1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,943 HEART KANES KJENDISVENN 3 00:00:27,026 --> 00:00:29,946 -Heart! -Står til? Hyggelig å møte deg. 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,365 Kom inn. La oss spise. 5 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 Inspirert av Filippinene i dag. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 -Du store min. -Vi vil feire deg. 7 00:00:37,704 --> 00:00:38,830 Heart Evangelista 8 00:00:38,913 --> 00:00:42,625 er en av de mest berømte og folkekjære skuespillerne på Filippinene. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 Hun har vært med på alt. 10 00:00:44,461 --> 00:00:48,631 Hun er en av de mest innflytelsesrike influenserne i verden. 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,051 Jeg ville gjøre noe episk for henne. Hun skal føle seg velkommen. 12 00:00:52,135 --> 00:00:53,803 Kanskje hun savner filippinsk mat. 13 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Kelly! 14 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 -Hei, Kelly, alt bra? -Godt å se deg. 15 00:01:00,018 --> 00:01:03,772 -Her er gaven min som... -Nei, herregud. Jeg kan ikke ta imot. 16 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 -Du må det. -Nei. Kan ikke. Jeg gjemmer meg. 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 Du må. Det betyr uhell å ikke ta den imot. 18 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 Nei, det er bare jeg... 19 00:01:10,820 --> 00:01:13,364 Hva er det? Jeg kan ikke. En rød eske. Den er dyr. 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,284 Herregud, nei! 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 Jeg kan ikke. Den er ekte. Jeg kjenner vekten. 22 00:01:20,413 --> 00:01:21,247 Greit. 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 -Kjenner... -Kan ta den tilbake. 24 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 Jeg vet når det er kubisk zirconia, og det er det ikke. 25 00:01:26,211 --> 00:01:29,631 Takk. 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 La oss spise! 27 00:01:30,757 --> 00:01:33,676 -Herregud, så fint. -Ikke sant? 28 00:01:36,012 --> 00:01:38,306 Heart, hvordan er det å date en filippiner? 29 00:01:38,389 --> 00:01:41,184 -Fortell mer om filippinske menn. -De er best. 30 00:01:41,267 --> 00:01:45,396 De behandler deg som en prinsesse, og de er bare veldig søte. 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,316 Hvordan er sexen? Kelly bryr seg mer om sexen. 32 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 Jeg vet det! 33 00:01:52,111 --> 00:01:53,947 Jeg trenger én bra en. 34 00:01:54,030 --> 00:01:55,448 Samle dem opp og velg. 35 00:01:56,741 --> 00:01:58,243 Jason er klar. 36 00:01:58,326 --> 00:02:00,662 -Jason, er du klar for sex? -Han tenker. 37 00:02:00,745 --> 00:02:04,624 Jeg vil ikke treffe menn lenger. Jeg vil være hjemme. 38 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 Jeg vil ikke gå ut med Kane mer. 39 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 -Det... -Hei, hyggelig å møte deg. 40 00:02:08,920 --> 00:02:09,879 Jason Su. 41 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 Gi meg telefonen din. 42 00:02:12,924 --> 00:02:15,218 -Hva er nummeret ditt, Kelly? -Pinlig. 43 00:02:16,511 --> 00:02:19,305 -Hun kommer og leter etter deg. -Jeg bare... 44 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 -Har du en Jaguar? -De eier en Jaguar der. 45 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 Eier du en Jaguar? 46 00:02:23,143 --> 00:02:24,060 Maserati. 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,937 Han eier en Maserati, Kelly! 48 00:02:27,105 --> 00:02:29,107 Hun la inn nummeret sitt kjapt! 49 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 -Da du sa Maserati, bare... -Herregud. 50 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 -Gleder meg til å se denne kunstneren. -Aldri hørt om ham. 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 Herregud, så fint. 52 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 Oi. 53 00:02:56,759 --> 00:02:58,177 -Er det tapet? -Ja. 54 00:02:58,803 --> 00:03:02,682 -Hei, Greg. Alt bra? -Takk for at du kom. Godt å se deg. 55 00:03:02,765 --> 00:03:04,183 -Så kult. -Dette er Kane. 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,768 -Kevin. -Hyggelig. 57 00:03:05,852 --> 00:03:09,647 Hva er kunsten din inspirert av? 58 00:03:10,148 --> 00:03:14,736 Jeg reflekterer mine besteforeldre på interneringsleir under 2. verdenskrig. 59 00:03:14,819 --> 00:03:17,280 Hvordan de bygget et liv i USA, 60 00:03:17,363 --> 00:03:21,117 og ble fratatt det under krigen fordi de var japanere. 61 00:03:21,200 --> 00:03:25,038 Her snakker jeg om balansen mellom vekst 62 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 og... tap. 63 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 Minner meg om forholdet ditt, "Fugleburet med Andrew". 64 00:03:30,877 --> 00:03:34,422 -Fanget i fem år. -Ha det bra. 65 00:03:34,505 --> 00:03:36,132 Var du i et dårlig forhold? 