1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 ‎(小康的名人朋友 赫爾特) 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,946 ‎-赫爾特 ‎-你好嗎?很開心能見面 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 ‎(小康) 5 00:00:31,114 --> 00:00:32,365 ‎請進,來吃飯吧 6 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 ‎今天的聚會主題是菲律賓 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 ‎-我的天啊 ‎-我們想慶祝妳 8 00:00:37,704 --> 00:00:38,830 ‎赫爾特伊凡吉莉絲塔 9 00:00:38,913 --> 00:00:42,625 ‎是菲律賓最知名,最受人喜愛的演員 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 ‎她可說是十項全能 11 00:00:44,461 --> 00:00:48,631 ‎她是世上最有影響力的網紅之一 12 00:00:48,715 --> 00:00:52,052 ‎我想為她舉辦好玩的聚會 ‎讓她感到賓至如歸 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,803 ‎也許她想念菲律賓食物 14 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 ‎凱莉! 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 ‎-嗨,凱莉,妳好嗎? ‎-很高興見到妳 16 00:01:00,018 --> 00:01:03,772 ‎-這是送你的禮物 ‎-不,天啊,我不能收 17 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 ‎-你必須收下 ‎-不行,我要躲起來 18 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 ‎你一定要收,不收下會有厄運 19 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 ‎這是我的一點心意 20 00:01:10,820 --> 00:01:13,364 ‎這是什麼?不行 ‎這是紅盒子,很貴重 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,284 ‎天啊,不! 22 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 ‎不行,這是真鑽,我能感覺到重量 23 00:01:20,413 --> 00:01:21,247 ‎好吧 24 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 ‎-我感覺得出來 ‎-我能收回來 25 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 ‎我分辨得出鋯石和鑽石 26 00:01:26,211 --> 00:01:29,631 ‎謝謝 27 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 ‎開始享用吧 28 00:01:30,757 --> 00:01:33,676 ‎-天啊,好漂亮 ‎-很漂亮吧? 29 00:01:36,012 --> 00:01:38,306 ‎赫爾特,跟菲律賓男人約會如何? 30 00:01:38,389 --> 00:01:41,184 ‎-跟我說說菲律賓男人的事 ‎-他們最棒了 31 00:01:41,267 --> 00:01:45,396 ‎他們把妳當公主一樣,對妳很體貼 32 00:01:45,480 --> 00:01:48,316 ‎床上功夫怎麼樣?凱莉更關心性愛 33 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 ‎我知道 34 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 ‎我只需要一個好對象 35 00:01:54,030 --> 00:01:55,448 ‎多看看再選 36 00:01:56,741 --> 00:01:58,243 ‎傑森準備好了 37 00:01:58,326 --> 00:02:00,662 ‎-傑森,你準備好上床了嗎? ‎-他在想 38 00:02:00,745 --> 00:02:04,624 ‎我不跟你們出來了,我想待在家裡 39 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 ‎我不想跟小康出來了 40 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 ‎-這是… ‎-嗨,幸會 41 00:02:08,920 --> 00:02:09,879 ‎傑森蘇 42 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 ‎手機給我 43 00:02:12,924 --> 00:02:15,218 ‎-凱莉,妳的號碼是多少? ‎-好尷尬 44 00:02:16,511 --> 00:02:19,305 ‎-她會去找你 ‎-我… 45 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 ‎-‎你開捷豹嗎? ‎-他家有一輛 46 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 ‎你有捷豹? 47 00:02:23,143 --> 00:02:24,060 ‎瑪莎拉蒂 48 00:02:24,144 --> 00:02:25,937 ‎凱利,他開瑪莎拉蒂 49 00:02:27,105 --> 00:02:29,107 ‎她馬上輸入電話 50 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 ‎-你一說“瑪莎拉蒂”,她就… ‎-天啊 51 00:02:50,879 --> 00:02:53,298 ‎-好期待見到這位藝術家 ‎-我沒聽過他 52 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 ‎天啊,真好看 53 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 ‎哇 54 00:02:56,759 --> 00:02:58,178 ‎-這是壁紙嗎? ‎-對 55 00:02:58,803 --> 00:03:02,682 ‎-嗨,葛雷格,你好嗎? ‎-謝謝妳來,很高興見到妳 56 00:03:02,765 --> 00:03:04,184 ‎-太酷了 ‎-這是小康 57 00:03:04,267 --> 00:03:05,768 ‎-這是凱文 ‎-幸會 58 00:03:05,852 --> 00:03:09,647 ‎你的作品靈感來自什麼? 59 00:03:10,148 --> 00:03:14,736 ‎我的曾祖父母 ‎在二戰期間被關進集中營 60 00:03:14,819 --> 00:03:17,280 ‎他們想在美國落地生根 61 00:03:17,363 --> 00:03:21,117 ‎結果他們在戰爭期間 ‎因為是日本人而失去自由 62 00:03:21,201 --> 00:03:25,038 ‎這一件作品是在說成長 63 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 ‎和失去之間的平衡 64 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 ‎這讓我想起妳的關係 ‎“安德魯的鳥籠” 65 00:03:30,877 --> 00:03:34,422 ‎-被困了五年 ‎-掰 66 00:03:34,505 --> 00:03:36,132 ‎妳遇人不淑嗎? 