1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:21,438 --> 00:00:22,564 ‎(皇冠黑牌威士忌) 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,946 ‎-哈特! ‎-你好吗?见到你真高兴 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,365 ‎快进来 我们开吃吧 5 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 ‎今天的一切都是以菲律宾为主题的 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 ‎-天呐 ‎-我们想为你庆祝 7 00:00:37,704 --> 00:00:39,914 ‎哈特·伊万格丽斯塔是菲律宾最著名 8 00:00:39,998 --> 00:00:42,625 ‎最受人们喜爱的演员之一 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 ‎她取得的成就数不胜数 10 00:00:44,461 --> 00:00:48,631 ‎她是世界上最有影响力的人物之一 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,052 ‎我想给她办一场史诗级的派对 ‎我希望她能宾至如归 12 00:00:52,135 --> 00:00:53,803 ‎或许她正想念菲律宾菜呢 13 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 ‎凯莉! 14 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 ‎-嗨 凯莉 你好吗? ‎-很高兴见到你 15 00:01:00,018 --> 00:01:03,772 ‎-这是我给你的礼物 是从… ‎-不 天呐 我不能收 16 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 ‎-你必须收下 ‎-不 我不能 我要躲起来 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 ‎你必须得收 ‎你不收下的话 会走霉运的 18 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 ‎不 这只不过是我… 19 00:01:10,820 --> 00:01:13,364 ‎是什么啊?我不能收 ‎红盒子装的 肯定很贵 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,284 ‎我的天啊 不是吧! 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 ‎我不能收 太贵重了 ‎这是真的 这重量我感觉得出 22 00:01:20,413 --> 00:01:21,247 ‎好吧 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 ‎-这重量我感觉得出… ‎-那我收回 24 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 ‎我感觉得出是真钻还是锆石 25 00:01:26,211 --> 00:01:29,631 ‎谢谢你 26 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 ‎我们开吃吧! 27 00:01:30,757 --> 00:01:33,676 ‎-我的天 这可真漂亮 ‎-很漂亮吧? 28 00:01:36,012 --> 00:01:38,306 ‎哈特 跟菲律宾男人谈恋爱怎么样? 29 00:01:38,389 --> 00:01:41,184 ‎-跟我说说菲律宾的男人 ‎-最棒了 30 00:01:41,267 --> 00:01:45,396 ‎他们把你当公主一样宠爱 ‎他们非常贴心 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 ‎做爱怎么样?凯莉比较在乎性爱 32 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 ‎可不是嘛! 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 ‎只需要一个 好的一个就够了 34 00:01:54,030 --> 00:01:55,990 ‎-先收集再挑选 ‎-先收集再挑选 35 00:01:56,741 --> 00:01:58,243 ‎杰森准备好了 36 00:01:58,326 --> 00:02:00,662 ‎-杰森 你准备好上床了吗? ‎-他在思考 37 00:02:00,745 --> 00:02:04,624 ‎我不想再跟你们出来玩了 ‎我想待在家里 38 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 ‎我不想再跟凯恩出来玩了 39 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 ‎-这位是… ‎-嗨 很高兴认识你 40 00:02:08,920 --> 00:02:09,879 ‎杰森·苏 41 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 ‎把手机给我 42 00:02:12,924 --> 00:02:15,218 ‎-凯莉 你的号码是多少? ‎-真尴尬 43 00:02:16,511 --> 00:02:19,305 ‎-她会来找你的 ‎-那我就… 44 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 ‎-你有辆捷豹? ‎-他们在那边有 45 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 ‎你有捷豹? 46 00:02:23,143 --> 00:02:24,060 ‎马莎拉蒂 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,937 ‎凯莉 他有辆玛莎拉蒂! 48 00:02:27,105 --> 00:02:29,107 ‎她这么快就把号码输进去了! 49 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 ‎-你一说“玛莎拉蒂”时 她马上就… ‎-我的天啊 50 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 ‎-我很期待见到这位艺术家 ‎-我从没听说过这家伙 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 ‎天啊 这里好美啊 52 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 ‎哇 53 00:02:56,759 --> 00:02:58,178 ‎-这是墙纸吗? ‎-真棒 54 00:02:58,803 --> 00:03:02,682 ‎-你好 格雷格 你好吗? ‎-谢谢你过来 很高兴见到你 55 00:03:02,765 --> 00:03:04,184 ‎-那个也很酷 ‎-这位是凯恩 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,768 ‎-这位是凯文 ‎-很高兴见到你 57 00:03:05,852 --> 00:03:09,647 ‎你的艺术作品 灵感来自哪里? 58 00:03:10,231 --> 00:03:14,736 ‎我当时在思考二战期间 ‎我的曾祖父被关进拘留营的事 59 00:03:14,819 --> 00:03:17,280 ‎他们在美国建立起自己的生活 60 00:03:17,363 --> 00:03:21,117 ‎结果却在战争中被夺走了 ‎仅仅因为他们是日裔 61 00:03:21,201 --> 00:03:23,036 ‎比如这里 我要表达的是 62 00:03:23,119 --> 00:03:27,749 ‎成长与失去之间的平衡 63 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 ‎这让我想到了你的恋情 ‎“安德鲁的鸟笼” 64 00:03:30,877 --> 00:03:34,422 ‎-被困在里面整整五年 ‎-再见 别说了 再见 65 00:03:34,505 --> 00:03:36,132 ‎你的感情生活很糟糕吗? 