1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,943 HEART CELEBRITÀ AMICA DI KANE 3 00:00:27,026 --> 00:00:29,946 - Heart! - Come stai? Che bello vederti. 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,365 Entra. Mangiamo. 5 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 Stasera è tutto ispirato alla cucina filippina. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 - Oh mio Dio. - Vogliamo festeggiarti. 7 00:00:37,704 --> 00:00:38,830 Heart Evangelista 8 00:00:38,913 --> 00:00:42,625 è una delle più amate e famose attrici filippine. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 Qualsiasi cosa ti venga in mente, c'è lei. 10 00:00:44,461 --> 00:00:48,631 È una delle influencer più influenti del mondo. 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,051 Voglio fare qualcosa di epico per lei. Voglio che si senta benvenuta. 12 00:00:52,135 --> 00:00:53,803 Magari le manca il cibo filippino. 13 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Kelly! 14 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 - Ciao, Kelly, come stai? - Piacere di vederti. 15 00:01:00,018 --> 00:01:03,772 - Questo è il mio regalo che... - No, oddio, non posso accettarlo. 16 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 - Devi accettarlo. - No, non posso. Mi nascondo. 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 Devi. Porta sfortuna se non lo accetti. 18 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 No, sono io... 19 00:01:10,820 --> 00:01:13,364 Che cos'è? Non posso. È una scatola rossa, è cara. 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,284 Oh mio Dio, no! 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 Non posso. Davvero. Sento il peso. 22 00:01:20,413 --> 00:01:21,247 D'accordo. 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 - Sento... - Posso riprendermela. 24 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 So quando è zirconia cubica, e questa non lo è. 25 00:01:26,211 --> 00:01:29,631 Grazie. 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 Mangiamo! 27 00:01:30,757 --> 00:01:33,676 - Oh mio Dio, che bello. - Non è vero? 28 00:01:36,012 --> 00:01:38,306 Heart, com'è frequentare un filippino? 29 00:01:38,389 --> 00:01:41,184 - Dimmi di più sugli uomini filippini. - Sono i migliori. 30 00:01:41,267 --> 00:01:45,396 Ti trattano come una principessa e sono molto dolci. 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,316 Com'è il sesso? A Kelly interessa di più il sesso. 32 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 Lo so! 33 00:01:52,111 --> 00:01:53,947 Me ne serve solo uno bravo. 34 00:01:54,030 --> 00:01:55,448 Accumula e seleziona. 35 00:01:56,741 --> 00:01:58,243 Jason è pronto. 36 00:01:58,326 --> 00:02:00,662 - Jason sei pronto per il sesso? - Ci sta pensando. 37 00:02:00,745 --> 00:02:04,624 Non voglio più uscire con voi. Voglio starmene a casa. 38 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 Non voglio più uscire con Kane. 39 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 - Lui è... - Ciao, piacere. 40 00:02:08,920 --> 00:02:09,879 Jason Su. 41 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 Dammi il tuo telefono. 42 00:02:12,924 --> 00:02:15,218 - Kelly, dammi il tuo numero. - Imbarazzante. 43 00:02:16,511 --> 00:02:19,305 - Ti contatterà lei. - Io... 44 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 - Hai una Jag? - Qui hanno una Jag. 45 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 Hai una Jaguar? 46 00:02:23,143 --> 00:02:24,060 Maserati. 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,937 Kelly, ha una Maserati! 48 00:02:27,105 --> 00:02:29,107 Scrive subito il numero! 49 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 - Quando hai detto Maserati, lei... - Oh mio Dio. 50 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 - Sono contenta di vedere questo artista. - Non ne ho sentito parlare. 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 Oh mio Dio, che bello. 52 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 Caspita. 53 00:02:56,759 --> 00:02:58,177 - È carta da parati? - Sì. 54 00:02:58,803 --> 00:03:02,682 - Ciao, Greg. Come stai? - Grazie per essere venuti. 55 00:03:02,765 --> 00:03:04,183 - Che bello. - Lui è Kane. 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,768 - Kevin. - Piacere di conoscervi. 57 00:03:05,852 --> 00:03:09,647 A cosa è ispirata la tua arte? 58 00:03:10,148 --> 00:03:14,736 Stavo riflettendo sui miei bisnonni nei lager durante la guerra, 59 00:03:14,819 --> 00:03:17,280 su come si stavano costruendo una vita in America 60 00:03:17,363 --> 00:03:21,117 e come gli è stata strappata durante la guerra perché erano giapponesi. 61 00:03:21,200 --> 00:03:25,038 Qui parlo dell'equilibrio tra la crescita 62 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 e... la perdita. 63 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 Questo mi ricorda la tua relazione, "La gabbia degli uccelli con Andrew". 64 00:03:30,877 --> 00:03:34,422 - Chiusi per cinque anni. - Finiscila. 65 00:03:34,505 --> 00:03:36,132 Hai avuto una brutta relazione? 66 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 Non penso sia stata brutta. Ho imparato tanto. 67 00:03:38,968 --> 00:03:42,805 Mi sono svegliata accanto a qualcuno negli ultimi cinque anni e mezzo 68 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 della mia vita, quasi tutti i giorni. 