67 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 ‎我不覺得很糟,我學到了很多 68 00:03:38,968 --> 00:03:44,724 ‎過去五年半的時間 ‎我幾乎每天起床身邊都有人 69 00:03:44,807 --> 00:03:48,144 ‎我和約翰的約會無疾而終 70 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 ‎我希望這次能找到對的人 71 00:03:51,648 --> 00:03:54,734 ‎-我和幾個人約會 ‎-妳去約會? 72 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 ‎幾個人? 73 00:03:56,194 --> 00:03:59,906 ‎-三個,那就夠了 ‎-妳在哪裡找到的? 74 00:04:00,531 --> 00:04:03,201 ‎我其實是請朋友幫我安排相親 75 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 ‎-我覺得我需要練習 ‎-好 76 00:04:06,246 --> 00:04:09,832 ‎-怎麼回事? ‎-他們有多糟?為什麼這麼糟? 77 00:04:09,916 --> 00:04:12,001 ‎第一次約會對象一直在講冷笑話 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 ‎海盜最喜歡的字母是什麼? 79 00:04:14,337 --> 00:04:16,422 ‎-R ‎-不對 80 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 ‎妳以為是R,但其實是C 81 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 ‎真幽默 82 00:04:21,177 --> 00:04:24,389 ‎這種雙關語的笑話很有趣 83 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 ‎很有成就感 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 ‎第二個對象23歲 85 00:04:29,519 --> 00:04:31,354 ‎你的對象最大是幾歲? 86 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 ‎差不多38、40歲左右 87 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 ‎-真的嗎? ‎-對 88 00:04:34,440 --> 00:04:35,400 ‎這個嘛… 89 00:04:35,483 --> 00:04:37,902 ‎她們遇過的人多,經驗比較豐富 90 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 ‎-床上技巧不錯 ‎-對 91 00:04:40,780 --> 00:04:43,950 ‎我沒有戀母情結,所以我不知道 92 00:04:44,033 --> 00:04:47,662 ‎我最年輕的約會對象是30歲 93 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 ‎-好,那是… ‎-對啊 94 00:04:50,081 --> 00:04:52,458 ‎-好吧 ‎-我覺得他太年輕了 95 00:04:52,542 --> 00:04:55,169 ‎第三個對象瘋狂沉迷於刺青 96 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 ‎我這裡有一小塊刺青是中文 97 00:04:58,256 --> 00:05:01,467 ‎-對 ‎-“戰”,代表火、熱、戰爭 98 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 ‎-不是,是“蠢”的意思 ‎-不是嗎? 99 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 ‎-蠢,像是笨蛋 ‎-蠢 100 00:05:06,556 --> 00:05:08,933 ‎該死,我的天啊! 101 00:05:09,851 --> 00:05:10,893 ‎不是吧? 102 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 ‎-不,如果是就好笑了 ‎-對啊 103 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 ‎真是浪費了我的妝 104 00:05:15,690 --> 00:05:19,485 ‎妳應該讓我過濾,我會查信用紀錄 105 00:05:19,569 --> 00:05:22,739 ‎-我會查犯罪紀錄 ‎-如果我真的找到對象 106 00:05:22,822 --> 00:05:24,490 ‎我可能不會告訴你或小金 107 00:05:24,574 --> 00:05:27,744 ‎-小金會找私人偵探 ‎-所以妳才需要我們 108 00:05:27,827 --> 00:05:30,955 ‎妳知道我有多少糟糕的約會嗎?很多 109 00:05:31,039 --> 00:05:34,334 ‎-萬一你是糟糕的對象呢? ‎-不,相信我,我是好對象 110 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 ‎-我超好的 ‎-最好是 111 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 ‎你呢,小康? 112 00:05:38,087 --> 00:05:39,422 ‎我是菁英模特兒 113 00:05:39,505 --> 00:05:42,925 ‎我也是芬蒂代言人,我沒時間約會 114 00:05:43,009 --> 00:05:46,971 ‎對不起,我沒時間陪你們,開玩笑的 115 00:05:49,724 --> 00:05:53,561 ‎(趙宅,洛杉磯) 116 00:05:56,397 --> 00:05:58,900 ‎寶貝G,想親媽媽的手嗎? 117 00:05:59,609 --> 00:06:00,902 ‎我可以親你的手嗎? 118 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 ‎不,等等 ‎我不想親你的手,那是個壞主意 119 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 ‎再見,寶貝 120 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 ‎寶貝 121 00:06:14,624 --> 00:06:16,292 ‎-是 ‎-可以給我更多現金嗎? 122 00:06:17,710 --> 00:06:20,755 ‎我有歐元,但我可以有美元嗎? 123 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 ‎妳不是已經拿了一疊嗎? 124 00:06:23,132 --> 00:06:24,217 ‎還不夠 125 00:06:24,300 --> 00:06:30,181 ‎我很期待帶凱文去巴黎 ‎離開洛杉磯這些糾紛 126 00:06:30,681 --> 00:06:36,354 ‎呼吸新鮮的巴黎煙味空氣 127 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 ‎好,妳的行李想出發了 128 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 ‎好 129 00:06:55,498 --> 00:06:57,291 ‎(洛杉磯機場私人航廈) 130 00:06:57,375 --> 00:06:59,669 ‎-凱文來了嗎? ‎-他在貴賓室等 131 00:06:59,752 --> 00:07:03,131 ‎-要請他過來嗎? ‎-好,謝謝 132 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 ‎這些洋芋片真好吃 133 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 ‎克萊德先生來了 134 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 ‎-我們要去巴黎了 ‎-天啊! 135 00:07:14,434 --> 00:07:17,520 ‎-妳的行李真多 ‎-什麼意思? 136 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 ‎這些都是妳的? 