1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,943
HEART
KANES KJENDISVENN
3
00:00:27,026 --> 00:00:29,946
-Heart!
-Står til? Hyggelig å møte deg.
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,365
Kom inn. La oss spise.
5
00:00:32,449 --> 00:00:35,452
Inspirert av Filippinene i dag.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,620
-Du store min.
-Vi vil feire deg.
7
00:00:37,704 --> 00:00:38,830
Heart Evangelista
8
00:00:38,913 --> 00:00:42,625
er en av de mest berømte og
folkekjære skuespillerne på Filippinene.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
Hun har vært med på alt.
10
00:00:44,461 --> 00:00:48,631
Hun er en av de mest innflytelsesrike
influenserne i verden.
11
00:00:48,715 --> 00:00:52,051
Jeg ville gjøre noe episk for henne.
Hun skal føle seg velkommen.
12
00:00:52,135 --> 00:00:53,803
Kanskje hun savner filippinsk mat.
13
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Kelly!
14
00:00:56,264 --> 00:00:58,558
-Hei, Kelly, alt bra?
-Godt å se deg.
15
00:01:00,018 --> 00:01:03,772
-Her er gaven min som...
-Nei, herregud. Jeg kan ikke ta imot.
16
00:01:03,855 --> 00:01:06,232
-Du må det.
-Nei. Kan ikke. Jeg gjemmer meg.
17
00:01:06,316 --> 00:01:09,360
Du må.
Det betyr uhell å ikke ta den imot.
18
00:01:09,444 --> 00:01:10,737
Nei, det er bare jeg...
19
00:01:10,820 --> 00:01:13,364
Hva er det? Jeg kan ikke.
En rød eske. Den er dyr.
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,284
Herregud, nei!
21
00:01:17,911 --> 00:01:20,330
Jeg kan ikke. Den er ekte.
Jeg kjenner vekten.
22
00:01:20,413 --> 00:01:21,247
Greit.
23
00:01:21,873 --> 00:01:23,374
-Kjenner...
-Kan ta den tilbake.
24
00:01:23,458 --> 00:01:26,127
Jeg vet når det er kubisk zirconia,
og det er det ikke.
25
00:01:26,211 --> 00:01:29,631
Takk.
26
00:01:29,714 --> 00:01:30,673
La oss spise!
27
00:01:30,757 --> 00:01:33,676
-Herregud, så fint.
-Ikke sant?
28
00:01:36,012 --> 00:01:38,306
Heart, hvordan er det å date
en filippiner?
29
00:01:38,389 --> 00:01:41,184
-Fortell mer om filippinske menn.
-De er best.
30
00:01:41,267 --> 00:01:45,396
De behandler deg som en prinsesse,
og de er bare veldig søte.
31
00:01:45,480 --> 00:01:48,316
Hvordan er sexen?
Kelly bryr seg mer om sexen.
32
00:01:48,817 --> 00:01:50,235
Jeg vet det!
33
00:01:52,111 --> 00:01:53,947
Jeg trenger én bra en.
34
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
Samle dem opp og velg.
35
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Jason er klar.
36
00:01:58,326 --> 00:02:00,662
-Jason, er du klar for sex?
-Han tenker.
37
00:02:00,745 --> 00:02:04,624
Jeg vil ikke treffe menn lenger.
Jeg vil være hjemme.
38
00:02:04,707 --> 00:02:07,210
Jeg vil ikke gå ut med Kane mer.
39
00:02:07,293 --> 00:02:08,837
-Det...
-Hei, hyggelig å møte deg.
40
00:02:08,920 --> 00:02:09,879
Jason Su.
41
00:02:11,756 --> 00:02:12,841
Gi meg telefonen din.
42
00:02:12,924 --> 00:02:15,218
-Hva er nummeret ditt, Kelly?
-Pinlig.
43
00:02:16,511 --> 00:02:19,305
-Hun kommer og leter etter deg.
-Jeg bare...
44
00:02:19,389 --> 00:02:21,975
-Har du en Jaguar?
-De eier en Jaguar der.
45
00:02:22,058 --> 00:02:23,059
Eier du en Jaguar?
46
00:02:23,143 --> 00:02:24,060
Maserati.
47
00:02:24,144 --> 00:02:25,937
Han eier en Maserati, Kelly!
48
00:02:27,105 --> 00:02:29,107
Hun la inn nummeret sitt kjapt!
49
00:02:29,190 --> 00:02:32,110
-Da du sa Maserati, bare...
-Herregud.
50
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
-Gleder meg til å se denne kunstneren.
-Aldri hørt om ham.
51
00:02:53,381 --> 00:02:55,216
Herregud, så fint.
52
00:02:55,300 --> 00:02:56,676
Oi.
53
00:02:56,759 --> 00:02:58,177
-Er det tapet?
-Ja.
54
00:02:58,803 --> 00:03:02,682
-Hei, Greg. Alt bra?
-Takk for at du kom. Godt å se deg.
55
00:03:02,765 --> 00:03:04,183
-Så kult.
-Dette er Kane.
56
00:03:04,267 --> 00:03:05,768
-Kevin.
-Hyggelig.
57
00:03:05,852 --> 00:03:09,647
Hva er kunsten din inspirert av?
58
00:03:10,148 --> 00:03:14,736
Jeg reflekterer mine besteforeldre
på interneringsleir under 2. verdenskrig.
59
00:03:14,819 --> 00:03:17,280
Hvordan de bygget et liv i USA,
60
00:03:17,363 --> 00:03:21,117
og ble fratatt det under krigen
fordi de var japanere.
61
00:03:21,200 --> 00:03:25,038
Her snakker jeg om balansen mellom vekst
62
00:03:25,121 --> 00:03:27,749
og... tap.
63
00:03:27,832 --> 00:03:30,793
Minner meg om forholdet ditt,
"Fugleburet med Andrew".
64
00:03:30,877 --> 00:03:34,422
-Fanget i fem år.
-Ha det bra.
65
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
Var du i et dårlig forhold?
66
00:03:36,883 --> 00:03:38,885
Ikke så dårlig. Jeg lærte mye.
67
00:03:38,968 --> 00:03:42,805
Jeg har våknet ved siden av noen
de siste fem og et halvt årene
68
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
av livet mitt, nesten hver dag.
69
00:03:44,807 --> 00:03:48,144
Jeg hadde et meget mislykket
dating-forsøk med John.
70
00:03:48,228 --> 00:03:50,688
Jeg vil gjøre det riktig denne gangen.
71
00:03:51,648 --> 00:03:54,734
-Jeg gikk på et par dater.
-Du gikk på et par dater?
72
00:03:54,817 --> 00:03:55,652
Hvor mange?
73
00:03:56,194 --> 00:03:59,906
-Tre og det var nok.
-Hvor fant du dem?
74
00:04:00,531 --> 00:04:03,201
Jeg ba venner om å sette
meg opp på blindtreff.
75
00:04:03,284 --> 00:04:05,328
-Jeg trenger å øve meg.
-Ja.
76
00:04:06,246 --> 00:04:09,832
-Hva skjedde?
-Hvor ille? Hvorfor var de dårlige?
77
00:04:09,916 --> 00:04:12,001
Den første fortalte bare pappavitser.
78
00:04:12,085 --> 00:04:13,836
Hva er sjørøverens yndlingsbokstav?
79
00:04:14,337 --> 00:04:16,422
-R.
-Ja.
80
00:04:16,506 --> 00:04:18,925
Man skulle tro det er R,
men det er faktisk C.
81
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
Greit, den var smart.
82
00:04:21,177 --> 00:04:24,389
Det er gøy når man tar vitsen
med begge roller.
83
00:04:24,472 --> 00:04:26,641
Den er veldig tilfredsstillende.
84
00:04:27,392 --> 00:04:29,435
Den andre var 23.
85
00:04:29,519 --> 00:04:31,354
Hva er den eldste kvinnen du kan date?
86
00:04:31,437 --> 00:04:32,897
38, 40. Rundt der.
87
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
-Seriøst?
-Ja.
88
00:04:34,440 --> 00:04:37,902
De har mer erfaring
fra forskjellige partnere.
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
-De er gode i sengen.
-Ja.
90
00:04:40,780 --> 00:04:43,950
Jeg har ikke fetisj for eldre kvinner,
så jeg vet ikke.
91
00:04:44,033 --> 00:04:47,662
Den yngste jeg var på date med,
var 30.
92
00:04:47,745 --> 00:04:49,497
-Greit, det...
-Ja.
93
00:04:49,580 --> 00:04:52,458
-Ja.
-Det var for ungt.
94
00:04:52,542 --> 00:04:55,169
Den tredje var besatt av tatoveringer.
95
00:04:55,253 --> 00:04:58,172
Jeg har en liten en her.
Den er kinesisk.
96
00:04:58,256 --> 00:05:01,467
-Ja.
-"Chun". Ild, varme, krig.
97
00:05:01,968 --> 00:05:04,512
-Nei, det betyr "dum".
-Nei?
98
00:05:04,595 --> 00:05:06,472
-Dum. Som i idiot.
-Dum.
99
00:05:06,556 --> 00:05:08,933
Faen. Jeg bare, herregud.
100
00:05:09,851 --> 00:05:10,893
Det betyr ikke det?
101
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
-Nei. Men hadde vært morsomt.
-Ja, ikke sant?
102
00:05:13,813 --> 00:05:15,606
Det var bortkastet sminke.
103
00:05:15,690 --> 00:05:19,485
Du skulle latt meg filtrere.
Jeg sjekker kreditthistorie.
104
00:05:19,569 --> 00:05:22,739
-Jeg sjekker rulleblad.
-Hvis jeg virkelig finner noen...
105
00:05:22,822 --> 00:05:24,490
...sier jeg det ikke til deg eller Kim.
106
00:05:24,574 --> 00:05:27,744
-Kim har privatdetektiv.
-Derfor trenger du oss.
107
00:05:27,827 --> 00:05:30,955
Vet du hvor mange dårlige dater
jeg har vært på? Mange.
108
00:05:31,039 --> 00:05:34,334
-Kanskje du er en dårlig date?
-Nei, tro meg. Jeg er en bra date.
109
00:05:34,417 --> 00:05:36,461
-Jeg er veldig bra.
-Ja, særlig.
110
00:05:37,003 --> 00:05:38,004
Hva med deg, Kane?
111
00:05:38,087 --> 00:05:39,422
Jeg er en toppmodell.
112
00:05:39,505 --> 00:05:42,925
Jeg er også ansiktet til Fenty.
Jeg har ikke tid til å date.
113
00:05:43,009 --> 00:05:46,971
Beklager. Jeg har ikke tid til å være her
med dere. Bare tuller.
114
00:05:49,724 --> 00:05:53,561
CHIU-EIENDOMMEN
LOS ANGELES
115
00:05:56,397 --> 00:05:58,900
Baby G, vil du kysse mammas hånd?
116
00:05:59,609 --> 00:06:00,902
Kan jeg kysse hånden din?
117
00:06:03,237 --> 00:06:07,075
Nei, vent. Jeg vil ikke kysse hånden din.
Det er en dårlig idé.
118
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
Ha det, baby.
119
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Baby.
120
00:06:14,624 --> 00:06:16,292
-Ja.
-Kan jeg få mere kontanter?
121
00:06:17,710 --> 00:06:20,755
Jeg har euro, men kan jeg få
amerikanske dollar?
122
00:06:20,838 --> 00:06:23,049
Trodde du tok en bunke?
123
00:06:23,132 --> 00:06:24,217
Det er ikke nok.
124
00:06:24,300 --> 00:06:30,181
Jeg gleder meg til å vise Kevin Paris,
rømme fra alt her i LA,
125
00:06:30,681 --> 00:06:36,354
og puste frisk, parisisk, røykfull luft.
126
00:06:42,527 --> 00:06:45,154
Greit, bagasjen din vil dra.
127
00:06:45,238 --> 00:06:46,364
Greit.
128
00:06:55,540 --> 00:06:57,291
PS LOUNGE
PRIVAT TERMINAL PÅ LAX
129
00:06:57,375 --> 00:06:59,669
-Er Kevin her?
-Han venter i salongen.
130
00:06:59,752 --> 00:07:03,131
-Skal vi hente ham?
-Ja, takk.
131
00:07:04,090 --> 00:07:05,591
Disse chipsene er så gode.
132
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Mr. Kreider er her.
133
00:07:09,929 --> 00:07:12,348
-Vi skal til Paris!
-Herregud!
134
00:07:14,433 --> 00:07:17,520
-Du pakket ikke lett, forresten.
-Hva mener du?
135
00:07:18,312 --> 00:07:19,689
Er alt det ditt?
136
00:07:20,440 --> 00:07:22,984
-Ja.
-Christine, det hadde vært nok til...
137
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
-Livet.
-Livet.
138
00:07:24,444 --> 00:07:25,653
Det er mine ting.
