 --> 00:14:26,866
Κοίτα. Θα χαλαρώσω στο μπάνιο.
Όλη μέρα θα είμαι εδώ.
259
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
Δεν ήξερα ότι υπάρχουν πεντάστερα.
260
00:14:30,995 --> 00:14:34,290
Καλημέρα, Παρίσι!
261
00:14:38,335 --> 00:14:45,009
Ο Κέβιν είπε ότι ήθελε να μάθει
αν οι Παριζιάνες έχουν αξύριστες μασχάλες.
262
00:14:45,509 --> 00:14:48,846
Και τον ρώτησα "Πώς θα το μάθεις;"
263
00:14:48,929 --> 00:14:52,433
Και είπε "Θα ρωτάω πού είναι ο ουρανός".
264
00:14:52,516 --> 00:14:53,726
Θεέ μου.
265
00:14:53,809 --> 00:14:56,270
Ή ο Πύργος του Άιφελ.
266
00:14:56,854 --> 00:14:58,814
-Από κει.
-Θα πετύχει.
267
00:14:59,690 --> 00:15:02,651
Το να βλέπω την Κριστίν να κάνει πρόβες
268
00:15:02,735 --> 00:15:04,904
είναι μια εμπειρία από μόνη της.
269
00:15:05,905 --> 00:15:11,327
Έχει άτομα για μαλλιά, μακιγιάζ,
φωτογραφήσεις, ρούχα, βοηθούς.
270
00:15:11,410 --> 00:15:12,369
Είναι τρελό.
271
00:15:12,953 --> 00:15:17,082
Κέβιν, ο Φρανκ από τον Ζαν Πολ Γκοτιέ.
Από δω ο Κέβιν.
272
00:15:17,166 --> 00:15:19,627
-Χαίρω πολύ.
-Ένας φίλος μου.
273
00:15:19,710 --> 00:15:23,631
Η επίδειξη του Γκοτιέ
θα είναι η πρώτη του επίδειξη.
274
00:15:23,714 --> 00:15:25,883
-Ναι.
-Η πρώτη μου επίδειξη.
275
00:15:25,966 --> 00:15:28,510
-Ωραία.
-Θέλω να του κάνω δώρο…
276
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
ένα ολόκληρο σύνολο.
277
00:15:30,304 --> 00:15:32,723
Πολύ λίγοι άνθρωποι στον κόσμο
278
00:15:32,806 --> 00:15:36,602
έχουν πρόσκληση να παρακολουθήσουν
επίδειξη υψηλής ραπτικής.
279
00:15:36,685 --> 00:15:40,189
Δεν θα άφηνα τον Κέβιν να πάει
280
00:15:40,272 --> 00:15:43,150
σε επίδειξη του Ζαν Πολ Γκοτιέ
με Dior της Άννα.
281
00:15:43,233 --> 00:15:48,197
Πρέπει να φορέσει
ένα ωραίο κουστούμι Gaultier.
282
00:15:51,992 --> 00:15:53,202
Τι εννοείς;
283
00:15:53,285 --> 00:15:54,536
Είναι 89 εκατοστά.
284
00:15:54,620 --> 00:15:56,163
Όχι!
285
00:15:56,246 --> 00:15:59,166
-Κέβιν, τι συμβαίνει;
-Ήταν 81 εκατοστά.
286
00:16:00,542 --> 00:16:02,586
Πάει η καριέρα μου ως μοντέλο.
287
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
Θεέ μου.
288
00:16:04,838 --> 00:16:06,632
Μπορείς να το ξανακάνεις;
289
00:16:06,715 --> 00:16:09,051
Ορίστε. Νομίζω ότι η ζώνη…
290
00:16:11,470 --> 00:16:12,638
Είναι 86.
291
00:16:15,641 --> 00:16:19,645
Έχω ίδιο μέγεθος με τον μπαμπά μου.
292
00:16:36,578 --> 00:16:38,622
Διεθνές αναχωρήσεις LAX.
293
00:16:40,624 --> 00:16:42,710
Είναι ανθρακούχο νερό.