137 00:07:20,440 --> 00:07:22,984 ‎-對 ‎-克莉絲汀,這些夠我用… 138 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 ‎-一輩子 ‎-一輩子 139 00:07:24,444 --> 00:07:25,653 ‎那是我的行李 140 00:07:25,736 --> 00:07:26,904 ‎好高級 141 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 ‎安娜榭伊的禮物 142 00:07:28,489 --> 00:07:31,200 ‎-很棒 ‎-我的生日禮物,可以旋轉 143 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 ‎等等,還有嗎? 144 00:07:34,120 --> 00:07:35,037 ‎沒有,就這樣 145 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 ‎哇! 146 00:07:40,334 --> 00:07:43,504 ‎-魚子醬 ‎-不用客氣,自己來 147 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 ‎-好 ‎-廁所有盥洗用品 148 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 ‎還可以在這裡刮鬍子 149 00:07:48,259 --> 00:07:50,470 ‎你需要什麼都可以拿 150 00:07:50,553 --> 00:07:52,096 ‎這裡也有保險套 151 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 ‎-我用不上 ‎-不會吧 152 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 ‎不用,因為我沒有對象 153 00:07:58,060 --> 00:08:01,814 ‎我總是想跟克莉絲汀旅行 ‎因為首先,她計劃周全 154 00:08:01,898 --> 00:08:07,195 ‎她坐頭等艙,而且休息室什麼都有 155 00:08:08,654 --> 00:08:11,532 ‎我感覺像是個明星 156 00:08:12,116 --> 00:08:14,535 ‎我在打包食物,克莉絲汀 157 00:08:15,077 --> 00:08:19,040 ‎美味零食,我要外帶生酮餅乾 158 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 ‎拜託 159 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 ‎我喜歡這個,太好了 160 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 ‎克莉絲汀,我喜歡免費的東西 161 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 ‎情侶按摩! 162 00:08:29,759 --> 00:08:32,011 ‎我不認為蓋布會同意 163 00:08:32,929 --> 00:08:36,516 ‎我去度假村按摩過,服務通常很爛 164 00:08:36,599 --> 00:08:37,600 ‎-好 ‎-好棒 165 00:08:37,683 --> 00:08:39,101 ‎真舒服 166 00:08:41,270 --> 00:08:42,355 ‎不行 167 00:08:47,276 --> 00:08:48,903 ‎別再叫了 168 00:08:48,986 --> 00:08:50,112 ‎好啦 169 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 ‎天啊 170 00:08:54,617 --> 00:08:57,453 ‎我知道你和小金之間有很多起伏 171 00:08:57,537 --> 00:09:01,082 ‎-我希望你能開心 ‎-這太棒了,謝謝,克莉絲汀 172 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 ‎舞動手指 173 00:09:07,547 --> 00:09:08,965 ‎(限制區) 174 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 ‎妳有總統般的待遇 175 00:09:18,307 --> 00:09:19,642 ‎很性感吧? 176 00:09:19,725 --> 00:09:22,395 ‎-不敢相信我們來了 ‎-我知道你喜歡從後面上 177 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 ‎(限制區) 178 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 ‎天啊,這太不可思議了 179 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 ‎這不是一般人的旅行方式 180 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 ‎一般人不會坐車到飛機後方 181 00:09:44,125 --> 00:09:47,712 ‎走另一扇特殊的門上飛機 182 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 ‎大剌剌走進去 183 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 ‎像飛機主人一樣,太誇張了 184 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 ‎爵士手指 185 00:10:04,145 --> 00:10:07,440 ‎說真的,一旦有了這種經驗 186 00:10:07,523 --> 00:10:09,191 ‎就回不去了 187 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 ‎我不想回去坐經濟艙 188 00:10:12,153 --> 00:10:16,699 ‎巴黎有什麼你最想知道的事? ‎有什麼未解之謎? 189 00:10:16,782 --> 00:10:19,285 ‎女人真的不會刮腋毛嗎? 190 00:10:21,120 --> 00:10:22,288 ‎美麗的女人 191 00:10:22,371 --> 00:10:26,125 ‎在街上露出腋毛 ‎我想看看是不是真的 192 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 ‎你要這樣走路嗎? 193 00:10:27,877 --> 00:10:31,005 ‎-“日安,一路順風” ‎-也許讓她們指路 194 00:10:32,548 --> 00:10:33,382 ‎往空中指 195 00:10:33,966 --> 00:10:34,800 ‎嗨 196 00:10:35,843 --> 00:10:36,886 ‎日安 197 00:10:36,969 --> 00:10:40,348 ‎我們有麻煩了,幸好我在巴黎有司機 198 00:10:44,935 --> 00:10:46,520 ‎(阿羅瑜伽) 199 00:10:48,606 --> 00:10:50,983 ‎-哈囉,小康 ‎-這是窄版緊身衣 200 00:10:51,067 --> 00:10:53,527 ‎很好看 ‎杰美,我準備了驚喜要給妳 201 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 ‎是什麼? 202 00:10:54,612 --> 00:10:58,240 ‎我們要做瑜伽 ‎這裡最貴的瑜伽墊是哪個? 