1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 NETFLIX-SARJA 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 KANEN JULKKISYSTÄVÄ 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,946 Heart! -Miten voit? Olen innoissani tapaamisesta. 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,365 Tule sisään. Syödään. 5 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 Tänään täällä on filippiiniläisteema. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 Jestas. -Haluamme juhlia sinua. 7 00:00:37,704 --> 00:00:38,830 Heart Evangelista - 8 00:00:38,913 --> 00:00:42,625 on Filippiinien tunnetumpia ja rakastetuimpia näyttelijöitä. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 Hän on tehnyt kaikkea. 10 00:00:44,461 --> 00:00:48,631 Hän on maailman vaikutusvaltaisimpia vaikuttajia. 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,052 Haluan järjestää eeppiset juhlat ja toivottaa tervetulleeksi. 12 00:00:52,135 --> 00:00:53,803 Ehkä hän kaipaa kotiruokaa. 13 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Kelly! 14 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 Hei, Kelly, miten voit? -Mukava nähdä. 15 00:01:00,018 --> 00:01:03,772 Tämä on lahjani, joka… -En voi hyväksyä sitä. 16 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 Sinun täytyy. -Ei. En voi. Piiloudun. 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 Sinun täytyy. Se tuo huonoa onnea, jos et. 18 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 Ei, tämä on minulta… 19 00:01:10,820 --> 00:01:16,284 Mikä se on? En voi. Punainen laatikko, eli kallis. Voi luoja, ei! 20 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 En voi. Tämä on aito. Tunnen sen painon. 21 00:01:20,413 --> 00:01:21,247 Selvä. 22 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 Tunnen… -Palautan sen. 23 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 Tunnistan feikit. Tuo ei ole feikki. 24 00:01:26,211 --> 00:01:29,631 Kiitos. 25 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 Nyt syödään! 26 00:01:30,757 --> 00:01:33,676 Se on niin kaunis. -Eikö olekin? 27 00:01:35,970 --> 00:01:38,306 Millaista on tapailla filippiiniläistä? 28 00:01:38,389 --> 00:01:41,184 Kerro miehistä siellä. -Se on parasta. 29 00:01:41,267 --> 00:01:45,396 He kohtelevat kuin prinsessaa ja ovat hyvin suloisia. 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,316 Entä seksi? Kelly välittää enemmän seksistä. 31 00:01:48,900 --> 00:01:50,235 Tiedän! 32 00:01:52,112 --> 00:01:55,448 Tarvitsen vain yhden hyvän. -Kerää ja valitse. 33 00:01:56,741 --> 00:01:58,243 Jason on valmis. 34 00:01:58,326 --> 00:02:00,662 Oletko valmis seksiin? -Hän harkitsee. 35 00:02:00,745 --> 00:02:04,624 En halua enää käydä kanssanne ulkona. Haluan jäädä kotiin. 36 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 En halua enää ulos Kanen kanssa. 37 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 Tämä on… -Hauska tavata. 38 00:02:08,920 --> 00:02:09,879 Jason Su. 39 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 Anna puhelimesi. 40 00:02:12,924 --> 00:02:15,218 Kelly, mikä on numerosi? -Kiusallista. 41 00:02:16,511 --> 00:02:19,305 Hän tulee etsimään sinua. -Minä… 42 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 Onko sinulla Jag? -He omistavat Jagin. 43 00:02:22,058 --> 00:02:24,060 Omistatko Jaguarin? -Maseratin. 44 00:02:24,144 --> 00:02:25,937 Kelly, hän omistaa Maseratin! 45 00:02:27,105 --> 00:02:29,107 Hän laittoi numeronsa nopeasti! 46 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 Kun sanoit "Maserati", hän… -Voi luoja. 47 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 Olen innoissani taiteilijasta. -En tiedä häntä. 48 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 Tämä on tosi söpö. 49 00:02:56,759 --> 00:02:58,178 Onko tämä tapetti? -On. 50 00:02:58,803 --> 00:03:02,682 Hei, Greg. Kuinka voit? -Kiitos, kun tulitte. Kiva nähdä. 51 00:03:02,765 --> 00:03:04,184 Siistiä. -Tässä on Kane. 52 00:03:04,267 --> 00:03:05,768 Kevin. -Hauska tavata. 53 00:03:05,852 --> 00:03:09,647 Mistä taiteesi on inspiroitunut? 54 00:03:10,148 --> 00:03:14,736 Mietin isovanhempiani internointileireillä toisen maailmansodan aikana. 55 00:03:14,819 --> 00:03:17,280 Sitä, miten he rakensivat elämää täällä - 56 00:03:17,363 --> 00:03:21,117 ja miten se vietiin sodan aikaan, koska he olivat japanilaisia. 57 00:03:21,201 --> 00:03:25,038 Tässä on kyse tasapainosta kasvun - 58 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 ja menetyksen välillä. 59 00:03:27,832 --> 00:03:30,877 Tämä on kuin suhteesi. "Lintuhäkki Andrew'n kanssa." 60 00:03:30,960 --> 00:03:34,422 Loukussa viisi vuotta. -Moikka. 61 00:03:34,505 --> 00:03:36,132 Olitko huonossa suhteessa? 62 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 Ei se huono ollut. Opin paljon. 63 00:03:38,968 --> 00:03:42,805 Olen herännyt jonkun vierestä viimeiset viisi ja puoli vuotta - 64 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 elämästäni melkein joka päivä. 