1
00:00:06,256 --> 00:00:09,884
NETFLIX-SARJA
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,886
PARIISIN MUOTIVIIKKO
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,764
Olet Gaultier'n tähti.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,684
Me myöhästymme. Mennään.
-Pitää vaihtaa vaatteet!
5
00:00:17,767 --> 00:00:19,060
Vaihdetaan.
-Hitto!
6
00:00:19,144 --> 00:00:22,480
On ihanaa, kun voin viedä
Kevinin Jean Paul Gaultier'n show'hun -
7
00:00:22,564 --> 00:00:26,067
kokemaan muodin korkeimmalla tasolla.
8
00:00:26,151 --> 00:00:27,444
Keviniä hemmotellaan.
9
00:00:28,611 --> 00:00:32,699
Kevin, haluatko viihdyttää itseäsi
vaikkapa katsomalla urheilua?
10
00:00:34,242 --> 00:00:35,493
En halua nähdä niitä.
11
00:00:35,577 --> 00:00:38,455
Itse asiassa haluan. Olen utelias.
-Ei, Kevin.
12
00:00:38,538 --> 00:00:41,833
Haluan nähdä tri Chun työn.
-Hän ei ole leikannut minua.
13
00:00:41,916 --> 00:00:45,378
Eikö hän leikkaa tissejäsi?
-Tissini eivät tarvitse sitä.
14
00:00:45,462 --> 00:00:47,088
Olet luomu!
15
00:00:47,797 --> 00:00:49,132
Minä katson.
16
00:00:49,758 --> 00:00:50,633
Ei, Kevin.
17
00:00:51,217 --> 00:00:54,846
Kysytään, mitä mieltä Kevin on.
18
00:00:54,929 --> 00:00:58,308
Tai Kevin voi pukea sen.
-Kevin, haluatko käyttää sitä?
19
00:00:58,391 --> 00:01:00,727
Se on hyvä idea.
-Kyllä!
20
00:01:00,810 --> 00:01:02,896
Apua, olen innoissani!
21
00:01:03,396 --> 00:01:06,274
Joo, tuo on…
-Jestas, couturea ja timantteja!
22
00:01:06,357 --> 00:01:08,026
Ovatko nämä aitoja?
-Kyllä!
23
00:01:08,109 --> 00:01:09,486
Ei!
-Kyllä.
24
00:01:10,779 --> 00:01:14,657
Voi luoja.
-Tuo tekee…
25
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
Eli…
-Tuo puuttui.
26
00:01:17,494 --> 00:01:20,830
Vau. Olet tänään kallis, Kevin.
27
00:01:20,914 --> 00:01:24,250
Et tiedä, paljonko sinulla on päälläsi.
Et arvaakaan.
28
00:01:24,334 --> 00:01:27,796
Kuulin autossa,
että ainakin 5 000 dollaria.
29
00:01:27,879 --> 00:01:30,173
Viisi tuhattako?
-Tapan sinut, Kevin.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,675
Se on miljoona euroa.
-Ei.
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,594
Onko tämä miljoona euroa?
32
00:01:35,637 --> 00:01:38,973
Se on siis
noin 1,4 miljoonaa dollaria tai jotain.
33
00:01:39,057 --> 00:01:41,184
Niin.
-Vau.
34
00:01:41,267 --> 00:01:43,728
Lähempänä…
-Tämä tekee minut onnelliseksi.
35
00:01:43,812 --> 00:01:46,106
Ja surulliseksi. Onko se outoa?
36
00:01:46,189 --> 00:01:48,942
Älä riko sitä.
-Kukaan ei riko sitä.
37
00:01:49,025 --> 00:01:51,027
Ei! Ei napsuttelua.
38
00:01:51,111 --> 00:01:52,946
Christine.
-Odota.
39
00:01:53,029 --> 00:01:55,490
Isosisko, kiitos.
-Ei kovin iso.
40
00:01:56,616 --> 00:01:58,451
Mini-iso.
-Hiukkasen.
41
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
Katso näitä ihmisiä, Christine.
42
00:02:09,629 --> 00:02:11,256
Oletko valmis?
-Olen valmis.
43
00:02:11,339 --> 00:02:13,174
Oletko valmis?
-Mennään.
44
00:02:15,593 --> 00:02:16,636
Christine!
45
00:02:17,929 --> 00:02:20,265
Se on yhtä kaaosta.
46
00:02:22,976 --> 00:02:27,897
Tuntuu kuin olisin urheilija, joka tulee
ulos pukkarista kameroiden keskelle.
47
00:02:27,981 --> 00:02:33,194
Tuntuu, että väkijoukolle pitäisi puhua,
mutta ei pitäisi.
48
00:02:33,278 --> 00:02:35,864
Siinä pitäisi vain seistä kuvattavana.
49
00:02:35,947 --> 00:02:39,492
Olla hiljaa suu kiinni ja kävellä.
50
00:02:47,959 --> 00:02:49,169
Bonjour!
51
00:02:51,754 --> 00:02:53,173
Onko tuo mies itse?
52
00:02:54,799 --> 00:02:56,467
Jean Paul Gaultier on ihana.
53
00:02:56,551 --> 00:02:59,929
Ensinnäkin hän on legenda.
Hän on elävä legenda.
54
00:03:00,013 --> 00:03:04,809
Ja hän on hyvin ranskalainen,
hassutteleva, luova, nerokas.
55
00:03:04,893 --> 00:03:08,354
Jean Paul Gautier'n show't
ovat aina hauskoja.
56
00:03:09,147 --> 00:03:11,482
Bonjour, s'il vous plaît.
Hauska nähdä.
57
00:03:11,566 --> 00:03:12,400
Magnifico.
58
00:03:12,483 --> 00:03:13,568
Kiitos.
-Kaunis.
59
00:03:13,651 --> 00:03:14,777
Ystäväni Kevin.
60
00:03:14,861 --> 00:03:17,488
Hei, kiva nähdä.
-Rakastan tuotteitasi.
61
00:03:17,572 --> 00:03:19,949
Mitä pidät tästä?
-Voilà, muistan tuon.
62
00:03:20,033 --> 00:03:21,075
Joo!
63
00:03:21,159 --> 00:03:26,831
Se oli kokoelma, tyyli…
Luultavasti vuodelta 1995 tai sinnepäin.
64
00:03:26,915 --> 00:03:28,082
Vintagea.
-Vintagea.
65
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
Mikä kroppa!
66
00:03:30,293 --> 00:03:32,378
Sovit joukkoon.
-Toivotaan niin.
67
00:03:36,049 --> 00:03:38,551
Hei, Jaime!
-Hei!
68
00:03:38,635 --> 00:03:41,179
Miten voit?
-Näytät hyvältä! Voi hitto!
69
00:03:41,971 --> 00:03:43,181
Hei, hauska nähdä.
70
00:03:43,932 --> 00:03:46,684
Jean Paul Gautier'n show
oli hyvin intiimi,
71
00:03:46,768 --> 00:03:49,812
joten näin Christinen heti.
72
00:03:49,896 --> 00:03:55,318
Tervehdin, mutta hän katsoi muualle
ja vältteli minua,
73
00:03:55,401 --> 00:03:59,322
mistä en välittänyt.
Christinen vieressä oli Kevin.
74
00:03:59,405 --> 00:04:03,034
Kun aurinko…
Minulla oli valkoiset turkisaurinkolasit.
75
00:04:03,117 --> 00:04:09,040
Luulin, etten näe selvästi,
koska en tiedä, miten se ystävyys syntyi.
76
00:04:09,123 --> 00:04:11,960
Se oli oudoin pari,
jonka olen koskaan nähnyt.
77
00:04:12,043 --> 00:04:14,295
Nähdään pian. Kyllä.
78
00:04:14,379 --> 00:04:16,005
Kiva nähdä…
-Näytät upealta.
79
00:04:18,007 --> 00:04:22,345
En näe show'ta. Kuka siellä on? En näe.
80
00:04:34,899 --> 00:04:38,152
Olen kuulemma dramaattinen.
Tämä show on dramaattinen.
81
00:04:38,236 --> 00:04:42,657
Musiikki on dramaattista.
Tyttöjen kasvot ovat dramaattiset.
82
00:04:42,740 --> 00:04:45,827
He ovat erittäin pitkiä. He ovat kuin -
83
00:04:47,287 --> 00:04:50,748
kirahveja, jotka kulkevat korkokengissä.
84
00:04:53,042 --> 00:04:56,671
Se on kaunis kokoelma.
Pidän siitä todella. Se on couturea,
85
00:04:56,754 --> 00:04:59,757
hyvin kaunis ja samalla se edustaa minua.
86
00:04:59,841 --> 00:05:01,676
Ja jotain muuta.
-Kyllä.
87
00:05:01,759 --> 00:05:04,721
Se on hyvä. Se näyttää Gaultier'lta.
88
00:05:04,804 --> 00:05:08,016
Hemmotelit minua.
En voi mennä tätä pienempään juttuun.
89
00:05:08,099 --> 00:05:10,685
Jean Paul Gaultier'n tapaaminen
on siistiä.
90
00:05:10,768 --> 00:05:14,814
Kuin tapaisi ensi kertaa vanhemman sedän,
mutta tyylikkäämmän.
91
00:05:22,822 --> 00:05:23,865
Villiä!
92
00:05:23,948 --> 00:05:26,159
Katso tätä!
93
00:05:28,161 --> 00:05:29,954
Olen nyt couture-poika.
94
00:05:32,206 --> 00:05:33,207
Kevin!
95
00:05:42,216 --> 00:05:46,012
Oletko innoissasi tunnista?
-Olen! Mitä sinulla…
96
00:05:46,095 --> 00:05:48,723
Varasin koko spinning-tunnin meille.
97
00:05:49,682 --> 00:05:51,184
Mitä?
-Muistatko SoulCyclen?
98
00:05:51,768 --> 00:05:53,728
Taidan olla spinning-addikti.
99
00:05:53,811 --> 00:05:57,607
Olen käynyt yli 1 500 tunnilla
neljässä vuodessa.
100
00:05:58,524 --> 00:06:02,070
Se on terapeuttista. Se on kuin shoppailu.
101
00:06:02,153 --> 00:06:04,447
Paitsi että säästän enemmän rahaa.
102
00:06:04,947 --> 00:06:06,783
Pidätkö kirsikkasukistani?
103
00:06:06,866 --> 00:06:10,745
Ovatpa ne suloiset!
Hänellä on kirsikkasukat.
104
00:06:10,828 --> 00:06:12,872
Anteeksi.
-Kirsikat ja neitsyys.
105
00:06:12,955 --> 00:06:13,790
Todellakin.
106
00:06:14,832 --> 00:06:19,337
Seksitöntä aikaa on kestänyt vuosia.