66 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 Ikke så dårlig. Jeg lærte mye. 67 00:03:38,968 --> 00:03:42,805 Jeg har våknet ved siden av noen de siste fem og et halvt årene 68 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 av livet mitt, nesten hver dag. 69 00:03:44,807 --> 00:03:48,144 Jeg hadde et meget mislykket dating-forsøk med John. 70 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 Jeg vil gjøre det riktig denne gangen. 71 00:03:51,648 --> 00:03:54,734 -Jeg gikk på et par dater. -Du gikk på et par dater? 72 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 Hvor mange? 73 00:03:56,194 --> 00:03:59,906 -Tre og det var nok. -Hvor fant du dem? 74 00:04:00,531 --> 00:04:03,201 Jeg ba venner om å sette meg opp på blindtreff. 75 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 -Jeg trenger å øve meg. -Ja. 76 00:04:06,246 --> 00:04:09,832 -Hva skjedde? -Hvor ille? Hvorfor var de dårlige? 77 00:04:09,916 --> 00:04:12,001 Den første fortalte bare pappavitser. 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 Hva er sjørøverens yndlingsbokstav? 79 00:04:14,337 --> 00:04:16,422 -R. -Ja. 80 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 Man skulle tro det er R, men det er faktisk C. 81 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 Greit, den var smart. 82 00:04:21,177 --> 00:04:24,389 Det er gøy når man tar vitsen med begge roller. 83 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 Den er veldig tilfredsstillende. 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 Den andre var 23. 85 00:04:29,519 --> 00:04:31,354 Hva er den eldste kvinnen du kan date? 86 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 38, 40. Rundt der. 87 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 -Seriøst? -Ja. 88 00:04:34,440 --> 00:04:37,902 De har mer erfaring fra forskjellige partnere. 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 -De er gode i sengen. -Ja. 90 00:04:40,780 --> 00:04:43,950 Jeg har ikke fetisj for eldre kvinner, så jeg vet ikke. 91 00:04:44,033 --> 00:04:47,662 Den yngste jeg var på date med, var 30. 92 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 -Greit, det... -Ja. 93 00:04:49,580 --> 00:04:52,458 -Ja. -Det var for ungt. 94 00:04:52,542 --> 00:04:55,169 Den tredje var besatt av tatoveringer. 95 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 Jeg har en liten en her. Den er kinesisk. 96 00:04:58,256 --> 00:05:01,467 -Ja. -"Chun". Ild, varme, krig. 97 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 -Nei, det betyr "dum". -Nei? 98 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 -Dum. Som i idiot. -Dum. 99 00:05:06,556 --> 00:05:08,933 Faen. Jeg bare, herregud. 100 00:05:09,851 --> 00:05:10,893 Det betyr ikke det? 101 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 -Nei. Men hadde vært morsomt. -Ja, ikke sant? 102 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 Det var bortkastet sminke. 103 00:05:15,690 --> 00:05:19,485 Du skulle latt meg filtrere. Jeg sjekker kreditthistorie. 104 00:05:19,569 --> 00:05:22,739 -Jeg sjekker rulleblad. -Hvis jeg virkelig finner noen... 105 00:05:22,822 --> 00:05:24,490 ...sier jeg det ikke til deg eller Kim. 106 00:05:24,574 --> 00:05:27,744 -Kim har privatdetektiv. -Derfor trenger du oss. 107 00:05:27,827 --> 00:05:30,955 Vet du hvor mange dårlige dater jeg har vært på? Mange. 108 00:05:31,039 --> 00:05:34,334 -Kanskje du er en dårlig date? -Nei, tro meg. Jeg er en bra date. 109 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 -Jeg er veldig bra. -Ja, særlig. 110 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 Hva med deg, Kane? 111 00:05:38,087 --> 00:05:39,422 Jeg er en toppmodell. 112 00:05:39,505 --> 00:05:42,925 Jeg er også ansiktet til Fenty. Jeg har ikke tid til å date. 113 00:05:43,009 --> 00:05:46,971 Beklager. Jeg har ikke tid til å være her med dere. Bare tuller. 114 00:05:49,724 --> 00:05:53,561 CHIU-EIENDOMMEN LOS ANGELES 115 00:05:56,397 --> 00:05:58,900 Baby G, vil du kysse mammas hånd? 116 00:05:59,609 --> 00:06:00,902 Kan jeg kysse hånden din? 117 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 Nei, vent. Jeg vil ikke kysse hånden din. Det er en dårlig idé. 118 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Ha det, baby. 119 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Baby. 120 00:06:14,624 --> 00:06:16,292 -Ja. -Kan jeg få mere kontanter? 121 00:06:17,710 --> 00:06:20,755 Jeg har euro, men kan jeg få amerikanske dollar? 122 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 Trodde du tok en bunke? 123 00:06:23,132 --> 00:06:24,217 Det er ikke nok. 124 00:06:24,300 --> 00:06:30,181 Jeg gleder meg til å vise Kevin Paris, rømme fra alt her i LA, 125 00:06:30,681 --> 00:06:36,354 og puste frisk, parisisk, røykfull luft. 126 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 Greit, bagasjen din vil dra. 127 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 Greit. 128 00:06:55,540 --> 00:06:57,291 PS LOUNGE PRIVAT TERMINAL PÅ LAX 129 00:06:57,375 --> 00:06:59,669 -Er Kevin her? -Han venter i salongen. 130 00:06:59,752 --> 00:07:03,131 -Skal vi hente ham? -Ja, takk. 131 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 Disse chipsene er så gode. 132 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 Mr. Kreider er her. 133 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 -Vi skal til Paris! -Herregud! 