203 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 ‎-價錢都一樣 ‎-好 204 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 ‎讓我先想想我要穿什麼 205 00:11:03,037 --> 00:11:04,622 ‎我們可以搭配瑜伽墊 206 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 ‎-來看看 ‎-買一整套 207 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 ‎我覺得運動服應該很有趣,顏色鮮豔 208 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 ‎我喜歡紫丁香 209 00:11:11,504 --> 00:11:13,673 ‎-真可愛 ‎-妳穿起來會很好看 210 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 ‎-藍色 ‎-妳會看價格標籤嗎? 211 00:11:16,258 --> 00:11:17,885 ‎不太會 212 00:11:17,968 --> 00:11:19,804 ‎“不太會”,我喜歡 213 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 ‎-最好的客戶就是她 ‎-我從Zara到香奈兒都買 214 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 ‎妳的信用卡有額度上限嗎? 215 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 ‎其實我不確定 216 00:11:29,105 --> 00:11:32,608 ‎我現在還是有上限,這樣也好 217 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 ‎跟杰美這種人在一起很好玩 218 00:11:35,736 --> 00:11:38,989 ‎因為她的一切都很昂貴 219 00:11:39,073 --> 00:11:41,283 ‎我想和她過上奢華的生活 220 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 ‎妳每月花多少錢?六位數? 221 00:11:42,993 --> 00:11:44,620 ‎-沒有 ‎-妳之前有六位數 222 00:11:44,704 --> 00:11:46,622 ‎我看了妳的拆箱影片 223 00:11:46,706 --> 00:11:51,043 ‎但拆箱,有些是送的,有些是買的 224 00:11:51,127 --> 00:11:54,422 ‎新興品牌沒那麼貴 225 00:11:54,505 --> 00:11:57,508 ‎不,我想妳在騙我 226 00:11:57,591 --> 00:12:00,511 ‎-妳的工作很容易達到六位數 ‎-沒有! 227 00:12:00,594 --> 00:12:03,848 ‎現在我可能比凱文還窮 228 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 ‎-妳沒有比凱文窮 ‎-我有 229 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 ‎我的家人不窮,但因為我自己賺錢 230 00:12:09,145 --> 00:12:12,064 ‎我要負責支付所有購物開銷 231 00:12:12,148 --> 00:12:15,776 ‎生活費、住處、跟工作有關的費用 232 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 ‎妳的租金大概兩萬 233 00:12:18,195 --> 00:12:20,197 ‎-對,我的房租… ‎-妳的房租太扯了 234 00:12:20,281 --> 00:12:24,493 ‎現在和以前不一樣 ‎任何跟工作有關的事,要花自己的錢 235 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 ‎這是妳爸規定的嗎? 236 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 ‎-沒錯,我爸媽規定的 ‎-好耶,亞洲父母 237 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 ‎我爸白手起家建立他的公司 238 00:12:34,754 --> 00:12:39,550 ‎等我賺夠錢養活自己 239 00:12:39,633 --> 00:12:45,765 ‎他們告訴我,我需要自己支付開銷 240 00:12:45,848 --> 00:12:51,187 ‎不能光顧著購物,我覺得有點難 241 00:12:51,270 --> 00:12:54,523 ‎尤其是下週我要去巴黎參加時裝週 242 00:12:54,607 --> 00:12:59,069 ‎對我來說,時尚是最重要的 ‎我要自己支付這些費用 243 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 ‎妳知道我爸媽怎麼說嗎? ‎“我們要SKI” 244 00:13:01,572 --> 00:13:03,032 ‎-SKI? ‎-對 245 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 ‎花掉留給孩子的遺產 246 00:13:05,659 --> 00:13:07,620 ‎我聽了超驚訝的 247 00:13:08,662 --> 00:13:10,748 ‎-花掉留給孩子的遺產 ‎-我懂 248 00:13:14,335 --> 00:13:18,923 ‎(巴黎) 249 00:13:24,804 --> 00:13:26,847 ‎我現在沒辦法用其他方式旅行了 250 00:13:26,931 --> 00:13:29,475 ‎-被寵壞了 ‎-這真是太酷了 251 00:13:29,558 --> 00:13:33,145 ‎在不同的高級訂製時裝公司 ‎購物的好處是 252 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 ‎他們會大費周章款待你 253 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 ‎當然了,他們還會派車來接你 254 00:13:37,858 --> 00:13:39,860 ‎他們會帶你去吃晚餐 255 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 ‎帶你去市區做特殊導覽 256 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 ‎-妳有兩輛車 ‎-對 257 00:13:44,114 --> 00:13:48,202 ‎一輛車是芬迪 ‎另一輛車是香奈兒 258 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 ‎香奈兒還是芬迪? 259 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 ‎-香奈兒是妳的寶貝 ‎-香奈兒 260 00:13:52,665 --> 00:13:58,879 ‎帶凱文來巴黎 ‎讓他體驗我的生活真是太開心了 261 00:14:04,051 --> 00:14:05,010 ‎日安 262 00:14:06,637 --> 00:14:07,972 ‎(巴黎,布里斯多酒店) 263 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 ‎不錯嘛,趙太太 264 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 ‎不錯 265 00:14:17,314 --> 00:14:19,316 ‎這感覺像總統級待遇 266 00:14:19,900 --> 00:14:21,360 ‎我從來沒住過五星級飯店 267 00:14:22,361 --> 00:14:26,866 ‎看看這個,我要待在浴室放鬆 ‎我能在這待上一整天 268 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 ‎我不知道飯店能升到五顆星 269 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 ‎日安,巴黎! 270 00:14:38,335 --> 00:14:41,130 ‎凱文說他想知道 271 00:14:41,213 --> 00:14:45,009 ‎法國女人是不是真的不刮腋毛 272 00:14:45,509 --> 00:14:48,846 ‎然後我說:“你要怎麼知道?” 