69 00:03:44,807 --> 00:03:48,144 Ho avuto un appuntamento con John che è andato male. 70 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 Questa volta voglio fare le cose per bene. 71 00:03:51,648 --> 00:03:54,734 - Sono andata a qualche appuntamento. - Qualche appuntamento? 72 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 Quanti? 73 00:03:56,194 --> 00:03:59,906 - Tre, e sono stati sufficienti. - Dove li hai trovati? 74 00:04:00,531 --> 00:04:03,201 Ho chiesto ai miei amici di organizzarmi appuntamenti al buio. 75 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 - Avevo bisogno di far pratica. - Già. 76 00:04:06,246 --> 00:04:09,832 - Cos'è successo? - Quanto schifo hanno fatto? Racconta. 77 00:04:09,916 --> 00:04:12,001 Il primo raccontava barzellette da padre. 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 Qual è la lettera preferita dai pirati? 79 00:04:14,337 --> 00:04:16,422 - R. - Sì. 80 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 Pensavi fosse la R, ma in realtà è la C. 81 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 Geniale. 82 00:04:21,177 --> 00:04:24,389 È fantastico quando si scherza da tutte e due le parti. 83 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 È davvero... appagante. 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 Il secondo aveva 23 anni. 85 00:04:29,519 --> 00:04:31,354 Che età ha la donna più vecchia con cui usciresti? 86 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 Tra i 38 e i 40 anni. 87 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 - Davvero? - Sì. 88 00:04:34,440 --> 00:04:37,902 Hanno avuto tante esperienze con partner diversi. 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 - Sono brave a letto. - Già. 90 00:04:40,780 --> 00:04:43,950 Non ho perversioni per le mamme, quindi non so. 91 00:04:44,033 --> 00:04:47,662 La persona più piccola con cui sono uscita io ha 30 anni. 92 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 - Bene, è... - Sì. 93 00:04:49,580 --> 00:04:52,458 - Già. - Penso che fosse troppo giovane. 94 00:04:52,542 --> 00:04:55,169 Il terzo era follemente ossessionato dai tatuaggi. 95 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 Ne ho uno piccolo qui. È in cinese. 96 00:04:58,256 --> 00:05:01,467 - Ok. - "Chun". Significa fuoco, calore, guerra. 97 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 - No, significa "scemo". - No. 98 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 - Scemo, tipo stupido. - Stupido. 99 00:05:06,556 --> 00:05:08,933 Cazzo, dicevo io, oh mio Dio. 100 00:05:09,851 --> 00:05:10,893 Non significa quello? 101 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 - No. Sarebbe divertente se così fosse. - Già. 102 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 È stato tutto uno spreco di trucco. 103 00:05:15,690 --> 00:05:19,485 Dovresti farli selezionare a me. Controllo la storia creditizia, 104 00:05:19,569 --> 00:05:22,739 - le denunce penali. - Se davvero trovassi qualcuno... 105 00:05:22,822 --> 00:05:24,490 non lo direi a te o a Kim. 106 00:05:24,574 --> 00:05:27,744 - Kim avrebbe un detective privato. - Per questo hai bisogno di noi. 107 00:05:27,827 --> 00:05:30,955 Sai quanti appuntamenti fallimentari ho avuto io? Tanti. 108 00:05:31,039 --> 00:05:34,334 - E se fossi tu quello sbagliato? - No, fidati. Io sono bravo. 109 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 - Sono bravissimo. - Già. 110 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 E tu, Kane? 111 00:05:38,087 --> 00:05:39,422 Sono un modello di Elite. 112 00:05:39,505 --> 00:05:42,925 Sono anche il volto di Fenty. Non ho tempo di uscire. 113 00:05:43,009 --> 00:05:46,971 Scusate, non ho tempo di stare qui con voi. Sto scherzando. 114 00:05:49,724 --> 00:05:53,561 VILLA DEI CHIU LOS ANGELES 115 00:05:56,397 --> 00:05:58,900 Baby G, baci la mano della mamma? 116 00:05:59,609 --> 00:06:00,902 Posso baciare la tua? 117 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 No, aspetta, non voglio baciarti la mano. Pessima idea. 118 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Ciao, tesoro. 119 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Amore. 120 00:06:14,624 --> 00:06:16,292 - Ok. - Posso avere più soldi? 121 00:06:17,710 --> 00:06:20,755 Ho euro, ma posso avere dollari americani? 122 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 Pensavo ne avessi presi un sacco. 123 00:06:23,132 --> 00:06:24,217 Non bastano. 124 00:06:24,300 --> 00:06:30,181 Sono emozionata di far vedere Parigi a Kevin, di scappare dallo schifo di L.A. 125 00:06:30,681 --> 00:06:36,354 e respirare l'aria fresca parigina piena di fumo di sigarette. 126 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 Ok, le tue valigie vogliono partire. 127 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 Ok. 128 00:06:55,540 --> 00:06:57,291 PS LOUNGE TERMINAL PRIVATO DI LAS VEGAS 129 00:06:57,375 --> 00:06:59,669 - Kevin è qui? - Sì, sta aspettando nel salone. 130 00:06:59,752 --> 00:07:03,131 - Vuole che lo chiamiamo? - Sì, grazie. 131 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 Queste patatine sono buonissime. 132 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 Ecco il sig. Kreider. 133 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 - Andiamo a Parigi! - Oh mio Dio! 134 00:07:14,433 --> 00:07:17,520 - Tu non viaggi leggera, comunque. - Cosa vuoi dire? 135 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 Tutta quella roba è tua? 136 00:07:20,440 --> 00:07:22,984 - Sì. - A me basterebbero per affrontare... 