1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:21,438 --> 00:00:22,564 ‎“ブラックラベル ‎クラウンローヤル” 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 ハート ケインの友人 4 00:00:26,943 --> 00:00:27,485 ハート ケインの友人 やあ 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,696 元気? 会えてうれしい 6 00:00:29,696 --> 00:00:29,946 元気? 会えてうれしい ケイン 7 00:00:29,946 --> 00:00:31,114 ケイン 8 00:00:31,114 --> 00:00:31,823 ケイン さあ 入って 9 00:00:31,823 --> 00:00:32,365 さあ 入って 10 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 ‎今日のテーマはフィリピンだ 11 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 ‎君を歓迎したくてね 12 00:00:37,704 --> 00:00:42,625 ‎ハート・エヴァンジェリスタ ‎はフィリピンの有名な俳優だ 13 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 ‎彼女は多才で 14 00:00:44,461 --> 00:00:48,631 ‎世界的に影響力のある ‎インフルエンサーでもある 15 00:00:48,715 --> 00:00:52,052 ‎彼女のために ‎特別な会を開きたくて 16 00:00:52,135 --> 00:00:53,803 ‎故郷の料理を準備した 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 ‎ケリー! 18 00:00:56,264 --> 00:00:56,765 元気? 19 00:00:56,765 --> 00:00:57,265 元気? ケリー 20 00:00:57,265 --> 00:00:57,348 ケリー 21 00:00:57,348 --> 00:00:58,558 ケリー どうも 22 00:01:00,018 --> 00:01:01,394 ‎これをあなたに… 23 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 ‎そんな 受け取れない 24 00:01:03,855 --> 00:01:05,398 ‎受け取って 25 00:01:05,482 --> 00:01:06,232 ‎無理だ 26 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 ‎受け取ってくれないと ‎縁起が悪い 27 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 ‎ほんの気持ち… 28 00:01:10,820 --> 00:01:13,364 ‎何? 赤い箱で高級そうだ 29 00:01:14,240 --> 00:01:16,284 ‎これはマズい 30 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 ‎本物だよ 重さを感じる 31 00:01:20,413 --> 00:01:21,289 ‎あらそう 32 00:01:21,873 --> 00:01:22,457 ‎重さが… 33 00:01:22,540 --> 00:01:23,374 ‎返すわ 34 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 ‎キュービックジルコニア ‎と違う 35 00:01:26,211 --> 00:01:29,631 ‎本当にありがとう 36 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 ‎食べよう 37 00:01:30,757 --> 00:01:33,676 ‎すごい 何て美しいんだ 38 00:01:36,012 --> 00:01:38,306 ‎フィリピン人の ‎彼氏ってどう? 39 00:01:38,389 --> 00:01:40,100 ‎ケリーに話して 40 00:01:40,183 --> 00:01:41,184 ‎最高よ 41 00:01:41,267 --> 00:01:45,396 ‎お姫様みたいに扱ってくれて ‎すごく優しいの 42 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 ‎セックスは? ‎ケリーが知りたいって 43 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 ‎確かにね 44 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 ‎1人見つかれば十分 45 00:01:54,030 --> 00:01:55,448 ‎集めて選ぶのよ 46 00:01:56,741 --> 00:01:58,243 ‎ジェイソンがいい 47 00:01:58,326 --> 00:01:59,911 ‎セックスに興味は? 48 00:01:59,994 --> 00:02:00,662 ‎検討中 49 00:02:00,745 --> 00:02:04,624 ‎もう一緒に出かけたくない ‎家にいたいわ 50 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 ‎ケインにはウンザリよ 51 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 ‎はじめまして 52 00:02:08,920 --> 00:02:10,046 ‎ジェイソン・スー 53 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 ‎携帯を 54 00:02:12,924 --> 00:02:14,467 ‎番号は何だっけ? 55 00:02:14,551 --> 00:02:15,218 ‎気まずい 56 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 ‎彼女が行くから 57 00:02:18,012 --> 00:02:19,305 ‎僕は… 58 00:02:19,389 --> 00:02:20,390 ‎ジャガーを? 59 00:02:20,473 --> 00:02:21,975 ‎持ってるのよ 60 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 ‎そうなの? 61 00:02:23,143 --> 00:02:24,060 ‎マセラティ 62 00:02:24,144 --> 00:02:25,937 ‎マセラティだって 63 00:02:27,105 --> 00:02:29,107 ‎すごい速さで登録した 64 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 ‎“マセラティ”と ‎聞いた途端… 65 00:02:50,378 --> 00:02:52,130 ‎彼の作品が楽しみ 66 00:02:52,213 --> 00:02:53,298 ‎初めて見る 67 00:02:53,381 --> 00:02:54,299 ‎すごくかわいい 68 00:02:54,299 --> 00:02:55,216 ‎すごくかわいい ケヴィン 69 00:02:55,216 --> 00:02:55,300 ケヴィン 70 00:02:55,300 --> 00:02:56,509 ケヴィン ‎すごい 71 00:02:56,509 --> 00:02:56,676 ‎すごい 72 00:02:56,759 --> 00:02:58,178 ‎これは壁紙? 73 00:02:58,803 --> 00:02:59,721 ‎グレッグ 74 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 ‎ようこそ 75 00:03:00,930 --> 00:03:02,682 ‎会えてうれしい 76 00:03:02,765 --> 00:03:04,184 ‎こちらがケイン 77 00:03:04,267 --> 00:03:05,018 ‎ケヴィン 78 00:03:05,101 --> 00:03:05,768 ‎よろしく 79 00:03:05,852 --> 00:03:06,102 この作品は― 80 00:03:06,102 --> 00:03:07,270 この作品は― グレッグ・イトウ アーティスト 81 00:03:07,270 --> 00:03:07,353 グレッグ・イトウ アーティスト 82 00:03:07,353 --> 00:03:08,438 グレッグ・イトウ アーティスト 何から インスピレーションを? 83 00:03:08,438 --> 00:03:10,064 何から インスピレーションを? 84 00:03:10,148 --> 00:03:14,736 ‎曽祖父母が第二次世界大戦中 ‎捕虜収容所にいたんだ 85 00:03:14,819 --> 00:03:17,280 ‎日本人というだけで― 86 00:03:17,363 --> 00:03:21,117 ‎アメリカで築き上げた ‎生活を奪われた 87 00:03:21,201 --> 00:03:25,038 ‎その話から着想を得て ‎成長と喪失の― 88 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 ‎バランスを描いた 89 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 ‎アンドリューと君の ‎関係みたい 90 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 ‎5年間 捕らわれてた 91 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 ‎あっち行って 92 00:03:34,505 --> 00:03:36,382 ‎よくない関係だった? 