134 00:07:14,433 --> 00:07:17,520 -Du pakket ikke lett, forresten. -Hva mener du? 135 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 Er alt det ditt? 136 00:07:20,440 --> 00:07:22,984 -Ja. -Christine, det hadde vært nok til... 137 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 -Livet. -Livet. 138 00:07:24,444 --> 00:07:25,653 Det er mine ting. 139 00:07:25,736 --> 00:07:26,904 Oi, stilig. 140 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 Gave fra Anna Shay. 141 00:07:28,489 --> 00:07:31,200 -Så fin. -Bursdagspresang. Den spinner. 142 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 Vent, er det mer? 143 00:07:34,120 --> 00:07:35,037 Nei, bare dette. 144 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 Oi! 145 00:07:39,208 --> 00:07:40,251 ARS ITALICA KAVIAR 146 00:07:40,334 --> 00:07:43,504 -Kaviar. -Du kan forsyne deg med alt her. 147 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 -Greit. -Ting på badet. 148 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 Du kan barbere deg også. 149 00:07:48,259 --> 00:07:52,096 Du kan ta hva du vil. Tror det er kondomer her også. 150 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 -Det trenger jeg ikke. -Nei. 151 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 Nei, har ingenting på gang. Derfor. 152 00:07:58,060 --> 00:08:01,814 Jeg har alltid villet reise med Christine fordi A, hun planlegger ting. 153 00:08:01,898 --> 00:08:07,195 Hun flyr første klasse, og i loungen gir de deg alt. 154 00:08:08,654 --> 00:08:11,532 Jeg følte meg kanskje som en mini-kjendis. 155 00:08:12,116 --> 00:08:14,535 Jeg pakker mat, Christine. 156 00:08:15,077 --> 00:08:19,040 Deilig. Jeg tar noen Keto Chrunches. 157 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 Forsyn deg. 158 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 Jeg elsker det her. 159 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 Jeg elsker ting som er gratis. 160 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 Par-massasje! 161 00:08:29,759 --> 00:08:32,011 Tror ikke Gabe tillater det. 162 00:08:32,929 --> 00:08:36,516 Jeg har fått hotell-massasje før. Det suger. 163 00:08:36,599 --> 00:08:37,600 -Greit. -Herlig. 164 00:08:37,683 --> 00:08:39,101 Dette er deilig. 165 00:08:41,270 --> 00:08:42,355 Nei. 166 00:08:47,276 --> 00:08:48,903 Ikke stønn. 167 00:08:48,986 --> 00:08:50,112 Greit. 168 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 Herregud. 169 00:08:54,617 --> 00:08:57,453 Jeg vet du har hatt opp- og nedturer med Kim. 170 00:08:57,537 --> 00:09:01,082 -Jeg vil se deg lykkelig. -Dette er så deilig. Takk, Christine. 171 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 Åndefingre. 172 00:09:07,547 --> 00:09:09,966 BEGRENSET ADGANG 173 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 Du er som en president. 174 00:09:18,307 --> 00:09:19,642 Sexy, ikke sant? 175 00:09:19,725 --> 00:09:22,061 -Tenk at vi går inn. -Vet du liker det bakfra. 176 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 BEGRENSET ADGANG 177 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 Herregud, dette er latterlig. 178 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 Normale folk reiser ikke sånn. 179 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 Folk kjører ikke bak flyet i en bil 180 00:09:44,125 --> 00:09:47,712 og sniker seg inn en separat dør 181 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 og går inn som om 182 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 man eier flyet. Det er mye. 183 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 Jazzfingre. 184 00:10:04,145 --> 00:10:09,191 Seriøst, når man først har opplevd det, vet jeg ikke hvordan man går tilbake. 185 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 Jeg gruer meg til å fly økonomiklasse igjen. 186 00:10:12,153 --> 00:10:16,699 Er det noe du har lurt på om Paris, som et uløst mysterium? 187 00:10:16,782 --> 00:10:19,285 Barberer ikke kvinnene seg under armene? 188 00:10:21,120 --> 00:10:22,288 Vakre kvinner 189 00:10:22,371 --> 00:10:26,125 som går nedover gaten med hår under armene. Jeg vil se om det stemmer. 190 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 Vil du gå rundt sånn? 191 00:10:27,877 --> 00:10:31,005 -"Bonjour. Bon voyage." -Få dem til å peke, kanskje. 192 00:10:32,548 --> 00:10:33,382 Pek oppover. 193 00:10:33,966 --> 00:10:34,800 Hei. 194 00:10:35,843 --> 00:10:36,886 Bonjour. 195 00:10:36,969 --> 00:10:40,348 Vi havner i trøbbel. Heldigvis har du sjåfør i Paris. 196 00:10:48,606 --> 00:10:50,983 -Hei, Kane. -Denne er stram, trang. 197 00:10:51,067 --> 00:10:53,527 Søtt. Jeg har en overraskelse til deg, Jaime. 198 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 Hva er det? 199 00:10:54,612 --> 00:10:58,240 Vi skal gjøre yoga. Hvilken er din dyreste matte? 200 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 -Alle koster det samme. -Greit. 201 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 La meg finne noe å ha på meg først. 202 00:11:03,037 --> 00:11:04,622 Vi kan matche med yogamatten. 203 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 -Vi begynner... -Vi begynner på nytt. 204 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 Jeg synes treningsklær bør være gøyale og fargerike. 