139
00:07:25,736 --> 00:07:26,904
Oi, stilig.
140
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
Gave fra Anna Shay.
141
00:07:28,489 --> 00:07:31,200
-Så fin.
-Bursdagspresang. Den spinner.
142
00:07:31,993 --> 00:07:33,578
Vent, er det mer?
143
00:07:34,120 --> 00:07:35,037
Nei, bare dette.
144
00:07:38,124 --> 00:07:39,125
Oi!
145
00:07:39,208 --> 00:07:40,251
ARS ITALICA
KAVIAR
146
00:07:40,334 --> 00:07:43,504
-Kaviar.
-Du kan forsyne deg med alt her.
147
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
-Greit.
-Ting på badet.
148
00:07:46,591 --> 00:07:48,176
Du kan barbere deg også.
149
00:07:48,259 --> 00:07:52,096
Du kan ta hva du vil.
Tror det er kondomer her også.
150
00:07:52,180 --> 00:07:54,724
-Det trenger jeg ikke.
-Nei.
151
00:07:54,807 --> 00:07:57,977
Nei, har ingenting på gang. Derfor.
152
00:07:58,060 --> 00:08:01,814
Jeg har alltid villet reise med Christine
fordi A, hun planlegger ting.
153
00:08:01,898 --> 00:08:07,195
Hun flyr første klasse,
og i loungen gir de deg alt.
154
00:08:08,654 --> 00:08:11,532
Jeg følte meg kanskje
som en mini-kjendis.
155
00:08:12,116 --> 00:08:14,535
Jeg pakker mat, Christine.
156
00:08:15,077 --> 00:08:19,040
Deilig. Jeg tar noen Keto Chrunches.
157
00:08:19,123 --> 00:08:20,500
Forsyn deg.
158
00:08:22,210 --> 00:08:24,003
Jeg elsker det her.
159
00:08:24,086 --> 00:08:26,506
Jeg elsker ting som er gratis.
160
00:08:28,049 --> 00:08:29,675
Par-massasje!
161
00:08:29,759 --> 00:08:32,011
Tror ikke Gabe tillater det.
162
00:08:32,929 --> 00:08:36,516
Jeg har fått hotell-massasje før.
Det suger.
163
00:08:36,599 --> 00:08:37,600
-Greit.
-Herlig.
164
00:08:37,683 --> 00:08:39,101
Dette er deilig.
165
00:08:41,270 --> 00:08:42,355
Nei.
166
00:08:47,276 --> 00:08:48,903
Ikke stønn.
167
00:08:48,986 --> 00:08:50,112
Greit.
168
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
Herregud.
169
00:08:54,617 --> 00:08:57,453
Jeg vet du har hatt opp- og nedturer
med Kim.
170
00:08:57,537 --> 00:09:01,082
-Jeg vil se deg lykkelig.
-Dette er så deilig. Takk, Christine.
171
00:09:03,251 --> 00:09:04,669
Åndefingre.
172
00:09:07,547 --> 00:09:09,966
BEGRENSET ADGANG
173
00:09:11,592 --> 00:09:13,344
Du er som en president.
174
00:09:18,307 --> 00:09:19,642
Sexy, ikke sant?
175
00:09:19,725 --> 00:09:22,061
-Tenk at vi går inn.
-Vet du liker det bakfra.
176
00:09:31,904 --> 00:09:34,949
BEGRENSET ADGANG
177
00:09:35,032 --> 00:09:37,493
Herregud, dette er latterlig.
178
00:09:37,577 --> 00:09:39,704
Normale folk reiser ikke sånn.
179
00:09:40,621 --> 00:09:44,041
Folk kjører ikke bak flyet i en bil
180
00:09:44,125 --> 00:09:47,712
og sniker seg inn en separat dør
181
00:09:47,795 --> 00:09:49,672
og går inn som om
182
00:09:50,423 --> 00:09:53,175
man eier flyet. Det er mye.
183
00:10:02,018 --> 00:10:03,227
Jazzfingre.
184
00:10:04,145 --> 00:10:09,191
Seriøst, når man først har opplevd det,
vet jeg ikke hvordan man går tilbake.
185
00:10:09,275 --> 00:10:12,069
Jeg gruer meg til å fly
økonomiklasse igjen.
186
00:10:12,153 --> 00:10:16,699
Er det noe du har lurt på om Paris,
som et uløst mysterium?
187
00:10:16,782 --> 00:10:19,285
Barberer ikke kvinnene seg under armene?
188
00:10:21,120 --> 00:10:22,288
Vakre kvinner
189
00:10:22,371 --> 00:10:26,125
som går nedover gaten med hår
under armene. Jeg vil se om det stemmer.
190
00:10:26,208 --> 00:10:27,793
Vil du gå rundt sånn?
191
00:10:27,877 --> 00:10:31,005
-"Bonjour. Bon voyage."
-Få dem til å peke, kanskje.
192
00:10:32,548 --> 00:10:33,382
Pek oppover.
193
00:10:33,966 --> 00:10:34,800
Hei.
194
00:10:35,843 --> 00:10:36,886
Bonjour.
195
00:10:36,969 --> 00:10:40,348
Vi havner i trøbbel.
Heldigvis har du sjåfør i Paris.
196
00:10:48,606 --> 00:10:50,983
-Hei, Kane.
-Denne er stram, trang.
197
00:10:51,067 --> 00:10:53,527
Søtt. Jeg har
en overraskelse til deg, Jaime.
198
00:10:53,611 --> 00:10:54,528
Hva er det?
199
00:10:54,612 --> 00:10:58,240
Vi skal gjøre yoga.
Hvilken er din dyreste matte?
200
00:10:58,324 --> 00:11:00,284
-Alle koster det samme.
-Greit.
201
00:11:00,785 --> 00:11:02,953
La meg finne noe å ha på meg først.
202
00:11:03,037 --> 00:11:04,622
Vi kan matche med yogamatten.
203
00:11:04,705 --> 00:11:06,582
-Vi begynner...
-Vi begynner på nytt.
204
00:11:06,666 --> 00:11:09,794
Jeg synes treningsklær
bør være gøyale og fargerike.
205
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
Jeg elsker syrin.
206
00:11:11,504 --> 00:11:13,673
-Den er søt.
-Jeg ser deg i den.
207
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
-Blått.
-Ser du på prislappen?
208
00:11:16,258 --> 00:11:17,885
Ikke... Egentlig ikke.
209
00:11:17,968 --> 00:11:19,804
Egentlig ikke. Elsker det.
210
00:11:19,887 --> 00:11:24,141
-Du har din beste kunde her.