273 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 ‎他說:“我會問她們天空在哪裡” 274 00:14:52,516 --> 00:14:53,726 ‎天啊 275 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 ‎或是艾菲爾鐵塔 276 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 ‎-那邊 ‎-應該行得通 277 00:14:59,690 --> 00:15:02,651 ‎看著克莉絲汀為時裝週試裝 278 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 ‎簡直是全新的體驗 279 00:15:05,905 --> 00:15:11,327 ‎我是說,她有專人打理髮型 ‎化妝、攝影、服裝、助理 280 00:15:11,410 --> 00:15:12,369 ‎對我來說很瘋狂 281 00:15:12,953 --> 00:15:17,082 ‎凱文,這位是尚保羅高堤耶的法蘭克 ‎這是凱文 282 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 ‎-幸會 ‎-他是我的朋友 283 00:15:19,710 --> 00:15:23,631 ‎尚保羅高堤耶會是他第一場時裝秀 284 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 ‎-好 ‎-我的第一場時裝秀 285 00:15:25,966 --> 00:15:28,510 ‎-酷 ‎-我想送凱文 286 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 ‎一套完整的造型 287 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 ‎世界上很少有人 288 00:15:32,806 --> 00:15:36,602 ‎能受邀參加高級訂製服時裝秀 289 00:15:36,685 --> 00:15:39,647 ‎所以我不可能讓凱文 290 00:15:39,730 --> 00:15:43,150 ‎穿安娜送的迪奧 ‎看尚保羅高堤耶的高級時裝秀 291 00:15:43,233 --> 00:15:48,197 ‎我們必須讓他 ‎穿上尚保羅高堤耶的訂製西裝 292 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 ‎什麼意思? 293 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 ‎是35吋 294 00:15:54,620 --> 00:15:56,163 ‎噢,不! 295 00:15:56,246 --> 00:15:59,166 ‎-凱文,怎麼了? ‎-以前是32吋 296 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 ‎我的模特兒生涯結束了 297 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 ‎我的天啊 298 00:16:04,838 --> 00:16:06,632 ‎等等,妳能再量一次嗎? 299 00:16:06,715 --> 00:16:09,051 ‎來,我覺得皮帶… 300 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 ‎34吋 301 00:16:15,641 --> 00:16:19,645 ‎我的腰圍跟我爸一樣 302 00:16:24,900 --> 00:16:26,527 ‎(弗朗索瓦一世路) 303 00:16:36,578 --> 00:16:38,622 ‎洛杉磯國際機場航廈 304 00:16:40,624 --> 00:16:42,710 ‎所以很明顯是氣泡水 305 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 ‎-不是礦泉水 ‎-不是礦泉水 306 00:16:44,294 --> 00:16:45,295 ‎很好 307 00:16:45,379 --> 00:16:47,214 ‎你喝氣泡水嗎? 308 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 ‎-我愛喝氣泡水 ‎-真的嗎? 309 00:16:48,882 --> 00:16:50,676 ‎我穿黑衣,所以沒關係 310 00:16:50,759 --> 00:16:55,472 ‎我不能吞下有氣泡的東西 ‎我的喉嚨會不舒服 311 00:16:55,556 --> 00:16:57,182 ‎-不知道為什麼 ‎-是喔 312 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 ‎我可能要一個禮拜才能喝完 313 00:17:01,020 --> 00:17:02,604 ‎法斯托說 314 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 ‎“嗨,姐妹 ‎妳可以先跟妳的團隊過來” 315 00:17:07,192 --> 00:17:10,446 ‎那禮服呢?艾歷絲可能知道 316 00:17:10,529 --> 00:17:11,363 ‎好 317 00:17:12,906 --> 00:17:16,910 ‎親愛的,問個問題 ‎我們讓杰美穿上禮服 318 00:17:16,994 --> 00:17:20,873 ‎結果我們拉上拉鍊時,拉鍊爆了 319 00:17:20,956 --> 00:17:23,584 ‎你有裁縫師或推薦的人選嗎? 320 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 ‎因為時裝秀快開始了,我盡量不慌張 321 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 ‎我們時間緊迫 322 00:17:29,465 --> 00:17:32,509 ‎當然了,穿上禮服時竟然壞了 323 00:17:35,304 --> 00:17:37,598 ‎你送來的禮服,拉鍊壞了 324 00:17:37,681 --> 00:17:40,059 ‎-先別穿… ‎-我吃了太多甜食 325 00:17:40,142 --> 00:17:44,229 ‎我們可以提早去那裡修改 ‎因為他們都會在秀場 326 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 ‎我就穿這件浴袍,沒關係 327 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 ‎妳確定嗎? 328 00:17:49,151 --> 00:17:53,614 ‎我大概六個月前認識波許 ‎我們一拍即合 329 00:17:53,697 --> 00:17:57,826 ‎我不知道他怎麼叫波許 ‎但我喜歡他的綽號 330 00:17:57,910 --> 00:17:59,578 ‎就像貝嫂之前的藝名 331 00:17:59,661 --> 00:18:03,665 ‎我知道有些人參加時裝週比較冷靜 ‎因為他們人手很多 332 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 ‎但我喜歡順其自然,隨遇而安 333 00:18:08,629 --> 00:18:12,466 ‎希望沒有狗仔隊 ‎因為我不想看到妳的時裝週照片 334 00:18:12,549 --> 00:18:15,219 ‎是妳穿著浴袍從車上走下來 335 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 ‎我的助理波許壓力很大,他說 336 00:18:17,721 --> 00:18:19,765 ‎“我快心臟病發了,妳還很淡定” 337 00:18:19,848 --> 00:18:22,893 ‎-那有點不好 ‎-那就太糟糕了 338 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 ‎我心想:“一切都會沒事的” 339 00:18:25,312 --> 00:18:27,856 ‎-7點13分 ‎-真的要出發了 340 00:18:28,524 --> 00:18:30,901 ‎-你好嗎? ‎-很好,你呢? 341 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 ‎-壓力好大!