65 00:03:44,807 --> 00:03:48,144 Deittailin epäonnistuneesti Johnia. 66 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 Nyt haluan kaiken menevän hyvin. 67 00:03:51,648 --> 00:03:54,734 Kävin parilla treffeillä. -Kävitkö treffeillä? 68 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 Monillako? 69 00:03:56,194 --> 00:03:59,906 Kolmilla, ja se riitti. -Mistä löysit heidät? 70 00:04:00,531 --> 00:04:03,201 Pyysin ystäviäni järjestämään sokkotreffejä. 71 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 Tarvitsen harjoittelua. -Niin. 72 00:04:06,246 --> 00:04:09,832 Mitä tapahtui? -Kuinka huonoja he olivat? Miksi? 73 00:04:09,916 --> 00:04:12,001 Eka deitti kertoili isävitsejä. 74 00:04:12,085 --> 00:04:14,254 Mikä on merirosvon suosikkikirjain? 75 00:04:14,337 --> 00:04:16,422 R. -Juu. 76 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 Luulisi, että R, mutta se on C, "meri". 77 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 Tuo oli näppärä. 78 00:04:21,177 --> 00:04:24,389 On hienoa, kun vitsaillaan molemmissa rooleissa. 79 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 Se on todella tyydyttävää. 80 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 Toinen oli 23. 81 00:04:29,519 --> 00:04:32,897 Kuinka vanhaa tapailisit? -Tapailisin 38-40-vuotiasta. 82 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 Ihan tosi? -Joo. 83 00:04:34,440 --> 00:04:37,902 Heillä on enemmän kokemusta eri kumppaneista. 84 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 He ovat hyviä sängyssä. -Niin. 85 00:04:40,780 --> 00:04:43,950 Minulla ei ole äitifetissiä, joten en tiedä. 86 00:04:44,033 --> 00:04:47,662 Nuorin, jota tapailin, on 30. 87 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 Selvä, se on… -Niin. 88 00:04:49,580 --> 00:04:52,458 Niin. -Se oli liian nuori. 89 00:04:52,542 --> 00:04:55,169 Kolmannella oli tatuointipakkomielle. 90 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 Minulla on pieni täällä. Se on kiinaa. 91 00:04:58,256 --> 00:05:01,467 Niin. -"Chun." Eli tuli, lämpö, sota. 92 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 Se ei tarkoita sitä vaan "tyhmää". -Ei kai? 93 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 Tyhmä. Typerä. -Tyhmä. 94 00:05:06,556 --> 00:05:10,893 Voi paska. Olin, että apua. Eikö se tarkoita sitä? 95 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 Ei. Se olisi hauskaa. -Tiedän, eikö? 96 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 Se oli meikin tuhlausta. 97 00:05:15,690 --> 00:05:19,485 Anna minun suodattaa heidät. Tarkistan luottotiedot. 98 00:05:19,569 --> 00:05:24,490 Tarkistan rikosilmoitukset. -Jos niin käy, en kerro teille. 99 00:05:24,574 --> 00:05:27,744 Kim hankkisi yksityisetsivän. -Siksi tarvitset meitä. 100 00:05:27,827 --> 00:05:30,955 Tiedättekö, monillako huonolla treffillä olen ollut? Monilla. 101 00:05:31,039 --> 00:05:34,334 Entä jos olet huono deitti? -Usko pois. Minä olen hyvä. 102 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 Olen tosi hyvä. -Niin. 103 00:05:37,003 --> 00:05:39,422 Entä sinä, Kane? -Olen eliittimalli. 104 00:05:39,505 --> 00:05:42,925 Olen myös Fentyn kasvot. Minulla ei ole aikaa seurustella. 105 00:05:43,009 --> 00:05:46,971 Olen pahoillani. Minulla ei ole aikaa olla täällä kanssanne. Vitsi. 106 00:05:49,724 --> 00:05:53,561 CHIUN KARTANO LOS ANGELES 107 00:05:56,397 --> 00:05:58,900 Baby G, annatko pusun äidin kädelle? 108 00:05:59,609 --> 00:06:01,319 Saanko antaa pusun kädellesi? 109 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 Odota, en halua pussata kättäsi. Se on huono idea. 110 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Heippa, muru. 111 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Kulta. 112 00:06:14,624 --> 00:06:16,292 Niin. -Saanko lisää käteistä? 113 00:06:17,710 --> 00:06:20,755 Minulla on euroja, mutta saisinko dollareita? 114 00:06:20,838 --> 00:06:24,217 Luulin, että otit jo nipun. -Se ei riitä. 115 00:06:24,300 --> 00:06:30,181 En malta odottaa, että näytän Pariisin Kevinille, pakenen kaikkea paskaa - 116 00:06:30,681 --> 00:06:36,354 ja hengitän raikasta, pariisilaista, tupakantuoksuista ilmaa. 117 00:06:42,527 --> 00:06:46,364 Matkalaukkusi haluavat lähteä. -Selvä. 118 00:06:55,498 --> 00:06:57,291 YKSITYINEN TERMINAALI LAX:LLÄ 119 00:06:57,375 --> 00:06:59,669 Onko Kevin täällä? -Odottaa salongissa. 120 00:06:59,752 --> 00:07:03,131 Haemmeko hänet tänne? -Kyllä, kiitos. 121 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 Nämä sipsit ovat niin hyviä. 122 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 Hra Kreider saapui. 123 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 Menemme Pariisiin! -Jee! 124 00:07:14,434 --> 00:07:17,520 Et muuten pakkaa kevyesti. -Mitä tarkoitat? 125 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 Ovatko nuo sinun? 