-Jeg kjøper alt fra Zara til Chanel.
211
00:11:24,225 --> 00:11:26,102
Har kortet ditt en grense?
212
00:11:27,395 --> 00:11:29,021
Jeg er faktisk ikke sikker.
213
00:11:29,105 --> 00:11:32,608
Jeg er fortsatt på budsjett,
og det er fint å være på budsjett.
214
00:11:32,691 --> 00:11:35,653
Men det er gøy å være med
en som Jaime,
215
00:11:35,736 --> 00:11:40,699
for alt med henne er dyrt.
Jeg vil leve gjennom henne.
216
00:11:40,783 --> 00:11:42,910
Hva har du i måneden? Sekssifret?
217
00:11:42,993 --> 00:11:44,620
-Nei.
-Du har hatt det før.
218
00:11:44,703 --> 00:11:46,622
Jeg så oppakningsvideoen din.
219
00:11:46,705 --> 00:11:51,043
Men noe av det er gaver,
og noe har jeg kjøpt selv.
220
00:11:51,127 --> 00:11:54,422
Nye merker er ikke så dyre.
221
00:11:54,505 --> 00:11:57,508
Nei, jeg tror du lurer meg i dag.
222
00:11:57,591 --> 00:12:00,511
-Du fikk lett sekssifret av innlegget.
-Nei!
223
00:12:00,594 --> 00:12:03,848
Akkurat nå er jeg sikkert
fattigere enn Kevin.
224
00:12:03,931 --> 00:12:05,933
-Du er ikke fattigere enn Kevin.
-Jo.
225
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
Ikke familien min,
men fordi jeg tjener egne penger,
226
00:12:09,145 --> 00:12:12,064
må jeg betale alt jeg handler selv,
227
00:12:12,148 --> 00:12:15,776
levekostnader, hus, alt jobbrelatert.
228
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
Husleien din er 20k.
229
00:12:18,195 --> 00:12:20,197
-Ja, husleien er...
-Husleien din er ko-ko.
230
00:12:20,281 --> 00:12:24,493
Jeg må dekke alt jobbrelatert,
og det måtte jeg ikke før.
231
00:12:24,577 --> 00:12:26,620
Er det noe faren din har bestemt?
232
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
-Ja, foreldrene mine.
-Jippi, asiatiske foreldre.
233
00:12:29,582 --> 00:12:34,670
Pappa bygget opp firmaet sitt fra bunnen,
234
00:12:34,753 --> 00:12:39,550
og når jeg begynner å tjene nok
til å forsørge meg selv,
235
00:12:39,633 --> 00:12:45,764
sa de at jeg må bruke pengene
på disse utgiftene
236
00:12:45,848 --> 00:12:51,187
i stedet for å shoppe,
som er noe jeg sliter med,
237
00:12:51,270 --> 00:12:54,523
særlig fordi jeg reiser til Paris
på moteuken.
238
00:12:54,607 --> 00:12:59,069
Mote er alt for meg,
og jeg må betale alt selv.
239
00:12:59,153 --> 00:13:01,489
Vet du hva foreldrene mine sier?
"Vi er SBA."
240
00:13:01,572 --> 00:13:03,032
-SBA, ikke sant?
-Ja.
241
00:13:03,115 --> 00:13:05,576
Sløser. Bort. Arven.
242
00:13:05,659 --> 00:13:07,620
Jeg bare, herregud.
243
00:13:08,662 --> 00:13:10,748
-Sløser bort arven.
-Jeg vet det.
244
00:13:24,803 --> 00:13:26,847
Jeg kan aldri reise på noen annen måte.
245
00:13:26,931 --> 00:13:29,475
-Bortskjemt.
-Dette er så kult.
246
00:13:29,558 --> 00:13:33,145
En del av couture-opplevelsen
med forskjellige motehus
247
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
er at de inviterer til middager.
248
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
Og selvsagt,
de sender biler for å hente deg.
249
00:13:37,858 --> 00:13:41,445
De tar deg med på middag
og gir deg unike opplevelser
250
00:13:41,529 --> 00:13:42,530
rundt i byen.
251
00:13:42,613 --> 00:13:44,031
-Du har to biler.
-Ja.
252
00:13:44,114 --> 00:13:48,202
Du har en bil fra Fendi
og en annen fra Chanel.
253
00:13:48,285 --> 00:13:50,329
Chanel eller Fendi?
254
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
-Chanel er babyen din.
-Chanel.
255
00:13:52,665 --> 00:13:58,879
Å ha med Kevin og vise ham
Paris på min måte, er en fryd.
256
00:14:04,051 --> 00:14:05,010
Bonjour.
257
00:14:13,978 --> 00:14:15,688
Ikke verst, Mrs. Chiu.
258
00:14:16,397 --> 00:14:17,231
Ikke verst.
259
00:14:17,314 --> 00:14:19,316
Dette føles så presidentaktig.
260
00:14:19,400 --> 00:14:21,360
Aldri bodd på femstjernershotell.
261
00:14:22,361 --> 00:14:26,866
Se her. Jeg blir på badet.
Jeg blir her hele dagen.
262
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
Jeg visste ikke
at det fantes femstjerners.
263
00:14:30,995 --> 00:14:34,290
Bonjour, Paris!
264
00:14:38,335 --> 00:14:42,548
Kevin sa at han ville vite
om det er sant
265
00:14:42,631 --> 00:14:45,009
at parisiske kvinner har hår under armene.
266
00:14:45,509 --> 00:14:48,846
Og jeg bare:
"Hvordan skal du finne ut av det?"
267
00:14:48,929 --> 00:14:52,433
Og han svarte:
"Jeg spør dem hvor himmelen er."
268
00:14:52,516 --> 00:14:53,726
Herregud.
269
00:14:53,809 --> 00:14:56,270
Eller Eiffeltårnet.
270
00:14:56,854 --> 00:14:58,814
-Den veien.
-Det funker.
271
00:14:59,690 --> 00:15:02,651
Å se Christine prøve klær til moteuken
272
00:15:02,735 --> 00:15:04,904
er en helt ny opplevelse i seg selv.
273
00:15:05,905 --> 00:15:11,327
Hun har folk til hår, sminke,
bilder, antrekk, assistenter.
274
00:15:11,410 --> 00:15:12,369
Det er helt vilt.
275
00:15:12,953 --> 00:15:17,082
Kevin, dette er Franc
fra Jean Paul Gaultier. Dette er Kevin.
276
00:15:17,166 --> 00:15:19,627
-Hei, hyggelig.