294
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
-Όχι μεταλλικό.
-Όχι.
295
00:16:44,294 --> 00:16:45,295
Καλώς.
296
00:16:45,379 --> 00:16:47,214
Πίνεις ανθρακούχο;
297
00:16:47,297 --> 00:16:48,799
-Μ' αρέσει.
-Αλήθεια;
298
00:16:48,882 --> 00:16:50,676
Είμαι μαύρος, δεν με νοιάζει.
299
00:16:50,759 --> 00:16:55,472
Δεν μπορώ να καταπιώ ανθρακούχα.
Δεν κατεβαίνουν.
300
00:16:55,556 --> 00:16:57,182
-Δεν ξέρω γιατί.
-Εντάξει.
301
00:16:57,266 --> 00:17:00,352
Θα μου έπαιρνε μία βδομάδα να το πιω.
302
00:17:01,020 --> 00:17:02,604
Ο Φάουστο είπε
303
00:17:03,397 --> 00:17:07,109
"Τσιάο, αδερφούλα.
Έλα από πριν με την ομάδα σου".
304
00:17:07,192 --> 00:17:10,446
Το φόρεμα όμως; Ίσως ξέρει ο Άλεξ.
305
00:17:10,529 --> 00:17:11,363
Εντάξει.
306
00:17:12,906 --> 00:17:16,910
Μια γρήγορη ερώτηση.
Η Τζέιμι πήγε να βάλει το φόρεμα
307
00:17:16,994 --> 00:17:20,873
και έσπασε το φερμουάρ. Ναι, πετάχτηκε.
308
00:17:20,956 --> 00:17:23,584
Έχεις να μας συστήσεις κανέναν ράφτη;
309
00:17:23,667 --> 00:17:27,087
Η επίδειξη ξεκινάει
και προσπαθώ να μην πανικοβληθώ.
310
00:17:27,171 --> 00:17:29,381
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
311
00:17:29,465 --> 00:17:32,509
Φυσικά το φόρεμα χάλασε
μόλις πήγαμε να το βάλουμε.
312
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
Το φόρεμα που έστειλες, το φερμουάρ.
313
00:17:37,681 --> 00:17:40,059
-Άσε…
-Έφαγα πολλά γλυκά.
314
00:17:40,142 --> 00:17:44,229
Μπορούμε να πάμε νωρίς
και θα το φτιάξουν εκεί.
315
00:17:44,313 --> 00:17:46,815
Τότε, θα φορέσω τη ρόμπα. Εντάξει.
316
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
Είσαι σίγουρη;
317
00:17:49,151 --> 00:17:53,614
Γνώρισα τον Πος πριν από έξι μήνες
και ταιριάξαμε αμέσως.
318
00:17:53,697 --> 00:17:57,826
Δεν ξέρω πώς προέκυψε το όνομά του,
αλλά το λατρεύω.
319
00:17:57,910 --> 00:17:59,578
Σαν την Πος Σπάις.
320
00:17:59,661 --> 00:18:03,665
Ξέρω ότι κάποιοι νιώθουν πιο ήρεμοι
αν έχουν τεράστια ομάδα μαζί.
321
00:18:03,749 --> 00:18:07,419
Εγώ προτιμώ κάτι πιο χαλαρό, όπως πάει.
322
00:18:08,629 --> 00:18:12,466
Ελπίζω να μην υπάρχουν παπαράτσι.
Δεν θέλω να σε βγάλουν
323
00:18:12,549 --> 00:18:15,219
με τη ρόμπα βγαίνοντας από το αμάξι.
324
00:18:15,302 --> 00:18:17,638
Ο βοηθός μου, ο Πος, έχει αγχωθεί.
325
00:18:17,721 --> 00:18:19,765
"Θα πάθω έμφραγμα κι εσύ χαλαρή".
326
00:18:19,848 --> 00:18:22,893
-Αυτό θα ήταν κακό.
-Θα ήταν πολύ κακό.
