1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,943
HEART
CELEBRITÀ AMICA DI KANE
3
00:00:27,026 --> 00:00:29,946
- Heart!
- Come stai? Che bello vederti.
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,365
Entra. Mangiamo.
5
00:00:32,449 --> 00:00:35,452
Stasera è tutto ispirato
alla cucina filippina.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,620
- Oh mio Dio.
- Vogliamo festeggiarti.
7
00:00:37,704 --> 00:00:38,830
Heart Evangelista
8
00:00:38,913 --> 00:00:42,625
è una delle più amate
e famose attrici filippine.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
Qualsiasi cosa ti venga in mente, c'è lei.
10
00:00:44,461 --> 00:00:48,631
È una delle influencer
più influenti del mondo.
11
00:00:48,715 --> 00:00:52,051
Voglio fare qualcosa di epico per lei.
Voglio che si senta benvenuta.
12
00:00:52,135 --> 00:00:53,803
Magari le manca il cibo filippino.
13
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Kelly!
14
00:00:56,264 --> 00:00:58,558
- Ciao, Kelly, come stai?
- Piacere di vederti.
15
00:01:00,018 --> 00:01:03,772
- Questo è il mio regalo che...
- No, oddio, non posso accettarlo.
16
00:01:03,855 --> 00:01:06,232
- Devi accettarlo.
- No, non posso. Mi nascondo.
17
00:01:06,316 --> 00:01:09,360
Devi. Porta sfortuna se non lo accetti.
18
00:01:09,444 --> 00:01:10,737
No, sono io...
19
00:01:10,820 --> 00:01:13,364
Che cos'è? Non posso.
È una scatola rossa, è cara.
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,284
Oh mio Dio, no!
21
00:01:17,911 --> 00:01:20,330
Non posso. Davvero. Sento il peso.
22
00:01:20,413 --> 00:01:21,247
D'accordo.
23
00:01:21,873 --> 00:01:23,374
- Sento...
- Posso riprendermela.
24
00:01:23,458 --> 00:01:26,127
So quando è zirconia cubica,
e questa non lo è.
25
00:01:26,211 --> 00:01:29,631
Grazie.
26
00:01:29,714 --> 00:01:30,673
Mangiamo!
27
00:01:30,757 --> 00:01:33,676
- Oh mio Dio, che bello.
- Non è vero?
28
00:01:36,012 --> 00:01:38,306
Heart, com'è frequentare un filippino?
29
00:01:38,389 --> 00:01:41,184
- Dimmi di più sugli uomini filippini.
- Sono i migliori.
30
00:01:41,267 --> 00:01:45,396
Ti trattano come una principessa
e sono molto dolci.
31
00:01:45,480 --> 00:01:48,316
Com'è il sesso?
A Kelly interessa di più il sesso.
32
00:01:48,817 --> 00:01:50,235
Lo so!
33
00:01:52,111 --> 00:01:53,947
Me ne serve solo uno bravo.
34
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
Accumula e seleziona.
35
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Jason è pronto.
36
00:01:58,326 --> 00:02:00,662
- Jason sei pronto per il sesso?
- Ci sta pensando.
37
00:02:00,745 --> 00:02:04,624
Non voglio più uscire con voi.
Voglio starmene a casa.
38
00:02:04,707 --> 00:02:07,210
Non voglio più uscire con Kane.
39
00:02:07,293 --> 00:02:08,837
- Lui è...
- Ciao, piacere.
40
00:02:08,920 --> 00:02:09,879
Jason Su.
41
00:02:11,756 --> 00:02:12,841
Dammi il tuo telefono.
42
00:02:12,924 --> 00:02:15,218
- Kelly, dammi il tuo numero.
- Imbarazzante.
43
00:02:16,511 --> 00:02:19,305
- Ti contatterà lei.
- Io...
44
00:02:19,389 --> 00:02:21,975
- Hai una Jag?
- Qui hanno una Jag.
45
00:02:22,058 --> 00:02:23,059
Hai una Jaguar?
46
00:02:23,143 --> 00:02:24,060
Maserati.
47
00:02:24,144 --> 00:02:25,937
Kelly, ha una Maserati!
48
00:02:27,105 --> 00:02:29,107
Scrive subito il numero!
49
00:02:29,190 --> 00:02:32,110
- Quando hai detto Maserati, lei...
- Oh mio Dio.
50
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
- Sono contenta di vedere questo artista.
- Non ne ho sentito parlare.
51
00:02:53,381 --> 00:02:55,216
Oh mio Dio, che bello.
52
00:02:55,300 --> 00:02:56,676
Caspita.
53
00:02:56,759 --> 00:02:58,177
- È carta da parati?
- Sì.
54
00:02:58,803 --> 00:03:02,682
- Ciao, Greg. Come stai?
- Grazie per essere venuti.
55
00:03:02,765 --> 00:03:04,183
- Che bello.
- Lui è Kane.
56
00:03:04,267 --> 00:03:05,768
- Kevin.
- Piacere di conoscervi.
57
00:03:05,852 --> 00:03:09,647
A cosa è ispirata la tua arte?
58
00:03:10,148 --> 00:03:14,736
Stavo riflettendo sui miei bisnonni
nei lager durante la guerra,
59
00:03:14,819 --> 00:03:17,280
su come si stavano costruendo
una vita in America
60
00:03:17,363 --> 00:03:21,117
e come gli è stata strappata
durante la guerra perché erano giapponesi.
61
00:03:21,200 --> 00:03:25,038
Qui parlo dell'equilibrio tra la crescita
62
00:03:25,121 --> 00:03:27,749
e... la perdita.
63
00:03:27,832 --> 00:03:30,793
Questo mi ricorda la tua relazione,
"La gabbia degli uccelli con Andrew".
64
00:03:30,877 --> 00:03:34,422
- Chiusi per cinque anni.
- Finiscila.
65
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
Hai avuto una brutta relazione?
66
00:03:36,883 --> 00:03:38,885
Non penso sia stata brutta.
Ho imparato tanto.
67
00:03:38,968 --> 00:03:42,805
Mi sono svegliata accanto a qualcuno
negli ultimi cinque anni e mezzo
68
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
della mia vita, quasi tutti i giorni.
69
00:03:44,807 --> 00:03:48,144
Ho avuto un appuntamento con John
che è andato male.
70
00:03:48,228 --> 00:03:50,688
Questa volta voglio fare le cose per bene.
71
00:03:51,648 --> 00:03:54,734
- Sono andata a qualche appuntamento.
- Qualche appuntamento?
72
00:03:54,817 --> 00:03:55,652
Quanti?