-En venn av meg.
277
00:15:19,710 --> 00:15:23,631
Jean Paul Gaultier-showet
blir hans første moteshow.
278
00:15:23,714 --> 00:15:25,883
-Akkurat.
-Mitt første noensinne.
279
00:15:25,966 --> 00:15:28,510
-Kult.
-Jeg vil gjerne gi Kevin...
280
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
...et helt antrekk til showet.
281
00:15:30,304 --> 00:15:32,723
Veldig få mennesker i verden
282
00:15:32,806 --> 00:15:36,602
får invitasjon til haute couture-showene.
283
00:15:36,685 --> 00:15:40,189
Jeg ville aldri latt Kevin stille opp
284
00:15:40,272 --> 00:15:43,150
på et Jean Paul Gaultier
haute couture-show i Annas Dior.
285
00:15:43,233 --> 00:15:48,197
Vi må kle ham i
en Jean Paul Gaultier couturedress.
286
00:15:51,992 --> 00:15:53,202
Hva betyr det?
287
00:15:53,285 --> 00:15:54,536
Den er 80 cm.
288
00:15:54,620 --> 00:15:56,163
Nei!
289
00:15:56,246 --> 00:15:59,166
-Hva er det, Kevin?
-Jeg pleide å være 81.
290
00:16:00,542 --> 00:16:02,586
Modellkarrieren min er over.
291
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
Mon Dieu.
292
00:16:04,838 --> 00:16:06,632
Vent, kan du gjøre det om igjen?
293
00:16:06,715 --> 00:16:09,051
Her. Jeg tror beltet...
294
00:16:11,470 --> 00:16:12,638
Det er 86.
295
00:16:15,641 --> 00:16:19,645
Jeg har samme livvidde som faren min.
296
00:16:36,578 --> 00:16:38,622
Internasjonal terminal på LAX.
297
00:16:40,624 --> 00:16:42,710
Det er vann med kullsyre.
298
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
-Ikke uten.
-Ikke uten.
299
00:16:44,294 --> 00:16:45,295
Bra.
300
00:16:45,379 --> 00:16:47,214
Drikker du med kullsyre?
301
00:16:47,297 --> 00:16:48,799
-Jeg elsker det.
-Gjør du?
302
00:16:48,882 --> 00:16:50,676
Har på meg svart, spiller ingen rolle.
303
00:16:50,759 --> 00:16:55,472
Jeg kan ikke svelge noe med kullsyre.
Det går bare ikke ned.
304
00:16:55,556 --> 00:16:57,182
-Vet ikke hvorfor.
-Greit.
305
00:16:57,266 --> 00:17:00,352
Hadde tatt meg en uke å drikke opp.
306
00:17:01,020 --> 00:17:02,604
Fausto sa nettopp:
307
00:17:03,397 --> 00:17:07,109
"Ciao, søster.
Du kan komme før med teamet ditt."
308
00:17:07,192 --> 00:17:10,446
Hva med kjolen, da?
Kanskje Alex vet.
309
00:17:10,529 --> 00:17:11,363
Greit.
310
00:17:12,906 --> 00:17:16,910
Hei, skatt, veldig kjapt spørsmål:
Jaime prøvde kjolen,
311
00:17:16,994 --> 00:17:20,873
og da vi skulle lukke den,
gikk glidelåsen i stykker. Falt av.
312
00:17:20,956 --> 00:17:23,584
Kjenner du en skredder
eller har du en anbefaling?
313
00:17:23,667 --> 00:17:27,087
Fordi showet er nå snart,
jeg prøver å ikke få panikk.
314
00:17:27,171 --> 00:17:29,381
Vi har veldig knapt med tid.
315
00:17:29,465 --> 00:17:32,509
Selvfølgelig går kjolen i stykker
når vi skal ta den på.
316
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
Den kjolen du sendte,
glidelåsen gikk i stykker.
317
00:17:37,681 --> 00:17:40,059
-Spar den...
-Spist for mye godteri.
318
00:17:40,142 --> 00:17:44,229
Vi kan komme tidlig og fikse den der
siden de kommer på showet.
319
00:17:44,313 --> 00:17:46,815
Jeg går i morgenkåpe, bare. Helt greit.
320
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
Er du sikker?
321
00:17:49,151 --> 00:17:53,614
Jeg traff Posh for et halvt år siden,
og vi fant tonen umiddelbart.
322
00:17:53,697 --> 00:17:57,826
Vet ikke hvorfor han kalles Posh,
men jeg elsker det.
323
00:17:57,910 --> 00:17:59,578
Som Posh Spice.
324
00:17:59,661 --> 00:18:03,665
For noen er moteuken roligere
om de har et stort følge,
325
00:18:03,749 --> 00:18:07,419
men jeg liker å følge strømmen,
det som skjer, skjer.
326
00:18:08,629 --> 00:18:12,466
Det er forhåpentligvis ingen paparazzi,
for jeg vil ikke at moteukebildet ditt
327
00:18:12,549 --> 00:18:15,219
skal være deg i morgenkåpe
som går ut av bilen.
328
00:18:15,302 --> 00:18:17,638
Assistenten min, Posh, stresser.
Han bare:
329
00:18:17,721 --> 00:18:19,765
"Jeg får hjerteinfarkt.
Du bare sitter der."
330
00:18:19,848 --> 00:18:22,893
-Det hadde vært ille.
-Det hadde vært veldig ille.
331
00:18:22,976 --> 00:18:25,229
Jeg sa: "Alt ordner seg."
332
00:18:25,312 --> 00:18:27,856
Klokken er halv åtte. Greit, vi må dra.
333
00:18:28,524 --> 00:18:30,901
-Hvordan går det?
-Bra, med deg?
334
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
-Stressa! Rekker vi det?
-Vi rekker det.
335
00:18:33,779 --> 00:18:35,322
-Kult.
-Vi drar.
336
00:18:35,823 --> 00:18:37,533
Ta med laderen min.
337
00:18:37,616 --> 00:18:41,286
-Jeg har en i vesken. Ingen bilder, takk.
-Hei, beklager.
338
00:18:41,370 --> 00:18:45,124
Unnskyld. Beklager. Nicholas?
339
00:18:45,207 --> 00:18:47,918
-Nicholas?
-Nicholas, du er her. Vi går.
340
00:18:48,669 --> 00:18:49,920
Dette er sprøtt.
341
00:18:50,003 --> 00:18:51,839
Vi må fikse henne kjapt.
342
00:18:51,922 --> 00:18:54,133
-Kjolen er ferdig.