205 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 Jeg elsker syrin. 206 00:11:11,504 --> 00:11:13,673 -Den er søt. -Jeg ser deg i den. 207 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 -Blått. -Ser du på prislappen? 208 00:11:16,258 --> 00:11:17,885 Ikke... Egentlig ikke. 209 00:11:17,968 --> 00:11:19,804 Egentlig ikke. Elsker det. 210 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 -Du har din beste kunde her. -Jeg kjøper alt fra Zara til Chanel. 211 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 Har kortet ditt en grense? 212 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 Jeg er faktisk ikke sikker. 213 00:11:29,105 --> 00:11:32,608 Jeg er fortsatt på budsjett, og det er fint å være på budsjett. 214 00:11:32,691 --> 00:11:35,653 Men det er gøy å være med en som Jaime, 215 00:11:35,736 --> 00:11:40,699 for alt med henne er dyrt. Jeg vil leve gjennom henne. 216 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 Hva har du i måneden? Sekssifret? 217 00:11:42,993 --> 00:11:44,620 -Nei. -Du har hatt det før. 218 00:11:44,703 --> 00:11:46,622 Jeg så oppakningsvideoen din. 219 00:11:46,705 --> 00:11:51,043 Men noe av det er gaver, og noe har jeg kjøpt selv. 220 00:11:51,127 --> 00:11:54,422 Nye merker er ikke så dyre. 221 00:11:54,505 --> 00:11:57,508 Nei, jeg tror du lurer meg i dag. 222 00:11:57,591 --> 00:12:00,511 -Du fikk lett sekssifret av innlegget. -Nei! 223 00:12:00,594 --> 00:12:03,848 Akkurat nå er jeg sikkert fattigere enn Kevin. 224 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 -Du er ikke fattigere enn Kevin. -Jo. 225 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 Ikke familien min, men fordi jeg tjener egne penger, 226 00:12:09,145 --> 00:12:12,064 må jeg betale alt jeg handler selv, 227 00:12:12,148 --> 00:12:15,776 levekostnader, hus, alt jobbrelatert. 228 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Husleien din er 20k. 229 00:12:18,195 --> 00:12:20,197 -Ja, husleien er... -Husleien din er ko-ko. 230 00:12:20,281 --> 00:12:24,493 Jeg må dekke alt jobbrelatert, og det måtte jeg ikke før. 231 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 Er det noe faren din har bestemt? 232 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 -Ja, foreldrene mine. -Jippi, asiatiske foreldre. 233 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 Pappa bygget opp firmaet sitt fra bunnen, 234 00:12:34,753 --> 00:12:39,550 og når jeg begynner å tjene nok til å forsørge meg selv, 235 00:12:39,633 --> 00:12:45,764 sa de at jeg må bruke pengene på disse utgiftene 236 00:12:45,848 --> 00:12:51,187 i stedet for å shoppe, som er noe jeg sliter med, 237 00:12:51,270 --> 00:12:54,523 særlig fordi jeg reiser til Paris på moteuken. 238 00:12:54,607 --> 00:12:59,069 Mote er alt for meg, og jeg må betale alt selv. 239 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 Vet du hva foreldrene mine sier? "Vi er SBA." 240 00:13:01,572 --> 00:13:03,032 -SBA, ikke sant? -Ja. 241 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 Sløser. Bort. Arven. 242 00:13:05,659 --> 00:13:07,620 Jeg bare, herregud. 243 00:13:08,662 --> 00:13:10,748 -Sløser bort arven. -Jeg vet det. 244 00:13:24,803 --> 00:13:26,847 Jeg kan aldri reise på noen annen måte. 245 00:13:26,931 --> 00:13:29,475 -Bortskjemt. -Dette er så kult. 246 00:13:29,558 --> 00:13:33,145 En del av couture-opplevelsen med forskjellige motehus 247 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 er at de inviterer til middager. 248 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 Og selvsagt, de sender biler for å hente deg. 249 00:13:37,858 --> 00:13:41,445 De tar deg med på middag og gir deg unike opplevelser 250 00:13:41,529 --> 00:13:42,530 rundt i byen. 251 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 -Du har to biler. -Ja. 252 00:13:44,114 --> 00:13:48,202 Du har en bil fra Fendi og en annen fra Chanel. 253 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 Chanel eller Fendi? 254 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 -Chanel er babyen din. -Chanel. 255 00:13:52,665 --> 00:13:58,879 Å ha med Kevin og vise ham Paris på min måte, er en fryd. 256 00:14:04,051 --> 00:14:05,010 Bonjour. 257 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 Ikke verst, Mrs. Chiu. 258 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 Ikke verst. 259 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 Dette føles så presidentaktig. 260 00:14:19,400 --> 00:14:21,360 Aldri bodd på femstjernershotell. 261 00:14:22,361 --> 00:14:26,866 Se her. Jeg blir på badet. Jeg blir her hele dagen. 262 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 Jeg visste ikke at det fantes femstjerners. 263 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 Bonjour, Paris! 264 00:14:38,335 --> 00:14:42,548 Kevin sa at han ville vite om det er sant 265 00:14:42,631 --> 00:14:45,009 at parisiske kvinner har hår under armene. 266 00:14:45,509 --> 00:14:48,846 Og jeg bare: "Hvordan skal du finne ut av det?" 267 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 Og han svarte: "Jeg spør dem hvor himmelen er." 268 00:14:52,516 --> 00:14:53,726 Herregud. 