93 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 ‎いいえ 学んだしね 94 00:03:38,968 --> 00:03:42,805 ‎5年半の間 ‎目を覚ますと隣に彼がいた 95 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 ‎ほとんど毎日ね 96 00:03:44,807 --> 00:03:48,144 ‎ジョンとのデートは ‎失敗だったけど 97 00:03:48,228 --> 00:03:50,855 ‎次こそは うまくやりたい 98 00:03:51,648 --> 00:03:53,191 ‎何回かデートした 99 00:03:53,274 --> 00:03:54,734 ‎1回じゃなくて? 100 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 ‎何回? 101 00:03:56,194 --> 00:03:58,571 ‎3回行って もうコリゴリよ 102 00:03:59,155 --> 00:04:00,031 ‎出会いは? 103 00:04:00,531 --> 00:04:03,201 ‎友達の紹介で ‎ブラインドデートを 104 00:04:03,284 --> 00:04:04,494 ‎練習のためよ 105 00:04:04,577 --> 00:04:05,328 ‎そうか 106 00:04:06,246 --> 00:04:06,871 ‎それで? 107 00:04:06,955 --> 00:04:09,832 ‎どれくらい ひどかったの? 108 00:04:09,916 --> 00:04:12,001 ‎1人目はおやじギャグ連発 109 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 ‎海賊の好きな文字は? 110 00:04:14,337 --> 00:04:15,505 ‎“‎R(アール)‎”かな 111 00:04:15,588 --> 00:04:16,422 ‎おっと 112 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 ‎実は“R”じゃなくて“‎C(シー)‎”だ 113 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 ‎海(シー)‎だからね 114 00:04:21,177 --> 00:04:24,389 ‎一人二役やるのって楽しい 115 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 ‎すごく達成感がある 116 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 ‎2人目は23歳だったの 117 00:04:29,519 --> 00:04:31,354 ‎何歳まで付き合える? 118 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 ‎38~40歳かな 119 00:04:32,981 --> 00:04:33,773 ‎ホント? 120 00:04:33,856 --> 00:04:34,357 ‎ああ 121 00:04:34,440 --> 00:04:37,902 ‎いろんな人と寝て ‎経験が豊富だから 122 00:04:37,986 --> 00:04:39,070 ‎上手なのね 123 00:04:39,153 --> 00:04:39,988 ‎ああ 124 00:04:40,780 --> 00:04:43,950 ‎甘え願望があるって ‎わけじゃない 125 00:04:44,033 --> 00:04:47,662 ‎私がデートした相手で ‎最年少は30歳 126 00:04:47,745 --> 00:04:48,871 ‎なるほど 127 00:04:48,955 --> 00:04:49,497 ‎そうね 128 00:04:49,580 --> 00:04:52,458 ‎若すぎると感じたわ 129 00:04:52,542 --> 00:04:55,169 ‎3人目はタトゥーマニア 130 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 ‎ここに中国語の ‎小さなタトゥーが 131 00:04:58,256 --> 00:05:01,467 ‎“チャン”は ‎“火 熱 戦争”という意味だ 132 00:05:01,968 --> 00:05:03,678 ‎違うわ “バカ”よ 133 00:05:03,761 --> 00:05:04,512 ‎ホント? 134 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 ‎“バカ”って意味よ 135 00:05:06,556 --> 00:05:08,933 ‎マジかよ 一瞬焦った 136 00:05:09,851 --> 00:05:10,893 ‎冗談だよね 137 00:05:10,977 --> 00:05:12,395 ‎そうならウケる 138 00:05:12,478 --> 00:05:13,730 ‎だよね 139 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 ‎化粧して損した 140 00:05:15,690 --> 00:05:17,400 ‎まず俺が審査する 141 00:05:17,483 --> 00:05:20,570 ‎クレジット履歴や ‎犯罪歴を調べる 142 00:05:20,653 --> 00:05:24,490 ‎いい人に出会ったら ‎あなたとキムに言わない 143 00:05:24,574 --> 00:05:26,409 ‎キムは探偵を雇うわ 144 00:05:26,492 --> 00:05:27,744 ‎当たり前だろ 145 00:05:27,827 --> 00:05:30,955 ‎俺は何度も ‎最悪のデートを経験した 146 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 ‎君のせいかも 147 00:05:32,332 --> 00:05:35,543 ‎違うね ‎俺は最高のデート相手だ 148 00:05:35,626 --> 00:05:36,461 ‎どうかな 149 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 ‎ケインは? 150 00:05:38,087 --> 00:05:39,422 ‎俺はモデルで 151 00:05:39,505 --> 00:05:42,925 ‎フェンティの顔だ ‎デートする時間はない 152 00:05:43,009 --> 00:05:46,971 ‎君たちと過ごす時間もない ‎冗談だよ 153 00:05:49,724 --> 00:05:53,561 ‎チウ邸 ‎ロサンゼルス 154 00:05:53,644 --> 00:05:55,063 ‎“グッチ” 155 00:05:56,397 --> 00:05:58,900 ‎ベイビーG ‎ママの手にキスを 156 00:05:59,609 --> 00:06:01,194 ‎手にキスしていい? 157 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 ‎待って ‎キスするのは やめておくわ 158 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 ‎じゃあね 159 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 ‎ベイビー 160 00:06:14,624 --> 00:06:16,292 ‎現金をもらえる? 161 00:06:17,710 --> 00:06:20,755 ‎ユーロはあるけど ‎ドルが欲しいの 162 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 ‎十分 持ってるよね 163 00:06:23,132 --> 00:06:24,217 ‎足りないわ 164 00:06:24,300 --> 00:06:30,181 ‎LAのいざこざから離れて ‎ケヴィンとパリに行くのよ 165 00:06:30,681 --> 00:06:36,354 ‎パリで たばこの煙を含んだ ‎空気を吸えるのが楽しみ 166 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 ‎荷物が早く行きたいって 167 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 ‎わかったわ 168 00:06:55,498 --> 00:06:57,375 PSラウンジ 169 00:06:57,375 --> 00:06:57,667 PSラウンジ ‎ケヴィンは? 170 00:06:57,667 --> 00:06:57,750 ‎ケヴィンは? 171 00:06:57,750 --> 00:06:58,209 ‎ケヴィンは? ロサンゼルス国際空港 プライベートターミナル 172 00:06:58,209 --> 00:06:58,292 ロサンゼルス国際空港 プライベートターミナル 173 00:06:58,292 --> 00:06:59,669 ロサンゼルス国際空港 プライベートターミナル ‎中でお待ちです 174 00:06:59,669 --> 00:06:59,752 ロサンゼルス国際空港 プライベートターミナル 175 00:06:59,752 --> 00:07:01,170 ロサンゼルス国際空港 プライベートターミナル ‎お呼びしますか? 