126 00:07:20,440 --> 00:07:22,984 Kyllä. -Christine, noilla selviäisin… 127 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 Elämästä. -Elämästä. 128 00:07:24,444 --> 00:07:26,904 Siinä ovat tavarani. -Hienoa. 129 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 Lahja Anna Shayltä. 130 00:07:28,489 --> 00:07:31,200 Hieno. -Syntymäpäivänäni. Se pyörii. 131 00:07:31,993 --> 00:07:35,037 Onko niitä lisää? -Ei, vain tämä. 132 00:07:40,334 --> 00:07:43,504 Kaviaaria. -Ole hyvä ja ota, mitä haluat. 133 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Selvä. -Myös kylppäristä. 134 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 Täällähän voi ajaa parran. 135 00:07:48,259 --> 00:07:52,096 Ota, mitä tarvitset. Täällä on kondomejakin. 136 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 Niitä en tarvitse. -Et. 137 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 Nyt ei ole sutinaa. Siksi. 138 00:07:58,060 --> 00:08:01,814 Halusin matkustaa Christinen kanssa, koska hän suunnittelee. 139 00:08:01,898 --> 00:08:07,195 Hän lentää ykkösluokkassa, ja loungesta saa mitä vain. 140 00:08:08,654 --> 00:08:11,532 Tunsin olevani pieni minijulkkis. 141 00:08:12,116 --> 00:08:14,535 Pakkaan ruokaa mukaan, Christine. 142 00:08:15,077 --> 00:08:19,040 Herkullista. Otan Keto Cruncheja. 143 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 Kyllä, kiitos. 144 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 Tämä on ihanaa. 145 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 Pidän ilmaisista jutuista. 146 00:08:28,049 --> 00:08:32,011 Parihieronta! -En usko, että Gabe hyväksyy tätä. 147 00:08:32,929 --> 00:08:36,516 Olen käynyt hotellin hieronnoissa. Ne ovat yleensä surkeita. 148 00:08:36,599 --> 00:08:37,600 Selvä. -Niin hyvä. 149 00:08:37,683 --> 00:08:39,101 Tämä on mukavaa. 150 00:08:41,270 --> 00:08:42,355 Ei. 151 00:08:47,276 --> 00:08:50,112 Lopeta voihkinta. -Hyvä on. 152 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 Voi luoja. 153 00:08:54,617 --> 00:08:57,453 Olet kokenut ylä- ja alamäkiä Kimin kanssa. 154 00:08:57,537 --> 00:09:01,082 Haluan nähdä sinut onnellisena. -Tämä on tosi hyvää. Kiitos. 155 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 Henkisormet. 156 00:09:07,547 --> 00:09:09,966 RAJOITETTU KULKU 157 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 Olet kuin presidentti. 158 00:09:18,307 --> 00:09:19,642 Seksikästä, eikö? 159 00:09:19,725 --> 00:09:22,395 Uskomatonta, menemme sisään. -Pidät siitä takaa. 160 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 RAJOITETTU KULKU 161 00:09:35,032 --> 00:09:39,704 Tämä on naurettavaa. Normaalit ihmiset eivät matkusta näin. 162 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 Ihmiset eivät aja lentokoneen taakse autolla, 163 00:09:44,125 --> 00:09:47,712 pujahda sisään eri ovesta - 164 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 ja kävele koneeseen - 165 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 kuin omistaisi sen. Se on liikaa. 166 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 Jazz-sormet. 167 00:10:04,145 --> 00:10:09,191 Kun on lentänyt näin, en tiedä, miten voi palata muuhun. 168 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 En odota paluuta turistiluokkaan. 169 00:10:12,153 --> 00:10:16,699 Mikä on se ratkaisematon mysteeri Pariisin kohdalla? 170 00:10:16,782 --> 00:10:19,285 Eivätkö naiset ajele kainaloitaan? 171 00:10:21,120 --> 00:10:26,125 Että kauniit naiset kävelevät kadulla karvaisine kainaloineen. Onko se totta? 172 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 Kuljetko näin? 173 00:10:27,877 --> 00:10:31,005 "Bonjour. Bon voyage." -Ehkä laitan osoittamaan. 174 00:10:32,548 --> 00:10:33,382 Osoita ylös. 175 00:10:33,966 --> 00:10:34,800 Hei. 176 00:10:35,843 --> 00:10:36,886 Bonjour. 177 00:10:36,969 --> 00:10:40,348 Joudumme pulaan. Onneksi minulla on kuljettaja Pariisissa. 178 00:10:48,606 --> 00:10:50,983 Hei, Kane. -Tämä on tiukka, kapea. 179 00:10:51,067 --> 00:10:53,527 Söpöä. Jaime, minulla on yllätys. 180 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 Mikä se on? 181 00:10:54,612 --> 00:10:58,240 Me joogaamme. Mikä on kallein joogamattonne? 182 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 Ne ovat samanhintaisia. -Selvä. 183 00:11:00,785 --> 00:11:04,622 Pitää päättää, mitä puen päälleni. Valitaan matto asun mukaan. 184 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 Aloitetaan… -Aloitetaan alusta. 185 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 Treenivaatteiden pitäisi olla hauskoja ja värikkäitä. 186 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 Pidän lilasta. 187 00:11:11,504 --> 00:11:13,673 Tämä on söpö. -Näen tämän sinulla. 188 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 Sininen. -Katsotko hintoja? 189 00:11:16,258 --> 00:11:19,804 En oikeastaan. -Et oikeastaan. Ihanaa. 190 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 Paras asiakkaasi on täällä. -Ostan kaikkea Zarasta Chaneliin. 191 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 Onko kortillasi rajaa? 192 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 En ole varma. 193 00:11:29,105 --> 00:11:32,608 Minulla on yhä budjetti, ja on hyvä olla budjetti. 194 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 Mutta on hauskaa olla Jaimen kanssa, 195 00:11:35,736 --> 00:11:40,700 koska kaikki hänessä on kallista. Haluan elää hänen kauttaan. 196 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 Kuluuko kuussa kuusinumeroinen summa? 197 00:11:42,993 --> 00:11:46,622 Ei. -Aiemmin kyllä. Näin ostostesi esittelyn. 198 00:11:46,706 --> 00:11:51,043 Mutta osa niistä on lahjoja, osa on ostoksia. 199 00:11:51,127 --> 00:11:54,422 Uudet brändit eivät ole yhtä kalliita. 200 00:11:54,505 --> 00:11:57,508 Ei, luulen, että huijaat minua tänään. 201 00:11:57,591 --> 00:12:00,511 Kuusi numeroa täyttyy kuvissasi. -Eikä! 202 00:12:00,594 --> 00:12:03,848 Juuri nyt olen varmaan köyhempi kuin Kevin. 203 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 Et ole köyhempi kuin Kevin. -Olen. 204 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 Perheeni ei ole, mutta koska tienaan omat rahani, 205 00:12:09,145 --> 00:12:12,064 minun on maksettava omat ostokseni, 206 00:12:12,148 --> 00:12:15,776 elämiseni, asuntoni, kaikki töihin liittyvä. 207 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Vuokrasi on noin 20 000. 208 00:12:18,195 --> 00:12:20,197 Niin, vuokra… -Se on hullu. 209 00:12:20,281 --> 00:12:24,493 Kaikki, mikä liittyy työhön, minun pitää maksaa, mikä on uutta. 210 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 Tekikö isäsi tämän sinulle? 211 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 Vanhempani. -Jee, aasialaiset vanhemmat. 212 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 Isäni rakensi koko yrityksensä alusta asti itse, 213 00:12:34,754 --> 00:12:39,550 ja kun aloin tienata tarpeeksi rahaa elättääkseni itseni, 214 00:12:39,633 --> 00:12:45,765 he sanoivat, että minun on käytettävä rahat näihin kuluihin - 215 00:12:45,848 --> 00:12:51,145 shoppailun sijaan, minkä kanssa kamppailen, 216 00:12:51,228 --> 00:12:54,523 varsinkin koska ensi viikolla menen Pariisiin muotiviikolle. 217 00:12:54,607 --> 00:12:59,069 Muoti on minulle kaikki kaikessa, ja minun on maksettava kaikki. 218 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 Tiedätkö, mitä vanhempani sanovat? "KLP." 219 00:13:01,572 --> 00:13:03,032 K-L-P. -Niin. 220 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 Kulutamme. Lasten. Perintöä. 221 00:13:05,659 --> 00:13:07,620 Olin ihan hämilläni. 222 00:13:08,662 --> 00:13:10,748 Kuluttavat lasten perintöä. -Niin. 223 00:13:14,335 --> 00:13:18,923 PARIISI 224 00:13:24,804 --> 00:13:26,931 En usko, että voin matkustaa toisin. 225 00:13:27,014 --> 00:13:29,475 Olet hemmoteltu. -Tämä on niin siistiä. 226 00:13:29,558 --> 00:13:33,145 Osa couture-kokemusta eri muotitalojen kanssa on se, 227 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 että he maksavat kaiken. 228 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 He lähettävät tietenkin auton hakemaan. 229 00:13:37,858 --> 00:13:41,445 He vievät syömään ja tarjoavat erityisiä kokemuksia - 230 00:13:41,529 --> 00:13:42,530 ympäri kaupunkia. 231 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 Autoja on kaksi. -Okei. 232 00:13:44,240 --> 00:13:48,202 Yksi Fendiltä ja toinen Chanelilta. 233 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 Chanel vai Fendi? 234 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 Chanel on vauvasi. -Chanel. 235 00:13:52,665 --> 00:13:58,963 On ihanaa, kun voin ottaa Kevinin mukaan ja näyttää hänelle Pariisia. 236 00:14:04,051 --> 00:14:05,010 Bonjour. 237 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 Ei hassumpaa, rva Chiu. 238 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 Ei hassumpaa. 239 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 Tämä tuntuu presidentilliseltä. 240 00:14:19,400 --> 00:14:21,360 En ole asunut viiden tähden hotellissa. 241 00:14:22,361 --> 00:14:26,866 Katso. Aion vain rentoutua kylppärissä. Olen täällä koko päivän. 242 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 En tiennyt, että tähtiä voi olla viisi. 243 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 Bonjour, Paris! 244 00:14:38,335 --> 00:14:45,009 Kevin halusi tietää, onko se totta, että pariisilaisnaisilla on kainalokarvat. 245 00:14:45,509 --> 00:14:48,846 Kysyin: "Miten saat selville?" 246 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 Hän sanoi, että pyytää osoittamaan, missä taivas on. 247 00:14:52,516 --> 00:14:53,726 Voi luoja. 248 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 Tai Eiffel-torni. 249 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 Tuolla. -Se toimii. 250 00:14:59,690 --> 00:15:04,904 Christinen sovitukset muotiviikkoa varten ovat jo itsessään aivan uusi kokemus. 251 00:15:05,905 --> 00:15:11,327 Hänellä on eri ihmiset hiuksia, meikkiä, valokuvia ja asuja varten ja avustajia. 252 00:15:11,410 --> 00:15:12,369 Se on villiä. 253 00:15:12,953 --> 00:15:17,082 Kevin, tässä on Franc Jean Paul Gaultier'lta. Tämä on Kevin. 254 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 Hei, kiva tavata. -Ystäväni. 255 00:15:19,710 --> 00:15:23,631 Jean Paul Gaultier'n show on hänen ensimmäinen muotinäytöksensä. 256 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 Selvä. -Ensimmäinen muotinäytökseni. 257 00:15:25,966 --> 00:15:28,510 Siistiä. -Haluan lahjoittaa Kevinille - 258 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 uuden asun show'ta varten. 259 00:15:30,304 --> 00:15:36,602 Vain hyvin harvat maailmassa saavat kutsun haute couture -show'hun. 260 00:15:36,685 --> 00:15:40,189 En olisi antanut Kevinin osallistua - 261 00:15:40,272 --> 00:15:43,150 Jean Paul Gaultier'n haute couture -show'hun Annan Diorissa. 262 00:15:43,233 --> 00:15:48,197 Hänet pitää pukea Jean Paul Gaultier'n couture-pukuun. 263 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 Mitä se tarkoittaa? 264 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 Se on 89 senttiä. 265 00:15:54,620 --> 00:15:56,163 Ei! 266 00:15:56,246 --> 00:15:59,166 Kevin, mikä hätänä? -Olin ennen 81. 267 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 Mallinurani on ohi. 268 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 Mon Dieu. 269 00:16:04,838 --> 00:16:06,632 Voitko tehdä sen uudestaan? 270 00:16:06,715 --> 00:16:09,051 Tässä. Luulen, että vyö… 271 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 Se on 86. 272 00:16:15,641 --> 00:16:19,645 Minulla on sama vyötärö kuin isälläni. 273 00:16:36,578 --> 00:16:38,622 LAX:n kansainvälinen terminaali. 274 00:16:40,624 --> 00:16:42,710 Se on siis selvästi kivennäisvettä. 275 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 Ei kuplatonta. -Ei. 276 00:16:44,294 --> 00:16:47,172 Hyvä. -Juotko kuplavettä? 277 00:16:47,256 --> 00:16:48,799 Se on lemppariani. -Niinkö? 278 00:16:48,882 --> 00:16:50,676 Asu on musta. Sillä ei ole väliä. 279 00:16:50,759 --> 00:16:55,472 En voi niellä kuplia. Ne eivät mene kurkusta alas. 280 00:16:55,556 --> 00:16:57,182 En tiedä miksi. -Selvä. 281 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 Tuon juonti kestäisi viikon. 282 00:17:01,020 --> 00:17:02,604 Fausto sanoo: 283 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 "Ciao, siskoni. Voit tulla etukäteen tiimisi kanssa." 284 00:17:07,192 --> 00:17:11,363 Entä mekko? Alex saattaa tietää. -Selvä. 285 00:17:12,906 --> 00:17:16,910 Nopea kysymys: kun puimme Jaimen pukua - 286 00:17:16,994 --> 00:17:20,873 ja vedimme vetskaria ylös, vetskari meni rikki. 287 00:17:20,956 --> 00:17:23,584 Onko räätälisuosituksia? 288 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 Show on pian. Yritän olla panikoimatta. 289 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 Aika käy vähiin. 290 00:17:29,465 --> 00:17:32,509 Tietenkin mekko menee rikki, kun pukeudumme. 291 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 Lähettämäsi mekon vetskari meni rikki. 292 00:17:37,681 --> 00:17:40,059 Säästä… -Söin liikaa karkkeja. 293 00:17:40,142 --> 00:17:44,229 Voimme tulla etukäteen korjaamaan sen, koska he ovat show'ssa. 294 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 Menen aamutakissa. Ei se mitään. 295 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 Oletko varma? 296 00:17:49,151 --> 00:17:53,614 Tapasin Poshin puoli vuotta sitten, ja meillä klikkasi heti. 297 00:17:53,697 --> 00:17:57,826 En ole varma, miten hän sai nimen Posh, mutta se on ihana lempinimi. 298 00:17:57,910 --> 00:17:59,578 Kuin Posh Spice. 299 00:17:59,661 --> 00:18:03,665 Joillekin muotiviikko on rauhallisempi, kun mukana on iso tiimi, 300 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 mutta tykkään mennä virran mukana ja antaa kaiken tapahtua. 301 00:18:08,629 --> 00:18:12,549 Toivottavasti ei ole paparazzeja, koska en halua muotiviikkokuvaa - 302 00:18:12,633 --> 00:18:15,219 sinusta aamutakissa nousemassa autosta. 303 00:18:15,302 --> 00:18:19,765 Avustajani Posh stressaantuu. Hän sanoo: "Saan sydänkohtauksen. Istut vain." 304 00:18:19,848 --> 00:18:22,893 Se olisi ikävää. -Se olisi huono juttu. 305 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 Sanoin: "Kaikki järjestyy." 306 00:18:25,312 --> 00:18:27,856 Kello on 19.13, täytyy mennä. 307 00:18:28,524 --> 00:18:30,901 Miten voit? -Hyvin, entä sinä? 308 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 Stressiä on! Ehdimmekö me? -Me ehdimme. 309 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 Siistiä. -Mennään. 310 00:18:35,823 --> 00:18:37,533 Ota puhelimen laturi. 311 00:18:37,616 --> 00:18:41,286 Minulla on yksi laukussani. Ei kuvia. -Hei, anteeksi. 312 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 Anteeksi. Nicholas? 313 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 Nicholas? -Nicholas, olet täällä. Mennään. 314 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 Tämä on hullua. 315 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 Mekko on korjattava nopeasti. 316 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 Mekko on valmis. -Onko mekko valmis? 317 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 Kyllä. 318 00:18:55,843 --> 00:18:57,427 Mekko on tuolla. -Kiitos. 319 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 Siistiä. -Pukeudun siellä. 320 00:18:59,972 --> 00:19:02,349 Miten pääset show'hun? -Kiitos. 321 00:19:03,100 --> 00:19:04,017 Voi luoja. 322 00:19:04,101 --> 00:19:06,478 Näytät upealta. -Kiitos. 323 00:19:06,562 --> 00:19:10,023 Eri ryhmät osallistuvat muotinäytöksiin. 324 00:19:10,107 --> 00:19:16,613 Kuulun vaikuttaja-, lehdistö- ja julkkisryhmään. 325 00:19:16,697 --> 00:19:20,325 Katsomossa on myös osa, joka on asiakkaille. 326 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 Christine kutsutaan asiakkaana, 327 00:19:23,287 --> 00:19:25,706 koska hän ostaa - 328 00:19:26,331 --> 00:19:31,253 naurettavan määrän tuotteita, jotta hän saa lipun. 329 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 Se on noloa. 330 00:20:05,412 --> 00:20:09,708 Katsotaanpa. Mikä tämä paikka on? -Mittatilaustapettipaikka. 331 00:20:09,791 --> 00:20:13,837 Mittatilaustapetti? -Se on kuin couturea. 332 00:20:13,921 --> 00:20:15,464 Couture-tapettiako? -Niin. 333 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 Hei. -Hei, miten menee? 334 00:20:17,382 --> 00:20:20,886 Hei. Carmony, hauska tavata. -Hei, Kelly, hauska tavata. 335 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 Sisustan uutta asuntoani. Asun lähistöllä. 336 00:20:24,264 --> 00:20:28,810 Haluan tehdä jotain hauskaa ja ainutlaatuista, 337 00:20:28,894 --> 00:20:30,270 ja te teette sellaista. 338 00:20:30,354 --> 00:20:34,441 Aloitetaan noista seinistä. Ne on kirjailtu käsin. 339 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 Nämä kirsikankukat tässä. 340 00:20:37,694 --> 00:20:39,780 Sopivatko timantit? -Mitä vain. 341 00:20:39,863 --> 00:20:45,118 Ystäväni Christine on kateellinen. -Paneelin hinta on siis noin 35 000. 342 00:20:45,202 --> 00:20:48,413 Se sopii. -Ja lisäät vaaleanpunaiset timanttisi. 343 00:20:48,497 --> 00:20:50,165 Vau. -Annan teidän katsoa. 344 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 Jos tarvitsette jotain, pyytäkää. 345 00:20:52,000 --> 00:20:53,502 Kiitos paljon. -Nauttikaa. 346 00:20:55,337 --> 00:20:57,130 Kim soittaa minulle. Kim? 347 00:20:58,507 --> 00:21:00,092 Niin. Oletko elossa? 348 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 Oletko elossa? -Oletko raskaana? 349 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 Miksi olisin raskaana? 350 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 Lewis on kiva. Hänet pitää vangita. 351 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 On aika vangita hänet, Kim. -Mitä? 352 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 Ei, hänen pitää vangita Kim. 353 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 Sinun pitää vangita hänet nyt. 354 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 Kim, koska olet linjoilla, mitä Kevinille tapahtui? 355 00:21:18,944 --> 00:21:22,281 Hän tuijotti sinua ja sanoi: "Nyt mennään ulos." 356 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 Hän tuijotti sinua koko ajan. Mitä tapahtui? 357 00:21:25,242 --> 00:21:28,870 Kev, mitä on tekeillä? Mikä on? Puhu minulle. 358 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 Ehkä meidän pitäisi jutella muualla. 359 00:21:36,837 --> 00:21:39,047 Luuletko, että Lewis pelottaa häntä? 360 00:21:39,131 --> 00:21:42,634 Ilman muuta, se näkyy hänen kasvoillaan. 361 00:21:42,718 --> 00:21:46,680 Kevin on tottunut huomioon. Kaikkien pitää katsoa häntä. 362 00:21:46,763 --> 00:21:50,684 Nyt huoneessa on kaksi komeaa miestä, ja hänen olonsa on epämukava. 363 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 Sitä se on. -Niin. 364 00:21:52,060 --> 00:21:56,857 Hän räyhäsi minulle taas ja sanoi, että olen valehtelija. 365 00:21:56,940 --> 00:22:00,485 "Eikö sinun pitänyt parantua? Et ollut valmis deittailemaan." 366 00:22:00,569 --> 00:22:02,738 Sanoin: "Toin vieraan." -Niin. 367 00:22:02,821 --> 00:22:04,364 "Mikä sinua vaivaa? 368 00:22:04,448 --> 00:22:08,994 Jos olet kateellinen tai olosi on uhattu, se ei ole minun ongelmani. 369 00:22:09,077 --> 00:22:11,246 Sinun on työstettävä sitä itse." 370 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 Olen hämmentynyt. En halua seota tähän. 371 00:22:14,166 --> 00:22:17,836 En halua Kevinin rakkauselämään, koska se vaikuttaa sotkulta. 372 00:22:17,919 --> 00:22:23,008 Minun pitää ostaa tapettia. En voi puhua nyt. Soitan takaisin. 373 00:22:23,091 --> 00:22:24,843 Olet hullu. Olette rakkaita. 374 00:22:24,926 --> 00:22:27,554 Olet rakas. -Olet rakas. Nähdään. 375 00:22:28,138 --> 00:22:30,015 En tiennyt tuosta. -Hullua. 376 00:22:30,098 --> 00:22:34,186 Tiedän, että hän lähti. En tiennyt, miksi. -Olen sanaton. 377 00:22:46,365 --> 00:22:48,575 Bonjour, monsieur. 378 00:22:55,332 --> 00:22:57,209 Mitä nyt? -Bonjour. 379 00:22:57,292 --> 00:23:00,587 Bonjour. Olen alasti. -Voisitko peittää pakettisi? 380 00:23:01,129 --> 00:23:02,798 Okei. -Voinko tulla? 381 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 No… -Katson alas. 382 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 Voi pojat. 383 00:23:07,219 --> 00:23:09,429 Oletko todella alasti? -Todella. 384 00:23:09,513 --> 00:23:11,640 Kävelenkö takaperin? -Kävele. 385 00:23:11,723 --> 00:23:15,060 Pysy siinä. -Voitko pukea housut? 386 00:23:15,727 --> 00:23:16,770 Christine? 387 00:23:17,354 --> 00:23:20,232 Nukutko näin? Sänkysi näyttää sotkuiselta. 388 00:23:20,315 --> 00:23:22,651 Kiitos. Mitä nyt? Puhu minulle. 389 00:23:22,734 --> 00:23:24,778 Onko sinulla vaatteet? -Nyt on. 390 00:23:28,740 --> 00:23:32,285 Miksi nukuit näin myöhään? Jäit kaikesta paitsi. 391 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 Minulla on jet lag. 392 00:23:34,037 --> 00:23:38,333 Tapasin vihdoin erään muotivaikuttajan, 393 00:23:38,417 --> 00:23:42,087 Tinan, joka on New Yorkista. Hän taitaa olla Dorothyn ystävä. 394 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 Hän on sinkku. Haluatko, että esittelen sinut? 395 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 Kuulostaa hyvältä. 396 00:23:48,343 --> 00:23:49,845 Huono ajoitus, Christine. 397 00:23:50,470 --> 00:23:51,513 Minä… 398 00:23:52,639 --> 00:23:55,767 Olen puhunut paljon exäni Devonin kanssa. 399 00:23:55,851 --> 00:23:59,062 Olemme soittaneet videopuheluita ja tekstanneet paljon. 400 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 Se vain… 401 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 Minulla on yhä tunteita. 402 00:24:06,778 --> 00:24:08,780 Miksi te erositte? 403 00:24:08,864 --> 00:24:13,452 Me erosimme vuonna 2016. 404 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 Ero oli ikävä. 405 00:24:15,454 --> 00:24:20,709 Olin juuri alkanut toipua alkoholismista. 406 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 Olin liian - 407 00:24:25,213 --> 00:24:29,926 henkisesti sekaisin ollakseni suhteessa. Mutta tiesin, että hän oli se oikea. 408 00:24:30,719 --> 00:24:36,266 Hän oli ensimmäinen deittailemani tyttö, jonka kanssa ajatus siitä, 409 00:24:36,808 --> 00:24:41,771 että hän olisi viimeinen, jonka kanssa olisin, ei pelottanut minua. 410 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 Jumalallinen ajoitus. 411 00:24:45,901 --> 00:24:51,490 Devon on ollut ainoa tyttö, jonka kanssa olin tosissani avioliitosta, 412 00:24:51,573 --> 00:24:53,533 yhdessä asumisesta ja lapsista. 413 00:24:53,617 --> 00:24:57,662 Hänen kanssaan minun piti muuttaa Los Angelesiin. 414 00:24:57,746 --> 00:25:01,374 Mutta koska erosimme, tulin tänne ja yritin tehdä sen itse. 415 00:25:01,458 --> 00:25:05,712 Devon on minulle tarkoitettu, mutta kun erosimme, 416 00:25:05,795 --> 00:25:08,131 en ollut vielä hänelle tarkoitettu. 417 00:25:08,215 --> 00:25:12,969 Käyn läpi kaiken tämän paskan reikiparantajan, Kimin, Kellyn kanssa. 418 00:25:13,053 --> 00:25:13,887 Se vain… 419 00:25:16,598 --> 00:25:19,017 Devon on ollut aina mielessäni, ja minä - 420 00:25:19,518 --> 00:25:22,229 etsin Devonia muista ihmisistä. 421 00:25:23,855 --> 00:25:25,482 Haluan nähdä hänet taas. 422 00:25:27,484 --> 00:25:31,112 On hienoa nähdä tämä pehmeä ja haavoittuvainen puolesi. 423 00:25:31,196 --> 00:25:35,116 Mikä hänen koko nimensä on? Yritän miettiä, tunnenko hänet jostain. 424 00:25:35,200 --> 00:25:36,117 Devon Diep. 425 00:25:36,618 --> 00:25:38,954 Diep? -D-I-E-P. 426 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Seksikäs, eikö? 427 00:25:41,998 --> 00:25:44,960 Liian aikaisin, liian paljon. 428 00:25:53,426 --> 00:25:55,428 Hetki on koittanut. 429 00:26:02,519 --> 00:26:04,062 Mahtavaa. -Mahtavaa. 430 00:26:10,485 --> 00:26:12,571 VAIKUTTAJA/STYLISTI 431 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 Kyllä. 432 00:26:35,927 --> 00:26:38,513 Kaunista. -Tosi hyvä. 433 00:26:42,726 --> 00:26:45,145 Millainen show oli? 434 00:26:46,062 --> 00:26:48,523 Se oli henkeäsalpaava. -Oliko se kaunis? 435 00:26:48,607 --> 00:26:50,775 En malta odottaa… -Näitkö Jaimen? 436 00:26:50,859 --> 00:26:55,030 On niin outoa, etten nähnyt häntä sisällä. Missäköhän hän istui? 437 00:26:55,113 --> 00:26:56,906 Olet yleensä eturivissä. 438 00:26:57,699 --> 00:26:59,993 Niin. -Et varmaan näe ihmisiä takanasi. 439 00:27:02,370 --> 00:27:07,125 Jaime kutsui minua valehtelijaksi, vaikka hänellä ei ole todisteita. 