73
00:03:56,194 --> 00:03:59,906
- Tre, e sono stati sufficienti.
- Dove li hai trovati?
74
00:04:00,531 --> 00:04:03,201
Ho chiesto ai miei amici
di organizzarmi appuntamenti al buio.
75
00:04:03,284 --> 00:04:05,328
- Avevo bisogno di far pratica.
- Già.
76
00:04:06,246 --> 00:04:09,832
- Cos'è successo?
- Quanto schifo hanno fatto? Racconta.
77
00:04:09,916 --> 00:04:12,001
Il primo raccontava barzellette da padre.
78
00:04:12,085 --> 00:04:13,836
Qual è la lettera preferita dai pirati?
79
00:04:14,337 --> 00:04:16,422
- R.
- Sì.
80
00:04:16,506 --> 00:04:18,925
Pensavi fosse la R, ma in realtà è la C.
81
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
Geniale.
82
00:04:21,177 --> 00:04:24,389
È fantastico quando si scherza
da tutte e due le parti.
83
00:04:24,472 --> 00:04:26,641
È davvero... appagante.
84
00:04:27,392 --> 00:04:29,435
Il secondo aveva 23 anni.
85
00:04:29,519 --> 00:04:31,354
Che età ha la donna più vecchia
con cui usciresti?
86
00:04:31,437 --> 00:04:32,897
Tra i 38 e i 40 anni.
87
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
- Davvero?
- Sì.
88
00:04:34,440 --> 00:04:37,902
Hanno avuto tante esperienze
con partner diversi.
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
- Sono brave a letto.
- Già.
90
00:04:40,780 --> 00:04:43,950
Non ho perversioni per le mamme,
quindi non so.
91
00:04:44,033 --> 00:04:47,662
La persona più piccola
con cui sono uscita io ha 30 anni.
92
00:04:47,745 --> 00:04:49,497
- Bene, è...
- Sì.
93
00:04:49,580 --> 00:04:52,458
- Già.
- Penso che fosse troppo giovane.
94
00:04:52,542 --> 00:04:55,169
Il terzo era follemente ossessionato
dai tatuaggi.
95
00:04:55,253 --> 00:04:58,172
Ne ho uno piccolo qui. È in cinese.
96
00:04:58,256 --> 00:05:01,467
- Ok.
- "Chun". Significa fuoco, calore, guerra.
97
00:05:01,968 --> 00:05:04,512
- No, significa "scemo".
- No.
98
00:05:04,595 --> 00:05:06,472
- Scemo, tipo stupido.
- Stupido.
99
00:05:06,556 --> 00:05:08,933
Cazzo, dicevo io, oh mio Dio.
100
00:05:09,851 --> 00:05:10,893
Non significa quello?
101
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
- No. Sarebbe divertente se così fosse.
- Già.
102
00:05:13,813 --> 00:05:15,606
È stato tutto uno spreco di trucco.
103
00:05:15,690 --> 00:05:19,485
Dovresti farli selezionare a me.
Controllo la storia creditizia,
104
00:05:19,569 --> 00:05:22,739
- le denunce penali.
- Se davvero trovassi qualcuno...
105
00:05:22,822 --> 00:05:24,490
non lo direi a te o a Kim.
106
00:05:24,574 --> 00:05:27,744
- Kim avrebbe un detective privato.
- Per questo hai bisogno di noi.
107
00:05:27,827 --> 00:05:30,955
Sai quanti appuntamenti fallimentari
ho avuto io? Tanti.
108
00:05:31,039 --> 00:05:34,334
- E se fossi tu quello sbagliato?
- No, fidati. Io sono bravo.
109
00:05:34,417 --> 00:05:36,461
- Sono bravissimo.
- Già.
110
00:05:37,003 --> 00:05:38,004
E tu, Kane?
111
00:05:38,087 --> 00:05:39,422
Sono un modello di Elite.
112
00:05:39,505 --> 00:05:42,925
Sono anche il volto di Fenty.
Non ho tempo di uscire.
113
00:05:43,009 --> 00:05:46,971
Scusate, non ho tempo
di stare qui con voi. Sto scherzando.
114
00:05:49,724 --> 00:05:53,561
VILLA DEI CHIU
LOS ANGELES
115
00:05:56,397 --> 00:05:58,900
Baby G, baci la mano della mamma?
116
00:05:59,609 --> 00:06:00,902
Posso baciare la tua?
117
00:06:03,237 --> 00:06:07,075
No, aspetta, non voglio baciarti la mano.
Pessima idea.
118
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
Ciao, tesoro.
119
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Amore.
120
00:06:14,624 --> 00:06:16,292
- Ok.
- Posso avere più soldi?
121
00:06:17,710 --> 00:06:20,755
Ho euro, ma posso avere
dollari americani?
122
00:06:20,838 --> 00:06:23,049
Pensavo ne avessi presi un sacco.
123
00:06:23,132 --> 00:06:24,217
Non bastano.
124
00:06:24,300 --> 00:06:30,181
Sono emozionata di far vedere Parigi
a Kevin, di scappare dallo schifo di L.A.
125
00:06:30,681 --> 00:06:36,354
e respirare l'aria fresca parigina
piena di fumo di sigarette.
126
00:06:42,527 --> 00:06:45,154
Ok, le tue valigie vogliono partire.
127
00:06:45,238 --> 00:06:46,364
Ok.
128
00:06:55,540 --> 00:06:57,291
PS LOUNGE
TERMINAL PRIVATO DI LAS VEGAS
129
00:06:57,375 --> 00:06:59,669
- Kevin è qui?
- Sì, sta aspettando nel salone.
130
00:06:59,752 --> 00:07:03,131
- Vuole che lo chiamiamo?
- Sì, grazie.
131
00:07:04,090 --> 00:07:05,591
Queste patatine sono buonissime.
132
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Ecco il sig. Kreider.
133
00:07:09,929 --> 00:07:12,348
- Andiamo a Parigi!
- Oh mio Dio!
134
00:07:14,433 --> 00:07:17,520
- Tu non viaggi leggera, comunque.
- Cosa vuoi dire?
135
00:07:18,312 --> 00:07:19,689
Tutta quella roba è tua?
136
00:07:20,440 --> 00:07:22,984
- Sì.
- A me basterebbero per affrontare...
137
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
- La vita.
- ...la vita.
138
00:07:24,444 --> 00:07:25,653
Ecco la mia roba.
139
00:07:25,736 --> 00:07:26,904
Caspita, elegante.
140
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
Regalo di Anna Shay.
141
00:07:28,489 --> 00:07:31,200
- Bella.