269 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 Eller Eiffeltårnet. 270 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 -Den veien. -Det funker. 271 00:14:59,690 --> 00:15:02,651 Å se Christine prøve klær til moteuken 272 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 er en helt ny opplevelse i seg selv. 273 00:15:05,905 --> 00:15:11,327 Hun har folk til hår, sminke, bilder, antrekk, assistenter. 274 00:15:11,410 --> 00:15:12,369 Det er helt vilt. 275 00:15:12,953 --> 00:15:17,082 Kevin, dette er Franc fra Jean Paul Gaultier. Dette er Kevin. 276 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 -Hei, hyggelig. -En venn av meg. 277 00:15:19,710 --> 00:15:23,631 Jean Paul Gaultier-showet blir hans første moteshow. 278 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 -Akkurat. -Mitt første noensinne. 279 00:15:25,966 --> 00:15:28,510 -Kult. -Jeg vil gjerne gi Kevin... 280 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 ...et helt antrekk til showet. 281 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 Veldig få mennesker i verden 282 00:15:32,806 --> 00:15:36,602 får invitasjon til haute couture-showene. 283 00:15:36,685 --> 00:15:40,189 Jeg ville aldri latt Kevin stille opp 284 00:15:40,272 --> 00:15:43,150 på et Jean Paul Gaultier haute couture-show i Annas Dior. 285 00:15:43,233 --> 00:15:48,197 Vi må kle ham i en Jean Paul Gaultier couturedress. 286 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 Hva betyr det? 287 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 Den er 80 cm. 288 00:15:54,620 --> 00:15:56,163 Nei! 289 00:15:56,246 --> 00:15:59,166 -Hva er det, Kevin? -Jeg pleide å være 81. 290 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 Modellkarrieren min er over. 291 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 Mon Dieu. 292 00:16:04,838 --> 00:16:06,632 Vent, kan du gjøre det om igjen? 293 00:16:06,715 --> 00:16:09,051 Her. Jeg tror beltet... 294 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 Det er 86. 295 00:16:15,641 --> 00:16:19,645 Jeg har samme livvidde som faren min. 296 00:16:36,578 --> 00:16:38,622 Internasjonal terminal på LAX. 297 00:16:40,624 --> 00:16:42,710 Det er vann med kullsyre. 298 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 -Ikke uten. -Ikke uten. 299 00:16:44,294 --> 00:16:45,295 Bra. 300 00:16:45,379 --> 00:16:47,214 Drikker du med kullsyre? 301 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 -Jeg elsker det. -Gjør du? 302 00:16:48,882 --> 00:16:50,676 Har på meg svart, spiller ingen rolle. 303 00:16:50,759 --> 00:16:55,472 Jeg kan ikke svelge noe med kullsyre. Det går bare ikke ned. 304 00:16:55,556 --> 00:16:57,182 -Vet ikke hvorfor. -Greit. 305 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 Hadde tatt meg en uke å drikke opp. 306 00:17:01,020 --> 00:17:02,604 Fausto sa nettopp: 307 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 "Ciao, søster. Du kan komme før med teamet ditt." 308 00:17:07,192 --> 00:17:10,446 Hva med kjolen, da? Kanskje Alex vet. 309 00:17:10,529 --> 00:17:11,363 Greit. 310 00:17:12,906 --> 00:17:16,910 Hei, skatt, veldig kjapt spørsmål: Jaime prøvde kjolen, 311 00:17:16,994 --> 00:17:20,873 og da vi skulle lukke den, gikk glidelåsen i stykker. Falt av. 312 00:17:20,956 --> 00:17:23,584 Kjenner du en skredder eller har du en anbefaling? 313 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 Fordi showet er nå snart, jeg prøver å ikke få panikk. 314 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 Vi har veldig knapt med tid. 315 00:17:29,465 --> 00:17:32,509 Selvfølgelig går kjolen i stykker når vi skal ta den på. 316 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 Den kjolen du sendte, glidelåsen gikk i stykker. 317 00:17:37,681 --> 00:17:40,059 -Spar den... -Spist for mye godteri. 318 00:17:40,142 --> 00:17:44,229 Vi kan komme tidlig og fikse den der siden de kommer på showet. 319 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 Jeg går i morgenkåpe, bare. Helt greit. 320 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 Er du sikker? 321 00:17:49,151 --> 00:17:53,614 Jeg traff Posh for et halvt år siden, og vi fant tonen umiddelbart. 322 00:17:53,697 --> 00:17:57,826 Vet ikke hvorfor han kalles Posh, men jeg elsker det. 323 00:17:57,910 --> 00:17:59,578 Som Posh Spice. 324 00:17:59,661 --> 00:18:03,665 For noen er moteuken roligere om de har et stort følge, 325 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 men jeg liker å følge strømmen, det som skjer, skjer. 326 00:18:08,629 --> 00:18:12,466 Det er forhåpentligvis ingen paparazzi, for jeg vil ikke at moteukebildet ditt 327 00:18:12,549 --> 00:18:15,219 skal være deg i morgenkåpe som går ut av bilen. 328 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 Assistenten min, Posh, stresser. Han bare: 329 00:18:17,721 --> 00:18:19,765 "Jeg får hjerteinfarkt. Du bare sitter der." 330 00:18:19,848 --> 00:18:22,893 -Det hadde vært ille. -Det hadde vært veldig ille. 331 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 Jeg sa: "Alt ordner seg." 332 00:18:25,312 --> 00:18:27,856 Klokken er halv åtte. Greit, vi må dra. 333 00:18:28,524 --> 00:18:30,901 -Hvordan går det? -Bra, med deg? 334 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 -Stressa! Rekker vi det? -Vi rekker det. 335 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 -Kult. -Vi drar. 336 00:18:35,823 --> 00:18:37,533 Ta med laderen min. 337 00:18:37,616 --> 00:18:41,286 -Jeg har en i vesken. Ingen bilder, takk. -Hei, beklager. 