440 00:27:07,709 --> 00:27:11,921 On turhauttavaa, että minun pitää tavata Jaime täällä Pariisissa. 441 00:27:21,931 --> 00:27:22,891 Hei. -Hei. 442 00:27:22,974 --> 00:27:24,893 Hei. -Hyvänen aika. 443 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 En usko, että… 444 00:27:29,773 --> 00:27:30,815 Se on täynnä. 445 00:27:30,899 --> 00:27:32,567 Tuletteko seuraavalla? -Joo. 446 00:27:32,651 --> 00:27:34,069 Ehkä olemme liian painavia. 447 00:27:34,569 --> 00:27:36,655 "Hei" ja sitten hän oli… 448 00:27:37,947 --> 00:27:40,825 Hän ei tiennyt, mitä sanoa. 449 00:27:40,909 --> 00:27:44,621 Sitten saimme tietää, että asumme kaikki samassa kerroksessa. 450 00:27:44,704 --> 00:27:47,290 En edes… Asun aina Bristolissa. 451 00:27:47,374 --> 00:27:51,378 Christine ei koskaan asu Bristolissa. Hän asuu aina Plaza Athénéessa. 452 00:27:51,461 --> 00:27:53,254 En odottanut näkeväni häntä. 453 00:27:54,464 --> 00:27:55,423 Nyt näit hänet. 454 00:27:56,424 --> 00:27:57,842 Niin hän oli pukeutunut. 455 00:27:58,677 --> 00:28:01,680 Luulin hänen menevän ostarille. -Ei, lopeta. 456 00:28:01,763 --> 00:28:03,807 Se on… -Voinko auttaa? 457 00:28:03,890 --> 00:28:06,643 Yritättekö mennä seiskaan? -Kyllä. 458 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 Seiska oli rikki eilenkin. 459 00:28:09,354 --> 00:28:13,024 Se on yksi kiusallisista hissihetkistä, 460 00:28:13,108 --> 00:28:17,320 kun kohteliaasti sanotaan: "Yritän pidätellä hissiä. 461 00:28:17,404 --> 00:28:21,991 Mutta en ylety nappulaan." Ja ovi vain sulkeutuu. 462 00:28:22,659 --> 00:28:23,868 Anteeksi. 463 00:28:29,499 --> 00:28:31,376 Oletko käynyt täällä? -En ole. 464 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 On minunkin eka kerta. -Söpöä. 465 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 Kippis, tyttö. -Kippis. 466 00:28:39,843 --> 00:28:41,803 Selvä. -Bon appétit. 467 00:28:41,886 --> 00:28:44,848 Bon appétit. Haluan kysyä jotain. 468 00:28:45,974 --> 00:28:46,850 Tietenkin. 469 00:28:46,933 --> 00:28:51,146 Ajattelin antaa Kilon Andrew'lle. 470 00:28:52,021 --> 00:28:53,022 Ihan tosi? 471 00:28:53,106 --> 00:28:54,899 Vaikka tämä satuttaakin minua, 472 00:28:54,983 --> 00:28:59,696 Kilon antaminen Andrew'lle on kypsempi ja vastuullisempi teko. 473 00:28:59,779 --> 00:29:03,283 On vaikeaa ottaa Drew'hun yhteyttä - 474 00:29:03,366 --> 00:29:06,703 ja nähdä hänet taas, kun vien koiran. 475 00:29:06,786 --> 00:29:09,330 Mutta tiedän, että minun on tehtävä se. 476 00:29:09,414 --> 00:29:13,877 Tiedän, että hän huolehtii Kilosta. Minusta tuntuu, etten tee hyvää työtä. 477 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Eron jälkeen on tuntunut, että se temppuilee. 478 00:29:16,880 --> 00:29:20,008 Oletko kokeillut koira-reikiä tai lemmikki-reikiä? 479 00:29:20,091 --> 00:29:22,343 Mitä? -Lemmikki-reikiä. 480 00:29:22,427 --> 00:29:28,641 En edes tiennyt, että sellaista on. -Eräs nainen teki lemmikki-reikiä Kilolle. 481 00:29:29,309 --> 00:29:32,061 Eläimet ovat peilimme. Mitä ikinä koetkin - 482 00:29:32,145 --> 00:29:35,565 ja mikä vaivaa sinua, vaivaa myös Kiloa. 483 00:29:36,232 --> 00:29:40,528 Tiedätkö, miten voimme auttaa sitä rauhoittumaan kävelyllä? 484 00:29:40,612 --> 00:29:44,324 Kuulen ja tunnen jotain turvallisuudesta. 485 00:29:44,407 --> 00:29:47,786 Kun tilanne on epävakaa, koirakin - 486 00:29:49,370 --> 00:29:52,791 tuntee epävarmuutta. Ymmärrätkö, Kilo? 487 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 Kilo kuuntelee. 488 00:29:55,627 --> 00:29:56,586 Oikeasti? -Niin. 489 00:29:57,378 --> 00:30:00,381 Se on edelleen samanlainen. Yhä sekopää. 490 00:30:02,467 --> 00:30:04,719 Annat Kilon takaisin Drew'lle. 491 00:30:04,803 --> 00:30:10,475 Onko se tekosyy tavata hänet? Vai katkaiseeko Kelly siteet häneen? 492 00:30:10,558 --> 00:30:15,313 Jos näkisin exäni ja antaisin kissani takaisin, olisin sekaisin. 493 00:30:15,396 --> 00:30:18,942 Tämä on hänen vauvansa, joten se ei suju hyvin. 494 00:30:19,025 --> 00:30:21,486 Jos viet Kilon Drew'n luo, 495 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 suosittelen, että otat jonkun mukaasi. 496 00:30:26,741 --> 00:30:29,994 Minutko? Miksi minut? Ei! -Sinä ehdotit sitä. 497 00:30:30,078 --> 00:30:31,871 Niin. Jonkun, muttei minua. 498 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 Hei, Haley. 499 00:30:44,217 --> 00:30:47,929 Voitko tehdä palveluksen? Minun on löydettävä nainen - 500 00:30:48,805 --> 00:30:54,769 nimeltä Devon Diep. En muista, miten se kirjoitetaan. 501 00:30:55,353 --> 00:30:56,479 Joko: 502 00:30:56,563 --> 00:31:02,485 "D-E-I-P" tai "D-I-E-P". 503 00:31:03,486 --> 00:31:05,321 Mutta etunimi on "Devon". 504 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 Minun on löydettävä hänet nopeasti. 505 00:31:09,200 --> 00:31:15,206 Hanki mikä vain yhteystieto: sähköposti, numero, osoite, mitä vain. 506 00:31:46,112 --> 00:31:51,117 Tekstitys: Eveliina Paranko