- Per il mio compleanno. Si gira.
142
00:07:31,993 --> 00:07:33,578
Aspetta, ne hai altre?
143
00:07:34,120 --> 00:07:35,037
No, solo questa.
144
00:07:38,124 --> 00:07:39,125
Wow!
145
00:07:40,334 --> 00:07:43,504
- Caviale.
- Prendi quello che vuoi.
146
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
- Ok.
- Ci sono cose in bagno.
147
00:07:46,591 --> 00:07:48,176
Puoi anche farti la barba qui.
148
00:07:48,259 --> 00:07:52,096
Puoi prendere tutto quello che ti serve.
Credo ci siano anche preservativi.
149
00:07:52,180 --> 00:07:54,724
- Non ne avrò bisogno.
- No.
150
00:07:54,807 --> 00:07:57,977
No, non c'è niente in corso adesso.
Ecco perché.
151
00:07:58,060 --> 00:08:01,814
Ho sempre voluto viaggiare con Christine,
primo perché lei è organizzata,
152
00:08:01,898 --> 00:08:07,195
poi viaggia in prima classe
e quando vai nel lounge ti danno tutto.
153
00:08:08,654 --> 00:08:11,532
Mi sentivo una piccola celebrità.
154
00:08:12,116 --> 00:08:14,535
Sto letteralmente impacchettando il cibo,
Christine.
155
00:08:15,077 --> 00:08:19,040
Squisitezze. Prendo un po' di Keto Crunch.
156
00:08:19,123 --> 00:08:20,500
Grazie.
157
00:08:22,210 --> 00:08:24,003
Questo lo amo, sì.
158
00:08:24,086 --> 00:08:26,506
Christine, adoro questa roba gratuita.
159
00:08:28,049 --> 00:08:29,675
Un massaggio di coppia!
160
00:08:29,759 --> 00:08:32,011
Non credo che Gabe approvi.
161
00:08:32,929 --> 00:08:36,516
Ho già fatto dei massaggi in un resort.
Di solito fanno schifo.
162
00:08:36,599 --> 00:08:37,600
- Ok.
- É così bello.
163
00:08:37,683 --> 00:08:39,101
É molto bello.
164
00:08:41,270 --> 00:08:42,355
No.
165
00:08:47,276 --> 00:08:48,903
Smettila di lamentarti.
166
00:08:48,986 --> 00:08:50,112
Ok.
167
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
Oddio.
168
00:08:54,617 --> 00:08:57,453
So che hai avuto
degli alti e bassi con Kim.
169
00:08:57,537 --> 00:09:01,082
- Voglio vederti felice.
- È bellissimo. Grazie, Christine.
170
00:09:03,251 --> 00:09:04,669
Dita spirituali.
171
00:09:07,547 --> 00:09:09,966
AREA RISERVATA
172
00:09:11,592 --> 00:09:13,344
Sei come il presidente.
173
00:09:18,307 --> 00:09:19,642
Bello, no?
174
00:09:19,725 --> 00:09:22,061
- Non ci credo che ci saliremo.
- So che ti piace dietro.
175
00:09:31,904 --> 00:09:34,949
AREA RISERVATA
176
00:09:35,032 --> 00:09:37,493
Oh mio Dio, è assurdo.
177
00:09:37,577 --> 00:09:39,704
La gente normale non viaggia così.
178
00:09:40,621 --> 00:09:44,041
Le persone non viaggiano
dietro l'aereo in macchina,
179
00:09:44,125 --> 00:09:47,712
non si intrufolano dietro
da una porta a parte
180
00:09:47,795 --> 00:09:49,672
e poi entrano
181
00:09:50,423 --> 00:09:53,175
come se l'aereo fosse di loro proprietà.
Questo è tanto.
182
00:10:02,018 --> 00:10:03,227
Dita emozionate.
183
00:10:04,145 --> 00:10:09,191
Una volta che fai questa esperienza,
non so come tu possa tornare indietro.
184
00:10:09,275 --> 00:10:12,069
Non sono impaziente
di tornare ad allenare.
185
00:10:12,153 --> 00:10:16,699
Qual è la cosa che ti chiedi
di Parigi, tipo un mistero irrisolto?
186
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
È vero che le donne
non si depilano le ascelle?
187
00:10:21,120 --> 00:10:22,288
Belle donne
188
00:10:22,371 --> 00:10:26,125
per strada con le ascelle pelose.
Voglio vedere se è vero.
189
00:10:26,208 --> 00:10:27,793
Vuoi andare in giro così?
190
00:10:27,877 --> 00:10:31,005
- "Bonjour. Bon voyage".
- Magari facendole puntare il dito.
191
00:10:32,548 --> 00:10:33,382
Punta in alto.
192
00:10:33,966 --> 00:10:34,800
Ciao.
193
00:10:35,843 --> 00:10:36,886
Bonjour.
194
00:10:36,969 --> 00:10:40,348
Saremo nei guai.
Per fortuna ho un autista a Parigi.
195
00:10:48,606 --> 00:10:50,983
- Ciao, Kane.
- Questo è un abito aderente.
196
00:10:51,067 --> 00:10:53,527
Carino. Jaime, ho una sorpresa per te.
197
00:10:53,611 --> 00:10:54,528
Che cos'è?
198
00:10:54,612 --> 00:10:58,240
Andiamo a fare yoga.
Qual è il tappetino da yoga più caro?
199
00:10:58,324 --> 00:11:00,284
- Hanno tutti lo stesso prezzo.
- Ok.
200
00:11:00,785 --> 00:11:02,953
Fammi prima capire come mi vestirò,
201
00:11:03,037 --> 00:11:04,622
così prendiamo il tappetino abbinato.
202
00:11:04,705 --> 00:11:06,582
- Iniziamo...
- Partiamo dall'inizio.
203
00:11:06,666 --> 00:11:09,794
Penso che i vestiti da allenamento
debbano essere vivaci.
204
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
Mi piace il lilla.
205
00:11:11,504 --> 00:11:13,673
- Questi sono belli.
- Te li vedo addosso.
206
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
- Blu.
- Guardi i prezzi?
207
00:11:16,258 --> 00:11:17,885
Non proprio.
208
00:11:17,968 --> 00:11:19,804
Non proprio. Mi piace.
209
00:11:19,887 --> 00:11:24,141
- La vostra miglior cliente è qui.
- Compro tutto da Zara a Chanel.
210
00:11:24,225 --> 00:11:26,102
La tua carta ha un limite?
211
00:11:27,395 --> 00:11:29,021
Non sono sicura, a dire il vero.