338 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 Unnskyld. Beklager. Nicholas? 339 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 -Nicholas? -Nicholas, du er her. Vi går. 340 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 Dette er sprøtt. 341 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 Vi må fikse henne kjapt. 342 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 -Kjolen er ferdig. -Er kjolen ferdig? 343 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 Ja. 344 00:18:55,843 --> 00:18:57,427 -Kjolen er her. -Takk. 345 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 -Kult. -Jeg skifter der bak. 346 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 Hvordan kommer man til showet? 347 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 Takk. 348 00:19:03,100 --> 00:19:04,017 Å, herregud. 349 00:19:04,101 --> 00:19:06,478 -Du ser fantastisk ut. -Takk. 350 00:19:06,562 --> 00:19:10,190 Ulike grupper mennesker kommer på showet. 351 00:19:10,274 --> 00:19:16,613 Jeg faller under influenser/presse/ kjendis-kategorien, antar jeg. 352 00:19:16,697 --> 00:19:20,325 Det er også et område for kundene. 353 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 Christine regnes som kunde, 354 00:19:23,287 --> 00:19:25,706 fordi hun kjøper 355 00:19:26,331 --> 00:19:31,253 en latterlig mengde ting for å sikre seg en billett. 356 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 Det er pinlig. 357 00:20:05,412 --> 00:20:09,708 -Skal vi se, hva er dette for et sted? -Spesiallaget tapet. 358 00:20:09,791 --> 00:20:13,837 -Spesiallaget tapet? -Se, alt er som couture. 359 00:20:13,921 --> 00:20:15,464 -Couture-tapet? -Selvfølgelig. 360 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 -Hei sann. -Hei, hvordan går det? 361 00:20:17,382 --> 00:20:20,886 -Hei. Carmony, hyggelig. -Hei, Kelly, hyggelig. 362 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 Jeg pusser opp. Oppi gaten, faktisk. 363 00:20:24,264 --> 00:20:28,810 Jeg vil gjøre noe gøyalt og unikt, 364 00:20:28,894 --> 00:20:30,270 og det er det dere driver med. 365 00:20:30,354 --> 00:20:34,441 Ja, vi begynner med veggene. Alt er håndbrodert. 366 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 Du ser kirsebærblomstene her. 367 00:20:37,694 --> 00:20:39,780 -Kan jeg få med diamanter? -Du kan få alt. 368 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 Venninnen min Christine blir misunnelig. 369 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 Det blir rundt 35 000 for et panel. 370 00:20:45,202 --> 00:20:48,413 -Det er greit. -Skal du ha rosa diamanter? 371 00:20:48,497 --> 00:20:50,165 -Oi. -Jeg skal la dere få se. 372 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 Si fra hvis dere trenger noe. 373 00:20:52,000 --> 00:20:53,502 -Tusen takk. -Kos dere. 374 00:20:55,337 --> 00:20:57,130 Kim ringer. Kim? 375 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 Ja. 376 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 Lever du? 377 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 -Lever du, Kim? -Er du gravid? 378 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 Gravid? Hvorfor skulle jeg vært gravid? 379 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 Lewis er jo så bra. Du må fange ham. 380 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 -På tide å fange ham, Kim. -Hva? 381 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 Nei, han må fange henne. 382 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 Du må fange ham nå. 383 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 Kim, siden jeg har deg på telefonen, hva skjedde med Kevin? 384 00:21:18,944 --> 00:21:22,281 Han stirret å deg. Liksom: "Vi må gå ut nå." 385 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 Han stirret på deg hele tiden. Hva skjedde? 386 00:21:25,242 --> 00:21:28,870 Kev, hva skjer? Hva er det? Snakk til meg. 387 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 Kanskje vi bør snakke et annet sted. 388 00:21:36,837 --> 00:21:39,047 Tror du han er redd for Lewis? 389 00:21:39,131 --> 00:21:42,634 Absolutt, man ser det på hele ham. 390 00:21:42,718 --> 00:21:46,680 Kevin er vant til å ha oppmerksomheten. Alle ser på ham, hele tiden. 391 00:21:46,763 --> 00:21:50,684 Nå er det to kjekke menn i rommet, og han blir ukomfortabel. 392 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 -Det er som det er. -Ja. 393 00:21:52,060 --> 00:21:56,857 Han klikket på meg igjen, sa at jeg er en løgner. 394 00:21:56,940 --> 00:22:00,319 Han sa: "Trodde du skulle hele deg, du er ikke klar for å date." 395 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 -Jeg sa: "Jeg har en gjest her." -Ja. 396 00:22:02,821 --> 00:22:04,364 "Hva er problemet ditt? 397 00:22:04,448 --> 00:22:08,994 Det er ikke mitt problem at du er sjalu og føler deg truet. 