327
00:18:22,976 --> 00:18:25,229
Κι εγώ έλεγα "Όλα θα πάνε καλά".
328
00:18:25,312 --> 00:18:27,856
-Είναι 7:13 μ.μ.
-Πρέπει να φύγουμε.
329
00:18:28,524 --> 00:18:30,901
-Πώς είστε;
-Καλά, εσείς;
330
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
-Αγχωμένος. Θα προλάβουμε;
-Θα προλάβουμε.
331
00:18:33,779 --> 00:18:35,322
-Ωραία.
-Πάμε.
332
00:18:35,823 --> 00:18:37,533
Πάρε τον φορτιστή μου.
333
00:18:37,616 --> 00:18:41,286
-Έχω στην τσάντα μου. Όχι φωτογραφίες.
-Γεια, συγγνώμη.
334
00:18:41,370 --> 00:18:45,124
Μας συγχωρείτε. Συγγνώμη. Νίκολας;
335
00:18:45,207 --> 00:18:47,918
-Νίκολας;
-Νίκολας, ήρθες. Πάμε.
336
00:18:48,669 --> 00:18:49,920
Είναι τρελό.
337
00:18:50,003 --> 00:18:51,839
Πρέπει να το φτιάξουμε γρήγορα.
338
00:18:51,922 --> 00:18:54,133
-Είναι έτοιμο.
-Είναι έτοιμο;
339
00:18:54,216 --> 00:18:55,050
Ναι.
340
00:18:55,843 --> 00:18:57,427
-Είναι εκεί.
-Ευχαριστώ.
341
00:18:57,511 --> 00:18:59,138
-Ωραία.
-Θα ντυθώ εκεί.
342
00:18:59,972 --> 00:19:01,431
Πώς θα πάμε εκεί;
343
00:19:01,515 --> 00:19:02,349
Ευχαριστώ.
344
00:19:03,100 --> 00:19:04,017
Θεέ μου.
345
00:19:04,101 --> 00:19:06,478
-Είσαι πανέμορφη.
-Ευχαριστώ.
346
00:19:06,562 --> 00:19:10,149
Στις επιδείξεις έρχονται
διάφορες ομάδες ανθρώπων.
347
00:19:10,232 --> 00:19:16,613
Εγώ υποθέτω ότι ανήκω
στην κατηγορία των ινφλουένσερ/διάσημων.
348
00:19:16,697 --> 00:19:20,325
Υπάρχει και ένα τμήμα για τους πελάτες.
349
00:19:20,409 --> 00:19:23,203
Η Κριστίν πάει ως πελάτισσα,
350
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
γιατί αγοράζει
351
00:19:26,331 --> 00:19:31,253
απίστευτα πολλά πράγματα
για να εξασφαλίζει την πρόσκληση.
352
00:19:32,045 --> 00:19:33,922
Είναι κάπως όλο αυτό.
353
00:20:05,412 --> 00:20:09,708
-Τι είναι αυτό το μέρος;
-Με ταπετσαρίες κατά παραγγελία.
354
00:20:09,791 --> 00:20:13,837
-Κατά παραγγελία;
-Όλα είναι υψηλής ραπτικής.
355
00:20:13,921 --> 00:20:15,464
-Υψηλής ραπτικής;
-Ναι.
356
00:20:15,547 --> 00:20:17,299
-Γεια.
-Γεια, πώς πάει;
357
00:20:17,382 --> 00:20:20,886
-Κάρμονι, χαίρω πολύ.
-Κέλι, χαίρω πολύ.
358
00:20:20,969 --> 00:20:24,181
Φτιάχνω το καινούργιο μου σπίτι.
Είναι λίγο πιο πάνω.
359
00:20:24,264 --> 00:20:28,810
Θέλω κάτι διασκεδαστικό, κάτι μοναδικό.
360
00:20:28,894 --> 00:20:30,270
Ξέρω ότι κάνεις τέτοια.
361
00:20:30,354 --> 00:20:34,441
Ας ξεκινήσουμε από δω.
Όλα είναι κεντημένα στο χέρι.