137 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 - La vita. - ...la vita. 138 00:07:24,444 --> 00:07:25,653 Ecco la mia roba. 139 00:07:25,736 --> 00:07:26,904 Caspita, elegante. 140 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 Regalo di Anna Shay. 141 00:07:28,489 --> 00:07:31,200 - Bella. - Per il mio compleanno. Si gira. 142 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 Aspetta, ne hai altre? 143 00:07:34,120 --> 00:07:35,037 No, solo questa. 144 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 Wow! 145 00:07:40,334 --> 00:07:43,504 - Caviale. - Prendi quello che vuoi. 146 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 - Ok. - Ci sono cose in bagno. 147 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 Puoi anche farti la barba qui. 148 00:07:48,259 --> 00:07:52,096 Puoi prendere tutto quello che ti serve. Credo ci siano anche preservativi. 149 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 - Non ne avrò bisogno. - No. 150 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 No, non c'è niente in corso adesso. Ecco perché. 151 00:07:58,060 --> 00:08:01,814 Ho sempre voluto viaggiare con Christine, primo perché lei è organizzata, 152 00:08:01,898 --> 00:08:07,195 poi viaggia in prima classe e quando vai nel lounge ti danno tutto. 153 00:08:08,654 --> 00:08:11,532 Mi sentivo una piccola celebrità. 154 00:08:12,116 --> 00:08:14,535 Sto letteralmente impacchettando il cibo, Christine. 155 00:08:15,077 --> 00:08:19,040 Squisitezze. Prendo un po' di Keto Crunch. 156 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 Grazie. 157 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 Questo lo amo, sì. 158 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 Christine, adoro questa roba gratuita. 159 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 Un massaggio di coppia! 160 00:08:29,759 --> 00:08:32,011 Non credo che Gabe approvi. 161 00:08:32,929 --> 00:08:36,516 Ho già fatto dei massaggi in un resort. Di solito fanno schifo. 162 00:08:36,599 --> 00:08:37,600 - Ok. - É così bello. 163 00:08:37,683 --> 00:08:39,101 É molto bello. 164 00:08:41,270 --> 00:08:42,355 No. 165 00:08:47,276 --> 00:08:48,903 Smettila di lamentarti. 166 00:08:48,986 --> 00:08:50,112 Ok. 167 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 Oddio. 168 00:08:54,617 --> 00:08:57,453 So che hai avuto degli alti e bassi con Kim. 169 00:08:57,537 --> 00:09:01,082 - Voglio vederti felice. - È bellissimo. Grazie, Christine. 170 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 Dita spirituali. 171 00:09:07,547 --> 00:09:09,966 AREA RISERVATA 172 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 Sei come il presidente. 173 00:09:18,307 --> 00:09:19,642 Bello, no? 174 00:09:19,725 --> 00:09:22,061 - Non ci credo che ci saliremo. - So che ti piace dietro. 175 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 AREA RISERVATA 176 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 Oh mio Dio, è assurdo. 177 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 La gente normale non viaggia così. 178 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 Le persone non viaggiano dietro l'aereo in macchina, 179 00:09:44,125 --> 00:09:47,712 non si intrufolano dietro da una porta a parte 180 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 e poi entrano 181 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 come se l'aereo fosse di loro proprietà. Questo è tanto. 182 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 Dita emozionate. 183 00:10:04,145 --> 00:10:09,191 Una volta che fai questa esperienza, non so come tu possa tornare indietro. 184 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 Non sono impaziente di tornare ad allenare. 185 00:10:12,153 --> 00:10:16,699 Qual è la cosa che ti chiedi di Parigi, tipo un mistero irrisolto? 186 00:10:16,782 --> 00:10:19,285 È vero che le donne non si depilano le ascelle? 187 00:10:21,120 --> 00:10:22,288 Belle donne 188 00:10:22,371 --> 00:10:26,125 per strada con le ascelle pelose. Voglio vedere se è vero. 189 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 Vuoi andare in giro così? 190 00:10:27,877 --> 00:10:31,005 - "Bonjour. Bon voyage". - Magari facendole puntare il dito. 191 00:10:32,548 --> 00:10:33,382 Punta in alto. 192 00:10:33,966 --> 00:10:34,800 Ciao. 193 00:10:35,843 --> 00:10:36,886 Bonjour. 194 00:10:36,969 --> 00:10:40,348 Saremo nei guai. Per fortuna ho un autista a Parigi. 195 00:10:48,606 --> 00:10:50,983 - Ciao, Kane. - Questo è un abito aderente. 196 00:10:51,067 --> 00:10:53,527 Carino. Jaime, ho una sorpresa per te. 197 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 Che cos'è? 198 00:10:54,612 --> 00:10:58,240 Andiamo a fare yoga. Qual è il tappetino da yoga più caro? 199 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 - Hanno tutti lo stesso prezzo. - Ok. 200 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 Fammi prima capire come mi vestirò, 201 00:11:03,037 --> 00:11:04,622 così prendiamo il tappetino abbinato. 202 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 - Iniziamo... - Partiamo dall'inizio. 203 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 Penso che i vestiti da allenamento debbano essere vivaci. 204 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 Mi piace il lilla. 