176 00:07:01,170 --> 00:07:01,254 ロサンゼルス国際空港 プライベートターミナル 177 00:07:01,254 --> 00:07:01,629 ロサンゼルス国際空港 プライベートターミナル ‎ええ よろしく 178 00:07:01,629 --> 00:07:03,131 ‎ええ よろしく 179 00:07:04,090 --> 00:07:05,967 ‎このチップス おいしい 180 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 ‎失礼します 181 00:07:09,929 --> 00:07:10,972 ‎パリよ! 182 00:07:11,055 --> 00:07:12,348 ‎信じられない 183 00:07:14,434 --> 00:07:16,602 ‎荷物が多すぎるよ 184 00:07:16,686 --> 00:07:17,520 ‎そう? 185 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 ‎すべて君の? 186 00:07:20,440 --> 00:07:22,984 ‎これだけの荷物があれば… 187 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 ‎一生暮らせる 188 00:07:24,444 --> 00:07:25,653 ‎俺の荷物だ 189 00:07:25,736 --> 00:07:26,904 ‎あらステキ 190 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 ‎アナにもらった 191 00:07:28,489 --> 00:07:29,449 ‎いいわね 192 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 ‎誕生日にね 回るよ 193 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 ‎他にも荷物が? 194 00:07:34,120 --> 00:07:35,037 ‎これだけ 195 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 ‎すげえ 196 00:07:39,208 --> 00:07:40,334 〝アルスイタリカ キャビア〞 197 00:07:40,334 --> 00:07:41,461 〝アルスイタリカ キャビア〞 ‎キャビアだ 198 00:07:41,544 --> 00:07:43,504 ‎好きなものを食べて 199 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 ‎洗面所にもグッズが 200 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 ‎ヒゲもそれるのか 201 00:07:48,259 --> 00:07:52,096 ‎何でも持ってって ‎コンドームもある 202 00:07:52,180 --> 00:07:53,473 ‎必要ないね 203 00:07:53,556 --> 00:07:54,724 ‎あら 204 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 ‎最近 恋愛は ‎ご無沙汰だからね 205 00:07:58,060 --> 00:08:01,814 ‎クリスティーンと ‎旅行してみたかった 206 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 ‎旅程を組んでくれるし 207 00:08:03,983 --> 00:08:07,487 ‎ファーストクラスで ‎ラウンジも使える 208 00:08:08,654 --> 00:08:11,532 ‎セレブになった気分だった 209 00:08:12,116 --> 00:08:14,535 ‎食べ物を詰め込んでる 210 00:08:15,077 --> 00:08:19,040 ‎ウマそうだ ‎ケトクランチをもらおう 211 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 ‎これもいただく 212 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 ‎俺の好物だよ 213 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 ‎無料だなんて最高だね 214 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 ‎カップルマッサージ! 215 00:08:29,759 --> 00:08:32,011 ‎ゲイブが許してくれない 216 00:08:32,929 --> 00:08:36,516 ‎リゾートのマッサージって ‎イマイチだけど 217 00:08:36,599 --> 00:08:37,600 ‎これは最高 218 00:08:37,683 --> 00:08:39,519 ‎すごく気持ちいい 219 00:08:41,270 --> 00:08:42,355 ‎ちょっと 220 00:08:47,276 --> 00:08:48,903 ‎うめくのはやめて 221 00:08:48,986 --> 00:08:50,112 ‎わかった 222 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 ‎最高だ 223 00:08:54,617 --> 00:08:57,453 ‎キムとは ‎いろいろあったけど 224 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 ‎幸せになってほしい 225 00:08:59,247 --> 00:09:01,082 ‎最高だ ありがとう 226 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 ‎指ヒラヒラ 227 00:09:07,547 --> 00:09:09,966 ‎“関係者以外 ‎立ち入り禁止” 228 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 ‎社長みたいだね 229 00:09:18,307 --> 00:09:19,642 ‎セクシーよね 230 00:09:19,725 --> 00:09:20,351 ‎すげえ 231 00:09:20,434 --> 00:09:22,395 ‎後ろからが好きでしょ 232 00:09:23,187 --> 00:09:24,647 ‎“ボーイング777-300ER” 233 00:09:31,904 --> 00:09:35,032 〝関係者以外 立ち入り禁止〞 234 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 〝関係者以外 立ち入り禁止〞 ‎マジで どうかしてるよ 235 00:09:37,493 --> 00:09:37,577 〝関係者以外 立ち入り禁止〞 236 00:09:37,577 --> 00:09:37,994 〝関係者以外 立ち入り禁止〞 ‎普通の人の旅行とは違う 237 00:09:37,994 --> 00:09:39,704 ‎普通の人の旅行とは違う 238 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 ‎飛行機の後ろ側に ‎車を乗りつけ― 239 00:09:44,125 --> 00:09:47,712 ‎他の客とは別のドアから ‎搭乗したんだ 240 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 ‎まるで自分の― 241 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 ‎飛行機に乗るみたいで ‎驚いたよ 242 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 ‎指ヒラヒラ 243 00:10:04,145 --> 00:10:09,191 ‎一度これを経験したら ‎もう元には戻れない 244 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 ‎エコノミーに乗るのが ‎嫌になる 245 00:10:12,153 --> 00:10:16,699 ‎パリに行ったら ‎解明したい謎はある? 246 00:10:16,782 --> 00:10:19,493 ‎女性がわきの下を ‎そらないのか 247 00:10:21,120 --> 00:10:22,288 ‎美しい女性が 248 00:10:22,371 --> 00:10:26,125 ‎わき毛を生やして ‎出歩いてるのか知りたい 249 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 ‎こんな感じで? 250 00:10:27,877 --> 00:10:29,795 ‎ボンジュール 251 00:10:29,879 --> 00:10:31,213 ‎指をさしてもらう 252 00:10:32,548 --> 00:10:33,382 ‎上の方を 253 00:10:33,966 --> 00:10:34,800 ‎“やあ”って 254 00:10:35,843 --> 00:10:36,886 ‎ボンジュール 255 00:10:36,969 --> 00:10:40,348 ‎厄介だわ ‎ドライバーがいてよかった 256 00:10:44,935 --> 00:10:46,520 ‎“アロヨガ” 257 00:10:48,606 --> 00:10:50,316 ‎こんにちは ケイン 258 00:10:50,399 --> 00:10:50,983 ‎細い 259 00:10:51,067 --> 00:10:53,277 ‎かわいい サプライズがある 260 00:10:53,277 --> 00:10:53,527 ‎かわいい サプライズがある 〝ポゼスド(取りつかれた)〞 261 00:10:53,527 --> 00:10:53,611 〝ポゼスド(取りつかれた)〞 262 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 〝ポゼスド(取りつかれた)〞 ‎何? 263 00:10:54,528 --> 00:10:54,612 〝ポゼスド(取りつかれた)〞 264 00:10:54,612 --> 00:10:55,821 〝ポゼスド(取りつかれた)〞 ‎ヨガをするよ 265 00:10:55,905 --> 00:10:58,240 ‎一番高いヨガマットは? 