66 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 ‎我不觉得很糟糕 我学到了很多 67 00:03:38,968 --> 00:03:42,805 ‎过去五年半的时间里 ‎我几乎每天早上醒来时 68 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 ‎身边都有那个人 69 00:03:44,807 --> 00:03:48,144 ‎我尝试跟约翰约会 非常不成功 70 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 ‎我这次真的很想好好谈一场 71 00:03:51,648 --> 00:03:54,734 ‎-我又去约了几次会 ‎-你去约了几次会? 72 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 ‎多少次啊? 73 00:03:56,194 --> 00:03:59,906 ‎-三次 但已经足够了 结束了 ‎-你从哪里找来的人啊? 74 00:04:00,531 --> 00:04:03,201 ‎我叫我朋友们帮我安排了相亲 75 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 ‎-因为我觉得我需要练习一下 ‎-是的 76 00:04:06,246 --> 00:04:09,832 ‎-发生什么事了? ‎-有多糟糕啊?为什么糟糕? 77 00:04:09,916 --> 00:04:12,001 ‎第一个约会对象 一直讲冷笑话 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 ‎海盗最喜欢哪个字母? 79 00:04:14,337 --> 00:04:16,422 ‎-R ‎-对了 80 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 ‎按道理说应该是R的 ‎但实际上是“海洋” 81 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 ‎好吧 挺聪明的 82 00:04:21,177 --> 00:04:24,389 ‎当你又会抛梗又会接梗时 真的很棒 83 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 ‎真的很有满足感 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 ‎第二个只有23岁 85 00:04:29,519 --> 00:04:31,354 ‎你约过年纪最大的女人是几岁? 86 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 ‎38到40吧 87 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 ‎-真的吗? ‎-真的 88 00:04:34,440 --> 00:04:37,902 ‎她们更有经验 有过不同的伴侣 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 ‎-她们床上功夫好 ‎-是啊 90 00:04:40,780 --> 00:04:43,950 ‎是啊 我没有什么恋母的癖好 ‎所以我也不知道 91 00:04:44,033 --> 00:04:47,662 ‎我约会过最年轻的人是30岁 92 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 ‎-好吧 这… ‎-是啊 93 00:04:49,580 --> 00:04:52,458 ‎-是的 ‎-我觉得那样都太年轻了 94 00:04:52,542 --> 00:04:55,169 ‎第三个是痴迷于纹身 95 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 ‎我这边也有一个小小的 是中文 96 00:04:58,256 --> 00:05:01,467 ‎-是 ‎-“Chun” 意思是火、热、战争 97 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 ‎-不是这个意思 是“蠢”的意思 ‎-不是吗? 98 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 ‎-蠢 就是笨的意思 ‎-蠢 99 00:05:06,556 --> 00:05:08,933 ‎要命 我差点就…我的天啊 100 00:05:09,851 --> 00:05:10,893 ‎不是那个意思吗? 101 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 ‎-不 但如果真是就搞笑了吧? ‎-可不是嘛 102 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 ‎根本是在浪费我的化妆品 103 00:05:15,690 --> 00:05:19,485 ‎你应该让我过滤一下的 ‎我会查信用记录 104 00:05:19,569 --> 00:05:22,739 ‎-我会查犯罪报告 ‎-如果我真找到了一个我喜欢的人 105 00:05:22,822 --> 00:05:24,490 ‎我很可能不会告诉你和金 106 00:05:24,574 --> 00:05:27,744 ‎-因为金会雇私人侦探去 ‎-所以你才需要我们啊 107 00:05:27,827 --> 00:05:29,912 ‎你知道我有过多少次糟糕的约会吗? 108 00:05:29,996 --> 00:05:30,955 ‎太多了 109 00:05:31,039 --> 00:05:34,334 ‎-如果你才是糟糕的约会对象呢? ‎-不 相信我 我约会能力可强了 110 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 ‎-我非常厉害 ‎-信你有鬼 111 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 ‎你呢 凯恩? 112 00:05:38,087 --> 00:05:39,422 ‎我是一个精英模特 113 00:05:39,505 --> 00:05:42,925 ‎我还是芬蒂的代言人 我可没空约会 114 00:05:43,009 --> 00:05:46,971 ‎抱歉 我都没时间在这里陪你们 ‎我开玩笑的 115 00:05:49,724 --> 00:05:53,561 ‎(赵氏庄园 洛杉矶) 116 00:05:53,644 --> 00:05:55,063 ‎(古驰) 117 00:05:56,397 --> 00:05:58,900 ‎宝贝G 想亲亲妈妈的手吗? 118 00:05:59,609 --> 00:06:00,902 ‎我能亲亲你的手吗? 119 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 ‎不 等等 我不想亲你的手了 ‎这是个坏主意 120 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 ‎再见 宝贝 121 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 ‎宝贝 122 00:06:14,624 --> 00:06:16,292 ‎能再给我点现金吗? 123 00:06:17,710 --> 00:06:20,755 ‎我有欧元 但能给我点美元吗? 124 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 ‎你不是已经拿了一大扎了吗? 125 00:06:23,132 --> 00:06:24,217 ‎还不够 126 00:06:24,300 --> 00:06:30,181 ‎我很期待能带凯文去巴黎 ‎远离这些洛城的破事 127 00:06:30,681 --> 00:06:36,354 ‎去呼吸那新鲜的 ‎充满烟味的巴黎空气 128 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 ‎好了 你的行李迫不及待要走了 129 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 ‎好的 130 00:06:57,375 --> 00:06:59,669 ‎-凯文到了吗? ‎-他在会客厅里等你 131 00:06:59,752 --> 00:07:03,131 ‎-你要我们把他叫过来吗? ‎-好的 谢谢你 132 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 ‎这些薯片真好吃 133 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 ‎克莱德先生来了 134 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 ‎-我们要去巴黎了! ‎-我的天! 135 00:07:14,434 --> 00:07:17,520 ‎-对了 你还真是从来不轻装上阵啊 ‎-你什么意思啊? 