398 00:22:09,077 --> 00:22:11,246 Det er noe du må jobbe med selv." 399 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 Jeg er forvirret. Vil ikke blande meg. Jeg er ferdig. 400 00:22:14,166 --> 00:22:17,836 Jeg vil ikke blande meg i kjærlighetslivet hans, det er så kaotisk. 401 00:22:17,919 --> 00:22:23,008 Uansett, Kim, jeg må kjøpe tapet. Kan ikke snakke nå. Ringer deg tilbake. 402 00:22:23,091 --> 00:22:24,843 Du er gal. Glad i dere. 403 00:22:24,926 --> 00:22:27,554 Glad i deg. -Glad i deg, ha det. Sees. 404 00:22:28,138 --> 00:22:30,015 -Det visste jeg ikke om. -Galskap. 405 00:22:30,098 --> 00:22:32,184 Jeg visste at han dro, men ikke hvorfor. 406 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 Jeg er målløs. 407 00:22:46,364 --> 00:22:48,575 Bonjour, monsieur. 408 00:22:55,332 --> 00:22:57,209 -Hva skjer? -Bonjour. 409 00:22:57,292 --> 00:23:00,587 -Bonjour. Jeg er naken. -Oi, kan du dekke deg til? 410 00:23:01,129 --> 00:23:02,798 -Greit. -Kan jeg gå forover? 411 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 -Altså... -Jeg ser ned. 412 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 Guri. 413 00:23:07,219 --> 00:23:09,429 -Er du seriøst naken? -Jeg er seriøst naken. 414 00:23:09,513 --> 00:23:11,640 -Skal jeg gå baklengs? -Gå baklengs. 415 00:23:11,723 --> 00:23:15,060 -Du blir der. -Kan du ta på deg bukser? 416 00:23:15,727 --> 00:23:16,770 Christine? 417 00:23:17,354 --> 00:23:20,232 Har du sovet sånn? Sengen din er rotete. 418 00:23:20,315 --> 00:23:22,651 Takk. Hva skjer? Fortell. 419 00:23:22,734 --> 00:23:24,778 -Har du på deg klær? -Nå, ja. 420 00:23:28,740 --> 00:23:32,285 Hvorfor sov du så lenge? Du gikk glipp av alt. 421 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 Jeg har jet-lag. 422 00:23:34,037 --> 00:23:38,333 Jeg traff endelig en influenser-jente 423 00:23:38,416 --> 00:23:42,087 som heter Tina, hun er fra New York. Tror hun er venn av Dorothy. 424 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 Tror hun er singel. Skal jeg introdusere dere? 425 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 Jo, høres bra ut, tror jeg. 426 00:23:48,343 --> 00:23:49,845 Dårlig timing, Christine. 427 00:23:50,470 --> 00:23:51,513 Jeg... 428 00:23:52,639 --> 00:23:55,767 Jeg har faktisk snakket en del med eksen, Devon. 429 00:23:55,851 --> 00:23:59,062 Vi har tekstet og FaceTimet mye, faktisk. 430 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 Altså, jeg bare... 431 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 Jeg har fortsatt følelser for henne. 432 00:24:06,778 --> 00:24:08,780 Hvorfor ble det egentlig slutt? 433 00:24:08,864 --> 00:24:13,451 Vi slo opp i... 2016, faktisk. 434 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 Det endte ikke bra. 435 00:24:15,453 --> 00:24:20,709 Det var de første månedene da jeg kom meg etter alkoholismen. 436 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 Jeg var bare for... 437 00:24:25,213 --> 00:24:27,340 ...mentalt ustabil til å være i et forhold. 438 00:24:27,424 --> 00:24:29,926 Men jeg visste at hun var den rette. 439 00:24:30,719 --> 00:24:36,266 Ja, det var den første jenta jeg tenkte 440 00:24:36,808 --> 00:24:40,437 at kunne være den siste personen jeg lå med eller var med, 441 00:24:40,520 --> 00:24:41,771 uten at det skremte meg. 442 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 Men timing, altså. 443 00:24:45,901 --> 00:24:51,489 Devon er den eneste jenta jeg kunne giftet meg med, 444 00:24:51,573 --> 00:24:53,533 bo sammen med, få barn med. 445 00:24:53,617 --> 00:24:57,662 Hun er den jeg egentlig skulle flytte til LA med. 446 00:24:57,746 --> 00:25:01,374 Men siden vi slo opp, kom jeg hit og prøvde lykken alene. 447 00:25:01,458 --> 00:25:05,712 Devon er ment for meg, men da vi slo opp, 448 00:25:05,795 --> 00:25:08,131 var jeg ikke ment for henne enda. 449 00:25:08,215 --> 00:25:12,969 Jeg går gjennom all denne dritten med Reiki-healeren, Kim, Kelly. 450 00:25:13,053 --> 00:25:13,887 Jeg bare... 451 00:25:16,598 --> 00:25:19,017 Jeg tror det var Devon hele tiden og at jeg bare 452 00:25:19,517 --> 00:25:22,229 lette etter Devon i andre mennesker. 453 00:25:23,855 --> 00:25:25,482 Jeg vil bare treffe henne igjen. 454 00:25:27,484 --> 00:25:31,112 Jeg elsker denne myke og sårbare siden ved deg. 455 00:25:31,196 --> 00:25:35,116 Hva er hennes fulle navn? Kanskje jeg vet hvem hun er. 456 00:25:35,200 --> 00:25:36,117 Devon Diep. 457 00:25:36,618 --> 00:25:38,954 -Diep? -D-i-e-p. 458 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Sexy, ikke sant? 459 00:25:41,998 --> 00:25:44,960 For tidlig, for mye. 460 00:25:53,426 --> 00:25:55,428 Øyeblikket har kommet. 461 00:26:02,519 --> 00:26:04,062 -Fantastisk. -Fantastisk. 462 00:26:10,485 --> 00:26:12,570 TINA LEUNG INFLUENSER/STYLIST 463 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 Ja. 464 00:26:35,927 --> 00:26:38,513 -Vakkert. -Kjempefint. 465 00:26:42,726 --> 00:26:45,145 Hvordan var showet? 466 00:26:46,062 --> 00:26:48,523 -Spektakulært. Det var enestående. -Vakkert? 467 00:26:48,606 --> 00:26:50,775 -Gleder meg... -Så du Jaime? 