來得及嗎? ‎-來得及 342 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 ‎-好 ‎-走吧 343 00:18:35,823 --> 00:18:37,533 ‎拿手機充電器 344 00:18:37,616 --> 00:18:41,286 ‎-我的包包裡有一個,請不要拍照片 ‎-嗨,抱歉 345 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 ‎借過,抱歉,借過一下,尼可拉斯? 346 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 ‎-尼可拉斯? ‎-尼可拉斯,你來了,走吧 347 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 ‎太扯了 348 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 ‎我們得盡快修改完畢 349 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 ‎-禮服修好了 ‎-修好了嗎? 350 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 ‎對 351 00:18:55,843 --> 00:18:57,427 ‎-禮服在那裡 ‎-謝謝 352 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 ‎-太酷了 ‎-我去後面穿衣服 353 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 ‎妳要怎麼去秀場? 354 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 ‎謝謝 355 00:19:03,100 --> 00:19:04,017 ‎天啊 356 00:19:04,101 --> 00:19:06,478 ‎-妳看起來很美 ‎-謝謝 357 00:19:06,562 --> 00:19:10,149 ‎會參加時裝秀的有好幾種人 358 00:19:10,232 --> 00:19:16,613 ‎我屬於網紅、媒體、名人分類 359 00:19:16,697 --> 00:19:20,325 ‎還有一個部分是給客戶的 360 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 ‎克莉絲汀是客戶 361 00:19:23,287 --> 00:19:25,706 ‎因為她買了 362 00:19:26,331 --> 00:19:31,253 ‎超多東西,確保她能得到門票 363 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 ‎真是令人傻眼 364 00:20:05,412 --> 00:20:09,708 ‎-來看看,這是什麼地方? ‎-這是訂製壁紙店 365 00:20:09,791 --> 00:20:13,837 ‎-訂製壁紙? ‎-妳看,這就像高級訂製服 366 00:20:13,921 --> 00:20:15,464 ‎-高訂壁紙? ‎-當然了 367 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 ‎-妳好 ‎-嗨,妳好嗎? 368 00:20:17,382 --> 00:20:20,886 ‎-嗨,我是卡莫妮,幸會 ‎-我是凱莉,幸會 369 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 ‎我要裝潢新家,其實就在附近 370 00:20:24,264 --> 00:20:28,810 ‎我想訂製有趣、獨一無二的壁紙 371 00:20:28,894 --> 00:20:30,270 ‎我知道你們很在行 372 00:20:30,354 --> 00:20:34,441 ‎好,先從這些開始介紹 ‎全都是手工縫製的 373 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 ‎這些櫻花就是 374 00:20:37,694 --> 00:20:39,780 ‎-我可以鑲鑽石嗎? ‎-想做什麼都可以 375 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 ‎我的朋友克莉絲汀會很嫉妒 376 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 ‎那一面大概要三萬五千元 377 00:20:45,202 --> 00:20:48,413 ‎-沒問題 ‎-還要加上粉紅色鑽石 378 00:20:48,497 --> 00:20:50,165 ‎-哇 ‎-我讓你們自己看看 379 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 ‎有什麼需要儘管說 380 00:20:52,000 --> 00:20:53,502 ‎-非常感謝 ‎-慢慢看 381 00:20:55,337 --> 00:20:57,130 ‎小金打給我,小金? 382 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 ‎對 383 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 ‎妳還活著嗎? 384 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 ‎-妳還活著嗎,小金? ‎-妳懷孕了嗎? 385 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 ‎我懷孕了嗎?我怎麼會懷孕? 386 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 ‎路易斯人很好,妳得抓住他的心 387 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 ‎-是時候抓住他的心了,小金 ‎-什麼? 388 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 ‎不,他抓住她的心 389 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 ‎妳現在必須抓住他的心 390 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 ‎小金,既然妳打來了,凱文怎麼了? 391 00:21:18,944 --> 00:21:22,281 ‎他盯著妳看 ‎還說:“我們要出去談談” 392 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 ‎他一直盯著妳看,怎麼回事? 393 00:21:25,242 --> 00:21:27,327 ‎凱文,你還好嗎? 394 00:21:27,411 --> 00:21:28,870 ‎怎麼了?跟我說話 395 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 ‎也許我們該去別的地方談談 396 00:21:36,837 --> 00:21:39,047 ‎你覺得他被路易斯嚇到嗎? 397 00:21:39,131 --> 00:21:42,634 ‎沒錯,可以從他臉上看得出來 398 00:21:42,718 --> 00:21:46,680 ‎凱文已經習慣所有人盯著他看 399 00:21:46,763 --> 00:21:50,684 ‎現在房間裡有兩個帥哥 ‎他覺得很不自在 400 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 ‎-就是這樣 ‎-對 401 00:21:52,060 --> 00:21:56,857 ‎他又對我發火,說我是騙子 402 00:21:56,940 --> 00:22:00,319 ‎他說:“我以為妳說妳需要療傷 ‎妳還沒準備好約會” 403 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 ‎-我說:“我帶客人來” ‎-對 404 00:22:02,821 --> 00:22:04,364 ‎“你有什麼問題?” 405 00:22:04,448 --> 00:22:08,994 ‎“如果你嫉妒或受到威脅 ‎那不是我的問題” 406 00:22:09,077 --> 00:22:11,246 ‎“這是你自己要改進的事” 407 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 ‎我很困惑,我不想攪和,我受夠了 408 00:22:14,166 --> 00:22:17,836 ‎我不想參與他的戀情,感覺太亂了 409 00:22:17,919 --> 00:22:23,008 ‎總之,小金,我得買壁紙 ‎我現在不能說話,我再打給妳 410 00:22:23,091 --> 00:22:24,843 ‎你瘋了,我愛你們 411 00:22:24,926 --> 00:22:27,554 ‎-我愛妳 ‎-我愛妳,待會見 412 00:22:28,138 --> 00:22:30,015 ‎-我不知道發生了那件事 ‎-太瘋狂了 413 00:22:30,098 --> 00:22:32,184 ‎我知道他走了,不知道為什麼 414 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 ‎我無言以對 415 00:22:39,316 --> 00:22:40,942 ‎(巴黎,布里斯多酒店) 416 00:22:46,365 --> 00:22:48,575 ‎日安,先生 417 00:22:55,332 --> 00:22:57,209 ‎-怎麼了? ‎-日安 418 00:22:57,292 --> 00:23:00,587 ‎-日安,我沒穿衣服 ‎-天啊,你能遮一下重要部位嗎? 419 00:23:01,129 --> 00:23:02,798 ‎-好 ‎-我可以往前走嗎? 420 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 ‎-我是說 ‎-我會往下看 421 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 ‎天啊 422 00:23:07,219 --> 00:23:09,429 ‎-你真的裸體嗎? ‎-我真的裸體 423 00:23:09,513 --> 00:23:11,640 ‎-我要往後走 ‎-好,往後走 424 00:23:11,723 --> 00:23:15,060 ‎-別過來 ‎-你可以穿褲子嗎? 425 00:23:15,727 --> 00:23:16,770 ‎克莉絲汀? 426 00:23:17,354 --> 00:23:20,232 ‎你都這樣睡覺嗎?你的床很亂 427 00:23:20,315 --> 00:23:22,651 ‎謝謝,怎麼了?說吧 428 00:23:22,734 --> 00:23:24,778 ‎-你有穿衣服嗎? ‎-現在有了 429 00:23:28,740 --> 00:23:32,285 ‎你為什麼要睡這麼晚?你錯過了一切 430 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 ‎我有時差 431 00:23:34,037 --> 00:23:38,333 ‎我終於見到時尚網紅 432 00:23:38,417 --> 00:23:42,087 ‎她叫緹娜,來自紐約 ‎我想她是桃樂絲的朋友 433 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 ‎我覺得她單身,要我介紹給你嗎? 434 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 ‎我覺得聽起來不錯 435 00:23:48,343 --> 00:23:49,845 ‎時機不對,克莉絲汀 436 00:23:50,470 --> 00:23:51,513 ‎我… 437 00:23:52,639 --> 00:23:55,767 ‎我最近常跟前女友戴文聯絡 438 00:23:55,851 --> 00:23:59,062 ‎我們常視訊、互傳訊息 439 00:23:59,646 --> 00:24:00,522 ‎天啊… 440 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 ‎我對她還有感情 441 00:24:06,778 --> 00:24:08,780 ‎你們當初為什麼要分手? 442 00:24:08,864 --> 00:24:13,452 ‎我們其實是2016年分手的 443 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 ‎分手時鬧得很難看 444 00:24:15,454 --> 00:24:20,709 ‎那是我剛戒酒的前幾個月 445 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 ‎我實在太… 446 00:24:25,213 --> 00:24:27,340 ‎精神錯亂,無法交往 447 00:24:27,424 --> 00:24:29,926 ‎但我當時知道她是我的真命天女 448 00:24:30,719 --> 00:24:36,266 ‎沒錯,我第一次遇到讓我覺得 449 00:24:36,808 --> 00:24:40,437 ‎她是我唯一想上床和交往的對象 450 00:24:40,520 --> 00:24:41,771 ‎我沒有被嚇到 451 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 ‎但時機不對 452 00:24:45,901 --> 00:24:50,697 ‎戴文是我這輩子唯一認真想要 453 00:24:50,780 --> 00:24:53,533 ‎結婚、同居、生孩子的女人 454 00:24:53,617 --> 00:24:57,662 ‎我原本要跟她搬來洛杉磯 455 00:24:57,746 --> 00:25:01,374 ‎但因為我們分手了 ‎我自己來這裡闖闖看 456 00:25:01,458 --> 00:25:04,711 ‎戴文是我的真命天女 457 00:25:04,794 --> 00:25:08,131 ‎但我們分手時,我不是她的真命天子 458 00:25:08,215 --> 00:25:12,969 ‎我之前追靈性治療師、小金、凱莉 459 00:25:13,053 --> 00:25:13,887 ‎實在是… 460 00:25:16,598 --> 00:25:19,017 ‎我覺得我喜歡的一直是戴文 461 00:25:19,518 --> 00:25:22,229 ‎我老是在別人身上找她的影子 462 00:25:23,855 --> 00:25:25,482 ‎我只想再見到她 463 00:25:27,484 --> 00:25:31,112 ‎我喜歡看到你柔軟又脆弱的一面 464 00:25:31,196 --> 00:25:35,116 ‎她的全名是什麼? ‎我在想我是否認識她 465 00:25:35,200 --> 00:25:36,117 ‎戴文迪普 466 00:25:36,618 --> 00:25:38,954 ‎-迪普? ‎-Diep 467 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 ‎我知道,很性感吧? 468 00:25:41,998 --> 00:25:44,960 ‎現在太早了,開什麼玩笑 469 00:25:53,426 --> 00:25:55,428 ‎時候到了 470 00:25:55,512 --> 00:25:56,513 ‎(夏帕瑞麗) 471 00:26:02,519 --> 00:26:04,062 ‎-真好看 ‎-太棒了 472 00:26:10,485 --> 00:26:12,571 ‎(網紅兼造型師 梁伊妮) 473 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 ‎很好 474 00:26:35,927 --> 00:26:38,513 ‎-很美 ‎-真好看 475 00:26:42,726 --> 00:26:45,145 ‎時裝秀後來怎樣? 476 00:26:46,062 --> 00:26:48,523 ‎-好壯觀,令人歎為觀止 ‎-很美嗎? 477 00:26:48,607 --> 00:26:50,775 ‎-好期待下一場 ‎-妳有看到杰美嗎? 478 00:26:50,859 --> 00:26:55,030 ‎真奇怪,我在裡面沒看到她 ‎不知道她坐在哪裡 479 00:26:55,113 --> 00:26:56,906 ‎妳通常坐前排 480 00:26:57,699 --> 00:26:59,993 ‎-對 ‎-妳可能沒看到後面的人 481 00:27:02,370 --> 00:27:07,125 ‎杰美說我是騙子 ‎可是她沒有證據或證明 482 00:27:07,709 --> 00:27:11,921 ‎在巴黎會遇到杰美讓我很心煩 483 00:27:21,931 --> 00:27:22,891 ‎-嗨 ‎-嗨 484 00:27:22,974 --> 00:27:24,893 ‎-大家好 ‎-我的天啊 485 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 ‎我想我們沒… 486 00:27:29,773 --> 00:27:30,815 ‎坐滿了 487 00:27:30,899 --> 00:27:32,567 ‎-妳能搭下一台嗎? ‎-好 488 00:27:32,651 --> 00:27:33,735 ‎也許我們太重了 489 00:27:34,569 --> 00:27:36,655 ‎“嗨”,然後… 490 00:27:37,947 --> 00:27:40,825 ‎她好像不知道要說什麼 491 00:27:40,909 --> 00:27:44,621 ‎接著我們發現我們住在同一層樓 492 00:27:44,704 --> 00:27:47,290 ‎我一直都住布里斯多酒店 493 00:27:47,374 --> 00:27:51,378 ‎克莉絲汀從不住布里斯多酒店 ‎她總是住雅典娜廣場飯店 494 00:27:51,461 --> 00:27:53,254 ‎我沒想到會在那裡見到她 495 00:27:54,464 --> 00:27:55,423 ‎現在妳看到她了 496 00:27:56,424 --> 00:27:57,759 ‎她穿成那樣啊 497 00:27:58,677 --> 00:28:01,680 ‎-我以為她要去購物中心 ‎-不,別亂講 498 00:28:01,763 --> 00:28:03,807 ‎-就在… ‎-需要幫忙嗎? 499 00:28:03,890 --> 00:28:06,643 ‎-你們要去七樓嗎? ‎-對 500 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 ‎七樓昨天也壞掉了 501 00:28:09,354 --> 00:28:13,024 ‎這是搭電梯的尷尬時刻 502 00:28:13,108 --> 00:28:17,320 ‎禮貌性裝一下說:“我幫妳按開門” 503 00:28:17,404 --> 00:28:21,991 ‎“但我摸不到開門按鈕”,門就關上了 504 00:28:22,659 --> 00:28:23,868 ‎真抱歉 505 00:28:29,499 --> 00:28:31,376 ‎-妳來過這裡嗎? ‎-不,我沒來過 506 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 ‎-我也是,我第一次來 ‎-很漂亮 507 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 ‎-乾杯,姐妹 ‎-乾杯 508 00:28:39,843 --> 00:28:41,803 ‎-好 ‎-用餐愉快 509 00:28:41,886 --> 00:28:44,848 ‎用餐愉快,我想問妳一件事 510 00:28:45,974 --> 00:28:46,850 ‎當然好 511 00:28:46,933 --> 00:28:51,146 ‎所以我想把奇洛交給安德魯 512 00:28:52,021 --> 00:28:53,022 ‎真的嗎? 513 00:28:53,106 --> 00:28:54,899 ‎雖然這讓我很傷心 514 00:28:54,983 --> 00:28:59,696 ‎但把奇洛交給安德魯 ‎是更成熟和負責任的做法 515 00:28:59,779 --> 00:29:03,283 ‎我知道要聯絡德魯 516 00:29:03,366 --> 00:29:06,703 ‎見到他,把狗送去給他很困難 517 00:29:06,786 --> 00:29:09,330 ‎但我知道我必須這麼做 518 00:29:09,414 --> 00:29:13,877 ‎我知道他會好好照顧奇洛 ‎我覺得我做得不好 519 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 ‎自從分手後,我覺得牠常鬧脾氣 520 00:29:16,880 --> 00:29:20,008 ‎妳有沒有做狗或寵物靈性治療? 521 00:29:20,091 --> 00:29:21,050 ‎什麼? 522 00:29:21,134 --> 00:29:22,343 ‎寵物靈性治療 523 00:29:22,427 --> 00:29:28,641 ‎-我不知道有這種東西 ‎-有啊,我為奇洛請來靈性治療師 524 00:29:29,309 --> 00:29:32,061 ‎動物是我們的鏡子,妳經歷的事 525 00:29:32,145 --> 00:29:35,565 ‎以及讓妳困擾的事也讓奇洛很困擾 526 00:29:36,232 --> 00:29:40,528 ‎妳知道要如何幫牠 ‎在散步時冷靜一點嗎? 527 00:29:40,612 --> 00:29:44,324 ‎我聽到、接收到和安全感有關的訊息 528 00:29:44,407 --> 00:29:47,786 ‎妳的情況不穩定時,他也會感到 529 00:29:49,370 --> 00:29:50,246 ‎不安定 530 00:29:50,914 --> 00:29:52,791 ‎你明白嗎,奇洛? 531 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 ‎對,他在聽 532 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 ‎-真的嗎? ‎-對 533 00:29:57,378 --> 00:29:58,546 ‎牠還是一樣 534 00:29:59,339 --> 00:30:00,381 ‎還是很暴躁 535 00:30:02,467 --> 00:30:04,719 ‎妳要把奇洛還給德魯 536 00:30:04,803 --> 00:30:07,472 ‎是去看他的藉口嗎? 537 00:30:07,555 --> 00:30:10,475 ‎還是真的跟他斷絕關係? 538 00:30:10,558 --> 00:30:15,313 ‎如果我看到前男友 ‎把貓還給他,我會抓狂 539 00:30:15,396 --> 00:30:17,899 ‎這是她的寶貝,所以… 540 00:30:17,982 --> 00:30:18,942 ‎不會順利的 541 00:30:19,025 --> 00:30:21,486 ‎如果妳把奇洛帶去德魯家 542 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 ‎我強烈建議妳找人陪妳去 543 00:30:26,741 --> 00:30:29,994 ‎-我?為什麼是我?不! ‎-是妳提議的 544 00:30:30,078 --> 00:30:31,871 ‎對,去找別人,不要找我 545 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 ‎喂,海莉 546 00:30:44,217 --> 00:30:47,929 ‎妳能幫我一個忙嗎?我要找一位女人 547 00:30:48,805 --> 00:30:54,769 ‎她叫戴文迪普,我不記得要怎麼拚 548 00:30:55,353 --> 00:30:56,479 ‎有可能是 549 00:30:56,563 --> 00:31:02,485 ‎“Deip”或是“Diep” 550 00:31:03,486 --> 00:31:05,321 ‎但她的名字是“戴文” 551 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 ‎總之,我得盡快找到她 552 00:31:09,200 --> 00:31:11,619 ‎所以妳能找到任何資訊 553 00:31:11,703 --> 00:31:15,206 ‎電郵、電話號碼、地址,什麼都行 554 00:31:48,114 --> 00:31:52,035 ‎字幕翻譯:張瀛