212
00:11:29,105 --> 00:11:32,608
Sto ancora nel budget,
ed è una bella cosa.
213
00:11:32,691 --> 00:11:35,653
Ma è molto divertente
stare con qualcuno come Jaime,
214
00:11:35,736 --> 00:11:40,699
perché tutte le sue cose sono care.
Mi piacerebbe tanto vivere come lei.
215
00:11:40,783 --> 00:11:42,910
Quanti soldi al mese? Sei cifre?
216
00:11:42,993 --> 00:11:44,620
- No.
- Hai già raggiunto sei cifre.
217
00:11:44,703 --> 00:11:46,622
Ho visto il tuo video dell'unboxing.
218
00:11:46,705 --> 00:11:51,043
Ma alcune cose me le hanno regalate,
altre le ho comprate.
219
00:11:51,127 --> 00:11:54,422
Le marche emergenti non sono così costose.
220
00:11:54,505 --> 00:11:57,508
No, credo che oggi mi stia ingannando.
221
00:11:57,591 --> 00:12:00,511
- Hai raggiunto sei cifre col tuo post.
- No!
222
00:12:00,594 --> 00:12:03,848
In questo momento
probabilmente sono più povera di Kevin.
223
00:12:03,931 --> 00:12:05,933
- Non sei più povera di Kevin.
- Sì.
224
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
La mia famiglia non lo è,
ma, visto che io guadagno i miei soldi,
225
00:12:09,145 --> 00:12:12,064
devo provvedere al mio shopping,
226
00:12:12,148 --> 00:12:15,776
alla mia vita, alla casa
e a tutto ciò che riguarda il lavoro.
227
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
Il tuo affitto costa 20 mila.
228
00:12:18,195 --> 00:12:20,197
- Sì, il mio affitto...
- È folle.
229
00:12:20,281 --> 00:12:24,493
Devo provvedere a tutto ciò che riguarda
il lavoro, che è diverso da prima.
230
00:12:24,577 --> 00:12:26,620
È qualcosa che ti ha inculcato tuo padre?
231
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
- Sì, i miei genitori.
- Evviva i genitori asiatici.
232
00:12:29,582 --> 00:12:34,670
Mio padre ha costruito l'intera azienda
da zero
233
00:12:34,753 --> 00:12:39,550
e quando inizierò a guadagnare
abbastanza soldi da potermi mantenere
234
00:12:39,633 --> 00:12:45,764
mi hanno detto che dovrò usare quei soldi
per quelle spese,
235
00:12:45,848 --> 00:12:51,187
invece di fare solo shopping,
che è qualcosa che non riesco a evitare,
236
00:12:51,270 --> 00:12:54,523
soprattutto perché settimana prossima
andrò a Parigi per la Fashion Week.
237
00:12:54,607 --> 00:12:59,069
La moda è tutto per me
e dovrò mantenermi da sola.
238
00:12:59,153 --> 00:13:01,489
Sai cosa dicono i miei genitori?
"Stiamo facendo SFE".
239
00:13:01,572 --> 00:13:03,032
- S-F-E, ok?
- Ok.
240
00:13:03,115 --> 00:13:05,576
Spese. Figli. Eredità.
241
00:13:05,659 --> 00:13:07,620
E io: "Oh mio Dio".
242
00:13:08,662 --> 00:13:10,748
- Spendono l'eredità del figlio.
- Lo so.
243
00:13:24,803 --> 00:13:26,847
Adesso non riuscirò
a viaggiare diversamente.
244
00:13:26,931 --> 00:13:29,475
- Viziato.
- È bellissimo.
245
00:13:29,558 --> 00:13:33,145
Parte dell'esperienza nel mondo della moda
con diverse case di moda
246
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
consiste nel ricevere vino e cibo.
247
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
Ovviamente mandano le auto a prenderti.
248
00:13:37,858 --> 00:13:41,445
Ti portano fuori a cena
e ti fanno vivere esperienze speciali
249
00:13:41,529 --> 00:13:42,530
in giro per la città.
250
00:13:42,613 --> 00:13:44,031
- Avete due macchine.
- Sì.
251
00:13:44,114 --> 00:13:48,202
Avete una macchina per Fendi
e l'altra per Chanel.
252
00:13:48,285 --> 00:13:50,329
Chanel o Fendi?
253
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
- Quella per Chanel è tua.
- Chanel.
254
00:13:52,665 --> 00:13:58,879
Poter portare Kevin e mostrargli Parigi
a modo mio è un vero piacere.
255
00:14:04,051 --> 00:14:05,010
Bonjour.
256
00:14:13,978 --> 00:14:15,688
Non male, sig.ra Chiu.
257
00:14:16,397 --> 00:14:17,231
Non male.
258
00:14:17,314 --> 00:14:19,316
Ha un'aria molto presidenziale.
259
00:14:19,400 --> 00:14:21,360
Non ero mai stato in un hotel a 5 stelle.
260
00:14:22,361 --> 00:14:26,866
Guarda qui. Mi rilasso in bagno.
Sto qui tutto il giorno.
261
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
Non sapevo nemmeno
che si potesse arrivare a cinque stelle.
262
00:14:30,995 --> 00:14:34,290
Bonjour, Paris!
263
00:14:38,335 --> 00:14:42,548
Kevin ha detto
che voleva sapere se è vero
264
00:14:42,631 --> 00:14:45,009
che le donne parigine
hanno le ascelle pelose.
265
00:14:45,509 --> 00:14:48,846
E io: "Come lo scopri?"
266
00:14:48,929 --> 00:14:52,433
E lui: "Chiederò loro dov'è il cielo".
267
00:14:52,516 --> 00:14:53,726
Oh mio Dio.
268
00:14:53,809 --> 00:14:56,270
O la Torre Eiffel.
269
00:14:56,854 --> 00:14:58,814
- Da quella parte.
- Funzionerà.
270
00:14:59,690 --> 00:15:02,651
Vedere Christine fare le prove abiti
271
00:15:02,735 --> 00:15:04,904
è un'esperienza del tutto nuova.
272
00:15:05,905 --> 00:15:11,327
Ha persone addette ai capelli,
alle foto, agli outfit, assistenti.
273
00:15:11,410 --> 00:15:12,369
È pazzesco per me.
274
00:15:12,953 --> 00:15:17,082
Kevin, lui è Franc di Jean Paul Gaultier.
Lui è Kevin.
275
00:15:17,166 --> 00:15:19,627
- Ciao, piacere di conoscerti.
- È un mio amico.
276
00:15:19,710 --> 00:15:23,631
Lo spettacolo di Jean Paul Gaultier sarà
la sua prima sfilata di moda.
277
00:15:23,714 --> 00:15:25,883
- Bene.
- La mia prima sfilata di moda.
278
00:15:25,966 --> 00:15:28,510
- Fantastico.
- Vorrei regalare a Kevin...
279
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
un look per la sfilata.
280
00:15:30,304 --> 00:15:32,723
Pochissime persone al mondo
281
00:15:32,806 --> 00:15:36,602
sono invitate a partecipare
a una delle sfilate di alta moda.
282
00:15:36,685 --> 00:15:40,189
In nessun modo
avrei lasciato che Kevin partecipasse
283
00:15:40,272 --> 00:15:43,150
a una sfilata di alta moda
di Jean Paul Gaultier vestito di Dior.
284
00:15:43,233 --> 00:15:48,197
Dobbiamo fargli indossare un completo
di alta moda di Jean Paul Gaultier.
285
00:15:51,992 --> 00:15:53,202
Cosa vuoi dire?
286
00:15:53,285 --> 00:15:54,536
Sono 89 cm.
287
00:15:54,620 --> 00:15:56,163
No!
288
00:15:56,246 --> 00:15:59,166
- Kevin, cosa c'è?
- Una volta misuravo 81.
289
00:16:00,542 --> 00:16:02,586
La mia carriera da modello è finita.
290
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
Mon Dieu.
291
00:16:04,838 --> 00:16:06,632
Aspetta, puoi riprendere la misura?
292
00:16:06,715 --> 00:16:09,051
Ecco. Credo che la cintura...
293
00:16:11,470 --> 00:16:12,638
Sono 86.
294
00:16:15,641 --> 00:16:19,645
La stessa misura di mio padre.
295
00:16:36,578 --> 00:16:38,622
Terminal internazionale di Las Vegas.
296
00:16:40,624 --> 00:16:42,710
È chiaramente acqua frizzante.
297
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
- Non naturale.
- Non naturale.
298
00:16:44,294 --> 00:16:45,295
Bene.
299
00:16:45,379 --> 00:16:47,214
Bevi l'acqua frizzante?
300
00:16:47,297 --> 00:16:48,799
- La adoro.
- Davvero?
301
00:16:48,882 --> 00:16:50,676
Sono vestito di nero, quindi non importa.
302
00:16:50,759 --> 00:16:55,472
Io non posso bere cose frizzanti.
Non mi vanno giù.
303
00:16:55,556 --> 00:16:57,182
- Non so perché.
- Ok.
304
00:16:57,266 --> 00:17:00,352
Ci metterei probabilmente
una settimana a bere quella.
305
00:17:01,020 --> 00:17:02,604
Fausto mi ha appena detto:
306
00:17:03,397 --> 00:17:07,109
"Ciao, sorella.
Puoi venire prima con il tuo team."
307
00:17:07,192 --> 00:17:10,446
E il vestito? Alex potrebbe sapere.
308
00:17:10,529 --> 00:17:11,363
Ok.
309
00:17:12,906 --> 00:17:16,910
Ciao, tesoro, una domanda veloce:
stavamo provando il vestito di Jaime...
310
00:17:16,994 --> 00:17:20,873
e mentre lo stavamo chiudendo
la cerniera si è rotta, è saltata via.
311
00:17:20,956 --> 00:17:23,584
Conosci qualche sarto
o hai qualche consiglio da darci?
312
00:17:23,667 --> 00:17:27,087
Perché manca poco alla sfilata
e sto cercando di non impanicarmi.
313
00:17:27,171 --> 00:17:29,381
Siamo a corto di tempo.
314
00:17:29,465 --> 00:17:32,509
Naturalmente il vestito si rompe
mentre lo proviamo.
315
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
Si è rotta la cerniera
del vestito che mi hai mandato.
316
00:17:37,681 --> 00:17:40,059
- Salvalo...
- Ho mangiato troppi dolci.
317
00:17:40,142 --> 00:17:44,229
Possiamo arrivare prima e ripararlo lì,
perché saranno alla sfilata.
318
00:17:44,313 --> 00:17:46,815
Indosserò questa vestaglia. Non importa.
319
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
Sei sicura?
320
00:17:49,151 --> 00:17:53,614
Ho conosciuto Posh circa sei mesi fa
e siamo entrati subito in sintonia.
321
00:17:53,697 --> 00:17:57,826
Non so da dove abbia preso
il nome Posh, ma adoro questo soprannome.
322
00:17:57,910 --> 00:17:59,578
Sembra Posh Spice.
323
00:17:59,661 --> 00:18:03,665
So che per alcuni la Fashion Week
è più tranquilla se hanno un grande team,
324
00:18:03,749 --> 00:18:07,419
ma mi piace lasciarmi trasportare,
accada quel che accada.
325
00:18:08,629 --> 00:18:12,466
Speriamo che non ci siano paparazzi,
perché non voglio foto della Fashion Week
326
00:18:12,549 --> 00:18:15,219
di te che scendi dalla macchina
in vestaglia.
327
00:18:15,302 --> 00:18:17,638
Il mio assistente Posh
si sta stressando. Tipo:
328
00:18:17,721 --> 00:18:19,765
"Sto per avere un infarto
e tu te ne stai seduta."
329
00:18:19,848 --> 00:18:22,893
- Sarebbe un po' brutto.
- Sarebbe molto brutto.
330
00:18:22,976 --> 00:18:25,229
E io: "Andrà tutto bene".
331
00:18:25,312 --> 00:18:27,856
Sono le 7:13. Dobbiamo andare.
332
00:18:28,524 --> 00:18:30,901
- Come stai?
- Bene, e tu?
333
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
- Stressato! Ce la facciamo?
- Ce la facciamo.
334
00:18:33,779 --> 00:18:35,322
- Fantastico.
- Andiamo.
335
00:18:35,823 --> 00:18:37,533
Prendi il mio caricabatterie.
336
00:18:37,616 --> 00:18:41,286
- Ne ho uno nella borsa. Niente foto.
- Ciao, scusate.
337
00:18:41,370 --> 00:18:45,124
Scusateci. Scusate. Nicholas?
338
00:18:45,207 --> 00:18:47,918
- Nicholas?
- Nicholas, sei qui. Ok, andiamo.
339
00:18:48,669 --> 00:18:49,920
Roba da pazzi.
340
00:18:50,003 --> 00:18:51,839
Dobbiamo sistemarla subito.
341
00:18:51,922 --> 00:18:54,133
- Il vestito è pronto.
- È pronto?
342
00:18:54,216 --> 00:18:55,050
Sì.
343
00:18:55,843 --> 00:18:57,427
- Il vestito è lì.
- Grazie.
344
00:18:57,511 --> 00:18:59,138
- Ottimo.
- Mi vestirò lì dietro.
345
00:18:59,972 --> 00:19:01,431
Come si arriva alla sfilata?
346
00:19:01,515 --> 00:19:02,349
Grazie.
347
00:19:03,100 --> 00:19:04,017
Oh mio Dio.
348
00:19:04,101 --> 00:19:06,478
- Sei splendida.
- Grazie.
349
00:19:06,562 --> 00:19:10,023
Le sfilate sono frequentate
da diversi gruppi di persone.
350
00:19:10,274 --> 00:19:16,613
Io rientro nella categoria
degli influencer/stampa/celebrità, credo.
351
00:19:16,697 --> 00:19:20,325
C'è anche una sezione per i clienti.
352
00:19:20,409 --> 00:19:23,203
Christine partecipa come cliente,
353
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
perché compra
354
00:19:26,331 --> 00:19:31,253
una quantità assurda di cose
per ottenere un biglietto.
355
00:19:32,045 --> 00:19:33,922
È imbarazzante.
356
00:20:05,412 --> 00:20:09,708
- Vediamo, che posto è?
- Vendono carta da parati personalizzata.
357
00:20:09,791 --> 00:20:13,837
- Carta da parati personalizzata?
- Guarda, è tutto alta moda.
358
00:20:13,921 --> 00:20:15,464
- D'alta moda?
- Certo.
359
00:20:15,547 --> 00:20:17,299
- Salve.
- Salve, come va?
360
00:20:17,382 --> 00:20:20,886
- Salve. Carmony, piacere di conoscervi.
- Kelly, piacere mio.
361
00:20:20,969 --> 00:20:24,181
Sto arredando la mia nuova casa.
È in fondo alla strada.
362
00:20:24,264 --> 00:20:28,810
Voglio qualcosa di divertente
e unico nel suo genere,
363
00:20:28,894 --> 00:20:30,270
e so che è quello che fate voi.
364
00:20:30,354 --> 00:20:34,441
Certo, iniziamo da quelle pareti.
È tutto ricamato a mano.
365
00:20:34,524 --> 00:20:37,611
Qui potete vedere i fiori di ciliegio.
366
00:20:37,694 --> 00:20:39,780
- Posso metterci diamanti?
- Quello che vuole.
367
00:20:39,863 --> 00:20:41,823
La mia amica Christine sarà invidiosa.
368
00:20:41,907 --> 00:20:45,118
Probabilmente saranno 35.000 dollari
per un pannello.
369
00:20:45,202 --> 00:20:48,413
- Va bene.
- E può aggiungere i suoi diamanti rosa.
370
00:20:48,497 --> 00:20:50,165
- Wow.
- Vi lascio dare un'occhiata.
371
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
Se avete bisogno, chiamatemi.
372
00:20:52,000 --> 00:20:53,502
- Grazie mille.
- Divertitevi.
373
00:20:55,337 --> 00:20:57,130
Mi sta chiamando Kim. Kim?
374
00:20:58,298 --> 00:20:59,132
Sì.
375
00:20:59,216 --> 00:21:00,092
Sei viva?
376
00:21:00,676 --> 00:21:02,678
- Sei viva, Kim?
- Sei incinta?
377
00:21:02,761 --> 00:21:04,763
Incinta? Perché dovrei esserlo?
378
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
Voglio dire, Lewis è così carino.
Devi intrappolarlo.
379
00:21:09,059 --> 00:21:11,019
- È ora di intrappolarlo, Kim.
- Cosa?
380
00:21:11,103 --> 00:21:12,813
No, lui deve intrappolare lei.
381
00:21:12,896 --> 00:21:14,773
Devi intrappolarlo adesso.
382
00:21:14,856 --> 00:21:18,860
Kim, già che sei al telefono,
cos'è successo con Kevin?
383
00:21:18,944 --> 00:21:22,281
Ti fissava come per dire:
"Dobbiamo andare fuori".
384
00:21:22,364 --> 00:21:25,158
Ti ha fissato tutto il tempo.
Cos'è successo?
385
00:21:25,242 --> 00:21:28,870
Kev, cosa succede? Che c'è? Dimmi.
386
00:21:32,374 --> 00:21:34,543
Forse dovremmo parlare
da qualche altra parte.
387
00:21:36,837 --> 00:21:39,047
Pensi che si senta intimidito da Lewis?
388
00:21:39,131 --> 00:21:42,634
Assolutamente, lo si vede in faccia.
389
00:21:42,718 --> 00:21:46,680
Kevin è abituato a ricevere attenzioni.
Tutti gli occhi su di lui, sempre.
390
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
Ora ci sono due begli uomini
e si sente a disagio.
391
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
- È così.
- Già.
392
00:21:52,060 --> 00:21:56,857
Si è di nuovo scagliato contro di me
dicendo che sono una bugiarda.
393
00:21:56,940 --> 00:22:00,319
Mi fa: "Avevi detto che devi risanarti
e che non sei pronta per uscire".
394
00:22:00,402 --> 00:22:02,738
- E io: "Ho un ospite qui".
- Già.
395
00:22:02,821 --> 00:22:04,364
"Qual è il tuo problema?"
396
00:22:04,448 --> 00:22:08,994
"Se sei geloso o ti senti minacciato,
non è un problema mio."
397
00:22:09,077 --> 00:22:11,246
"È una cosa su cui devi lavorare tu."
398
00:22:11,330 --> 00:22:14,082
Sono confuso.
Non voglio essere coinvolto, ho chiuso.
399
00:22:14,166 --> 00:22:17,836
Non voglio essere coinvolto
nella sua vita amorosa, è un casino.
400
00:22:17,919 --> 00:22:23,008
Ad ogni modo, devo comprare
la carta da parati. Ti richiamo dopo.
401
00:22:23,091 --> 00:22:24,843
Sei pazzo. Vi voglio bene, ragazzi.
402
00:22:24,926 --> 00:22:27,554
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene, a dopo.
403
00:22:28,138 --> 00:22:30,015
- Non sapevo dell'accaduto.
- Pazzesco.
404
00:22:30,098 --> 00:22:32,184
So che se n'è andato. Non sapevo perché.
405
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Non ho parole.
406
00:22:39,316 --> 00:22:40,942
LE BRISTOL
PARIGI
407
00:22:46,364 --> 00:22:48,575
Bonjour, monsieur.
408
00:22:55,332 --> 00:22:57,209
- Come va?
- Bonjour.
409
00:22:57,292 --> 00:23:00,587
- Bonjour. Sono nudo.
- Oddio, puoi coprire la tua roba?
410
00:23:01,129 --> 00:23:02,798
- Ok.
- Posso entrare?
411
00:23:02,881 --> 00:23:04,424
- Insomma...
- Guardo giù.
412
00:23:05,842 --> 00:23:06,676
Cavolo.
413
00:23:07,219 --> 00:23:09,429
- Sei davvero nudo?
- Sì, davvero.
414
00:23:09,513 --> 00:23:11,640
- Cammino all'indietro.
- Vai all'indietro.
415
00:23:11,723 --> 00:23:15,060
- Stai così.
- Puoi metterti dei pantaloni?
416
00:23:15,727 --> 00:23:16,770
Christine.
417
00:23:17,354 --> 00:23:20,232
Dormi davvero così?
Il tuo letto sembra disordinato.
418
00:23:20,315 --> 00:23:22,651
Grazie. Come va? Parlami.
419
00:23:22,734 --> 00:23:24,778
- Sei vestito?
- Ora sì.
420
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
Perché dormi così tanto?
Ti sei perso tutto.
421
00:23:32,369 --> 00:23:33,954
Ho il jet lag.
422
00:23:34,037 --> 00:23:38,333
Finalmente ho incontrato
questa influencer di moda
423
00:23:38,416 --> 00:23:42,087
che si chiama Tina, di New York.
Credo sia amica di Dorothy.
424
00:23:42,170 --> 00:23:44,840
Credo sia single. Vuoi che te la presenti?
425
00:23:44,923 --> 00:23:46,633
Sarebbe bello, credo.
426
00:23:48,343 --> 00:23:49,845
Pessimo tempismo, Christine.
427
00:23:50,470 --> 00:23:51,513
Io...
428
00:23:52,639 --> 00:23:55,767
Sto parlando tanto con la mia ex, Devon.
429
00:23:55,851 --> 00:23:59,062
Ci siamo videochiamati su FaceTime
e abbiamo messaggiato tanto.
430
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
Cavolo, è proprio...
431
00:24:04,025 --> 00:24:05,902
Provo ancora qualcosa per lei.
432
00:24:06,778 --> 00:24:08,780
Perché vi siete lasciati, innanzitutto?
433
00:24:08,864 --> 00:24:13,451
Ci siamo lasciati... nel 2016.
434
00:24:13,535 --> 00:24:15,370
Abbiamo chiuso molto male.
435
00:24:15,453 --> 00:24:20,709
Erano i primi mesi in cui
mi stavo riprendendo dall'alcolismo.
436
00:24:21,793 --> 00:24:23,128
Mi sentivo...
437
00:24:25,213 --> 00:24:27,340
mentalmente incasinato
per avere una relazione.
438
00:24:27,424 --> 00:24:29,926
Ma in quel momento sapevo
che era quella giusta.
439
00:24:30,719 --> 00:24:36,266
Era la prima donna con cui ero uscito
e il pensiero che lei
440
00:24:36,808 --> 00:24:40,437
potesse essere l'ultima persona
con cui andavo a letto o stavo insieme
441
00:24:40,520 --> 00:24:41,771
non mi spaventava.
442
00:24:43,315 --> 00:24:44,816
Tempismo divino.
443
00:24:45,901 --> 00:24:51,489
Devon è stata l'unica ragazza in vita mia
che mi ha fatto pensare al matrimonio,
444
00:24:51,573 --> 00:24:53,533
al trasferimento e ai figli.
445
00:24:53,617 --> 00:24:57,662
È la ragazza con cui mi sarei dovuto
trasferire a L.A., in realtà.
446
00:24:57,746 --> 00:25:01,374
Ma visto che ci lasciammo,
sono venuto qui da solo.
447
00:25:01,458 --> 00:25:05,712
Devon è la persona destinata a me,
ma quando ci siamo lasciati
448
00:25:05,795 --> 00:25:08,131
io non ero ancora quello destinato a lei.
449
00:25:08,215 --> 00:25:12,969
Sto lavorando su questa storia
con la guaritrice Reiki, Kim e Kelly.
450
00:25:13,053 --> 00:25:13,887
È...
451
00:25:16,598 --> 00:25:19,017
Credo che ci sia stata sempre e solo Devon
452
00:25:19,517 --> 00:25:22,229
e io la cercavo in altre persone.
453
00:25:23,855 --> 00:25:25,482
Voglio rivederla.
454
00:25:27,484 --> 00:25:31,112
Adoro vedere
questo tuo lato tenero e vulnerabile.
455
00:25:31,196 --> 00:25:35,116
Qual è il suo nome completo?
Sto cercando di capire se la conosco.
456
00:25:35,200 --> 00:25:36,117
Devon Diep.
457
00:25:36,618 --> 00:25:38,954
- Diep?
- D-i-e-p.
458
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Suona sexy, vero?
459
00:25:41,998 --> 00:25:44,960
Troppo, troppo presto.
460
00:25:53,426 --> 00:25:55,428
È arrivato il momento.
461
00:25:55,512 --> 00:25:56,513
SCHIAPARELLI
462
00:26:02,519 --> 00:26:04,062
- Fantastico.
- Fantastico.
463
00:26:10,485 --> 00:26:12,570
TINA LEUNG
INFLUENCER/STILISTA
464
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
Sì.
465
00:26:35,927 --> 00:26:38,513
- Bella.
- Benissimo.
466
00:26:42,726 --> 00:26:45,145
Come si è conclusa la sfilata?
467
00:26:46,062 --> 00:26:48,523
- Alla grande. Ero senza fiato.
- È stata bella?
468
00:26:48,606 --> 00:26:50,775
- Non vedo l'ora...
- Hai visto Jaime?
469
00:26:50,859 --> 00:26:54,988
È strano che non l'abbia vista dentro.
Mi chiedo dove fosse seduta.
470
00:26:55,071 --> 00:26:56,906
Di solito tu sei in prima fila.
471
00:26:57,657 --> 00:26:59,993
- Esatto.
- Non vedi le persone dietro di te.
472
00:27:02,370 --> 00:27:07,125
Jaime mi ha dato della bugiarda
anche se non ha prove.
473
00:27:07,667 --> 00:27:11,921
È frustrante che io debba avere a che fare
con Jaime qui a Parigi.
474
00:27:21,931 --> 00:27:22,891
- Ciao.
- Ciao.
475
00:27:22,974 --> 00:27:24,893
- Ciao, ragazzi.
- Oh mio Dio.
476
00:27:27,687 --> 00:27:28,521
Non credo che...