205 00:11:11,504 --> 00:11:13,673 - Questi sono belli. - Te li vedo addosso. 206 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 - Blu. - Guardi i prezzi? 207 00:11:16,258 --> 00:11:17,885 Non proprio. 208 00:11:17,968 --> 00:11:19,804 Non proprio. Mi piace. 209 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 - La vostra miglior cliente è qui. - Compro tutto da Zara a Chanel. 210 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 La tua carta ha un limite? 211 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 Non sono sicura, a dire il vero. 212 00:11:29,105 --> 00:11:32,608 Sto ancora nel budget, ed è una bella cosa. 213 00:11:32,691 --> 00:11:35,653 Ma è molto divertente stare con qualcuno come Jaime, 214 00:11:35,736 --> 00:11:40,699 perché tutte le sue cose sono care. Mi piacerebbe tanto vivere come lei. 215 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 Quanti soldi al mese? Sei cifre? 216 00:11:42,993 --> 00:11:44,620 - No. - Hai già raggiunto sei cifre. 217 00:11:44,703 --> 00:11:46,622 Ho visto il tuo video dell'unboxing. 218 00:11:46,705 --> 00:11:51,043 Ma alcune cose me le hanno regalate, altre le ho comprate. 219 00:11:51,127 --> 00:11:54,422 Le marche emergenti non sono così costose. 220 00:11:54,505 --> 00:11:57,508 No, credo che oggi mi stia ingannando. 221 00:11:57,591 --> 00:12:00,511 - Hai raggiunto sei cifre col tuo post. - No! 222 00:12:00,594 --> 00:12:03,848 In questo momento probabilmente sono più povera di Kevin. 223 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 - Non sei più povera di Kevin. - Sì. 224 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 La mia famiglia non lo è, ma, visto che io guadagno i miei soldi, 225 00:12:09,145 --> 00:12:12,064 devo provvedere al mio shopping, 226 00:12:12,148 --> 00:12:15,776 alla mia vita, alla casa e a tutto ciò che riguarda il lavoro. 227 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Il tuo affitto costa 20 mila. 228 00:12:18,195 --> 00:12:20,197 - Sì, il mio affitto... - È folle. 229 00:12:20,281 --> 00:12:24,493 Devo provvedere a tutto ciò che riguarda il lavoro, che è diverso da prima. 230 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 È qualcosa che ti ha inculcato tuo padre? 231 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 - Sì, i miei genitori. - Evviva i genitori asiatici. 232 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 Mio padre ha costruito l'intera azienda da zero 233 00:12:34,753 --> 00:12:39,550 e quando inizierò a guadagnare abbastanza soldi da potermi mantenere 234 00:12:39,633 --> 00:12:45,764 mi hanno detto che dovrò usare quei soldi per quelle spese, 235 00:12:45,848 --> 00:12:51,187 invece di fare solo shopping, che è qualcosa che non riesco a evitare, 236 00:12:51,270 --> 00:12:54,523 soprattutto perché settimana prossima andrò a Parigi per la Fashion Week. 237 00:12:54,607 --> 00:12:59,069 La moda è tutto per me e dovrò mantenermi da sola. 238 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 Sai cosa dicono i miei genitori? "Stiamo facendo SFE". 239 00:13:01,572 --> 00:13:03,032 - S-F-E, ok? - Ok. 240 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 Spese. Figli. Eredità. 241 00:13:05,659 --> 00:13:07,620 E io: "Oh mio Dio". 242 00:13:08,662 --> 00:13:10,748 - Spendono l'eredità del figlio. - Lo so. 243 00:13:24,803 --> 00:13:26,847 Adesso non riuscirò a viaggiare diversamente. 244 00:13:26,931 --> 00:13:29,475 - Viziato. - È bellissimo. 245 00:13:29,558 --> 00:13:33,145 Parte dell'esperienza nel mondo della moda con diverse case di moda 246 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 consiste nel ricevere vino e cibo. 247 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 Ovviamente mandano le auto a prenderti. 248 00:13:37,858 --> 00:13:41,445 Ti portano fuori a cena e ti fanno vivere esperienze speciali 249 00:13:41,529 --> 00:13:42,530 in giro per la città. 250 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 - Avete due macchine. - Sì. 251 00:13:44,114 --> 00:13:48,202 Avete una macchina per Fendi e l'altra per Chanel. 252 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 Chanel o Fendi? 253 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 - Quella per Chanel è tua. - Chanel. 254 00:13:52,665 --> 00:13:58,879 Poter portare Kevin e mostrargli Parigi a modo mio è un vero piacere. 255 00:14:04,051 --> 00:14:05,010 Bonjour. 256 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 Non male, sig.ra Chiu. 257 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 Non male. 258 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 Ha un'aria molto presidenziale. 259 00:14:19,400 --> 00:14:21,360 Non ero mai stato in un hotel a 5 stelle. 260 00:14:22,361 --> 00:14:26,866 Guarda qui. Mi rilasso in bagno. Sto qui tutto il giorno. 261 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 Non sapevo nemmeno che si potesse arrivare a cinque stelle. 262 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 Bonjour, Paris! 263 00:14:38,335 --> 00:14:42,548 Kevin ha detto che voleva sapere se è vero 264 00:14:42,631 --> 00:14:45,009 che le donne parigine hanno le ascelle pelose. 265 00:14:45,509 --> 00:14:48,846 E io: "Come lo scopri?" 266 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 E lui: "Chiederò loro dov'è il cielo". 267 00:14:52,516 --> 00:14:53,726 Oh mio Dio. 268 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 O la Torre Eiffel. 269 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 - Da quella parte. - Funzionerà. 270 00:14:59,690 --> 00:15:02,651 Vedere Christine fare le prove abiti 271 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 è un'esperienza del tutto nuova. 272 00:15:05,905 --> 00:15:11,327 Ha persone addette ai capelli, alle foto, agli outfit, assistenti. 273 00:15:11,410 --> 00:15:12,369 È pazzesco per me. 274 00:15:12,953 --> 00:15:17,082 Kevin, lui è Franc di Jean Paul Gaultier. Lui è Kevin. 275 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 - Ciao, piacere di conoscerti. - È un mio amico. 276 00:15:19,710 --> 00:15:23,631 Lo spettacolo di Jean Paul Gaultier sarà la sua prima sfilata di moda. 277 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 - Bene. - La mia prima sfilata di moda. 278 00:15:25,966 --> 00:15:28,510 - Fantastico. - Vorrei regalare a Kevin... 279 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 un look per la sfilata. 280 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 Pochissime persone al mondo 281 00:15:32,806 --> 00:15:36,602 sono invitate a partecipare a una delle sfilate di alta moda. 282 00:15:36,685 --> 00:15:40,189 In nessun modo avrei lasciato che Kevin partecipasse 283 00:15:40,272 --> 00:15:43,150 a una sfilata di alta moda di Jean Paul Gaultier vestito di Dior. 284 00:15:43,233 --> 00:15:48,197 Dobbiamo fargli indossare un completo di alta moda di Jean Paul Gaultier. 285 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 Cosa vuoi dire? 286 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 Sono 89 cm. 287 00:15:54,620 --> 00:15:56,163 No! 288 00:15:56,246 --> 00:15:59,166 - Kevin, cosa c'è? - Una volta misuravo 81. 289 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 La mia carriera da modello è finita. 290 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 Mon Dieu. 291 00:16:04,838 --> 00:16:06,632 Aspetta, puoi riprendere la misura? 292 00:16:06,715 --> 00:16:09,051 Ecco. Credo che la cintura... 293 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 Sono 86. 294 00:16:15,641 --> 00:16:19,645 La stessa misura di mio padre. 295 00:16:36,578 --> 00:16:38,622 Terminal internazionale di Las Vegas. 296 00:16:40,624 --> 00:16:42,710 È chiaramente acqua frizzante. 297 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 - Non naturale. - Non naturale. 298 00:16:44,294 --> 00:16:45,295 Bene. 299 00:16:45,379 --> 00:16:47,214 Bevi l'acqua frizzante? 300 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 - La adoro. - Davvero? 301 00:16:48,882 --> 00:16:50,676 Sono vestito di nero, quindi non importa. 302 00:16:50,759 --> 00:16:55,472 Io non posso bere cose frizzanti. Non mi vanno giù. 303 00:16:55,556 --> 00:16:57,182 - Non so perché. - Ok. 304 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 Ci metterei probabilmente una settimana a bere quella. 305 00:17:01,020 --> 00:17:02,604 Fausto mi ha appena detto: 306 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 "Ciao, sorella. Puoi venire prima con il tuo team." 307 00:17:07,192 --> 00:17:10,446 E il vestito? Alex potrebbe sapere. 308 00:17:10,529 --> 00:17:11,363 Ok. 309 00:17:12,906 --> 00:17:16,910 Ciao, tesoro, una domanda veloce: stavamo provando il vestito di Jaime... 310 00:17:16,994 --> 00:17:20,873 e mentre lo stavamo chiudendo la cerniera si è rotta, è saltata via. 311 00:17:20,956 --> 00:17:23,584 Conosci qualche sarto o hai qualche consiglio da darci? 312 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 Perché manca poco alla sfilata e sto cercando di non impanicarmi. 313 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 Siamo a corto di tempo. 314 00:17:29,465 --> 00:17:32,509 Naturalmente il vestito si rompe mentre lo proviamo. 315 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 Si è rotta la cerniera del vestito che mi hai mandato. 316 00:17:37,681 --> 00:17:40,059 - Salvalo... - Ho mangiato troppi dolci. 317 00:17:40,142 --> 00:17:44,229 Possiamo arrivare prima e ripararlo lì, perché saranno alla sfilata. 318 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 Indosserò questa vestaglia. Non importa. 319 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 Sei sicura? 320 00:17:49,151 --> 00:17:53,614 Ho conosciuto Posh circa sei mesi fa e siamo entrati subito in sintonia. 321 00:17:53,697 --> 00:17:57,826 Non so da dove abbia preso il nome Posh, ma adoro questo soprannome. 322 00:17:57,910 --> 00:17:59,578 Sembra Posh Spice. 323 00:17:59,661 --> 00:18:03,665 So che per alcuni la Fashion Week è più tranquilla se hanno un grande team, 324 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 ma mi piace lasciarmi trasportare, accada quel che accada. 325 00:18:08,629 --> 00:18:12,466 Speriamo che non ci siano paparazzi, perché non voglio foto della Fashion Week 326 00:18:12,549 --> 00:18:15,219 di te che scendi dalla macchina in vestaglia. 327 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 Il mio assistente Posh si sta stressando. Tipo: 328 00:18:17,721 --> 00:18:19,765 "Sto per avere un infarto e tu te ne stai seduta." 329 00:18:19,848 --> 00:18:22,893 - Sarebbe un po' brutto. - Sarebbe molto brutto. 330 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 E io: "Andrà tutto bene". 331 00:18:25,312 --> 00:18:27,856 Sono le 7:13. Dobbiamo andare. 332 00:18:28,524 --> 00:18:30,901 - Come stai? - Bene, e tu? 333 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 - Stressato! Ce la facciamo? - Ce la facciamo. 334 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 - Fantastico. - Andiamo. 335 00:18:35,823 --> 00:18:37,533 Prendi il mio caricabatterie. 336 00:18:37,616 --> 00:18:41,286 - Ne ho uno nella borsa. Niente foto. - Ciao, scusate. 337 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 Scusateci. Scusate. Nicholas? 338 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 - Nicholas? - Nicholas, sei qui. Ok, andiamo. 339 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 Roba da pazzi. 340 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 Dobbiamo sistemarla subito. 341 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 - Il vestito è pronto. - È pronto? 342 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 Sì. 343 00:18:55,843 --> 00:18:57,427 - Il vestito è lì. - Grazie. 344 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 - Ottimo. - Mi vestirò lì dietro. 345 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 Come si arriva alla sfilata? 346 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 Grazie. 347 00:19:03,100 --> 00:19:04,017 Oh mio Dio. 348 00:19:04,101 --> 00:19:06,478 - Sei splendida. - Grazie. 349 00:19:06,562 --> 00:19:10,023 Le sfilate sono frequentate da diversi gruppi di persone. 350 00:19:10,274 --> 00:19:16,613 Io rientro nella categoria degli influencer/stampa/celebrità, credo. 351 00:19:16,697 --> 00:19:20,325 C'è anche una sezione per i clienti. 352 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 Christine partecipa come cliente, 353 00:19:23,287 --> 00:19:25,706 perché compra 354 00:19:26,331 --> 00:19:31,253 una quantità assurda di cose per ottenere un biglietto. 355 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 È imbarazzante. 356 00:20:05,412 --> 00:20:09,708 - Vediamo, che posto è? - Vendono carta da parati personalizzata. 357 00:20:09,791 --> 00:20:13,837 - Carta da parati personalizzata? - Guarda, è tutto alta moda. 358 00:20:13,921 --> 00:20:15,464 - D'alta moda? - Certo. 359 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 - Salve. - Salve, come va? 360 00:20:17,382 --> 00:20:20,886 - Salve. Carmony, piacere di conoscervi. - Kelly, piacere mio. 361 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 Sto arredando la mia nuova casa. È in fondo alla strada. 362 00:20:24,264 --> 00:20:28,810 Voglio qualcosa di divertente e unico nel suo genere, 363 00:20:28,894 --> 00:20:30,270 e so che è quello che fate voi. 364 00:20:30,354 --> 00:20:34,441 Certo, iniziamo da quelle pareti. È tutto ricamato a mano. 365 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 Qui potete vedere i fiori di ciliegio. 366 00:20:37,694 --> 00:20:39,780 - Posso metterci diamanti? - Quello che vuole. 367 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 La mia amica Christine sarà invidiosa. 368 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 Probabilmente saranno 35.000 dollari per un pannello. 369 00:20:45,202 --> 00:20:48,413 - Va bene. - E può aggiungere i suoi diamanti rosa. 370 00:20:48,497 --> 00:20:50,165 - Wow. - Vi lascio dare un'occhiata. 371 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 Se avete bisogno, chiamatemi. 372 00:20:52,000 --> 00:20:53,502 - Grazie mille. - Divertitevi. 373 00:20:55,337 --> 00:20:57,130 Mi sta chiamando Kim. Kim? 374 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 Sì. 375 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 Sei viva? 376 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 - Sei viva, Kim? - Sei incinta? 377 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 Incinta? Perché dovrei esserlo? 378 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 Voglio dire, Lewis è così carino. Devi intrappolarlo. 379 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 - È ora di intrappolarlo, Kim. - Cosa? 380 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 No, lui deve intrappolare lei. 381 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 Devi intrappolarlo adesso. 382 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 Kim, già che sei al telefono, cos'è successo con Kevin? 383 00:21:18,944 --> 00:21:22,281 Ti fissava come per dire: "Dobbiamo andare fuori". 384 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 Ti ha fissato tutto il tempo. Cos'è successo? 385 00:21:25,242 --> 00:21:28,870 Kev, cosa succede? Che c'è? Dimmi. 386 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 Forse dovremmo parlare da qualche altra parte. 387 00:21:36,837 --> 00:21:39,047 Pensi che si senta intimidito da Lewis? 388 00:21:39,131 --> 00:21:42,634 Assolutamente, lo si vede in faccia. 389 00:21:42,718 --> 00:21:46,680 Kevin è abituato a ricevere attenzioni. Tutti gli occhi su di lui, sempre. 390 00:21:46,763 --> 00:21:50,684 Ora ci sono due begli uomini e si sente a disagio. 391 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 - È così. - Già. 392 00:21:52,060 --> 00:21:56,857 Si è di nuovo scagliato contro di me dicendo che sono una bugiarda. 393 00:21:56,940 --> 00:22:00,319 Mi fa: "Avevi detto che devi risanarti e che non sei pronta per uscire". 394 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 - E io: "Ho un ospite qui". - Già. 395 00:22:02,821 --> 00:22:04,364 "Qual è il tuo problema?" 396 00:22:04,448 --> 00:22:08,994 "Se sei geloso o ti senti minacciato, non è un problema mio." 397 00:22:09,077 --> 00:22:11,246 "È una cosa su cui devi lavorare tu." 398 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 Sono confuso. Non voglio essere coinvolto, ho chiuso. 