107
00:06:19,420 --> 00:06:22,173
Mitä, Kane? Tuo ei ole hyvä.
-Tiedän.
108
00:06:22,256 --> 00:06:25,093
Siksi teen tätä.
Siksi käyn tuhannella tunnilla.
109
00:06:25,176 --> 00:06:26,761
Sinulla on riippuvuus.
110
00:06:26,844 --> 00:06:30,264
Riippuvuutesi on SoulCycle.
Toit minut keskelle ei-mitään -
111
00:06:30,348 --> 00:06:33,643
SoulCycleen valtamerelle meikattuna.
112
00:06:34,310 --> 00:06:39,190
Tunnen olevani losangelesilainen.
Vain kombucha puuttuu.
113
00:06:40,858 --> 00:06:44,654
Persettä särkee. Se on kipeä jo nyt.
114
00:06:44,737 --> 00:06:45,571
Mitä?
115
00:06:45,655 --> 00:06:47,824
Kirsikka, sinulla on kuulokkeet.
116
00:06:51,077 --> 00:06:54,831
Puhutaan aikeistamme.
-Aiomme päästä pukille!
117
00:06:55,331 --> 00:06:58,251
Sinulla on paljon positiivista…
-Hän ei kuule.
118
00:06:58,334 --> 00:06:59,544
Auringosta.
119
00:07:00,545 --> 00:07:02,338
Se kaikki virtaa sinua kohti.
120
00:07:04,048 --> 00:07:05,716
Onko tämä lopussa?
-Anteeksi?
121
00:07:05,800 --> 00:07:07,176
Oliko tämä tässä?
-Aloitimme.
122
00:07:07,260 --> 00:07:08,469
Löydä hengitys.
-Mitä?
123
00:07:08,553 --> 00:07:09,429
Aloitimme juuri.
124
00:07:09,512 --> 00:07:11,389
Yksi, kaksi.
-Olen väsynyt.
125
00:07:13,391 --> 00:07:14,308
Työnnä!
126
00:07:16,185 --> 00:07:18,438
Kuin synnyttäisin.
-Hikoilen.
127
00:07:19,647 --> 00:07:22,275
Tämä on ensimmäinen tauko,
joten kädet ylös.
128
00:07:22,358 --> 00:07:23,568
Ei taukoja!
-Hengitä.
129
00:07:23,651 --> 00:07:26,946
Olemme aasialaisia. Ei taukoja.
-Miksi olet niin iloinen?
130
00:07:27,029 --> 00:07:29,282
Tämä tekee minut iloiseksi.
131
00:07:29,365 --> 00:07:32,743
Kunhan niin on.
-Hyväksy se, Kim. Se on hyväksi keholle.
132
00:07:32,827 --> 00:07:34,704
Se on hyvää sielulle.
-Selvä.
133
00:07:35,329 --> 00:07:37,457
Kuka tarvitsee seksiä, kun on tämä?
134
00:07:38,458 --> 00:07:39,375
Mitä?
135
00:07:41,085 --> 00:07:44,213
Olen sinkku. Työstän itseäni.
136
00:07:44,297 --> 00:07:47,091
Käyn läpi epävarmuuksiani.
137
00:07:47,175 --> 00:07:51,304
Minulla oli vähän rasvaa käsivarressa,
ja harkitsin rasvaimua.
138
00:07:51,387 --> 00:07:53,723
Miten seurustelisin nyt?
139
00:07:53,806 --> 00:07:55,183
Eli siis sanotko,
140
00:07:55,892 --> 00:07:57,852
ettei minkäänlaista seksiä?
141
00:07:58,978 --> 00:08:03,483
Nolla. Yritin saada deittejä ja muuta,
mutta se ei koskaan toimi.
142
00:08:03,566 --> 00:08:04,650
En ollut valmis.
143
00:08:05,151 --> 00:08:07,987
Ole onnellinen.
-Olen melkein perillä.
144
00:08:08,070 --> 00:08:11,616
Olen onnellinen.
Ymmärrä, ettei se ole helppoa.
145
00:08:11,699 --> 00:08:14,452
Niin.
-Olin lihava suurimman osan elämästäni.
146
00:08:14,535 --> 00:08:16,621
Aivan.
-Kun ajan autoa.
147
00:08:16,704 --> 00:08:20,583
Tiedän, etten ole lihava,
mutta montako kertaa vedän peilin alas?
148
00:08:20,666 --> 00:08:23,294
Katsoakseni kasvojani.
-Olet kaukana siitä.
149
00:08:23,377 --> 00:08:27,215
Tiedän, etten ole, mutta
montako kertaa tarkistan itseni peilistä?
150
00:08:27,298 --> 00:08:29,133
Niin.
-Neljästi tänne tullessa.
151
00:08:29,717 --> 00:08:30,551
Tiedätkö?
152
00:08:30,635 --> 00:08:33,221
Oletko avoin rakkaudelle?
-Olen avoin.
153
00:08:33,304 --> 00:08:38,392
Et saa olla selibaatissa.
Kane Lim selibaatissa. Voitko kuvitella?
154
00:08:39,101 --> 00:08:40,686
Pieni toiminta ei haittaa.
155
00:08:40,770 --> 00:08:44,023
Katso vessoja. Toiminta sopisi.
Mennään sinne.
156
00:08:44,106 --> 00:08:47,068
Luoja, ei vessassa!
-Haluaako joku käydä vessassa?
157
00:08:47,151 --> 00:08:48,653
Ei! Emme voi…
-Voisin.
158
00:08:48,736 --> 00:08:50,738
Ei! Uskon sinua.
159
00:08:51,239 --> 00:08:54,367
Jonain päivänä
voin rakastaa itseäni paremmin,
160
00:08:54,909 --> 00:08:55,868
ja saa nähdä.
161
00:08:55,952 --> 00:08:59,205
Saatan olla yhtä kevytkenkäinen
kuin Kevin. Tai enemmän.
162
00:08:59,705 --> 00:09:01,874
Mennään!
163
00:09:07,129 --> 00:09:11,551
Ei, Kane! Olet ainoa, joka ui nyt vedessä.
164
00:09:11,634 --> 00:09:16,013
Kukaan ei ui Los Angelesissa.
En voi pelastaa sinua, jos hukut.
165
00:09:23,896 --> 00:09:25,356
Eli…
-Niin.
166
00:09:25,439 --> 00:09:30,069
Olemme Baccarat'n museossa.
167
00:09:31,237 --> 00:09:33,239
Baccarat'n talossa.
168
00:09:37,493 --> 00:09:38,995
Tuo on siisti.
169
00:09:40,037 --> 00:09:44,542
Yhtiö aloitti 1600-luvulla.
Eikö olekin kaunis?
170
00:09:44,625 --> 00:09:47,211
Onpa upeaa!
-James Bondin tyylinen.
171
00:09:48,462 --> 00:09:50,131
Eikö olekin uskomatonta?
172
00:09:51,090 --> 00:09:52,883
Kaunista!
-Hienoa!
173
00:09:52,967 --> 00:09:53,801
Kyllä!
174
00:09:53,884 --> 00:09:57,221
Järjestin tämän illallisen meille.
175
00:09:57,305 --> 00:10:00,266
Kiitos! Gabe on mustasukkainen.
-Kristallia.
176
00:10:00,349 --> 00:10:02,226
Ei! Soitamme FaceTime-puhelun.
177
00:10:02,310 --> 00:10:03,728
Oikeasti? Ensinkö?
-Niin.
178
00:10:04,562 --> 00:10:06,689
Ystävyyteni Kevinin kanssa on ihana.
179
00:10:06,772 --> 00:10:09,609
Tiedättekö sen kepposen,
kun on nukkumassa -
180
00:10:09,692 --> 00:10:13,070
ja muut laittavat sormet
lämpimään veteen, jolloin pissaa?
181
00:10:13,779 --> 00:10:16,365
Kevin on tavallaan -
182
00:10:17,158 --> 00:10:18,993
kuin se lämmin vesi minulle.
183
00:10:19,076 --> 00:10:23,623
Kun olen Kevinin lähellä,
oloni on mukava. Onko se outoa?
184
00:10:23,706 --> 00:10:26,542
Kun Kevin avautui Devonista,
185
00:10:26,626 --> 00:10:29,962
hän puhui täysin eri tavalla -
186
00:10:30,046 --> 00:10:33,174
kuin hän puhuu muista tytöistä.
187
00:10:33,257 --> 00:10:38,179
Hän katuu Devonin menettämistä.
Halusin tehdä asialle jotain.
188
00:10:38,262 --> 00:10:39,764
Sitä varten ystävät ovat.
189
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
Hei!
190
00:10:43,851 --> 00:10:44,769
Hei!
191
00:10:45,436 --> 00:10:46,687
Devon?
-Hei!
192
00:10:46,771 --> 00:10:48,939
Hei, Christine!
-Hei, taas.
193
00:10:49,482 --> 00:10:50,650
Devon.
194
00:10:52,234 --> 00:10:53,152
Hei.
195
00:11:06,415 --> 00:11:07,667
Miten tulit tänne?
196
00:11:08,376 --> 00:11:10,795
Miten voit olla edessäni?
197
00:11:10,878 --> 00:11:13,839
Miten tulit tänne?
-Mistä tiedät Christinen?
198
00:11:14,548 --> 00:11:15,383
Christine.
199
00:11:17,051 --> 00:11:20,638
Hän on kuin pikkuveljeni…
-Kiitos, isosisko!
200
00:11:20,721 --> 00:11:22,014
Ei niin iso.
201
00:11:22,098 --> 00:11:23,349
Mahtavaa.
202
00:11:23,432 --> 00:11:28,145
Vau. Kun näin Devonin
ensi kertaa kuuteen ja puoleen vuoteen,
203
00:11:28,229 --> 00:11:33,943
kaikki nämä tunteet, samat tunteet, joita
tunsin häntä kohtaan, alkoivat palata.
204
00:11:34,985 --> 00:11:37,113
Oikeasti.
-Olen mieluusti puhenainen.
205
00:11:37,196 --> 00:11:39,407
Sanoin, että haluan nähdä sinut taas.
206
00:11:39,490 --> 00:11:42,576
En halunnut tuhlata aikaa,
ja hän sanoi, että täällä…
207
00:11:42,660 --> 00:11:45,830
Niinpä, joku nainen otti yhteyttä,
ja minä hämmästyin.
208
00:11:45,913 --> 00:11:47,665
Jukra. Tosi siistiä.
209
00:11:51,252 --> 00:11:52,920
Kun näin heidät,
210
00:11:53,003 --> 00:11:57,633
tiesin, että tein oikean päätöksen,
kun kutsuin Devonin.
211
00:11:58,300 --> 00:12:04,557
En ole ikinä nähnyt Keviniä
näin onnellisena ja iloisena.
212
00:12:15,317 --> 00:12:19,155
Kasvosi kapenivat.
-Tiedän. Niin kävi.
213
00:12:19,238 --> 00:12:22,241
Olen lihavampi.
-Minusta tuli kuuma, sinusta lihava.
214
00:12:33,461 --> 00:12:34,628
Minne viet minua?
215
00:12:34,712 --> 00:12:37,548
Ostin kiinteistön Mt. Washingtonista.
216
00:12:37,631 --> 00:12:40,634
Selvä.
-Pidän sinulle esittelykiertueen.
217
00:12:40,718 --> 00:12:43,179
Teemme kunnostustöitä ja muutoksia.
218
00:12:43,262 --> 00:12:47,391
Tavoitteena on rakentaa
vuokrattavien kiinteistöjen portfolio.
219
00:12:47,475 --> 00:12:49,935
Ostit vuoren.
-Yritän ostaa vuoren!
220
00:12:50,019 --> 00:12:54,231
Voisit nimetä sen Mt. Kaneksi.
-Haluaisin. Voiko niin tehdä?
221
00:12:54,315 --> 00:12:57,777
Voinko olla pormestari?
Ei, haluan olla rahastonhoitaja.
222
00:12:57,860 --> 00:12:59,069
Hallitsen rahoja.
223
00:13:01,238 --> 00:13:04,325
Voitko kuvitella? Esteetön näköala.
-Mahtavaa, että…
224
00:13:04,408 --> 00:13:07,787
Tonttia riittää.
-Kukaan ei nähnyt sitä potentiaalia.
225
00:13:07,870 --> 00:13:08,954
Olisit sanonut…
226
00:13:09,038 --> 00:13:11,791
"Tässä lepää
uskollinen ystävä ja seuralainen."
227
00:13:12,291 --> 00:13:14,126
Onko se Andrew?
-Ehkä se on…
228
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
Ilkeää.
-Tiedän. Vitsi.
229
00:13:15,836 --> 00:13:18,589
Tässä voisi olla pieni poreallas.
230
00:13:18,672 --> 00:13:20,216
Takka tässä.
-Niin.
231
00:13:20,299 --> 00:13:23,886
Ajattele tätä ulkoruokailutilana.
-Ihanaa.
232
00:13:23,969 --> 00:13:25,805
Kiitos!
-Olen ylpeä sinusta.
233
00:13:25,888 --> 00:13:29,850
Jos tämä myydään,
se auttaa minua isäni kanssa.
234
00:13:29,934 --> 00:13:35,898
Tämä on kolmas taloni. Minä menestyn.
Haluan luoda oman polkuni.
235
00:13:36,649 --> 00:13:39,735
Mietin: "Miksi en riitä?
Miksi he ovat tiukkoja?"
236
00:13:39,819 --> 00:13:41,821
Nyt ymmärsin vihdoin.
237
00:13:44,573 --> 00:13:45,533
Haloo?
238
00:13:47,701 --> 00:13:48,911
Tämä on agenttini.
239
00:13:52,748 --> 00:13:53,958
Onko hän luotettava?
240
00:13:56,126 --> 00:13:59,630
Varmista,
koska en halua kuvata B-luokan leffaa.
241
00:13:59,713 --> 00:14:01,799
Tekisin mieluummin pornoa. Niin.
242
00:14:02,508 --> 00:14:05,427
Sain elokuvaroolin.
-Elokuvaroolinko?
243
00:14:05,511 --> 00:14:09,557
Anna kun mietin asiaa.
Tämä on hyvä uutinen. Kiitos paljon.
244
00:14:09,640 --> 00:14:11,809
Selvä, heippa.
-Mitä tapahtui? Kerro.
245
00:14:11,892 --> 00:14:16,522
Esitän periaatteessa itseäni.
Tavallaan. Varakasta aasialaista…
246
00:14:16,605 --> 00:14:18,566
Singaporelaismiljardööriä.
247
00:14:18,649 --> 00:14:21,610
Ei miljardööriä.
-Joka ostaa kiinteistöjä, vuoren.
248
00:14:21,694 --> 00:14:24,196
Miljonääriä. Minulla on yhä vaikeuksia.
249
00:14:24,280 --> 00:14:27,658
Eikö tämä olekin hyvää karmaa?
-Ihmiset…
250
00:14:27,741 --> 00:14:31,453
Minun pitää harjoitella.
-Voin auttaa harjoittelemisessa.
251
00:14:31,537 --> 00:14:34,248
Entä jos saan Grammyn?
Ei, se on laulamista.
252
00:14:34,331 --> 00:14:35,541
Jestas.
-Emmynkö?
253
00:14:35,624 --> 00:14:37,835
Emmy on telkkarille.
-Entä elokuvat?
254
00:14:37,918 --> 00:14:39,420
Oscar.
-Oscar. Anteeksi.
255
00:14:39,503 --> 00:14:42,590
Ei mennä niin pitkälle.
256
00:14:42,673 --> 00:14:44,717
Okei, saatat saada palkinnon.
257
00:14:44,800 --> 00:14:46,135
Haluan sitä.
-Niin.
258
00:14:46,760 --> 00:14:47,636
Jestas.
259
00:15:04,528 --> 00:15:08,365
Monsieur tähän, madame tuohon.
-Kyllä.
260
00:15:08,991 --> 00:15:11,785
Olin iloinen, kun näin sinut.
261
00:15:13,996 --> 00:15:16,832
Sinun viestisi.
-Niinkö?
262
00:15:17,499 --> 00:15:22,004
Kun lähetin viestin, mietin:
"O-ou, hän ei vastaa."
263
00:15:22,630 --> 00:15:26,216
Niin, minä odotin. Mietin: "Luoja."
-Mitä odotit?
264
00:15:26,717 --> 00:15:30,012
Aluksi ajattelin: "Suljenko -
265
00:15:31,847 --> 00:15:33,974
tämän luvun?
266
00:15:34,058 --> 00:15:41,023
Jatketaanko elämää? Mitä on jäljellä?
Haluanko avata jotain ja -
267
00:15:42,441 --> 00:15:44,234
riidellä menneestä?"
268
00:15:44,318 --> 00:15:48,322
Pelkäsin sitä.
Se, mitä tapahtui, satutti minua.
269
00:15:49,448 --> 00:15:54,119
Olimme niin rakastuneita
ja sitten, kun joimme drinkit,
270
00:15:54,203 --> 00:15:57,373
muutuit toiseksi ihmiseksi.
271
00:15:57,456 --> 00:16:02,169
Olit hallitsematon. Olin, että: "Apua."
-Kuulostaa siltä, että olin mulkku.
272
00:16:02,252 --> 00:16:04,463
Olit sinä.
-Olin siis, okei.
273
00:16:04,546 --> 00:16:06,173
En luullut omiani.
-Niin.
274
00:16:06,256 --> 00:16:11,637
Koska mietin: "Hän on mahtava tyyppi.
Miksi hän antaa itsensä olla tällainen?"
275
00:16:12,304 --> 00:16:16,976
Epävarmuuteni vei voiton suhteelta.
-Aivan.
276
00:16:17,059 --> 00:16:22,439
Tiesin vain, että minun pitää olla raitis,
saada elämäni taas hallintaani.
277
00:16:22,523 --> 00:16:26,193
Meillä oli aina niin paljon riitoja.
278
00:16:26,276 --> 00:16:30,030
Se oli sydäntäsärkevää.
-Tuntuuko se nyt erilaiselta?
279
00:16:30,114 --> 00:16:34,118
Tähän mennessä.
Minun on vielä tutustuttava sinuun taas,
280
00:16:34,201 --> 00:16:37,538
tähän uuteen Keviniin,
mutta energiasi on erilaista.
281
00:16:38,414 --> 00:16:42,710
Etenemmekö liian nopeasti?
En halua olettaa mitään.
282
00:16:42,793 --> 00:16:48,465
Mutta haluatko yrittää vielä?
-Ansaitsemme uuden yrityksen.
283
00:17:01,478 --> 00:17:02,896
Mitä mieltä olet siitä?
284
00:17:04,148 --> 00:17:05,399
Minä kaipasin sinua.
285
00:17:07,276 --> 00:17:09,778
Nyt ei tarvitse enää kaivata sinua.
286
00:17:10,571 --> 00:17:12,740
Niinkö?
-Niin. Olen tosi onnellinen.
287
00:17:14,742 --> 00:17:17,745
Deittailu LA:ssa
ja pikäaikainen sinkkuilu -
288
00:17:18,412 --> 00:17:22,249
saivat tajuamaan,
että meissä oli jotain erityistä.
289
00:17:22,332 --> 00:17:25,502
Deittailuko vasta kertoi,
kuinka erityinen olin?
290
00:17:26,420 --> 00:17:27,671
En minä sillä.
291
00:17:28,297 --> 00:17:32,134
Varoitan sinua,
että minä ja Kim kokeilimme olla yhdessä.
292
00:17:32,217 --> 00:17:36,305
Kävimme parilla treffeillä. Olin…
-Eikö se mennyt hyvin?
293
00:17:37,264 --> 00:17:39,016
Lievästi sanottuna.
294
00:17:40,851 --> 00:17:41,977
Ihan tosi?
-Joo.
295
00:17:53,155 --> 00:17:54,698
Täällä on ihmisiä.
296
00:17:55,491 --> 00:17:56,867
Allons-y.
297
00:17:58,243 --> 00:18:00,454
Eli "mennään".
-Sinulla on sohva.
298
00:18:00,537 --> 00:18:01,789
On!
-Okei.
299
00:18:01,872 --> 00:18:03,123
Ja televisio.
-Hienoa.
300
00:18:03,207 --> 00:18:04,875
Litteä telkkari.
-Jes!
301
00:18:04,958 --> 00:18:06,543
Kyllä.
-Olen niin iloinen!
302
00:18:16,428 --> 00:18:21,433
CHIUN KARTANO
LOS ANGELES
303
00:18:23,852 --> 00:18:27,272
Hei!
-Hei, naiset! Vau, kaunista.
304
00:18:27,356 --> 00:18:28,398
Miten voit?
305
00:18:28,482 --> 00:18:29,733
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
306
00:18:29,817 --> 00:18:31,110
Kiitos, että tulitte!
307
00:18:31,193 --> 00:18:36,824
Kevin ja minä palasimme Euroopasta,
joten halusin koota kaikki yhteen.
308
00:18:36,907 --> 00:18:38,742
Emmehän ole ensimmäisiä täällä?
309
00:18:40,661 --> 00:18:41,620
Kevin on täällä.
310
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
Niin.
-Selvä.
311
00:18:43,288 --> 00:18:46,458
Ja haluan esitellä
kaikille yllätysvieraan.
312
00:18:46,542 --> 00:18:50,504
Pariisista Los Angelesiin!
Katso, hän toi ystävät mukanaan.
313
00:18:50,587 --> 00:18:52,089
Voi luoja.
-Niin tein.
314
00:18:52,172 --> 00:18:56,260
Nämä ovat neljän hengen juhlat.
Kukaan ei tiedä, että olet täällä.
315
00:18:56,343 --> 00:18:58,512
Ei kukaan.
-Kaikki pitävät Kevinistä.
316
00:18:58,595 --> 00:19:00,681
Kyllä.
-Ja kaikki pitävät sinusta.
317
00:19:00,764 --> 00:19:03,267
Minäkin uskon niin. Paitsi ehkä Kim.
318
00:19:03,350 --> 00:19:06,562
Hän saattaa suuttua,
koska olen jonkun kanssa.
319
00:19:06,645 --> 00:19:10,190
Vaikka hän ei halua olla kanssani.
-Ehkä hän on suhteessa.
320
00:19:10,274 --> 00:19:14,111
Aivan! Pahinta olisi,
että Lewis Tan tulee.
321
00:19:14,194 --> 00:19:16,947
Me tappelisimme!
-Ei! Et välitä siitä enää.
322
00:19:17,030 --> 00:19:20,325
Tajuaisimme,
että olen viimeinen oikea toimintasankari.
323
00:19:21,535 --> 00:19:23,745
Ei kommenttia.
-Ei kommenttia.
324
00:19:23,829 --> 00:19:25,873
Aion vain katsoa sivusta.
325
00:19:25,956 --> 00:19:29,668
Hän taitaa olla vessassa.
326
00:19:29,751 --> 00:19:31,795
Hei.
-Hei! Jestas, pitkästä aikaa.
327
00:19:31,879 --> 00:19:33,297
Niinpä.
328
00:19:34,131 --> 00:19:35,841
Mitä olette puuhailleet?
329
00:19:35,924 --> 00:19:38,760
Tunnet minut, matkustelen koko ajan.
330
00:19:38,844 --> 00:19:41,555
Tiedän, joo.
-Mutta entä te?
331
00:19:42,347 --> 00:19:46,810
Kävimme muotiviikolla.
-Kilttiä, että veit hänet Pariisiin asti.
332
00:19:46,894 --> 00:19:49,438
Halusin näyttää Pariisia.
-Oliko hauskaa?
333
00:19:49,521 --> 00:19:51,315
Tosi hauskaa.
-Opitko ranskaa?
334
00:19:51,398 --> 00:19:53,192
Kyllä, un peu.
335
00:19:53,275 --> 00:20:00,199
Arvatkaa mitä? Minua kehuttiin Pariisissa.
Minulla on pariisilainen tyyli.
336
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
Niin käy…
337
00:20:01,200 --> 00:20:03,035
Ettekö ole yllättyneitä?
-Vähän.
338
00:20:03,118 --> 00:20:06,163
Aivan. Minä myös.
-Mitä teit hänelle?
339
00:20:07,873 --> 00:20:10,042
En…
-Minä arvaan. Olen muuttunut.
340
00:20:10,125 --> 00:20:13,212
Vain vähän.
-En pidä tästä snobi-Kevinistä.
341
00:20:14,046 --> 00:20:15,255
Hei!
-Hei!
342
00:20:15,339 --> 00:20:17,633
Miten voit?
-Vihreä, täydellinen väri.
343
00:20:17,716 --> 00:20:19,885
Vihreä. Hei. Kiva nähdä.
-Tervetuloa.
344
00:20:19,968 --> 00:20:22,012
Kiitos. Miten menee?
-Ihana takki.
345
00:20:22,095 --> 00:20:23,597
Kiitos!
-Onko se couturea?
346
00:20:23,680 --> 00:20:25,224
Chanelia, muttei couturea.
347
00:20:26,183 --> 00:20:29,603
Hei, Kane!
-Hei! Olet kuin kaunis strutsi!
348
00:20:29,686 --> 00:20:31,355
Anteeksi, Tipi-lintu?
349
00:20:32,231 --> 00:20:33,982
Täyteaineeni ovat poissa.
350
00:20:34,066 --> 00:20:35,692
Kiva nähdä.
-Ovatko tosiaan?
351
00:20:35,776 --> 00:20:38,153
Eikö enää Botoxia?
-Mitä Botox on?
352
00:20:41,114 --> 00:20:42,407
Täyteaineetko?
353
00:20:42,491 --> 00:20:45,410
Tapailetko nyt jotakuta, Kelly?
-Kyllä.
354
00:20:45,494 --> 00:20:46,578
Jännittävää.
-Ketä?
355
00:20:46,662 --> 00:20:49,706
Kelly muuttuu punaiseksi!
-Jukra.
356
00:20:49,790 --> 00:20:51,667
Sinä punastut!
-Kerro!
357
00:20:51,750 --> 00:20:53,043
Olet niin punainen!
358
00:20:53,126 --> 00:20:57,297
Ei, se on aasialainen hehku.
-Itse asiassa… Ei haittaa. Ei pitäisi.
359
00:20:57,381 --> 00:20:58,382
Mitä?
-En tiedä.
360
00:20:58,465 --> 00:21:00,968
Täällä ei ole salaisuuksia.
-Ei salaisuuksia.
361
00:21:01,051 --> 00:21:02,052
Mikä on?
-Ei mikään.
362
00:21:02,135 --> 00:21:04,638
Et voi tehdä noin.
-Kuka tämä mies on?
363
00:21:04,721 --> 00:21:06,390
Tapaatte oikealla hetkellä.
364
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
Kun aika on oikea.
-Eli nyt.
365
00:21:08,684 --> 00:21:11,895
Edes Kim ei tiedä, kuka hän on.
-Aika on nyt.
366
00:21:11,979 --> 00:21:13,981
Se ei ole Andrew.
-Andrew? Miksi?
367
00:21:14,064 --> 00:21:15,983
Ei.
-Kelly on unohtanut hänet.
368
00:21:16,066 --> 00:21:18,402
Oletko päässyt täysin yli hänestä?
369
00:21:18,485 --> 00:21:20,612
Täysin yli.
-Todella yli.
370
00:21:20,696 --> 00:21:22,656
Kuulostat pettyneeltä, Kim.
371
00:21:22,739 --> 00:21:24,658
Olenkin.
-Oikeasti? Miksi…
372
00:21:24,741 --> 00:21:27,995
Koska hän
on yrittänyt olla parempi ihminen.
373
00:21:28,078 --> 00:21:31,331
Toivotan hänelle kaikkea hyvää.
Hän on hyvä ihminen.
374
00:21:31,415 --> 00:21:37,379
Minua on satutettu paljon.
Mutta löysin vihdoin rakkauden.
375
00:21:37,462 --> 00:21:40,048
Onko hän valkoinen? Onko hän aasialainen?
376
00:21:40,132 --> 00:21:42,301
Aivan, anna vihjeitä!
-Hän on fuusio.
377
00:21:42,384 --> 00:21:43,427
Parempi olla.
-Fuusio!
378
00:21:43,510 --> 00:21:44,928
Fuusio?
-Kiinalainen.
379
00:21:45,012 --> 00:21:47,931
Kyllä!
-Sinulla on kiinalainen mies!
380
00:21:48,015 --> 00:21:51,101
Arvasin. Tarvitsit aasialaista munaa.
-Kyllä, tyttö!
381
00:21:52,102 --> 00:21:53,562
Aloitin uuden luvun.
382
00:21:53,645 --> 00:21:57,441
Te tapaatte hänet
ja pidätte hänestä. Hän on mahtava.
383
00:21:57,524 --> 00:22:01,528
Taidan esitellä hänet ryhmälle hitaasti.
384
00:22:01,611 --> 00:22:03,530
Ja joo…
385
00:22:03,613 --> 00:22:06,116
Odotan jatkoa innolla.
386
00:22:06,199 --> 00:22:08,869
Toivotamme kumppanisi tervetulleeksi.
-Kiitos.
387
00:22:08,952 --> 00:22:10,454
Ainakin minä, en tiedä…
388
00:22:10,537 --> 00:22:15,417
Kun on kyse tärkeästä ihmisestä,
toivotamme tervetulleeksi.
389
00:22:16,043 --> 00:22:16,877
Niin.
390
00:22:25,719 --> 00:22:27,179
Veljeni!
-Miten menee?
391
00:22:27,262 --> 00:22:28,096
Veli!
392
00:22:28,972 --> 00:22:30,140
Tämä on veljeni.
393
00:22:31,058 --> 00:22:31,933
Se on Don!
394
00:22:32,851 --> 00:22:33,977
Kippis!
-Pomo.
395
00:22:34,061 --> 00:22:35,145
Pomo.
396
00:22:35,645 --> 00:22:37,522
Miten menee?
-Kiva nähdä.
397
00:22:37,606 --> 00:22:39,566
Pysytkö poissa pahanteosta?
-Aina.
398
00:22:39,649 --> 00:22:40,734
Kiitos.
399
00:22:41,068 --> 00:22:42,027
TRI CHIU
400
00:22:42,694 --> 00:22:44,237
Hei, pojat.
-Hei, Gabe.
401
00:22:44,321 --> 00:22:45,238
Tervetuloa.
402
00:22:46,948 --> 00:22:49,659
Hei! Miten menee?
-Hyvin!
403
00:22:49,743 --> 00:22:50,744
Miten voit?
404
00:22:50,827 --> 00:22:52,412
Käy peremmälle.
-Kiitos.
405
00:22:53,038 --> 00:22:54,498
Ihana asu.
-Olen pensas.
406
00:22:54,581 --> 00:22:57,793
Olemme valmiita päivälliselle.
Mennään ruokasaliin.
407
00:22:57,876 --> 00:22:59,503
Taidat olla oikeassa…
408
00:23:01,421 --> 00:23:03,757
Onpa täällä sööttiä.
409
00:23:03,840 --> 00:23:06,343
Pöytä on aivan ihana.
410
00:23:06,426 --> 00:23:08,887
Kukat olisivat voineet olla matalampia.
411
00:23:08,970 --> 00:23:11,765
En näe teitä. Kukat ovat tiellä.
412
00:23:11,848 --> 00:23:15,227
En näe näiden kukkien takaa.
-En näe ketään.
413
00:23:16,061 --> 00:23:18,688
Kynttilät hermostuttavat minua.
414
00:23:18,772 --> 00:23:22,442
Näytti siltä,
että kaikki syttyisi yhtäkkiä tuleen.
415
00:23:22,526 --> 00:23:24,361
Voisivatko kaikki istua?
416
00:23:24,444 --> 00:23:27,114
Milloin Anna on nähty viimeksi?
417
00:23:28,448 --> 00:23:32,369
En ole nähnyt häntä.
Hän on New Yorkissa McQueenin show'ssa.
418
00:23:32,452 --> 00:23:35,497
Ehtikö hän sinne ajoissa? Vitsi.
-Luulen niin.
419
00:23:35,580 --> 00:23:37,707
Puhuin Annalle. Hän on New Yorkissa.
420
00:23:37,791 --> 00:23:41,420
Olen vähän järkyttynyt,
koska Christine järjesti juhlat -
421
00:23:41,503 --> 00:23:44,172
ja kutsui kaikki mukaan lukien Annan.
422
00:23:44,256 --> 00:23:48,343
Pallo on nyt Annalla. Anna, missä olet?
423
00:23:48,844 --> 00:23:51,430
Hän soittaa sävelen. Odottakaa vain.
424
00:23:57,602 --> 00:24:00,480
En pystyisi siihen ase ohimolla. Olen…
425
00:24:07,446 --> 00:24:08,280
Näinkö?
426
00:24:09,114 --> 00:24:10,365
Antaa kuulua.
-Tässä.
427
00:24:12,659 --> 00:24:14,703
New York on nopeatempoinen.
428
00:24:15,287 --> 00:24:18,081
Ihmisillä ei ole suodattimia.
He ovat aitoja.
429
00:24:20,000 --> 00:24:21,543
Kaikki on hyvää.
430
00:24:21,626 --> 00:24:22,836
Valmiina?
-Valmiina.
431
00:24:23,462 --> 00:24:25,338
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
432
00:24:26,173 --> 00:24:30,010
Miten illalla meni?
-Tämä on ollut kiireinen työpäivä.
433
00:24:30,093 --> 00:24:33,346
Ajattelin,
että voisin näyttää sinulle kaupunkia.
434
00:24:33,430 --> 00:24:36,266
Voisimme kulkea hevosvaunuilla.
-Kyllä.
435
00:24:37,184 --> 00:24:41,480
En koskaan ajatellut,
mitä toivon matkalta.
436
00:24:41,563 --> 00:24:42,481
Se on ystäväni.
437
00:24:43,106 --> 00:24:44,691
Menen tilanteen mukaan.
438
00:24:49,988 --> 00:24:50,822
Ciao!
439
00:24:52,199 --> 00:24:55,327
Mennään ostoksille.
-Ensi kerralla mennään.
440
00:24:55,410 --> 00:24:57,120
Ensi kerrallako? En lähde.
441
00:24:57,204 --> 00:24:58,997
Muutatko tänne?
-En.
442
00:24:59,956 --> 00:25:03,710
Anna, olet täällä kaupungissa.
Paras kuljetusmuoto on metro.
443
00:25:03,793 --> 00:25:05,045
Metroko?
-Niin.
444
00:25:05,879 --> 00:25:07,464
Pystyn siihen.
-Oikeasti?
445
00:25:07,547 --> 00:25:08,715
Kyllä.
-Mekossako?
446
00:25:14,471 --> 00:25:16,431
Anteeksi, astuin päällesi.
-Kaikki hyvin.
447
00:25:17,682 --> 00:25:20,519
Minua kiinnostaa,
että haluat muuttaa tänne.
448
00:25:20,602 --> 00:25:23,522
Olen aina pitänyt New Yorkista.
449
00:25:23,605 --> 00:25:25,899
LA on aivan ihana.
-Niin.
450
00:25:26,650 --> 00:25:30,779
Pidän LA:stakin. Mutta pidän siitä,
miten New Yorkissa tunnen…
451
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
Täällä tuntee.
-Niin.
452
00:25:33,198 --> 00:25:36,159
Se tarttuu munista ja sanoo: "Hei!"
453
00:25:36,243 --> 00:25:39,329
Kyllä!
-Lisää aikaa Annan kanssa New Yorkissa.
454
00:25:39,412 --> 00:25:41,414
Hei, kaverit!
455
00:25:41,498 --> 00:25:44,042
Maria haluaa tarjota meille drinkit.
456
00:25:44,125 --> 00:25:46,586
Haluatteko shotit?
-Joo!
457
00:25:48,463 --> 00:25:49,631
Voi luoja!
458
00:25:49,714 --> 00:25:51,675
Käytä rannetta.
459
00:25:51,758 --> 00:25:53,760
Saanko näyttää?
-Joo.
460
00:25:53,843 --> 00:25:55,554
Käytä rannetta.
461
00:25:56,555 --> 00:25:58,098
Silloin se tuntuu hyvältä.
462
00:25:58,640 --> 00:26:00,267
Vau.
-Anna sen valua.
463
00:26:01,351 --> 00:26:03,395
Anna sen tulla ulos.
464
00:26:03,895 --> 00:26:08,024
Los Angelesiin laskeutumiseni jälkeen
tajusin, että se on -
465
00:26:08,525 --> 00:26:09,359
paskaa.
466
00:26:09,442 --> 00:26:13,989
Arriba, abajo, al centro, pa' dentro.
467
00:26:14,072 --> 00:26:19,494
Minulla on tapana vain muuttua.
Joten menen, kun siltä tuntuu. Siinä se.
468
00:26:19,578 --> 00:26:21,830
Juodaan nyt viskiä!
469
00:26:24,082 --> 00:26:27,043
Tiedän, että meillä on ollut eri…
470
00:26:29,838 --> 00:26:33,049
Eroavaisuutemme.
-Meillä on ollut eroavaisuuksia.
471
00:26:33,133 --> 00:26:37,262
Mutta tänä iltana halusin,
että tapaamme rakkauden merkeissä -
472
00:26:37,345 --> 00:26:40,682
ja erityisesti,
koska rakastamme ystäväämme Keviniä.
473
00:26:43,143 --> 00:26:44,352
Ja tuemme häntä,
474
00:26:45,520 --> 00:26:46,688
kun hän tapaa -
475
00:26:47,272 --> 00:26:48,607
rakastettunsa,
476
00:26:49,107 --> 00:26:52,527
jonka sain ilon tavata Pariisissa.
477
00:26:53,528 --> 00:26:55,363
Onko sinulla rakastettu?
-Mitä?
478
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
Rakastettu!
479
00:26:57,324 --> 00:26:59,284
Missä Kim on?
-Luulin, että Kim!
480
00:26:59,367 --> 00:27:03,079
Luulin, että se oli Kim!
-Haluaisin esitellä teille Devonin.
481
00:27:03,163 --> 00:27:05,206
Hei!
482
00:27:05,290 --> 00:27:07,250
Tunnetko hänet?
-En.
483
00:27:07,334 --> 00:27:08,877
Valehtelija. Valehtelet.
484
00:27:08,960 --> 00:27:10,795
Ei. En tunne häntä. Vannon sen.
485
00:27:11,296 --> 00:27:15,050
Christine avaa oven,
jonka takaa saapuu Devon.
486
00:27:17,677 --> 00:27:20,180
Mitä hittoa? Milloin tämä tapahtui?
487
00:27:20,263 --> 00:27:23,808
Jestas! Onnea, Kevin.
Luulin, että me olemme rakastettusi.
488
00:27:24,351 --> 00:27:27,604
Tavallaan.
Miksi hän kulkee noin pitkän matkan?
489
00:27:27,687 --> 00:27:29,314
Tämä on Kim.
-Hei, olen Kim!
490
00:27:29,397 --> 00:27:31,024
Hei, Kim.
-Hauska tavata.
491
00:27:31,107 --> 00:27:34,527
Hauska tavata.
-Oletko hänen ex-tyttöystävänsä?
492
00:27:34,611 --> 00:27:36,696
Kyllä, seitsemän vuoden takaa.
493
00:27:36,780 --> 00:27:40,659
Olen niin järkyttynyt, kun kuulen tämän.
494
00:27:41,242 --> 00:27:42,661
Minäkin olen.
495
00:27:43,995 --> 00:27:45,664
Onneksi olkoon.
-Kiitos.
496
00:27:45,747 --> 00:27:47,082
Kiitos.
-Ansaitset sen.
497
00:27:47,165 --> 00:27:50,585
Hauska tavata. Olen pahoillani.
Tämä yllätti minut.
498
00:27:50,669 --> 00:27:51,670
Hauska tavata.
499
00:27:51,753 --> 00:27:53,880
Tervetuloa hulluun perheeseemme.
-Tunnen samoin.
500
00:27:53,963 --> 00:27:59,886
Olin hermostunut,
koska hän tietää sinusta, Kelly.
501
00:27:59,969 --> 00:28:03,014
Hän tietää sinusta, Kim. Toivottavasti…
502
00:28:03,098 --> 00:28:04,724
On muitakin. Ei, vitsi.
503
00:28:05,975 --> 00:28:08,436
Tämän haluan kuulla.
-Tiedän.
504
00:28:08,520 --> 00:28:09,813
Ole kiltti.
505
00:28:11,564 --> 00:28:12,399
Selvä.
506
00:28:12,482 --> 00:28:15,443
Yritämme uudestaan, ja toivottavasti,
507
00:28:16,152 --> 00:28:21,032
koska olette lähimmäisiäni, haluan,
että toivotatte hänet tervetulleeksi.
508
00:28:21,116 --> 00:28:21,950
Ilman muuta.
509
00:28:22,033 --> 00:28:23,493
Kippis, Devon.
-Kippis.
510
00:28:23,576 --> 00:28:26,371
Kippis Kevinille ja Devonille.
511
00:28:26,454 --> 00:28:28,206
En tiennyt.
-Etkö tosiaan?
512
00:28:28,289 --> 00:28:31,626
Hänellä on ollut pakkomielle Devonista
seitsemän vuotta.
513
00:28:31,710 --> 00:28:34,129
He olivat eronneet.
-Valehtelet ihmisille.
514
00:28:34,212 --> 00:28:37,424
Hän syntyi apinan vuonna…
-Mitä Lewis Tanille tapahtui?
515
00:28:37,966 --> 00:28:39,300
Mitä hänelle tapahtui?
516
00:28:39,384 --> 00:28:41,302
Pidän hänestä.
-Pidätkö hänestä?
517
00:28:41,386 --> 00:28:45,014
Ei, tapasin hänet, kun hän iski Jaimea…
518
00:28:45,098 --> 00:28:47,350
Mitä? Lewis Tan?
-Yamashirossa.
519
00:28:47,434 --> 00:28:50,270
Niin. Aivan.
-En edes huomannut.
520
00:28:50,353 --> 00:28:52,272
Muistan hänet.
-Niin.
521
00:28:52,355 --> 00:28:56,025
Kaikki sanoivat huomanneensa, minä en.
-Kertokaa lisää.
522
00:28:56,109 --> 00:28:58,236
Olen tainnut tavata sinut jossain.
523
00:28:58,319 --> 00:29:00,363
Olen tavannut sinut.
-Niinkö?
524
00:29:00,447 --> 00:29:01,614
Varmasti.
-Ehkä.
525
00:29:01,698 --> 00:29:04,659
En tiedä, missä se oli.
-Niin. Tarkoitatko…
526
00:29:04,743 --> 00:29:07,620
Tarkoitatko fyysisesti
vai näitkö minut jossain?
527
00:29:07,704 --> 00:29:11,541
Niin. Ehkä sekoilen.
Ehkä se oli Voguen kannessa.
528
00:29:11,624 --> 00:29:12,834
Ei sen…
529
00:29:12,917 --> 00:29:16,504
Muistan sen,
mutta Jaime ei kiinnittänyt huomiota.
530
00:29:16,588 --> 00:29:19,507
Ihan tosi? Kiintoisaa.
-En tiennyt sitä.
531
00:29:19,591 --> 00:29:21,593
Mikset kertonut tätä aiemmin?
532
00:29:21,676 --> 00:29:26,139
Miksi yhtäkkiä,
kun vierelläsi on "tyttöystäväsi",
533
00:29:26,222 --> 00:29:28,892
haluat sanoa,
että Lewis yritti iskeä Jaimea?
534
00:29:28,975 --> 00:29:33,938
Toivottavasti se oli väärinkäsitys,
koska se olisi niin outoa.
535
00:29:34,022 --> 00:29:37,192
Jos se on totta, siistiä.
En ole yllättynyt,
536
00:29:37,692 --> 00:29:40,069
koska miehet ovat miehiä.
537
00:29:40,570 --> 00:29:43,448
Mielenkiintoista, mitä muuta?
-Odota. Ei, Kim!
538
00:29:43,531 --> 00:29:45,283
Mitä?
-Mitä on tekeillä?
539
00:29:45,867 --> 00:29:50,205
Ei mitään, hän kuvaa elokuvaa ja…
540
00:29:50,288 --> 00:29:51,706
Hän on hyvä sinulle.
541
00:29:51,790 --> 00:29:53,374
Niinkö?
-En usko, että on.
542
00:29:53,458 --> 00:29:56,836
Katson Kimin kasvoja ja tiedän,
543
00:29:56,920 --> 00:30:00,507
että hän ajattelee,
miten kukaan ei kertonut hänelle tästä.
544
00:30:00,590 --> 00:30:06,930
Koska ryhmämme puhuu kaikesta.
Kaikki tietävät kaikkien asiat.
545
00:30:08,264 --> 00:30:09,891
Eikä hän tiennyt tästä.
546
00:30:09,974 --> 00:30:12,268
Eikö hän torjunut sinut?
-Ei.
547
00:30:12,352 --> 00:30:14,979
Se ei ole hän. Hän ei torjunut.
-Yhtäkkiä…
548
00:30:15,063 --> 00:30:18,983
Yhtäkkiä hän haluaa olla…
-Se ei ole hän.
549
00:30:19,067 --> 00:30:21,444
Hän ei torjunut.
-Kim ei tiedä mitään.
550
00:30:22,111 --> 00:30:25,406
Oletko kunnossa?
-Olen kunnossa. Olin hämmentynyt.
551
00:30:25,490 --> 00:30:27,283
En usko, että Kim odotti tätä.
552
00:30:27,826 --> 00:30:29,953
Sinun pitäisi…
-Olen iloinen puolestanne.
553
00:30:30,036 --> 00:30:30,870
Kiitos.
554
00:30:30,954 --> 00:30:34,082
Kunhan hän ei ole se,
joka torjui sinut vuosien ajan.
555
00:30:34,165 --> 00:30:36,459
Nyt hän ilmestyy ja rakastaa sinua.
556
00:30:36,543 --> 00:30:38,670
Sanoo, että olet upea…
-Sanon näin.
557
00:30:38,753 --> 00:30:41,381
En halua, että se vaivaa sinua liikaa.
558
00:30:41,464 --> 00:30:44,259
Olen onnellinen.
Varmistan, että hän on se oikea.
559
00:30:44,342 --> 00:30:46,886
Oletko varmasti onnellinen?
-Täysin.
560
00:30:46,970 --> 00:30:51,099
Ehkä hänen täytyi kokea
kaikki se kanssani.
561
00:30:51,641 --> 00:30:56,646
Ja minun piti särkeä hänen sydämensä,
jotta hän vihdoinkin tajuaisi,
562
00:30:56,729 --> 00:31:01,943
että Devon on se oikea hänelle.
Ehkä tämän piti tapahtua.
563
00:31:02,026 --> 00:31:04,487
Elämä on joskus hullua.
564
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
Mutta loppujen lopuksi,
565
00:31:06,364 --> 00:31:10,368
jos todella haluaisin Kevinin, uskon,
566
00:31:11,035 --> 00:31:12,745
että voisin saada Kevinin.
567
00:31:30,471 --> 00:31:31,431
Kane!
568
00:31:31,514 --> 00:31:33,892
Miten menee?
-Mikä tuo asu on?
569
00:31:33,975 --> 00:31:36,895
Mitä tarkoitat?
-Osat eivät sovi yhteen.
570
00:31:36,978 --> 00:31:40,315
Tein sinulle matchaa. Haluatko mykyjä?
571
00:31:40,398 --> 00:31:42,734
Toki.
-Nyt on mykyfestivaalit.
572
00:31:42,817 --> 00:31:45,361
Oikeasti?
Sen nimi on zongzi, eli…
573
00:31:46,029 --> 00:31:47,989
Se tarkoittaa…
-Hyvää.
574
00:31:48,072 --> 00:31:51,576
…suotuisuutta, jota tarvitset, ja…
575
00:31:52,201 --> 00:31:53,411
Mitä se tarkoittaa?
576
00:31:54,078 --> 00:31:54,913
Rahaa.
577
00:31:54,996 --> 00:31:58,082
Sille suotuisuudelle olisi käyttöä.
578
00:31:58,166 --> 00:32:01,794
Aivan. Voitko viedä tämän tuonne?
Minä tuon mykyt.
579
00:32:01,878 --> 00:32:06,424
Tämä näyttää isolta pierogilta.
-Hidasta. Harjoittele etikettiä.
580
00:32:08,176 --> 00:32:09,802
Mitä helvettiä?
581
00:32:09,886 --> 00:32:13,348
Puhuitko etiketistä?
-Niin. Miten Devonin kanssa menee?
582
00:32:13,431 --> 00:32:16,643
Meillä menee hyvin.
Hän haluaa syödä sushia.
583
00:32:17,143 --> 00:32:19,145
Sushia? Olet kasvissyöjä.
584
00:32:19,228 --> 00:32:23,900
Tiedän, mutta olen syönyt kalaa.
-En tiennyt, että ryhdyit…
585
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
Pescovegetaristiksi.
-Niin.
586
00:32:25,652 --> 00:32:27,612
Olen hieman pettynyt.
587
00:32:27,695 --> 00:32:30,156
Tuomitset yhä minut.
-En tuomitse.
588
00:32:30,239 --> 00:32:32,951
En voi tuomita buddhalaisena.
-Kyllä voit.
589
00:32:33,034 --> 00:32:35,453
Tuomitset jatkuvasti
-En jatkuvasti.
590
00:32:35,536 --> 00:32:36,788
Tuomitsen asusi.
591
00:32:36,871 --> 00:32:37,914
Niin.
-On pakko.
592
00:32:37,997 --> 00:32:42,752
Sanoit, ettet tuomitse buddhalaisena.
-Joskus epäonnistun, kun katson sinua.
593
00:32:48,841 --> 00:32:52,387
Olen iloinen,
että minut lähetettiin Maahan kokeeksesi.
594
00:32:56,891 --> 00:32:58,518
No, mutta…
595
00:32:58,601 --> 00:33:00,603
Sano se.
-Pitää mennä ostoksille.
596
00:33:00,687 --> 00:33:01,688
Voit sanoa sen.
597
00:33:01,771 --> 00:33:03,773
Sanoa mitä?
-Olen bestiksesi.
598
00:33:03,856 --> 00:33:04,899
Ei.
-Sano vain.
599
00:33:04,983 --> 00:33:06,442
Voisitko poistua?
600
00:33:07,026 --> 00:33:08,277
Nytkö?
-Niin.
601
00:33:08,361 --> 00:33:10,780
Potkitko minut ulos?
-Minun pitäisi mennä.
602
00:33:10,863 --> 00:33:12,073
Minne menet?
603
00:33:12,156 --> 00:33:14,659
Menen ostoksille.
-Ei se ole meno.
604
00:33:14,742 --> 00:33:17,870
Minun pitää rentoutua.
-Hyvä on. Aiotko syödä loput?
605
00:33:17,954 --> 00:33:18,955
Kyllä.
606
00:33:19,038 --> 00:33:20,039
Okei.
607
00:33:20,123 --> 00:33:22,375
Tuo on kohteliasta.
-Kysyäkö?
608
00:33:22,458 --> 00:33:25,878
Viedä lautaset. Et tee niin…
-Et tiedä sitä.
609
00:33:25,962 --> 00:33:28,548
Kyllä. Voi luoja, rannekoruni.
610
00:33:29,424 --> 00:33:31,884
Nähdään.
-Tämä on 100 000. Voin antaa sen.
611
00:33:31,968 --> 00:33:33,469
Voinko?
-Et.
612
00:33:48,151 --> 00:33:49,902
Hän on pitkä.
613
00:33:49,986 --> 00:33:51,404
Luulin sinua pitkäksi.
614
00:33:51,487 --> 00:33:54,532
Nuo eivät ole oikeat jalat.
-Ymmärrän sen, mutta…
615
00:33:54,615 --> 00:33:57,410
Tänään olen ollut kuusi vuotta raittiina.
616
00:33:58,369 --> 00:34:01,456
Juhlimme raittiina, ei alkoholia.
617
00:34:01,539 --> 00:34:03,499
Harmi, että Devon on Bostonissa,
618
00:34:03,583 --> 00:34:06,919
mutta kutsun
läheisiä ystäviäni täältä LA:sta.
619
00:34:07,003 --> 00:34:08,796
Uusiakin LA:n kavereita.
620
00:34:09,380 --> 00:34:13,342
Paljon ruokaa, hauskanpitoa
ja hyviä ihmisiä.
621
00:34:13,885 --> 00:34:15,928
Mukava tavata teidät. Hei.
622
00:34:16,012 --> 00:34:17,388
Tervetuloa.
-Hei.
623
00:34:17,472 --> 00:34:18,848
Kim.
-Miksi tulimme?
624
00:34:18,931 --> 00:34:21,893
En edes tiedä, miksi tulin.
-Juhlin kuutta vuotta!
625
00:34:21,976 --> 00:34:23,394
Mahtavaa!
-Raittiina!
626
00:34:23,478 --> 00:34:24,645
Olen raitis tänään.
627
00:34:24,729 --> 00:34:27,648
Tavallaan.
-Aasiassa ei puhuta raittiudesta.
628
00:34:27,732 --> 00:34:30,318
Upeat hiukset.
-Kiitos. Näytät hyvältä.
629
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
Miten voit?
-Onnittelut kuudesta vuodesta!
630
00:34:32,487 --> 00:34:34,947
Kiitos.
-Kauanko se kesti? Vitsi.
631
00:34:35,031 --> 00:34:37,033
Maista.
-Onko tämä uusi juttusi?
632
00:34:37,116 --> 00:34:38,743
Tämä on uusi juttuni, Sans.
633
00:34:38,826 --> 00:34:40,787
Mitä tarkoitat?
-Uusi juomani.
634
00:34:40,870 --> 00:34:43,706
Christine on täällä!
635
00:34:43,790 --> 00:34:44,957
Hei, C!
636
00:34:45,041 --> 00:34:46,292
Onpa intensiivistä.
637
00:34:46,375 --> 00:34:48,544
Jukra.
-Tämä on Christine Chiu.
638
00:34:48,628 --> 00:34:49,504
Hei!
639
00:34:49,587 --> 00:34:53,174
Hei. Tämä on Peter.
-Miten voit? Hauska tavata.
640
00:34:53,257 --> 00:34:56,385
Hauska tavata.
Onko hän siis pitkä strippari?
641
00:34:56,469 --> 00:34:58,179
Katsokaa hänen tankoaan.
642
00:34:58,763 --> 00:34:59,597
Tankotanssija.
643
00:34:59,680 --> 00:35:02,975
Tämä on Illuminatin juttu.
-Niin. Tämä on vähän…
644
00:35:03,059 --> 00:35:05,520
Kelly!
-Mitä juomassa on?
645
00:35:05,603 --> 00:35:07,647
Onnea, Kev!
-Kiitos!
646
00:35:07,730 --> 00:35:11,692
Näytät hyvältä, mitä tapahtui?
-En ole nähnyt sinua viikkoon.
647
00:35:11,776 --> 00:35:13,861
Laukauksia.
-Hän on rakastunut.
648
00:35:13,945 --> 00:35:18,449
Et voi käydä leikkauksessa viikossa.
-Kun muutin LA:han, hän tuki minua.
649
00:35:18,533 --> 00:35:22,036
Löysimme toisemme,
ja näen sinun kurkottavan -
650
00:35:22,120 --> 00:35:25,373
ja tavoittelevan
aina vain kauniimpia asioita.
651
00:35:25,456 --> 00:35:28,543
Se inspiroi, ja ilmankin pärjää.
652
00:35:28,626 --> 00:35:31,587
Kim oli yksi niistä kauniista asioista.
653
00:35:31,671 --> 00:35:32,755
Ai, sinä olet…
654
00:35:32,839 --> 00:35:35,258
No niin.
-Se ei onnistunut, Peter.
655
00:35:36,134 --> 00:35:37,677
Jutellaan.
-Muutin mieleni.
656
00:35:37,760 --> 00:35:38,845
Varmastiko?
-Vitsi.
657
00:35:38,928 --> 00:35:41,389
Olin sanomassa, mitä tässä on.
658
00:35:41,472 --> 00:35:43,850
"Soita, kun myyt tämän yrityksen."
659
00:35:43,933 --> 00:35:45,101
Jestas.
-Syödään.
660
00:35:45,184 --> 00:35:47,061
Joo, syödään. Mennäänkö?
661
00:35:47,145 --> 00:35:49,272
Mennään syömään.
662
00:35:49,355 --> 00:35:50,815
Selvä.
663
00:35:52,233 --> 00:35:54,986
Onpa upeaa.
-Tämä ei ole minun vaan Paulin.
664
00:35:55,069 --> 00:35:55,987
Hienoa.
665
00:35:56,070 --> 00:35:58,614
Kevin, tämä on hienoa.
666
00:35:58,698 --> 00:36:00,116
Tämä ei ole minun!
667
00:36:00,199 --> 00:36:03,536
En voi pysyä enää teidän perässä.
-Vau.
668
00:36:04,287 --> 00:36:05,872
Hieno kello, Kevin.
669
00:36:05,955 --> 00:36:08,916
Kiitos, Kane.
-Puhutaanko Kevinin uudesta kellosta?
670
00:36:09,000 --> 00:36:14,297
Onko sinulla ystävyyskellosi?
-Tilasin mittatilauskellon ja hain sen.
671
00:36:14,881 --> 00:36:18,634
He olivat ihania. He antoivat
yhden Kevinille ja yhden minulle.
672
00:36:18,718 --> 00:36:20,553
Etkö käytä ystävyyskelloasi?
673
00:36:20,636 --> 00:36:22,763
Kaksi yhden hinnalla?
-Ei, ostin sen.
674
00:36:22,847 --> 00:36:26,809
En tänään. Kevinillä on…
-Hienoa.
675
00:36:26,893 --> 00:36:31,647
Kane hankki sen minulle.
Se muistuttaa ystävyytemme uudesta alusta.
676
00:36:31,731 --> 00:36:33,691
Kävelimme käsi kädessä Chinatownissa.
-Niin.
677
00:36:35,318 --> 00:36:37,278
Suutelitteko te?
-Emme.
678
00:36:37,361 --> 00:36:41,115
En käytä ystävyyskelloa, mutta minulla on…
679
00:36:41,199 --> 00:36:43,743
Sinulla on kalliimpi kello.
-Niin.
680
00:36:43,826 --> 00:36:45,536
Ymmärrämme, Kane. Selvä.
681
00:36:45,620 --> 00:36:47,371
Tapasin serkkuni.
682
00:36:47,455 --> 00:36:52,126
Sama persoonallisuus,
sama likainen huumorintaju.
683
00:36:53,461 --> 00:36:54,795
Samat ajotaidotko?
684
00:36:55,796 --> 00:36:58,174
Liian aikaista!
-Liian pian.
685
00:36:58,799 --> 00:37:02,053
Millaiset serkun vatsalihakset ovat?
-En tarkistanut.
686
00:37:03,888 --> 00:37:06,140
Tietääkö hän perheestäsi?
-Ei tiedä.
687
00:37:06,224 --> 00:37:10,645
Hänet jätettiin
poliisiaseman ovelle ilman tietoja.
688
00:37:10,728 --> 00:37:14,148
Hän ei tiedä, kuinka vanha on.
-Hullua. Kaksi adoptoidaan…
689
00:37:14,232 --> 00:37:19,737
Oliko se ennen yleistä?
-Monet korealaiset adoptoitiin.
690
00:37:19,820 --> 00:37:21,322
Niin, silloin.
691
00:37:21,405 --> 00:37:23,908
Auttaako hän löytämään lopun perheesi?
692
00:37:23,991 --> 00:37:28,037
Siinä se. Haluaisin,
että hän tulee Koreaan, ja jos löydämme…
693
00:37:28,120 --> 00:37:32,375
Koska meillä on yhteinen isovanhempi.
694
00:37:32,458 --> 00:37:36,212
Ei ihme, ettet välitä autosta.
Löysit biologisen serkkusi.
695
00:37:36,295 --> 00:37:38,631
Kaikki se ei oikeasti…
-Uudet ystäväni…
696
00:37:38,714 --> 00:37:39,590
Niin.
697
00:37:40,091 --> 00:37:42,093
Uusi perhe.
-Uudistetut suhteet.
698
00:37:42,176 --> 00:37:43,636
Uudistetut suhteet.
699
00:37:44,512 --> 00:37:45,471
Peter.
700
00:37:45,554 --> 00:37:47,556
Voi ei, halusin kysyä sinulta.
701
00:37:47,640 --> 00:37:53,062
Miten selviäisit tästä raittiina?
Valheenpaljastustestiin pakottaminen.
702
00:37:53,145 --> 00:37:55,606
Mitä?
-Puhuimme tästä lyhyesti.
703
00:37:55,690 --> 00:37:56,524
Vau.
-Eikö?
704
00:37:56,607 --> 00:38:00,444
Olen deittaillut…
En väitä, että kukaan on hullu.
705
00:38:00,528 --> 00:38:03,656
Olen tapaillut kiinnostavia,
luovia ja outoja naisia -
706
00:38:03,739 --> 00:38:06,659
LA:ssa 30 vuoden aikana.
Olen ollut naimisissa 16.
707
00:38:07,159 --> 00:38:10,079
En ole sittemmin ollut
toisen naisen kanssa.
708
00:38:11,289 --> 00:38:13,708
Mutta valheenpaljastustesti?
709
00:38:14,458 --> 00:38:16,210
Jos joku sanoisi:
710
00:38:16,294 --> 00:38:19,505
"Deittailen sinua,
jos käyt valheenpaljastustestissä."
711
00:38:19,588 --> 00:38:20,423
Ajattelisin…
712
00:38:21,007 --> 00:38:22,008
Hän ei tiedä…
713
00:38:22,508 --> 00:38:23,718
Älä luota.
714
00:38:23,801 --> 00:38:26,053
Odota. Teitkö sinä niin?
-Hän.
715
00:38:26,137 --> 00:38:27,471
Minä se olin!
-Kenelle?
716
00:38:27,555 --> 00:38:29,056
Voi paska!
717
00:38:29,140 --> 00:38:32,143
Hän pakotti minut valheenpaljastustestiin!
718
00:38:32,226 --> 00:38:34,979
En tajunnut, että se oli hän!
-Minä se olin!
719
00:38:35,479 --> 00:38:36,814
Hän teki sen!
-Voi ei!
720
00:38:36,897 --> 00:38:38,899
Hullun noloa!
721
00:38:38,983 --> 00:38:41,068
Hän teki testin!
-Eikä!
722
00:38:41,152 --> 00:38:44,572
Minä läpäisin, hän ei!
-Minä en.
723
00:38:44,655 --> 00:38:45,948
Voi luoja!
724
00:38:46,032 --> 00:38:48,868
Jos hän pyytäisi minua testiin,
minä suostuisin.
725
00:38:48,951 --> 00:38:52,413
Olisitko suostunut?
-En tietenkään, en ikipäivänä.
726
00:38:52,496 --> 00:38:55,124
Milloin tapaat Rihannan?
-Helmikuussa.
727
00:38:55,207 --> 00:38:57,168
Eikä!
-Olen tuntenut hänet kauan.
728
00:38:57,251 --> 00:38:59,879
Voinko tulla?
-Voin kysyä häneltä.
729
00:38:59,962 --> 00:39:02,715
Olen tuntenut hänet kauan.
Hän lähetti viestin:
730
00:39:02,798 --> 00:39:06,635
"Haluaisin sinut Fentyn kasvoiksi."
Sanoin: "Tuo oli vitsi!"
731
00:39:06,719 --> 00:39:10,306
Kysymys kuuluu, milloin et ole mallina?
Milloin sammutat sen?
732
00:39:10,973 --> 00:39:12,266
Synnyin tällaisena.
733
00:39:13,434 --> 00:39:15,061
Hän heräsi noin.
734
00:39:15,644 --> 00:39:19,190
Siistiä nähdä aasialaiset Fenty-kasvot.
-Ehdottomasti.
735
00:39:19,273 --> 00:39:23,527
On iso juttu tehdä yhteistyötä
afroamerikkalaisen yrityksen kanssa.
736
00:39:23,611 --> 00:39:25,196
Se murtaa monia esteitä,
737
00:39:25,279 --> 00:39:27,907
varsinkin rasismin
ja muiden asioiden myötä.
738
00:39:27,990 --> 00:39:31,535
Los Angelesissa ei ole helppo selviytyä.
739
00:39:31,619 --> 00:39:37,375
Kun joku Rihannan kaltainen uskoo minuun,
se on kultaakin kalliimpaa.
740
00:39:37,458 --> 00:39:39,126
Faktaa on se, että…
741
00:39:39,210 --> 00:39:42,838
Kun nämä kuvat näytetään ympäri maailman…
742
00:39:42,922 --> 00:39:45,174
Se…
743
00:39:45,257 --> 00:39:46,509
Minulle se…
744
00:39:47,009 --> 00:39:50,096
Se auttoi minua paljon ja auttaa monia.
745
00:39:50,179 --> 00:39:51,514
Hyvä sinulle.
746
00:39:51,597 --> 00:39:53,349
PUHELIMESSA: ROUVA LIANG
KANEN TÄTI
747
00:39:53,432 --> 00:39:55,017
Löysit hyväntekijäsi.
748
00:39:55,101 --> 00:40:00,481
Täti, miksi he palkkaisivat minut?
749
00:40:00,564 --> 00:40:01,816
KANEN ISOVANHEMMAT
750
00:40:01,899 --> 00:40:05,194
Ei ole yhtä täydellistä miestä,
josta kaikki pitävät.
751
00:40:05,277 --> 00:40:07,780
Olet paras versio itsestäsi.
752
00:40:09,615 --> 00:40:13,786
Täti, olen ollut täällä niin kauan.
Niin pitkän aikaa.
753
00:40:13,869 --> 00:40:17,206
Vihdoinkin isäni uskoo minuun.
754
00:40:17,748 --> 00:40:21,419
Olen niin ylpeä.
Voin sanoa olevani ylpeä itsestäni.
755
00:40:21,502 --> 00:40:22,920
Niin.
756
00:40:25,714 --> 00:40:27,675
En tiedä, miksi itken.
757
00:40:28,300 --> 00:40:31,220
En halua olla töykeä, mutta autoni saapui.
758
00:40:31,303 --> 00:40:33,139
Minulla on show.
-Kiitos, että tulit.
759
00:40:33,222 --> 00:40:34,974
Kiitos kutsusta.
-Kiitos.
760
00:40:35,057 --> 00:40:35,891
Heippa!
761
00:40:35,975 --> 00:40:37,643
Heippa, Kim!
-Nähdään pian.
762
00:40:37,726 --> 00:40:39,228
Nähdään.
-Heippa.
763
00:40:39,311 --> 00:40:41,147
Heippa, Kim.
-Ota tämä matkalle.
764
00:40:41,230 --> 00:40:43,732
Mikset syö kultaa?
-Haluatko kultaa mukaan?
765
00:40:43,816 --> 00:40:46,902
Kiitos, kun tulit.
-Paljon kiitoksia. Onneksi olkoon.
766
00:40:46,986 --> 00:40:48,237
Laita kulta näin.
767
00:40:48,863 --> 00:40:49,697
Eikö niin?
768
00:40:51,073 --> 00:40:52,575
Joo!
769
00:40:53,242 --> 00:40:56,078
Miten etenen ystävyyskelloon asti?
770
00:40:56,162 --> 00:40:58,539
Voi luoja.
-Mitä minun pitää tehdä?
771
00:40:58,622 --> 00:41:00,791
Tarvitset ylä- ja alamäkiä.
-Kysy Annalta.
772
00:41:03,711 --> 00:41:08,090
Voimmeko juhlia, jos olette ystäviä?
-Vitsailetko sinä?
773
00:41:08,924 --> 00:41:10,551
Oikeasti.
774
00:41:10,634 --> 00:41:14,805
Kun katson ympäri huonetta,
näen hymyjä ja naurua -
775
00:41:14,889 --> 00:41:19,768
ja ystävällisiä keskusteluja,
ja sitä minä kaipaan.
776
00:41:19,852 --> 00:41:24,648
Olimme hauska ryhmä, joka tuki toisiaan
ja jolla oli hauskaa yhdessä.
777
00:41:24,732 --> 00:41:28,861
Se tekee minut onnelliseksi,
kun unohdamme asioita -
778
00:41:28,944 --> 00:41:31,071
ja otamme positiivisemman suunnan.
779
00:41:31,155 --> 00:41:33,991
En uskonut,
että tullessani kolme vuotta sitten -
780
00:41:34,074 --> 00:41:38,579
te olisitte ystäviäni.
Se on todellakin mahtavaa.
781
00:41:38,662 --> 00:41:42,166
Luuletko, että lähdet Los Angelesista?
Vai onko tämä kotisi?
782
00:41:42,249 --> 00:41:43,542
Te olette ystäväni.
783
00:41:43,626 --> 00:41:46,545
Tervetuloa Los Angelesiin.
-Olet ihmisemme.
784
00:41:46,629 --> 00:41:49,173
Tämä on kuin Frendien jälleennäkeminen.
785
00:41:50,382 --> 00:41:52,551
Autattehan minua jäämään tänne?
786
00:41:52,635 --> 00:41:54,595
Joo!
-Nyt me kaikki halaamme!
787
00:41:55,471 --> 00:41:56,764
Ryhmähali!
788
00:41:56,847 --> 00:41:59,266
Miksi teillä kesti niin kauan halata?
789
00:41:59,350 --> 00:42:02,603
Voi luoja. Minä nyt ja vuosi sitten.
790
00:42:02,686 --> 00:42:05,564
Ei ollut autoa.
No, autoa ei ole vieläkään.
791
00:42:05,648 --> 00:42:09,485
Mutta nyt minulla on oma tila.
Minulla on tyttöystävä.
792
00:42:09,568 --> 00:42:14,657
Minulla on juomayritys.
Olen ollut raittiina yli kuusi vuotta.
793
00:42:15,658 --> 00:42:19,453
Vain taivas on rajana tässä vaiheessa.
794
00:42:19,537 --> 00:42:21,205
Hyvää selvää synttäriä.
-Kippis.
795
00:42:21,288 --> 00:42:22,414
Kippis.
-Onnea!
796
00:42:22,498 --> 00:42:24,458
Kiitos.
-Olet rakas, Kevin!
797
00:42:25,000 --> 00:42:28,212
Vuosi sitten
mikään ei tuntunut mahdolliselta.
798
00:42:29,213 --> 00:42:31,757
Tänä vuonna kaikki on mahdollista.
799
00:42:32,258 --> 00:42:35,010
Annetaanko tänään lahjoja?
-Missä lahjani on?
800
00:42:35,594 --> 00:42:36,595
Kellosi.
801
00:42:42,434 --> 00:42:44,603
New Yorkissa voi tapahtua mitä vain.
802
00:42:46,355 --> 00:42:49,900
On miljardöörejä, edelläkävijöitä,
vaikuttajia, toimitusjohtajia.
803
00:42:49,984 --> 00:42:53,571
Se on kaupunki,
jossa voi olla mitä haluaa.
804
00:42:53,654 --> 00:42:54,738
ISOMPAA BLINGIÄ
805
00:42:54,822 --> 00:42:57,074
New York, täällä ollaan!
806
00:42:57,157 --> 00:43:00,411
Toivon, että New Yorkin jätkien kanssa
sujuu paremmin.
807
00:43:00,494 --> 00:43:02,580
Seksikäs mies, joka ottaa ohjat.
808
00:43:04,707 --> 00:43:07,376
Tina on muotityttö.
809
00:43:07,459 --> 00:43:10,087
Juhlitaanko tänään?
-Kyllä!
810
00:43:10,170 --> 00:43:11,630
Yli 145 karaattia.
811
00:43:11,714 --> 00:43:13,882
Kuin kolme Rolls-Roycea yhdessä.
812
00:43:13,966 --> 00:43:16,260
Stephen ja Deborah
ovat mestariverkostoitujia.
813
00:43:16,343 --> 00:43:20,764
Varmista, että vaimoni saa jotain.
-Jos heidät pettää, he purevat takaisin.
814
00:43:22,600 --> 00:43:24,810
Olen sinkku…
-Etkö ole syönyt täällä pizzaa?
815
00:43:24,893 --> 00:43:26,270
En!
-Valmiina seurustelemaan.
816
00:43:26,353 --> 00:43:28,230
Näin, kun pussailitte.
817
00:43:28,314 --> 00:43:31,900
Tina kysyy aina: "Saako hän aikaan VP:tä?"
Väreileekö pillu?
818
00:43:31,984 --> 00:43:33,652
Vanhempani katsovat.
819
00:43:33,736 --> 00:43:36,947
Olen seurustellut
puolen New Yorkin kanssa.
820
00:43:37,031 --> 00:43:38,240
Oletpa vahva.
821
00:43:38,324 --> 00:43:41,952
Löysin ikivanhan kuvan,
ja se on tehtävä uudestaan.
822
00:43:42,036 --> 00:43:42,870
Pidätkö hänestä?
823
00:43:42,953 --> 00:43:45,956
En tiedä, hän on vain 193 cm.
-Pidät häntä söpönä.
824
00:43:46,040 --> 00:43:48,375
Onkohan Richard jo saanut Vikan?
825
00:43:48,459 --> 00:43:50,878
Miksi olet täällä? Olet tyhmä.
-Olenko?
826
00:43:50,961 --> 00:43:53,547
Olet aivopesty. Antaisin selkäsaunan.
827
00:43:56,717 --> 00:44:01,013
Olen jyrkänteen reunalla.
-Minulla on kerrottavaa. Tapasin jonkun.
828
00:44:01,096 --> 00:44:05,476
Hän on negatiivinen ja myrkyllinen.
-Hän on ajanhukkaa.
829
00:44:05,559 --> 00:44:08,729
Minulla ei ole kilpailijaa.
-Olen valmis taisteluun.
830
00:44:08,812 --> 00:44:11,565
En halua vapauttaa sitä, mutta teen niin.
831
00:44:14,151 --> 00:44:15,361
Meneekö tämä kiinni?
832
00:44:17,404 --> 00:44:18,864
Olen taksissa!
833
00:44:50,646 --> 00:44:55,651
Tekstitys: Eveliina Paranko