477
00:27:29,981 --> 00:27:30,815
Credo sia pieno.
478
00:27:30,899 --> 00:27:32,567
- Potete prendere il prossimo?
- Ok.
479
00:27:32,650 --> 00:27:33,693
Forse siamo pesanti.
480
00:27:34,569 --> 00:27:36,654
"Ciao" e poi sembrava...
481
00:27:37,947 --> 00:27:40,825
che non avesse niente da dire.
482
00:27:40,909 --> 00:27:44,621
Poi abbiamo scoperto che soggiornavamo
tutti sullo stesso piano.
483
00:27:44,704 --> 00:27:47,290
Non ho nemmeno...
Io soggiorno sempre al Bristol.
484
00:27:47,374 --> 00:27:51,378
Christine non soggiorna mai lì.
Alloggia sempre al Plaza Athénée.
485
00:27:51,461 --> 00:27:53,254
Non mi aspettavo di vederla.
486
00:27:54,422 --> 00:27:55,423
Adesso l'hai vista.
487
00:27:56,424 --> 00:27:57,717
Ecco com'era vestita.
488
00:27:58,676 --> 00:28:01,679
- Pensavo andasse al centro commerciale.
- No, basta.
489
00:28:01,763 --> 00:28:03,807
- È...
- Posso aiutarvi?
490
00:28:03,890 --> 00:28:06,643
- Cercate di salire al settimo piano?
- Sì.
491
00:28:06,726 --> 00:28:09,270
Anche ieri non andava.
492
00:28:09,354 --> 00:28:13,024
È uno di quei momenti imbarazzanti
in ascensore,
493
00:28:13,108 --> 00:28:17,320
quando per gentilezza si dice:
"Fermo l'ascensore".
494
00:28:17,404 --> 00:28:21,991
"Ma non riesci a schiacciare il pulsante
di apertura". E la porta si chiude.
495
00:28:22,659 --> 00:28:23,868
Mi dispiace molto.
496
00:28:29,457 --> 00:28:31,376
- Sei mai stata qui?
- No, mai.
497
00:28:31,459 --> 00:28:33,753
- Neanch'io, prima volta.
- Che bello.
498
00:28:33,837 --> 00:28:35,171
- Salute, ragazza.
- Salute.
499
00:28:39,843 --> 00:28:41,803
- Ok.
- Bon appétit.
500
00:28:41,886 --> 00:28:44,848
Bon appétit. Voglio chiederti una cosa.
501
00:28:45,974 --> 00:28:46,850
Certo.
502
00:28:46,933 --> 00:28:51,146
Sto pensando di lasciare Kilo ad Andrew.
503
00:28:52,021 --> 00:28:53,022
Davvero?
504
00:28:53,106 --> 00:28:54,899
Per quanto mi faccia male,
505
00:28:54,983 --> 00:28:59,696
lasciare Kilo ad Andrew è la cosa
più matura e responsabile che possa fare.
506
00:28:59,779 --> 00:29:03,283
So che sarà difficile contattare Drew
507
00:29:03,366 --> 00:29:06,703
e rivederlo per dargli il cane.
508
00:29:06,786 --> 00:29:09,330
Ma so che devo farlo.
509
00:29:09,414 --> 00:29:13,877
So che si prenderà cura di Kilo.
Sento che io non sono molto brava.
510
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Da quando ci siamo lasciati
si sta comportando male.
511
00:29:16,880 --> 00:29:20,008
Hai mai fatto Reiki per cani
o con animali domestici?
512
00:29:20,091 --> 00:29:21,050
Cosa?
513
00:29:21,134 --> 00:29:22,343
Reiki per animali domestici.
514
00:29:22,427 --> 00:29:28,641
- Non sapevo nemmeno che si potesse fare.
- Sì, questa donna l'ha fatto a Kilo.
515
00:29:29,309 --> 00:29:32,061
Gli animali sono il nostro specchio.
Qualsiasi cosa ti accada
516
00:29:32,145 --> 00:29:35,523
o ti dia fastidio
darò fastidio anche a Kilo.
517
00:29:36,232 --> 00:29:40,528
Sa come possiamo farlo stare più calmo
quando andiamo a passeggio?
518
00:29:40,612 --> 00:29:43,656
Percepisco qualcosa legato alla sicurezza.
519
00:29:43,740 --> 00:29:47,786
Se ti senti instabile per qualcosa,
si sentirà instabile...
520
00:29:49,370 --> 00:29:50,246
anche lui.
521
00:29:50,914 --> 00:29:52,791
Capisci, Kilo?
522
00:29:52,874 --> 00:29:54,334
Sì, sta ascoltando.
523
00:29:55,627 --> 00:29:56,503
- Davvero?
- Sì.
524
00:29:57,378 --> 00:29:58,546
È sempre lo stesso.
525
00:29:59,339 --> 00:30:00,381
Ancora un manicomio.
526
00:30:02,425 --> 00:30:04,719
Sta ridando Kilo a Drew.
527
00:30:04,803 --> 00:30:10,475
È una scusa per rivederlo
o sta davvero tagliando i ponti con lui?
528
00:30:10,558 --> 00:30:15,313
Se vedessi il mio ex per restituirgli
il mio gatto, starei un gran disastro.
529
00:30:15,396 --> 00:30:18,942
È il suo bambino,
quindi non andrà tutto liscio.
530
00:30:19,025 --> 00:30:21,486
Se porti Kilo a casa di Drew,
531
00:30:21,569 --> 00:30:25,114
ti consiglio di andare con qualcuno.
532
00:30:26,741 --> 00:30:29,953
- Con me? Perché io? No!
- Me l'hai consigliato tu.
533
00:30:30,036 --> 00:30:31,871
Sì, qualcuno, ma non io.
534
00:30:41,756 --> 00:30:43,216
Ciao, Haley.
535
00:30:44,175 --> 00:30:47,887
Puoi farmi un favore?
Devo rintracciare una donna
536
00:30:48,763 --> 00:30:54,769
che si chiama Devon Diep.
Non ricordo lo spelling.
537
00:30:55,311 --> 00:30:56,479
Era
538
00:30:56,563 --> 00:31:02,485
"D-e-i-p" o "D-i-e-p".
539
00:31:03,486 --> 00:31:05,321
Ma il nome è Devon.
540
00:31:05,405 --> 00:31:09,117
Ad ogni modo,
devo rintracciarla in fretta.
541
00:31:09,200 --> 00:31:15,206
Mi serve qualsiasi cosa di lei:
e-mail, numero di telefono, indirizzo.
542
00:31:48,114 --> 00:31:52,035
Sottotitoli: Federica Chirchio