-Er kjolen ferdig?
343
00:18:54,216 --> 00:18:55,050
Ja.
344
00:18:55,843 --> 00:18:57,427
-Kjolen er her.
-Takk.
345
00:18:57,511 --> 00:18:59,138
-Kult.
-Jeg skifter der bak.
346
00:18:59,972 --> 00:19:01,431
Hvordan kommer man til showet?
347
00:19:01,515 --> 00:19:02,349
Takk.
348
00:19:03,100 --> 00:19:04,017
Å, herregud.
349
00:19:04,101 --> 00:19:06,478
-Du ser fantastisk ut.
-Takk.
350
00:19:06,562 --> 00:19:10,190
Ulike grupper mennesker kommer på showet.
351
00:19:10,274 --> 00:19:16,613
Jeg faller under influenser/presse/
kjendis-kategorien, antar jeg.
352
00:19:16,697 --> 00:19:20,325
Det er også et område for kundene.
353
00:19:20,409 --> 00:19:23,203
Christine regnes som kunde,
354
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
fordi hun kjøper
355
00:19:26,331 --> 00:19:31,253
en latterlig mengde ting
for å sikre seg en billett.
356
00:19:32,045 --> 00:19:33,922
Det er pinlig.
357
00:20:05,412 --> 00:20:09,708
-Skal vi se, hva er dette for et sted?
-Spesiallaget tapet.
358
00:20:09,791 --> 00:20:13,837
-Spesiallaget tapet?
-Se, alt er som couture.
359
00:20:13,921 --> 00:20:15,464
-Couture-tapet?
-Selvfølgelig.
360
00:20:15,547 --> 00:20:17,299
-Hei sann.
-Hei, hvordan går det?
361
00:20:17,382 --> 00:20:20,886
-Hei. Carmony, hyggelig.
-Hei, Kelly, hyggelig.
362
00:20:20,969 --> 00:20:24,181
Jeg pusser opp. Oppi gaten, faktisk.
363
00:20:24,264 --> 00:20:28,810
Jeg vil gjøre noe gøyalt og unikt,
364
00:20:28,894 --> 00:20:30,270
og det er det dere driver med.
365
00:20:30,354 --> 00:20:34,441
Ja, vi begynner med veggene.
Alt er håndbrodert.
366
00:20:34,524 --> 00:20:37,611
Du ser kirsebærblomstene her.
367
00:20:37,694 --> 00:20:39,780
-Kan jeg få med diamanter?
-Du kan få alt.
368
00:20:39,863 --> 00:20:41,823
Venninnen min Christine blir misunnelig.
369
00:20:41,907 --> 00:20:45,118
Det blir rundt 35 000 for et panel.
370
00:20:45,202 --> 00:20:48,413
-Det er greit.
-Skal du ha rosa diamanter?
371
00:20:48,497 --> 00:20:50,165
-Oi.
-Jeg skal la dere få se.
372
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
Si fra hvis dere trenger noe.
373
00:20:52,000 --> 00:20:53,502
-Tusen takk.
-Kos dere.
374
00:20:55,337 --> 00:20:57,130
Kim ringer. Kim?
375
00:20:58,298 --> 00:20:59,132
Ja.
376
00:20:59,216 --> 00:21:00,092
Lever du?
377
00:21:00,676 --> 00:21:02,678
-Lever du, Kim?
-Er du gravid?
378
00:21:02,761 --> 00:21:04,763
Gravid?
Hvorfor skulle jeg vært gravid?
379
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
Lewis er jo så bra. Du må fange ham.
380
00:21:09,059 --> 00:21:11,019
-På tide å fange ham, Kim.
-Hva?
381
00:21:11,103 --> 00:21:12,813
Nei, han må fange henne.
382
00:21:12,896 --> 00:21:14,773
Du må fange ham nå.
383
00:21:14,856 --> 00:21:18,860
Kim, siden jeg har deg på telefonen,
hva skjedde med Kevin?
384
00:21:18,944 --> 00:21:22,281
Han stirret å deg.
Liksom: "Vi må gå ut nå."
385
00:21:22,364 --> 00:21:25,158
Han stirret på deg hele tiden.
Hva skjedde?
386
00:21:25,242 --> 00:21:28,870
Kev, hva skjer? Hva er det?
Snakk til meg.
387
00:21:32,374 --> 00:21:34,543
Kanskje vi bør snakke et annet sted.
388
00:21:36,837 --> 00:21:39,047
Tror du han er redd for Lewis?
389
00:21:39,131 --> 00:21:42,634
Absolutt, man ser det på hele ham.
390
00:21:42,718 --> 00:21:46,680
Kevin er vant til å ha oppmerksomheten.
Alle ser på ham, hele tiden.
391
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
Nå er det to kjekke menn i rommet,
og han blir ukomfortabel.
392
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
-Det er som det er.
-Ja.
393
00:21:52,060 --> 00:21:56,857
Han klikket på meg igjen,
sa at jeg er en løgner.
394
00:21:56,940 --> 00:22:00,319
Han sa: "Trodde du skulle hele deg,
du er ikke klar for å date."
395
00:22:00,402 --> 00:22:02,738
-Jeg sa: "Jeg har en gjest her."
-Ja.
396
00:22:02,821 --> 00:22:04,364
"Hva er problemet ditt?
397
00:22:04,448 --> 00:22:08,994
Det er ikke mitt problem
at du er sjalu og føler deg truet.
398
00:22:09,077 --> 00:22:11,246
Det er noe du må jobbe med selv."
399
00:22:11,330 --> 00:22:14,082
Jeg er forvirret.
Vil ikke blande meg. Jeg er ferdig.
400
00:22:14,166 --> 00:22:17,836
Jeg vil ikke blande meg i
kjærlighetslivet hans, det er så kaotisk.
401
00:22:17,919 --> 00:22:23,008
Uansett, Kim, jeg må kjøpe tapet.
Kan ikke snakke nå. Ringer deg tilbake.
402
00:22:23,091 --> 00:22:24,843
Du er gal. Glad i dere.
403
00:22:24,926 --> 00:22:27,554
Glad i deg.
-Glad i deg, ha det. Sees.
404
00:22:28,138 --> 00:22:30,015
-Det visste jeg ikke om.
-Galskap.
405
00:22:30,098 --> 00:22:32,184
Jeg visste at han dro, men ikke hvorfor.
406
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Jeg er målløs.
407
00:22:46,364 --> 00:22:48,575
Bonjour, monsieur.
408
00:22:55,332 --> 00:22:57,209
-Hva skjer?
-Bonjour.
409
00:22:57,292 --> 00:23:00,587
-Bonjour. Jeg er naken.
-Oi, kan du dekke deg til?
410
00:23:01,129 --> 00:23:02,798
-Greit.
-Kan jeg gå forover?
411
00:23:02,881 --> 00:23:04,424
-Altså...
-Jeg ser ned.
412
00:23:05,842 --> 00:23:06,676
Guri.
413
00:23:07,219 --> 00:23:09,429
-Er du seriøst naken?
-Jeg er seriøst naken.
414
00:23:09,513 --> 00:23:11,640
-Skal jeg gå baklengs?
-Gå baklengs.
415
00:23:11,723 --> 00:23:15,060
-Du blir der.
-Kan du ta på deg bukser?
416
00:23:15,727 --> 00:23:16,770
Christine?
417
00:23:17,354 --> 00:23:20,232
Har du sovet sånn?
Sengen din er rotete.
418
00:23:20,315 --> 00:23:22,651
Takk. Hva skjer? Fortell.
419
00:23:22,734 --> 00:23:24,778
-Har du på deg klær?
-Nå, ja.
420
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
Hvorfor sov du så lenge?
Du gikk glipp av alt.
421
00:23:32,369 --> 00:23:33,954
Jeg har jet-lag.
422
00:23:34,037 --> 00:23:38,333
Jeg traff endelig en influenser-jente
423
00:23:38,416 --> 00:23:42,087
som heter Tina, hun er fra New York.
Tror hun er venn av Dorothy.
424
00:23:42,170 --> 00:23:44,840
Tror hun er singel.
Skal jeg introdusere dere?
425
00:23:44,923 --> 00:23:46,633
Jo, høres bra ut, tror jeg.
426
00:23:48,343 --> 00:23:49,845
Dårlig timing, Christine.
427
00:23:50,470 --> 00:23:51,513
Jeg...
428
00:23:52,639 --> 00:23:55,767
Jeg har faktisk snakket en del
med eksen, Devon.
429
00:23:55,851 --> 00:23:59,062
Vi har tekstet og FaceTimet mye, faktisk.
430
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
Altså, jeg bare...
431
00:24:04,025 --> 00:24:05,902
Jeg har fortsatt følelser for henne.
432
00:24:06,778 --> 00:24:08,780
Hvorfor ble det egentlig slutt?
433
00:24:08,864 --> 00:24:13,451
Vi slo opp i... 2016, faktisk.
434
00:24:13,535 --> 00:24:15,370
Det endte ikke bra.
435
00:24:15,453 --> 00:24:20,709
Det var de første månedene da
jeg kom meg etter alkoholismen.
436
00:24:21,793 --> 00:24:23,128
Jeg var bare for...
437
00:24:25,213 --> 00:24:27,340
...mentalt ustabil
til å være i et forhold.
438
00:24:27,424 --> 00:24:29,926
Men jeg visste at hun var den rette.
439
00:24:30,719 --> 00:24:36,266
Ja, det var den første jenta
jeg tenkte
440
00:24:36,808 --> 00:24:40,437
at kunne være den siste personen
jeg lå med eller var med,
441
00:24:40,520 --> 00:24:41,771
uten at det skremte meg.
442
00:24:43,315 --> 00:24:44,816
Men timing, altså.
443
00:24:45,901 --> 00:24:51,489
Devon er den eneste jenta
jeg kunne giftet meg med,
444
00:24:51,573 --> 00:24:53,533
bo sammen med, få barn med.
445
00:24:53,617 --> 00:24:57,662
Hun er den jeg egentlig
skulle flytte til LA med.
446
00:24:57,746 --> 00:25:01,374
Men siden vi slo opp, kom jeg hit
og prøvde lykken alene.
447
00:25:01,458 --> 00:25:05,712
Devon er ment for meg,
men da vi slo opp,
448
00:25:05,795 --> 00:25:08,131
var jeg ikke ment for henne enda.
449
00:25:08,215 --> 00:25:12,969
Jeg går gjennom all denne dritten
med Reiki-healeren, Kim, Kelly.
450
00:25:13,053 --> 00:25:13,887
Jeg bare...
451
00:25:16,598 --> 00:25:19,017
Jeg tror det var Devon hele tiden
og at jeg bare
452
00:25:19,517 --> 00:25:22,229
lette etter Devon i andre mennesker.
453
00:25:23,855 --> 00:25:25,482
Jeg vil bare treffe henne igjen.
454
00:25:27,484 --> 00:25:31,112
Jeg elsker denne myke
og sårbare siden ved deg.
455
00:25:31,196 --> 00:25:35,116
Hva er hennes fulle navn?
Kanskje jeg vet hvem hun er.
456
00:25:35,200 --> 00:25:36,117
Devon Diep.
457
00:25:36,618 --> 00:25:38,954
-Diep?
-D-i-e-p.
458
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Sexy, ikke sant?
459
00:25:41,998 --> 00:25:44,960
For tidlig, for mye.
460
00:25:53,426 --> 00:25:55,428
Øyeblikket har kommet.
461
00:26:02,519 --> 00:26:04,062
-Fantastisk.
-Fantastisk.
462
00:26:10,485 --> 00:26:12,570
TINA LEUNG
INFLUENSER/STYLIST
463
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
Ja.
464
00:26:35,927 --> 00:26:38,513
-Vakkert.
-Kjempefint.
465
00:26:42,726 --> 00:26:45,145
Hvordan var showet?
466
00:26:46,062 --> 00:26:48,523
-Spektakulært. Det var enestående.
-Vakkert?
467
00:26:48,606 --> 00:26:50,775
-Gleder meg...
-Så du Jaime?
468
00:26:50,859 --> 00:26:54,988
Det var rart, jeg så henne ikke inne.
Lurer på hvor hun satt.
469
00:26:55,071 --> 00:26:56,906
Du er vanligvis på første rad.
470
00:26:57,657 --> 00:26:59,993
-Stemmer.
-Du ser ikke de bak deg.
471
00:27:02,370 --> 00:27:07,125
Jaime kalte meg en løgner
selv om hun ikke har bevis.
472
00:27:07,667 --> 00:27:11,921
Det er frustrerende at hun er i Paris.
473
00:27:21,931 --> 00:27:22,891
-Hei.
-Hei.
474
00:27:22,974 --> 00:27:24,893
-Hei, dere.
-Å, herregud.
475
00:27:27,687 --> 00:27:28,521
Tror ikke vi...