136 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 ‎这些东西都是你的? 137 00:07:20,440 --> 00:07:22,984 ‎-是的 ‎-克莉丝汀 这些东西都够我用… 138 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 ‎-一辈子? ‎-一辈子了 139 00:07:24,444 --> 00:07:25,653 ‎我的东西到了 140 00:07:25,736 --> 00:07:26,904 ‎哇 高级啊 141 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 ‎安娜·谢伊送的礼物 142 00:07:28,489 --> 00:07:31,200 ‎-那可真好呀 ‎-生日礼物 它会转 143 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 ‎等等 还有吗? 144 00:07:34,120 --> 00:07:35,037 ‎不 就这个 145 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 ‎哇! 146 00:07:40,334 --> 00:07:43,504 ‎-鱼子酱 ‎-这边的你可以随便吃 147 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 ‎-好的 ‎-洗手间里的也可以用 148 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 ‎你还能在这里刮胡子 149 00:07:48,259 --> 00:07:52,096 ‎需要什么你都可以拿 ‎这里好像还有安全套 150 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 ‎-那玩意我就不需要了 ‎-不 151 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 ‎不 因为我也没人可以用啊 因为这个 152 00:07:58,060 --> 00:08:01,814 ‎我一直都很想和克莉丝汀一起旅行 ‎因为首先 她有计划 153 00:08:01,898 --> 00:08:07,195 ‎她会坐头等舱 你去休息室的时候 ‎他们会把所有东西都会给你准备好 154 00:08:08,654 --> 00:08:11,532 ‎我感觉自己好像成了个小明星似的 155 00:08:12,116 --> 00:08:14,535 ‎我在拼命塞吃的 克莉丝汀 156 00:08:15,077 --> 00:08:19,040 ‎好多美味 生酮脆片 我要了 157 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 ‎谢谢 158 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 ‎这个我喜欢 太好了 159 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 ‎克莉丝汀 我好喜欢这些免费的东西 160 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 ‎情侣按摩! 161 00:08:29,759 --> 00:08:32,011 ‎我觉得加布应该不会同意的 162 00:08:32,929 --> 00:08:36,516 ‎我去过度假村的按摩院 ‎通常都很糟糕 163 00:08:36,599 --> 00:08:37,600 ‎-哦 ‎-真舒服 164 00:08:37,683 --> 00:08:39,101 ‎真不错 165 00:08:41,270 --> 00:08:42,355 ‎不要 166 00:08:47,276 --> 00:08:48,903 ‎别再呻吟了 167 00:08:48,986 --> 00:08:50,112 ‎好吧 我会的 168 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 ‎天啊 169 00:08:54,617 --> 00:08:57,453 ‎我知道你跟金有过几次起起落落 170 00:08:57,537 --> 00:09:01,082 ‎-我想看到你开心 ‎-这可真舒服 谢谢 克莉丝汀 171 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 ‎隔空碰手指 172 00:09:07,547 --> 00:09:09,966 ‎(限制区) 173 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 ‎你就像是总统一样 174 00:09:18,307 --> 00:09:19,642 ‎很性感吧? 175 00:09:19,725 --> 00:09:22,395 ‎-我不敢相信我们要上去了 ‎-我知道你喜欢从后面进 176 00:09:23,187 --> 00:09:24,647 ‎(波音777-300ER) 177 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 ‎(限制区) 178 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 ‎我的天 这也太荒唐了吧 179 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 ‎一般人可不是这样旅行的 180 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 ‎哪有人坐着车开到飞机后头 181 00:09:44,125 --> 00:09:47,712 ‎偷偷溜进去 走进一扇单独开的门 182 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 ‎然后大摇大摆地上去 183 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 ‎好像这架飞机是你的一样 ‎这实在太夸张了 184 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 ‎爵士手指 185 00:10:04,145 --> 00:10:07,440 ‎说真的 一旦你有过这种体验 186 00:10:07,523 --> 00:10:09,191 ‎我不知道你要怎么回到过去那样 187 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 ‎我很不期待以后再坐回经济舱 188 00:10:12,153 --> 00:10:16,699 ‎关于巴黎 你有没有什么一直以来 ‎都想知道的事?什么未解之谜? 189 00:10:16,782 --> 00:10:19,285 ‎那里的女人真的不刮腋毛吗? 190 00:10:21,120 --> 00:10:22,288 ‎漂亮的女人们 191 00:10:22,371 --> 00:10:26,125 ‎走在街上 咯吱窝长满了毛 ‎我想看看是不是真的 192 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 ‎你打算这样到处走吗? 193 00:10:27,877 --> 00:10:31,005 ‎-“你好 一路顺风” ‎-或许可以让她们指东西 194 00:10:32,548 --> 00:10:33,382 ‎向上指 195 00:10:33,966 --> 00:10:34,800 ‎嗨 196 00:10:35,843 --> 00:10:36,886 ‎你好 197 00:10:36,969 --> 00:10:40,348 ‎我们肯定会惹上麻烦的 ‎幸好我在巴黎有司机 198 00:10:44,935 --> 00:10:46,520 ‎(阿罗瑜伽) 199 00:10:48,606 --> 00:10:50,983 ‎-你好 凯恩 ‎-这件紧身 很瘦 200 00:10:51,067 --> 00:10:53,527 ‎真好看 杰美 我给你准备了个惊喜 201 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 ‎什么啊? 202 00:10:54,612 --> 00:10:58,240 ‎我们要做瑜伽了 ‎你们最贵的瑜伽垫是哪个? 