362
00:20:34,524 --> 00:20:37,611
Αυτά είναι άνθη κερασιάς.
363
00:20:37,694 --> 00:20:39,780
-Μπαίνουν και διαμάντια;
-Ό,τι θες.
364
00:20:39,863 --> 00:20:41,823
Η Κριστίν θα σκάσει από ζήλια.
365
00:20:41,907 --> 00:20:45,118
Αυτή κοστίζει 35.000 δολάρια το πάνελ.
366
00:20:45,202 --> 00:20:48,413
-Εντάξει.
-Και θέλεις ροζ διαμάντια.
367
00:20:48,497 --> 00:20:50,165
-Πω πω.
-Σας αφήνω να δείτε.
368
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
Αν θελήσετε κάτι, πείτε μου.
369
00:20:52,000 --> 00:20:53,502
-Ευχαριστώ.
-Απολαύστε το.
370
00:20:55,337 --> 00:20:57,130
Με παίρνει η Κιμ. Κιμ;
371
00:20:58,298 --> 00:20:59,132
Ναι.
372
00:20:59,216 --> 00:21:00,092
Είσαι ζωντανή;
373
00:21:00,676 --> 00:21:02,678
-Είσαι ζωντανή;
-Είσαι έγκυος;
374
00:21:02,761 --> 00:21:04,763
Αν είμαι έγκυος; Γιατί;
375
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
Ο Λούις είναι καλός. Να τον κουκουλώσεις.
376
00:21:09,059 --> 00:21:11,019
-Να τον κουκουλώσεις.
-Τι;
377
00:21:11,103 --> 00:21:12,813
Αυτός θα κουκουλώσει εκείνη.
378
00:21:12,896 --> 00:21:14,773
Κουκούλωσέ τον τώρα.
379
00:21:14,856 --> 00:21:18,860
Κιμ, μιας και μιλάμε,
τι έγινε με τον Κέβιν;
380
00:21:18,944 --> 00:21:22,281
Σε κοίταζε και είπε "Πρέπει να φύγω".
381
00:21:22,364 --> 00:21:25,158
Σε κοίταζε όλη την ώρα. Τι έγινε;
382
00:21:25,242 --> 00:21:28,870
Κεβ, τι συμβαίνει; Τι είναι; Μίλα μου.
383
00:21:32,374 --> 00:21:34,543
Πάμε να μιλήσουμε αλλού καλύτερα.
384
00:21:36,837 --> 00:21:39,047
Λες να τον τρόμαξε ο Λούις;
385
00:21:39,131 --> 00:21:42,634
Φυσικά, φαινόταν στη φάτσα του.
386
00:21:42,718 --> 00:21:46,680
Ο Κέβιν έχει συνηθίσει να τον προσέχουν.
Όλα τα μάτια πάνω του.
387
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
Αλλά ήταν δύο οι όμορφοι άντρες
και ένιωσε άβολα.
388
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
-Έτσι είναι.
-Ναι.
389
00:21:52,060 --> 00:21:56,857
-Μου την είπε ξανά. Με αποκάλεσε ψεύτρα.
-Τι;
390
00:21:56,940 --> 00:22:00,319
Είπε "Νόμιζα ότι δεν είσαι
έτοιμη για σχέση".
391
00:22:00,402 --> 00:22:02,738
-Εγώ είπα "Έχω καλεσμένο".
-Ναι.
392
00:22:02,821 --> 00:22:04,364
"Τι πρόβλημα έχεις;
393
00:22:04,448 --> 00:22:08,994
Αν ζηλεύεις ή νιώθεις απειλημένος,
δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
394
00:22:09,077 --> 00:22:11,246
Πρέπει να το λύσεις μόνος σου".
395
00:22:11,330 --> 00:22:14,082
Έχω μπερδευτεί. Δεν θέλω να μπω στη μέση.
396
00:22:14,166 --> 00:22:17,836
Δεν θέλω να μπλέξω στα ερωτικά του,
γιατί είναι μπέρδεμα.
397
00:22:17,919 --> 00:22:23,008
Κιμ, πρέπει να αγοράσω ταπετσαρία.
Δεν μπορώ τώρα. Θα σε ξαναπάρω.
398
00:22:23,091 --> 00:22:24,843
Είσαι τρελός. Σας αγαπώ.
399
00:22:24,926 --> 00:22:27,554
-Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ. Τα λέμε.
400
00:22:28,138 --> 00:22:30,015
-Δεν ξέρω τι έγινε.
-Τρελό.
401
00:22:30,098 --> 00:22:32,184
Ξέρω ότι έφυγε. Δεν ήξερα γιατί.
402
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Δεν έχω λόγια.
403
00:22:46,365 --> 00:22:48,575
Καλημέρα, κύριε.
404
00:22:55,332 --> 00:22:57,209
-Τι είναι;
-Καλημέρα.
405
00:22:57,292 --> 00:23:00,587
-Είμαι γυμνός.
-Δεν μπορείς να καλυφθείς;
406
00:23:01,129 --> 00:23:02,798
-Καλά.
-Να έρθω;
407
00:23:02,881 --> 00:23:04,424
-Δηλαδή…
-Θα κοιτάω κάτω.
408
00:23:05,842 --> 00:23:06,676
Αμάν.
409
00:23:07,219 --> 00:23:09,429
-Είσαι κανονικά γυμνός;
-Κανονικά.
410
00:23:09,513 --> 00:23:11,640
-Θα κάνω προς τα πίσω.
-Κάνε.
411
00:23:11,723 --> 00:23:15,060
-Μείνε εκεί.
-Βάλε παντελόνι.
412
00:23:15,727 --> 00:23:16,770
Κριστίν;
413
00:23:17,354 --> 00:23:20,232
Έτσι κοιμάσαι; Το κρεβάτι είναι άνω κάτω.
414
00:23:20,315 --> 00:23:22,651
Ευχαριστώ. Τι τρέχει; Λέγε.
415
00:23:22,734 --> 00:23:24,778
-Φοράς ρούχα;
-Τώρα ναι.
416
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
Γιατί κοιμήθηκες μέχρι τόσο αργά;
Έχασες τα πάντα.
417
00:23:32,369 --> 00:23:33,954
Με πιάνει τζετ λαγκ.
418
00:23:34,037 --> 00:23:38,333
Γνώρισα μια ινφλουένσερ μόδας.
419
00:23:38,417 --> 00:23:42,087
Τη λένε Τίνα, είναι από τη Νέα Υόρκη.
Φίλη της Ντόροθι.
420
00:23:42,170 --> 00:23:44,840
Είναι ελεύθερη. Να σ' τη γνωρίσω;
421
00:23:44,923 --> 00:23:46,633
Καλή ακούγεται, νομίζω.
422
00:23:48,343 --> 00:23:49,845
Κακή στιγμή, Κριστίν.
423
00:23:50,470 --> 00:23:51,513
Μιλάω
424
00:23:52,639 --> 00:23:55,767
συχνά με την πρώην μου, την Ντεβόν.
425
00:23:55,851 --> 00:23:59,062
Κάνουμε βιντεοκλήσεις
και στέλνουμε μηνύματα.
426
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
Είναι που…
427
00:24:04,025 --> 00:24:05,902
Νιώθω ακόμα πολλά για εκείνη.
428
00:24:06,778 --> 00:24:08,780
Γιατί χωρίσατε;
429
00:24:08,864 --> 00:24:13,452
Χωρίσαμε το 2016.
430
00:24:13,535 --> 00:24:15,370
Τελειώσαμε πολύ άσχημα.
431
00:24:15,454 --> 00:24:20,709
Ήταν οι πρώτοι μήνες
που ξεπερνούσα τον αλκοολισμό.
432
00:24:21,793 --> 00:24:23,128
Ήμουν πολύ…
433
00:24:25,213 --> 00:24:27,340
χάλια για να είμαι σε σχέση.