266 00:10:58,324 --> 00:10:59,450 〝ランニング・カルト メンバー〞 ‎全部同じです 267 00:10:59,450 --> 00:10:59,533 〝ランニング・カルト メンバー〞 268 00:10:59,533 --> 00:11:00,284 〝ランニング・カルト メンバー〞 ‎そうか 269 00:11:00,284 --> 00:11:00,326 〝ランニング・カルト メンバー〞 270 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 ‎まずはウェアを選んで 271 00:11:03,037 --> 00:11:04,622 ‎マットを合わせる 272 00:11:04,705 --> 00:11:05,414 ‎よし 273 00:11:05,498 --> 00:11:06,582 ‎探そう 274 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 ‎ウェアは ‎カラフルなのがいい 275 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 ‎ライラック いいね 276 00:11:11,504 --> 00:11:13,673 ‎かわいい 似合いそうだ 277 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 ‎値札を見てる? 278 00:11:16,258 --> 00:11:17,885 ‎あまり見てない 279 00:11:17,968 --> 00:11:19,804 ‎最高だね 280 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 ‎私はザラでもシャネルでも ‎買い物をするわよ 281 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 ‎カードに制限は? 282 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 ‎実は 知らないの 283 00:11:29,105 --> 00:11:32,608 ‎俺は予算内で生活して ‎いろいろ学んでる 284 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 ‎ジェイミーといると ‎すごく楽しい 285 00:11:35,736 --> 00:11:40,700 ‎彼女を通じて ‎ぜいたくな人生を体験できる 286 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 ‎ひと月の出費は? 6桁? 287 00:11:42,993 --> 00:11:43,494 ‎違う 288 00:11:43,577 --> 00:11:44,620 ‎使ってたよ 289 00:11:44,704 --> 00:11:46,622 ‎開封動画を見た 290 00:11:46,706 --> 00:11:51,043 ‎自分でも買うけど ‎プレゼントもあるのよ 291 00:11:51,127 --> 00:11:54,422 ‎新しいブランドは ‎そこまで高くない 292 00:11:54,505 --> 00:11:57,508 ‎どうかな ‎だまされてる気がする 293 00:11:57,591 --> 00:11:59,760 ‎投稿を見る限り6桁だね 294 00:11:59,844 --> 00:12:00,511 ‎違うわ 295 00:12:00,594 --> 00:12:03,848 ‎今はケヴィンより ‎貧乏だと思う 296 00:12:03,931 --> 00:12:05,099 ‎ありえない 297 00:12:05,182 --> 00:12:05,933 ‎ホントよ 298 00:12:06,016 --> 00:12:07,560 ‎家族は裕福よ 299 00:12:07,643 --> 00:12:12,064 ‎でも稼ぐようになってからは ‎自腹で買い物して 300 00:12:12,148 --> 00:12:15,776 ‎生活費や家賃も ‎自分で出してるの 301 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 ‎家賃は2万ドルだろ 302 00:12:18,195 --> 00:12:19,321 ‎そうね… 303 00:12:19,405 --> 00:12:20,197 ‎超高い 304 00:12:20,281 --> 00:12:24,493 ‎今は仕事関連のお金も ‎全部自分で出すの 305 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 ‎お父さんが決めたの? 306 00:12:26,704 --> 00:12:28,038 ‎両親がね 307 00:12:28,122 --> 00:12:29,498 ‎さすがアジア人 308 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 ‎父は自分の会社を ‎一から築き上げた 309 00:12:34,754 --> 00:12:39,550 ‎だから私が自立できるくらい ‎稼ぎ始めたら 310 00:12:39,633 --> 00:12:44,555 ‎そのお金で すべての出費を ‎賄えと言われたの 311 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 ‎収入を買い物に ‎つぎ込むなってね 312 00:12:47,808 --> 00:12:51,187 ‎やりくりするのに苦労してる 313 00:12:51,270 --> 00:12:54,523 ‎ファッションウィークで ‎パリに行くしね 314 00:12:54,607 --> 00:12:57,526 ‎ファッションは ‎私のすべてだから― 315 00:12:57,610 --> 00:12:59,069 ‎頑張るしかない 316 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 ‎俺の両親は“‎SKI(スキー)‎” ‎してると 317 00:13:01,572 --> 00:13:03,032 ‎“S K I”だよ 318 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 ‎“‎支出は (S)‎子どもの(K) ‎遺産から(I)‎” 319 00:13:05,659 --> 00:13:07,620 ‎やめてほしいよね 320 00:13:08,662 --> 00:13:09,747 ‎ありえない 321 00:13:09,830 --> 00:13:10,748 ‎だよね 322 00:13:14,335 --> 00:13:18,923 ‎パリ 323 00:13:24,804 --> 00:13:26,847 ‎この旅行で味を占めた 324 00:13:26,931 --> 00:13:28,474 ‎甘やかしちゃった 325 00:13:28,557 --> 00:13:29,475 ‎最高だよ 326 00:13:29,558 --> 00:13:33,145 ‎オートクチュールの ‎ショーに出席すると 327 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 ‎おもてなしを受ける 328 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 ‎当然 迎えの車が ‎用意されてる 329 00:13:37,858 --> 00:13:42,530 ‎ディナーに招待され ‎特別な体験をさせてくれるの 330 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 〝フェンディ ローマ〞 ‎車が2台来てます 331 00:13:44,031 --> 00:13:44,114 〝フェンディ ローマ〞 332 00:13:44,114 --> 00:13:48,202 〝フェンディ ローマ〞 ‎フェンディから1台と ‎シャネルから1台です 333 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 ‎シャネルかフェンディよ 334 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 ‎シャネル派だろ 335 00:13:52,665 --> 00:13:53,791 ‎私が好きなパリを 〝ドルチェ& ガッバーナ〞 336 00:13:53,791 --> 00:13:55,334 ‎私が好きなパリを 337 00:13:55,417 --> 00:13:58,879 ‎ケヴィンに案内できて ‎本当にうれしいわ 338 00:14:04,051 --> 00:14:05,010 ‎ボンジュール 339 00:14:06,637 --> 00:14:07,972 ‎“ル・ブリストル パリ” 340 00:14:11,642 --> 00:14:12,768 ‎“ル・ブリストル パリ” 341 00:14:13,978 --> 00:14:15,187 ‎悪くないね チウ夫人 342 00:14:15,187 --> 00:14:15,896 ‎悪くないね チウ夫人 〝チウ夫人 ホテル・ブリストル〞 343 00:14:15,896 --> 00:14:16,313 〝チウ夫人 ホテル・ブリストル〞 344 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 