203 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 ‎-价钱都一样 ‎-好吧 204 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 ‎等等 让我先搞清楚我要穿什么 205 00:11:03,037 --> 00:11:04,622 ‎我们可以搭配瑜伽垫 206 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 ‎-让我们从头… ‎-让我们从头开始 207 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 ‎我觉得健身穿的衣服 ‎应该有趣 应该颜色丰富些 208 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 ‎我好喜欢这个淡紫色 209 00:11:11,504 --> 00:11:13,673 ‎-这条好看 ‎-我能想象你穿这套 210 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 ‎-你会看价格吗? ‎-蓝色 211 00:11:16,258 --> 00:11:17,885 ‎买这个不…不太看 212 00:11:17,968 --> 00:11:19,804 ‎不太看 我好喜欢 213 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 ‎-你最好的客户就在这里 ‎-我从飒拉到香奈儿都买 214 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 ‎你的信用卡有上限吗? 215 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 ‎我不太确定 其实 216 00:11:29,105 --> 00:11:32,608 ‎我现在还是有预算的 ‎算着花钱有时是一件好事 217 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 ‎但跟杰美这样的人在一起很好玩 218 00:11:35,736 --> 00:11:40,700 ‎因为她的一切都很贵 ‎我想通过她过上这种生活 219 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 ‎你一个月花多少?六位数? 220 00:11:42,993 --> 00:11:44,620 ‎-没有 ‎-你之前花过六位数 221 00:11:44,704 --> 00:11:46,622 ‎我看过你的开箱视频 222 00:11:46,706 --> 00:11:51,043 ‎可那些开箱的东西 ‎有些是礼物 有些是我买的 223 00:11:51,127 --> 00:11:54,422 ‎新上市的牌子也没那么贵 224 00:11:54,505 --> 00:11:57,508 ‎不 我觉得你这是在骗我 225 00:11:57,591 --> 00:12:00,511 ‎-光是你发的那些 就轻松到六位数了 ‎-没有 226 00:12:00,594 --> 00:12:03,848 ‎此时此刻 我可能比凯文还穷 227 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 ‎-你才没有比凯文穷 ‎-真的 228 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 ‎我家不是 但因为我是自己赚钱的 229 00:12:09,145 --> 00:12:12,064 ‎我所有的消费都是我自己负责 230 00:12:12,148 --> 00:12:15,776 ‎我的生活、租房 任何跟工作相关的 231 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 ‎你的房租就要两万了 232 00:12:18,195 --> 00:12:20,197 ‎-是的 我的房租 ‎-你的房租太他妈疯狂了 233 00:12:20,281 --> 00:12:24,493 ‎任何与工作有关的东西 ‎我都必须自己掏钱 这点跟以前不同 234 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 ‎这是你爸爸给你立的规定吗? 235 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 ‎-对 我父母规定的 ‎-耶 亚裔父母 236 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 ‎我爸爸白手起家 建立了整个公司 237 00:12:34,754 --> 00:12:39,550 ‎等我开始赚到足够的钱 ‎能够养活自己后 238 00:12:39,633 --> 00:12:45,765 ‎他们告诉我 ‎我得用赚的钱来支付各种开销 239 00:12:45,848 --> 00:12:51,187 ‎不能只拿去购物 ‎这件事我算是挺挣扎的 240 00:12:51,270 --> 00:12:54,523 ‎尤其是下周 我要去巴黎时装周 241 00:12:54,607 --> 00:12:59,069 ‎时尚就是我的一切 ‎而我必须得自己出钱 242 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 ‎你知道我父母怎么说的吗? ‎“我们在滑雪” 243 00:13:01,572 --> 00:13:03,032 ‎-S-K-I 对吧? ‎-是的 244 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 ‎花掉、孩子、遗产 245 00:13:05,659 --> 00:13:07,620 ‎我的天啊 246 00:13:08,662 --> 00:13:10,748 ‎-花掉孩子的遗产 ‎-我知道 247 00:13:14,335 --> 00:13:18,923 ‎(巴黎) 248 00:13:24,804 --> 00:13:26,847 ‎我不可能再接受别的旅行方式了 249 00:13:26,931 --> 00:13:29,475 ‎-被宠坏了 ‎-这可真酷 250 00:13:29,558 --> 00:13:33,145 ‎在不同的时装店里买高定时装 ‎其中的一部分体验 251 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 ‎就是他们会好好招待你 252 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 ‎所以他们当然会派车来接你 253 00:13:37,858 --> 00:13:39,902 ‎他们会带你出去吃晚餐 254 00:13:39,985 --> 00:13:42,530 ‎带着你全城转 ‎为你提供特殊的体验 255 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 ‎-你有两辆车 ‎-对 256 00:13:44,114 --> 00:13:48,202 ‎你有一辆芬迪派来的车 ‎还有一辆香奈儿派来的车 257 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 ‎香奈儿还是芬迪? 258 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 ‎-香奈儿是你的宝贝 ‎-香奈儿 259 00:13:52,665 --> 00:13:55,334 ‎能够带着凯文 260 00:13:55,417 --> 00:13:58,879 ‎以我的方式来逛巴黎 ‎真的很开心 261 00:14:04,051 --> 00:14:05,010 ‎你好 262 00:14:06,637 --> 00:14:07,972 ‎(布里斯托尔酒店 巴黎) 263 00:14:11,642 --> 00:14:12,768 ‎(布里斯托尔酒店 巴黎) 264 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 ‎不错啊 赵夫人 265 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 ‎不错 266 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 ‎太有总统的感觉了 267 00:14:19,400 --> 00:14:21,360 ‎从来没住过五星级的酒店 268 00:14:22,361 --> 00:14:26,866 ‎瞧瞧这个 我在洗手间放松一下 ‎我要在这里待上一整天 269 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 ‎我甚至不知道 原来酒店能有五颗星 270 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 ‎早安 巴黎! 271 00:14:38,335 --> 00:14:41,130 ‎凯文说 他想知道 272 00:14:41,213 --> 00:14:45,009 ‎巴黎的女人是不是真的不刮腋毛 273 00:14:45,509 --> 00:14:48,846 ‎然后我问:“你要怎么证实呢?” 