1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
NETFLIX-SARJA
2
00:00:24,858 --> 00:00:26,943
KANEN JULKKISYSTÄVÄ
3
00:00:27,027 --> 00:00:29,946
Heart!
-Miten voit? Olen innoissani tapaamisesta.
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,365
Tule sisään. Syödään.
5
00:00:32,449 --> 00:00:35,452
Tänään täällä on filippiiniläisteema.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,620
Jestas.
-Haluamme juhlia sinua.
7
00:00:37,704 --> 00:00:38,830
Heart Evangelista -
8
00:00:38,913 --> 00:00:42,625
on Filippiinien tunnetumpia
ja rakastetuimpia näyttelijöitä.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
Hän on tehnyt kaikkea.
10
00:00:44,461 --> 00:00:48,631
Hän on
maailman vaikutusvaltaisimpia vaikuttajia.
11
00:00:48,715 --> 00:00:52,052
Haluan järjestää eeppiset juhlat
ja toivottaa tervetulleeksi.
12
00:00:52,135 --> 00:00:53,803
Ehkä hän kaipaa kotiruokaa.
13
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Kelly!
14
00:00:56,264 --> 00:00:58,558
Hei, Kelly, miten voit?
-Mukava nähdä.
15
00:01:00,018 --> 00:01:03,772
Tämä on lahjani, joka…
-En voi hyväksyä sitä.
16
00:01:03,855 --> 00:01:06,232
Sinun täytyy.
-Ei. En voi. Piiloudun.
17
00:01:06,316 --> 00:01:09,360
Sinun täytyy. Se tuo huonoa onnea, jos et.
18
00:01:09,444 --> 00:01:10,737
Ei, tämä on minulta…
19
00:01:10,820 --> 00:01:16,284
Mikä se on? En voi. Punainen laatikko,
eli kallis. Voi luoja, ei!
20
00:01:17,911 --> 00:01:20,330
En voi. Tämä on aito. Tunnen sen painon.
21
00:01:20,413 --> 00:01:21,247
Selvä.
22
00:01:21,873 --> 00:01:23,374
Tunnen…
-Palautan sen.
23
00:01:23,458 --> 00:01:26,127
Tunnistan feikit. Tuo ei ole feikki.
24
00:01:26,211 --> 00:01:29,631
Kiitos.
25
00:01:29,714 --> 00:01:30,673
Nyt syödään!
26
00:01:30,757 --> 00:01:33,676
Se on niin kaunis.
-Eikö olekin?
27
00:01:35,970 --> 00:01:38,306
Millaista on tapailla filippiiniläistä?
28
00:01:38,389 --> 00:01:41,184
Kerro miehistä siellä.
-Se on parasta.
29
00:01:41,267 --> 00:01:45,396
He kohtelevat kuin prinsessaa
ja ovat hyvin suloisia.
30
00:01:45,480 --> 00:01:48,316
Entä seksi?
Kelly välittää enemmän seksistä.
31
00:01:48,900 --> 00:01:50,235
Tiedän!
32
00:01:52,112 --> 00:01:55,448
Tarvitsen vain yhden hyvän.
-Kerää ja valitse.
33
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Jason on valmis.
34
00:01:58,326 --> 00:02:00,662
Oletko valmis seksiin?
-Hän harkitsee.
35
00:02:00,745 --> 00:02:04,624
En halua enää käydä kanssanne ulkona.
Haluan jäädä kotiin.
36
00:02:04,707 --> 00:02:07,210
En halua enää ulos Kanen kanssa.
37
00:02:07,293 --> 00:02:08,837
Tämä on…
-Hauska tavata.
38
00:02:08,920 --> 00:02:09,879
Jason Su.
39
00:02:11,756 --> 00:02:12,841
Anna puhelimesi.
40
00:02:12,924 --> 00:02:15,218
Kelly, mikä on numerosi?
-Kiusallista.
41
00:02:16,511 --> 00:02:19,305
Hän tulee etsimään sinua.
-Minä…
42
00:02:19,389 --> 00:02:21,975
Onko sinulla Jag?
-He omistavat Jagin.
43
00:02:22,058 --> 00:02:24,060
Omistatko Jaguarin?
-Maseratin.
44
00:02:24,144 --> 00:02:25,937
Kelly, hän omistaa Maseratin!
45
00:02:27,105 --> 00:02:29,107
Hän laittoi numeronsa nopeasti!
46
00:02:29,190 --> 00:02:32,110
Kun sanoit "Maserati", hän…
-Voi luoja.
47
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
Olen innoissani taiteilijasta.
-En tiedä häntä.
48
00:02:53,381 --> 00:02:55,216
Tämä on tosi söpö.
49
00:02:56,759 --> 00:02:58,178
Onko tämä tapetti?
-On.
50
00:02:58,803 --> 00:03:02,682
Hei, Greg. Kuinka voit?
-Kiitos, kun tulitte. Kiva nähdä.
51
00:03:02,765 --> 00:03:04,184
Siistiä.
-Tässä on Kane.
52
00:03:04,267 --> 00:03:05,768
Kevin.
-Hauska tavata.
53
00:03:05,852 --> 00:03:09,647
Mistä taiteesi on inspiroitunut?
54
00:03:10,148 --> 00:03:14,736
Mietin isovanhempiani internointileireillä
toisen maailmansodan aikana.
55
00:03:14,819 --> 00:03:17,280
Sitä, miten he rakensivat elämää täällä -
56
00:03:17,363 --> 00:03:21,117
ja miten se vietiin sodan aikaan,
koska he olivat japanilaisia.
57
00:03:21,201 --> 00:03:25,038
Tässä on kyse tasapainosta kasvun -
58
00:03:25,121 --> 00:03:27,749
ja menetyksen välillä.
59
00:03:27,832 --> 00:03:30,877
Tämä on kuin suhteesi.
"Lintuhäkki Andrew'n kanssa."
60
00:03:30,960 --> 00:03:34,422
Loukussa viisi vuotta.
-Moikka.
61
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
Olitko huonossa suhteessa?
62
00:03:36,883 --> 00:03:38,885
Ei se huono ollut. Opin paljon.
63
00:03:38,968 --> 00:03:42,805
Olen herännyt jonkun vierestä
viimeiset viisi ja puoli vuotta -
64
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
elämästäni melkein joka päivä.
65
00:03:44,807 --> 00:03:48,144
Deittailin epäonnistuneesti Johnia.
66
00:03:48,228 --> 00:03:50,688
Nyt haluan kaiken menevän hyvin.
67
00:03:51,648 --> 00:03:54,734
Kävin parilla treffeillä.
-Kävitkö treffeillä?
68
00:03:54,817 --> 00:03:55,652
Monillako?
69
00:03:56,194 --> 00:03:59,906
Kolmilla, ja se riitti.
-Mistä löysit heidät?
70
00:04:00,531 --> 00:04:03,201
Pyysin ystäviäni
järjestämään sokkotreffejä.
71
00:04:03,284 --> 00:04:05,328
Tarvitsen harjoittelua.
-Niin.
72
00:04:06,246 --> 00:04:09,832
Mitä tapahtui?
-Kuinka huonoja he olivat? Miksi?
73
00:04:09,916 --> 00:04:12,001
Eka deitti kertoili isävitsejä.
74
00:04:12,085 --> 00:04:14,254
Mikä on merirosvon suosikkikirjain?
75
00:04:14,337 --> 00:04:16,422
R.
-Juu.
76
00:04:16,506 --> 00:04:18,925
Luulisi, että R, mutta se on C, "meri".
77
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
Tuo oli näppärä.
78
00:04:21,177 --> 00:04:24,389
On hienoa,
kun vitsaillaan molemmissa rooleissa.
79
00:04:24,472 --> 00:04:26,641
Se on todella tyydyttävää.
80
00:04:27,392 --> 00:04:29,435
Toinen oli 23.
81
00:04:29,519 --> 00:04:32,897
Kuinka vanhaa tapailisit?
-Tapailisin 38-40-vuotiasta.
82
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
Ihan tosi?
-Joo.
83
00:04:34,440 --> 00:04:37,902
Heillä on
enemmän kokemusta eri kumppaneista.
84
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
He ovat hyviä sängyssä.
-Niin.
85
00:04:40,780 --> 00:04:43,950
Minulla ei ole äitifetissiä,
joten en tiedä.
86
00:04:44,033 --> 00:04:47,662
Nuorin, jota tapailin, on 30.
87
00:04:47,745 --> 00:04:49,497
Selvä, se on…
-Niin.
88
00:04:49,580 --> 00:04:52,458
Niin.
-Se oli liian nuori.
89
00:04:52,542 --> 00:04:55,169
Kolmannella oli tatuointipakkomielle.
90
00:04:55,253 --> 00:04:58,172
Minulla on pieni täällä. Se on kiinaa.
91
00:04:58,256 --> 00:05:01,467
Niin.
-"Chun." Eli tuli, lämpö, sota.
92
00:05:01,968 --> 00:05:04,512
Se ei tarkoita sitä vaan "tyhmää".
-Ei kai?
93
00:05:04,595 --> 00:05:06,472
Tyhmä. Typerä.
-Tyhmä.
94
00:05:06,556 --> 00:05:10,893
Voi paska. Olin, että apua.
Eikö se tarkoita sitä?
95
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
Ei. Se olisi hauskaa.
-Tiedän, eikö?
96
00:05:13,813 --> 00:05:15,606
Se oli meikin tuhlausta.
97
00:05:15,690 --> 00:05:19,485
Anna minun suodattaa heidät.
Tarkistan luottotiedot.
98
00:05:19,569 --> 00:05:24,490
Tarkistan rikosilmoitukset.
-Jos niin käy, en kerro teille.
99
00:05:24,574 --> 00:05:27,744
Kim hankkisi yksityisetsivän.
-Siksi tarvitset meitä.
100
00:05:27,827 --> 00:05:30,955
Tiedättekö, monillako
huonolla treffillä olen ollut? Monilla.
101
00:05:31,039 --> 00:05:34,334
Entä jos olet huono deitti?
-Usko pois. Minä olen hyvä.
102
00:05:34,417 --> 00:05:36,461
Olen tosi hyvä.
-Niin.
103
00:05:37,003 --> 00:05:39,422
Entä sinä, Kane?
-Olen eliittimalli.
104
00:05:39,505 --> 00:05:42,925
Olen myös Fentyn kasvot.
Minulla ei ole aikaa seurustella.
105
00:05:43,009 --> 00:05:46,971
Olen pahoillani. Minulla ei ole aikaa
olla täällä kanssanne. Vitsi.
106
00:05:49,724 --> 00:05:53,561
CHIUN KARTANO
LOS ANGELES
107
00:05:56,397 --> 00:05:58,900
Baby G, annatko pusun äidin kädelle?
108
00:05:59,609 --> 00:06:01,319
Saanko antaa pusun kädellesi?
109
00:06:03,237 --> 00:06:07,075
Odota, en halua pussata kättäsi.
Se on huono idea.
110
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
Heippa, muru.
111
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Kulta.
112
00:06:14,624 --> 00:06:16,292
Niin.
-Saanko lisää käteistä?
113
00:06:17,710 --> 00:06:20,755
Minulla on euroja,
mutta saisinko dollareita?
114
00:06:20,838 --> 00:06:24,217
Luulin, että otit jo nipun.
-Se ei riitä.
115
00:06:24,300 --> 00:06:30,181
En malta odottaa, että näytän Pariisin
Kevinille, pakenen kaikkea paskaa -
116
00:06:30,681 --> 00:06:36,354
ja hengitän raikasta, pariisilaista,
tupakantuoksuista ilmaa.
117
00:06:42,527 --> 00:06:46,364
Matkalaukkusi haluavat lähteä.
-Selvä.
118
00:06:55,498 --> 00:06:57,291
YKSITYINEN TERMINAALI LAX:LLÄ
119
00:06:57,375 --> 00:06:59,669
Onko Kevin täällä?
-Odottaa salongissa.
120
00:06:59,752 --> 00:07:03,131
Haemmeko hänet tänne?
-Kyllä, kiitos.
121
00:07:04,090 --> 00:07:05,758
Nämä sipsit ovat niin hyviä.
122
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Hra Kreider saapui.
123
00:07:09,929 --> 00:07:12,348
Menemme Pariisiin!
-Jee!
124
00:07:14,434 --> 00:07:17,520
Et muuten pakkaa kevyesti.
-Mitä tarkoitat?
125
00:07:18,312 --> 00:07:19,689
Ovatko nuo sinun?
126
00:07:20,440 --> 00:07:22,984
Kyllä.
-Christine, noilla selviäisin…
127
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
Elämästä.
-Elämästä.
128
00:07:24,444 --> 00:07:26,904
Siinä ovat tavarani.
-Hienoa.
129
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
Lahja Anna Shayltä.
130
00:07:28,489 --> 00:07:31,200
Hieno.
-Syntymäpäivänäni. Se pyörii.
131
00:07:31,993 --> 00:07:35,037
Onko niitä lisää?
-Ei, vain tämä.
132
00:07:40,334 --> 00:07:43,504
Kaviaaria.
-Ole hyvä ja ota, mitä haluat.
133
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
Selvä.
-Myös kylppäristä.
134
00:07:46,591 --> 00:07:48,176
Täällähän voi ajaa parran.
135
00:07:48,259 --> 00:07:52,096
Ota, mitä tarvitset.
Täällä on kondomejakin.
136
00:07:52,180 --> 00:07:54,724
Niitä en tarvitse.
-Et.
137
00:07:54,807 --> 00:07:57,977
Nyt ei ole sutinaa. Siksi.
138
00:07:58,060 --> 00:08:01,814
Halusin matkustaa Christinen kanssa,
koska hän suunnittelee.
139
00:08:01,898 --> 00:08:07,195
Hän lentää ykkösluokkassa,
ja loungesta saa mitä vain.
140
00:08:08,654 --> 00:08:11,532
Tunsin olevani pieni minijulkkis.
141
00:08:12,116 --> 00:08:14,535
Pakkaan ruokaa mukaan, Christine.
142
00:08:15,077 --> 00:08:19,040
Herkullista. Otan Keto Cruncheja.
143
00:08:19,123 --> 00:08:20,500
Kyllä, kiitos.
144
00:08:22,210 --> 00:08:24,003
Tämä on ihanaa.
145
00:08:24,086 --> 00:08:26,506
Pidän ilmaisista jutuista.
146
00:08:28,049 --> 00:08:32,011
Parihieronta!
-En usko, että Gabe hyväksyy tätä.
147
00:08:32,929 --> 00:08:36,516
Olen käynyt hotellin hieronnoissa.
Ne ovat yleensä surkeita.
148
00:08:36,599 --> 00:08:37,600
Selvä.
-Niin hyvä.
149
00:08:37,683 --> 00:08:39,101
Tämä on mukavaa.
150
00:08:41,270 --> 00:08:42,355
Ei.
151
00:08:47,276 --> 00:08:50,112
Lopeta voihkinta.
-Hyvä on.
152
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
Voi luoja.
153
00:08:54,617 --> 00:08:57,453
Olet kokenut ylä-
ja alamäkiä Kimin kanssa.
154
00:08:57,537 --> 00:09:01,082
Haluan nähdä sinut onnellisena.
-Tämä on tosi hyvää. Kiitos.
155
00:09:03,251 --> 00:09:04,669
Henkisormet.
156
00:09:07,547 --> 00:09:09,966
RAJOITETTU KULKU
157
00:09:11,592 --> 00:09:13,344
Olet kuin presidentti.
158
00:09:18,307 --> 00:09:19,642
Seksikästä, eikö?
159
00:09:19,725 --> 00:09:22,395
Uskomatonta, menemme sisään.
-Pidät siitä takaa.
160
00:09:31,904 --> 00:09:34,949
RAJOITETTU KULKU
161
00:09:35,032 --> 00:09:39,704
Tämä on naurettavaa.
Normaalit ihmiset eivät matkusta näin.
162
00:09:40,621 --> 00:09:44,041
Ihmiset eivät aja
lentokoneen taakse autolla,
163
00:09:44,125 --> 00:09:47,712
pujahda sisään eri ovesta -
164
00:09:47,795 --> 00:09:49,672
ja kävele koneeseen -
165
00:09:50,423 --> 00:09:53,175
kuin omistaisi sen. Se on liikaa.
166
00:10:02,018 --> 00:10:03,227
Jazz-sormet.
167
00:10:04,145 --> 00:10:09,191
Kun on lentänyt näin,
en tiedä, miten voi palata muuhun.
168
00:10:09,275 --> 00:10:12,069
En odota paluuta turistiluokkaan.
169
00:10:12,153 --> 00:10:16,699
Mikä on se ratkaisematon mysteeri
Pariisin kohdalla?
170
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
Eivätkö naiset ajele kainaloitaan?
171
00:10:21,120 --> 00:10:26,125
Että kauniit naiset kävelevät kadulla
karvaisine kainaloineen. Onko se totta?
172
00:10:26,208 --> 00:10:27,793
Kuljetko näin?
173
00:10:27,877 --> 00:10:31,005
"Bonjour. Bon voyage."
-Ehkä laitan osoittamaan.
174
00:10:32,548 --> 00:10:33,382
Osoita ylös.
175
00:10:33,966 --> 00:10:34,800
Hei.
176
00:10:35,843 --> 00:10:36,886
Bonjour.
177
00:10:36,969 --> 00:10:40,348
Joudumme pulaan.
Onneksi minulla on kuljettaja Pariisissa.
178
00:10:48,606 --> 00:10:50,983
Hei, Kane.
-Tämä on tiukka, kapea.
179
00:10:51,067 --> 00:10:53,527
Söpöä. Jaime, minulla on yllätys.
180
00:10:53,611 --> 00:10:54,528
Mikä se on?
181
00:10:54,612 --> 00:10:58,240
Me joogaamme.
Mikä on kallein joogamattonne?
182
00:10:58,324 --> 00:11:00,284
Ne ovat samanhintaisia.
-Selvä.
183
00:11:00,785 --> 00:11:04,622
Pitää päättää, mitä puen päälleni.
Valitaan matto asun mukaan.
184
00:11:04,705 --> 00:11:06,582
Aloitetaan…
-Aloitetaan alusta.
185
00:11:06,666 --> 00:11:09,794
Treenivaatteiden pitäisi olla
hauskoja ja värikkäitä.
186
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
Pidän lilasta.
187
00:11:11,504 --> 00:11:13,673
Tämä on söpö.
-Näen tämän sinulla.
188
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
Sininen.
-Katsotko hintoja?
189
00:11:16,258 --> 00:11:19,804
En oikeastaan.
-Et oikeastaan. Ihanaa.
190
00:11:19,887 --> 00:11:24,141
Paras asiakkaasi on täällä.
-Ostan kaikkea Zarasta Chaneliin.
191
00:11:24,225 --> 00:11:26,102
Onko kortillasi rajaa?
192
00:11:27,395 --> 00:11:29,021
En ole varma.
193
00:11:29,105 --> 00:11:32,608
Minulla on yhä budjetti,
ja on hyvä olla budjetti.
194
00:11:32,692 --> 00:11:35,653
Mutta on hauskaa olla Jaimen kanssa,
195
00:11:35,736 --> 00:11:40,700
koska kaikki hänessä on kallista.
Haluan elää hänen kauttaan.
196
00:11:40,783 --> 00:11:42,910
Kuluuko kuussa kuusinumeroinen summa?
197
00:11:42,993 --> 00:11:46,622
Ei.
-Aiemmin kyllä. Näin ostostesi esittelyn.
198
00:11:46,706 --> 00:11:51,043
Mutta osa niistä on lahjoja,
osa on ostoksia.
199
00:11:51,127 --> 00:11:54,422
Uudet brändit eivät ole yhtä kalliita.
200
00:11:54,505 --> 00:11:57,508
Ei, luulen, että huijaat minua tänään.
201
00:11:57,591 --> 00:12:00,511
Kuusi numeroa täyttyy kuvissasi.
-Eikä!
202
00:12:00,594 --> 00:12:03,848
Juuri nyt olen varmaan
köyhempi kuin Kevin.
203
00:12:03,931 --> 00:12:05,933
Et ole köyhempi kuin Kevin.
-Olen.
204
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
Perheeni ei ole,
mutta koska tienaan omat rahani,
205
00:12:09,145 --> 00:12:12,064
minun on maksettava omat ostokseni,
206
00:12:12,148 --> 00:12:15,776
elämiseni, asuntoni,
kaikki töihin liittyvä.
207
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
Vuokrasi on noin 20 000.
208
00:12:18,195 --> 00:12:20,197
Niin, vuokra…
-Se on hullu.
209
00:12:20,281 --> 00:12:24,493
Kaikki, mikä liittyy työhön,
minun pitää maksaa, mikä on uutta.
210
00:12:24,577 --> 00:12:26,620
Tekikö isäsi tämän sinulle?
211
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
Vanhempani.
-Jee, aasialaiset vanhemmat.
212
00:12:29,582 --> 00:12:34,670
Isäni rakensi
koko yrityksensä alusta asti itse,
213
00:12:34,754 --> 00:12:39,550
ja kun aloin tienata
tarpeeksi rahaa elättääkseni itseni,
214
00:12:39,633 --> 00:12:45,765
he sanoivat, että minun
on käytettävä rahat näihin kuluihin -
215
00:12:45,848 --> 00:12:51,145
shoppailun sijaan,
minkä kanssa kamppailen,
216
00:12:51,228 --> 00:12:54,523
varsinkin koska ensi viikolla
menen Pariisiin muotiviikolle.
217
00:12:54,607 --> 00:12:59,069
Muoti on minulle kaikki kaikessa,
ja minun on maksettava kaikki.
218
00:12:59,153 --> 00:13:01,489
Tiedätkö, mitä vanhempani sanovat? "KLP."
219
00:13:01,572 --> 00:13:03,032
K-L-P.
-Niin.
220
00:13:03,115 --> 00:13:05,576
Kulutamme. Lasten. Perintöä.
221
00:13:05,659 --> 00:13:07,620
Olin ihan hämilläni.
222
00:13:08,662 --> 00:13:10,748
Kuluttavat lasten perintöä.
-Niin.
223
00:13:14,335 --> 00:13:18,923
PARIISI
224
00:13:24,804 --> 00:13:26,931
En usko, että voin matkustaa toisin.
225
00:13:27,014 --> 00:13:29,475
Olet hemmoteltu.
-Tämä on niin siistiä.
226
00:13:29,558 --> 00:13:33,145
Osa couture-kokemusta
eri muotitalojen kanssa on se,
227
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
että he maksavat kaiken.
228
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
He lähettävät tietenkin auton hakemaan.
229
00:13:37,858 --> 00:13:41,445
He vievät syömään
ja tarjoavat erityisiä kokemuksia -
230
00:13:41,529 --> 00:13:42,530
ympäri kaupunkia.
231
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
Autoja on kaksi.
-Okei.
232
00:13:44,240 --> 00:13:48,202
Yksi Fendiltä ja toinen Chanelilta.
233
00:13:48,285 --> 00:13:50,329
Chanel vai Fendi?
234
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
Chanel on vauvasi.
-Chanel.
235
00:13:52,665 --> 00:13:58,963
On ihanaa, kun voin ottaa Kevinin mukaan
ja näyttää hänelle Pariisia.
236
00:14:04,051 --> 00:14:05,010
Bonjour.
237
00:14:13,978 --> 00:14:15,688
Ei hassumpaa, rva Chiu.
238
00:14:16,397 --> 00:14:17,231
Ei hassumpaa.
239
00:14:17,314 --> 00:14:19,316
Tämä tuntuu presidentilliseltä.
240
00:14:19,400 --> 00:14:21,360
En ole asunut viiden tähden hotellissa.
241
00:14:22,361 --> 00:14:26,866
Katso. Aion vain rentoutua
kylppärissä. Olen täällä koko päivän.
242
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
En tiennyt, että tähtiä voi olla viisi.
243
00:14:30,995 --> 00:14:34,290
Bonjour, Paris!
244
00:14:38,335 --> 00:14:45,009
Kevin halusi tietää, onko se totta,
että pariisilaisnaisilla on kainalokarvat.
245
00:14:45,509 --> 00:14:48,846
Kysyin: "Miten saat selville?"
246
00:14:48,929 --> 00:14:52,433
Hän sanoi,
että pyytää osoittamaan, missä taivas on.
247
00:14:52,516 --> 00:14:53,726
Voi luoja.
248
00:14:53,809 --> 00:14:56,270
Tai Eiffel-torni.
249
00:14:56,854 --> 00:14:58,814
Tuolla.
-Se toimii.
250
00:14:59,690 --> 00:15:04,904
Christinen sovitukset muotiviikkoa varten
ovat jo itsessään aivan uusi kokemus.
251
00:15:05,905 --> 00:15:11,327
Hänellä on eri ihmiset hiuksia, meikkiä,
valokuvia ja asuja varten ja avustajia.
252
00:15:11,410 --> 00:15:12,369
Se on villiä.
253
00:15:12,953 --> 00:15:17,082
Kevin, tässä on Franc
Jean Paul Gaultier'lta. Tämä on Kevin.
254
00:15:17,166 --> 00:15:19,627
Hei, kiva tavata.
-Ystäväni.
255
00:15:19,710 --> 00:15:23,631
Jean Paul Gaultier'n show
on hänen ensimmäinen muotinäytöksensä.
256
00:15:23,714 --> 00:15:25,883
Selvä.
-Ensimmäinen muotinäytökseni.
257
00:15:25,966 --> 00:15:28,510
Siistiä.
-Haluan lahjoittaa Kevinille -
258
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
uuden asun show'ta varten.
259
00:15:30,304 --> 00:15:36,602
Vain hyvin harvat maailmassa
saavat kutsun haute couture -show'hun.
260
00:15:36,685 --> 00:15:40,189
En olisi antanut Kevinin osallistua -
261
00:15:40,272 --> 00:15:43,150
Jean Paul Gaultier'n
haute couture -show'hun Annan Diorissa.
262
00:15:43,233 --> 00:15:48,197
Hänet pitää pukea
Jean Paul Gaultier'n couture-pukuun.
263
00:15:51,992 --> 00:15:53,202
Mitä se tarkoittaa?
264
00:15:53,285 --> 00:15:54,536
Se on 89 senttiä.
265
00:15:54,620 --> 00:15:56,163
Ei!
266
00:15:56,246 --> 00:15:59,166
Kevin, mikä hätänä?
-Olin ennen 81.
267
00:16:00,542 --> 00:16:02,586
Mallinurani on ohi.
268
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
Mon Dieu.
269
00:16:04,838 --> 00:16:06,632
Voitko tehdä sen uudestaan?
270
00:16:06,715 --> 00:16:09,051
Tässä. Luulen, että vyö…
271
00:16:11,470 --> 00:16:12,638
Se on 86.
272
00:16:15,641 --> 00:16:19,645
Minulla on sama vyötärö kuin isälläni.
273
00:16:36,578 --> 00:16:38,622
LAX:n kansainvälinen terminaali.
274
00:16:40,624 --> 00:16:42,710
Se on siis selvästi kivennäisvettä.
275
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Ei kuplatonta.
-Ei.
276
00:16:44,294 --> 00:16:47,172
Hyvä.
-Juotko kuplavettä?
277
00:16:47,256 --> 00:16:48,799
Se on lemppariani.
-Niinkö?
278
00:16:48,882 --> 00:16:50,676
Asu on musta. Sillä ei ole väliä.
279
00:16:50,759 --> 00:16:55,472
En voi niellä kuplia.
Ne eivät mene kurkusta alas.
280
00:16:55,556 --> 00:16:57,182
En tiedä miksi.
-Selvä.
281
00:16:57,266 --> 00:17:00,352
Tuon juonti kestäisi viikon.
282
00:17:01,020 --> 00:17:02,604
Fausto sanoo:
283
00:17:03,397 --> 00:17:07,109
"Ciao, siskoni.
Voit tulla etukäteen tiimisi kanssa."
284
00:17:07,192 --> 00:17:11,363
Entä mekko? Alex saattaa tietää.
-Selvä.
285
00:17:12,906 --> 00:17:16,910
Nopea kysymys: kun puimme Jaimen pukua -
286
00:17:16,994 --> 00:17:20,873
ja vedimme vetskaria ylös,
vetskari meni rikki.
287
00:17:20,956 --> 00:17:23,584
Onko räätälisuosituksia?
288
00:17:23,667 --> 00:17:27,087
Show on pian. Yritän olla panikoimatta.
289
00:17:27,171 --> 00:17:29,381
Aika käy vähiin.
290
00:17:29,465 --> 00:17:32,509
Tietenkin mekko menee rikki,
kun pukeudumme.
291
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
Lähettämäsi mekon vetskari meni rikki.
292
00:17:37,681 --> 00:17:40,059
Säästä…
-Söin liikaa karkkeja.
293
00:17:40,142 --> 00:17:44,229
Voimme tulla etukäteen korjaamaan sen,
koska he ovat show'ssa.
294
00:17:44,313 --> 00:17:46,815
Menen aamutakissa. Ei se mitään.
295
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
Oletko varma?
296
00:17:49,151 --> 00:17:53,614
Tapasin Poshin puoli vuotta sitten,
ja meillä klikkasi heti.
297
00:17:53,697 --> 00:17:57,826
En ole varma, miten hän sai nimen Posh,
mutta se on ihana lempinimi.
298
00:17:57,910 --> 00:17:59,578
Kuin Posh Spice.
299
00:17:59,661 --> 00:18:03,665
Joillekin muotiviikko on rauhallisempi,
kun mukana on iso tiimi,
300
00:18:03,749 --> 00:18:07,419
mutta tykkään mennä virran mukana
ja antaa kaiken tapahtua.
301
00:18:08,629 --> 00:18:12,549
Toivottavasti ei ole paparazzeja,
koska en halua muotiviikkokuvaa -
302
00:18:12,633 --> 00:18:15,219
sinusta aamutakissa nousemassa autosta.
303
00:18:15,302 --> 00:18:19,765
Avustajani Posh stressaantuu. Hän sanoo:
"Saan sydänkohtauksen. Istut vain."
304
00:18:19,848 --> 00:18:22,893
Se olisi ikävää.
-Se olisi huono juttu.
305
00:18:22,976 --> 00:18:25,229
Sanoin: "Kaikki järjestyy."
306
00:18:25,312 --> 00:18:27,856
Kello on 19.13, täytyy mennä.
307
00:18:28,524 --> 00:18:30,901
Miten voit?
-Hyvin, entä sinä?
308
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
Stressiä on! Ehdimmekö me?
-Me ehdimme.
309
00:18:33,779 --> 00:18:35,322
Siistiä.
-Mennään.
310
00:18:35,823 --> 00:18:37,533
Ota puhelimen laturi.
311
00:18:37,616 --> 00:18:41,286
Minulla on yksi laukussani. Ei kuvia.
-Hei, anteeksi.
312
00:18:41,370 --> 00:18:45,124
Anteeksi. Nicholas?
313
00:18:45,207 --> 00:18:47,918
Nicholas?
-Nicholas, olet täällä. Mennään.
314
00:18:48,669 --> 00:18:49,920
Tämä on hullua.
315
00:18:50,003 --> 00:18:51,839
Mekko on korjattava nopeasti.
316
00:18:51,922 --> 00:18:54,133
Mekko on valmis.
-Onko mekko valmis?
317
00:18:54,216 --> 00:18:55,050
Kyllä.
318
00:18:55,843 --> 00:18:57,427
Mekko on tuolla.
-Kiitos.
319
00:18:57,511 --> 00:18:59,138
Siistiä.
-Pukeudun siellä.
320
00:18:59,972 --> 00:19:02,349
Miten pääset show'hun?
-Kiitos.
321
00:19:03,100 --> 00:19:04,017
Voi luoja.
322
00:19:04,101 --> 00:19:06,478
Näytät upealta.
-Kiitos.
323
00:19:06,562 --> 00:19:10,023
Eri ryhmät osallistuvat muotinäytöksiin.
324
00:19:10,107 --> 00:19:16,613
Kuulun vaikuttaja-, lehdistö-
ja julkkisryhmään.
325
00:19:16,697 --> 00:19:20,325
Katsomossa on myös osa,
joka on asiakkaille.
326
00:19:20,409 --> 00:19:23,203
Christine kutsutaan asiakkaana,
327
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
koska hän ostaa -
328
00:19:26,331 --> 00:19:31,253
naurettavan määrän tuotteita,
jotta hän saa lipun.
329
00:19:32,045 --> 00:19:33,922
Se on noloa.
330
00:20:05,412 --> 00:20:09,708
Katsotaanpa. Mikä tämä paikka on?
-Mittatilaustapettipaikka.
331
00:20:09,791 --> 00:20:13,837
Mittatilaustapetti?
-Se on kuin couturea.
332
00:20:13,921 --> 00:20:15,464
Couture-tapettiako?
-Niin.
333
00:20:15,547 --> 00:20:17,299
Hei.
-Hei, miten menee?
334
00:20:17,382 --> 00:20:20,886
Hei. Carmony, hauska tavata.
-Hei, Kelly, hauska tavata.
335
00:20:20,969 --> 00:20:24,181
Sisustan uutta asuntoani. Asun lähistöllä.
336
00:20:24,264 --> 00:20:28,810
Haluan tehdä jotain
hauskaa ja ainutlaatuista,
337
00:20:28,894 --> 00:20:30,270
ja te teette sellaista.
338
00:20:30,354 --> 00:20:34,441
Aloitetaan noista seinistä.
Ne on kirjailtu käsin.
339
00:20:34,524 --> 00:20:37,611
Nämä kirsikankukat tässä.
340
00:20:37,694 --> 00:20:39,780
Sopivatko timantit?
-Mitä vain.
341
00:20:39,863 --> 00:20:45,118
Ystäväni Christine on kateellinen.
-Paneelin hinta on siis noin 35 000.
342
00:20:45,202 --> 00:20:48,413
Se sopii.
-Ja lisäät vaaleanpunaiset timanttisi.
343
00:20:48,497 --> 00:20:50,165
Vau.
-Annan teidän katsoa.
344
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
Jos tarvitsette jotain, pyytäkää.
345
00:20:52,000 --> 00:20:53,502
Kiitos paljon.
-Nauttikaa.
346
00:20:55,337 --> 00:20:57,130
Kim soittaa minulle. Kim?
347
00:20:58,507 --> 00:21:00,092
Niin.
Oletko elossa?
348
00:21:00,676 --> 00:21:02,678
Oletko elossa?
-Oletko raskaana?
349
00:21:02,761 --> 00:21:04,763
Miksi olisin raskaana?
350
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
Lewis on kiva. Hänet pitää vangita.
351
00:21:09,059 --> 00:21:11,019
On aika vangita hänet, Kim.
-Mitä?
352
00:21:11,103 --> 00:21:12,813
Ei, hänen pitää vangita Kim.
353
00:21:12,896 --> 00:21:14,773
Sinun pitää vangita hänet nyt.
354
00:21:14,856 --> 00:21:18,860
Kim, koska olet linjoilla,
mitä Kevinille tapahtui?
355
00:21:18,944 --> 00:21:22,281
Hän tuijotti sinua ja sanoi:
"Nyt mennään ulos."
356
00:21:22,364 --> 00:21:25,158
Hän tuijotti sinua koko ajan.
Mitä tapahtui?
357
00:21:25,242 --> 00:21:28,870
Kev, mitä on tekeillä?
Mikä on? Puhu minulle.
358
00:21:32,374 --> 00:21:34,543
Ehkä meidän pitäisi jutella muualla.
359
00:21:36,837 --> 00:21:39,047
Luuletko, että Lewis pelottaa häntä?
360
00:21:39,131 --> 00:21:42,634
Ilman muuta, se näkyy hänen kasvoillaan.
361
00:21:42,718 --> 00:21:46,680
Kevin on tottunut huomioon.
Kaikkien pitää katsoa häntä.
362
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
Nyt huoneessa on kaksi komeaa miestä,
ja hänen olonsa on epämukava.
363
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
Sitä se on.
-Niin.
364
00:21:52,060 --> 00:21:56,857
Hän räyhäsi minulle taas ja sanoi,
että olen valehtelija.
365
00:21:56,940 --> 00:22:00,485
"Eikö sinun pitänyt parantua?
Et ollut valmis deittailemaan."
366
00:22:00,569 --> 00:22:02,738
Sanoin: "Toin vieraan."
-Niin.
367
00:22:02,821 --> 00:22:04,364
"Mikä sinua vaivaa?
368
00:22:04,448 --> 00:22:08,994
Jos olet kateellinen tai olosi on uhattu,
se ei ole minun ongelmani.
369
00:22:09,077 --> 00:22:11,246
Sinun on työstettävä sitä itse."
370
00:22:11,330 --> 00:22:14,082
Olen hämmentynyt. En halua seota tähän.
371
00:22:14,166 --> 00:22:17,836
En halua Kevinin rakkauselämään,
koska se vaikuttaa sotkulta.
372
00:22:17,919 --> 00:22:23,008
Minun pitää ostaa tapettia.
En voi puhua nyt. Soitan takaisin.
373
00:22:23,091 --> 00:22:24,843
Olet hullu. Olette rakkaita.
374
00:22:24,926 --> 00:22:27,554
Olet rakas.
-Olet rakas. Nähdään.
375
00:22:28,138 --> 00:22:30,015
En tiennyt tuosta.
-Hullua.
376
00:22:30,098 --> 00:22:34,186
Tiedän, että hän lähti. En tiennyt, miksi.
-Olen sanaton.
377
00:22:46,365 --> 00:22:48,575
Bonjour, monsieur.
378
00:22:55,332 --> 00:22:57,209
Mitä nyt?
-Bonjour.
379
00:22:57,292 --> 00:23:00,587
Bonjour. Olen alasti.
-Voisitko peittää pakettisi?
380
00:23:01,129 --> 00:23:02,798
Okei.
-Voinko tulla?
381
00:23:02,881 --> 00:23:04,424
No…
-Katson alas.
382
00:23:05,842 --> 00:23:06,676
Voi pojat.
383
00:23:07,219 --> 00:23:09,429
Oletko todella alasti?
-Todella.
384
00:23:09,513 --> 00:23:11,640
Kävelenkö takaperin?
-Kävele.
385
00:23:11,723 --> 00:23:15,060
Pysy siinä.
-Voitko pukea housut?
386
00:23:15,727 --> 00:23:16,770
Christine?
387
00:23:17,354 --> 00:23:20,232
Nukutko näin? Sänkysi näyttää sotkuiselta.
388
00:23:20,315 --> 00:23:22,651
Kiitos. Mitä nyt? Puhu minulle.
389
00:23:22,734 --> 00:23:24,778
Onko sinulla vaatteet?
-Nyt on.
390
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
Miksi nukuit näin myöhään?
Jäit kaikesta paitsi.
391
00:23:32,369 --> 00:23:33,954
Minulla on jet lag.
392
00:23:34,037 --> 00:23:38,333
Tapasin vihdoin erään muotivaikuttajan,
393
00:23:38,417 --> 00:23:42,087
Tinan, joka on New Yorkista.
Hän taitaa olla Dorothyn ystävä.
394
00:23:42,170 --> 00:23:44,840
Hän on sinkku.
Haluatko, että esittelen sinut?
395
00:23:44,923 --> 00:23:46,633
Kuulostaa hyvältä.
396
00:23:48,343 --> 00:23:49,845
Huono ajoitus, Christine.
397
00:23:50,470 --> 00:23:51,513
Minä…
398
00:23:52,639 --> 00:23:55,767
Olen puhunut paljon exäni Devonin kanssa.
399
00:23:55,851 --> 00:23:59,062
Olemme soittaneet videopuheluita
ja tekstanneet paljon.
400
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
Se vain…
401
00:24:04,025 --> 00:24:05,902
Minulla on yhä tunteita.
402
00:24:06,778 --> 00:24:08,780
Miksi te erositte?
403
00:24:08,864 --> 00:24:13,452
Me erosimme vuonna 2016.
404
00:24:13,535 --> 00:24:15,370
Ero oli ikävä.
405
00:24:15,454 --> 00:24:20,709
Olin juuri alkanut toipua alkoholismista.
406
00:24:21,793 --> 00:24:23,128
Olin liian -
407
00:24:25,213 --> 00:24:29,926
henkisesti sekaisin ollakseni suhteessa.
Mutta tiesin, että hän oli se oikea.
408
00:24:30,719 --> 00:24:36,266
Hän oli ensimmäinen deittailemani tyttö,
jonka kanssa ajatus siitä,
409
00:24:36,808 --> 00:24:41,771
että hän olisi viimeinen,
jonka kanssa olisin, ei pelottanut minua.
410
00:24:43,315 --> 00:24:44,816
Jumalallinen ajoitus.
411
00:24:45,901 --> 00:24:51,490
Devon on ollut ainoa tyttö,
jonka kanssa olin tosissani avioliitosta,
412
00:24:51,573 --> 00:24:53,533
yhdessä asumisesta ja lapsista.
413
00:24:53,617 --> 00:24:57,662
Hänen kanssaan
minun piti muuttaa Los Angelesiin.
414
00:24:57,746 --> 00:25:01,374
Mutta koska erosimme,
tulin tänne ja yritin tehdä sen itse.
415
00:25:01,458 --> 00:25:05,712
Devon on minulle tarkoitettu,
mutta kun erosimme,
416
00:25:05,795 --> 00:25:08,131
en ollut vielä hänelle tarkoitettu.
417
00:25:08,215 --> 00:25:12,969
Käyn läpi kaiken tämän paskan
reikiparantajan, Kimin, Kellyn kanssa.
418
00:25:13,053 --> 00:25:13,887
Se vain…
419
00:25:16,598 --> 00:25:19,017
Devon on ollut aina mielessäni, ja minä -
420
00:25:19,518 --> 00:25:22,229
etsin Devonia muista ihmisistä.
421
00:25:23,855 --> 00:25:25,482
Haluan nähdä hänet taas.
422
00:25:27,484 --> 00:25:31,112
On hienoa nähdä
tämä pehmeä ja haavoittuvainen puolesi.
423
00:25:31,196 --> 00:25:35,116
Mikä hänen koko nimensä on?
Yritän miettiä, tunnenko hänet jostain.
424
00:25:35,200 --> 00:25:36,117
Devon Diep.
425
00:25:36,618 --> 00:25:38,954
Diep?
-D-I-E-P.
426
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Seksikäs, eikö?
427
00:25:41,998 --> 00:25:44,960
Liian aikaisin, liian paljon.
428
00:25:53,426 --> 00:25:55,428
Hetki on koittanut.
429
00:26:02,519 --> 00:26:04,062
Mahtavaa.
-Mahtavaa.
430
00:26:10,485 --> 00:26:12,571
VAIKUTTAJA/STYLISTI
431
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
Kyllä.
432
00:26:35,927 --> 00:26:38,513
Kaunista.
-Tosi hyvä.
433
00:26:42,726 --> 00:26:45,145
Millainen show oli?
434
00:26:46,062 --> 00:26:48,523
Se oli henkeäsalpaava.
-Oliko se kaunis?
435
00:26:48,607 --> 00:26:50,775
En malta odottaa…
-Näitkö Jaimen?
436
00:26:50,859 --> 00:26:55,030
On niin outoa, etten nähnyt häntä sisällä.
Missäköhän hän istui?
437
00:26:55,113 --> 00:26:56,906
Olet yleensä eturivissä.
438
00:26:57,699 --> 00:26:59,993
Niin.
-Et varmaan näe ihmisiä takanasi.
439
00:27:02,370 --> 00:27:07,125
Jaime kutsui minua valehtelijaksi,
vaikka hänellä ei ole todisteita.
440
00:27:07,709 --> 00:27:11,921
On turhauttavaa, että minun pitää
tavata Jaime täällä Pariisissa.
441
00:27:21,931 --> 00:27:22,891
Hei.
-Hei.
442
00:27:22,974 --> 00:27:24,893
Hei.
-Hyvänen aika.
443
00:27:27,687 --> 00:27:28,521
En usko, että…
444
00:27:29,773 --> 00:27:30,815
Se on täynnä.
445
00:27:30,899 --> 00:27:32,567
Tuletteko seuraavalla?
-Joo.
446
00:27:32,651 --> 00:27:34,069
Ehkä olemme liian painavia.
447
00:27:34,569 --> 00:27:36,655
"Hei" ja sitten hän oli…
448
00:27:37,947 --> 00:27:40,825
Hän ei tiennyt, mitä sanoa.
449
00:27:40,909 --> 00:27:44,621
Sitten saimme tietää,
että asumme kaikki samassa kerroksessa.
450
00:27:44,704 --> 00:27:47,290
En edes… Asun aina Bristolissa.
451
00:27:47,374 --> 00:27:51,378
Christine ei koskaan asu Bristolissa.
Hän asuu aina Plaza Athénéessa.
452
00:27:51,461 --> 00:27:53,254
En odottanut näkeväni häntä.
453
00:27:54,464 --> 00:27:55,423
Nyt näit hänet.
454
00:27:56,424 --> 00:27:57,842
Niin hän oli pukeutunut.
455
00:27:58,677 --> 00:28:01,680
Luulin hänen menevän ostarille.
-Ei, lopeta.
456
00:28:01,763 --> 00:28:03,807
Se on…
-Voinko auttaa?
457
00:28:03,890 --> 00:28:06,643
Yritättekö mennä seiskaan?
-Kyllä.
458
00:28:06,726 --> 00:28:09,270
Seiska oli rikki eilenkin.
459
00:28:09,354 --> 00:28:13,024
Se on yksi kiusallisista hissihetkistä,
460
00:28:13,108 --> 00:28:17,320
kun kohteliaasti sanotaan:
"Yritän pidätellä hissiä.
461
00:28:17,404 --> 00:28:21,991
Mutta en ylety nappulaan."
Ja ovi vain sulkeutuu.
462
00:28:22,659 --> 00:28:23,868
Anteeksi.
463
00:28:29,499 --> 00:28:31,376
Oletko käynyt täällä?
-En ole.
464
00:28:31,459 --> 00:28:33,753
On minunkin eka kerta.
-Söpöä.
465
00:28:33,837 --> 00:28:35,171
Kippis, tyttö.
-Kippis.
466
00:28:39,843 --> 00:28:41,803
Selvä.
-Bon appétit.
467
00:28:41,886 --> 00:28:44,848
Bon appétit. Haluan kysyä jotain.
468
00:28:45,974 --> 00:28:46,850
Tietenkin.
469
00:28:46,933 --> 00:28:51,146
Ajattelin antaa Kilon Andrew'lle.
470
00:28:52,021 --> 00:28:53,022
Ihan tosi?
471
00:28:53,106 --> 00:28:54,899
Vaikka tämä satuttaakin minua,
472
00:28:54,983 --> 00:28:59,696
Kilon antaminen Andrew'lle on kypsempi
ja vastuullisempi teko.
473
00:28:59,779 --> 00:29:03,283
On vaikeaa ottaa Drew'hun yhteyttä -
474
00:29:03,366 --> 00:29:06,703
ja nähdä hänet taas, kun vien koiran.
475
00:29:06,786 --> 00:29:09,330
Mutta tiedän, että minun on tehtävä se.
476
00:29:09,414 --> 00:29:13,877
Tiedän, että hän huolehtii Kilosta.
Minusta tuntuu, etten tee hyvää työtä.
477
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Eron jälkeen on tuntunut,
että se temppuilee.
478
00:29:16,880 --> 00:29:20,008
Oletko kokeillut koira-reikiä
tai lemmikki-reikiä?
479
00:29:20,091 --> 00:29:22,343
Mitä?
-Lemmikki-reikiä.
480
00:29:22,427 --> 00:29:28,641
En edes tiennyt, että sellaista on.
-Eräs nainen teki lemmikki-reikiä Kilolle.
481
00:29:29,309 --> 00:29:32,061
Eläimet ovat peilimme.
Mitä ikinä koetkin -
482
00:29:32,145 --> 00:29:35,565
ja mikä vaivaa sinua, vaivaa myös Kiloa.
483
00:29:36,232 --> 00:29:40,528
Tiedätkö, miten voimme auttaa
sitä rauhoittumaan kävelyllä?
484
00:29:40,612 --> 00:29:44,324
Kuulen ja tunnen jotain turvallisuudesta.
485
00:29:44,407 --> 00:29:47,786
Kun tilanne on epävakaa, koirakin -
486
00:29:49,370 --> 00:29:52,791
tuntee epävarmuutta. Ymmärrätkö, Kilo?
487
00:29:52,874 --> 00:29:54,334
Kilo kuuntelee.
488
00:29:55,627 --> 00:29:56,586
Oikeasti?
-Niin.
489
00:29:57,378 --> 00:30:00,381
Se on edelleen samanlainen. Yhä sekopää.
490
00:30:02,467 --> 00:30:04,719
Annat Kilon takaisin Drew'lle.
491
00:30:04,803 --> 00:30:10,475
Onko se tekosyy tavata hänet?
Vai katkaiseeko Kelly siteet häneen?
492
00:30:10,558 --> 00:30:15,313
Jos näkisin exäni ja antaisin
kissani takaisin, olisin sekaisin.
493
00:30:15,396 --> 00:30:18,942
Tämä on hänen vauvansa,
joten se ei suju hyvin.
494
00:30:19,025 --> 00:30:21,486
Jos viet Kilon Drew'n luo,
495
00:30:21,569 --> 00:30:25,114
suosittelen, että otat jonkun mukaasi.
496
00:30:26,741 --> 00:30:29,994
Minutko? Miksi minut? Ei!
-Sinä ehdotit sitä.
497
00:30:30,078 --> 00:30:31,871
Niin. Jonkun, muttei minua.
498
00:30:41,756 --> 00:30:43,216
Hei, Haley.
499
00:30:44,217 --> 00:30:47,929
Voitko tehdä palveluksen?
Minun on löydettävä nainen -
500
00:30:48,805 --> 00:30:54,769
nimeltä Devon Diep.
En muista, miten se kirjoitetaan.
501
00:30:55,353 --> 00:30:56,479
Joko:
502
00:30:56,563 --> 00:31:02,485
"D-E-I-P" tai "D-I-E-P".
503
00:31:03,486 --> 00:31:05,321
Mutta etunimi on "Devon".
504
00:31:05,405 --> 00:31:09,117
Minun on löydettävä hänet nopeasti.
505
00:31:09,200 --> 00:31:15,206
Hanki mikä vain yhteystieto:
sähköposti, numero, osoite, mitä vain.
506
00:31:46,112 --> 00:31:51,117
Tekstitys: Eveliina Paranko