476
00:27:29,773 --> 00:27:30,815
Tror det er fullt.
477
00:27:30,899 --> 00:27:32,567
-Kan dere ta neste?
-Ja.
478
00:27:32,650 --> 00:27:33,693
Kan være for tunge.
479
00:27:34,569 --> 00:27:36,654
"Hei", og så gjorde hun...
480
00:27:37,947 --> 00:27:40,825
Hun bare visste ikke hva hun skulle si.
481
00:27:40,909 --> 00:27:44,621
Så fant vi ut at vi bor i samme etasje.
482
00:27:44,704 --> 00:27:47,290
Jeg bor alltid på Bristol.
483
00:27:47,374 --> 00:27:51,378
Christine bor aldri på Bristol.
Hun bor alltid på Plaza Athénée.
484
00:27:51,461 --> 00:27:53,254
Jeg forventet ikke å se henne der.
485
00:27:54,422 --> 00:27:55,423
Nå så du henne.
486
00:27:56,424 --> 00:27:57,717
Det hadde hun på seg.
487
00:27:58,676 --> 00:28:01,679
-Trodde hun skulle på kjøpesenteret.
-Nei, hold opp.
488
00:28:01,763 --> 00:28:03,807
-Det er...
-Kan jeg hjelpe deg?
489
00:28:03,890 --> 00:28:06,643
-Vil du opp i syvende?
-Ja.
490
00:28:06,726 --> 00:28:09,270
Syv var ødelagt i går også.
491
00:28:09,354 --> 00:28:13,024
Jeg elsker pinlige heisøyeblikk
492
00:28:13,108 --> 00:28:17,320
når man er høflig, og bare:
"Tror jeg holder opp døren.
493
00:28:17,404 --> 00:28:21,991
Men jeg rekker ikke bort til knappen."
Og døren lukker seg.
494
00:28:22,659 --> 00:28:23,868
Beklager.
495
00:28:29,457 --> 00:28:31,376
-Har du vært her?
-Nei, aldri.
496
00:28:31,459 --> 00:28:33,753
-Samme her, første gang.
-Fint.
497
00:28:33,837 --> 00:28:35,171
-Skål, vennen.
-Skål.
498
00:28:39,843 --> 00:28:41,803
-Greit.
-Bon appétit.
499
00:28:41,886 --> 00:28:44,848
Bon appétit. Jeg vil spørre deg om noe.
500
00:28:45,974 --> 00:28:46,850
Selvsagt.
501
00:28:46,933 --> 00:28:51,146
Jeg vurderer å gi Kilo til Andrew.
502
00:28:52,021 --> 00:28:53,022
Seriøst?
503
00:28:53,106 --> 00:28:54,899
Enda så vondt det gjør,
504
00:28:54,983 --> 00:28:59,696
å gi Kilo til Andrew er den modne
og ansvarlige løsningen.
505
00:28:59,779 --> 00:29:03,283
Jeg vet det blir vanskelig
å kontakte Drew,
506
00:29:03,366 --> 00:29:06,703
se ham igjen og levere hunden.
507
00:29:06,786 --> 00:29:09,330
Men jeg vet at jeg må gjøre det.
508
00:29:09,414 --> 00:29:13,877
Han vil ta godt vare på Kilo.
Jeg gjør ikke en god nok jobb.
509
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Siden det ble slutt,
føler jeg at han utagerer litt.
510
00:29:16,880 --> 00:29:20,008
Har du prøvd kjæledyr-reiki?
511
00:29:20,091 --> 00:29:21,050
Hva?
512
00:29:21,134 --> 00:29:22,343
Kjæledyr-reiki?
513
00:29:22,427 --> 00:29:28,641
-Visste ikke at det fantes.
-En dame utførte reiki på Kilo.
514
00:29:29,309 --> 00:29:32,061
Dyr er våre speil.
Det som foregår med deg,
515
00:29:32,145 --> 00:29:35,523
og det som måtte plage deg,
plager også Kilo.
516
00:29:36,232 --> 00:29:40,528
Vet du hvordan han kan bli roligere
når vi går på tur?
517
00:29:40,612 --> 00:29:43,656
Jeg hører og føler noe om sikkerhet.
518
00:29:43,740 --> 00:29:47,786
Når ting er ustabilt for deg,
føler han
519
00:29:49,370 --> 00:29:50,246
usikkerhet han også.
520
00:29:50,914 --> 00:29:52,791
Forstår du det, Kilo?
521
00:29:52,874 --> 00:29:54,334
Ja, han lytter.
522
00:29:55,627 --> 00:29:56,503
-Gjør han?
-Ja.
523
00:29:57,378 --> 00:29:58,546
Han er den samme.
524
00:29:59,339 --> 00:30:00,381
Fortsatt gal.
525
00:30:02,425 --> 00:30:04,719
Du gir Kilo tilbake til Drew.
526
00:30:04,803 --> 00:30:10,475
Er det en unnskyldning for å se ham?
Eller er det for å kutte alle bånd?
527
00:30:10,558 --> 00:30:15,313
Om jeg møtte eksen min for å gi tilbake
katten, hadde jeg vært fra meg.
528
00:30:15,396 --> 00:30:18,942
Det er jo babyen hennes,
så det blir ikke lett.
529
00:30:19,025 --> 00:30:21,486
Hvis du leverer Kilo hos Drew,
530
00:30:21,569 --> 00:30:25,114
foreslår jeg på det sterkeste
at du tar med deg noen.
531
00:30:26,741 --> 00:30:29,953
-Meg? Hvorfor meg? Nei!
-Du foreslo det.
532
00:30:30,036 --> 00:30:31,871
Ja. Noen, men ikke meg.
533
00:30:41,756 --> 00:30:43,216
Hei, Haley.
534
00:30:44,175 --> 00:30:47,887
Kan du gjøre meg en tjeneste?
Jeg må lete opp en kvinne
535
00:30:48,763 --> 00:30:54,769
som heter Devon Diep.
Husker ikke hvordan det staves.
536
00:30:55,311 --> 00:30:56,479
Det er enten:
537
00:30:56,563 --> 00:31:02,485
"D-e-i-p" eller "D-i-e-p".
538
00:31:03,486 --> 00:31:05,321
Men fornavnet er: "Devon".
539
00:31:05,405 --> 00:31:09,117
Uansett, jeg må finne henne veldig raskt,
540
00:31:09,200 --> 00:31:15,206
så hva enn du kan finne om henne,
e-post, telefon, adresse, hva som helst.
541
00:31:48,114 --> 00:31:52,035
Tekst: L.N.