274 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 ‎然后他说:“我只需要问她们 ‎天空在哪里就行了” 275 00:14:52,516 --> 00:14:53,726 ‎我的天 276 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 ‎或者是问埃菲尔铁塔 277 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 ‎-那边 ‎-这招能行 278 00:14:59,690 --> 00:15:02,651 ‎看着克莉丝汀为巴黎时装周试装 279 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 ‎是一种全新的体验 280 00:15:05,905 --> 00:15:11,327 ‎她手下有专人管 ‎发型、化妆、摄像、服装、助理 281 00:15:11,410 --> 00:15:12,369 ‎对我来说太狂野了 282 00:15:12,953 --> 00:15:15,748 ‎凯文 这位是 ‎让-保罗·高缇耶的弗兰克 283 00:15:15,831 --> 00:15:17,082 ‎这位是凯文 284 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 ‎-嗨 很高兴见到你 ‎-我的一位朋友 285 00:15:19,710 --> 00:15:23,631 ‎让-保罗·高缇耶的秀 ‎将是他的第一场时装秀 286 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 ‎-好啊 ‎-我的第一场时装秀 287 00:15:25,966 --> 00:15:28,510 ‎-酷 ‎-我想送给凯文… 288 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 ‎一套完整的造型去看秀 289 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 ‎世界上很少有人会 290 00:15:32,806 --> 00:15:36,602 ‎被邀请去参加高定时装秀 291 00:15:36,685 --> 00:15:40,189 ‎所以 我绝不可能让凯文 292 00:15:40,272 --> 00:15:43,150 ‎穿着安娜的迪奥去 ‎参加让-保罗·高缇耶的高定时装秀 293 00:15:43,233 --> 00:15:48,197 ‎我们必须让他穿一件 ‎让-保罗·高缇耶的高定西服 294 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 ‎这话什么意思? 295 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 ‎89厘米 296 00:15:54,620 --> 00:15:56,163 ‎不要啊 297 00:15:56,246 --> 00:15:59,166 ‎-凯文 怎么了? ‎-我以前只有81 298 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 ‎我的模特生涯结束了 299 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 ‎我的天啊 300 00:16:04,838 --> 00:16:06,632 ‎等等 你能再量一次吗? 301 00:16:06,715 --> 00:16:09,051 ‎来 我觉得是皮带… 302 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 ‎86厘米 303 00:16:15,641 --> 00:16:19,645 ‎我的腰围跟我爸一样粗了 304 00:16:24,900 --> 00:16:26,527 ‎(法兰西街一号) 305 00:16:36,578 --> 00:16:38,622 ‎洛杉矶机场国际航站楼 306 00:16:40,624 --> 00:16:42,710 ‎所以这很显然是苏打水 307 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 ‎-不是纯净水 ‎-不是纯净水 308 00:16:44,294 --> 00:16:45,295 ‎好吧 309 00:16:45,379 --> 00:16:47,214 ‎那你喝苏打水吗? 310 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 ‎-我爱苏打水 ‎-是吗? 311 00:16:48,882 --> 00:16:50,676 ‎我穿了一身黑 所以没关系 312 00:16:50,759 --> 00:16:55,472 ‎我没办法咽下冒泡的东西 ‎我的喉咙喝不下去 313 00:16:55,556 --> 00:16:57,182 ‎-我也不知道为什么 ‎-好吧 314 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 ‎这瓶东西我可能要一个礼拜才能喝完 315 00:17:01,020 --> 00:17:02,604 ‎福斯托刚刚说: 316 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 ‎“你好 我的姐妹 ‎你可以带着你的团队提前来” 317 00:17:07,192 --> 00:17:10,446 ‎那裙子怎么办呢?亚历克斯可能知道 318 00:17:10,529 --> 00:17:11,363 ‎好的 319 00:17:12,906 --> 00:17:16,910 ‎嘿 亲爱的 问你一下 ‎我们在试穿杰美裙子 320 00:17:16,994 --> 00:17:20,873 ‎正当我们要拉起来时 拉链崩开了 321 00:17:20,956 --> 00:17:23,584 ‎你认识裁缝吗?有谁可以推荐的吗? 322 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 ‎因为走秀很快就要开始了 ‎我在努力不要慌张 323 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 ‎我们的时间非常紧迫 324 00:17:29,465 --> 00:17:32,509 ‎果然 这裙子偏偏就挑 ‎我们正要穿衣服时崩 325 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 ‎你送来给我的裙子 拉链坏掉了 326 00:17:37,681 --> 00:17:40,059 ‎-留下来… ‎-我吃了太多甜食 327 00:17:40,142 --> 00:17:44,229 ‎我们可以早点过去那里修 ‎因为他们也会去走秀 328 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 ‎我就穿这件浴袍去 没关系 329 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 ‎你确定吗? 330 00:17:49,151 --> 00:17:53,614 ‎我跟时髦哥认识 大约是六个月前 ‎我们立刻就成了好朋友 331 00:17:53,697 --> 00:17:57,826 ‎我不知道他怎么会叫时髦哥 ‎但我很喜欢他这个绰号 332 00:17:57,910 --> 00:17:59,578 ‎就像是时髦辣妹 333 00:17:59,661 --> 00:18:03,665 ‎我知道对某些人来说 ‎时装周有个大团队会镇定很多 334 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 ‎但我会随意一些 顺其自然 335 00:18:08,629 --> 00:18:12,466 ‎希望没有狗仔队 ‎因为我不想你的时装周照片 336 00:18:12,549 --> 00:18:15,219 ‎是从车里出来 穿个浴袍 337 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 ‎我的助理时髦哥压力很大 他说: 338 00:18:17,721 --> 00:18:19,765 ‎“我快要心脏病发了 你还坐得住” 339 00:18:19,848 --> 00:18:22,893 ‎-那样就不好了 ‎-那就太糟糕了 340 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 ‎我说:“会没事的” 341 00:18:25,312 --> 00:18:27,856 ‎7点13分了 好了 我们必须赶紧走了 342 00:18:28,524 --> 00:18:30,901 ‎-你好吗? ‎-好啊 你呢? 343 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 ‎-压力大!