468 00:26:50,859 --> 00:26:54,988 Det var rart, jeg så henne ikke inne. Lurer på hvor hun satt. 469 00:26:55,071 --> 00:26:56,906 Du er vanligvis på første rad. 470 00:26:57,657 --> 00:26:59,993 -Stemmer. -Du ser ikke de bak deg. 471 00:27:02,370 --> 00:27:07,125 Jaime kalte meg en løgner selv om hun ikke har bevis. 472 00:27:07,667 --> 00:27:11,921 Det er frustrerende at hun er i Paris. 473 00:27:21,931 --> 00:27:22,891 -Hei. -Hei. 474 00:27:22,974 --> 00:27:24,893 -Hei, dere. -Å, herregud. 475 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 Tror ikke vi... 476 00:27:29,773 --> 00:27:30,815 Tror det er fullt. 477 00:27:30,899 --> 00:27:32,567 -Kan dere ta neste? -Ja. 478 00:27:32,650 --> 00:27:33,693 Kan være for tunge. 479 00:27:34,569 --> 00:27:36,654 "Hei", og så gjorde hun... 480 00:27:37,947 --> 00:27:40,825 Hun bare visste ikke hva hun skulle si. 481 00:27:40,909 --> 00:27:44,621 Så fant vi ut at vi bor i samme etasje. 482 00:27:44,704 --> 00:27:47,290 Jeg bor alltid på Bristol. 483 00:27:47,374 --> 00:27:51,378 Christine bor aldri på Bristol. Hun bor alltid på Plaza Athénée. 484 00:27:51,461 --> 00:27:53,254 Jeg forventet ikke å se henne der. 485 00:27:54,422 --> 00:27:55,423 Nå så du henne. 486 00:27:56,424 --> 00:27:57,717 Det hadde hun på seg. 487 00:27:58,676 --> 00:28:01,679 -Trodde hun skulle på kjøpesenteret. -Nei, hold opp. 488 00:28:01,763 --> 00:28:03,807 -Det er... -Kan jeg hjelpe deg? 489 00:28:03,890 --> 00:28:06,643 -Vil du opp i syvende? -Ja. 490 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 Syv var ødelagt i går også. 491 00:28:09,354 --> 00:28:13,024 Jeg elsker pinlige heisøyeblikk 492 00:28:13,108 --> 00:28:17,320 når man er høflig, og bare: "Tror jeg holder opp døren. 493 00:28:17,404 --> 00:28:21,991 Men jeg rekker ikke bort til knappen." Og døren lukker seg. 494 00:28:22,659 --> 00:28:23,868 Beklager. 495 00:28:29,457 --> 00:28:31,376 -Har du vært her? -Nei, aldri. 496 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 -Samme her, første gang. -Fint. 497 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 -Skål, vennen. -Skål. 498 00:28:39,843 --> 00:28:41,803 -Greit. -Bon appétit. 499 00:28:41,886 --> 00:28:44,848 Bon appétit. Jeg vil spørre deg om noe. 500 00:28:45,974 --> 00:28:46,850 Selvsagt. 501 00:28:46,933 --> 00:28:51,146 Jeg vurderer å gi Kilo til Andrew. 502 00:28:52,021 --> 00:28:53,022 Seriøst? 503 00:28:53,106 --> 00:28:54,899 Enda så vondt det gjør, 504 00:28:54,983 --> 00:28:59,696 å gi Kilo til Andrew er den modne og ansvarlige løsningen. 505 00:28:59,779 --> 00:29:03,283 Jeg vet det blir vanskelig å kontakte Drew, 506 00:29:03,366 --> 00:29:06,703 se ham igjen og levere hunden. 507 00:29:06,786 --> 00:29:09,330 Men jeg vet at jeg må gjøre det. 508 00:29:09,414 --> 00:29:13,877 Han vil ta godt vare på Kilo. Jeg gjør ikke en god nok jobb. 509 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Siden det ble slutt, føler jeg at han utagerer litt. 510 00:29:16,880 --> 00:29:20,008 Har du prøvd kjæledyr-reiki? 511 00:29:20,091 --> 00:29:21,050 Hva? 512 00:29:21,134 --> 00:29:22,343 Kjæledyr-reiki? 513 00:29:22,427 --> 00:29:28,641 -Visste ikke at det fantes. -En dame utførte reiki på Kilo. 514 00:29:29,309 --> 00:29:32,061 Dyr er våre speil. Det som foregår med deg, 515 00:29:32,145 --> 00:29:35,523 og det som måtte plage deg, plager også Kilo. 516 00:29:36,232 --> 00:29:40,528 Vet du hvordan han kan bli roligere når vi går på tur? 517 00:29:40,612 --> 00:29:43,656 Jeg hører og føler noe om sikkerhet. 518 00:29:43,740 --> 00:29:47,786 Når ting er ustabilt for deg, føler han 519 00:29:49,370 --> 00:29:50,246 usikkerhet han også. 520 00:29:50,914 --> 00:29:52,791 Forstår du det, Kilo? 521 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 Ja, han lytter. 522 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 -Gjør han? -Ja. 523 00:29:57,378 --> 00:29:58,546 Han er den samme. 524 00:29:59,339 --> 00:30:00,381 Fortsatt gal. 525 00:30:02,425 --> 00:30:04,719 Du gir Kilo tilbake til Drew. 526 00:30:04,803 --> 00:30:10,475 Er det en unnskyldning for å se ham? Eller er det for å kutte alle bånd? 527 00:30:10,558 --> 00:30:15,313 Om jeg møtte eksen min for å gi tilbake katten, hadde jeg vært fra meg. 528 00:30:15,396 --> 00:30:18,942 Det er jo babyen hennes, så det blir ikke lett. 529 00:30:19,025 --> 00:30:21,486 Hvis du leverer Kilo hos Drew, 530 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 foreslår jeg på det sterkeste at du tar med deg noen. 531 00:30:26,741 --> 00:30:29,953 -Meg? Hvorfor meg? Nei! -Du foreslo det. 532 00:30:30,036 --> 00:30:31,871 Ja. Noen, men ikke meg. 533 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 Hei, Haley. 534 00:30:44,175 --> 00:30:47,887 Kan du gjøre meg en tjeneste? Jeg må lete opp en kvinne 535 00:30:48,763 --> 00:30:54,769 som heter Devon Diep. Husker ikke hvordan det staves. 536 00:30:55,311 --> 00:30:56,479 Det er enten: 537 00:30:56,563 --> 00:31:02,485 "D-e-i-p" eller "D-i-e-p". 538 00:31:03,486 --> 00:31:05,321 Men fornavnet er: "Devon". 539 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 Uansett, jeg må finne henne veldig raskt, 540 00:31:09,200 --> 00:31:15,206 så hva enn du kan finne om henne, e-post, telefon, adresse, hva som helst. 541 00:31:48,114 --> 00:31:52,035 Tekst: L.N.