399 00:22:14,166 --> 00:22:17,836 Non voglio essere coinvolto nella sua vita amorosa, è un casino. 400 00:22:17,919 --> 00:22:23,008 Ad ogni modo, devo comprare la carta da parati. Ti richiamo dopo. 401 00:22:23,091 --> 00:22:24,843 Sei pazzo. Vi voglio bene, ragazzi. 402 00:22:24,926 --> 00:22:27,554 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene, a dopo. 403 00:22:28,138 --> 00:22:30,015 - Non sapevo dell'accaduto. - Pazzesco. 404 00:22:30,098 --> 00:22:32,184 So che se n'è andato. Non sapevo perché. 405 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 Non ho parole. 406 00:22:39,316 --> 00:22:40,942 LE BRISTOL PARIGI 407 00:22:46,364 --> 00:22:48,575 Bonjour, monsieur. 408 00:22:55,332 --> 00:22:57,209 - Come va? - Bonjour. 409 00:22:57,292 --> 00:23:00,587 - Bonjour. Sono nudo. - Oddio, puoi coprire la tua roba? 410 00:23:01,129 --> 00:23:02,798 - Ok. - Posso entrare? 411 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 - Insomma... - Guardo giù. 412 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 Cavolo. 413 00:23:07,219 --> 00:23:09,429 - Sei davvero nudo? - Sì, davvero. 414 00:23:09,513 --> 00:23:11,640 - Cammino all'indietro. - Vai all'indietro. 415 00:23:11,723 --> 00:23:15,060 - Stai così. - Puoi metterti dei pantaloni? 416 00:23:15,727 --> 00:23:16,770 Christine. 417 00:23:17,354 --> 00:23:20,232 Dormi davvero così? Il tuo letto sembra disordinato. 418 00:23:20,315 --> 00:23:22,651 Grazie. Come va? Parlami. 419 00:23:22,734 --> 00:23:24,778 - Sei vestito? - Ora sì. 420 00:23:28,740 --> 00:23:32,285 Perché dormi così tanto? Ti sei perso tutto. 421 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 Ho il jet lag. 422 00:23:34,037 --> 00:23:38,333 Finalmente ho incontrato questa influencer di moda 423 00:23:38,416 --> 00:23:42,087 che si chiama Tina, di New York. Credo sia amica di Dorothy. 424 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 Credo sia single. Vuoi che te la presenti? 425 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 Sarebbe bello, credo. 426 00:23:48,343 --> 00:23:49,845 Pessimo tempismo, Christine. 427 00:23:50,470 --> 00:23:51,513 Io... 428 00:23:52,639 --> 00:23:55,767 Sto parlando tanto con la mia ex, Devon. 429 00:23:55,851 --> 00:23:59,062 Ci siamo videochiamati su FaceTime e abbiamo messaggiato tanto. 430 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 Cavolo, è proprio... 431 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 Provo ancora qualcosa per lei. 432 00:24:06,778 --> 00:24:08,780 Perché vi siete lasciati, innanzitutto? 433 00:24:08,864 --> 00:24:13,451 Ci siamo lasciati... nel 2016. 434 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 Abbiamo chiuso molto male. 435 00:24:15,453 --> 00:24:20,709 Erano i primi mesi in cui mi stavo riprendendo dall'alcolismo. 436 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 Mi sentivo... 437 00:24:25,213 --> 00:24:27,340 mentalmente incasinato per avere una relazione. 438 00:24:27,424 --> 00:24:29,926 Ma in quel momento sapevo che era quella giusta. 439 00:24:30,719 --> 00:24:36,266 Era la prima donna con cui ero uscito e il pensiero che lei 440 00:24:36,808 --> 00:24:40,437 potesse essere l'ultima persona con cui andavo a letto o stavo insieme 441 00:24:40,520 --> 00:24:41,771 non mi spaventava. 442 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 Tempismo divino. 443 00:24:45,901 --> 00:24:51,489 Devon è stata l'unica ragazza in vita mia che mi ha fatto pensare al matrimonio, 444 00:24:51,573 --> 00:24:53,533 al trasferimento e ai figli. 445 00:24:53,617 --> 00:24:57,662 È la ragazza con cui mi sarei dovuto trasferire a L.A., in realtà. 446 00:24:57,746 --> 00:25:01,374 Ma visto che ci lasciammo, sono venuto qui da solo. 447 00:25:01,458 --> 00:25:05,712 Devon è la persona destinata a me, ma quando ci siamo lasciati 448 00:25:05,795 --> 00:25:08,131 io non ero ancora quello destinato a lei. 449 00:25:08,215 --> 00:25:12,969 Sto lavorando su questa storia con la guaritrice Reiki, Kim e Kelly. 450 00:25:13,053 --> 00:25:13,887 È... 451 00:25:16,598 --> 00:25:19,017 Credo che ci sia stata sempre e solo Devon 452 00:25:19,517 --> 00:25:22,229 e io la cercavo in altre persone. 453 00:25:23,855 --> 00:25:25,482 Voglio rivederla. 454 00:25:27,484 --> 00:25:31,112 Adoro vedere questo tuo lato tenero e vulnerabile. 455 00:25:31,196 --> 00:25:35,116 Qual è il suo nome completo? Sto cercando di capire se la conosco. 456 00:25:35,200 --> 00:25:36,117 Devon Diep. 457 00:25:36,618 --> 00:25:38,954 - Diep? - D-i-e-p. 458 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Suona sexy, vero? 459 00:25:41,998 --> 00:25:44,960 Troppo, troppo presto. 460 00:25:53,426 --> 00:25:55,428 È arrivato il momento. 461 00:25:55,512 --> 00:25:56,513 SCHIAPARELLI 462 00:26:02,519 --> 00:26:04,062 - Fantastico. - Fantastico. 463 00:26:10,485 --> 00:26:12,570 TINA LEUNG INFLUENCER/STILISTA 464 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 Sì. 465 00:26:35,927 --> 00:26:38,513 - Bella. - Benissimo. 466 00:26:42,726 --> 00:26:45,145 Come si è conclusa la sfilata? 467 00:26:46,062 --> 00:26:48,523 - Alla grande. Ero senza fiato. - È stata bella? 468 00:26:48,606 --> 00:26:50,775 - Non vedo l'ora... - Hai visto Jaime? 469 00:26:50,859 --> 00:26:54,988 È strano che non l'abbia vista dentro. Mi chiedo dove fosse seduta. 470 00:26:55,071 --> 00:26:56,906 Di solito tu sei in prima fila. 471 00:26:57,657 --> 00:26:59,993 - Esatto. - Non vedi le persone dietro di te. 472 00:27:02,370 --> 00:27:07,125 Jaime mi ha dato della bugiarda anche se non ha prove. 473 00:27:07,667 --> 00:27:11,921 È frustrante che io debba avere a che fare con Jaime qui a Parigi. 474 00:27:21,931 --> 00:27:22,891 - Ciao. - Ciao. 475 00:27:22,974 --> 00:27:24,893 - Ciao, ragazzi. - Oh mio Dio. 476 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 Non credo che... 477 00:27:29,981 --> 00:27:30,815 Credo sia pieno. 478 00:27:30,899 --> 00:27:32,567 - Potete prendere il prossimo? - Ok. 479 00:27:32,650 --> 00:27:33,693 Forse siamo pesanti. 480 00:27:34,569 --> 00:27:36,654 "Ciao" e poi sembrava... 481 00:27:37,947 --> 00:27:40,825 che non avesse niente da dire. 482 00:27:40,909 --> 00:27:44,621 Poi abbiamo scoperto che soggiornavamo tutti sullo stesso piano. 483 00:27:44,704 --> 00:27:47,290 Non ho nemmeno... Io soggiorno sempre al Bristol. 484 00:27:47,374 --> 00:27:51,378 Christine non soggiorna mai lì. Alloggia sempre al Plaza Athénée. 485 00:27:51,461 --> 00:27:53,254 Non mi aspettavo di vederla. 486 00:27:54,422 --> 00:27:55,423 Adesso l'hai vista. 487 00:27:56,424 --> 00:27:57,717 Ecco com'era vestita. 488 00:27:58,676 --> 00:28:01,679 - Pensavo andasse al centro commerciale. - No, basta. 489 00:28:01,763 --> 00:28:03,807 - È... - Posso aiutarvi? 490 00:28:03,890 --> 00:28:06,643 - Cercate di salire al settimo piano? - Sì. 491 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 Anche ieri non andava. 492 00:28:09,354 --> 00:28:13,024 È uno di quei momenti imbarazzanti in ascensore, 493 00:28:13,108 --> 00:28:17,320 quando per gentilezza si dice: "Fermo l'ascensore". 494 00:28:17,404 --> 00:28:21,991 "Ma non riesci a schiacciare il pulsante di apertura". E la porta si chiude. 495 00:28:22,659 --> 00:28:23,868 Mi dispiace molto. 496 00:28:29,457 --> 00:28:31,376 - Sei mai stata qui? - No, mai. 497 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 - Neanch'io, prima volta. - Che bello. 498 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 - Salute, ragazza. - Salute. 499 00:28:39,843 --> 00:28:41,803 - Ok. - Bon appétit. 500 00:28:41,886 --> 00:28:44,848 Bon appétit. Voglio chiederti una cosa. 501 00:28:45,974 --> 00:28:46,850 Certo. 502 00:28:46,933 --> 00:28:51,146 Sto pensando di lasciare Kilo ad Andrew. 503 00:28:52,021 --> 00:28:53,022 Davvero? 504 00:28:53,106 --> 00:28:54,899 Per quanto mi faccia male, 505 00:28:54,983 --> 00:28:59,696 lasciare Kilo ad Andrew è la cosa più matura e responsabile che possa fare. 506 00:28:59,779 --> 00:29:03,283 So che sarà difficile contattare Drew 507 00:29:03,366 --> 00:29:06,703 e rivederlo per dargli il cane. 508 00:29:06,786 --> 00:29:09,330 Ma so che devo farlo. 509 00:29:09,414 --> 00:29:13,877 So che si prenderà cura di Kilo. Sento che io non sono molto brava. 510 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Da quando ci siamo lasciati si sta comportando male. 511 00:29:16,880 --> 00:29:20,008 Hai mai fatto Reiki per cani o con animali domestici? 512 00:29:20,091 --> 00:29:21,050 Cosa? 513 00:29:21,134 --> 00:29:22,343 Reiki per animali domestici. 514 00:29:22,427 --> 00:29:28,641 - Non sapevo nemmeno che si potesse fare. - Sì, questa donna l'ha fatto a Kilo. 515 00:29:29,309 --> 00:29:32,061 Gli animali sono il nostro specchio. Qualsiasi cosa ti accada 516 00:29:32,145 --> 00:29:35,523 o ti dia fastidio darò fastidio anche a Kilo. 517 00:29:36,232 --> 00:29:40,528 Sa come possiamo farlo stare più calmo quando andiamo a passeggio? 518 00:29:40,612 --> 00:29:43,656 Percepisco qualcosa legato alla sicurezza. 519 00:29:43,740 --> 00:29:47,786 Se ti senti instabile per qualcosa, si sentirà instabile... 520 00:29:49,370 --> 00:29:50,246 anche lui. 521 00:29:50,914 --> 00:29:52,791 Capisci, Kilo? 522 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 Sì, sta ascoltando. 523 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 - Davvero? - Sì. 524 00:29:57,378 --> 00:29:58,546 È sempre lo stesso. 525 00:29:59,339 --> 00:30:00,381 Ancora un manicomio. 526 00:30:02,425 --> 00:30:04,719 Sta ridando Kilo a Drew. 527 00:30:04,803 --> 00:30:10,475 È una scusa per rivederlo o sta davvero tagliando i ponti con lui? 528 00:30:10,558 --> 00:30:15,313 Se vedessi il mio ex per restituirgli il mio gatto, starei un gran disastro. 529 00:30:15,396 --> 00:30:18,942 È il suo bambino, quindi non andrà tutto liscio. 530 00:30:19,025 --> 00:30:21,486 Se porti Kilo a casa di Drew, 531 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 ti consiglio di andare con qualcuno. 532 00:30:26,741 --> 00:30:29,953 - Con me? Perché io? No! - Me l'hai consigliato tu. 533 00:30:30,036 --> 00:30:31,871 Sì, qualcuno, ma non io. 534 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 Ciao, Haley. 535 00:30:44,175 --> 00:30:47,887 Puoi farmi un favore? Devo rintracciare una donna 536 00:30:48,763 --> 00:30:54,769 che si chiama Devon Diep. Non ricordo lo spelling. 537 00:30:55,311 --> 00:30:56,479 Era 538 00:30:56,563 --> 00:31:02,485 "D-e-i-p" o "D-i-e-p". 539 00:31:03,486 --> 00:31:05,321 Ma il nome è Devon. 540 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 Ad ogni modo, devo rintracciarla in fretta. 541 00:31:09,200 --> 00:31:15,206 Mi serve qualsiasi cosa di lei: e-mail, numero di telefono, indirizzo. 542 00:31:48,114 --> 00:31:52,035 Sottotitoli: Federica Chirchio