我们来得及吗? ‎-我们来得及 344 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 ‎-酷 ‎-我们走 345 00:18:35,823 --> 00:18:37,533 ‎带上手机充电器 346 00:18:37,616 --> 00:18:41,286 ‎-我的包里有一个 不要拍照片 ‎-嗨 抱歉 347 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 ‎借过 抱歉 借过一下 尼古拉斯? 348 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 ‎-尼古拉斯? ‎-尼古拉斯 你来了 好 我们走 349 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 ‎这也太疯狂了 350 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 ‎我们得赶紧把她收拾好 351 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 ‎-裙子修好了 ‎-裙子修好了? 352 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 ‎是的 353 00:18:55,843 --> 00:18:57,427 ‎-试衣间在那里 ‎-谢谢 354 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 ‎-好的 ‎-我到那里去穿 355 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 ‎秀场怎么走? 356 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 ‎谢谢 357 00:19:03,100 --> 00:19:04,017 ‎我的天 358 00:19:04,101 --> 00:19:06,478 ‎-你看起来美极了 ‎-谢谢 359 00:19:06,562 --> 00:19:10,149 ‎有很多不同类型的人来参加走秀 360 00:19:10,232 --> 00:19:16,613 ‎我大概属于网红/媒体/名人那类的 361 00:19:16,697 --> 00:19:20,325 ‎还有一个专为客户准备的区域 362 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 ‎克莉丝汀是以客户身份去的 363 00:19:23,287 --> 00:19:25,706 ‎因为她花了很多钱… 364 00:19:26,331 --> 00:19:31,253 ‎买了多到夸张的东西 ‎才确保她能拿到一张票 365 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 ‎挺尬的 366 00:20:05,412 --> 00:20:09,708 ‎-这地方是干嘛的? ‎-是个卖墙纸的 定制墙纸 367 00:20:09,791 --> 00:20:13,837 ‎-定制墙纸? ‎-看 这里全是…就像是高定一样 368 00:20:13,921 --> 00:20:15,464 ‎-高定墙纸? ‎-当然了 369 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 ‎-你好 ‎-嗨 你好吗? 370 00:20:17,382 --> 00:20:20,886 ‎-嗨 卡莫尼 很高兴认识你们 ‎-嗨 凯莉 很高兴认识你 371 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 ‎我整在装修我的新家 ‎正好就在这条街上 372 00:20:24,264 --> 00:20:28,810 ‎我只想要一些有意思的 独一无二的 373 00:20:28,894 --> 00:20:30,270 ‎我知道这是你们的专长 374 00:20:30,354 --> 00:20:34,441 ‎好 我们从那几面墙开始吧 ‎这些都是手工刺绣的 375 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 ‎所以 你可以从这些樱花上看出来 376 00:20:37,694 --> 00:20:39,780 ‎-我能在上面镶钻吗? ‎-你想做什么都可以 377 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 ‎我朋友克莉丝汀 她肯定会嫉妒的 378 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 ‎这样一面大概要三万五千美元 379 00:20:45,202 --> 00:20:48,413 ‎-可以的 ‎-然后还得再加上你的粉色钻石 380 00:20:48,497 --> 00:20:50,165 ‎-哇 ‎-我给你们时间挑选一下 381 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 ‎如果你需要什么就喊我 382 00:20:52,000 --> 00:20:53,502 ‎-太谢谢你了 ‎-慢慢挑选 383 00:20:55,337 --> 00:20:57,130 ‎金在给我打电话 金? 384 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 ‎是的 385 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 ‎你还活着吗? 386 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 ‎-你还活着吗 金? ‎-你怀孕了吗? 387 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 ‎我怀孕了吗?我为什么会怀孕? 388 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 ‎路易斯人太好了 你得困住他啊 389 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 ‎-是时候把他困住了 金 ‎-什么啊? 390 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 ‎不 是他需要困住她才对 391 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 ‎你现在就得把他困住 392 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 ‎金 既然你打电话来了 ‎凯文是怎么回事? 393 00:21:18,944 --> 00:21:22,281 ‎那天他盯着你看 就像是在说: ‎“你跟我立刻出去 金” 394 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 ‎他一直都在盯着你看 出什么事了? 395 00:21:25,242 --> 00:21:28,870 ‎小凯 你怎么了? ‎怎么回事啊?跟我说说 396 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 ‎或许我们应该找个别的地方谈谈 397 00:21:36,837 --> 00:21:39,047 ‎你觉得他有被刘易斯威胁到吗? 398 00:21:39,131 --> 00:21:42,634 ‎那是肯定的 ‎你看他脸上那副表情就知道 399 00:21:42,718 --> 00:21:46,680 ‎凯文习惯了注意力在他身上 ‎所有人无时无刻地盯着他看 400 00:21:46,763 --> 00:21:50,684 ‎结果房间里有两个帅哥 ‎这让他感觉很不自在 401 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 ‎-就是这么回事 ‎-是啊 402 00:21:52,060 --> 00:21:56,857 ‎他又对我大发脾气 说我是个骗子 403 00:21:56,940 --> 00:22:00,319 ‎他说:“我以为你说你需要时间治疗 ‎你还没准备好约会” 404 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 ‎-我说:“我带了个客人来” ‎-是啊 405 00:22:02,821 --> 00:22:04,364 ‎“你有什么毛病啊?” 406 00:22:04,448 --> 00:22:08,994 ‎“如果是你嫉妒或者感觉受到威胁 ‎那不是我的问题” 407 00:22:09,077 --> 00:22:11,246 ‎“那是你自己的问题 需要你来解决” 408 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 ‎我被搞晕了 我不想参与进来 ‎我不想听了 409 00:22:14,166 --> 00:22:17,836 ‎我不想参与他的情感生活 ‎因为好像完全是一团乱麻 410 00:22:17,919 --> 00:22:23,008 ‎好了 金 我要买墙纸了 ‎不能再聊了 我回头再打给你 411 00:22:23,091 --> 00:22:24,843 ‎你这个疯子 我爱你们 412 00:22:24,926 --> 00:22:27,554 ‎-我爱你 ‎-爱你 再见 回头见 413 00:22:28,138 --> 00:22:30,015 ‎-我不知道发生了这种事 ‎-太疯狂了 414 00:22:30,098 --> 00:22:32,184 ‎我只知道他走了出去 我不知道原因 415 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 ‎我无言以对 416 00:22:39,316 --> 00:22:40,942 ‎(布里斯托尔酒店 巴黎) 417 00:22:46,365 --> 00:22:48,575 ‎早安 先生 418 00:22:55,332 --> 00:22:57,209 ‎-你好吗? ‎-早安 419 00:22:57,292 --> 00:23:00,587 ‎-早安 我没穿衣服 ‎-天呐 你能把那玩意遮起来吗? 420 00:23:01,129 --> 00:23:02,798 ‎-好吧 ‎-我能走进来吗? 421 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 ‎-这个嘛… ‎-我会低着头的 422 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 ‎唉 423 00:23:07,219 --> 00:23:09,429 ‎-你当真一丝不挂吗? ‎-我当真一丝不挂 424 00:23:09,513 --> 00:23:11,640 ‎-那我倒着走咯? ‎-你倒着走吧 425 00:23:11,723 --> 00:23:15,060 ‎-你就待在那儿吧 ‎-你能穿条裤子吗? 426 00:23:15,727 --> 00:23:16,770 ‎克莉丝汀? 427 00:23:17,354 --> 00:23:20,232 ‎你真是这样睡觉的吗? ‎你的床看起来好乱 428 00:23:20,315 --> 00:23:22,651 ‎多谢夸奖 有什么事?跟我说吧 429 00:23:22,734 --> 00:23:24,778 ‎-你穿好衣服了吗? ‎-这下穿好了 430 00:23:28,740 --> 00:23:32,285 ‎你为什么懒觉睡了这么久? ‎你全都错过了 431 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 ‎我有时差 432 00:23:34,037 --> 00:23:39,251 ‎我终于见到了这个叫蒂娜的时装网红 433 00:23:39,334 --> 00:23:42,087 ‎从纽约来的 好像是桃乐西的朋友 434 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 ‎好像还是单身 ‎你要我帮你引见一下吗? 435 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 ‎听起来好像是不错 436 00:23:48,343 --> 00:23:49,845 ‎可是时机不好啊 克莉丝汀 437 00:23:50,470 --> 00:23:51,513 ‎我… 438 00:23:52,639 --> 00:23:55,767 ‎我最近一直在跟我的前任聊 德文 439 00:23:55,851 --> 00:23:59,062 ‎我们一直在视频和发信息 440 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 ‎唉 这真是… 441 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 ‎我对她的感情还在 442 00:24:06,778 --> 00:24:08,780 ‎那你们当初为什么会分手的? 443 00:24:08,864 --> 00:24:13,452 ‎我们分手是在…2016年 444 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 ‎分得挺难看的 445 00:24:15,454 --> 00:24:20,709 ‎那是我刚戒酒的头几个月 446 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 ‎那时候我… 447 00:24:25,213 --> 00:24:27,340 ‎情绪太混乱 没办法谈恋爱 448 00:24:27,424 --> 00:24:29,926 ‎但我当时就知道是她对的人 449 00:24:30,719 --> 00:24:36,266 ‎是啊 她是我谈过的所有女孩中 ‎第一个让我觉得 450 00:24:36,808 --> 00:24:40,437 ‎跟她共度余生 每天从她身边醒来 451 00:24:40,520 --> 00:24:41,771 ‎并不可怕的人 452 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 ‎可是造化弄人啊 唉 453 00:24:45,901 --> 00:24:51,490 ‎戴文是我这辈子唯一一个 ‎让我认真考虑跟她结婚 454 00:24:51,573 --> 00:24:53,533 ‎住在一起、生孩子的人 455 00:24:53,617 --> 00:24:57,662 ‎我本来是要跟她一起搬到洛城来的 456 00:24:57,746 --> 00:25:01,374 ‎可因为我们分了手 ‎我就一个人跑了过来 想自己闯闯看 457 00:25:01,458 --> 00:25:05,712 ‎德文是我的真命天女 但我们分手时 458 00:25:05,795 --> 00:25:08,131 ‎我还不配做他的真命天子 459 00:25:08,215 --> 00:25:12,969 ‎我都不知道我在搞什么 ‎跟灵气治疗师、金、凯莉 460 00:25:13,053 --> 00:25:13,887 ‎我只是… 461 00:25:16,598 --> 00:25:19,017 ‎我觉得我心中想要的 ‎一直都是德文 我只是… 462 00:25:19,518 --> 00:25:22,229 ‎想在别人那里找到另一个德文 463 00:25:23,855 --> 00:25:25,482 ‎我想再跟她在一起 464 00:25:27,484 --> 00:25:31,112 ‎我很欣慰能见到你柔软脆弱的一面 465 00:25:31,196 --> 00:25:35,116 ‎她的全名叫什么? ‎我在想我是不是认识她 466 00:25:35,200 --> 00:25:36,117 ‎德文·迪普 467 00:25:36,618 --> 00:25:38,954 ‎-迪普? ‎-D-I-E-P 468 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 ‎很性感 对吧? 469 00:25:41,998 --> 00:25:44,960 ‎太早了 太过了 470 00:25:53,426 --> 00:25:55,428 ‎这一刻要到了 471 00:25:55,512 --> 00:25:56,513 ‎(斯基亚帕雷利) 472 00:26:02,519 --> 00:26:04,062 ‎-棒极了 ‎-棒极了 473 00:26:10,485 --> 00:26:12,571 ‎(梁伊妮 网红/造型师) 474 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 ‎很好 475 00:26:35,927 --> 00:26:38,513 ‎-真美 ‎-太棒了 476 00:26:42,726 --> 00:26:45,145 ‎这场走秀怎么样啊? 