〝シャネル オートクチュール〞 ‎悪くない 345 00:14:17,231 --> 00:14:17,314 〝シャネル オートクチュール〞 346 00:14:17,314 --> 00:14:17,731 〝シャネル オートクチュール〞 ‎大統領の部屋みたい 347 00:14:17,731 --> 00:14:19,316 ‎大統領の部屋みたい 348 00:14:19,400 --> 00:14:21,360 ‎5つ星ホテルは初めて 349 00:14:22,361 --> 00:14:23,571 ‎これはすごい 350 00:14:23,654 --> 00:14:27,032 ‎俺は一日中 ‎洗面所でくつろいでるよ 351 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 ‎星が5つまであるのも ‎知らなかった 352 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 ‎ボンジュール パリ! 353 00:14:38,335 --> 00:14:42,548 ‎ケヴィンが知りたいらしいの 354 00:14:42,631 --> 00:14:45,426 ‎パリの女性にわき毛があるか 355 00:14:45,509 --> 00:14:48,846 ‎どうやって調べるか聞いたら 356 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 ‎“空を指さしてと ‎お願いする”って 357 00:14:52,516 --> 00:14:53,726 ‎笑えるね 358 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 ‎エッフェル塔でもいいね 359 00:14:56,854 --> 00:14:57,521 ‎あっち 360 00:14:57,605 --> 00:14:58,898 ‎それでわかる 361 00:14:59,690 --> 00:15:02,651 ‎クリスティーンの ‎衣装合わせは 362 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 ‎すごく刺激的だった 363 00:15:05,905 --> 00:15:09,033 ‎ヘアメイクや写真 ‎衣装の担当者― 364 00:15:09,116 --> 00:15:11,327 ‎アシスタントもついてる 365 00:15:11,410 --> 00:15:12,369 ‎次元が違う 366 00:15:12,953 --> 00:15:17,082 ‎ケヴィン 彼はジャンポール・ ‎ゴルチエのフランク 367 00:15:17,166 --> 00:15:18,292 ‎はじめまして 368 00:15:18,375 --> 00:15:19,627 ‎私の友達なの 369 00:15:19,710 --> 00:15:23,631 ‎ジャンポール・ゴルチエが ‎初めてのショーよ 370 00:15:23,714 --> 00:15:24,423 ‎そうか 371 00:15:24,506 --> 00:15:25,883 ‎初めて見に行く 372 00:15:25,966 --> 00:15:26,634 ‎いいね 373 00:15:26,717 --> 00:15:28,510 ‎ショーに着てく服を 374 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 ‎彼に贈りたいの 375 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 ‎オートクチュールのショーは 376 00:15:32,806 --> 00:15:36,602 ‎ほんのひと握りの人しか ‎招待されない 377 00:15:36,685 --> 00:15:40,189 ‎アナが贈ったディオールで ‎ケヴィンが 378 00:15:40,272 --> 00:15:43,150 ‎ショーに出席するのは ‎許せない 379 00:15:43,233 --> 00:15:48,197 ‎ジャンポール・ゴルチエの ‎スーツを作ってあげなきゃ 380 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 ‎どういう意味? 381 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 ‎35インチだよ 382 00:15:54,620 --> 00:15:56,163 ‎そんな! 383 00:15:56,246 --> 00:15:56,914 ‎何で? 384 00:15:56,997 --> 00:15:59,166 ‎32インチだったのに 385 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 ‎モデルは引退しなきゃ 386 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 ‎〈ウソだろ〉 387 00:16:04,838 --> 00:16:06,632 ‎もう一度 測って 388 00:16:06,715 --> 00:16:09,051 ‎これでお願い ベルトが… 389 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 ‎34インチ 390 00:16:15,641 --> 00:16:19,645 ‎父親と同じサイズだ 391 00:16:24,900 --> 00:16:26,527 ‎“フランソワ・ ‎プルミエ通り” 392 00:16:36,578 --> 00:16:38,622 ‎LAXの国際ターミナル 393 00:16:40,624 --> 00:16:41,166 スパークリング水だね 394 00:16:41,166 --> 00:16:42,710 スパークリング水だね ポッシュ ジェイミーの助手 395 00:16:42,710 --> 00:16:42,793 ポッシュ ジェイミーの助手 396 00:16:42,793 --> 00:16:43,585 ポッシュ ジェイミーの助手 炭酸ありね 397 00:16:43,585 --> 00:16:44,211 炭酸ありね 398 00:16:44,294 --> 00:16:45,295 ‎大丈夫だよ 399 00:16:45,379 --> 00:16:47,214 ‎炭酸水を飲める? 400 00:16:47,297 --> 00:16:48,048 ‎大好き 401 00:16:48,132 --> 00:16:48,799 ‎そう? 402 00:16:48,882 --> 00:16:50,676 ‎黒い服だし大丈夫 403 00:16:50,759 --> 00:16:55,472 ‎私は炭酸入り飲料が ‎飲み込めないの 404 00:16:55,556 --> 00:16:56,473 ‎なぜかな 405 00:16:56,557 --> 00:16:57,182 ‎そうか 406 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 ‎私なら飲み切るのに ‎1週間かかる 407 00:17:01,020 --> 00:17:02,813 ‎ファウストからよ 408 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 ‎“チャオ 皆で早めに来て” ‎だって 409 00:17:07,192 --> 00:17:10,446 ‎ドレスはどうする? ‎アレックスに聞いて 410 00:17:10,529 --> 00:17:11,363 ‎わかった 411 00:17:12,906 --> 00:17:15,367 ‎やあ 1つ聞きたい 412 00:17:15,451 --> 00:17:20,873 ‎ジェイミーがドレスを着る時 ‎ファスナーが壊れてしまった 413 00:17:20,956 --> 00:17:23,584 ‎直せるテイラーはいない? 414 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 ‎ショーの時間が近づいて ‎焦ってる 415 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 ‎時間があまりないんだ 416 00:17:29,465 --> 00:17:32,509 ‎直前に壊れるなんて ‎ツイてないね 417 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 ‎送ってくれたドレスよ 418 00:17:37,681 --> 00:17:40,059 ‎スイーツを食べすぎたわ 419 00:17:40,142 --> 00:17:44,229 ‎早めに会場まで行って ‎直してもらおう 420 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 ‎バスローブで行けばいい 421 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 ‎ホントに? 422 00:17:49,151 --> 00:17:53,614 ‎ポッシュとは6ヵ月前に ‎出会い すぐ意気投合した 423 00:17:53,697 --> 00:17:55,991 ‎“ポッシュ”の由来は不明よ 424 00:17:56,075 --> 00:17:59,578 ‎でもスパイスガールズ風で ‎いいわよね 425 00:17:59,661 --> 00:18:03,665 ‎準備のために人を雇えば ‎もっと余裕を持てる 426 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 ‎でも私は流れに ‎身を任せるのが好きなの 427 00:18:08,629 --> 00:18:11,673 ‎パパラッチがいないといいね 428 00:18:11,757 --> 00:18:15,219 ‎君のバスローブ姿を ‎撮られたくない 429 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 ‎ポッシュが取り乱して 430 00:18:17,721 --> 00:18:19,765 ‎“何で冷静なの?”