1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 ΧΑΡΤ ΔΙΑΣΗΜΗ ΦΙΛΗ ΤΟΥ ΚΕΪΝ 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,946 -Χαρτ! -Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω. 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,365 Πέρνα. Έλα να φάμε. 5 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 Σήμερα τρώμε φιλιππινέζικο. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 -Θεέ μου. -Για να σε γιορτάσουμε. 7 00:00:37,704 --> 00:00:38,830 Η Χαρτ Εβαντζελίστα 8 00:00:38,913 --> 00:00:42,625 είναι από τις διάσημες και αγαπητές ηθοποιούς στις Φιλιππίνες. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 Έχει κάνει τα πάντα. 10 00:00:44,461 --> 00:00:48,631 Είναι από τις ινφλουένσερ με τη μεγαλύτερη επιρροή στον κόσμο. 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,052 Θέλω να της κάνω κάτι επικό. Θέλω να νιώσει ευπρόσδεκτη. 12 00:00:52,135 --> 00:00:53,803 Ίσως θέλει φιλιππινέζικο. 13 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Κέλι! 14 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 -Τι κάνεις; -Χαίρομαι που σε βλέπω. 15 00:01:00,018 --> 00:01:03,772 -Αυτό είναι το δώρο μου… -Δεν μπορώ να το δεχτώ. 16 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 -Πρέπει. -Όχι, δεν μπορώ. Θα κρυφτώ. 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 Πρέπει. Είναι γρουσουζιά αν δεν το πάρεις. 18 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 Όχι, είναι που… 19 00:01:10,820 --> 00:01:13,364 Τι είναι; Είναι κόκκινο κουτί. Ακριβό. 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,284 Θεέ μου, όχι! 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 Δεν μπορώ. Είναι αληθινό. Νιώθω το βάρος. 22 00:01:20,413 --> 00:01:21,247 Εντάξει. 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 -Νιώθω… -Θα το πάρω πίσω. 24 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 Ξέρω τι είναι ζιργκόν και τι δεν είναι. 25 00:01:26,211 --> 00:01:29,631 Ευχαριστώ. 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 Οπότε, ας φάμε! 27 00:01:30,757 --> 00:01:33,676 -Θεέ μου, είναι πολύ όμορφο. -Δεν είναι όμορφο; 28 00:01:36,012 --> 00:01:38,306 Πώς είναι να βγαίνεις με Φιλιππινέζο; 29 00:01:38,389 --> 00:01:41,184 -Πες μου γι' αυτούς. -Είναι οι καλύτεροι. 30 00:01:41,267 --> 00:01:45,396 Σου φέρονται σαν πριγκίπισσα και είναι γλυκύτατοι. 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,316 Πώς είναι το σεξ; Αυτό νοιάζει την Κέλι. 32 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 Το ξέρω. 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 Χρειάζομαι έναν καλό. 34 00:01:54,030 --> 00:01:55,448 Συλλογή κι επιλογή. 35 00:01:56,741 --> 00:01:58,243 Ο Τζέισον είναι έτοιμος. 36 00:01:58,326 --> 00:02:00,662 -Έτοιμος για σεξ; -Το σκέφτεται. 37 00:02:00,745 --> 00:02:04,624 Δεν θέλω να ξαναβγώ μαζί σας. Θέλω να μείνω σπίτι. 38 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 Δεν θέλω να ξαναβγώ με τον Κέιν. 39 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 -Είναι… -Χαίρω πολύ. 40 00:02:08,920 --> 00:02:09,879 Τζέισον Σου. 41 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 Φέρε το κινητό. 42 00:02:12,924 --> 00:02:15,218 -Κέλι, το νούμερό σου; -Άβολο. 43 00:02:16,511 --> 00:02:19,305 -Θα έρθει να σε δει. -Απλώς… 44 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 -Έχεις Jaguar; -Έχουν εδώ. 45 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 Δική σου Jaguar; 46 00:02:23,143 --> 00:02:24,060 Maserati. 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,937 Κέλι, έχει Maserati. 48 00:02:27,105 --> 00:02:29,107 Κοίτα πόσο γρήγορα το έγραψε. 49 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 -Μόλις είπες Maserati, αμέσως… -Θεέ μου. 50 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 -Ανυπομονώ να δω τον καλλιτέχνη. -Δεν τον ξέρω. 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 Θεέ μου, τι γλυκό. 52 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 Πω πω. 53 00:02:56,759 --> 00:02:58,178 -Είναι ταπετσαρία; -Ναι. 54 00:02:58,803 --> 00:03:02,682 -Γεια, Γκρεγκ. Τι κάνεις; -Χαίρομαι που σε βλέπω. 55 00:03:02,765 --> 00:03:04,184 -Ωραίο. -Από δω ο Κέιν. 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,768 -Κέβιν. -Χαίρω πολύ. 57 00:03:05,852 --> 00:03:09,647 Τι εμπνέει την τέχνη σου; 58 00:03:10,148 --> 00:03:14,736 Σκεφτόμουν τους παππούδες μου στα στρατόπεδα συγκέντρωσης. 59 00:03:14,819 --> 00:03:17,280 Πώς έχτισαν μια ζωή στις ΗΠΑ 60 00:03:17,363 --> 00:03:21,117 και την έχασαν στον πόλεμο, επειδή ήταν Ιάπωνες. 61 00:03:21,201 --> 00:03:25,038 Εδώ μιλάω για την ισορροπία ανάμεσα στην ανάπτυξη 62 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 και στην απώλεια. 63 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 Μου θυμίζει τη σχέση σου, "Κλουβί με τον Άντριου". 64 00:03:30,877 --> 00:03:34,422 -Παγιδευμένη πέντε χρόνια. -Αντίο. 65 00:03:34,505 --> 00:03:36,132 Ήσουν σε κακή σχέση; 66 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 Δεν ήταν κακή. Έμαθα πολλά. 67 00:03:38,968 --> 00:03:42,805 Τα τελευταία 5,5 χρόνια, ξυπνούσα δίπλα σε κάποιον 68 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 σχεδόν κάθε μέρα. 69 00:03:44,807 --> 00:03:48,144 Είχα μια αποτυχημένη προσπάθεια με τον Τζον. 70 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 Θέλω να το κάνω σωστά αυτήν τη φορά. 71 00:03:51,648 --> 00:03:54,734 -Βγήκα με μερικούς. -Με μερικούς; 72 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 Πόσους; 73 00:03:56,194 --> 00:03:59,906 -Τρεις και ήταν αρκετοί. -Πού τους βρήκες; 74 00:04:00,531 --> 00:04:03,201 Ζήτησα από φίλους να κανονίσουν ραντεβού. 75 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 -Χρειάζομαι εξάσκηση. -Ναι. 76 00:04:06,246 --> 00:04:09,832 -Τι έγινε; -Πόσο χάλια ήταν; Ήταν χάλια; 77 00:04:09,916 --> 00:04:12,001 Ο πρώτος έλεγε όλο άθλια ανέκδοτα. 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 Τι γράμμα λένε οι πειρατές; 79 00:04:14,337 --> 00:04:16,422 -To R. -Ναι. 80 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 Θα περίμενες το R, αλλά είναι το C. 81 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 Καλό, έξυπνο. 82 00:04:21,177 --> 00:04:24,389 Είναι καλό όταν κάνεις και τους δύο ρόλους. 83 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 Νιώθεις πολύ γεμάτος. 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 Ο δεύτερος ήταν 23. 85 00:04:29,519 --> 00:04:31,354 Με πόσο μεγάλη έχεις βγει; 86 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 Γύρω στα 38 με 40. 87 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 -Αλήθεια; -Ναι. 88 00:04:34,440 --> 00:04:37,902 Είχαν μεγαλύτερη εμπειρία με διαφορετικούς παρτενέρ. 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 -Είναι καλές στο κρεβάτι. -Ναι. 90 00:04:40,780 --> 00:04:43,950 Δεν μ' αρέσουν οι μαμάδες, δεν ξέρω. 91 00:04:44,033 --> 00:04:47,662 Ο μικρότερος που έχω βγει ποτέ ήταν 30 ετών. 92 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 -Αυτό είναι… -Ναι. 93 00:04:49,580 --> 00:04:52,458 -Ναι. -Ήταν πολύ μικρός. 94 00:04:52,542 --> 00:04:55,169 Ο τρίτος είχε εμμονή με τα τατουάζ. 95 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 Έχω ένα μικρό εδώ. Στα κινέζικα. 96 00:04:58,256 --> 00:05:01,467 -Ναι. -"Τσουν". Σημαίνει φωτιά, ζέστη, πόλεμος. 97 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 -Όχι. Σημαίνει "χαζός". -Όχι; 98 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 -Χαζός. Ηλίθιος. -Χαζός. 99 00:05:06,556 --> 00:05:08,933 Σκατά. Θεέ μου. 100 00:05:09,851 --> 00:05:10,893 Αυτό σημαίνει; 101 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 -Όχι, αλλά θα είχε πλάκα. -Το ξέρω. 102 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 Σπατάλησα το μακιγιάζ μου. 103 00:05:15,690 --> 00:05:19,485 Πρέπει να τους ελέγχω. Τους λογαριασμούς τους. 104 00:05:19,569 --> 00:05:22,739 -Ποινικό μητρώο. -Αν βρω κάποιον… 105 00:05:22,822 --> 00:05:24,490 δεν θα σ' το πω ή στην Κιμ. 106 00:05:24,574 --> 00:05:27,744 -Η Κιμ θα βάλει ντετέκτιβ. -Γι' αυτό μας χρειάζεσαι. 107 00:05:27,827 --> 00:05:30,955 Ξέρεις σε πόσα άθλια ραντεβού έχω πάει; Πολλά. 108 00:05:31,039 --> 00:05:34,334 -Κι αν φταις εσύ; -Πίστεψέ με. Δεν φταίω εγώ. 109 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 -Είμαι πολύ καλός. -Ναι, καλά. 110 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 Εσύ, Κέιν; 111 00:05:38,087 --> 00:05:39,422 Είμαι μοντέλο. 112 00:05:39,505 --> 00:05:42,925 Και το πρόσωπο της Fenty. Δεν έχω χρόνο. 113 00:05:43,009 --> 00:05:46,971 Λυπάμαι. Δεν έχω χρόνο για σας. Πλάκα κάνω. 114 00:05:49,724 --> 00:05:53,561 ΕΠΑΥΛΗ ΤΩΝ ΤΣΙΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 115 00:05:56,397 --> 00:05:58,900 Θα φιλήσεις το χέρι της μαμάς; 116 00:05:59,609 --> 00:06:00,902 Να σ' το φιλήσω; 117 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 Όχι, δεν θέλω να το φιλήσω. Κακή ιδέα. 118 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Γεια σου. 119 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Μωρό μου. 120 00:06:14,624 --> 00:06:16,292 -Ναι. -Θα μου δώσεις λεφτά; 121 00:06:17,710 --> 00:06:20,755 Έχω ευρώ, αλλά θα μου δώσεις δολάρια; 122 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 Νόμιζα ότι πήρες ήδη ένα πακέτο. 123 00:06:23,132 --> 00:06:24,217 Δεν αρκεί. 124 00:06:24,300 --> 00:06:30,181 Ανυπομονώ να δείξω το Παρίσι στον Κέβιν, να ξεφύγω από το Λ.Α. 125 00:06:30,681 --> 00:06:36,354 και να αναπνεύσω φρέσκο, παριζιάνικο, γεμάτο κάπνα, αέρα. 126 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 Οι βαλίτσες σου θέλουν να φύγουν. 127 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 Εντάξει. 128 00:06:57,375 --> 00:06:59,669 -Ήρθε ο Κέβιν; -Περιμένει στο σαλόνι. 129 00:06:59,752 --> 00:07:03,131 -Θέλετε να τον φέρουμε; -Ναι, ευχαριστώ. 130 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 Τέλεια τα πατατάκια. 131 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 Ο κος Κράιντερ. 132 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 -Πάμε στο Παρίσι! -Θεέ μου! 133 00:07:14,434 --> 00:07:17,520 -Δεν πήρες λίγα πράγματα. -Τι εννοείς; 134 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 Είναι δικά σου; 135 00:07:20,440 --> 00:07:22,984 -Ναι. -Κριστίν, με αυτά θα περνούσα… 136 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 -Μια ζωή. -Μια ζωή. 137 00:07:24,444 --> 00:07:25,653 Να τα πράγματά μου. 138 00:07:25,736 --> 00:07:26,904 Καλή. 139 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 Δώρο από την Άννα Σέι. 140 00:07:28,489 --> 00:07:31,200 -Πολύ ωραία. -Για τα γενέθλιά μου. Γυρίζει. 141 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 Έχεις κι άλλες; 142 00:07:34,120 --> 00:07:35,037 Όχι, αυτή. 143 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 Πω πω. 144 00:07:40,334 --> 00:07:43,504 -Χαβιάρι. -Μπορείς να χρησιμοποιήσεις ό,τι θέλεις. 145 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 -Εντάξει. -Και στο μπάνιο. 146 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 Μπορώ να ξυριστώ. 147 00:07:48,259 --> 00:07:52,096 Μπορείς να πάρεις ό,τι θες. Νομίζω ότι έχουν και προφυλακτικά. 148 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 -Δεν θα τα χρειαστώ. -Όχι. 149 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 Όχι, δεν παίζει τίποτα τώρα. Γι' αυτό. 150 00:07:58,060 --> 00:08:01,814 Πάντα ήθελα να ταξιδέψω με την Κριστίν. Είναι οργανωμένη. 151 00:08:01,898 --> 00:08:07,195 Ταξιδεύει πρώτη θέση και στο σαλόνι σού δίνουν τα πάντα. 152 00:08:08,654 --> 00:08:11,532 Ένιωσα λες και είμαι κάπως διάσημος. 153 00:08:12,116 --> 00:08:14,535 Παίρνω φαγητό σε πακέτο κυριολεκτικά. 154 00:08:15,077 --> 00:08:19,040 Υπέροχα. Θα πάρω μερικά Keto Crunches. 155 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 Παρακαλώ. 156 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 Τα λατρεύω αυτά. 157 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 Κριστίν, μ' αρέσουν τα τζάμπα. 158 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 Μασάζ για ζευγάρια. 159 00:08:29,759 --> 00:08:32,011 Ο Γκέιμπ δεν θα το ενέκρινε. 160 00:08:32,929 --> 00:08:36,516 Έχω ξαναπάει για μασάζ. Συνήθως είναι χάλια. 161 00:08:36,599 --> 00:08:37,600 -Καλά. -Τέλεια. 162 00:08:37,683 --> 00:08:39,101 Είναι ωραία. 163 00:08:41,270 --> 00:08:42,355 Όχι. 164 00:08:47,276 --> 00:08:48,903 Μη βογκάς. 165 00:08:48,986 --> 00:08:50,112 Εντάξει. 166 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 Θεέ μου. 167 00:08:54,617 --> 00:08:57,453 Ξέρω ότι έχεις περάσει πολλά με την Κιμ. 168 00:08:57,537 --> 00:09:01,082 -Θέλω να σε δω χαρούμενο. -Είναι τέλεια. Ευχαριστώ. 169 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 Πνευματικά δάχτυλα. 170 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 Είσαι σαν τον πρόεδρο. 171 00:09:18,307 --> 00:09:19,642 Σέξι, έτσι; 172 00:09:19,725 --> 00:09:22,395 -Δεν το πιστεύω. -Σ' αρέσει από πίσω. 173 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 Θεέ μου, είναι γελοίο. 174 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 Δεν ταξιδεύει έτσι ο κόσμος. 175 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 Δεν φτάνει στο αεροπλάνο με το αμάξι. 176 00:09:44,125 --> 00:09:47,712 Δεν μπαίνει στα κρυφά από άλλη πόρτα 177 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 και δεν φέρεται 178 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 σαν να του ανήκει το αεροπλάνο. Παραπάει. 179 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 Χεράκια τζαζ. 180 00:10:04,145 --> 00:10:09,191 Σοβαρά, όταν ζήσεις κάτι τέτοιο, δεν ξέρω πώς γυρνάς στα παλιά. 181 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 Δεν θέλω να ταξιδέψω ξανά σε οικονομική θέση. 182 00:10:12,153 --> 00:10:16,699 Υπάρχει κάτι για το Παρίσι που να είναι άλυτο μυστήριο για σένα; 183 00:10:16,782 --> 00:10:19,285 Οι γυναίκες όντως δεν ξυρίζονται; 184 00:10:21,120 --> 00:10:22,288 Μόνο κουκλάρες 185 00:10:22,371 --> 00:10:26,125 να κυκλοφορούν με τρίχες στις μασχάλες. Θέλω να δω αν ισχύει. 186 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 Θα κυκλοφορείς έτσι; 187 00:10:27,877 --> 00:10:31,005 -Καλημέρα. Καλό ταξίδι. -Θα τις κάνω να δείχνουν. 188 00:10:32,548 --> 00:10:33,382 Κάτι ψηλά. 189 00:10:33,966 --> 00:10:34,800 Γεια. 190 00:10:35,843 --> 00:10:36,886 Καλημέρα. 191 00:10:36,969 --> 00:10:40,348 Θα μπλέξουμε. Ευτυχώς, έχω οδηγό στο Παρίσι. 192 00:10:48,606 --> 00:10:50,983 -Γεια, Κέιν. -Αυτό είναι θεόστενο. 193 00:10:51,067 --> 00:10:53,527 Αυτό είναι καλό. Σου έχω μια έκπληξη. 194 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 Τι είναι; 195 00:10:54,612 --> 00:10:58,240 Θα κάνουμε γιόγκα. Ποιο είναι το πιο ακριβό στρωματάκι; 196 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 -Όλα ίδια είναι. -Εντάξει. 197 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 Πρέπει να δω τι θα φορέσω. 198 00:11:03,037 --> 00:11:04,622 Ίδιο χρώμα με το στρώμα. 199 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 -Να κάνουμε… -Νέα αρχή. 200 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 Τα ρούχα γυμναστικής πρέπει να είναι χαρούμενα. 201 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 Μ' αρέσει το λιλά. 202 00:11:11,504 --> 00:11:13,673 -Πολύ γλυκό. -Σε βλέπω να το φοράς. 203 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 -Μπλε. -Βλέπεις τις τιμές; 204 00:11:16,258 --> 00:11:17,885 Όχι… Δεν θα το 'λεγα. 205 00:11:17,968 --> 00:11:19,804 Όχι. Μ' αρέσει αυτό. 206 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 -Η καλύτερη πελάτισσα. -Αγοράζω από Zara μέχρι Chanel. 207 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 Η κάρτα σου έχει όριο; 208 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 Δεν είμαι σίγουρη. 209 00:11:29,105 --> 00:11:32,608 Έχω συγκεκριμένο όριο που ξοδεύω κι αυτό είναι καλό. 210 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 Είναι ωραία όταν είμαι με την Τζέιμι, 211 00:11:35,736 --> 00:11:40,700 γιατί ζει μέσα στην πολυτέλεια και το ζω κι εγώ μαζί της. 212 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 Πόσα τον μήνα; Εξαψήφιο νούμερο; 213 00:11:42,993 --> 00:11:44,620 -Όχι. -Έχεις ξοδέψει τόσα. 214 00:11:44,704 --> 00:11:46,622 Έχω δει τα βίντεό σου. 215 00:11:46,706 --> 00:11:51,043 Όταν ανοίγω προϊόντα, κάποια είναι δώρα, άλλα τα αγοράζω. 216 00:11:51,127 --> 00:11:54,422 Οι ανερχόμενες μάρκες δεν είναι ακριβές. 217 00:11:54,505 --> 00:11:57,508 Όχι, νομίζω ότι με δουλεύεις σήμερα. 218 00:11:57,591 --> 00:12:00,511 -Σίγουρα χτυπάς εξαψήφιο νούμερο. -Όχι! 219 00:12:00,594 --> 00:12:03,848 Αυτήν τη στιγμή, είμαι πιο φτωχή από τον Κέβιν. 220 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 -Δεν είσαι πιο φτωχή. -Είμαι. 221 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 Η οικογένειά μου όχι, αλλά βγάζω τα δικά μου λεφτά, 222 00:12:09,145 --> 00:12:12,064 έτσι καλύπτω όλα μου τα ψώνια εγώ. 223 00:12:12,148 --> 00:12:15,776 Τα έξοδα διαβίωσης, το σπίτι, ό,τι αφορά τη δουλειά. 224 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Δίνεις για νοίκι 20.000. 225 00:12:18,195 --> 00:12:20,197 -Ναι, το νοίκι… -Είναι τρελό ποσό. 226 00:12:20,281 --> 00:12:24,493 Καλύπτω ό,τι αφορά τη δουλειά, δεν ήταν έτσι παλιά. 227 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 Ο μπαμπάς σου σε ανάγκασε; 228 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 -Ναι, οι γονείς μου. -Ασιάτες γονείς. 229 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 Ο μπαμπάς έχτισε την εταιρεία του από το μηδέν. 230 00:12:34,754 --> 00:12:39,550 Όταν άρχισα να βγάζω αρκετά λεφτά για να μπορώ να ζω, 231 00:12:39,633 --> 00:12:45,765 μου είπαν ότι πρέπει να καλύπτω με αυτά τα έξοδά μου, 232 00:12:45,848 --> 00:12:51,187 αντί να τα ξοδεύω στα ψώνια κι αυτό με δυσκολεύει. 233 00:12:51,270 --> 00:12:54,523 Ειδικά αφού θα πάω στην Εβδομάδα Μόδας στο Παρίσι. 234 00:12:54,607 --> 00:12:59,069 Η μόδα είναι το παν για μένα και πρέπει να καλύψω τα έξοδά μου. 235 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 Οι γονείς μου λένε ότι κάνουν ΞΚΠ 236 00:13:01,572 --> 00:13:03,032 -ΞΠΚ, σωστά; -Ναι. 237 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 Ξόδεμα. Κληρονομιά. Παιδιών. 238 00:13:05,659 --> 00:13:07,620 Έλεος. 239 00:13:08,662 --> 00:13:10,748 -Ξοδεύουν την κληρονομιά μας. -Ναι. 240 00:13:14,335 --> 00:13:18,923 ΠΑΡΙΣΙ 241 00:13:24,804 --> 00:13:26,847 Δεν μπορώ να ταξιδέψω αλλιώς πια. 242 00:13:26,931 --> 00:13:29,475 -Κακόμαθες. -Είναι τέλειο. 243 00:13:29,558 --> 00:13:33,145 Μέρος της εμπειρίας με τους οίκους υψηλής ραπτικής 244 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 είναι ότι σε φροντίζουν. 245 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 Έτσι, φυσικά στέλνουν αμάξι να σε πάρει. 246 00:13:37,858 --> 00:13:41,445 Σε βγάζουν για φαγητό και σου παρέχουν εμπειρίες 247 00:13:41,529 --> 00:13:42,530 στην πόλη. 248 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 -Δύο αμάξια. -Ναι. 249 00:13:44,114 --> 00:13:48,202 Ένα από τη Fendi και ένα από τη Chanel. 250 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 Chanel ή Fendi; 251 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 -Η Chanel σ' αρέσει. -Chanel. 252 00:13:52,665 --> 00:13:58,879 Χαίρομαι πάρα πολύ που μπορώ να δείξω το Παρίσι στον Κέβιν. 253 00:14:04,051 --> 00:14:05,010 Καλημέρα. 254 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 Όχι άσχημα, κυρία Τσιου. 255 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 Μια χαρά. 256 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 Έχει προεδρική αίσθηση. 257 00:14:19,400 --> 00:14:21,360 Δεν έχω ξαναμείνει σε πεντάστερο. 258 00:14:22,361 --> 00:14:26,866 Κοίτα. Θα χαλαρώσω στο μπάνιο. Όλη μέρα θα είμαι εδώ. 259 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 Δεν ήξερα ότι υπάρχουν πεντάστερα. 260 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 Καλημέρα, Παρίσι! 261 00:14:38,335 --> 00:14:45,009 Ο Κέβιν είπε ότι ήθελε να μάθει αν οι Παριζιάνες έχουν αξύριστες μασχάλες. 262 00:14:45,509 --> 00:14:48,846 Και τον ρώτησα "Πώς θα το μάθεις;" 263 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 Και είπε "Θα ρωτάω πού είναι ο ουρανός". 264 00:14:52,516 --> 00:14:53,726 Θεέ μου. 265 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 Ή ο Πύργος του Άιφελ. 266 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 -Από κει. -Θα πετύχει. 267 00:14:59,690 --> 00:15:02,651 Το να βλέπω την Κριστίν να κάνει πρόβες 268 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 είναι μια εμπειρία από μόνη της. 269 00:15:05,905 --> 00:15:11,327 Έχει άτομα για μαλλιά, μακιγιάζ, φωτογραφήσεις, ρούχα, βοηθούς. 270 00:15:11,410 --> 00:15:12,369 Είναι τρελό. 271 00:15:12,953 --> 00:15:17,082 Κέβιν, ο Φρανκ από τον Ζαν Πολ Γκοτιέ. Από δω ο Κέβιν. 272 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 -Χαίρω πολύ. -Ένας φίλος μου. 273 00:15:19,710 --> 00:15:23,631 Η επίδειξη του Γκοτιέ θα είναι η πρώτη του επίδειξη. 274 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 -Ναι. -Η πρώτη μου επίδειξη. 275 00:15:25,966 --> 00:15:28,510 -Ωραία. -Θέλω να του κάνω δώρο… 276 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 ένα ολόκληρο σύνολο. 277 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 Πολύ λίγοι άνθρωποι στον κόσμο 278 00:15:32,806 --> 00:15:36,602 έχουν πρόσκληση να παρακολουθήσουν επίδειξη υψηλής ραπτικής. 279 00:15:36,685 --> 00:15:40,189 Δεν θα άφηνα τον Κέβιν να πάει 280 00:15:40,272 --> 00:15:43,150 σε επίδειξη του Ζαν Πολ Γκοτιέ με Dior της Άννα. 281 00:15:43,233 --> 00:15:48,197 Πρέπει να φορέσει ένα ωραίο κουστούμι Gaultier. 282 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 Τι εννοείς; 283 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 Είναι 89 εκατοστά. 284 00:15:54,620 --> 00:15:56,163 Όχι! 285 00:15:56,246 --> 00:15:59,166 -Κέβιν, τι συμβαίνει; -Ήταν 81 εκατοστά. 286 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 Πάει η καριέρα μου ως μοντέλο. 287 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 Θεέ μου. 288 00:16:04,838 --> 00:16:06,632 Μπορείς να το ξανακάνεις; 289 00:16:06,715 --> 00:16:09,051 Ορίστε. Νομίζω ότι η ζώνη… 290 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 Είναι 86. 291 00:16:15,641 --> 00:16:19,645 Έχω ίδιο μέγεθος με τον μπαμπά μου. 292 00:16:36,578 --> 00:16:38,622 Διεθνές αναχωρήσεις LAX. 293 00:16:40,624 --> 00:16:42,710 Είναι ανθρακούχο νερό. 294 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 -Όχι μεταλλικό. -Όχι. 295 00:16:44,294 --> 00:16:45,295 Καλώς. 296 00:16:45,379 --> 00:16:47,214 Πίνεις ανθρακούχο; 297 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 -Μ' αρέσει. -Αλήθεια; 298 00:16:48,882 --> 00:16:50,676 Είμαι μαύρος, δεν με νοιάζει. 299 00:16:50,759 --> 00:16:55,472 Δεν μπορώ να καταπιώ ανθρακούχα. Δεν κατεβαίνουν. 300 00:16:55,556 --> 00:16:57,182 -Δεν ξέρω γιατί. -Εντάξει. 301 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 Θα μου έπαιρνε μία βδομάδα να το πιω. 302 00:17:01,020 --> 00:17:02,604 Ο Φάουστο είπε 303 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 "Τσιάο, αδερφούλα. Έλα από πριν με την ομάδα σου". 304 00:17:07,192 --> 00:17:10,446 Το φόρεμα όμως; Ίσως ξέρει ο Άλεξ. 305 00:17:10,529 --> 00:17:11,363 Εντάξει. 306 00:17:12,906 --> 00:17:16,910 Μια γρήγορη ερώτηση. Η Τζέιμι πήγε να βάλει το φόρεμα 307 00:17:16,994 --> 00:17:20,873 και έσπασε το φερμουάρ. Ναι, πετάχτηκε. 308 00:17:20,956 --> 00:17:23,584 Έχεις να μας συστήσεις κανέναν ράφτη; 309 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 Η επίδειξη ξεκινάει και προσπαθώ να μην πανικοβληθώ. 310 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 311 00:17:29,465 --> 00:17:32,509 Φυσικά το φόρεμα χάλασε μόλις πήγαμε να το βάλουμε. 312 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 Το φόρεμα που έστειλες, το φερμουάρ. 313 00:17:37,681 --> 00:17:40,059 -Άσε… -Έφαγα πολλά γλυκά. 314 00:17:40,142 --> 00:17:44,229 Μπορούμε να πάμε νωρίς και θα το φτιάξουν εκεί. 315 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 Τότε, θα φορέσω τη ρόμπα. Εντάξει. 316 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 Είσαι σίγουρη; 317 00:17:49,151 --> 00:17:53,614 Γνώρισα τον Πος πριν από έξι μήνες και ταιριάξαμε αμέσως. 318 00:17:53,697 --> 00:17:57,826 Δεν ξέρω πώς προέκυψε το όνομά του, αλλά το λατρεύω. 319 00:17:57,910 --> 00:17:59,578 Σαν την Πος Σπάις. 320 00:17:59,661 --> 00:18:03,665 Ξέρω ότι κάποιοι νιώθουν πιο ήρεμοι αν έχουν τεράστια ομάδα μαζί. 321 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 Εγώ προτιμώ κάτι πιο χαλαρό, όπως πάει. 322 00:18:08,629 --> 00:18:12,466 Ελπίζω να μην υπάρχουν παπαράτσι. Δεν θέλω να σε βγάλουν 323 00:18:12,549 --> 00:18:15,219 με τη ρόμπα βγαίνοντας από το αμάξι. 324 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 Ο βοηθός μου, ο Πος, έχει αγχωθεί. 325 00:18:17,721 --> 00:18:19,765 "Θα πάθω έμφραγμα κι εσύ χαλαρή". 326 00:18:19,848 --> 00:18:22,893 -Αυτό θα ήταν κακό. -Θα ήταν πολύ κακό. 327 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 Κι εγώ έλεγα "Όλα θα πάνε καλά". 328 00:18:25,312 --> 00:18:27,856 -Είναι 7:13 μ.μ. -Πρέπει να φύγουμε. 329 00:18:28,524 --> 00:18:30,901 -Πώς είστε; -Καλά, εσείς; 330 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 -Αγχωμένος. Θα προλάβουμε; -Θα προλάβουμε. 331 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 -Ωραία. -Πάμε. 332 00:18:35,823 --> 00:18:37,533 Πάρε τον φορτιστή μου. 333 00:18:37,616 --> 00:18:41,286 -Έχω στην τσάντα μου. Όχι φωτογραφίες. -Γεια, συγγνώμη. 334 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 Μας συγχωρείτε. Συγγνώμη. Νίκολας; 335 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 -Νίκολας; -Νίκολας, ήρθες. Πάμε. 336 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 Είναι τρελό. 337 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 Πρέπει να το φτιάξουμε γρήγορα. 338 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 -Είναι έτοιμο. -Είναι έτοιμο; 339 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 Ναι. 340 00:18:55,843 --> 00:18:57,427 -Είναι εκεί. -Ευχαριστώ. 341 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 -Ωραία. -Θα ντυθώ εκεί. 342 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 Πώς θα πάμε εκεί; 343 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 Ευχαριστώ. 344 00:19:03,100 --> 00:19:04,017 Θεέ μου. 345 00:19:04,101 --> 00:19:06,478 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ. 346 00:19:06,562 --> 00:19:10,149 Στις επιδείξεις έρχονται διάφορες ομάδες ανθρώπων. 347 00:19:10,232 --> 00:19:16,613 Εγώ υποθέτω ότι ανήκω στην κατηγορία των ινφλουένσερ/διάσημων. 348 00:19:16,697 --> 00:19:20,325 Υπάρχει και ένα τμήμα για τους πελάτες. 349 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 Η Κριστίν πάει ως πελάτισσα, 350 00:19:23,287 --> 00:19:25,706 γιατί αγοράζει 351 00:19:26,331 --> 00:19:31,253 απίστευτα πολλά πράγματα για να εξασφαλίζει την πρόσκληση. 352 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 Είναι κάπως όλο αυτό. 353 00:20:05,412 --> 00:20:09,708 -Τι είναι αυτό το μέρος; -Με ταπετσαρίες κατά παραγγελία. 354 00:20:09,791 --> 00:20:13,837 -Κατά παραγγελία; -Όλα είναι υψηλής ραπτικής. 355 00:20:13,921 --> 00:20:15,464 -Υψηλής ραπτικής; -Ναι. 356 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 -Γεια. -Γεια, πώς πάει; 357 00:20:17,382 --> 00:20:20,886 -Κάρμονι, χαίρω πολύ. -Κέλι, χαίρω πολύ. 358 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 Φτιάχνω το καινούργιο μου σπίτι. Είναι λίγο πιο πάνω. 359 00:20:24,264 --> 00:20:28,810 Θέλω κάτι διασκεδαστικό, κάτι μοναδικό. 360 00:20:28,894 --> 00:20:30,270 Ξέρω ότι κάνεις τέτοια. 361 00:20:30,354 --> 00:20:34,441 Ας ξεκινήσουμε από δω. Όλα είναι κεντημένα στο χέρι. 362 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 Αυτά είναι άνθη κερασιάς. 363 00:20:37,694 --> 00:20:39,780 -Μπαίνουν και διαμάντια; -Ό,τι θες. 364 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 Η Κριστίν θα σκάσει από ζήλια. 365 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 Αυτή κοστίζει 35.000 δολάρια το πάνελ. 366 00:20:45,202 --> 00:20:48,413 -Εντάξει. -Και θέλεις ροζ διαμάντια. 367 00:20:48,497 --> 00:20:50,165 -Πω πω. -Σας αφήνω να δείτε. 368 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 Αν θελήσετε κάτι, πείτε μου. 369 00:20:52,000 --> 00:20:53,502 -Ευχαριστώ. -Απολαύστε το. 370 00:20:55,337 --> 00:20:57,130 Με παίρνει η Κιμ. Κιμ; 371 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 Ναι. 372 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 Είσαι ζωντανή; 373 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 -Είσαι ζωντανή; -Είσαι έγκυος; 374 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 Αν είμαι έγκυος; Γιατί; 375 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 Ο Λούις είναι καλός. Να τον κουκουλώσεις. 376 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 -Να τον κουκουλώσεις. -Τι; 377 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 Αυτός θα κουκουλώσει εκείνη. 378 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 Κουκούλωσέ τον τώρα. 379 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 Κιμ, μιας και μιλάμε, τι έγινε με τον Κέβιν; 380 00:21:18,944 --> 00:21:22,281 Σε κοίταζε και είπε "Πρέπει να φύγω". 381 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 Σε κοίταζε όλη την ώρα. Τι έγινε; 382 00:21:25,242 --> 00:21:28,870 Κεβ, τι συμβαίνει; Τι είναι; Μίλα μου. 383 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 Πάμε να μιλήσουμε αλλού καλύτερα. 384 00:21:36,837 --> 00:21:39,047 Λες να τον τρόμαξε ο Λούις; 385 00:21:39,131 --> 00:21:42,634 Φυσικά, φαινόταν στη φάτσα του. 386 00:21:42,718 --> 00:21:46,680 Ο Κέβιν έχει συνηθίσει να τον προσέχουν. Όλα τα μάτια πάνω του. 387 00:21:46,763 --> 00:21:50,684 Αλλά ήταν δύο οι όμορφοι άντρες και ένιωσε άβολα. 388 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 -Έτσι είναι. -Ναι. 389 00:21:52,060 --> 00:21:56,857 -Μου την είπε ξανά. Με αποκάλεσε ψεύτρα. -Τι; 390 00:21:56,940 --> 00:22:00,319 Είπε "Νόμιζα ότι δεν είσαι έτοιμη για σχέση". 391 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 -Εγώ είπα "Έχω καλεσμένο". -Ναι. 392 00:22:02,821 --> 00:22:04,364 "Τι πρόβλημα έχεις; 393 00:22:04,448 --> 00:22:08,994 Αν ζηλεύεις ή νιώθεις απειλημένος, δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 394 00:22:09,077 --> 00:22:11,246 Πρέπει να το λύσεις μόνος σου". 395 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 Έχω μπερδευτεί. Δεν θέλω να μπω στη μέση. 396 00:22:14,166 --> 00:22:17,836 Δεν θέλω να μπλέξω στα ερωτικά του, γιατί είναι μπέρδεμα. 397 00:22:17,919 --> 00:22:23,008 Κιμ, πρέπει να αγοράσω ταπετσαρία. Δεν μπορώ τώρα. Θα σε ξαναπάρω. 398 00:22:23,091 --> 00:22:24,843 Είσαι τρελός. Σας αγαπώ. 399 00:22:24,926 --> 00:22:27,554 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. Τα λέμε. 400 00:22:28,138 --> 00:22:30,015 -Δεν ξέρω τι έγινε. -Τρελό. 401 00:22:30,098 --> 00:22:32,184 Ξέρω ότι έφυγε. Δεν ήξερα γιατί. 402 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 Δεν έχω λόγια. 403 00:22:46,365 --> 00:22:48,575 Καλημέρα, κύριε. 404 00:22:55,332 --> 00:22:57,209 -Τι είναι; -Καλημέρα. 405 00:22:57,292 --> 00:23:00,587 -Είμαι γυμνός. -Δεν μπορείς να καλυφθείς; 406 00:23:01,129 --> 00:23:02,798 -Καλά. -Να έρθω; 407 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 -Δηλαδή… -Θα κοιτάω κάτω. 408 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 Αμάν. 409 00:23:07,219 --> 00:23:09,429 -Είσαι κανονικά γυμνός; -Κανονικά. 410 00:23:09,513 --> 00:23:11,640 -Θα κάνω προς τα πίσω. -Κάνε. 411 00:23:11,723 --> 00:23:15,060 -Μείνε εκεί. -Βάλε παντελόνι. 412 00:23:15,727 --> 00:23:16,770 Κριστίν; 413 00:23:17,354 --> 00:23:20,232 Έτσι κοιμάσαι; Το κρεβάτι είναι άνω κάτω. 414 00:23:20,315 --> 00:23:22,651 Ευχαριστώ. Τι τρέχει; Λέγε. 415 00:23:22,734 --> 00:23:24,778 -Φοράς ρούχα; -Τώρα ναι. 416 00:23:28,740 --> 00:23:32,285 Γιατί κοιμήθηκες μέχρι τόσο αργά; Έχασες τα πάντα. 417 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 Με πιάνει τζετ λαγκ. 418 00:23:34,037 --> 00:23:38,333 Γνώρισα μια ινφλουένσερ μόδας. 419 00:23:38,417 --> 00:23:42,087 Τη λένε Τίνα, είναι από τη Νέα Υόρκη. Φίλη της Ντόροθι. 420 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 Είναι ελεύθερη. Να σ' τη γνωρίσω; 421 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 Καλή ακούγεται, νομίζω. 422 00:23:48,343 --> 00:23:49,845 Κακή στιγμή, Κριστίν. 423 00:23:50,470 --> 00:23:51,513 Μιλάω 424 00:23:52,639 --> 00:23:55,767 συχνά με την πρώην μου, την Ντεβόν. 425 00:23:55,851 --> 00:23:59,062 Κάνουμε βιντεοκλήσεις και στέλνουμε μηνύματα. 426 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 Είναι που… 427 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 Νιώθω ακόμα πολλά για εκείνη. 428 00:24:06,778 --> 00:24:08,780 Γιατί χωρίσατε; 429 00:24:08,864 --> 00:24:13,452 Χωρίσαμε το 2016. 430 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 Τελειώσαμε πολύ άσχημα. 431 00:24:15,454 --> 00:24:20,709 Ήταν οι πρώτοι μήνες που ξεπερνούσα τον αλκοολισμό. 432 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 Ήμουν πολύ… 433 00:24:25,213 --> 00:24:27,340 χάλια για να είμαι σε σχέση. 434 00:24:27,424 --> 00:24:29,926 Αλλά ήξερα ότι ήταν η μία. 435 00:24:30,719 --> 00:24:36,266 Ήταν η πρώτη μου σχέση που σκεφτόμουν 436 00:24:36,808 --> 00:24:40,437 ότι θα μπορούσε να είναι η τελευταία με την οποία θα ήμουν, 437 00:24:40,520 --> 00:24:41,771 και δεν με τρόμαζε. 438 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 Όμως, κακή στιγμή. 439 00:24:45,901 --> 00:24:51,490 Η Ντεβόν ήταν η μόνη στη ζωή μου για την οποία σκεφτόμουν τον γάμο. 440 00:24:51,573 --> 00:24:53,533 Να κάνουμε παιδιά. 441 00:24:53,617 --> 00:24:57,662 Γι' αυτήν υποτίθεται ότι θα μετακόμιζα στο Λ.Α. 442 00:24:57,746 --> 00:25:01,374 Όμως, επειδή χωρίσαμε, ήρθα για να τα καταφέρω μόνος μου. 443 00:25:01,458 --> 00:25:05,712 Η Ντεβόν ήταν το πεπρωμένο μου, αλλά όταν χωρίσαμε 444 00:25:05,795 --> 00:25:08,131 δεν ήμουν το δικό της πεπρωμένο. 445 00:25:08,215 --> 00:25:12,969 Πέρασα όλα αυτά με τη θεραπεύτρια, με την Κιμ, με την Κέλι. 446 00:25:13,053 --> 00:25:13,887 Είναι… 447 00:25:16,598 --> 00:25:19,017 Νομίζω ότι η Ντεβόν ήταν η μία και εγώ 448 00:25:19,518 --> 00:25:22,229 έψαχνα την Ντεβόν σε άλλες. 449 00:25:23,855 --> 00:25:25,482 Θέλω να την ξαναδώ. 450 00:25:27,484 --> 00:25:31,112 Μ' αρέσει που βλέπω την τρυφερή και ευάλωτη πλευρά σου. 451 00:25:31,196 --> 00:25:35,116 Πώς τη λένε; Προσπαθώ να σκεφτώ αν την ξέρω από κάπου. 452 00:25:35,200 --> 00:25:36,117 Ντεβόν Ντιπ. 453 00:25:36,618 --> 00:25:38,954 -Ντιπ; -Ν-Τ-Ι-Π. 454 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Ξέρω, είναι σέξι, έτσι; 455 00:25:41,998 --> 00:25:44,960 Είναι πολύ νωρίς γι' αυτό. 456 00:25:53,426 --> 00:25:55,428 Η μεγάλη στιγμή. 457 00:26:02,519 --> 00:26:04,062 -Εκπληκτικό. -Εκπληκτικό. 458 00:26:10,485 --> 00:26:12,571 ΤΙΝΑ ΛΙΟΥΝΓΚ ΙΝΦΛΟΥΕΝΣΕΡ/ΣΤΙΛΙΣΤΡΙΑ 459 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 Ναι. 460 00:26:35,927 --> 00:26:38,513 -Ωραία. -Πολύ ωραία. 461 00:26:42,726 --> 00:26:45,145 Πώς ήταν η επίδειξη; 462 00:26:46,062 --> 00:26:48,523 -Θεαματική. Συγκλονιστική. -Ήταν καλή; 463 00:26:48,607 --> 00:26:50,775 -Ανυπομονώ… -Είδες την Τζέιμι; 464 00:26:50,859 --> 00:26:55,030 Είναι παράξενο, δεν την είδα μέσα. Αναρωτιέμαι πού να καθόταν. 465 00:26:55,113 --> 00:26:56,906 Εσύ είσαι στην πρώτη σειρά. 466 00:26:57,699 --> 00:26:59,993 -Ναι. -Δεν βλέπεις όσους είναι πίσω. 467 00:27:02,370 --> 00:27:07,125 Η Τζέιμι με είπε ψεύτρα, παρότι δεν είχε καμία απόδειξη. 468 00:27:07,709 --> 00:27:11,921 Είναι ενοχλητικό να πρέπει να ασχολούμαι μαζί της στο Παρίσι. 469 00:27:21,931 --> 00:27:22,891 -Γεια. -Γεια. 470 00:27:22,974 --> 00:27:24,893 -Γεια σας, παιδιά. -Θεέ μου. 471 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 Δεν νομίζω… 472 00:27:29,773 --> 00:27:30,815 Είναι γεμάτο. 473 00:27:30,899 --> 00:27:32,567 -Πάρε το επόμενο. -Ναι. 474 00:27:32,651 --> 00:27:33,735 Είμαστε βαριοί. 475 00:27:34,569 --> 00:27:36,655 "Γεια" και ήταν λες και… 476 00:27:37,947 --> 00:27:40,825 Ήταν λες και δεν ήξερε τι να πει. 477 00:27:40,909 --> 00:27:44,621 Μετά, καταλάβαμε ότι μένουμε στον ίδιο όροφο. 478 00:27:44,704 --> 00:27:47,290 Δεν μπορώ… Πάντα μένω στο Μπρίστολ. 479 00:27:47,374 --> 00:27:51,378 Η Κριστίν δεν μένει ποτέ εκεί. Μένει πάντα στο Πλάζα Ατενέ. 480 00:27:51,461 --> 00:27:53,254 Δεν περίμενα να τη δω εκεί. 481 00:27:54,464 --> 00:27:55,423 Τώρα την είδες. 482 00:27:56,424 --> 00:27:57,759 Αυτό φορούσε. 483 00:27:58,677 --> 00:28:01,680 -Νόμιζα ότι πήγαινε στα μαγαζιά. -Σταμάτα. 484 00:28:01,763 --> 00:28:03,807 -Είναι… -Θέλεις κάτι; 485 00:28:03,890 --> 00:28:06,643 -Πηγαίνετε στον έβδομο; -Ναι. 486 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 Και χθες δεν δούλευε. 487 00:28:09,354 --> 00:28:13,024 Είναι η αμήχανη στιγμή στο ασανσέρ, 488 00:28:13,108 --> 00:28:17,320 όταν λες από ευγένεια "Θα κρατήσω την πόρτα. 489 00:28:17,404 --> 00:28:21,991 Αλλά δεν φτάνω το κουμπί". Και η πόρτα κλείνει. 490 00:28:22,659 --> 00:28:23,868 Χίλια συγγνώμη. 491 00:28:29,499 --> 00:28:31,376 -Έχεις έρθει ποτέ; -Όχι, ποτέ. 492 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 -Κι εμένα πρώτη μου φορά. -Τι γλυκό. 493 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 -Γεια μας. -Γεια μας. 494 00:28:39,843 --> 00:28:41,803 -Εντάξει. -Καλή όρεξη! 495 00:28:41,886 --> 00:28:44,848 Καλή όρεξη! Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 496 00:28:45,974 --> 00:28:46,850 Βεβαίως. 497 00:28:46,933 --> 00:28:51,146 Λοιπόν, σκέφτομαι να δώσω τον Κίλο στον Άντριου. 498 00:28:52,021 --> 00:28:53,022 Αλήθεια; 499 00:28:53,106 --> 00:28:54,899 Όσο κι αν με πονάει, 500 00:28:54,983 --> 00:28:59,696 το να δώσω τον Κίλο στον Άντριου είναι ώριμη και υπεύθυνη κίνηση. 501 00:28:59,779 --> 00:29:03,283 Ξέρω ότι θα είναι δύσκολο να τον βρω 502 00:29:03,366 --> 00:29:06,703 και να τον ξαναδώ για να του τον δώσω. 503 00:29:06,786 --> 00:29:09,330 Αλλά ξέρω ότι πρέπει να το κάνω. 504 00:29:09,414 --> 00:29:13,877 Ξέρω ότι θα φροντίσει τον Κίλο. Νιώθω ότι δεν κάνω καλή δουλειά. 505 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Μετά τον χωρισμό, δεν φέρεται πολύ καλά. 506 00:29:16,880 --> 00:29:20,008 Έκανες ποτέ ρέικι στον σκύλο; 507 00:29:20,091 --> 00:29:21,050 Τι; 508 00:29:21,134 --> 00:29:22,343 Για κατοικίδια. 509 00:29:22,427 --> 00:29:28,641 -Δεν ήξερα καν ότι γίνεται. -Μια κυρία έκανε ρέικι στον Κίλο. 510 00:29:29,309 --> 00:29:32,061 Τα ζώα είναι καθρέφτες. Ό,τι σου συμβαίνει 511 00:29:32,145 --> 00:29:35,565 και ό,τι σε ενοχλεί, ενοχλεί και τον Κίλο. 512 00:29:36,232 --> 00:29:40,528 Όταν τον πας για βόλτα, γίνεται πιο ήρεμος, έτσι; 513 00:29:40,612 --> 00:29:43,656 Νιώθω κάτι που αφορά την ασφάλεια. 514 00:29:43,740 --> 00:29:47,786 Όταν νιώθεις αστάθεια, νιώθει 515 00:29:49,370 --> 00:29:50,246 ανασφάλεια. 516 00:29:50,914 --> 00:29:52,791 Το καταλαβαίνεις, Κίλο; 517 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 Ναι, ακούει. 518 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 -Αλήθεια; -Ναι. 519 00:29:57,378 --> 00:29:58,546 Είναι ο ίδιος. 520 00:29:59,339 --> 00:30:00,381 Τελείως τρελός. 521 00:30:02,467 --> 00:30:04,719 Θα επιστρέψει τον Κίλο στον Ντρου. 522 00:30:04,803 --> 00:30:10,475 Είναι δικαιολογία να τον δει; Ή όντως θα κόψει κάθε δεσμό μαζί του; 523 00:30:10,558 --> 00:30:15,313 Αν έβλεπα τον πρώην μου και του έδινα τη γάτα μου, θα ήμουν χάλια. 524 00:30:15,396 --> 00:30:18,942 Είναι το μωρό της, δεν θα πάει καλά όλο αυτό. 525 00:30:19,025 --> 00:30:21,486 Αν τον πας στο σπίτι του Ντρου, 526 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 προτείνω να έχεις κάποιον μαζί σου. 527 00:30:26,741 --> 00:30:29,994 -Εμένα; Γιατί; Όχι. -Εσύ το πρότεινες. 528 00:30:30,078 --> 00:30:31,871 Ναι. Κάποιον, όχι εμένα. 529 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 Γεια, Χέιλι. 530 00:30:44,217 --> 00:30:47,929 Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; Πρέπει να βρω μια γυναίκα. 531 00:30:48,805 --> 00:30:54,769 Τη λένε Ντεβόν Ντιπ. Δεν θυμάμαι πώς γράφεται. 532 00:30:55,353 --> 00:30:56,479 Είναι 533 00:30:56,563 --> 00:31:02,485 "Ν-Τ-Ι-Π" ή "Ν-Τ-Η-Π". 534 00:31:03,486 --> 00:31:05,321 Το μικρό είναι Ντεβόν. 535 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 Πρέπει να τη βρω πολύ γρήγορα, 536 00:31:09,200 --> 00:31:15,206 έτσι ό,τι βρεις, μέιλ, κινητό, διεύθυνση, οτιδήποτε. 537 00:31:48,114 --> 00:31:52,035 Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου