1 00:00:06,256 --> 00:00:09,884 NETFLIX-SARJA 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,886 PARIISIN MUOTIVIIKKO 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,764 Olet Gaultier'n tähti. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,684 Me myöhästymme. Mennään. -Pitää vaihtaa vaatteet! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,060 Vaihdetaan. -Hitto! 6 00:00:19,144 --> 00:00:22,480 On ihanaa, kun voin viedä Kevinin Jean Paul Gaultier'n show'hun - 7 00:00:22,564 --> 00:00:26,067 kokemaan muodin korkeimmalla tasolla. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 Keviniä hemmotellaan. 9 00:00:28,611 --> 00:00:32,699 Kevin, haluatko viihdyttää itseäsi vaikkapa katsomalla urheilua? 10 00:00:34,242 --> 00:00:35,493 En halua nähdä niitä. 11 00:00:35,577 --> 00:00:38,455 Itse asiassa haluan. Olen utelias. -Ei, Kevin. 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,833 Haluan nähdä tri Chun työn. -Hän ei ole leikannut minua. 13 00:00:41,916 --> 00:00:45,378 Eikö hän leikkaa tissejäsi? -Tissini eivät tarvitse sitä. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,088 Olet luomu! 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,132 Minä katson. 16 00:00:49,758 --> 00:00:50,633 Ei, Kevin. 17 00:00:51,217 --> 00:00:54,846 Kysytään, mitä mieltä Kevin on. 18 00:00:54,929 --> 00:00:58,308 Tai Kevin voi pukea sen. -Kevin, haluatko käyttää sitä? 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,727 Se on hyvä idea. -Kyllä! 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,896 Apua, olen innoissani! 21 00:01:03,396 --> 00:01:06,274 Joo, tuo on… -Jestas, couturea ja timantteja! 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,026 Ovatko nämä aitoja? -Kyllä! 23 00:01:08,109 --> 00:01:09,486 Ei! -Kyllä. 24 00:01:10,779 --> 00:01:14,657 Voi luoja. -Tuo tekee… 25 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 Eli… -Tuo puuttui. 26 00:01:17,494 --> 00:01:20,830 Vau. Olet tänään kallis, Kevin. 27 00:01:20,914 --> 00:01:24,250 Et tiedä, paljonko sinulla on päälläsi. Et arvaakaan. 28 00:01:24,334 --> 00:01:27,796 Kuulin autossa, että ainakin 5 000 dollaria. 29 00:01:27,879 --> 00:01:30,173 Viisi tuhattako? -Tapan sinut, Kevin. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 Se on miljoona euroa. -Ei. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,594 Onko tämä miljoona euroa? 32 00:01:35,637 --> 00:01:38,973 Se on siis noin 1,4 miljoonaa dollaria tai jotain. 33 00:01:39,057 --> 00:01:41,184 Niin. -Vau. 34 00:01:41,267 --> 00:01:43,728 Lähempänä… -Tämä tekee minut onnelliseksi. 35 00:01:43,812 --> 00:01:46,106 Ja surulliseksi. Onko se outoa? 36 00:01:46,189 --> 00:01:48,942 Älä riko sitä. -Kukaan ei riko sitä. 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,027 Ei! Ei napsuttelua. 38 00:01:51,111 --> 00:01:52,946 Christine. -Odota. 39 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 Isosisko, kiitos. -Ei kovin iso. 40 00:01:56,616 --> 00:01:58,451 Mini-iso. -Hiukkasen. 41 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 Katso näitä ihmisiä, Christine. 42 00:02:09,629 --> 00:02:11,256 Oletko valmis? -Olen valmis. 43 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 Oletko valmis? -Mennään. 44 00:02:15,593 --> 00:02:16,636 Christine! 45 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 Se on yhtä kaaosta. 46 00:02:22,976 --> 00:02:27,897 Tuntuu kuin olisin urheilija, joka tulee ulos pukkarista kameroiden keskelle. 47 00:02:27,981 --> 00:02:33,194 Tuntuu, että väkijoukolle pitäisi puhua, mutta ei pitäisi. 48 00:02:33,278 --> 00:02:35,864 Siinä pitäisi vain seistä kuvattavana. 49 00:02:35,947 --> 00:02:39,492 Olla hiljaa suu kiinni ja kävellä. 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,169 Bonjour! 51 00:02:51,754 --> 00:02:53,173 Onko tuo mies itse? 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,467 Jean Paul Gaultier on ihana. 53 00:02:56,551 --> 00:02:59,929 Ensinnäkin hän on legenda. Hän on elävä legenda. 54 00:03:00,013 --> 00:03:04,809 Ja hän on hyvin ranskalainen, hassutteleva, luova, nerokas. 55 00:03:04,893 --> 00:03:08,354 Jean Paul Gautier'n show't ovat aina hauskoja. 56 00:03:09,147 --> 00:03:11,482 Bonjour, s'il vous plaît. Hauska nähdä. 57 00:03:11,566 --> 00:03:12,400 Magnifico. 58 00:03:12,483 --> 00:03:13,568 Kiitos. -Kaunis. 59 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 Ystäväni Kevin. 60 00:03:14,861 --> 00:03:17,488 Hei, kiva nähdä. -Rakastan tuotteitasi. 61 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 Mitä pidät tästä? -Voilà, muistan tuon. 62 00:03:20,033 --> 00:03:21,075 Joo! 63 00:03:21,159 --> 00:03:26,831 Se oli kokoelma, tyyli… Luultavasti vuodelta 1995 tai sinnepäin. 64 00:03:26,915 --> 00:03:28,082 Vintagea. -Vintagea. 65 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 Mikä kroppa! 66 00:03:30,293 --> 00:03:32,378 Sovit joukkoon. -Toivotaan niin. 67 00:03:36,049 --> 00:03:38,551 Hei, Jaime! -Hei! 68 00:03:38,635 --> 00:03:41,179 Miten voit? -Näytät hyvältä! Voi hitto! 69 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 Hei, hauska nähdä. 70 00:03:43,932 --> 00:03:46,684 Jean Paul Gautier'n show oli hyvin intiimi, 71 00:03:46,768 --> 00:03:49,812 joten näin Christinen heti. 72 00:03:49,896 --> 00:03:55,318 Tervehdin, mutta hän katsoi muualle ja vältteli minua, 73 00:03:55,401 --> 00:03:59,322 mistä en välittänyt. Christinen vieressä oli Kevin. 74 00:03:59,405 --> 00:04:03,034 Kun aurinko… Minulla oli valkoiset turkisaurinkolasit. 75 00:04:03,117 --> 00:04:09,040 Luulin, etten näe selvästi, koska en tiedä, miten se ystävyys syntyi. 76 00:04:09,123 --> 00:04:11,960 Se oli oudoin pari, jonka olen koskaan nähnyt. 77 00:04:12,043 --> 00:04:14,295 Nähdään pian. Kyllä. 78 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 Kiva nähdä… -Näytät upealta. 79 00:04:18,007 --> 00:04:22,345 En näe show'ta. Kuka siellä on? En näe. 80 00:04:34,899 --> 00:04:38,152 Olen kuulemma dramaattinen. Tämä show on dramaattinen. 81 00:04:38,236 --> 00:04:42,657 Musiikki on dramaattista. Tyttöjen kasvot ovat dramaattiset. 82 00:04:42,740 --> 00:04:45,827 He ovat erittäin pitkiä. He ovat kuin - 83 00:04:47,287 --> 00:04:50,748 kirahveja, jotka kulkevat korkokengissä. 84 00:04:53,042 --> 00:04:56,671 Se on kaunis kokoelma. Pidän siitä todella. Se on couturea, 85 00:04:56,754 --> 00:04:59,757 hyvin kaunis ja samalla se edustaa minua. 86 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 Ja jotain muuta. -Kyllä. 87 00:05:01,759 --> 00:05:04,721 Se on hyvä. Se näyttää Gaultier'lta. 88 00:05:04,804 --> 00:05:08,016 Hemmotelit minua. En voi mennä tätä pienempään juttuun. 89 00:05:08,099 --> 00:05:10,685 Jean Paul Gaultier'n tapaaminen on siistiä. 90 00:05:10,768 --> 00:05:14,814 Kuin tapaisi ensi kertaa vanhemman sedän, mutta tyylikkäämmän. 91 00:05:22,822 --> 00:05:23,865 Villiä! 92 00:05:23,948 --> 00:05:26,159 Katso tätä! 93 00:05:28,161 --> 00:05:29,954 Olen nyt couture-poika. 94 00:05:32,206 --> 00:05:33,207 Kevin! 95 00:05:42,216 --> 00:05:46,012 Oletko innoissasi tunnista? -Olen! Mitä sinulla… 96 00:05:46,095 --> 00:05:48,723 Varasin koko spinning-tunnin meille. 97 00:05:49,682 --> 00:05:51,184 Mitä? -Muistatko SoulCyclen? 98 00:05:51,768 --> 00:05:53,728 Taidan olla spinning-addikti. 99 00:05:53,811 --> 00:05:57,607 Olen käynyt yli 1 500 tunnilla neljässä vuodessa. 100 00:05:58,524 --> 00:06:02,070 Se on terapeuttista. Se on kuin shoppailu. 101 00:06:02,153 --> 00:06:04,447 Paitsi että säästän enemmän rahaa. 102 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 Pidätkö kirsikkasukistani? 103 00:06:06,866 --> 00:06:10,745 Ovatpa ne suloiset! Hänellä on kirsikkasukat. 104 00:06:10,828 --> 00:06:12,872 Anteeksi. -Kirsikat ja neitsyys. 105 00:06:12,955 --> 00:06:13,790 Todellakin. 106 00:06:14,832 --> 00:06:19,337 Seksitöntä aikaa on kestänyt vuosia. 107 00:06:19,420 --> 00:06:22,173 Mitä, Kane? Tuo ei ole hyvä. -Tiedän. 108 00:06:22,256 --> 00:06:25,093 Siksi teen tätä. Siksi käyn tuhannella tunnilla. 109 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 Sinulla on riippuvuus. 110 00:06:26,844 --> 00:06:30,264 Riippuvuutesi on SoulCycle. Toit minut keskelle ei-mitään - 111 00:06:30,348 --> 00:06:33,643 SoulCycleen valtamerelle meikattuna. 112 00:06:34,310 --> 00:06:39,190 Tunnen olevani losangelesilainen. Vain kombucha puuttuu. 113 00:06:40,858 --> 00:06:44,654 Persettä särkee. Se on kipeä jo nyt. 114 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 Mitä? 115 00:06:45,655 --> 00:06:47,824 Kirsikka, sinulla on kuulokkeet. 116 00:06:51,077 --> 00:06:54,831 Puhutaan aikeistamme. -Aiomme päästä pukille! 117 00:06:55,331 --> 00:06:58,251 Sinulla on paljon positiivista… -Hän ei kuule. 118 00:06:58,334 --> 00:06:59,544 Auringosta. 119 00:07:00,545 --> 00:07:02,338 Se kaikki virtaa sinua kohti. 120 00:07:04,048 --> 00:07:05,716 Onko tämä lopussa? -Anteeksi? 121 00:07:05,800 --> 00:07:07,176 Oliko tämä tässä? -Aloitimme. 122 00:07:07,260 --> 00:07:08,469 Löydä hengitys. -Mitä? 123 00:07:08,553 --> 00:07:09,429 Aloitimme juuri. 124 00:07:09,512 --> 00:07:11,389 Yksi, kaksi. -Olen väsynyt. 125 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 Työnnä! 126 00:07:16,185 --> 00:07:18,438 Kuin synnyttäisin. -Hikoilen. 127 00:07:19,647 --> 00:07:22,275 Tämä on ensimmäinen tauko, joten kädet ylös. 128 00:07:22,358 --> 00:07:23,568 Ei taukoja! -Hengitä. 129 00:07:23,651 --> 00:07:26,946 Olemme aasialaisia. Ei taukoja. -Miksi olet niin iloinen? 130 00:07:27,029 --> 00:07:29,282 Tämä tekee minut iloiseksi. 131 00:07:29,365 --> 00:07:32,743 Kunhan niin on. -Hyväksy se, Kim. Se on hyväksi keholle. 132 00:07:32,827 --> 00:07:34,704 Se on hyvää sielulle. -Selvä. 133 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 Kuka tarvitsee seksiä, kun on tämä? 134 00:07:38,458 --> 00:07:39,375 Mitä? 135 00:07:41,085 --> 00:07:44,213 Olen sinkku. Työstän itseäni. 136 00:07:44,297 --> 00:07:47,091 Käyn läpi epävarmuuksiani. 137 00:07:47,175 --> 00:07:51,304 Minulla oli vähän rasvaa käsivarressa, ja harkitsin rasvaimua. 138 00:07:51,387 --> 00:07:53,723 Miten seurustelisin nyt? 139 00:07:53,806 --> 00:07:55,183 Eli siis sanotko, 140 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 ettei minkäänlaista seksiä? 141 00:07:58,978 --> 00:08:03,483 Nolla. Yritin saada deittejä ja muuta, mutta se ei koskaan toimi. 142 00:08:03,566 --> 00:08:04,650 En ollut valmis. 143 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 Ole onnellinen. -Olen melkein perillä. 144 00:08:08,070 --> 00:08:11,616 Olen onnellinen. Ymmärrä, ettei se ole helppoa. 145 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 Niin. -Olin lihava suurimman osan elämästäni. 146 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 Aivan. -Kun ajan autoa. 147 00:08:16,704 --> 00:08:20,583 Tiedän, etten ole lihava, mutta montako kertaa vedän peilin alas? 148 00:08:20,666 --> 00:08:23,294 Katsoakseni kasvojani. -Olet kaukana siitä. 149 00:08:23,377 --> 00:08:27,215 Tiedän, etten ole, mutta montako kertaa tarkistan itseni peilistä? 150 00:08:27,298 --> 00:08:29,133 Niin. -Neljästi tänne tullessa. 151 00:08:29,717 --> 00:08:30,551 Tiedätkö? 152 00:08:30,635 --> 00:08:33,221 Oletko avoin rakkaudelle? -Olen avoin. 153 00:08:33,304 --> 00:08:38,392 Et saa olla selibaatissa. Kane Lim selibaatissa. Voitko kuvitella? 154 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 Pieni toiminta ei haittaa. 155 00:08:40,770 --> 00:08:44,023 Katso vessoja. Toiminta sopisi. Mennään sinne. 156 00:08:44,106 --> 00:08:47,068 Luoja, ei vessassa! -Haluaako joku käydä vessassa? 157 00:08:47,151 --> 00:08:48,653 Ei! Emme voi… -Voisin. 158 00:08:48,736 --> 00:08:50,738 Ei! Uskon sinua. 159 00:08:51,239 --> 00:08:54,367 Jonain päivänä voin rakastaa itseäni paremmin, 160 00:08:54,909 --> 00:08:55,868 ja saa nähdä. 161 00:08:55,952 --> 00:08:59,205 Saatan olla yhtä kevytkenkäinen kuin Kevin. Tai enemmän. 162 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 Mennään! 163 00:09:07,129 --> 00:09:11,551 Ei, Kane! Olet ainoa, joka ui nyt vedessä. 164 00:09:11,634 --> 00:09:16,013 Kukaan ei ui Los Angelesissa. En voi pelastaa sinua, jos hukut. 165 00:09:23,896 --> 00:09:25,356 Eli… -Niin. 166 00:09:25,439 --> 00:09:30,069 Olemme Baccarat'n museossa. 167 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 Baccarat'n talossa. 168 00:09:37,493 --> 00:09:38,995 Tuo on siisti. 169 00:09:40,037 --> 00:09:44,542 Yhtiö aloitti 1600-luvulla. Eikö olekin kaunis? 170 00:09:44,625 --> 00:09:47,211 Onpa upeaa! -James Bondin tyylinen. 171 00:09:48,462 --> 00:09:50,131 Eikö olekin uskomatonta? 172 00:09:51,090 --> 00:09:52,883 Kaunista! -Hienoa! 173 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 Kyllä! 174 00:09:53,884 --> 00:09:57,221 Järjestin tämän illallisen meille. 175 00:09:57,305 --> 00:10:00,266 Kiitos! Gabe on mustasukkainen. -Kristallia. 176 00:10:00,349 --> 00:10:02,226 Ei! Soitamme FaceTime-puhelun. 177 00:10:02,310 --> 00:10:03,728 Oikeasti? Ensinkö? -Niin. 178 00:10:04,562 --> 00:10:06,689 Ystävyyteni Kevinin kanssa on ihana. 179 00:10:06,772 --> 00:10:09,609 Tiedättekö sen kepposen, kun on nukkumassa - 180 00:10:09,692 --> 00:10:13,070 ja muut laittavat sormet lämpimään veteen, jolloin pissaa? 181 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 Kevin on tavallaan - 182 00:10:17,158 --> 00:10:18,993 kuin se lämmin vesi minulle. 183 00:10:19,076 --> 00:10:23,623 Kun olen Kevinin lähellä, oloni on mukava. Onko se outoa? 184 00:10:23,706 --> 00:10:26,542 Kun Kevin avautui Devonista, 185 00:10:26,626 --> 00:10:29,962 hän puhui täysin eri tavalla - 186 00:10:30,046 --> 00:10:33,174 kuin hän puhuu muista tytöistä. 187 00:10:33,257 --> 00:10:38,179 Hän katuu Devonin menettämistä. Halusin tehdä asialle jotain. 188 00:10:38,262 --> 00:10:39,764 Sitä varten ystävät ovat. 189 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 Hei! 190 00:10:43,851 --> 00:10:44,769 Hei! 191 00:10:45,436 --> 00:10:46,687 Devon? -Hei! 192 00:10:46,771 --> 00:10:48,939 Hei, Christine! -Hei, taas. 193 00:10:49,482 --> 00:10:50,650 Devon. 194 00:10:52,234 --> 00:10:53,152 Hei. 195 00:11:06,415 --> 00:11:07,667 Miten tulit tänne? 196 00:11:08,376 --> 00:11:10,795 Miten voit olla edessäni? 197 00:11:10,878 --> 00:11:13,839 Miten tulit tänne? -Mistä tiedät Christinen? 198 00:11:14,548 --> 00:11:15,383 Christine. 199 00:11:17,051 --> 00:11:20,638 Hän on kuin pikkuveljeni… -Kiitos, isosisko! 200 00:11:20,721 --> 00:11:22,014 Ei niin iso. 201 00:11:22,098 --> 00:11:23,349 Mahtavaa. 202 00:11:23,432 --> 00:11:28,145 Vau. Kun näin Devonin ensi kertaa kuuteen ja puoleen vuoteen, 203 00:11:28,229 --> 00:11:33,943 kaikki nämä tunteet, samat tunteet, joita tunsin häntä kohtaan, alkoivat palata. 204 00:11:34,985 --> 00:11:37,113 Oikeasti. -Olen mieluusti puhenainen. 205 00:11:37,196 --> 00:11:39,407 Sanoin, että haluan nähdä sinut taas. 206 00:11:39,490 --> 00:11:42,576 En halunnut tuhlata aikaa, ja hän sanoi, että täällä… 207 00:11:42,660 --> 00:11:45,830 Niinpä, joku nainen otti yhteyttä, ja minä hämmästyin. 208 00:11:45,913 --> 00:11:47,665 Jukra. Tosi siistiä. 209 00:11:51,252 --> 00:11:52,920 Kun näin heidät, 210 00:11:53,003 --> 00:11:57,633 tiesin, että tein oikean päätöksen, kun kutsuin Devonin. 211 00:11:58,300 --> 00:12:04,557 En ole ikinä nähnyt Keviniä näin onnellisena ja iloisena. 212 00:12:15,317 --> 00:12:19,155 Kasvosi kapenivat. -Tiedän. Niin kävi. 213 00:12:19,238 --> 00:12:22,241 Olen lihavampi. -Minusta tuli kuuma, sinusta lihava. 214 00:12:33,461 --> 00:12:34,628 Minne viet minua? 215 00:12:34,712 --> 00:12:37,548 Ostin kiinteistön Mt. Washingtonista. 216 00:12:37,631 --> 00:12:40,634 Selvä. -Pidän sinulle esittelykiertueen. 217 00:12:40,718 --> 00:12:43,179 Teemme kunnostustöitä ja muutoksia. 218 00:12:43,262 --> 00:12:47,391 Tavoitteena on rakentaa vuokrattavien kiinteistöjen portfolio. 219 00:12:47,475 --> 00:12:49,935 Ostit vuoren. -Yritän ostaa vuoren! 220 00:12:50,019 --> 00:12:54,231 Voisit nimetä sen Mt. Kaneksi. -Haluaisin. Voiko niin tehdä? 221 00:12:54,315 --> 00:12:57,777 Voinko olla pormestari? Ei, haluan olla rahastonhoitaja. 222 00:12:57,860 --> 00:12:59,069 Hallitsen rahoja. 223 00:13:01,238 --> 00:13:04,325 Voitko kuvitella? Esteetön näköala. -Mahtavaa, että… 224 00:13:04,408 --> 00:13:07,787 Tonttia riittää. -Kukaan ei nähnyt sitä potentiaalia. 225 00:13:07,870 --> 00:13:08,954 Olisit sanonut… 226 00:13:09,038 --> 00:13:11,791 "Tässä lepää uskollinen ystävä ja seuralainen." 227 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 Onko se Andrew? -Ehkä se on… 228 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 Ilkeää. -Tiedän. Vitsi. 229 00:13:15,836 --> 00:13:18,589 Tässä voisi olla pieni poreallas. 230 00:13:18,672 --> 00:13:20,216 Takka tässä. -Niin. 231 00:13:20,299 --> 00:13:23,886 Ajattele tätä ulkoruokailutilana. -Ihanaa. 232 00:13:23,969 --> 00:13:25,805 Kiitos! -Olen ylpeä sinusta. 233 00:13:25,888 --> 00:13:29,850 Jos tämä myydään, se auttaa minua isäni kanssa. 234 00:13:29,934 --> 00:13:35,898 Tämä on kolmas taloni. Minä menestyn. Haluan luoda oman polkuni. 235 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 Mietin: "Miksi en riitä? Miksi he ovat tiukkoja?" 236 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 Nyt ymmärsin vihdoin. 237 00:13:44,573 --> 00:13:45,533 Haloo? 238 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 Tämä on agenttini. 239 00:13:52,748 --> 00:13:53,958 Onko hän luotettava? 240 00:13:56,126 --> 00:13:59,630 Varmista, koska en halua kuvata B-luokan leffaa. 241 00:13:59,713 --> 00:14:01,799 Tekisin mieluummin pornoa. Niin. 242 00:14:02,508 --> 00:14:05,427 Sain elokuvaroolin. -Elokuvaroolinko? 243 00:14:05,511 --> 00:14:09,557 Anna kun mietin asiaa. Tämä on hyvä uutinen. Kiitos paljon. 244 00:14:09,640 --> 00:14:11,809 Selvä, heippa. -Mitä tapahtui? Kerro. 245 00:14:11,892 --> 00:14:16,522 Esitän periaatteessa itseäni. Tavallaan. Varakasta aasialaista… 246 00:14:16,605 --> 00:14:18,566 Singaporelaismiljardööriä. 247 00:14:18,649 --> 00:14:21,610 Ei miljardööriä. -Joka ostaa kiinteistöjä, vuoren. 248 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 Miljonääriä. Minulla on yhä vaikeuksia. 249 00:14:24,280 --> 00:14:27,658 Eikö tämä olekin hyvää karmaa? -Ihmiset… 250 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 Minun pitää harjoitella. -Voin auttaa harjoittelemisessa. 251 00:14:31,537 --> 00:14:34,248 Entä jos saan Grammyn? Ei, se on laulamista. 252 00:14:34,331 --> 00:14:35,541 Jestas. -Emmynkö? 253 00:14:35,624 --> 00:14:37,835 Emmy on telkkarille. -Entä elokuvat? 254 00:14:37,918 --> 00:14:39,420 Oscar. -Oscar. Anteeksi. 255 00:14:39,503 --> 00:14:42,590 Ei mennä niin pitkälle. 256 00:14:42,673 --> 00:14:44,717 Okei, saatat saada palkinnon. 257 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 Haluan sitä. -Niin. 258 00:14:46,760 --> 00:14:47,636 Jestas. 259 00:15:04,528 --> 00:15:08,365 Monsieur tähän, madame tuohon. -Kyllä. 260 00:15:08,991 --> 00:15:11,785 Olin iloinen, kun näin sinut. 261 00:15:13,996 --> 00:15:16,832 Sinun viestisi. -Niinkö? 262 00:15:17,499 --> 00:15:22,004 Kun lähetin viestin, mietin: "O-ou, hän ei vastaa." 263 00:15:22,630 --> 00:15:26,216 Niin, minä odotin. Mietin: "Luoja." -Mitä odotit? 264 00:15:26,717 --> 00:15:30,012 Aluksi ajattelin: "Suljenko - 265 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 tämän luvun? 266 00:15:34,058 --> 00:15:41,023 Jatketaanko elämää? Mitä on jäljellä? Haluanko avata jotain ja - 267 00:15:42,441 --> 00:15:44,234 riidellä menneestä?" 268 00:15:44,318 --> 00:15:48,322 Pelkäsin sitä. Se, mitä tapahtui, satutti minua. 269 00:15:49,448 --> 00:15:54,119 Olimme niin rakastuneita ja sitten, kun joimme drinkit, 270 00:15:54,203 --> 00:15:57,373 muutuit toiseksi ihmiseksi. 271 00:15:57,456 --> 00:16:02,169 Olit hallitsematon. Olin, että: "Apua." -Kuulostaa siltä, että olin mulkku. 272 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 Olit sinä. -Olin siis, okei. 273 00:16:04,546 --> 00:16:06,173 En luullut omiani. -Niin. 274 00:16:06,256 --> 00:16:11,637 Koska mietin: "Hän on mahtava tyyppi. Miksi hän antaa itsensä olla tällainen?" 275 00:16:12,304 --> 00:16:16,976 Epävarmuuteni vei voiton suhteelta. -Aivan. 276 00:16:17,059 --> 00:16:22,439 Tiesin vain, että minun pitää olla raitis, saada elämäni taas hallintaani. 277 00:16:22,523 --> 00:16:26,193 Meillä oli aina niin paljon riitoja. 278 00:16:26,276 --> 00:16:30,030 Se oli sydäntäsärkevää. -Tuntuuko se nyt erilaiselta? 279 00:16:30,114 --> 00:16:34,118 Tähän mennessä. Minun on vielä tutustuttava sinuun taas, 280 00:16:34,201 --> 00:16:37,538 tähän uuteen Keviniin, mutta energiasi on erilaista. 281 00:16:38,414 --> 00:16:42,710 Etenemmekö liian nopeasti? En halua olettaa mitään. 282 00:16:42,793 --> 00:16:48,465 Mutta haluatko yrittää vielä? -Ansaitsemme uuden yrityksen. 283 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 Mitä mieltä olet siitä? 284 00:17:04,148 --> 00:17:05,399 Minä kaipasin sinua. 285 00:17:07,276 --> 00:17:09,778 Nyt ei tarvitse enää kaivata sinua. 286 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 Niinkö? -Niin. Olen tosi onnellinen. 287 00:17:14,742 --> 00:17:17,745 Deittailu LA:ssa ja pikäaikainen sinkkuilu - 288 00:17:18,412 --> 00:17:22,249 saivat tajuamaan, että meissä oli jotain erityistä. 289 00:17:22,332 --> 00:17:25,502 Deittailuko vasta kertoi, kuinka erityinen olin? 290 00:17:26,420 --> 00:17:27,671 En minä sillä. 291 00:17:28,297 --> 00:17:32,134 Varoitan sinua, että minä ja Kim kokeilimme olla yhdessä. 292 00:17:32,217 --> 00:17:36,305 Kävimme parilla treffeillä. Olin… -Eikö se mennyt hyvin? 293 00:17:37,264 --> 00:17:39,016 Lievästi sanottuna. 294 00:17:40,851 --> 00:17:41,977 Ihan tosi? -Joo. 295 00:17:53,155 --> 00:17:54,698 Täällä on ihmisiä. 296 00:17:55,491 --> 00:17:56,867 Allons-y. 297 00:17:58,243 --> 00:18:00,454 Eli "mennään". -Sinulla on sohva. 298 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 On! -Okei. 299 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 Ja televisio. -Hienoa. 300 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 Litteä telkkari. -Jes! 301 00:18:04,958 --> 00:18:06,543 Kyllä. -Olen niin iloinen! 302 00:18:16,428 --> 00:18:21,433 CHIUN KARTANO LOS ANGELES 303 00:18:23,852 --> 00:18:27,272 Hei! -Hei, naiset! Vau, kaunista. 304 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 Miten voit? 305 00:18:28,482 --> 00:18:29,733 Mitä kuuluu? -Hyvää. 306 00:18:29,817 --> 00:18:31,110 Kiitos, että tulitte! 307 00:18:31,193 --> 00:18:36,824 Kevin ja minä palasimme Euroopasta, joten halusin koota kaikki yhteen. 308 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 Emmehän ole ensimmäisiä täällä? 309 00:18:40,661 --> 00:18:41,620 Kevin on täällä. 310 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 Niin. -Selvä. 311 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 Ja haluan esitellä kaikille yllätysvieraan. 312 00:18:46,542 --> 00:18:50,504 Pariisista Los Angelesiin! Katso, hän toi ystävät mukanaan. 313 00:18:50,587 --> 00:18:52,089 Voi luoja. -Niin tein. 314 00:18:52,172 --> 00:18:56,260 Nämä ovat neljän hengen juhlat. Kukaan ei tiedä, että olet täällä. 315 00:18:56,343 --> 00:18:58,512 Ei kukaan. -Kaikki pitävät Kevinistä. 316 00:18:58,595 --> 00:19:00,681 Kyllä. -Ja kaikki pitävät sinusta. 317 00:19:00,764 --> 00:19:03,267 Minäkin uskon niin. Paitsi ehkä Kim. 318 00:19:03,350 --> 00:19:06,562 Hän saattaa suuttua, koska olen jonkun kanssa. 319 00:19:06,645 --> 00:19:10,190 Vaikka hän ei halua olla kanssani. -Ehkä hän on suhteessa. 320 00:19:10,274 --> 00:19:14,111 Aivan! Pahinta olisi, että Lewis Tan tulee. 321 00:19:14,194 --> 00:19:16,947 Me tappelisimme! -Ei! Et välitä siitä enää. 322 00:19:17,030 --> 00:19:20,325 Tajuaisimme, että olen viimeinen oikea toimintasankari. 323 00:19:21,535 --> 00:19:23,745 Ei kommenttia. -Ei kommenttia. 324 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 Aion vain katsoa sivusta. 325 00:19:25,956 --> 00:19:29,668 Hän taitaa olla vessassa. 326 00:19:29,751 --> 00:19:31,795 Hei. -Hei! Jestas, pitkästä aikaa. 327 00:19:31,879 --> 00:19:33,297 Niinpä. 328 00:19:34,131 --> 00:19:35,841 Mitä olette puuhailleet? 329 00:19:35,924 --> 00:19:38,760 Tunnet minut, matkustelen koko ajan. 330 00:19:38,844 --> 00:19:41,555 Tiedän, joo. -Mutta entä te? 331 00:19:42,347 --> 00:19:46,810 Kävimme muotiviikolla. -Kilttiä, että veit hänet Pariisiin asti. 332 00:19:46,894 --> 00:19:49,438 Halusin näyttää Pariisia. -Oliko hauskaa? 333 00:19:49,521 --> 00:19:51,315 Tosi hauskaa. -Opitko ranskaa? 334 00:19:51,398 --> 00:19:53,192 Kyllä, un peu. 335 00:19:53,275 --> 00:20:00,199 Arvatkaa mitä? Minua kehuttiin Pariisissa. Minulla on pariisilainen tyyli. 336 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 Niin käy… 337 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 Ettekö ole yllättyneitä? -Vähän. 338 00:20:03,118 --> 00:20:06,163 Aivan. Minä myös. -Mitä teit hänelle? 339 00:20:07,873 --> 00:20:10,042 En… -Minä arvaan. Olen muuttunut. 340 00:20:10,125 --> 00:20:13,212 Vain vähän. -En pidä tästä snobi-Kevinistä. 341 00:20:14,046 --> 00:20:15,255 Hei! -Hei! 342 00:20:15,339 --> 00:20:17,633 Miten voit? -Vihreä, täydellinen väri. 343 00:20:17,716 --> 00:20:19,885 Vihreä. Hei. Kiva nähdä. -Tervetuloa. 344 00:20:19,968 --> 00:20:22,012 Kiitos. Miten menee? -Ihana takki. 345 00:20:22,095 --> 00:20:23,597 Kiitos! -Onko se couturea? 346 00:20:23,680 --> 00:20:25,224 Chanelia, muttei couturea. 347 00:20:26,183 --> 00:20:29,603 Hei, Kane! -Hei! Olet kuin kaunis strutsi! 348 00:20:29,686 --> 00:20:31,355 Anteeksi, Tipi-lintu? 349 00:20:32,231 --> 00:20:33,982 Täyteaineeni ovat poissa. 350 00:20:34,066 --> 00:20:35,692 Kiva nähdä. -Ovatko tosiaan? 351 00:20:35,776 --> 00:20:38,153 Eikö enää Botoxia? -Mitä Botox on? 352 00:20:41,114 --> 00:20:42,407 Täyteaineetko? 353 00:20:42,491 --> 00:20:45,410 Tapailetko nyt jotakuta, Kelly? -Kyllä. 354 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 Jännittävää. -Ketä? 355 00:20:46,662 --> 00:20:49,706 Kelly muuttuu punaiseksi! -Jukra. 356 00:20:49,790 --> 00:20:51,667 Sinä punastut! -Kerro! 357 00:20:51,750 --> 00:20:53,043 Olet niin punainen! 358 00:20:53,126 --> 00:20:57,297 Ei, se on aasialainen hehku. -Itse asiassa… Ei haittaa. Ei pitäisi. 359 00:20:57,381 --> 00:20:58,382 Mitä? -En tiedä. 360 00:20:58,465 --> 00:21:00,968 Täällä ei ole salaisuuksia. -Ei salaisuuksia. 361 00:21:01,051 --> 00:21:02,052 Mikä on? -Ei mikään. 362 00:21:02,135 --> 00:21:04,638 Et voi tehdä noin. -Kuka tämä mies on? 363 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 Tapaatte oikealla hetkellä. 364 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 Kun aika on oikea. -Eli nyt. 365 00:21:08,684 --> 00:21:11,895 Edes Kim ei tiedä, kuka hän on. -Aika on nyt. 366 00:21:11,979 --> 00:21:13,981 Se ei ole Andrew. -Andrew? Miksi? 367 00:21:14,064 --> 00:21:15,983 Ei. -Kelly on unohtanut hänet. 368 00:21:16,066 --> 00:21:18,402 Oletko päässyt täysin yli hänestä? 369 00:21:18,485 --> 00:21:20,612 Täysin yli. -Todella yli. 370 00:21:20,696 --> 00:21:22,656 Kuulostat pettyneeltä, Kim. 371 00:21:22,739 --> 00:21:24,658 Olenkin. -Oikeasti? Miksi… 372 00:21:24,741 --> 00:21:27,995 Koska hän on yrittänyt olla parempi ihminen. 373 00:21:28,078 --> 00:21:31,331 Toivotan hänelle kaikkea hyvää. Hän on hyvä ihminen. 374 00:21:31,415 --> 00:21:37,379 Minua on satutettu paljon. Mutta löysin vihdoin rakkauden. 375 00:21:37,462 --> 00:21:40,048 Onko hän valkoinen? Onko hän aasialainen? 376 00:21:40,132 --> 00:21:42,301 Aivan, anna vihjeitä! -Hän on fuusio. 377 00:21:42,384 --> 00:21:43,427 Parempi olla. -Fuusio! 378 00:21:43,510 --> 00:21:44,928 Fuusio? -Kiinalainen. 379 00:21:45,012 --> 00:21:47,931 Kyllä! -Sinulla on kiinalainen mies! 380 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 Arvasin. Tarvitsit aasialaista munaa. -Kyllä, tyttö! 381 00:21:52,102 --> 00:21:53,562 Aloitin uuden luvun. 382 00:21:53,645 --> 00:21:57,441 Te tapaatte hänet ja pidätte hänestä. Hän on mahtava. 383 00:21:57,524 --> 00:22:01,528 Taidan esitellä hänet ryhmälle hitaasti. 384 00:22:01,611 --> 00:22:03,530 Ja joo… 385 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 Odotan jatkoa innolla. 386 00:22:06,199 --> 00:22:08,869 Toivotamme kumppanisi tervetulleeksi. -Kiitos. 387 00:22:08,952 --> 00:22:10,454 Ainakin minä, en tiedä… 388 00:22:10,537 --> 00:22:15,417 Kun on kyse tärkeästä ihmisestä, toivotamme tervetulleeksi. 389 00:22:16,043 --> 00:22:16,877 Niin. 390 00:22:25,719 --> 00:22:27,179 Veljeni! -Miten menee? 391 00:22:27,262 --> 00:22:28,096 Veli! 392 00:22:28,972 --> 00:22:30,140 Tämä on veljeni. 393 00:22:31,058 --> 00:22:31,933 Se on Don! 394 00:22:32,851 --> 00:22:33,977 Kippis! -Pomo. 395 00:22:34,061 --> 00:22:35,145 Pomo. 396 00:22:35,645 --> 00:22:37,522 Miten menee? -Kiva nähdä. 397 00:22:37,606 --> 00:22:39,566 Pysytkö poissa pahanteosta? -Aina. 398 00:22:39,649 --> 00:22:40,734 Kiitos. 399 00:22:41,068 --> 00:22:42,027 TRI CHIU 400 00:22:42,694 --> 00:22:44,237 Hei, pojat. -Hei, Gabe. 401 00:22:44,321 --> 00:22:45,238 Tervetuloa. 402 00:22:46,948 --> 00:22:49,659 Hei! Miten menee? -Hyvin! 403 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 Miten voit? 404 00:22:50,827 --> 00:22:52,412 Käy peremmälle. -Kiitos. 405 00:22:53,038 --> 00:22:54,498 Ihana asu. -Olen pensas. 406 00:22:54,581 --> 00:22:57,793 Olemme valmiita päivälliselle. Mennään ruokasaliin. 407 00:22:57,876 --> 00:22:59,503 Taidat olla oikeassa… 408 00:23:01,421 --> 00:23:03,757 Onpa täällä sööttiä. 409 00:23:03,840 --> 00:23:06,343 Pöytä on aivan ihana. 410 00:23:06,426 --> 00:23:08,887 Kukat olisivat voineet olla matalampia. 411 00:23:08,970 --> 00:23:11,765 En näe teitä. Kukat ovat tiellä. 412 00:23:11,848 --> 00:23:15,227 En näe näiden kukkien takaa. -En näe ketään. 413 00:23:16,061 --> 00:23:18,688 Kynttilät hermostuttavat minua. 414 00:23:18,772 --> 00:23:22,442 Näytti siltä, että kaikki syttyisi yhtäkkiä tuleen. 415 00:23:22,526 --> 00:23:24,361 Voisivatko kaikki istua? 416 00:23:24,444 --> 00:23:27,114 Milloin Anna on nähty viimeksi? 417 00:23:28,448 --> 00:23:32,369 En ole nähnyt häntä. Hän on New Yorkissa McQueenin show'ssa. 418 00:23:32,452 --> 00:23:35,497 Ehtikö hän sinne ajoissa? Vitsi. -Luulen niin. 419 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 Puhuin Annalle. Hän on New Yorkissa. 420 00:23:37,791 --> 00:23:41,420 Olen vähän järkyttynyt, koska Christine järjesti juhlat - 421 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 ja kutsui kaikki mukaan lukien Annan. 422 00:23:44,256 --> 00:23:48,343 Pallo on nyt Annalla. Anna, missä olet? 423 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 Hän soittaa sävelen. Odottakaa vain. 424 00:23:57,602 --> 00:24:00,480 En pystyisi siihen ase ohimolla. Olen… 425 00:24:07,446 --> 00:24:08,280 Näinkö? 426 00:24:09,114 --> 00:24:10,365 Antaa kuulua. -Tässä. 427 00:24:12,659 --> 00:24:14,703 New York on nopeatempoinen. 428 00:24:15,287 --> 00:24:18,081 Ihmisillä ei ole suodattimia. He ovat aitoja. 429 00:24:20,000 --> 00:24:21,543 Kaikki on hyvää. 430 00:24:21,626 --> 00:24:22,836 Valmiina? -Valmiina. 431 00:24:23,462 --> 00:24:25,338 Mitä kuuluu? -Hyvää. 432 00:24:26,173 --> 00:24:30,010 Miten illalla meni? -Tämä on ollut kiireinen työpäivä. 433 00:24:30,093 --> 00:24:33,346 Ajattelin, että voisin näyttää sinulle kaupunkia. 434 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 Voisimme kulkea hevosvaunuilla. -Kyllä. 435 00:24:37,184 --> 00:24:41,480 En koskaan ajatellut, mitä toivon matkalta. 436 00:24:41,563 --> 00:24:42,481 Se on ystäväni. 437 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 Menen tilanteen mukaan. 438 00:24:49,988 --> 00:24:50,822 Ciao! 439 00:24:52,199 --> 00:24:55,327 Mennään ostoksille. -Ensi kerralla mennään. 440 00:24:55,410 --> 00:24:57,120 Ensi kerrallako? En lähde. 441 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 Muutatko tänne? -En. 442 00:24:59,956 --> 00:25:03,710 Anna, olet täällä kaupungissa. Paras kuljetusmuoto on metro. 443 00:25:03,793 --> 00:25:05,045 Metroko? -Niin. 444 00:25:05,879 --> 00:25:07,464 Pystyn siihen. -Oikeasti? 445 00:25:07,547 --> 00:25:08,715 Kyllä. -Mekossako? 446 00:25:14,471 --> 00:25:16,431 Anteeksi, astuin päällesi. -Kaikki hyvin. 447 00:25:17,682 --> 00:25:20,519 Minua kiinnostaa, että haluat muuttaa tänne. 448 00:25:20,602 --> 00:25:23,522 Olen aina pitänyt New Yorkista. 449 00:25:23,605 --> 00:25:25,899 LA on aivan ihana. -Niin. 450 00:25:26,650 --> 00:25:30,779 Pidän LA:stakin. Mutta pidän siitä, miten New Yorkissa tunnen… 451 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 Täällä tuntee. -Niin. 452 00:25:33,198 --> 00:25:36,159 Se tarttuu munista ja sanoo: "Hei!" 453 00:25:36,243 --> 00:25:39,329 Kyllä! -Lisää aikaa Annan kanssa New Yorkissa. 454 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 Hei, kaverit! 455 00:25:41,498 --> 00:25:44,042 Maria haluaa tarjota meille drinkit. 456 00:25:44,125 --> 00:25:46,586 Haluatteko shotit? -Joo! 457 00:25:48,463 --> 00:25:49,631 Voi luoja! 458 00:25:49,714 --> 00:25:51,675 Käytä rannetta. 459 00:25:51,758 --> 00:25:53,760 Saanko näyttää? -Joo. 460 00:25:53,843 --> 00:25:55,554 Käytä rannetta. 461 00:25:56,555 --> 00:25:58,098 Silloin se tuntuu hyvältä. 462 00:25:58,640 --> 00:26:00,267 Vau. -Anna sen valua. 463 00:26:01,351 --> 00:26:03,395 Anna sen tulla ulos. 464 00:26:03,895 --> 00:26:08,024 Los Angelesiin laskeutumiseni jälkeen tajusin, että se on - 465 00:26:08,525 --> 00:26:09,359 paskaa. 466 00:26:09,442 --> 00:26:13,989 Arriba, abajo, al centro, pa' dentro. 467 00:26:14,072 --> 00:26:19,494 Minulla on tapana vain muuttua. Joten menen, kun siltä tuntuu. Siinä se. 468 00:26:19,578 --> 00:26:21,830 Juodaan nyt viskiä! 469 00:26:24,082 --> 00:26:27,043 Tiedän, että meillä on ollut eri… 470 00:26:29,838 --> 00:26:33,049 Eroavaisuutemme. -Meillä on ollut eroavaisuuksia. 471 00:26:33,133 --> 00:26:37,262 Mutta tänä iltana halusin, että tapaamme rakkauden merkeissä - 472 00:26:37,345 --> 00:26:40,682 ja erityisesti, koska rakastamme ystäväämme Keviniä. 473 00:26:43,143 --> 00:26:44,352 Ja tuemme häntä, 474 00:26:45,520 --> 00:26:46,688 kun hän tapaa - 475 00:26:47,272 --> 00:26:48,607 rakastettunsa, 476 00:26:49,107 --> 00:26:52,527 jonka sain ilon tavata Pariisissa. 477 00:26:53,528 --> 00:26:55,363 Onko sinulla rakastettu? -Mitä? 478 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 Rakastettu! 479 00:26:57,324 --> 00:26:59,284 Missä Kim on? -Luulin, että Kim! 480 00:26:59,367 --> 00:27:03,079 Luulin, että se oli Kim! -Haluaisin esitellä teille Devonin. 481 00:27:03,163 --> 00:27:05,206 Hei! 482 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 Tunnetko hänet? -En. 483 00:27:07,334 --> 00:27:08,877 Valehtelija. Valehtelet. 484 00:27:08,960 --> 00:27:10,795 Ei. En tunne häntä. Vannon sen. 485 00:27:11,296 --> 00:27:15,050 Christine avaa oven, jonka takaa saapuu Devon. 486 00:27:17,677 --> 00:27:20,180 Mitä hittoa? Milloin tämä tapahtui? 487 00:27:20,263 --> 00:27:23,808 Jestas! Onnea, Kevin. Luulin, että me olemme rakastettusi. 488 00:27:24,351 --> 00:27:27,604 Tavallaan. Miksi hän kulkee noin pitkän matkan? 489 00:27:27,687 --> 00:27:29,314 Tämä on Kim. -Hei, olen Kim! 490 00:27:29,397 --> 00:27:31,024 Hei, Kim. -Hauska tavata. 491 00:27:31,107 --> 00:27:34,527 Hauska tavata. -Oletko hänen ex-tyttöystävänsä? 492 00:27:34,611 --> 00:27:36,696 Kyllä, seitsemän vuoden takaa. 493 00:27:36,780 --> 00:27:40,659 Olen niin järkyttynyt, kun kuulen tämän. 494 00:27:41,242 --> 00:27:42,661 Minäkin olen. 495 00:27:43,995 --> 00:27:45,664 Onneksi olkoon. -Kiitos. 496 00:27:45,747 --> 00:27:47,082 Kiitos. -Ansaitset sen. 497 00:27:47,165 --> 00:27:50,585 Hauska tavata. Olen pahoillani. Tämä yllätti minut. 498 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 Hauska tavata. 499 00:27:51,753 --> 00:27:53,880 Tervetuloa hulluun perheeseemme. -Tunnen samoin. 500 00:27:53,963 --> 00:27:59,886 Olin hermostunut, koska hän tietää sinusta, Kelly. 501 00:27:59,969 --> 00:28:03,014 Hän tietää sinusta, Kim. Toivottavasti… 502 00:28:03,098 --> 00:28:04,724 On muitakin. Ei, vitsi. 503 00:28:05,975 --> 00:28:08,436 Tämän haluan kuulla. -Tiedän. 504 00:28:08,520 --> 00:28:09,813 Ole kiltti. 505 00:28:11,564 --> 00:28:12,399 Selvä. 506 00:28:12,482 --> 00:28:15,443 Yritämme uudestaan, ja toivottavasti, 507 00:28:16,152 --> 00:28:21,032 koska olette lähimmäisiäni, haluan, että toivotatte hänet tervetulleeksi. 508 00:28:21,116 --> 00:28:21,950 Ilman muuta. 509 00:28:22,033 --> 00:28:23,493 Kippis, Devon. -Kippis. 510 00:28:23,576 --> 00:28:26,371 Kippis Kevinille ja Devonille. 511 00:28:26,454 --> 00:28:28,206 En tiennyt. -Etkö tosiaan? 512 00:28:28,289 --> 00:28:31,626 Hänellä on ollut pakkomielle Devonista seitsemän vuotta. 513 00:28:31,710 --> 00:28:34,129 He olivat eronneet. -Valehtelet ihmisille. 514 00:28:34,212 --> 00:28:37,424 Hän syntyi apinan vuonna… -Mitä Lewis Tanille tapahtui? 515 00:28:37,966 --> 00:28:39,300 Mitä hänelle tapahtui? 516 00:28:39,384 --> 00:28:41,302 Pidän hänestä. -Pidätkö hänestä? 517 00:28:41,386 --> 00:28:45,014 Ei, tapasin hänet, kun hän iski Jaimea… 518 00:28:45,098 --> 00:28:47,350 Mitä? Lewis Tan? -Yamashirossa. 519 00:28:47,434 --> 00:28:50,270 Niin. Aivan. -En edes huomannut. 520 00:28:50,353 --> 00:28:52,272 Muistan hänet. -Niin. 521 00:28:52,355 --> 00:28:56,025 Kaikki sanoivat huomanneensa, minä en. -Kertokaa lisää. 522 00:28:56,109 --> 00:28:58,236 Olen tainnut tavata sinut jossain. 523 00:28:58,319 --> 00:29:00,363 Olen tavannut sinut. -Niinkö? 524 00:29:00,447 --> 00:29:01,614 Varmasti. -Ehkä. 525 00:29:01,698 --> 00:29:04,659 En tiedä, missä se oli. -Niin. Tarkoitatko… 526 00:29:04,743 --> 00:29:07,620 Tarkoitatko fyysisesti vai näitkö minut jossain? 527 00:29:07,704 --> 00:29:11,541 Niin. Ehkä sekoilen. Ehkä se oli Voguen kannessa. 528 00:29:11,624 --> 00:29:12,834 Ei sen… 529 00:29:12,917 --> 00:29:16,504 Muistan sen, mutta Jaime ei kiinnittänyt huomiota. 530 00:29:16,588 --> 00:29:19,507 Ihan tosi? Kiintoisaa. -En tiennyt sitä. 531 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 Mikset kertonut tätä aiemmin? 532 00:29:21,676 --> 00:29:26,139 Miksi yhtäkkiä, kun vierelläsi on "tyttöystäväsi", 533 00:29:26,222 --> 00:29:28,892 haluat sanoa, että Lewis yritti iskeä Jaimea? 534 00:29:28,975 --> 00:29:33,938 Toivottavasti se oli väärinkäsitys, koska se olisi niin outoa. 535 00:29:34,022 --> 00:29:37,192 Jos se on totta, siistiä. En ole yllättynyt, 536 00:29:37,692 --> 00:29:40,069 koska miehet ovat miehiä. 537 00:29:40,570 --> 00:29:43,448 Mielenkiintoista, mitä muuta? -Odota. Ei, Kim! 538 00:29:43,531 --> 00:29:45,283 Mitä? -Mitä on tekeillä? 539 00:29:45,867 --> 00:29:50,205 Ei mitään, hän kuvaa elokuvaa ja… 540 00:29:50,288 --> 00:29:51,706 Hän on hyvä sinulle. 541 00:29:51,790 --> 00:29:53,374 Niinkö? -En usko, että on. 542 00:29:53,458 --> 00:29:56,836 Katson Kimin kasvoja ja tiedän, 543 00:29:56,920 --> 00:30:00,507 että hän ajattelee, miten kukaan ei kertonut hänelle tästä. 544 00:30:00,590 --> 00:30:06,930 Koska ryhmämme puhuu kaikesta. Kaikki tietävät kaikkien asiat. 545 00:30:08,264 --> 00:30:09,891 Eikä hän tiennyt tästä. 546 00:30:09,974 --> 00:30:12,268 Eikö hän torjunut sinut? -Ei. 547 00:30:12,352 --> 00:30:14,979 Se ei ole hän. Hän ei torjunut. -Yhtäkkiä… 548 00:30:15,063 --> 00:30:18,983 Yhtäkkiä hän haluaa olla… -Se ei ole hän. 549 00:30:19,067 --> 00:30:21,444 Hän ei torjunut. -Kim ei tiedä mitään. 550 00:30:22,111 --> 00:30:25,406 Oletko kunnossa? -Olen kunnossa. Olin hämmentynyt. 551 00:30:25,490 --> 00:30:27,283 En usko, että Kim odotti tätä. 552 00:30:27,826 --> 00:30:29,953 Sinun pitäisi… -Olen iloinen puolestanne. 553 00:30:30,036 --> 00:30:30,870 Kiitos. 554 00:30:30,954 --> 00:30:34,082 Kunhan hän ei ole se, joka torjui sinut vuosien ajan. 555 00:30:34,165 --> 00:30:36,459 Nyt hän ilmestyy ja rakastaa sinua. 556 00:30:36,543 --> 00:30:38,670 Sanoo, että olet upea… -Sanon näin. 557 00:30:38,753 --> 00:30:41,381 En halua, että se vaivaa sinua liikaa. 558 00:30:41,464 --> 00:30:44,259 Olen onnellinen. Varmistan, että hän on se oikea. 559 00:30:44,342 --> 00:30:46,886 Oletko varmasti onnellinen? -Täysin. 560 00:30:46,970 --> 00:30:51,099 Ehkä hänen täytyi kokea kaikki se kanssani. 561 00:30:51,641 --> 00:30:56,646 Ja minun piti särkeä hänen sydämensä, jotta hän vihdoinkin tajuaisi, 562 00:30:56,729 --> 00:31:01,943 että Devon on se oikea hänelle. Ehkä tämän piti tapahtua. 563 00:31:02,026 --> 00:31:04,487 Elämä on joskus hullua. 564 00:31:04,571 --> 00:31:06,281 Mutta loppujen lopuksi, 565 00:31:06,364 --> 00:31:10,368 jos todella haluaisin Kevinin, uskon, 566 00:31:11,035 --> 00:31:12,745 että voisin saada Kevinin. 567 00:31:30,471 --> 00:31:31,431 Kane! 568 00:31:31,514 --> 00:31:33,892 Miten menee? -Mikä tuo asu on? 569 00:31:33,975 --> 00:31:36,895 Mitä tarkoitat? -Osat eivät sovi yhteen. 570 00:31:36,978 --> 00:31:40,315 Tein sinulle matchaa. Haluatko mykyjä? 571 00:31:40,398 --> 00:31:42,734 Toki. -Nyt on mykyfestivaalit. 572 00:31:42,817 --> 00:31:45,361 Oikeasti? Sen nimi on zongzi, eli… 573 00:31:46,029 --> 00:31:47,989 Se tarkoittaa… -Hyvää. 574 00:31:48,072 --> 00:31:51,576 …suotuisuutta, jota tarvitset, ja… 575 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 Mitä se tarkoittaa? 576 00:31:54,078 --> 00:31:54,913 Rahaa. 577 00:31:54,996 --> 00:31:58,082 Sille suotuisuudelle olisi käyttöä. 578 00:31:58,166 --> 00:32:01,794 Aivan. Voitko viedä tämän tuonne? Minä tuon mykyt. 579 00:32:01,878 --> 00:32:06,424 Tämä näyttää isolta pierogilta. -Hidasta. Harjoittele etikettiä. 580 00:32:08,176 --> 00:32:09,802 Mitä helvettiä? 581 00:32:09,886 --> 00:32:13,348 Puhuitko etiketistä? -Niin. Miten Devonin kanssa menee? 582 00:32:13,431 --> 00:32:16,643 Meillä menee hyvin. Hän haluaa syödä sushia. 583 00:32:17,143 --> 00:32:19,145 Sushia? Olet kasvissyöjä. 584 00:32:19,228 --> 00:32:23,900 Tiedän, mutta olen syönyt kalaa. -En tiennyt, että ryhdyit… 585 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 Pescovegetaristiksi. -Niin. 586 00:32:25,652 --> 00:32:27,612 Olen hieman pettynyt. 587 00:32:27,695 --> 00:32:30,156 Tuomitset yhä minut. -En tuomitse. 588 00:32:30,239 --> 00:32:32,951 En voi tuomita buddhalaisena. -Kyllä voit. 589 00:32:33,034 --> 00:32:35,453 Tuomitset jatkuvasti -En jatkuvasti. 590 00:32:35,536 --> 00:32:36,788 Tuomitsen asusi. 591 00:32:36,871 --> 00:32:37,914 Niin. -On pakko. 592 00:32:37,997 --> 00:32:42,752 Sanoit, ettet tuomitse buddhalaisena. -Joskus epäonnistun, kun katson sinua. 593 00:32:48,841 --> 00:32:52,387 Olen iloinen, että minut lähetettiin Maahan kokeeksesi. 594 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 No, mutta… 595 00:32:58,601 --> 00:33:00,603 Sano se. -Pitää mennä ostoksille. 596 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 Voit sanoa sen. 597 00:33:01,771 --> 00:33:03,773 Sanoa mitä? -Olen bestiksesi. 598 00:33:03,856 --> 00:33:04,899 Ei. -Sano vain. 599 00:33:04,983 --> 00:33:06,442 Voisitko poistua? 600 00:33:07,026 --> 00:33:08,277 Nytkö? -Niin. 601 00:33:08,361 --> 00:33:10,780 Potkitko minut ulos? -Minun pitäisi mennä. 602 00:33:10,863 --> 00:33:12,073 Minne menet? 603 00:33:12,156 --> 00:33:14,659 Menen ostoksille. -Ei se ole meno. 604 00:33:14,742 --> 00:33:17,870 Minun pitää rentoutua. -Hyvä on. Aiotko syödä loput? 605 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 Kyllä. 606 00:33:19,038 --> 00:33:20,039 Okei. 607 00:33:20,123 --> 00:33:22,375 Tuo on kohteliasta. -Kysyäkö? 608 00:33:22,458 --> 00:33:25,878 Viedä lautaset. Et tee niin… -Et tiedä sitä. 609 00:33:25,962 --> 00:33:28,548 Kyllä. Voi luoja, rannekoruni. 610 00:33:29,424 --> 00:33:31,884 Nähdään. -Tämä on 100 000. Voin antaa sen. 611 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 Voinko? -Et. 612 00:33:48,151 --> 00:33:49,902 Hän on pitkä. 613 00:33:49,986 --> 00:33:51,404 Luulin sinua pitkäksi. 614 00:33:51,487 --> 00:33:54,532 Nuo eivät ole oikeat jalat. -Ymmärrän sen, mutta… 615 00:33:54,615 --> 00:33:57,410 Tänään olen ollut kuusi vuotta raittiina. 616 00:33:58,369 --> 00:34:01,456 Juhlimme raittiina, ei alkoholia. 617 00:34:01,539 --> 00:34:03,499 Harmi, että Devon on Bostonissa, 618 00:34:03,583 --> 00:34:06,919 mutta kutsun läheisiä ystäviäni täältä LA:sta. 619 00:34:07,003 --> 00:34:08,796 Uusiakin LA:n kavereita. 620 00:34:09,380 --> 00:34:13,342 Paljon ruokaa, hauskanpitoa ja hyviä ihmisiä. 621 00:34:13,885 --> 00:34:15,928 Mukava tavata teidät. Hei. 622 00:34:16,012 --> 00:34:17,388 Tervetuloa. -Hei. 623 00:34:17,472 --> 00:34:18,848 Kim. -Miksi tulimme? 624 00:34:18,931 --> 00:34:21,893 En edes tiedä, miksi tulin. -Juhlin kuutta vuotta! 625 00:34:21,976 --> 00:34:23,394 Mahtavaa! -Raittiina! 626 00:34:23,478 --> 00:34:24,645 Olen raitis tänään. 627 00:34:24,729 --> 00:34:27,648 Tavallaan. -Aasiassa ei puhuta raittiudesta. 628 00:34:27,732 --> 00:34:30,318 Upeat hiukset. -Kiitos. Näytät hyvältä. 629 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 Miten voit? -Onnittelut kuudesta vuodesta! 630 00:34:32,487 --> 00:34:34,947 Kiitos. -Kauanko se kesti? Vitsi. 631 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 Maista. -Onko tämä uusi juttusi? 632 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 Tämä on uusi juttuni, Sans. 633 00:34:38,826 --> 00:34:40,787 Mitä tarkoitat? -Uusi juomani. 634 00:34:40,870 --> 00:34:43,706 Christine on täällä! 635 00:34:43,790 --> 00:34:44,957 Hei, C! 636 00:34:45,041 --> 00:34:46,292 Onpa intensiivistä. 637 00:34:46,375 --> 00:34:48,544 Jukra. -Tämä on Christine Chiu. 638 00:34:48,628 --> 00:34:49,504 Hei! 639 00:34:49,587 --> 00:34:53,174 Hei. Tämä on Peter. -Miten voit? Hauska tavata. 640 00:34:53,257 --> 00:34:56,385 Hauska tavata. Onko hän siis pitkä strippari? 641 00:34:56,469 --> 00:34:58,179 Katsokaa hänen tankoaan. 642 00:34:58,763 --> 00:34:59,597 Tankotanssija. 643 00:34:59,680 --> 00:35:02,975 Tämä on Illuminatin juttu. -Niin. Tämä on vähän… 644 00:35:03,059 --> 00:35:05,520 Kelly! -Mitä juomassa on? 645 00:35:05,603 --> 00:35:07,647 Onnea, Kev! -Kiitos! 646 00:35:07,730 --> 00:35:11,692 Näytät hyvältä, mitä tapahtui? -En ole nähnyt sinua viikkoon. 647 00:35:11,776 --> 00:35:13,861 Laukauksia. -Hän on rakastunut. 648 00:35:13,945 --> 00:35:18,449 Et voi käydä leikkauksessa viikossa. -Kun muutin LA:han, hän tuki minua. 649 00:35:18,533 --> 00:35:22,036 Löysimme toisemme, ja näen sinun kurkottavan - 650 00:35:22,120 --> 00:35:25,373 ja tavoittelevan aina vain kauniimpia asioita. 651 00:35:25,456 --> 00:35:28,543 Se inspiroi, ja ilmankin pärjää. 652 00:35:28,626 --> 00:35:31,587 Kim oli yksi niistä kauniista asioista. 653 00:35:31,671 --> 00:35:32,755 Ai, sinä olet… 654 00:35:32,839 --> 00:35:35,258 No niin. -Se ei onnistunut, Peter. 655 00:35:36,134 --> 00:35:37,677 Jutellaan. -Muutin mieleni. 656 00:35:37,760 --> 00:35:38,845 Varmastiko? -Vitsi. 657 00:35:38,928 --> 00:35:41,389 Olin sanomassa, mitä tässä on. 658 00:35:41,472 --> 00:35:43,850 "Soita, kun myyt tämän yrityksen." 659 00:35:43,933 --> 00:35:45,101 Jestas. -Syödään. 660 00:35:45,184 --> 00:35:47,061 Joo, syödään. Mennäänkö? 661 00:35:47,145 --> 00:35:49,272 Mennään syömään. 662 00:35:49,355 --> 00:35:50,815 Selvä. 663 00:35:52,233 --> 00:35:54,986 Onpa upeaa. -Tämä ei ole minun vaan Paulin. 664 00:35:55,069 --> 00:35:55,987 Hienoa. 665 00:35:56,070 --> 00:35:58,614 Kevin, tämä on hienoa. 666 00:35:58,698 --> 00:36:00,116 Tämä ei ole minun! 667 00:36:00,199 --> 00:36:03,536 En voi pysyä enää teidän perässä. -Vau. 668 00:36:04,287 --> 00:36:05,872 Hieno kello, Kevin. 669 00:36:05,955 --> 00:36:08,916 Kiitos, Kane. -Puhutaanko Kevinin uudesta kellosta? 670 00:36:09,000 --> 00:36:14,297 Onko sinulla ystävyyskellosi? -Tilasin mittatilauskellon ja hain sen. 671 00:36:14,881 --> 00:36:18,634 He olivat ihania. He antoivat yhden Kevinille ja yhden minulle. 672 00:36:18,718 --> 00:36:20,553 Etkö käytä ystävyyskelloasi? 673 00:36:20,636 --> 00:36:22,763 Kaksi yhden hinnalla? -Ei, ostin sen. 674 00:36:22,847 --> 00:36:26,809 En tänään. Kevinillä on… -Hienoa. 675 00:36:26,893 --> 00:36:31,647 Kane hankki sen minulle. Se muistuttaa ystävyytemme uudesta alusta. 676 00:36:31,731 --> 00:36:33,691 Kävelimme käsi kädessä Chinatownissa. -Niin. 677 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 Suutelitteko te? -Emme. 678 00:36:37,361 --> 00:36:41,115 En käytä ystävyyskelloa, mutta minulla on… 679 00:36:41,199 --> 00:36:43,743 Sinulla on kalliimpi kello. -Niin. 680 00:36:43,826 --> 00:36:45,536 Ymmärrämme, Kane. Selvä. 681 00:36:45,620 --> 00:36:47,371 Tapasin serkkuni. 682 00:36:47,455 --> 00:36:52,126 Sama persoonallisuus, sama likainen huumorintaju. 683 00:36:53,461 --> 00:36:54,795 Samat ajotaidotko? 684 00:36:55,796 --> 00:36:58,174 Liian aikaista! -Liian pian. 685 00:36:58,799 --> 00:37:02,053 Millaiset serkun vatsalihakset ovat? -En tarkistanut. 686 00:37:03,888 --> 00:37:06,140 Tietääkö hän perheestäsi? -Ei tiedä. 687 00:37:06,224 --> 00:37:10,645 Hänet jätettiin poliisiaseman ovelle ilman tietoja. 688 00:37:10,728 --> 00:37:14,148 Hän ei tiedä, kuinka vanha on. -Hullua. Kaksi adoptoidaan… 689 00:37:14,232 --> 00:37:19,737 Oliko se ennen yleistä? -Monet korealaiset adoptoitiin. 690 00:37:19,820 --> 00:37:21,322 Niin, silloin. 691 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 Auttaako hän löytämään lopun perheesi? 692 00:37:23,991 --> 00:37:28,037 Siinä se. Haluaisin, että hän tulee Koreaan, ja jos löydämme… 693 00:37:28,120 --> 00:37:32,375 Koska meillä on yhteinen isovanhempi. 694 00:37:32,458 --> 00:37:36,212 Ei ihme, ettet välitä autosta. Löysit biologisen serkkusi. 695 00:37:36,295 --> 00:37:38,631 Kaikki se ei oikeasti… -Uudet ystäväni… 696 00:37:38,714 --> 00:37:39,590 Niin. 697 00:37:40,091 --> 00:37:42,093 Uusi perhe. -Uudistetut suhteet. 698 00:37:42,176 --> 00:37:43,636 Uudistetut suhteet. 699 00:37:44,512 --> 00:37:45,471 Peter. 700 00:37:45,554 --> 00:37:47,556 Voi ei, halusin kysyä sinulta. 701 00:37:47,640 --> 00:37:53,062 Miten selviäisit tästä raittiina? Valheenpaljastustestiin pakottaminen. 702 00:37:53,145 --> 00:37:55,606 Mitä? -Puhuimme tästä lyhyesti. 703 00:37:55,690 --> 00:37:56,524 Vau. -Eikö? 704 00:37:56,607 --> 00:38:00,444 Olen deittaillut… En väitä, että kukaan on hullu. 705 00:38:00,528 --> 00:38:03,656 Olen tapaillut kiinnostavia, luovia ja outoja naisia - 706 00:38:03,739 --> 00:38:06,659 LA:ssa 30 vuoden aikana. Olen ollut naimisissa 16. 707 00:38:07,159 --> 00:38:10,079 En ole sittemmin ollut toisen naisen kanssa. 708 00:38:11,289 --> 00:38:13,708 Mutta valheenpaljastustesti? 709 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 Jos joku sanoisi: 710 00:38:16,294 --> 00:38:19,505 "Deittailen sinua, jos käyt valheenpaljastustestissä." 711 00:38:19,588 --> 00:38:20,423 Ajattelisin… 712 00:38:21,007 --> 00:38:22,008 Hän ei tiedä… 713 00:38:22,508 --> 00:38:23,718 Älä luota. 714 00:38:23,801 --> 00:38:26,053 Odota. Teitkö sinä niin? -Hän. 715 00:38:26,137 --> 00:38:27,471 Minä se olin! -Kenelle? 716 00:38:27,555 --> 00:38:29,056 Voi paska! 717 00:38:29,140 --> 00:38:32,143 Hän pakotti minut valheenpaljastustestiin! 718 00:38:32,226 --> 00:38:34,979 En tajunnut, että se oli hän! -Minä se olin! 719 00:38:35,479 --> 00:38:36,814 Hän teki sen! -Voi ei! 720 00:38:36,897 --> 00:38:38,899 Hullun noloa! 721 00:38:38,983 --> 00:38:41,068 Hän teki testin! -Eikä! 722 00:38:41,152 --> 00:38:44,572 Minä läpäisin, hän ei! -Minä en. 723 00:38:44,655 --> 00:38:45,948 Voi luoja! 724 00:38:46,032 --> 00:38:48,868 Jos hän pyytäisi minua testiin, minä suostuisin. 725 00:38:48,951 --> 00:38:52,413 Olisitko suostunut? -En tietenkään, en ikipäivänä. 726 00:38:52,496 --> 00:38:55,124 Milloin tapaat Rihannan? -Helmikuussa. 727 00:38:55,207 --> 00:38:57,168 Eikä! -Olen tuntenut hänet kauan. 728 00:38:57,251 --> 00:38:59,879 Voinko tulla? -Voin kysyä häneltä. 729 00:38:59,962 --> 00:39:02,715 Olen tuntenut hänet kauan. Hän lähetti viestin: 730 00:39:02,798 --> 00:39:06,635 "Haluaisin sinut Fentyn kasvoiksi." Sanoin: "Tuo oli vitsi!" 731 00:39:06,719 --> 00:39:10,306 Kysymys kuuluu, milloin et ole mallina? Milloin sammutat sen? 732 00:39:10,973 --> 00:39:12,266 Synnyin tällaisena. 733 00:39:13,434 --> 00:39:15,061 Hän heräsi noin. 734 00:39:15,644 --> 00:39:19,190 Siistiä nähdä aasialaiset Fenty-kasvot. -Ehdottomasti. 735 00:39:19,273 --> 00:39:23,527 On iso juttu tehdä yhteistyötä afroamerikkalaisen yrityksen kanssa. 736 00:39:23,611 --> 00:39:25,196 Se murtaa monia esteitä, 737 00:39:25,279 --> 00:39:27,907 varsinkin rasismin ja muiden asioiden myötä. 738 00:39:27,990 --> 00:39:31,535 Los Angelesissa ei ole helppo selviytyä. 739 00:39:31,619 --> 00:39:37,375 Kun joku Rihannan kaltainen uskoo minuun, se on kultaakin kalliimpaa. 740 00:39:37,458 --> 00:39:39,126 Faktaa on se, että… 741 00:39:39,210 --> 00:39:42,838 Kun nämä kuvat näytetään ympäri maailman… 742 00:39:42,922 --> 00:39:45,174 Se… 743 00:39:45,257 --> 00:39:46,509 Minulle se… 744 00:39:47,009 --> 00:39:50,096 Se auttoi minua paljon ja auttaa monia. 745 00:39:50,179 --> 00:39:51,514 Hyvä sinulle. 746 00:39:51,597 --> 00:39:53,349 PUHELIMESSA: ROUVA LIANG KANEN TÄTI 747 00:39:53,432 --> 00:39:55,017 Löysit hyväntekijäsi. 748 00:39:55,101 --> 00:40:00,481 Täti, miksi he palkkaisivat minut? 749 00:40:00,564 --> 00:40:01,816 KANEN ISOVANHEMMAT 750 00:40:01,899 --> 00:40:05,194 Ei ole yhtä täydellistä miestä, josta kaikki pitävät. 751 00:40:05,277 --> 00:40:07,780 Olet paras versio itsestäsi. 752 00:40:09,615 --> 00:40:13,786 Täti, olen ollut täällä niin kauan. Niin pitkän aikaa. 753 00:40:13,869 --> 00:40:17,206 Vihdoinkin isäni uskoo minuun. 754 00:40:17,748 --> 00:40:21,419 Olen niin ylpeä. Voin sanoa olevani ylpeä itsestäni. 755 00:40:21,502 --> 00:40:22,920 Niin. 756 00:40:25,714 --> 00:40:27,675 En tiedä, miksi itken. 757 00:40:28,300 --> 00:40:31,220 En halua olla töykeä, mutta autoni saapui. 758 00:40:31,303 --> 00:40:33,139 Minulla on show. -Kiitos, että tulit. 759 00:40:33,222 --> 00:40:34,974 Kiitos kutsusta. -Kiitos. 760 00:40:35,057 --> 00:40:35,891 Heippa! 761 00:40:35,975 --> 00:40:37,643 Heippa, Kim! -Nähdään pian. 762 00:40:37,726 --> 00:40:39,228 Nähdään. -Heippa. 763 00:40:39,311 --> 00:40:41,147 Heippa, Kim. -Ota tämä matkalle. 764 00:40:41,230 --> 00:40:43,732 Mikset syö kultaa? -Haluatko kultaa mukaan? 765 00:40:43,816 --> 00:40:46,902 Kiitos, kun tulit. -Paljon kiitoksia. Onneksi olkoon. 766 00:40:46,986 --> 00:40:48,237 Laita kulta näin. 767 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 Eikö niin? 768 00:40:51,073 --> 00:40:52,575 Joo! 769 00:40:53,242 --> 00:40:56,078 Miten etenen ystävyyskelloon asti? 770 00:40:56,162 --> 00:40:58,539 Voi luoja. -Mitä minun pitää tehdä? 771 00:40:58,622 --> 00:41:00,791 Tarvitset ylä- ja alamäkiä. -Kysy Annalta. 772 00:41:03,711 --> 00:41:08,090 Voimmeko juhlia, jos olette ystäviä? -Vitsailetko sinä? 773 00:41:08,924 --> 00:41:10,551 Oikeasti. 774 00:41:10,634 --> 00:41:14,805 Kun katson ympäri huonetta, näen hymyjä ja naurua - 775 00:41:14,889 --> 00:41:19,768 ja ystävällisiä keskusteluja, ja sitä minä kaipaan. 776 00:41:19,852 --> 00:41:24,648 Olimme hauska ryhmä, joka tuki toisiaan ja jolla oli hauskaa yhdessä. 777 00:41:24,732 --> 00:41:28,861 Se tekee minut onnelliseksi, kun unohdamme asioita - 778 00:41:28,944 --> 00:41:31,071 ja otamme positiivisemman suunnan. 779 00:41:31,155 --> 00:41:33,991 En uskonut, että tullessani kolme vuotta sitten - 780 00:41:34,074 --> 00:41:38,579 te olisitte ystäviäni. Se on todellakin mahtavaa. 781 00:41:38,662 --> 00:41:42,166 Luuletko, että lähdet Los Angelesista? Vai onko tämä kotisi? 782 00:41:42,249 --> 00:41:43,542 Te olette ystäväni. 783 00:41:43,626 --> 00:41:46,545 Tervetuloa Los Angelesiin. -Olet ihmisemme. 784 00:41:46,629 --> 00:41:49,173 Tämä on kuin Frendien jälleennäkeminen. 785 00:41:50,382 --> 00:41:52,551 Autattehan minua jäämään tänne? 786 00:41:52,635 --> 00:41:54,595 Joo! -Nyt me kaikki halaamme! 787 00:41:55,471 --> 00:41:56,764 Ryhmähali! 788 00:41:56,847 --> 00:41:59,266 Miksi teillä kesti niin kauan halata? 789 00:41:59,350 --> 00:42:02,603 Voi luoja. Minä nyt ja vuosi sitten. 790 00:42:02,686 --> 00:42:05,564 Ei ollut autoa. No, autoa ei ole vieläkään. 791 00:42:05,648 --> 00:42:09,485 Mutta nyt minulla on oma tila. Minulla on tyttöystävä. 792 00:42:09,568 --> 00:42:14,657 Minulla on juomayritys. Olen ollut raittiina yli kuusi vuotta. 793 00:42:15,658 --> 00:42:19,453 Vain taivas on rajana tässä vaiheessa. 794 00:42:19,537 --> 00:42:21,205 Hyvää selvää synttäriä. -Kippis. 795 00:42:21,288 --> 00:42:22,414 Kippis. -Onnea! 796 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 Kiitos. -Olet rakas, Kevin! 797 00:42:25,000 --> 00:42:28,212 Vuosi sitten mikään ei tuntunut mahdolliselta. 798 00:42:29,213 --> 00:42:31,757 Tänä vuonna kaikki on mahdollista. 799 00:42:32,258 --> 00:42:35,010 Annetaanko tänään lahjoja? -Missä lahjani on? 800 00:42:35,594 --> 00:42:36,595 Kellosi. 801 00:42:42,434 --> 00:42:44,603 New Yorkissa voi tapahtua mitä vain. 802 00:42:46,355 --> 00:42:49,900 On miljardöörejä, edelläkävijöitä, vaikuttajia, toimitusjohtajia. 803 00:42:49,984 --> 00:42:53,571 Se on kaupunki, jossa voi olla mitä haluaa. 804 00:42:53,654 --> 00:42:54,738 ISOMPAA BLINGIÄ 805 00:42:54,822 --> 00:42:57,074 New York, täällä ollaan! 806 00:42:57,157 --> 00:43:00,411 Toivon, että New Yorkin jätkien kanssa sujuu paremmin. 807 00:43:00,494 --> 00:43:02,580 Seksikäs mies, joka ottaa ohjat. 808 00:43:04,707 --> 00:43:07,376 Tina on muotityttö. 809 00:43:07,459 --> 00:43:10,087 Juhlitaanko tänään? -Kyllä! 810 00:43:10,170 --> 00:43:11,630 Yli 145 karaattia. 811 00:43:11,714 --> 00:43:13,882 Kuin kolme Rolls-Roycea yhdessä. 812 00:43:13,966 --> 00:43:16,260 Stephen ja Deborah ovat mestariverkostoitujia. 813 00:43:16,343 --> 00:43:20,764 Varmista, että vaimoni saa jotain. -Jos heidät pettää, he purevat takaisin. 814 00:43:22,600 --> 00:43:24,810 Olen sinkku… -Etkö ole syönyt täällä pizzaa? 815 00:43:24,893 --> 00:43:26,270 En! -Valmiina seurustelemaan. 816 00:43:26,353 --> 00:43:28,230 Näin, kun pussailitte. 817 00:43:28,314 --> 00:43:31,900 Tina kysyy aina: "Saako hän aikaan VP:tä?" Väreileekö pillu? 818 00:43:31,984 --> 00:43:33,652 Vanhempani katsovat. 819 00:43:33,736 --> 00:43:36,947 Olen seurustellut puolen New Yorkin kanssa. 820 00:43:37,031 --> 00:43:38,240 Oletpa vahva. 821 00:43:38,324 --> 00:43:41,952 Löysin ikivanhan kuvan, ja se on tehtävä uudestaan. 822 00:43:42,036 --> 00:43:42,870 Pidätkö hänestä? 823 00:43:42,953 --> 00:43:45,956 En tiedä, hän on vain 193 cm. -Pidät häntä söpönä. 824 00:43:46,040 --> 00:43:48,375 Onkohan Richard jo saanut Vikan? 825 00:43:48,459 --> 00:43:50,878 Miksi olet täällä? Olet tyhmä. -Olenko? 826 00:43:50,961 --> 00:43:53,547 Olet aivopesty. Antaisin selkäsaunan. 827 00:43:56,717 --> 00:44:01,013 Olen jyrkänteen reunalla. -Minulla on kerrottavaa. Tapasin jonkun. 828 00:44:01,096 --> 00:44:05,476 Hän on negatiivinen ja myrkyllinen. -Hän on ajanhukkaa. 829 00:44:05,559 --> 00:44:08,729 Minulla ei ole kilpailijaa. -Olen valmis taisteluun. 830 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 En halua vapauttaa sitä, mutta teen niin. 831 00:44:14,151 --> 00:44:15,361 Meneekö tämä kiinni? 832 00:44:17,404 --> 00:44:18,864 Olen taksissa! 833 00:44:50,646 --> 00:44:55,651 Tekstitys: Eveliina Paranko