434
00:24:27,424 --> 00:24:29,926
Αλλά ήξερα ότι ήταν η μία.
435
00:24:30,719 --> 00:24:36,266
Ήταν η πρώτη μου σχέση που σκεφτόμουν
436
00:24:36,808 --> 00:24:40,437
ότι θα μπορούσε να είναι η τελευταία
με την οποία θα ήμουν,
437
00:24:40,520 --> 00:24:41,771
και δεν με τρόμαζε.
438
00:24:43,315 --> 00:24:44,816
Όμως, κακή στιγμή.
439
00:24:45,901 --> 00:24:51,490
Η Ντεβόν ήταν η μόνη στη ζωή μου
για την οποία σκεφτόμουν τον γάμο.
440
00:24:51,573 --> 00:24:53,533
Να κάνουμε παιδιά.
441
00:24:53,617 --> 00:24:57,662
Γι' αυτήν υποτίθεται
ότι θα μετακόμιζα στο Λ.Α.
442
00:24:57,746 --> 00:25:01,374
Όμως, επειδή χωρίσαμε,
ήρθα για να τα καταφέρω μόνος μου.
443
00:25:01,458 --> 00:25:05,712
Η Ντεβόν ήταν το πεπρωμένο μου,
αλλά όταν χωρίσαμε
444
00:25:05,795 --> 00:25:08,131
δεν ήμουν το δικό της πεπρωμένο.
445
00:25:08,215 --> 00:25:12,969
Πέρασα όλα αυτά με τη θεραπεύτρια,
με την Κιμ, με την Κέλι.
446
00:25:13,053 --> 00:25:13,887
Είναι…
447
00:25:16,598 --> 00:25:19,017
Νομίζω ότι η Ντεβόν ήταν η μία και εγώ
448
00:25:19,518 --> 00:25:22,229
έψαχνα την Ντεβόν σε άλλες.
449
00:25:23,855 --> 00:25:25,482
Θέλω να την ξαναδώ.
450
00:25:27,484 --> 00:25:31,112
Μ' αρέσει που βλέπω
την τρυφερή και ευάλωτη πλευρά σου.
451
00:25:31,196 --> 00:25:35,116
Πώς τη λένε; Προσπαθώ να σκεφτώ
αν την ξέρω από κάπου.
452
00:25:35,200 --> 00:25:36,117
Ντεβόν Ντιπ.
453
00:25:36,618 --> 00:25:38,954
-Ντιπ;
-Ν-Τ-Ι-Π.
454
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Ξέρω, είναι σέξι, έτσι;
455
00:25:41,998 --> 00:25:44,960
Είναι πολύ νωρίς γι' αυτό.
456
00:25:53,426 --> 00:25:55,428
Η μεγάλη στιγμή.
457
00:26:02,519 --> 00:26:04,062
-Εκπληκτικό.
-Εκπληκτικό.
458
00:26:10,485 --> 00:26:12,571
ΤΙΝΑ ΛΙΟΥΝΓΚ
ΙΝΦΛΟΥΕΝΣΕΡ/ΣΤΙΛΙΣΤΡΙΑ
459
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
Ναι.
460
00:26:35,927 --> 00:26:38,513
-Ωραία.
-Πολύ ωραία.
461
00:26:42,726 --> 00:26:45,145
Πώς ήταν η επίδειξη;
462
00:26:46,062 --> 00:26:48,523
-Θεαματική. Συγκλονιστική.
-Ήταν καλή;
463
00:26:48,607 --> 00:26:50,775
-Ανυπομονώ…
-Είδες την Τζέιμι;
464
00:26:50,859 --> 00:26:55,030
Είναι παράξενο, δεν την είδα μέσα.
Αναρωτιέμαι πού να καθόταν.
465
00:26:55,113 --> 00:26:56,906
Εσύ είσαι στην πρώτη σειρά.
466
00:26:57,699 --> 00:26:59,993
-Ναι.
-Δεν βλέπεις όσους είναι πίσω.
467
00:27:02,370 --> 00:27:07,125
Η Τζέιμι με είπε ψεύτρα,
παρότι δεν είχε καμία απόδειξη.