477 00:26:46,062 --> 00:26:48,523 ‎-壮丽 简直美极了 ‎-美吧? 478 00:26:48,607 --> 00:26:50,775 ‎-我等不及… ‎-你见到杰美了吗? 479 00:26:50,859 --> 00:26:55,030 ‎好奇怪 我没在里面看到她 ‎不知道她坐在哪里 480 00:26:55,113 --> 00:26:56,906 ‎你通常都坐在最前排 481 00:26:57,699 --> 00:26:59,993 ‎-是啊 ‎-所以可能看不到身后的人 482 00:27:02,370 --> 00:27:07,125 ‎杰美说我是个说谎者 ‎尽管她根本没有证据 483 00:27:07,709 --> 00:27:11,921 ‎这样很让人沮丧 ‎我到巴黎来还得对付杰美 484 00:27:21,931 --> 00:27:22,891 ‎-嗨 ‎-嗨 485 00:27:22,974 --> 00:27:24,893 ‎-大家好 ‎-我的天啊 486 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 ‎我不觉得我们… 487 00:27:29,773 --> 00:27:30,815 ‎好像满员了 488 00:27:30,899 --> 00:27:32,567 ‎-你可以坐下一班吗? ‎-嗯 489 00:27:32,651 --> 00:27:33,735 ‎也许是我们太重了 490 00:27:34,569 --> 00:27:36,655 ‎“嗨” 然后她一副… 491 00:27:37,947 --> 00:27:40,825 ‎她一副不知道要说什么的样子 492 00:27:40,909 --> 00:27:44,621 ‎然后我们发现 原来我们住在同一层 493 00:27:44,704 --> 00:27:47,290 ‎我根本都没有… ‎我一般都会住布里斯托尔 494 00:27:47,374 --> 00:27:51,378 ‎克莉丝汀从来不住在布里斯托尔 ‎她一般都住雅典娜广场 495 00:27:51,461 --> 00:27:53,254 ‎我完全没想到会在那里见到她 496 00:27:54,464 --> 00:27:55,423 ‎这下你见到她了 497 00:27:56,424 --> 00:27:57,759 ‎她就穿这个啊 498 00:27:58,677 --> 00:28:01,680 ‎-我还以为她要去商场呢 ‎-不 别这么说 499 00:28:01,763 --> 00:28:03,807 ‎-这是… ‎-有什么事吗? 500 00:28:03,890 --> 00:28:06,643 ‎-你们是要去七楼吗? ‎-是的 501 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 ‎昨天七楼也坏了 502 00:28:09,354 --> 00:28:13,024 ‎就是那种经典的电梯尴尬时刻 503 00:28:13,108 --> 00:28:17,320 ‎当你想要礼貌一下: ‎“我帮你把电梯门开着吧” 504 00:28:17,404 --> 00:28:21,991 ‎但却没够着开门的按钮 ‎然后门就这样关上了 505 00:28:22,659 --> 00:28:23,868 ‎所以 抱歉啦 506 00:28:29,499 --> 00:28:31,376 ‎-你来过这里吗? ‎-不 从来没有 507 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 ‎-一样 我也是第一次 ‎-很可爱 508 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 ‎-干杯 姐妹 ‎-干杯 509 00:28:39,843 --> 00:28:41,803 ‎-好了 ‎-请享用 510 00:28:41,886 --> 00:28:44,848 ‎请享用 我想问你件事 511 00:28:45,974 --> 00:28:46,850 ‎问吧 512 00:28:46,933 --> 00:28:51,146 ‎我在考虑 把基洛交给安德鲁 513 00:28:52,021 --> 00:28:53,022 ‎真的吗? 514 00:28:53,106 --> 00:28:54,899 ‎尽管我会很伤心 515 00:28:54,983 --> 00:28:59,696 ‎但把基洛给安德鲁养 ‎是比较成熟和负责任的做法 516 00:28:59,779 --> 00:29:03,283 ‎我知道主动跟德鲁联系 517 00:29:03,366 --> 00:29:06,703 ‎把狗送去 再跟他见面 ‎是一件很难的事 518 00:29:06,786 --> 00:29:09,330 ‎但我知道我必须这么做 519 00:29:09,414 --> 00:29:13,877 ‎我知道他会好好照顾基洛 ‎我觉得我没有照顾好 520 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 ‎自从分手后 ‎我感觉他有点变得不听话了 521 00:29:16,880 --> 00:29:20,008 ‎你有没有做过灵气治狗 ‎或者灵气治宠? 522 00:29:20,091 --> 00:29:21,050 ‎什么? 523 00:29:21,134 --> 00:29:22,343 ‎灵气治宠 524 00:29:22,427 --> 00:29:28,641 ‎-我都不知道还有这种事 ‎-有个女士来给基洛做了灵气治疗 525 00:29:29,309 --> 00:29:32,061 ‎动物是我们的镜子 ‎无论你心里想什么事 526 00:29:32,145 --> 00:29:35,565 ‎让你烦恼的事 也在让基洛烦恼 527 00:29:36,232 --> 00:29:40,528 ‎你知道我们该如何帮助他 ‎让他出去散步时更冷静点吗? 528 00:29:40,612 --> 00:29:43,656 ‎我听到了… ‎感觉到了在安全感上的问题 529 00:29:43,740 --> 00:29:47,786 ‎当你的情况不稳定时 他也会感到… 530 00:29:49,370 --> 00:29:50,246 ‎没有安全感 531 00:29:50,914 --> 00:29:52,791 ‎你明白吗 基洛? 532 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 ‎嗯 他在听的 533 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 ‎-真的吗? ‎-是的 534 00:29:57,378 --> 00:29:58,546 ‎他还是没变 535 00:29:59,339 --> 00:30:00,381 ‎还是那么疯 536 00:30:02,467 --> 00:30:04,719 ‎你要把基洛还给德鲁 537 00:30:04,803 --> 00:30:10,475 ‎这是为见他找的借口吗? ‎还是她真的要跟他一刀两断? 538 00:30:10,558 --> 00:30:15,313 ‎如果我在把猫送回去时 见到了前任 ‎肯定会一团糟 539 00:30:15,396 --> 00:30:18,942 ‎这是她的宝贝 所以肯定不会很顺利 540 00:30:19,025 --> 00:30:21,486 ‎如果你要把基洛送到德鲁家去 541 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 ‎我强烈建议你叫上一个人跟你一起去 542 00:30:26,741 --> 00:30:29,994 ‎-我?为什么选我?不要啊! ‎-这是你的建议 543 00:30:30,078 --> 00:30:31,871 ‎是啊 别人 但别叫我 544 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 ‎嗨 海莉 545 00:30:44,217 --> 00:30:47,929 ‎你能帮我个小忙吗? ‎我需要你查一个女人 546 00:30:48,805 --> 00:30:54,769 ‎她叫做德文·迪普 ‎我不记得是怎么拼的了 547 00:30:55,353 --> 00:30:57,981 ‎要么是 D-E… 548 00:30:59,941 --> 00:31:02,485 ‎I-P 要么是 D-I-E-P 549 00:31:03,486 --> 00:31:05,321 ‎但名字肯定是德文 550 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 ‎反正我需要你尽快查到她 551 00:31:09,200 --> 00:31:15,206 ‎最好你能拿到她的电邮啊 ‎电话号码啊 地址啊 都可以 552 00:31:48,114 --> 00:31:52,035 ‎字幕翻译:丁一