って 431 00:18:19,848 --> 00:18:21,517 ‎それはマズいわね 432 00:18:21,600 --> 00:18:22,893 ‎すごくマズい 433 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 ‎“心配ない”って答えたわ 434 00:18:25,312 --> 00:18:27,856 ‎7時13分だ 行かなきゃ 435 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 ‎元気? 436 00:18:29,775 --> 00:18:30,901 ‎ああ 君は? 437 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 ‎焦ってるよ 438 00:18:32,402 --> 00:18:33,695 ‎間に合うわよ 439 00:18:33,779 --> 00:18:34,446 ‎そうか 440 00:18:34,530 --> 00:18:35,322 ‎行こう 441 00:18:35,823 --> 00:18:37,533 ‎充電器が必要だわ 442 00:18:37,616 --> 00:18:40,285 ‎カバンにある ‎写真を撮らないで 443 00:18:40,369 --> 00:18:41,286 ‎失礼 444 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 ‎すみません 通してください ‎ニコラス? 445 00:18:45,207 --> 00:18:45,874 ‎いた 446 00:18:45,958 --> 00:18:47,918 ‎よかった 行きましょ 447 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 ‎バタバタね 448 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 ‎急いで彼女の準備を 449 00:18:51,922 --> 00:18:53,173 ‎ドレスができた 450 00:18:53,257 --> 00:18:54,133 ‎ホント? 451 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 ‎ああ 452 00:18:55,843 --> 00:18:57,427 ‎そこで着替えて 453 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 ‎わかったわ 454 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 ‎席に行かなきゃ 455 00:19:01,515 --> 00:19:02,474 ‎ありがとう 456 00:19:03,100 --> 00:19:04,017 ‎どうも 457 00:19:04,101 --> 00:19:05,686 ファウスト デザイナー すごくステキだ 458 00:19:05,686 --> 00:19:05,769 ファウスト デザイナー 459 00:19:05,769 --> 00:19:06,478 ファウスト デザイナー どうも 460 00:19:06,562 --> 00:19:10,149 ‎ショーの招待客は ‎グループに分けられる 461 00:19:10,232 --> 00:19:13,193 ‎私はインフルエンサーや 462 00:19:13,277 --> 00:19:16,613 ‎プレス 有名人の ‎グループに入るわね 463 00:19:16,697 --> 00:19:20,325 ‎顧客のための席もある 464 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 ‎クリスティーンは顧客よ 465 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 ‎彼女は招待されるために 〝VIP〞 466 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 ‎彼女は招待されるために 467 00:19:26,331 --> 00:19:31,253 ‎バカみたいに ‎たくさん買うのよ 468 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 ‎ドン引きしちゃう 469 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 ‎ここは何の店? 470 00:20:06,997 --> 00:20:09,708 ‎オーダーメード壁紙の店だ 471 00:20:09,791 --> 00:20:11,001 ‎特注なの? 472 00:20:11,084 --> 00:20:13,837 ‎オートクチュールみたいだろ 473 00:20:13,921 --> 00:20:14,838 ‎壁紙が? 474 00:20:14,922 --> 00:20:15,464 ‎ああ 475 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 ‎こんにちは 元気? 476 00:20:17,382 --> 00:20:18,967 ‎カーモニーです 477 00:20:19,051 --> 00:20:20,886 ‎ケリーよ よろしく 478 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 ‎この通りにある新居を ‎改装中なんだ 479 00:20:24,264 --> 00:20:28,810 ‎面白くてユニークな ‎内装にしたくて 480 00:20:28,894 --> 00:20:30,270 ‎この店に来た 481 00:20:30,354 --> 00:20:32,731 ‎では まずこちらから 482 00:20:32,814 --> 00:20:34,441 ‎手で‎刺繍(ししゅう)‎されてます 483 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 ‎これは桜です 484 00:20:37,694 --> 00:20:38,445 ‎ダイヤは? 485 00:20:38,528 --> 00:20:39,780 ‎つけられます 486 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 ‎クリスティーンがねたむ 487 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 ‎これはパネル1枚で ‎3万5000ドル 488 00:20:45,202 --> 00:20:46,203 ‎悪くない 489 00:20:46,286 --> 00:20:48,413 ‎ピンクダイヤを足す? 490 00:20:48,497 --> 00:20:49,206 ‎すごい 491 00:20:49,289 --> 00:20:50,165 ‎ごゆっくり 492 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 ‎何かあれば呼んで 493 00:20:52,000 --> 00:20:52,918 ‎ありがとう 494 00:20:53,001 --> 00:20:53,502 ‎いいえ 495 00:20:55,337 --> 00:20:57,130 ‎キムからだ キム? 496 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 ‎はい 497 00:20:59,216 --> 00:21:00,175 ‎生きてる? 498 00:21:00,676 --> 00:21:01,510 ‎大丈夫? 499 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 ‎妊娠してる? 500 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 ‎妊娠? なぜ妊娠するの? 501 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 ‎ルイスはいい人だ ‎捕まえなきゃ 502 00:21:09,059 --> 00:21:10,227 ‎今がチャンス 503 00:21:10,310 --> 00:21:11,019 ‎はい? 504 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 ‎彼が捕まえる側よ 505 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 ‎君が彼を捕まえろ 506 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 ‎ついでに聞くけど ‎ケヴィンはどうしたの? 507 00:21:18,944 --> 00:21:22,281 ‎あなたを見つめて ‎“外で話そう”って 508 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 ‎ずっと凝視してた ‎何があったの? 509 00:21:25,242 --> 00:21:27,327 ‎ケヴィン どうしたの? 510 00:21:27,411 --> 00:21:29,288 ‎何があった? 話して 511 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 ‎静かなところで話をしよう 512 00:21:36,837 --> 00:21:39,047 ‎ルイスを恐れてるの? 513 00:21:39,131 --> 00:21:42,634 ‎絶対にそうよ ‎顔を見たらわかった 514 00:21:42,718 --> 00:21:46,680 ‎ケヴィンは ‎いつも注目の的だったから 515 00:21:46,763 --> 00:21:50,684 ‎別のイケメンが現れて ‎居心地が悪かったのよ 516 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 ‎それが現実よ 517 00:21:52,060 --> 00:21:56,857 ‎彼は私にキレて ‎“ウソつき”と呼んだ 518 00:21:56,940 --> 00:22:00,319 ‎“まだ恋愛できないと ‎言ったのに”と 519 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 ‎私は友達と来てたのに 520 00:22:02,821 --> 00:22:04,364 ‎どういうつもり? 521 00:22:04,448 --> 00:22:08,994 ‎彼が嫉妬しようと ‎脅威を感じようと関係ない 522 00:22:09,077 --> 00:22:11,246 ‎彼が解決すべき問題よ 523 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 ‎訳がわからないね 524 00:22:14,166 --> 00:22:17,836 ‎ケヴィンの恋愛は面倒で ‎関わりたくない 525 00:22:17,919 --> 00:22:23,008 ‎キム 壁紙を買うとこだから ‎今は話せない またね 526 00:22:23,091 --> 00:22:24,843 ‎イカれてる 大好きよ 527 00:22:24,926 --> 00:22:27,554 ‎大好きよ またあとでね 528 00:22:28,138 --> 00:22:29,514 ‎初耳だね 529 00:22:29,598 --> 00:22:30,098 ‎変なの 530 00:22:30,182 --> 00:22:32,184 ‎だから彼は去ったのか 531 00:22:33,101 --> 00:22:34,394 ‎言葉を失うわ 532 00:22:39,316 --> 00:22:40,942 〝ル・ブリストル パリ〞 533 00:22:46,365 --> 00:22:48,575 ‎ボンジュール ムッシュー 534 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 ‎どうした? 535 00:22:56,416 --> 00:22:57,209 ‎ボンジュール 536 00:22:57,292 --> 00:22:58,668 ‎やあ 裸なんだ 537 00:22:58,752 --> 00:23:00,587 ‎隠してくれない? 538 00:23:01,129 --> 00:23:01,671 ‎ああ 539 00:23:01,755 --> 00:23:02,798 ‎入るわよ 540 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 ‎下を見るから 541 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 ‎マジかよ 542 00:23:07,219 --> 00:23:08,303 ‎全裸なの? 543 00:23:08,387 --> 00:23:09,429 ‎そうだ 544 00:23:09,513 --> 00:23:10,430 ‎後ろ歩きで 545 00:23:10,514 --> 00:23:11,640 ‎そうして 546 00:23:11,723 --> 00:23:13,433 ‎そこにいて 547 00:23:13,517 --> 00:23:15,060 ‎ズボンを履ける? 548 00:23:15,727 --> 00:23:16,853 ‎クリスティーン 549 00:23:17,354 --> 00:23:20,232 ‎どんな寝方なの? ‎ベッドが乱れすぎ 550 00:23:20,315 --> 00:23:22,651 ‎まあね どうしたの? 551 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 ‎服は着てる? 552 00:23:23,902 --> 00:23:24,778 ‎ああ 553 00:23:28,740 --> 00:23:32,285 ‎なぜ寝坊したの? ‎貴重な滞在なのに 554 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 ‎時差ボケのせいだ 555 00:23:34,037 --> 00:23:38,333 ‎ところで ニューヨークの ‎インフルエンサーで 556 00:23:38,417 --> 00:23:42,087 ‎ティナという子に会った ‎ドロシーの友達よ 557 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 ‎シングルみたい ‎紹介しようか? 558 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 ‎いい話だけど… 559 00:23:48,343 --> 00:23:49,970 ‎タイミングが悪い 560 00:23:50,470 --> 00:23:51,513 ‎実は… 561 00:23:52,639 --> 00:23:55,767 ‎元カノのデボンと ‎連絡を取ってる 562 00:23:55,851 --> 00:23:59,062 ‎ビデオ電話したり ‎メールしたりね 563 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 ‎何と言うか… 564 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 ‎まだ気持ちがある 565 00:24:06,778 --> 00:24:08,780 ‎なぜ別れたの? 566 00:24:08,864 --> 00:24:13,452 ‎別れたのは… 2016年だね 567 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 ‎ひどい別れ方だった 568 00:24:15,454 --> 00:24:20,709 ‎俺がアルコール依存症から ‎回復し始めた頃だったんだ 569 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 ‎当時の俺は… 570 00:24:25,213 --> 00:24:27,340 ‎精神的に不安定すぎた 571 00:24:27,424 --> 00:24:29,926 ‎彼女は特別だと ‎わかってたのに 572 00:24:30,719 --> 00:24:36,266 ‎これまで交際した女性の中で ‎彼女が初めて思わせてくれた 573 00:24:36,808 --> 00:24:40,437 ‎“一生 彼女だけと ‎寝られたら幸せ”ってね 574 00:24:40,520 --> 00:24:41,938 ‎不安がなかった 575 00:24:43,315 --> 00:24:45,400 ‎でも時機が悪かった 576 00:24:45,901 --> 00:24:51,490 ‎デボンは 俺の人生で唯一 ‎結婚や子どもを持つことを 577 00:24:51,573 --> 00:24:53,533 ‎真剣に考えた相手だ 578 00:24:53,617 --> 00:24:57,662 ‎彼女と一緒に ‎LAに引っ越すはずだった 579 00:24:57,746 --> 00:25:01,374 ‎でも別れてしまって ‎俺は1人でLAへ 580 00:25:01,458 --> 00:25:04,669 ‎デボンは俺の運命の人 ‎だったけど 581 00:25:04,753 --> 00:25:08,131 ‎当時の俺は ‎彼女にふさわしくなかった 582 00:25:08,215 --> 00:25:12,969 ‎レイキヒーラーやキム ‎ケリーといろいろあったけど 583 00:25:13,053 --> 00:25:14,054 ‎本当は… 584 00:25:16,598 --> 00:25:19,017 ‎俺が好きなのはデボンで 585 00:25:19,518 --> 00:25:22,229 ‎彼女の代わりを求めてたんだ 586 00:25:23,855 --> 00:25:25,690 ‎デボンに会いたい 587 00:25:27,484 --> 00:25:31,112 ‎弱い部分も見せてくれて ‎うれしいわ 588 00:25:31,196 --> 00:25:35,116 ‎彼女のフルネームは? ‎つながりがあるかも 589 00:25:35,200 --> 00:25:36,535 ‎デボン・ディープ 590 00:25:36,618 --> 00:25:37,494 ‎ディープ(深い)‎? 591 00:25:37,577 --> 00:25:38,954 ‎D-I-E-Pだ 592 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 ‎セクシーだろ? 593 00:25:41,998 --> 00:25:44,960 ‎朝から下ネタはやめてよね 594 00:25:53,426 --> 00:25:55,428 ‎ついに その時が来た 595 00:25:55,512 --> 00:25:56,513 ‎“スキャパレリ” 596 00:26:02,519 --> 00:26:03,186 ‎ステキ 597 00:26:03,270 --> 00:26:04,062 ‎最高だよ 598 00:26:10,485 --> 00:26:12,571 ティナ・リュン インフルエンサー 599 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 ‎いいね 600 00:26:35,927 --> 00:26:36,845 ‎美しい 601 00:26:36,928 --> 00:26:38,513 ‎すばらしいね 602 00:26:42,726 --> 00:26:45,145 ‎ショーはどうだった? 603 00:26:46,062 --> 00:26:48,523 ‎息をのむほど ‎すばらしかった 604 00:26:48,607 --> 00:26:50,775 ‎ジェイミーと会った? 605 00:26:50,859 --> 00:26:55,030 ‎なぜか会わなかったの ‎どこに座ってたのかしら 606 00:26:55,113 --> 00:26:56,906 ‎あなたは前列でしょ 607 00:26:57,699 --> 00:26:59,993 ‎後ろの席の人は見えない 608 00:27:02,370 --> 00:27:07,125 ‎ジェイミーは 根拠もなく ‎私をウソつき呼ばわりした 609 00:27:07,709 --> 00:27:11,921 ‎パリまで来て ジェイミーと ‎関わるのは面倒だわ 610 00:27:21,931 --> 00:27:22,891 ‎どうも 611 00:27:22,974 --> 00:27:23,892 ‎やあ 612 00:27:23,975 --> 00:27:24,893 ‎あら 613 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 ‎これ以上… 614 00:27:29,773 --> 00:27:30,815 ‎満員だね 615 00:27:30,899 --> 00:27:31,941 ‎次に乗って 616 00:27:32,025 --> 00:27:32,567 ‎ええ 617 00:27:32,651 --> 00:27:33,985 ‎僕たち 重いから 618 00:27:34,569 --> 00:27:36,863 ‎彼女は あいさつをして… 619 00:27:37,947 --> 00:27:40,825 ‎言葉を失って戸惑ってた 620 00:27:40,909 --> 00:27:44,621 ‎その後 同じフロアに ‎滞在してると知った 621 00:27:44,704 --> 00:27:47,290 ‎私はいつもブリストルだけど 622 00:27:47,374 --> 00:27:51,378 ‎クリスティーンは ‎いつもプラザ・アテネよ 623 00:27:51,461 --> 00:27:53,254 ‎会って驚いたわ 624 00:27:54,464 --> 00:27:55,632 ‎彼女 いたね 625 00:27:56,424 --> 00:27:57,884 ‎あんな格好とはね 626 00:27:58,677 --> 00:28:00,512 ‎モールに行くのかと 627 00:28:00,595 --> 00:28:01,680 ‎やめてよ 628 00:28:01,763 --> 00:28:02,597 ‎それは… 629 00:28:02,681 --> 00:28:03,807 ‎何かご用? 630 00:28:03,890 --> 00:28:05,934 ‎7階に行くの? 631 00:28:06,017 --> 00:28:06,643 ‎ああ 632 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 ‎昨日も7階が壊れてた 633 00:28:09,354 --> 00:28:13,024 ‎エレベーターでよくある ‎気まずい瞬間だった 634 00:28:13,108 --> 00:28:17,320 ‎ドアを開けておきたいけど― 635 00:28:17,404 --> 00:28:21,991 ‎ボタンに手が届かず ‎閉まってしまうって場面よ 636 00:28:22,659 --> 00:28:24,077 ‎ごめんなさいね 637 00:28:29,499 --> 00:28:30,709 ‎来たことある? 638 00:28:30,792 --> 00:28:31,376 ‎ないの 639 00:28:31,459 --> 00:28:32,877 ‎私も初めて来た 640 00:28:32,961 --> 00:28:33,753 ‎かわいい 641 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 ‎乾杯 642 00:28:39,843 --> 00:28:41,094 ‎では 643 00:28:41,177 --> 00:28:41,803 ‎どうぞ 644 00:28:41,886 --> 00:28:45,140 ‎ボナペティ ‎実はお願いしたいことが 645 00:28:45,974 --> 00:28:46,850 ‎もちろん 646 00:28:46,933 --> 00:28:51,146 ‎キロをアンドリューに ‎譲ろうかと思ってる 647 00:28:52,021 --> 00:28:53,022 ‎ホントに? 648 00:28:53,106 --> 00:28:54,899 ‎悲しいけど 649 00:28:54,983 --> 00:28:59,696 ‎彼に譲るのが 大人として ‎責任ある行動だと思う 650 00:28:59,779 --> 00:29:01,990 ‎ドリューに連絡をして 651 00:29:02,073 --> 00:29:06,703 ‎犬を渡すために彼と会うのは ‎簡単なことじゃない 652 00:29:06,786 --> 00:29:09,330 ‎でも そうしなくちゃ 653 00:29:09,414 --> 00:29:13,877 ‎彼なら私より ‎キロを大事にしてくれる 654 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 ‎別れてから ‎キロが荒れてるの 655 00:29:16,880 --> 00:29:20,008 ‎ペットのための ‎レイキを知ってる? 656 00:29:20,091 --> 00:29:21,050 ‎何? 657 00:29:21,134 --> 00:29:22,343 ‎ペット用レイキ 658 00:29:22,427 --> 00:29:24,596 ‎そんなものが あるのね 659 00:29:24,679 --> 00:29:28,641 ‎キロをレイキヒーラーに ‎診てもらったの 660 00:29:29,309 --> 00:29:30,852 ‎動物は飼い主の鏡 661 00:29:30,935 --> 00:29:32,395 ‎あなたの悩みは ‎キロの悩みでもあるの 662 00:29:32,395 --> 00:29:34,606 ‎あなたの悩みは ‎キロの悩みでもあるの アレックス レイキヒーラー 663 00:29:34,606 --> 00:29:35,565 ‎あなたの悩みは ‎キロの悩みでもあるの 664 00:29:36,232 --> 00:29:40,528 ‎どうしたら 落ち着いて ‎散歩ができる? 665 00:29:40,612 --> 00:29:43,656 ‎何となく不安を感じ取れるわ 666 00:29:43,740 --> 00:29:47,786 ‎あなたが不安を感じると ‎彼も同じように… 667 00:29:49,370 --> 00:29:50,246 ‎感じるの 668 00:29:50,914 --> 00:29:52,791 ‎キロ わかった? 669 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 ‎聞いてるわ 670 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 ‎ホント? 671 00:29:57,378 --> 00:29:58,546 ‎相変わらずよ 672 00:29:59,339 --> 00:30:00,381 ‎イカれてる 673 00:30:02,467 --> 00:30:04,719 ‎キロを彼に渡すのは 674 00:30:04,803 --> 00:30:07,472 ‎彼に会う口実なの? 675 00:30:07,555 --> 00:30:10,475 ‎それとも終止符を打つため? 676 00:30:10,558 --> 00:30:15,313 ‎私が元カレにネコを ‎譲るとしたら 取り乱すわね 677 00:30:15,396 --> 00:30:18,942 ‎大事な子どもよ ‎簡単にはいかない 678 00:30:19,025 --> 00:30:21,486 ‎ドリューの家に連れてくなら 679 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 ‎誰かと一緒に行くことを ‎お勧めするわ 680 00:30:26,741 --> 00:30:29,202 ‎私? 何で? ダメよ 681 00:30:29,285 --> 00:30:29,994 ‎提案した 682 00:30:30,078 --> 00:30:31,871 ‎私じゃない誰かにして 683 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 ‎ヘイリー 684 00:30:43,299 --> 00:30:44,217 電話の声 ヘイリー クリスティーンの助手 685 00:30:44,217 --> 00:30:46,135 電話の声 ヘイリー クリスティーンの助手 お願いがあるの 探してほしい人がいる 686 00:30:46,135 --> 00:30:47,929 お願いがあるの 探してほしい人がいる 687 00:30:48,805 --> 00:30:54,769 ‎名前はデボン・ディープ ‎つづり方は忘れちゃった 688 00:30:55,353 --> 00:30:56,479 ‎たぶん… 689 00:30:56,563 --> 00:31:02,485 ‎D-E-I-PかD-I-E-Pよ 690 00:31:03,486 --> 00:31:05,321 ‎名前はデボン 691 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 ‎とにかく ‎早急に見つけたいの 692 00:31:09,200 --> 00:31:13,246 ‎彼女のメールアドレス ‎電話番号 住所 693 00:31:13,329 --> 00:31:15,415 ‎何でもいいから探して 694 00:31:48,114 --> 00:31:52,035 ‎日本語字幕 筒井 菜緒