468
00:27:07,709 --> 00:27:11,921
Είναι ενοχλητικό να πρέπει
να ασχολούμαι μαζί της στο Παρίσι.
469
00:27:21,931 --> 00:27:22,891
-Γεια.
-Γεια.
470
00:27:22,974 --> 00:27:24,893
-Γεια σας, παιδιά.
-Θεέ μου.
471
00:27:27,687 --> 00:27:28,521
Δεν νομίζω…
472
00:27:29,773 --> 00:27:30,815
Είναι γεμάτο.
473
00:27:30,899 --> 00:27:32,567
-Πάρε το επόμενο.
-Ναι.
474
00:27:32,651 --> 00:27:33,735
Είμαστε βαριοί.
475
00:27:34,569 --> 00:27:36,655
"Γεια" και ήταν λες και…
476
00:27:37,947 --> 00:27:40,825
Ήταν λες και δεν ήξερε τι να πει.
477
00:27:40,909 --> 00:27:44,621
Μετά, καταλάβαμε
ότι μένουμε στον ίδιο όροφο.
478
00:27:44,704 --> 00:27:47,290
Δεν μπορώ… Πάντα μένω στο Μπρίστολ.
479
00:27:47,374 --> 00:27:51,378
Η Κριστίν δεν μένει ποτέ εκεί.
Μένει πάντα στο Πλάζα Ατενέ.
480
00:27:51,461 --> 00:27:53,254
Δεν περίμενα να τη δω εκεί.
481
00:27:54,464 --> 00:27:55,423
Τώρα την είδες.
482
00:27:56,424 --> 00:27:57,759
Αυτό φορούσε.
483
00:27:58,677 --> 00:28:01,680
-Νόμιζα ότι πήγαινε στα μαγαζιά.
-Σταμάτα.
484
00:28:01,763 --> 00:28:03,807
-Είναι…
-Θέλεις κάτι;
485
00:28:03,890 --> 00:28:06,643
-Πηγαίνετε στον έβδομο;
-Ναι.
486
00:28:06,726 --> 00:28:09,270
Και χθες δεν δούλευε.
487
00:28:09,354 --> 00:28:13,024
Είναι η αμήχανη στιγμή στο ασανσέρ,
488
00:28:13,108 --> 00:28:17,320
όταν λες από ευγένεια
"Θα κρατήσω την πόρτα.
489
00:28:17,404 --> 00:28:21,991
Αλλά δεν φτάνω το κουμπί".
Και η πόρτα κλείνει.
490
00:28:22,659 --> 00:28:23,868
Χίλια συγγνώμη.
491
00:28:29,499 --> 00:28:31,376
-Έχεις έρθει ποτέ;
-Όχι, ποτέ.
492
00:28:31,459 --> 00:28:33,753
-Κι εμένα πρώτη μου φορά.
-Τι γλυκό.
493
00:28:33,837 --> 00:28:35,171
-Γεια μας.
-Γεια μας.
494
00:28:39,843 --> 00:28:41,803
-Εντάξει.
-Καλή όρεξη!
495
00:28:41,886 --> 00:28:44,848
Καλή όρεξη! Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
496
00:28:45,974 --> 00:28:46,850
Βεβαίως.
497
00:28:46,933 --> 00:28:51,146
Λοιπόν, σκέφτομαι να δώσω
τον Κίλο στον Άντριου.
498
00:28:52,021 --> 00:28:53,022
Αλήθεια;
499
00:28:53,106 --> 00:28:54,899
Όσο κι αν με πονάει,
500
00:28:54,983 --> 00:28:59,696
το να δώσω τον Κίλο στον Άντριου
είναι ώριμη και υπεύθυνη κίνηση.
501
00:28:59,779 --> 00:29:03,283
Ξέρω ότι θα είναι δύσκολο να τον βρω
502
00:29:03,366 --> 00:29:06,703
και να τον ξαναδώ για να του τον δώσω.
503
00:29:06,786 --> 00:29:09,330
Αλλά ξέρω ότι πρέπει να το κάνω.
504
00:29:09,414 --> 00:29:13,877
Ξέρω ότι θα φροντίσει τον Κίλο.
Νιώθω ότι δεν κάνω καλή δουλειά.
505
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Μετά τον χωρισμό, δεν φέρεται πολύ καλά.
506
00:29:16,880 --> 00:29:20,008
Έκανες ποτέ ρέικι στον σκύλο;
507
00:29:20,091 --> 00:29:21,050
Τι;
508
00:29:21,134 --> 00:29:22,343
Για κατοικίδια.
509
00:29:22,427 --> 00:29:28,641
-Δεν ήξερα καν ότι γίνεται.
-Μια κυρία έκανε ρέικι στον Κίλο.
510
00:29:29,309 --> 00:29:32,061
Τα ζώα είναι καθρέφτες. Ό,τι σου συμβαίνει
511
00:29:32,145 --> 00:29:35,565
και ό,τι σε ενοχλεί, ενοχλεί και τον Κίλο.
512
00:29:36,232 --> 00:29:40,528
Όταν τον πας για βόλτα,
γίνεται πιο ήρεμος, έτσι;
513
00:29:40,612 --> 00:29:43,656
Νιώθω κάτι που αφορά την ασφάλεια.
514
00:29:43,740 --> 00:29:47,786
Όταν νιώθεις αστάθεια, νιώθει
515
00:29:49,370 --> 00:29:50,246
ανασφάλεια.
516
00:29:50,914 --> 00:29:52,791
Το καταλαβαίνεις, Κίλο;
517
00:29:52,874 --> 00:29:54,334
Ναι, ακούει.
518
00:29:55,627 --> 00:29:56,503
-Αλήθεια;
-Ναι.
519
00:29:57,378 --> 00:29:58,546
Είναι ο ίδιος.
520
00:29:59,339 --> 00:30:00,381
Τελείως τρελός.
521
00:30:02,467 --> 00:30:04,719
Θα επιστρέψει τον Κίλο στον Ντρου.
522
00:30:04,803 --> 00:30:10,475
Είναι δικαιολογία να τον δει;
Ή όντως θα κόψει κάθε δεσμό μαζί του;
523
00:30:10,558 --> 00:30:15,313
Αν έβλεπα τον πρώην μου
και του έδινα τη γάτα μου, θα ήμουν χάλια.
524
00:30:15,396 --> 00:30:18,942
Είναι το μωρό της,
δεν θα πάει καλά όλο αυτό.
525
00:30:19,025 --> 00:30:21,486
Αν τον πας στο σπίτι του Ντρου,
526
00:30:21,569 --> 00:30:25,114
προτείνω να έχεις κάποιον μαζί σου.
527
00:30:26,741 --> 00:30:29,994
-Εμένα; Γιατί; Όχι.
-Εσύ το πρότεινες.
528
00:30:30,078 --> 00:30:31,871
Ναι. Κάποιον, όχι εμένα.
529
00:30:41,756 --> 00:30:43,216
Γεια, Χέιλι.
530
00:30:44,217 --> 00:30:47,929
Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;
Πρέπει να βρω μια γυναίκα.
531
00:30:48,805 --> 00:30:54,769
Τη λένε Ντεβόν Ντιπ.
Δεν θυμάμαι πώς γράφεται.
532
00:30:55,353 --> 00:30:56,479
Είναι
533
00:30:56,563 --> 00:31:02,485
"Ν-Τ-Ι-Π" ή "Ν-Τ-Η-Π".
534
00:31:03,486 --> 00:31:05,321
Το μικρό είναι Ντεβόν.
535
00:31:05,405 --> 00:31:09,117
Πρέπει να τη βρω πολύ γρήγορα,
536
00:31:09,200 --> 00:31:15,206
έτσι ό,τι βρεις, μέιλ,
κινητό, διεύθυνση, οτιδήποτε.
537
00:31:48,114 --> 00:31:52,035
Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου