1 00:00:06,256 --> 00:00:09,884 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,886 ‏- שבוע האופנה בפריז - 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,764 ‏אתה הכוכב של גוטייה. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,642 ‏אולי נאחר. כדאי שנצא לדרך. ‏-חייבים להחליף בגדים! 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,269 ‏חייבים להחליף בגדים. ‏-שיט! 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,480 ‏אני מתרגשת להביא את קווין לז'אן פול גוטייה 7 00:00:22,564 --> 00:00:26,067 ‏לחוות אופנה ברמה הגבוהה ביותר. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 ‏מצפה לקווין חוויה. 9 00:00:28,611 --> 00:00:32,699 ‏קווין, אתה רוצה להעסיק את עצמך ‏בצפייה בספורט? 10 00:00:34,242 --> 00:00:35,410 ‏לא רוצה לראות אותם. 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,288 ‏בעצם, אני כן. אני סקרן. ‏-לא, קווין. 12 00:00:38,371 --> 00:00:41,833 ‏אני רוצה לראות את העבודה של ד"ר צ'ו. ‏-לא, הוא לא ניתח אותי. 13 00:00:41,916 --> 00:00:45,378 ‏לא נתת לו לנתח את הציצים שלך? ‏-הציצים שלי לא צריכים ניתוח. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,088 ‏את טבעית! 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,132 ‏אני מציץ. 16 00:00:49,758 --> 00:00:50,633 ‏קווין, לא. 17 00:00:51,217 --> 00:00:54,846 ‏בוא נראה מה קווין חושב על זה. 18 00:00:54,929 --> 00:00:58,308 ‏או שקווין יכול ללבוש את זה. ‏-קווין, אתה רוצה ללבוש את זה? 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,727 ‏זה רעיון טוב. ‏-כן! 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,896 ‏אלוהים אדירים, אני כל כך מתרגשת! 21 00:01:03,396 --> 00:01:06,274 ‏כן, זה... ‏-אלוהים, קוטור ויהלומים! 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,026 ‏אלה יהלומים אמיתיים? ‏-כן! 23 00:01:08,109 --> 00:01:09,486 ‏לא! ‏-כן. 24 00:01:10,779 --> 00:01:14,657 ‏אלוהים אדירים. ‏-כן, אני חושב שזה... 25 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 ‏כל כך... ‏-זה מה שהיה חסר. 26 00:01:17,494 --> 00:01:20,830 ‏וואו. אתה יקר היום, קווין. 27 00:01:20,914 --> 00:01:24,250 ‏אתה לא יודע כמה אתה לובש, אין לך מושג. 28 00:01:24,334 --> 00:01:27,796 ‏שמעתי במכונית שזה לפחות 5,000 דולר. 29 00:01:27,879 --> 00:01:30,173 ‏חמשת אלפים? ‏-אני אהרוג אותך, קווין. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 ‏זה מיליון אירו. ‏-לא. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,594 ‏זה שווה מיליון אירו? 32 00:01:35,637 --> 00:01:38,973 ‏אז זה 1.4 מיליון דולר או משהו. 33 00:01:39,057 --> 00:01:41,184 ‏כן. ‏-ואו. 34 00:01:41,267 --> 00:01:43,645 ‏קרוב ל... ‏-זה משמח אותי מאוד 35 00:01:43,728 --> 00:01:46,105 ‏ומעציב אותי מאוד במקביל. זה מוזר? 36 00:01:46,189 --> 00:01:48,942 ‏בבקשה אל תשבור את זה. ‏-אף אחד לא ישבור את זה. 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,027 ‏לא! בלי להרוס. 38 00:01:51,110 --> 00:01:52,946 ‏כריסטין. ‏-רגע. 39 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 ‏אחות גדולה, תודה. ‏-לא כזו גדולה. 40 00:01:56,616 --> 00:01:58,451 ‏קצת גדולה. ‏-רק מעט. 41 00:02:00,829 --> 00:02:02,413 ‏- ז'אן-פול גוטייה - 42 00:02:03,414 --> 00:02:05,250 ‏- לברן קוקס - 43 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 ‏ואו, תראי את כל האנשים האלה, כריסטין. 44 00:02:09,629 --> 00:02:11,256 ‏אתה מוכן לזה? ‏-אני מוכן. 45 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 ‏אתה מוכן? ‏-כן, קדימה. 46 00:02:15,593 --> 00:02:16,636 ‏כריסטין! 47 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 ‏אחותי, זה כאוטי! 48 00:02:22,976 --> 00:02:24,936 ‏זה כמעט כאילו אתה ספורטאי 49 00:02:25,019 --> 00:02:27,897 ‏שיוצא מהמנהרה עם כל המצלמות האלה עליך. 50 00:02:27,981 --> 00:02:31,234 ‏אתה מרגיש שאתה צריך לדבר עם הקהל 51 00:02:31,317 --> 00:02:33,194 ‏אבל אתה לא אמור. 52 00:02:33,278 --> 00:02:35,864 ‏אתה אמור לעמוד שם ושיצלמו אותך. 53 00:02:35,947 --> 00:02:39,492 ‏אני מוריד את הראש, סותם את הפה והולך. 54 00:02:47,959 --> 00:02:49,169 ‏בונז'ור! 55 00:02:51,754 --> 00:02:53,172 ‏זה האיש? 56 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 ‏אני מתה על ז'אן פול גוטייה. 57 00:02:56,551 --> 00:02:59,929 ‏קודם כול, הוא אגדה, ‏הוא אגדה חיה, הוא אייקון. 58 00:03:00,013 --> 00:03:04,809 ‏הוא גם מאוד צרפתי, גחמני, יצירתי, מבריק. 59 00:03:04,893 --> 00:03:08,354 ‏והתצוגות של ז'אן פול גוטייה ‏הן תמיד כל כך כיפיות. 60 00:03:10,523 --> 00:03:11,441 ‏טוב לראות אותך. 61 00:03:11,524 --> 00:03:12,400 ‏מהמם. 62 00:03:12,483 --> 00:03:13,568 ‏תודה. ‏-יפהפייה. 63 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 ‏זה חבר שלי, קווין. 64 00:03:14,861 --> 00:03:17,488 ‏מה שלומך? טוב לראות אותך. ‏-מת על הדברים שלך. 65 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 ‏מה דעתך על זה? ‏-אני זוכר את זה. 66 00:03:20,033 --> 00:03:21,075 ‏כן! 67 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 ‏זו הייתה קולקציה בסגנון... 68 00:03:23,620 --> 00:03:26,915 ‏אני חושב משנת 95' או משהו כזה. 69 00:03:26,998 --> 00:03:28,082 ‏וינטג'. ‏-וינטג'. 70 00:03:28,750 --> 00:03:30,209 ‏איזה גוף! 71 00:03:30,293 --> 00:03:32,378 ‏רואה, אתה משתלב יופי. ‏-בואי נקווה. 72 00:03:36,049 --> 00:03:38,551 ‏היי, ג'יימי. ‏-היי, שלום! 73 00:03:38,635 --> 00:03:41,179 ‏מה שלומך? ‏-את נראית נהדר, אלוהים אדירים! 74 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 ‏היי, טוב לראות אותך. 75 00:03:43,932 --> 00:03:46,684 ‏התצוגה של ז'אן פול גוטייה ‏הייתה מאוד אינטימית, 76 00:03:46,768 --> 00:03:49,812 ‏אז ראיתי את כריסטין מיד, 77 00:03:49,896 --> 00:03:55,318 ‏ואמרתי, "שלום", אבל היא בהחלט ‏הסיטה מבט והתחמקה ממני, 78 00:03:55,401 --> 00:03:57,070 ‏וזה לא הזיז לי. 79 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 ‏ליד כריסטין ראיתי את קווין. 80 00:03:59,405 --> 00:04:03,034 ‏חבשתי משקפי שמש גדולים לבנים מפרווה. 81 00:04:03,117 --> 00:04:05,078 ‏חשבתי שאני לא רואה טוב, 82 00:04:05,161 --> 00:04:09,040 ‏כי אני לא יודעת ‏איך נוצרה הידידות הזו, בכנות. 83 00:04:09,123 --> 00:04:11,960 ‏זה היה הצמד הכי מוזר שראיתי אי פעם. 84 00:04:12,043 --> 00:04:14,295 ‏נתראה תכף, כן. 85 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 ‏טוב לראות... ‏-את נראית מדהים. 86 00:04:18,007 --> 00:04:22,345 ‏אני לא יכול לראות את התצוגה. ‏מי שם נמצא למעלה? אני לא רואה. 87 00:04:34,899 --> 00:04:38,152 ‏אמרו לי שאני דרמטי. התצוגה הזו דרמטית. 88 00:04:38,236 --> 00:04:42,657 ‏המוזיקה דרמטית, הפנים של הבנות דרמטיות. 89 00:04:42,740 --> 00:04:45,827 ‏הן גבוהות במיוחד. כלומר, הן כמו... 90 00:04:47,287 --> 00:04:50,748 ‏לא יודע, ג'ירפות שצועדות ‏על עקבים בתצוגה הזו. 91 00:04:53,042 --> 00:04:56,671 ‏אני חושבת שזו קולקציה יפה. ‏אני באמת אוהב אותה. היא מאוד קוטור, 92 00:04:56,754 --> 00:04:59,757 ‏מאוד יפה, ובמקביל היא מאוד אני. 93 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 ‏ועם משהו נוסף. ‏-כן. 94 00:05:01,759 --> 00:05:04,721 ‏זה טוב. זה נראה ממש בסגנון גוטייה. 95 00:05:04,804 --> 00:05:07,849 ‏הרסת אותי. עכשיו אני לא יכול ללכת ‏לשום דבר פחות מזה. 96 00:05:07,932 --> 00:05:10,685 ‏זה היה מגניב מאוד ‏לפגוש את ז'אן פול גוטייה. 97 00:05:10,768 --> 00:05:13,521 ‏זה כמו לפגוש דוד מבוגר ‏שמעולם לא פגשת קודם, 98 00:05:13,604 --> 00:05:15,023 ‏אבל אופנתי יותר. 99 00:05:22,822 --> 00:05:23,865 ‏מטורף! 100 00:05:23,948 --> 00:05:26,159 ‏תראי את זה! 101 00:05:28,161 --> 00:05:29,954 ‏אני ילד קוטור עכשיו. 102 00:05:32,206 --> 00:05:33,207 ‏קווין! 103 00:05:42,216 --> 00:05:46,012 ‏את מתרגשת לקראת השיעור? ‏-כן! מה יש לך... 104 00:05:46,095 --> 00:05:48,723 ‏הזמנתי את כל השיעור בשבילנו. 105 00:05:49,682 --> 00:05:51,350 ‏מה? ‏-זוכרת שעשינו סול סייקל? 106 00:05:51,768 --> 00:05:53,728 ‏אני חושב שאני מכור לספינינג. 107 00:05:53,811 --> 00:05:57,607 ‏עשיתי יותר מ-1,500 שיעורים בארבע שנים. 108 00:05:58,524 --> 00:06:02,070 ‏זה מאוד טיפולי בשבילי, ‏זה כמו קניות בשבילי, 109 00:06:02,153 --> 00:06:04,447 ‏אלא שבעצם אני חוסך יותר כסף. 110 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 ‏את אוהבת את גרבי הדובדבן שלי? 111 00:06:06,866 --> 00:06:10,745 ‏אלוהים אדירים, זה כל כך מתוק! ‏יש לו גרבי דובדבן! 112 00:06:10,828 --> 00:06:12,872 ‏מצטערת. ‏-דובדבנים זה מתאים לחוף. 113 00:06:12,955 --> 00:06:13,790 ‏לעזאזל, כן. 114 00:06:14,832 --> 00:06:17,960 ‏עברו הרבה שנים 115 00:06:18,503 --> 00:06:19,337 ‏ללא סקס. 116 00:06:19,420 --> 00:06:22,173 ‏קיין, מה? זה לא טוב. ‏-אני יודע. 117 00:06:22,256 --> 00:06:25,093 ‏לכן אני עושה את זה, ‏לכן אני עושה אלפי שיעורים. 118 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 ‏יש לך התמכרות. 119 00:06:26,844 --> 00:06:30,181 ‏אתה מכור לספינינג, ‏הבאת אותי לאמצע שום מקום 120 00:06:30,264 --> 00:06:33,643 ‏לעשות ספינינג בחוף הים עם איפור. 121 00:06:34,310 --> 00:06:37,105 ‏אני מרגישה לגמרי ‏כמו מישהי מלוס אנג'לס עכשיו. 122 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 ‏כאילו, כל מה שחסר לי זה קומבוצ'ה. 123 00:06:40,858 --> 00:06:44,654 ‏אלוהים, כואב לי התחת. הוא כבר כואב. 124 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 ‏מה? 125 00:06:45,655 --> 00:06:47,824 ‏דובדבן, אתה עם אוזניות. 126 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 ‏בואו נדבר על הכוונה שלנו. 127 00:06:53,412 --> 00:06:54,831 ‏הכוונה היא להשיג זיון! 128 00:06:55,331 --> 00:06:58,251 ‏יש לכם הרבה... ‏-אני לא חושב שהיא שומעת אותנו. 129 00:06:58,334 --> 00:06:59,544 ‏...מהשמש. 130 00:07:00,545 --> 00:07:02,338 ‏הכול זורם אליכם. 131 00:07:04,048 --> 00:07:05,716 ‏אנחנו קרובים לסיום? ‏-סליחה? 132 00:07:05,800 --> 00:07:07,218 ‏קרובים לסיום? ‏-רק התחלנו. 133 00:07:07,301 --> 00:07:08,469 ‏מצאו את הנשימה! ‏-מה? 134 00:07:08,553 --> 00:07:09,428 ‏רק התחלנו. 135 00:07:09,512 --> 00:07:11,389 ‏אחת, שתיים. ‏-אני עייפה. 136 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 ‏תדחפי! 137 00:07:16,185 --> 00:07:18,438 ‏זה כאילו אני יולדת. ‏-אני מזיע. 138 00:07:19,647 --> 00:07:22,275 ‏זו ההפסקה הראשונה שלנו, ‏אז בואו נרים ידיים. 139 00:07:22,358 --> 00:07:23,568 ‏בלי הפסקות! ‏-תנשמו קצת. 140 00:07:23,651 --> 00:07:25,445 ‏אנחנו אסייתים, ‏לא עושים הפסקות. 141 00:07:25,528 --> 00:07:26,904 ‏למה אתה שמח כל כך? 142 00:07:26,988 --> 00:07:29,282 ‏אני מת על... זה משמח אותי. 143 00:07:29,365 --> 00:07:32,743 ‏העיקר שזה משמח אותך. ‏-תיהני מזה, קים. זה טוב לגוף. 144 00:07:32,827 --> 00:07:34,704 ‏זה טוב לנשמה. ‏-בסדר. 145 00:07:35,329 --> 00:07:37,290 ‏מי צריך סקס כשיש את זה? 146 00:07:38,458 --> 00:07:39,375 ‏מה? 147 00:07:41,085 --> 00:07:44,213 ‏אני כרגע רווק, אני פשוט ממש עובד על עצמי. 148 00:07:44,297 --> 00:07:47,091 ‏אני עובד על חוסר הביטחון שלי. 149 00:07:47,175 --> 00:07:51,053 ‏היה לי קצת שומן בזרועות לפני כמה ימים ‏וחשבתי, "שאשאב את זה?" 150 00:07:51,137 --> 00:07:54,015 ‏איך אני אמור לצאת לדייטים ‏בלי לאהוב את הידיים שלי? 151 00:07:54,098 --> 00:07:55,475 ‏אז אתה אומר לי ש... 152 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 ‏אתה לא עושה סקס בכלל? 153 00:07:58,978 --> 00:08:03,483 ‏כלום. פעם רדפתי אחרי דייטים ‏ואז זה אף פעם לא עובד. 154 00:08:03,566 --> 00:08:04,650 ‏לא הייתי מוכן. 155 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 ‏כן. אתה צריך להיות מאושר. ‏-אני כמעט שם. 156 00:08:08,070 --> 00:08:10,281 ‏אני מאושר. את חייבת להבין, 157 00:08:10,781 --> 00:08:11,616 ‏זה לא קל. 158 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 ‏כן. ‏-סבלתי מעודף משקל במשך רוב חיי. 159 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 ‏כן. ‏-אפילו כשאני נוהג במכונית. 160 00:08:16,704 --> 00:08:20,583 ‏אני יודע שאני לא שמן, אבל את יודעת ‏כמה פעמים אני מוריד את המראה 161 00:08:20,666 --> 00:08:23,294 ‏כדי להסתכל על הפנים שלי? ‏-אתה רחוק מזה. 162 00:08:23,377 --> 00:08:27,131 ‏אני יודע שאני לא, אבל את יודעת ‏כמה פעמים אני בודק את עצמי במראה? 163 00:08:27,215 --> 00:08:29,133 ‏כן. ‏-ארבע פעמים בדרך לכאן. 164 00:08:29,717 --> 00:08:30,551 ‏מבינה? 165 00:08:30,635 --> 00:08:33,221 ‏אתה פתוח לאהבה? ‏-פתוח? כן, אני פתוח. 166 00:08:33,304 --> 00:08:34,722 ‏אסור לך להתנזר. 167 00:08:35,598 --> 00:08:38,392 ‏קיים לין, מתנזר ממין. תארו לעצמכם. 168 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 ‏קצת אקשן לא מזיק. 169 00:08:40,770 --> 00:08:44,023 ‏תראי את השירותים, ‏אני יכול לקבל שם קצת לאקשן, בואי נלך. 170 00:08:44,106 --> 00:08:47,068 ‏אלוהים, לא בשירותים! ‏-מישהו רוצה ללכת לשירותים? 171 00:08:47,151 --> 00:08:48,653 ‏לא! אי אפשר... ‏-אני יכול! 172 00:08:48,736 --> 00:08:49,820 ‏לא! 173 00:08:49,904 --> 00:08:50,738 ‏אני מאמינה לך. 174 00:08:51,239 --> 00:08:54,367 ‏יום אחד אוכל לאהוב את עצמי יותר 175 00:08:54,909 --> 00:08:55,868 ‏ואז נראה. 176 00:08:55,952 --> 00:08:58,913 ‏יכול להיות שאהיה מופקר כמו קווין ‏או אפילו יותר. 177 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 ‏קדימה! 178 00:09:07,129 --> 00:09:11,551 ‏לא, קיין! אתה היחיד ששוחה במים כרגע. 179 00:09:11,634 --> 00:09:16,013 ‏אף אחד לא שוחה בלוס אנג'לס. ‏לא אוכל להציל אותך אם תטבע. 180 00:09:20,351 --> 00:09:21,936 ‏- מוזיאון בקרט - 181 00:09:23,896 --> 00:09:25,356 ‏אז... ‏-כן. 182 00:09:25,439 --> 00:09:30,069 ‏אנחנו במוזיאון בקרט. 183 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 ‏בבית בקרט. 184 00:09:37,493 --> 00:09:38,995 ‏זה מגניב. 185 00:09:40,037 --> 00:09:43,165 ‏הם קיימים מאז המאה ה-17. 186 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 ‏נכון שזה יפהפה? 187 00:09:44,625 --> 00:09:45,501 ‏זה יפה כל כך. 188 00:09:45,585 --> 00:09:47,211 ‏בסטייל ג'יימס בונד. 189 00:09:48,462 --> 00:09:50,131 ‏נכון שזה מדהים. 190 00:09:51,090 --> 00:09:52,883 ‏זה יפהפה. ‏-יפה כל כך. 191 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 ‏כן! 192 00:09:53,884 --> 00:09:57,221 ‏ארגנתי לנו ארוחת ערב קטנה. 193 00:09:57,305 --> 00:10:00,266 ‏תודה! גייב יקנא. ‏-קריסטל. 194 00:10:00,349 --> 00:10:02,310 ‏לא! נעשה איתו שיחת וידאו. 195 00:10:02,393 --> 00:10:03,728 ‏באמת? ‏-כן. 196 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 ‏אני אוהבת את החברות שלי עם קווין. 197 00:10:06,772 --> 00:10:09,609 ‏מכירים את זה כשאתם ישנים ‏ואנשים עושים לכם קטע 198 00:10:09,692 --> 00:10:12,987 ‏ושמים את האצבע שלכם ‏במים חמים ואתם משתינים? 199 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 ‏אז קווין הוא 200 00:10:17,158 --> 00:10:18,993 ‏המים החמים האלה בשבילי. 201 00:10:19,076 --> 00:10:23,623 ‏כשאני ליד קווין, אני מרגישה בנוח. זה מוזר? 202 00:10:23,706 --> 00:10:26,542 ‏אז כשקווין נפתח לגבי דבון, 203 00:10:26,626 --> 00:10:29,962 ‏קווין מדבר עליה שונה לחלוטין 204 00:10:30,046 --> 00:10:33,174 ‏מאשר על כל בחורה אחרת. 205 00:10:33,257 --> 00:10:38,179 ‏היא הייתה זו שהתפספסה ‏ורציתי לעשות משהו בנידון. 206 00:10:38,262 --> 00:10:39,930 ‏בשביל זה יש חברים. 207 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 ‏שלום! 208 00:10:43,851 --> 00:10:44,769 ‏היי! 209 00:10:45,436 --> 00:10:46,687 ‏דבון? ‏-היי! 210 00:10:46,771 --> 00:10:48,939 ‏היי, כריסטין! ‏-שוב שלום. 211 00:10:49,482 --> 00:10:50,650 ‏אוי, דבון. 212 00:10:52,234 --> 00:10:53,152 ‏היי. 213 00:11:06,415 --> 00:11:07,667 ‏איך הגעת לכאן? 214 00:11:08,376 --> 00:11:10,795 ‏איך אתה כאן מולי עכשיו? 215 00:11:10,878 --> 00:11:13,839 ‏איך הגעת לכאן? ‏-איך אתה מכיר את כריסטה? 216 00:11:14,548 --> 00:11:15,383 ‏כריסטין. 217 00:11:17,051 --> 00:11:20,638 ‏הוא כמו אחי הקטן... ‏-תודה, אחות גדולה! 218 00:11:20,721 --> 00:11:22,014 ‏בסדר, לא כזו גדולה. 219 00:11:22,098 --> 00:11:23,349 ‏מדהים. 220 00:11:23,432 --> 00:11:28,145 ‏ואו. לראות את דבון בפעם הראשונה ‏מזה שש שנים וחצי, 221 00:11:28,229 --> 00:11:29,397 ‏כל הרגשות האלה, 222 00:11:29,480 --> 00:11:33,943 ‏אותם רגשות שהיו לי כלפיה מזמן ‏פשוט התחילו להציף אותי בחזרה. 223 00:11:35,027 --> 00:11:37,113 ‏ברצינות. ‏-כל כך שמחה להיות השדכנית. 224 00:11:37,196 --> 00:11:39,198 ‏אמרתי לה שאני רוצה לראות אותך שוב. 225 00:11:39,281 --> 00:11:42,410 ‏לא רציתי לבזבז זמן ‏והיא אמרה, "אנחנו כאן..." 226 00:11:42,493 --> 00:11:45,830 ‏אני יודעת, האישה הזו פנתה אליי ‏והייתי כזה, "מה?" 227 00:11:45,913 --> 00:11:47,665 ‏אלוהים, זה מגניב כל כך. 228 00:11:51,252 --> 00:11:52,920 ‏ברגע שראיתי אותם, 229 00:11:53,003 --> 00:11:57,633 ‏ידעתי בוודאות שעשיתי את ההחלטה הנכונה ‏כשהבאתי אותה לכאן. 230 00:11:58,300 --> 00:12:04,557 ‏מעולם לא ראיתי אצל קווין ‏סוג כזה של אושר ושמחה. 231 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 ‏הפנים שלך רזו. 232 00:12:16,735 --> 00:12:19,155 ‏נכון. 233 00:12:19,238 --> 00:12:20,322 ‏אני השמנתי. 234 00:12:20,406 --> 00:12:22,032 ‏אני נעשיתי שווה ואתה השמנת. 235 00:12:33,461 --> 00:12:34,628 ‏לאן אתה לוקח אותי? 236 00:12:34,712 --> 00:12:37,548 ‏קניתי נכס, מקום שנקרא מאונט וושינגטון. 237 00:12:37,631 --> 00:12:40,634 ‏בסדר. ‏-אעשה לך סיור, הצצה קטנה. 238 00:12:40,718 --> 00:12:43,179 ‏נעשה קצת שיפוצים. 239 00:12:43,262 --> 00:12:47,391 ‏המטרה היא לבנות פורטפוליו ‏של נכסי נדל"ן להשכרה. 240 00:12:47,475 --> 00:12:49,935 ‏קנית הר. ‏-אני מנסה לקנות הר! 241 00:12:50,019 --> 00:12:54,064 ‏אתה יכול לקרוא לו הר קיין. ‏-הייתי שמח. אפשר לעשות את זה? 242 00:12:54,148 --> 00:12:55,316 ‏אפשר להיות ‏ראש עיר? 243 00:12:55,399 --> 00:12:57,776 ‏לא רוצה ראש עיר, אני רוצה להיות הגזברית. 244 00:12:57,860 --> 00:12:59,069 ‏אני רוצה לשלוט בכסף. 245 00:13:01,238 --> 00:13:04,325 ‏תארי לעצמך, נוף ללא הפרעות. ‏-זה מדהים שיש לך... 246 00:13:04,408 --> 00:13:07,786 ‏זה שטח כל כך גדול. ‏-אף אחד לא ראה את הפוטנציאל הזה. 247 00:13:07,870 --> 00:13:09,038 ‏היית צריך לומר לי... 248 00:13:09,121 --> 00:13:11,707 ‏"כאן קבור חבר נאמן ובן לוויה". 249 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 ‏זה אנדרו? ‏-אולי, זה... 250 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 ‏זה רע. ‏-אני יודע, אני צוחק. 251 00:13:15,836 --> 00:13:18,589 ‏זה יכול להיות ג'קוזי קטן. 252 00:13:18,672 --> 00:13:20,216 ‏כאן יהיה אח. ‏-כן. 253 00:13:20,299 --> 00:13:23,886 ‏תחשבי על זה כאזור אוכל בחוץ. ‏-אני מתה על זה. 254 00:13:23,969 --> 00:13:25,804 ‏תודה! ‏אני גאה בך, קיין. 255 00:13:25,888 --> 00:13:29,850 ‏אם זה יימכר, ‏זה ייתן לי קלף מיקוח מול אבא שלי. 256 00:13:29,934 --> 00:13:33,062 ‏"תראה, זה הבית השלישי שלי, אני מצליח". 257 00:13:33,145 --> 00:13:35,898 ‏אני רוצה ליצור דרך משלי. 258 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 ‏פעם חשבתי, "למה זה לא מספיק? ‏למה הם קשוחים איתי?" 259 00:13:39,818 --> 00:13:41,820 ‏עכשיו סוף סוף הבנתי. 260 00:13:44,573 --> 00:13:45,533 ‏הלו? 261 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 ‏זה הסוכן שלי. 262 00:13:52,790 --> 00:13:53,958 ‏מי? הם אמינים? 263 00:13:56,126 --> 00:13:59,630 ‏תוודא, כי אני לא רוצה לצלם כמו סרט סוג ב'. 264 00:13:59,713 --> 00:14:01,924 ‏אני מעדיף לעשות פורנו מאשר את זה. כן. 265 00:14:02,508 --> 00:14:03,926 ‏קיבלתי תפקיד בסרט. 266 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 ‏תפקיד בסרט? 267 00:14:05,511 --> 00:14:09,557 ‏בסדר, תן לי לחשוב על זה. ‏אלו חדשות נהדרות, תודה רבה. 268 00:14:09,640 --> 00:14:10,516 ‏בסדר, ביי. 269 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 ‏מה קרה? ספר לי. 270 00:14:11,892 --> 00:14:13,686 ‏אז אני משחק את עצמי. 271 00:14:13,769 --> 00:14:16,522 ‏בערך. אדם אסייתי עשיר... 272 00:14:16,605 --> 00:14:18,566 ‏מיליארדר מסינגפור. 273 00:14:18,649 --> 00:14:21,610 ‏לא מיליארדר. ‏-שקונה בתים, נכסים, הר. 274 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 ‏מיליונר, בסדר. אני עדיין מתקשה. 275 00:14:24,280 --> 00:14:27,658 ‏נכון שזו קארמה טובה? ‏-אנשים... 276 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 ‏אבל אני צריך להתאמן. ‏-אני יכולה לעזור לך להתאמן על שורות. 277 00:14:31,537 --> 00:14:34,248 ‏מה אם אזכה בגראמי? לא, זה של מוזיקה. 278 00:14:34,331 --> 00:14:35,541 ‏אלוהים אדירים. ‏-אמי? 279 00:14:35,624 --> 00:14:37,835 ‏אמי זה של טלוויזיה. ‏-מה לגבי סרטים? 280 00:14:37,918 --> 00:14:39,420 ‏אוסקר. ‏-אוסקר. כן, סליחה. 281 00:14:39,503 --> 00:14:42,590 ‏זה... בוא לא נקפוץ... ‏בוא לא נלך כל כך רחוק. 282 00:14:42,673 --> 00:14:44,717 ‏בסדר, כן, אולי תזכה בפרס. 283 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 ‏אני רוצה. ‏-כן. 284 00:14:46,760 --> 00:14:47,636 ‏אלוהים אדירים. 285 00:14:49,680 --> 00:14:52,099 ‏- פאקו רבאן - 286 00:14:58,647 --> 00:15:02,443 ‏- לוס אנג'לס - 287 00:15:04,528 --> 00:15:08,365 ‏האדון כאן, הגברת שם. ‏-כן, נכון. 288 00:15:08,991 --> 00:15:11,785 ‏אני... שמחתי כשראיתי... 289 00:15:13,996 --> 00:15:15,456 ‏את ההודעה ממך. 290 00:15:15,956 --> 00:15:16,832 ‏כן? 291 00:15:17,499 --> 00:15:22,004 ‏כששלחתי לך את ההודעה הזאת, ‏הייתי כזה, "אוי לא, היא לא מגיבה". 292 00:15:22,630 --> 00:15:26,216 ‏כן, חיכיתי. הייתי כזה, "אוי, אלוהים". ‏-למה חיכית? 293 00:15:26,717 --> 00:15:30,012 ‏אוקיי, המחשבה הראשונית הייתה, ‏"אם פשוט... 294 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 ‏אסגור את הפרק הזה, 295 00:15:34,058 --> 00:15:41,023 ‏ואתן לנו להמשיך הלאה? מה יישאר? ‏האם אני רוצה לפתוח משהו ו... 296 00:15:42,441 --> 00:15:44,234 ‏לריב על העבר?" 297 00:15:44,318 --> 00:15:48,322 ‏כי קצת פחדתי מזה, מה שקרה ממש הכאיב לי. 298 00:15:49,448 --> 00:15:54,119 ‏רגע אחד היינו כל כך מאוהבים דקה ‏ואחר כך היינו שותים משהו 299 00:15:54,203 --> 00:15:57,373 ‏והיית הופך לבן אדם אחר לגמרי. 300 00:15:57,456 --> 00:16:02,169 ‏יצאת משליטה. הייתי כזה, "אוי, אלוהים". ‏-נשמע שהייתי אידיוט. 301 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 ‏היית. ‏-הייתי, בסדר. 302 00:16:04,546 --> 00:16:06,256 ‏זה לא הייתי רק אני. ‏-כן, היית. 303 00:16:06,340 --> 00:16:09,426 ‏כי אני כזה, "בסדר, הוא בחור נהדר". 304 00:16:09,510 --> 00:16:11,595 ‏"למה הוא מרשה לעצמו להיות ככה?" 305 00:16:12,304 --> 00:16:15,975 ‏חוסר הביטחון שלי ‏באמת הוציא את הטוב מהקשר שלנו. 306 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 ‏כן. 307 00:16:17,059 --> 00:16:20,229 ‏פשוט ידעתי שאני צריך להיות נקי ופיכח, 308 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 ‏לסדר את החיים שלי, מבינה? 309 00:16:22,523 --> 00:16:26,193 ‏היה מאבק תמידי בינינו. 310 00:16:26,276 --> 00:16:30,030 ‏זה היה קורע לב. ‏-את מרגישה שזה שונה עכשיו? 311 00:16:30,114 --> 00:16:34,118 ‏ממה שאני רואה עד כה, ‏אני עדיין צריכה להכיר אותך שוב, 312 00:16:34,201 --> 00:16:37,538 ‏את הקווין החדש הזה, ‏אבל כן, האנרגיה שלך בהחלט שונה. 313 00:16:38,414 --> 00:16:42,710 ‏זה מתקדם מהר מדי בשבילך? ‏אני לא רוצה להניח שום דבר. 314 00:16:42,793 --> 00:16:43,627 ‏אבל... 315 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 ‏את רוצה לנסות שוב? 316 00:16:47,006 --> 00:16:48,090 ‏מגיעה לנו הזדמנות. 317 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 ‏מה אתה חושב על זה? 318 00:17:04,148 --> 00:17:05,399 ‏התגעגעתי אלייך. 319 00:17:07,276 --> 00:17:09,778 ‏ועכשיו לא אצטרך להתגעגע אלייך יותר. 320 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 ‏כן? ‏-כן. אני באמת מאושר. 321 00:17:14,742 --> 00:17:17,745 ‏יצאתי לדייטים בלוס אנג'לס ‏והייתי רווק במשך זמן רב, 322 00:17:18,412 --> 00:17:22,249 ‏וחשבתי לעצמי, "שיט. מה שהי לנו היה מיוחד". 323 00:17:22,332 --> 00:17:25,502 ‏היית צריך לצאת להמון דייטים ‏כדי להבין כמה אני מיוחדת? 324 00:17:26,420 --> 00:17:27,671 ‏זה לא זה. 325 00:17:28,297 --> 00:17:32,217 ‏רק כדי להזהיר אותך מראש, אני וקים ניסינו. 326 00:17:32,301 --> 00:17:33,802 ‏יצאנו לכמה דייטים. 327 00:17:34,636 --> 00:17:36,305 ‏הייתי... ‏-זה לא הלך טוב? 328 00:17:37,264 --> 00:17:39,016 ‏זו בלשון המעטה. 329 00:17:40,851 --> 00:17:41,977 ‏באמת? ‏כן. 330 00:17:53,155 --> 00:17:54,698 ‏שיט, יש פה אנשים. 331 00:17:55,491 --> 00:17:56,867 ‏אלונזי. 332 00:17:58,243 --> 00:18:00,454 ‏זה אומר, "בואי נלך". ‏-יש לך ספה, נכון? 333 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 ‏כן! ‏-אוקיי. 334 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 ‏וטלוויזיה. ‏-מצוין. 335 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 ‏עם מסך שטוח. ‏-יש! 336 00:18:04,958 --> 00:18:06,543 ‏כן. ‏-אני שמחה כל כך! 337 00:18:16,428 --> 00:18:21,433 ‏- אחוזת צ'ו ‏לוס אנג'לס - 338 00:18:23,852 --> 00:18:27,272 ‏היי! ‏-שלום, גבירותיי! ואו, יפהפייה. 339 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 ‏מה שלומך? 340 00:18:28,482 --> 00:18:29,733 ‏טוב, מה שלומך? ‏-טוב 341 00:18:29,817 --> 00:18:31,110 ‏תודה שבאתן. 342 00:18:31,193 --> 00:18:36,824 ‏קווין ואני סוף סוף חזרנו מאירופה, ‏אז רציתי לקרוא לכולם. 343 00:18:36,907 --> 00:18:38,700 ‏אנחנו לא הראשונות, נכון? 344 00:18:40,661 --> 00:18:41,537 ‏קווין כאן. 345 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 ‏כן. ‏-אוקיי. 346 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 ‏וגם להכיר לכולם אורח מפתיע. 347 00:18:46,542 --> 00:18:48,001 ‏מפריז ללוס אנג'לס! 348 00:18:48,085 --> 00:18:50,504 ‏תראו את זה, היא הביאה חבר. 349 00:18:50,587 --> 00:18:52,089 ‏אלוהים. ‏-נכון. 350 00:18:52,172 --> 00:18:54,424 ‏זו מסיבה לארבעה הערב, חבר'ה. 351 00:18:54,508 --> 00:18:56,260 ‏אף אחד לא יודע שתהיי כאן. 352 00:18:56,343 --> 00:18:58,345 ‏אף אחד! ‏-כולם אוהבים את קווין. 353 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 ‏כן. ‏-וכולם יאהבו גם אותך. 354 00:19:00,764 --> 00:19:03,267 ‏גם אני חושב כך. חוץ מקים. 355 00:19:03,350 --> 00:19:06,562 ‏היא עלולה להתעצבן כי אני עם מישהי. 356 00:19:06,645 --> 00:19:10,190 ‏למרות שהיא לא רוצה להיות איתי. ‏-אולי היא במערכת יחסים. 357 00:19:10,274 --> 00:19:14,111 ‏ימין! הדבר הכי גרוע שיכול לקרות ‏זה שלואיס טאן יגיע. 358 00:19:14,194 --> 00:19:16,947 ‏אז נתחיל לריב! ‏-לא אכפת לך מזה. 359 00:19:17,030 --> 00:19:20,325 ‏ואז נגלה שאני גיבור הפעולה האחרון האמיתי. 360 00:19:21,535 --> 00:19:23,745 ‏אין תגובה. ‏-כן, אין תגובה. 361 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 ‏אני פשוט אשב ואצפה. 362 00:19:25,956 --> 00:19:29,668 ‏אני חושבת שהוא מתרענן בשירותים. 363 00:19:29,751 --> 00:19:31,795 ‏היי. ‏-היי! הרבה זמן לא התראינו. 364 00:19:31,879 --> 00:19:33,422 ‏אני יודעת, הרבה זמן, נכון? 365 00:19:34,131 --> 00:19:35,841 ‏מה שלומכן? 366 00:19:35,924 --> 00:19:38,760 ‏אתה מכיר אותי, מטיילת כל הזמן. 367 00:19:38,844 --> 00:19:41,555 ‏אני באמת מכיר אותך. ‏-אבל מה איתכם? 368 00:19:42,347 --> 00:19:44,308 ‏היינו בשבוע האופנה, היה מגניב. 369 00:19:44,391 --> 00:19:46,810 ‏זה נחמד מצדך לקחת אותו לפריז! 370 00:19:46,894 --> 00:19:49,438 ‏רציתי להראות לו את פריז. ‏-נהנית? 371 00:19:49,521 --> 00:19:51,315 ‏היה כ"כ כיף. ‏-למדת צרפתית? 372 00:19:51,398 --> 00:19:53,192 ‏כן, קצת... 373 00:19:53,275 --> 00:20:00,032 ‏נחשו מה, קיבלתי מחמאות בפריז. ‏אמרו שיש לי מראה אופנתי פריזאי. 374 00:20:00,115 --> 00:20:01,116 ‏רואה מה קורה... 375 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 ‏את לא בהלם? ‏-כן, קצת. 376 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 ‏אני יודע, גם אני. 377 00:20:04,536 --> 00:20:06,163 ‏מה עשית לו? 378 00:20:07,873 --> 00:20:10,042 ‏אני לא... ‏-תני לי לנחש, השתניתי. 379 00:20:10,125 --> 00:20:13,212 ‏רק קצת. ‏-אני לא אוהבת את קווין הסנוב הזה עכשיו. 380 00:20:14,046 --> 00:20:15,255 ‏היי! ‏-שלום! 381 00:20:15,339 --> 00:20:17,633 ‏מה שלומך? ‏-ירוק, הצבע המושלם. 382 00:20:17,716 --> 00:20:19,885 ‏ירוק. מה שלומך? טוב לראותך. ‏-ברוך הבא. 383 00:20:19,968 --> 00:20:22,012 ‏תודה. מה נשמע? ‏-אהבתי את הז'קט. 384 00:20:22,095 --> 00:20:23,513 ‏תודה. ‏-זה קוטור? 385 00:20:23,597 --> 00:20:25,224 ‏זה שאנל אבל זה לא קוטור. 386 00:20:26,183 --> 00:20:29,603 ‏היי, קיין! ‏-היי! את כמו יענה יפהפייה! 387 00:20:29,686 --> 00:20:31,355 ‏סלח לי, טוויטי? 388 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 ‏המילויים שלי נעלמו. 389 00:20:34,107 --> 00:20:35,692 ‏טוב לראותך. ‏-באמת? 390 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 ‏אין יותר בוטוקס? 391 00:20:37,194 --> 00:20:38,153 ‏מה זה בוטוקס? 392 00:20:41,114 --> 00:20:42,407 ‏התכוונת למילויים? 393 00:20:42,491 --> 00:20:45,410 ‏את יוצאת עם מישהו עכשיו, קלי? ‏-כן. 394 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 ‏מרגש. ‏-מי זה? 395 00:20:46,662 --> 00:20:49,706 ‏קלי נהיית אדומה! ‏-אלוהים אדירים. 396 00:20:49,790 --> 00:20:51,667 ‏את מסמיקה! ‏-ספרי לנו! 397 00:20:51,750 --> 00:20:53,043 ‏את אדומה לגמרי. 398 00:20:53,126 --> 00:20:54,878 ‏לא, זה זוהר אסייתי. 399 00:20:54,962 --> 00:20:57,297 ‏האמת, קלי... לא משנה, אסור לי. 400 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 ‏מה? ‏-לא יודע. 401 00:20:58,507 --> 00:21:00,968 ‏אין סודות בבית הזה. ‏-בלי סודות. 402 00:21:01,051 --> 00:21:02,052 ‏מה? ‏-כלום. 403 00:21:02,135 --> 00:21:04,638 ‏אתה לא יכול לעשות את זה. ‏-עם מי את יוצאת? 404 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 ‏תפגשו אותו בזמן הנכון. 405 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 ‏בזמן? ‏-הזמן הוא עכשיו. 406 00:21:08,684 --> 00:21:11,895 ‏אפילו קים לא יודעת מי הוא. ‏-הזמן נכון, הזמן הוא עכשיו. 407 00:21:11,979 --> 00:21:13,981 ‏זה לא אנדרו. ‏-אנדרו? למה? 408 00:21:14,064 --> 00:21:15,983 ‏לא. ‏-קלי התגברה עליו. 409 00:21:16,066 --> 00:21:18,402 ‏התגברת עליו לגמרי? 410 00:21:18,485 --> 00:21:20,612 ‏כן, התגברתי. ‏-היא התגברה לגמרי. 411 00:21:20,696 --> 00:21:22,656 ‏את נשמעת מאוכזבת, קים. 412 00:21:22,739 --> 00:21:24,658 ‏נכון. ‏-באמת? למה? 413 00:21:24,741 --> 00:21:27,995 ‏כי הוא ממש ניסה להיות אדם טוב יותר. 414 00:21:28,120 --> 00:21:31,415 ‏כן. אני מאחלת לו את הטוב ביותר, ‏ואני חושבת שהוא אדם נהדר. 415 00:21:31,498 --> 00:21:37,379 ‏באמת נפגעתי הרבה בעבר, ‏אבל סוף סוף מצאתי אהבה. 416 00:21:37,462 --> 00:21:40,048 ‏רק תספרי לנו אם הוא לבן? הוא אסייתי? 417 00:21:40,132 --> 00:21:42,301 ‏כן, תני לנו כמה רמזים! ‏-הוא מעורב. 418 00:21:42,384 --> 00:21:43,427 ‏כדאי לו. ‏-מעורב! 419 00:21:43,510 --> 00:21:44,928 ‏מעורב איך? ‏-הוא סיני. 420 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 ‏יש! 421 00:21:46,096 --> 00:21:47,931 ‏יש לך גבר סיני! 422 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 ‏צדקתי. רק היית צריכה זין אסייתי. ‏-כן, ילדה! 423 00:21:52,102 --> 00:21:53,562 ‏כרגע זה פרק חדש. 424 00:21:53,645 --> 00:21:57,441 ‏אתם תפגשו אותו ואתם תאהבו אותו, ‏הוא פשוט מדהים. 425 00:21:57,524 --> 00:22:01,528 ‏אני חושבת שאני רוצה ‏להכיר אותו לקבוצה באיטיות. 426 00:22:01,611 --> 00:22:03,530 ‏וכן... 427 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 ‏אני מתרגשת לראות לאן זה ילך. 428 00:22:06,199 --> 00:22:08,869 ‏כל גבר שתביאי, נקבל בשמחה. ‏-תודה, קווין. 429 00:22:08,952 --> 00:22:10,454 ‏לפחות אני, לא יודע לגבי... 430 00:22:10,537 --> 00:22:15,417 ‏אני חושבת שכל מי שחשוב לכל אחד מאיתנו, ‏כולנו נעשה כמיטב יכולתנו לקבל אותו. 431 00:22:16,043 --> 00:22:16,877 ‏כן. 432 00:22:21,923 --> 00:22:23,550 ‏- מימי - 433 00:22:25,719 --> 00:22:27,179 ‏אח שלי! ‏-מה קורה? 434 00:22:27,262 --> 00:22:28,096 ‏אחי! 435 00:22:28,972 --> 00:22:30,140 ‏זה אח שלי. 436 00:22:31,058 --> 00:22:31,933 ‏זה דון! 437 00:22:32,851 --> 00:22:33,977 ‏לחיים! ‏-הבוס. 438 00:22:34,061 --> 00:22:35,145 ‏הבוס. 439 00:22:35,645 --> 00:22:37,522 ‏מה שלומך? ‏-טוב לראותך. 440 00:22:37,606 --> 00:22:39,566 ‏מתרחק מבעיות? ‏-תמיד. 441 00:22:39,649 --> 00:22:40,734 ‏תודה. 442 00:22:40,817 --> 00:22:42,027 ‏- ד"ר צ'ו - 443 00:22:42,694 --> 00:22:44,237 ‏היי, חבר'ה. ‏-היי, גייב. 444 00:22:44,321 --> 00:22:45,238 ‏ברוכים הבאים. 445 00:22:46,948 --> 00:22:49,659 ‏היי! מה שלומך? ‏-אני בסדר. 446 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 ‏מה שלומך? 447 00:22:50,827 --> 00:22:52,412 ‏היכנסי. ‏-תודה. 448 00:22:53,038 --> 00:22:54,498 ‏אני מת על התלבושת שלך. 449 00:22:54,581 --> 00:22:57,793 ‏אני חושבת שאנחנו מוכנים לארוחת ערב. ‏בואו נלך לחדר האוכל. 450 00:22:57,876 --> 00:22:59,503 ‏אני חושב שאת צודקת... 451 00:23:01,421 --> 00:23:03,757 ‏אלוהים, זה יפה כל כך. 452 00:23:03,840 --> 00:23:06,343 ‏אני מתה על השולחן. 453 00:23:06,426 --> 00:23:08,887 ‏הפרחים היו יכולים להיות קצת יותר קצרים. 454 00:23:08,970 --> 00:23:11,765 ‏אני לא רואה אתכם, ‏יש יותר מדי פרחים שמסתירים. 455 00:23:11,848 --> 00:23:15,227 ‏אני לא רואה כלום עם כל הפרחים האלה. ‏-אני לא רואה אף אחד. 456 00:23:16,061 --> 00:23:18,688 ‏כל הנרות מלחיצים אותי. 457 00:23:18,772 --> 00:23:22,442 ‏זה נראה שהכול הולך לעלות באש פתאום. 458 00:23:22,526 --> 00:23:24,361 ‏כולם, שבו בבקשה. 459 00:23:24,444 --> 00:23:27,114 ‏מתי בפעם האחרונה מישהו ראה את אנה? 460 00:23:28,448 --> 00:23:32,369 ‏לא ראיתי אותה זמן מה אבל אני יודעת ‏שהיא בניו יורק לתצוגה של מקווין. 461 00:23:32,452 --> 00:23:35,497 ‏היא הגיעה לשם בזמן? אני צוחק. ‏-אני חושבת שכן. 462 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 ‏דיברתי עם אנה. מסתבר שהיא בניו יורק. 463 00:23:37,791 --> 00:23:41,419 ‏אני קצת כועסת עכשיו ‏כי כריסטין עורכת כאן מסיבה 464 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 ‏והזמינה את כולם כולל את אנה. 465 00:23:44,256 --> 00:23:48,343 ‏בסדר, אז עכשיו הכדור במגרש שלה. ‏אנה, איפה את? 466 00:23:48,844 --> 00:23:50,470 ‏היא הולכת לנגן משהו. 467 00:23:50,554 --> 00:23:51,429 ‏חכו לזה. 468 00:23:51,513 --> 00:23:53,682 ‏- אנה - 469 00:23:57,602 --> 00:24:00,480 ‏לא יכולתי לעשות את זה עם אקדח מכוון לראשי. 470 00:24:07,445 --> 00:24:08,280 ‏את זה? 471 00:24:09,114 --> 00:24:10,365 ‏בואו נשמע. ‏-הנה. 472 00:24:12,659 --> 00:24:14,703 ‏ניו יורק היא בקצב מהיר. 473 00:24:15,287 --> 00:24:18,081 ‏אין פילטרים, אנשים אמיתיים. 474 00:24:20,000 --> 00:24:21,543 ‏כל מה שקשור בזה. 475 00:24:21,626 --> 00:24:22,836 ‏מוכן? ‏-מוכן. 476 00:24:23,461 --> 00:24:25,338 ‏מה שלומך? ‏-אני בסדר. 477 00:24:25,881 --> 00:24:27,257 ‏איך היה אתמול בלילה? 478 00:24:27,340 --> 00:24:30,010 ‏היה יום עמוס בעבודה. 479 00:24:30,093 --> 00:24:33,346 ‏חשבתי שאוכל להראות לך קצת את העיר. 480 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 ‏נוכל להשכיר כרכרה. ‏-כן. 481 00:24:37,184 --> 00:24:41,479 ‏אף פעם לא חשבתי ‏על מה אני מקווה להרוויח מהטיול. 482 00:24:41,563 --> 00:24:42,480 ‏הוא חבר שלי. 483 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 ‏אני פשוט זורמת. 484 00:24:49,988 --> 00:24:50,822 ‏צ'או! 485 00:24:52,199 --> 00:24:55,327 ‏אנחנו צריכים ללכת לקניות. ‏-בפעם הבאה שאת בעיר נלך. 486 00:24:55,410 --> 00:24:57,120 ‏בפעם הבאה? אני לא עוזבת. 487 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 ‏את עוברת לכאן? ‏-לא. 488 00:24:59,956 --> 00:25:03,710 ‏אנה, את בעיר, ‏התחבורה הטובה ביותר היא הרכבת התחתית. 489 00:25:03,793 --> 00:25:05,045 ‏הרכבת התחתית? ‏-כן. 490 00:25:05,879 --> 00:25:07,464 ‏אפשר. ‏-באמת? 491 00:25:07,547 --> 00:25:08,715 ‏אפשר. ‏-לבושה בשמלה? 492 00:25:08,798 --> 00:25:10,300 ‏- רחוב 14 ‏תחנת יוניון סקוור - 493 00:25:14,471 --> 00:25:16,431 ‏סליחה, דרכתי עליך. ‏-הכול בסדר. 494 00:25:17,682 --> 00:25:20,518 ‏מסקרן אותי שאת רוצה לעבור לכאן. 495 00:25:20,602 --> 00:25:23,521 ‏כן, תמיד אהבתי, תמיד אהבתי את ניו יורק. 496 00:25:23,605 --> 00:25:25,899 ‏טוב, אני אוהבת את לוס אנג'לס. ‏-כן. 497 00:25:26,650 --> 00:25:30,779 ‏גם אני אוהב את לוס אנג'לס, ‏אבל אני אוהב את איך שבניו יורק... 498 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 ‏אתה מרגיש. ‏-כן. 499 00:25:33,198 --> 00:25:36,159 ‏היא תופסת אותך בביצים ואומרת, "שלום!" 500 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 ‏כן! 501 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 ‏יותר זמן עם אנה בניו יורק. 502 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 ‏היי, חבר'ה! 503 00:25:41,498 --> 00:25:44,042 ‏מריה רוצה לקנות לכולנו משקה, בסדר? 504 00:25:44,125 --> 00:25:46,586 ‏אפשר להביא לכולם שוטים? ‏-כן! 505 00:25:48,463 --> 00:25:49,631 ‏אלוהים אדירים! 506 00:25:49,714 --> 00:25:51,675 ‏תשתמשי בכל מפרק כף היד. 507 00:25:51,758 --> 00:25:53,760 ‏אפשר להראות לך משהו? ‏-כן. 508 00:25:53,843 --> 00:25:55,553 ‏תשתמשי בכל מפרק כף היד. 509 00:25:56,554 --> 00:25:58,098 ‏ככה זה מרגיש טוב. 510 00:25:58,640 --> 00:26:00,267 ‏וואו. ‏-תני לזה להישפך. 511 00:26:01,309 --> 00:26:03,395 ‏תני לזה להתגלגל. 512 00:26:03,895 --> 00:26:06,356 ‏אז מאז שנחתתי בלוס אנג'לס, 513 00:26:06,439 --> 00:26:08,400 ‏הבנתי שהיא... 514 00:26:08,483 --> 00:26:09,359 ‏בולשיט. 515 00:26:09,442 --> 00:26:13,989 ‏למעלה, למטה, קדימה ופנימה. 516 00:26:14,072 --> 00:26:18,535 ‏יש לי נטייה לשנות, ‏אז אני הולכת כשאני רוצה ללכת. 517 00:26:18,618 --> 00:26:19,494 ‏זהו זה. 518 00:26:19,577 --> 00:26:21,830 ‏בואו נשתה עכשיו ויסקי! 519 00:26:24,082 --> 00:26:27,043 ‏אני יודעת שהיו לנו הרבה... 520 00:26:29,838 --> 00:26:33,049 ‏מחלוקות? ‏-מחלוקות. אני יודעת שהיו לנו הרבה מחלוקות. 521 00:26:33,133 --> 00:26:37,262 ‏אבל הערב, רציתי להתאחד מתוך אהבה, 522 00:26:37,345 --> 00:26:40,682 ‏ובמיוחד אהבה לחברנו היקר קווין. 523 00:26:43,143 --> 00:26:44,352 ‏ולתמוך בו 524 00:26:45,520 --> 00:26:46,688 ‏במציאת 525 00:26:47,272 --> 00:26:48,982 ‏אהבת האמת שלו, 526 00:26:49,065 --> 00:26:52,527 ‏אותה היה לי העונג לפגוש בפריז. 527 00:26:53,528 --> 00:26:55,363 ‏יש לך אהבת אמת? ‏-מה? 528 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 ‏אהבת אמת! 529 00:26:57,324 --> 00:26:59,284 ‏רגע, איפה קים? ‏-חשבתי שזו קים! 530 00:26:59,367 --> 00:27:03,079 ‏חשבתי שזו קים! ‏-אני שמחה להציג לכם את דבון. 531 00:27:03,163 --> 00:27:05,206 ‏שלום! 532 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 ‏אתה מכיר אותה? ‏-לא. 533 00:27:07,334 --> 00:27:08,877 ‏שקרן, אתה משקר. 534 00:27:08,960 --> 00:27:10,795 ‏לא, אני לא מכיר אותה, נשבע. 535 00:27:11,296 --> 00:27:15,050 ‏כריסטין פותחת את הדלת, ודבון נכנסת. 536 00:27:17,677 --> 00:27:20,180 ‏כאילו, מה לעזאזל? מתי זה קרה? 537 00:27:20,263 --> 00:27:23,808 ‏אלוהים אדירים! קווין, מזל טוב. ‏חשבתי שאנחנו אהבת האמת שלך. 538 00:27:24,351 --> 00:27:27,604 ‏כן, בערך. למה היא עושה את הדרך הארוכה? 539 00:27:27,687 --> 00:27:29,314 ‏זו קים. ‏-היי, אני קים. 540 00:27:29,397 --> 00:27:31,024 ‏היי, קים. ‏-נעים להכיר אותך. 541 00:27:31,107 --> 00:27:34,527 ‏תענוג להכיר אותך. ‏-את חברתו לשעבר? 542 00:27:34,611 --> 00:27:36,696 ‏כן, מלפני שבע שנים. 543 00:27:36,780 --> 00:27:40,658 ‏ואו, אני בהלם לשמוע את זה. 544 00:27:41,242 --> 00:27:42,660 ‏גם אני. 545 00:27:43,995 --> 00:27:45,663 ‏מזל טוב, חבר. ‏-תודה. 546 00:27:45,747 --> 00:27:46,998 ‏תודה. ‏-זה מגיע לך. 547 00:27:47,082 --> 00:27:50,585 ‏נעים להכיר אותך, מצטערת, ‏זה פשוט תפס אותי לא מוכנה. 548 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 ‏נעים להכיר אותך. 549 00:27:51,711 --> 00:27:53,880 ‏ברוכה הבאה למשפחה המשוגעת שלנו. 550 00:27:53,963 --> 00:27:59,886 ‏אז הייתי לחוץ לעשות את זה ‏כי אני יודע שהיא יודעת עלייך, קלי. 551 00:27:59,969 --> 00:28:03,014 ‏היא יודעת עלייך, קים. ואני מקווה... 552 00:28:03,098 --> 00:28:04,724 ‏יש עוד. אני צוחק... 553 00:28:05,975 --> 00:28:08,436 ‏אני לא יכולה לחכות לשמוע על עוד. ‏-אני יודע. 554 00:28:08,520 --> 00:28:09,813 ‏תהיה נחמד. 555 00:28:11,564 --> 00:28:12,440 ‏בסדר. 556 00:28:12,524 --> 00:28:15,443 ‏אנחנו נותנים לזה הזדמנות שנייה, ‏ואני מקווה... 557 00:28:16,152 --> 00:28:18,238 ‏בגלל שאתם הכי קרובים אליי, 558 00:28:18,321 --> 00:28:21,032 ‏אני רוצה שתקבלו אותה בברכה ‏כמו שעשיתם איתי. 559 00:28:21,116 --> 00:28:21,950 ‏בוודאי. 560 00:28:22,033 --> 00:28:23,493 ‏לחיים, דבון. ‏-לחיים. 561 00:28:23,576 --> 00:28:26,371 ‏לחייכם. לחיי קווין דבון. 562 00:28:26,454 --> 00:28:28,206 ‏לא ידעתי. ‏-באמת לא ידעת? 563 00:28:28,289 --> 00:28:31,668 ‏מישהי שהוא היה אובססיבי אליה ‏במשך שבע שנים. אתה אומר... 564 00:28:31,751 --> 00:28:34,087 ‏הם נפרדו. ‏-אתה אוהב לשקר לאנשים? 565 00:28:34,170 --> 00:28:35,672 ‏אז היא... 566 00:28:35,755 --> 00:28:37,340 ‏מה קרה ללואיס טאן? 567 00:28:37,966 --> 00:28:39,300 ‏מה קרה לו? 568 00:28:39,384 --> 00:28:41,261 ‏אני מחבבת אותו. ‏-את מחבבת אותו? 569 00:28:41,344 --> 00:28:44,973 ‏פגשתי אותו כשהוא התחיל עם ג'יימי ב... 570 00:28:45,056 --> 00:28:47,350 ‏מה? לואיס טאן? ‏-ביאמאשירו. 571 00:28:47,434 --> 00:28:50,270 ‏כן. ‏-לא שמתי לב אפילו. 572 00:28:50,353 --> 00:28:52,272 ‏אני זוכר אותו. ‏-נכון. 573 00:28:52,355 --> 00:28:56,025 ‏כולם אמרו שהם ראו ואני לא. ‏-ספרו הכול. 574 00:28:56,109 --> 00:28:58,236 ‏אני מרגיש שפגשתי אותך איפשהו. 575 00:28:58,319 --> 00:29:00,363 ‏נפגשנו בעבר. ‏-באמת? 576 00:29:00,447 --> 00:29:01,614 ‏בטוח. ‏-אולי. 577 00:29:01,698 --> 00:29:04,659 ‏אני לא יודע איפה זה היה. ‏-כן. 578 00:29:04,743 --> 00:29:07,620 ‏אתה מתכוון פיזית או שראית אותי איפשהו? 579 00:29:07,704 --> 00:29:11,541 ‏כן. אולי אני הוזה. ‏אולי זה היה על השער של ווג. 580 00:29:11,624 --> 00:29:12,834 ‏לא, ה... 581 00:29:12,917 --> 00:29:16,504 ‏אני זוכר את זה אבל ג'יימי לא התייחסה אליו. 582 00:29:16,588 --> 00:29:19,507 ‏באמת? מעניין. ‏-לא ידעתי את זה. 583 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 ‏למה לא סיפרת לי על זה קודם? 584 00:29:21,676 --> 00:29:26,139 ‏למה פתאום, עכשיו כשה"חברה" שלך לידך, 585 00:29:26,222 --> 00:29:28,892 ‏אתה רוצה להגיד ‏שלואיס ניסה להתחיל עם ג'יימי? 586 00:29:28,975 --> 00:29:33,938 ‏אני מקווה שזו הייתה אי הבנה שלמה, ‏כי זה יהיה כל כך מוזר. 587 00:29:34,022 --> 00:29:37,192 ‏אם זה נכון אז מגניב. אני לא מופתעת, 588 00:29:37,692 --> 00:29:40,487 ‏כי גברים הם גברים. 589 00:29:40,570 --> 00:29:43,448 ‏מעניין. מה עוד? ‏-לא, רגע. לא, קים! 590 00:29:43,531 --> 00:29:45,241 ‏מה? ‏-מה קורה? 591 00:29:45,825 --> 00:29:50,205 ‏כלום, כאילו, הוא בצילומים של סרט, ו... 592 00:29:50,288 --> 00:29:51,790 ‏אני חושב ‏שהוא נהדר בשבילך. 593 00:29:51,873 --> 00:29:53,374 ‏כן? למה? ‏-אני לא חושב. 594 00:29:53,458 --> 00:29:56,836 ‏אני רואה את הפנים של קים ‏ואני יודע בראש שלה 595 00:29:56,920 --> 00:30:00,507 ‏היא חושבת איך אף אחד לא סיפר לה על זה? 596 00:30:00,590 --> 00:30:06,930 ‏כי הקבוצה שלנו מדברת על הכול, ‏כולם יודעים על העניינים של כולם, 597 00:30:08,264 --> 00:30:09,891 ‏והיא לא ידעה על זה. 598 00:30:09,974 --> 00:30:12,227 ‏זו לא הבחורה שדחתה אותך? ‏-לא. 599 00:30:12,310 --> 00:30:14,938 ‏זו לא. היא לא דחתה אותי. ‏-ועכשיו פתאום... 600 00:30:15,021 --> 00:30:18,733 ‏עכשיו, פתאום, היא רוצה... ‏-לא, זו לא היא. 601 00:30:18,817 --> 00:30:21,444 ‏היא אף פעם לא דחתה אותי. ‏-קים לא יודעת כלום. 602 00:30:22,111 --> 00:30:25,365 ‏את בסדר? ‏-כן, אני בסדר. פשוט הייתי כ"כ מבולבלת. 603 00:30:25,448 --> 00:30:27,742 ‏אני לא חושב שקים ציפתה לזה. ‏-מה? 604 00:30:27,826 --> 00:30:29,953 ‏אתה צריך... ‏-אני שמחה בשבילכם. 605 00:30:30,036 --> 00:30:34,082 ‏אני מעריך את זה. ‏-כל עוד זו לא זו שדחתה אותך במשך שנים, 606 00:30:34,165 --> 00:30:36,459 ‏ועכשיו היא צצה ופתאום מאוהבת בך, 607 00:30:36,543 --> 00:30:38,670 ‏אומרת כמה אתה מדהים... ‏-הייתי אומר... 608 00:30:38,753 --> 00:30:41,381 ‏אני לא רוצה שזה יטריד אותך יותר מדי. 609 00:30:41,464 --> 00:30:44,259 ‏זה לא. אני שמחה, ‏אני רק מוודאה שהיא נכונה בשבילך. 610 00:30:44,342 --> 00:30:46,886 ‏בטוחה שאת שמחה? ‏-באלף אחוז. 611 00:30:46,970 --> 00:30:51,057 ‏אולי הוא היה צריך לעבור את כל זה איתי 612 00:30:51,599 --> 00:30:56,646 ‏ושאשבור לו את הלב כדי להבין, 613 00:30:56,729 --> 00:31:01,943 ‏שדבון היא האחת בשבילו. ‏אולי זה היה צריך לקרות. 614 00:31:02,026 --> 00:31:04,487 ‏החיים מטורפים לפעמים. 615 00:31:04,571 --> 00:31:06,281 ‏בסופו של יום, 616 00:31:06,364 --> 00:31:08,992 ‏אם באמת ארצה רוצה את קווין, 617 00:31:09,075 --> 00:31:12,745 ‏כן, אני מאמינה שאוכל להשיג את קווין. 618 00:31:30,471 --> 00:31:31,431 ‏קיין! 619 00:31:31,514 --> 00:31:33,850 ‏מה קורה? ‏-מה אתה לובש? 620 00:31:33,933 --> 00:31:36,895 ‏מה זאת אומרת מה אני לובש? ‏-כל כך לא תואם. 621 00:31:36,978 --> 00:31:39,355 ‏הבאתי לך מאצ'ה. 622 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 ‏רוצה דאמפלינגס? 623 00:31:40,398 --> 00:31:42,734 ‏בטח. ‏-זה פסטיבל הדאמפלינגס. 624 00:31:42,817 --> 00:31:45,361 ‏באמת? ‏-זה נקרא 'צונג', שזה... 625 00:31:45,987 --> 00:31:47,989 ‏אני חושב שזה אומר... ‏-זה טוב. 626 00:31:48,072 --> 00:31:51,576 ‏שפע, ו... דבר שאתה צריך, ו... 627 00:31:52,201 --> 00:31:53,369 ‏מה זאת אומרת? 628 00:31:54,037 --> 00:31:54,871 ‏כסף. 629 00:31:54,954 --> 00:31:58,082 ‏זה יכול לעזור לי. ‏אני צריך את כל השפע שאפשר. 630 00:31:58,166 --> 00:32:01,753 ‏בדיוק. בסדר, אתה יכול להביא את זה לשם? ‏אביא לשם את הדאמפלינגס. 631 00:32:01,836 --> 00:32:03,630 ‏זה נראה יותר כמו פירוגי ענק. 632 00:32:03,713 --> 00:32:06,424 ‏תירגע, קווין. ‏אתה צריך לתרגל נימוסים חברתיים. 633 00:32:08,176 --> 00:32:09,761 ‏מה לעזאזל? 634 00:32:09,844 --> 00:32:13,306 ‏מה אמרת על נימוסים? ‏-כן. מה איתך ועם ודבון? 635 00:32:13,389 --> 00:32:16,643 ‏אני חושב שאנחנו בסדר. היא רוצה להכין סושי. 636 00:32:17,143 --> 00:32:19,145 ‏להכין סושי? אבל אתה צמחוני. 637 00:32:19,228 --> 00:32:23,900 ‏אני יודע, אבל אכלתי דגים. ‏-לא ידעתי שהפכת ל... 638 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 ‏פסקטרי. ‏-כן. 639 00:32:25,652 --> 00:32:27,612 ‏אני קצת מאוכזב אבל לא משנה. 640 00:32:27,695 --> 00:32:30,156 ‏מרגיש שאתה עדיין שופט אותי. ‏-אני לא שופט. 641 00:32:30,239 --> 00:32:32,909 ‏אני לא יכול לשפוט כבודהיסט. ‏-כן, אתה יכול. 642 00:32:32,992 --> 00:32:35,453 ‏אתה שופט כל הזמן. ‏-אני לא שופט כל הזמן. 643 00:32:35,536 --> 00:32:37,914 ‏אני שופט את הבגדים שלך. ‏-כן. -גם אני. 644 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 ‏אמרת שאתה לא שופט כבודהיסט. 645 00:32:39,874 --> 00:32:42,752 ‏אבל לפעמים אני נכשל בתור בודהיסט ‏כשאני מסתכל עליך. 646 00:32:48,841 --> 00:32:52,387 ‏אני כ"כ שמח שנשלחתי לכאן על כדור הארץ ‏כדי להיות המבחן שלך. 647 00:32:56,891 --> 00:32:58,351 ‏בכל מקרה, אני... 648 00:32:58,434 --> 00:33:00,687 ‏אתה יכול להגיד. ‏-אני צריך ללכת לקניות. 649 00:33:00,770 --> 00:33:01,688 ‏אתה יכול להגיד. 650 00:33:01,771 --> 00:33:02,647 ‏להגיד מה? 651 00:33:02,730 --> 00:33:03,773 ‏אני החבר ‏הכי טוב שלך. 652 00:33:03,856 --> 00:33:04,983 ‏לא. ‏-אתה יכול להגיד. 653 00:33:05,066 --> 00:33:06,442 ‏אתה יכול ללכת? 654 00:33:07,026 --> 00:33:08,236 ‏עכשיו? ‏-כן. 655 00:33:08,319 --> 00:33:10,780 ‏אתה מעיף אותי? ‏-אני צריך ללכת לאנשהו. 656 00:33:10,863 --> 00:33:12,073 ‏לאן אתה הולך? 657 00:33:12,156 --> 00:33:14,659 ‏לקניות. ‏-זה לא ללכת לאנשהו. 658 00:33:14,742 --> 00:33:17,870 ‏אני צריך להפיג לחץ. ‏-בסדר. אתה הולך לאכול את השאר? 659 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 ‏כן. 660 00:33:19,038 --> 00:33:19,998 ‏בסדר. 661 00:33:20,081 --> 00:33:22,375 ‏זה כל כך מנומס מצידך. ‏-לשאול? כמובן. 662 00:33:22,458 --> 00:33:26,087 ‏לפנות את הצלחת, אתה אף פעם לא מפנה. ‏-אתה לא יודע את זה. 663 00:33:26,212 --> 00:33:28,548 ‏כן. אוי, אלוהים, הצמידים שלי. 664 00:33:29,215 --> 00:33:31,884 ‏נתראה. ‏-זה שווה 100 אלף. אני יכול לתת לך אותו. 665 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 ‏כן, אפשר? ‏-כן, לא. 666 00:33:48,109 --> 00:33:49,861 ‏אחי, הבחור הזה גבוה. 667 00:33:49,944 --> 00:33:51,404 ‏חשבתי שאתה גבוה. 668 00:33:51,487 --> 00:33:54,532 ‏אלה לא רגליים אמיתיות. ‏-אני יודע, אני מבין, אבל זה... 669 00:33:54,615 --> 00:33:57,410 ‏הערב אני פיכח שש שנים. 670 00:33:58,369 --> 00:34:01,456 ‏אנחנו הולכים לחגוג בדרך המפוכחת, ‏בלי אלכוהול. 671 00:34:01,539 --> 00:34:03,458 ‏מבאס שדבון חזרה לבוסטון, 672 00:34:03,541 --> 00:34:06,878 ‏אבל הזמנתי את החברים הקרובים שלי ‏שהכרתי כאן בלוס אנג'לס. 673 00:34:06,961 --> 00:34:08,796 ‏גם כמה חברים חדשים מלוס אנג'לס. 674 00:34:09,380 --> 00:34:13,342 ‏הרבה אוכל, כיף ואנשים טובים. 675 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 ‏טוב לראות אתכם סוף סוף. היי. 676 00:34:15,970 --> 00:34:17,305 ‏ברוך הבא. ‏-היי לכולם. 677 00:34:17,388 --> 00:34:18,848 ‏קים. ‏-מה אנחנו עושים כאן? 678 00:34:18,931 --> 00:34:21,893 ‏אני אפילו לא יודע למה אני כאן. ‏-חוגגים לי שש שנים! 679 00:34:21,976 --> 00:34:23,478 ‏זה מדהים! ‏-בהם אני פיכח! 680 00:34:23,561 --> 00:34:24,645 ‏גם אני פיכח היום. 681 00:34:24,729 --> 00:34:27,648 ‏בערך. ‏-באסיה, לא מדברים על פיכחות. 682 00:34:27,732 --> 00:34:30,401 ‏השיער שלך נראה נהדר. ‏-תודה, גם אתה. היי לכולם. 683 00:34:30,485 --> 00:34:32,361 ‏מה שלומך? ‏-מזל טוב על שש שנים! 684 00:34:32,445 --> 00:34:34,906 ‏אני מודה לך. ‏-כמה זמן זה יחזיק? אני צוחק. 685 00:34:34,989 --> 00:34:37,033 ‏אתם חייבים לטעום. ‏-זה הקטע החדש שלך? 686 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 ‏זה הקטע החדש שלי. זה סאנס. 687 00:34:38,826 --> 00:34:40,995 ‏מה זאת אומרת קטע חדש? ‏-המשקה החדש שלי. 688 00:34:41,079 --> 00:34:43,706 ‏כריסטין הגיעה! 689 00:34:43,790 --> 00:34:44,957 ‏היי, כ'! 690 00:34:45,041 --> 00:34:46,250 ‏זה כל כך אינטנסיבי. 691 00:34:46,334 --> 00:34:48,544 ‏אלוהים אדירים. ‏-זו כרסיטין צ'ו. 692 00:34:48,628 --> 00:34:49,462 ‏היי! 693 00:34:49,545 --> 00:34:53,174 ‏הי, זה פיטר. ‏-מה שלומך? נעים להכיר אותך. 694 00:34:53,257 --> 00:34:56,385 ‏נעים להכיר אותך. אז הוא החשפן הגבוה? 695 00:34:56,469 --> 00:34:58,179 ‏תראו את המוט שלו, כן. 696 00:34:58,721 --> 00:34:59,597 ‏רקדן העמוד. 697 00:34:59,680 --> 00:35:02,934 ‏אני מרגישה שזה בסגנון אילומינטי. ‏-כן. זה קצת... 698 00:35:03,017 --> 00:35:05,520 ‏קלי! ‏-מה יש במשקה הזה? 699 00:35:05,603 --> 00:35:07,647 ‏מזל טוב, קווין! ‏-תודה! 700 00:35:07,730 --> 00:35:11,651 ‏אתה נראית מצוין, מה קרה? ‏-לא ראיתי אותך שבוע. 701 00:35:11,734 --> 00:35:13,820 ‏התחילו העקיצות. ‏-היא מאוהבת. 702 00:35:13,903 --> 00:35:16,906 ‏את לא יכולה לעבור ניתוח עוד שבוע. ‏-כשעברתי ללוס אנג'לס, 703 00:35:16,989 --> 00:35:18,658 ‏מצאתי אותו ‏והוא היה הספונסר שלי. 704 00:35:18,741 --> 00:35:20,284 ‏כן, די מצאנו אחד את השני, 705 00:35:20,535 --> 00:35:25,373 ‏ואני רואה אותך מנסה ושואף לעוד דברים יפים. 706 00:35:25,456 --> 00:35:28,543 ‏זו השראה, ואפשר לעשות את זה בלי. 707 00:35:28,626 --> 00:35:31,587 ‏קים הייתה אחד מהדברים היפים ששאפתי אליהם. 708 00:35:31,671 --> 00:35:32,755 ‏אוי, אתה... 709 00:35:32,839 --> 00:35:35,258 ‏הנה זה בא. ‏-זה לא ממש עבד, פיטר. 710 00:35:36,175 --> 00:35:37,677 ‏נדבר אח"כ. ‏-שיניתי את דעתי. 711 00:35:37,760 --> 00:35:38,803 ‏בטוחה? ‏-אני צוחקת. 712 00:35:38,886 --> 00:35:41,222 ‏התכוונתי לומר. מה יש בחרא הזה? 713 00:35:41,305 --> 00:35:43,808 ‏היא כזה, "תתקשר אליי ‏כשתמכור את החברה הזו". 714 00:35:43,891 --> 00:35:45,101 ‏אלוהים. ‏-בואו נאכל. 715 00:35:45,184 --> 00:35:47,019 ‏כן, בואו נאכל. שנלך לאכול? 716 00:35:47,103 --> 00:35:49,272 ‏בסדר, בואו נלך לאכול. 717 00:35:49,355 --> 00:35:50,773 ‏בסדר. 718 00:35:52,191 --> 00:35:54,986 ‏זה נחמד. ‏-זה לא שלי, זה של פול. 719 00:35:55,069 --> 00:35:55,987 ‏זה נחמד כל כך. 720 00:35:56,070 --> 00:35:58,614 ‏קווין, זה כל כך מפואר. 721 00:35:58,698 --> 00:36:00,116 ‏זה לא שלי! 722 00:36:00,199 --> 00:36:03,536 ‏אני לא עומדת בקצב שלך יותר. ‏-וואו. 723 00:36:04,245 --> 00:36:05,830 ‏קווין, שעון יפה. 724 00:36:05,913 --> 00:36:08,916 ‏תודה, קיין. ‏-רוצים לדבר על השעון החדש של קווין? 725 00:36:09,000 --> 00:36:11,127 ‏אז אתה עונד את שעון החברות שלך? 726 00:36:11,210 --> 00:36:14,297 ‏הזמנתי שעון בהתאמה אישית ‏לפני כמה חודשים ואספתי אותו. 727 00:36:14,839 --> 00:36:18,593 ‏הם היו נחמדים, הם נתנו אחד לקווין ואחד לי. 728 00:36:18,676 --> 00:36:20,553 ‏אתה לא עונד את שעון החברות שלך? 729 00:36:20,636 --> 00:36:22,722 ‏זה היה 1+1? ‏-לא, קניתי אותו. 730 00:36:22,805 --> 00:36:26,767 ‏לא ענדתי אותו היום. קווין עונד... ‏-זה נחמד מאוד. 731 00:36:26,851 --> 00:36:31,606 ‏כן, קיין קנה לי את זה. ‏מסמל התחלה חדשה בחברות שלנו. 732 00:36:31,689 --> 00:36:33,691 ‏החזקנו ידיים בצ'יינה טאון. ‏-נכון. 733 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 ‏התנשקתם? ‏-לא. 734 00:36:37,361 --> 00:36:41,073 ‏אני לא עונד את שעון החברות, ‏אבל אני עונד... 735 00:36:41,157 --> 00:36:43,743 ‏אתה עונד שעון יקר יותר. ‏-כן. 736 00:36:43,826 --> 00:36:45,536 ‏הבנו, קיין. בסדר. 737 00:36:45,620 --> 00:36:47,371 ‏פגשתי את בת דודתי הראשונה. 738 00:36:47,455 --> 00:36:52,126 ‏אותה אישיות, אותו חוש הומור מלוכלך. 739 00:36:53,419 --> 00:36:54,754 ‏אותם כישורי נהיגה? 740 00:36:55,755 --> 00:36:56,631 ‏מוקדם מדי! 741 00:36:56,714 --> 00:36:58,132 ‏מוקדם מדי, מוקדם מדי. 742 00:36:58,799 --> 00:37:02,053 ‏רגע, איך שרירי הבטן שלה? ‏-לא בדקתי את שרירי הבטן שלה. 743 00:37:03,846 --> 00:37:06,140 ‏היא יודעת משהו על המשפחה שלך? ‏-לא. 744 00:37:06,224 --> 00:37:10,645 ‏היא הושארה על דלת תחנת המשטרה ללא מידע. 745 00:37:10,728 --> 00:37:14,106 ‏היא לא יודעת בת כמה היא. ‏-זה מטורף. שני אנשים מאומצים... 746 00:37:14,190 --> 00:37:19,737 ‏זה היה טרנד בעבר? ‏-כן, הרבה קוריאנים אומצו. 747 00:37:19,820 --> 00:37:21,322 ‏כן, בעבר. 748 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 ‏היא תעזור לך למצוא את שאר משפחתך? 749 00:37:23,991 --> 00:37:27,995 ‏זה העניין. אשמח שהיא תבוא לקוריאה ‏ואם נמצא... 750 00:37:28,079 --> 00:37:32,375 ‏כי יהיה לנו סבא או סבתא במשותף. 751 00:37:32,458 --> 00:37:36,212 ‏לא פלא שלא אכפת לך מהמכונית. ‏מצאת את בת דודתך הביולוגית. 752 00:37:36,295 --> 00:37:38,714 ‏כל הדברים האלה לא... ‏-החברים החדשים שלי... 753 00:37:38,839 --> 00:37:39,966 ‏כן. 754 00:37:40,049 --> 00:37:42,093 ‏משפחה חדשה. ‏-חברויות מחודשות. 755 00:37:42,176 --> 00:37:43,636 ‏חברויות מחודשות. 756 00:37:44,470 --> 00:37:45,471 ‏פיטר. 757 00:37:45,554 --> 00:37:47,515 ‏אוי לא, רציתי לשאול אותך. 758 00:37:47,598 --> 00:37:50,893 ‏איך היית מתמודד עם זה בצורה מפוכחת? 759 00:37:50,977 --> 00:37:53,062 ‏לגרום למישהו לבצע בדיקת פוליגרף. 760 00:37:53,145 --> 00:37:55,606 ‏לעשות מה? ‏-דיברנו על זה בקצרה. 761 00:37:55,690 --> 00:37:56,524 ‏ואו. ‏-נכון? 762 00:37:56,607 --> 00:38:00,403 ‏יצאתי עם כמה... אני לא אומר שמישהי משוגעת. 763 00:38:00,486 --> 00:38:03,656 ‏אבל יצאתי עם כמה נשים מאוד מעניינות, ‏יצירתיות ומוזרות 764 00:38:03,739 --> 00:38:06,575 ‏בלוס אנג'לס ב-30 שנה האחרונות. ‏הייתי נשוי 16 שנה. 765 00:38:07,159 --> 00:38:10,079 ‏ומאז לא יצאתי עם אישה אחרת, לפרוטוקול. 766 00:38:11,247 --> 00:38:13,708 ‏אבל בדיקת פוליגרף? 767 00:38:14,417 --> 00:38:16,210 ‏אם מישהו היה אומר לי, 768 00:38:16,294 --> 00:38:19,463 ‏"אצא איתך לדייט, ‏אבל אתה צריך לעבור בדיקת פוליגרף". 769 00:38:19,547 --> 00:38:20,381 ‏הייתי... 770 00:38:21,007 --> 00:38:21,966 ‏היא לא יודעת... 771 00:38:22,508 --> 00:38:23,718 ‏לא סומך. 772 00:38:23,801 --> 00:38:26,012 ‏רגע. עשית זאת? ‏-כן, היא עשתה את זה. 773 00:38:26,095 --> 00:38:27,430 ‏בהחלט! ‏-עם מי? 774 00:38:27,513 --> 00:38:29,015 ‏אוי לעזאזל! 775 00:38:29,098 --> 00:38:32,143 ‏היא גרמה לי לעבור בדיקת פוליגרף! 776 00:38:32,226 --> 00:38:34,937 ‏לא הבנתי שזו היא! ‏-עשיתי את זה! 777 00:38:35,438 --> 00:38:36,814 ‏היא עשתה את זה! ‏-אוי לא! 778 00:38:36,897 --> 00:38:38,899 ‏מביך מאוד! 779 00:38:38,983 --> 00:38:41,068 ‏והוא עבר את הבדיקה! ‏-לא! 780 00:38:41,152 --> 00:38:44,572 ‏עברתי! והיא נכשלה. ‏-ואני לא. 781 00:38:44,655 --> 00:38:45,906 ‏אלוהים אדירים. 782 00:38:45,990 --> 00:38:48,868 ‏אם היא הייתה מבקשת ממני לעשות בדיקה, ‏הייתי עושה. 783 00:38:48,951 --> 00:38:52,330 ‏היית עושה את זה? ‏-כמובן שלא, לא בעוד מיליון שנה. 784 00:38:52,413 --> 00:38:55,124 ‏מתי אתה פוגש את ריהאנה? ‏-אני פוגש אותה בפברואר. 785 00:38:55,207 --> 00:38:57,168 ‏לא נכון! ‏-אני מכיר אותה הרבה זמן. 786 00:38:57,251 --> 00:38:59,879 ‏אני יכולה להיות שם? ‏-אני יכול לשאול אותה. 787 00:38:59,962 --> 00:39:02,673 ‏אני מכיר אותה הרבה זמן, ‏היא שלחה לי הודעה, 788 00:39:02,757 --> 00:39:06,594 ‏"אשמח שתהיה הפנים של פנטי". ‏הייתי כזה, "את פאקינג צוחקת עליי!" 789 00:39:06,677 --> 00:39:09,138 ‏קיין, אני חושב שהשאלה ‏היא מתי אתה לא מדגמן? 790 00:39:09,221 --> 00:39:10,306 ‏מתי אתה מכבה את זה? 791 00:39:10,973 --> 00:39:12,266 ‏ככה נולדתי. 792 00:39:13,434 --> 00:39:15,061 ‏הוא התעורר ככה. 793 00:39:15,603 --> 00:39:18,189 ‏זה מגניב לראות פרצוף אסיאתי על פנטי. 794 00:39:18,272 --> 00:39:19,190 ‏בהחלט. 795 00:39:19,273 --> 00:39:23,486 ‏זה דבר גדול לשתף פעולה ‏עם חברה בבעלות אפרו-אמריקאית. 796 00:39:23,569 --> 00:39:25,196 ‏זה ישבור כ"כ הרבה מחסומים, 797 00:39:25,279 --> 00:39:27,907 ‏במיוחד עם כל הגזענות שקורית. 798 00:39:27,990 --> 00:39:31,494 ‏לוס אנג'לס זו לא עיר שקל לשרוד בה. 799 00:39:31,577 --> 00:39:32,870 ‏והעובדה שמישהי... 800 00:39:33,579 --> 00:39:37,375 ‏העובדה שמישהי כמו ריהאנה מאמינה בי, ‏היא רבת ערך. 801 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 ‏העובדה ש... 802 00:39:39,168 --> 00:39:42,797 ‏התמונות האלה יוצגו ברחבי העולם... 803 00:39:42,880 --> 00:39:45,132 ‏זה הולך... זה... 804 00:39:45,216 --> 00:39:46,467 ‏בשבילי זה... 805 00:39:47,009 --> 00:39:50,096 ‏זה עזר לי מאוד וזה יעזור להרבה אנשים. 806 00:39:50,179 --> 00:39:51,263 ‏כל הכבוד לך. 807 00:39:51,347 --> 00:39:53,349 ‏- בטלפון: מאדאם ליאנג ‏דודתו של קיין - 808 00:39:53,432 --> 00:39:54,975 ‏מצאת את מי שתתמוך בך. 809 00:39:55,059 --> 00:40:00,481 ‏דודה, למה שיעסיקו אותי? 810 00:40:00,564 --> 00:40:01,774 ‏- סבא וסבתא של קיין - 811 00:40:01,857 --> 00:40:05,152 ‏אין גבר מושלם אחד שכולם אוהבים. 812 00:40:05,236 --> 00:40:07,738 ‏אתה הגרסה הכי טובה של עצמך. 813 00:40:09,615 --> 00:40:11,450 ‏דודה, אני כאן כל כך הרבה זמן. 814 00:40:11,534 --> 00:40:13,744 ‏עבר הרבה זמן. 815 00:40:13,828 --> 00:40:17,164 ‏סוף סוף, אבא שלי מאמין בי. 816 00:40:17,706 --> 00:40:21,377 ‏אני כל כך גאה. זו הפעם הראשונה ‏שאני יכול לומר שאני גאה בעצמי. 817 00:40:21,460 --> 00:40:22,920 ‏אז כן. 818 00:40:25,673 --> 00:40:27,675 ‏אני לא יודע למה אני בוכה. 819 00:40:28,259 --> 00:40:31,303 ‏סליחה, אני לא רוצה להיות גסת רוח, ‏אבל המכונית שלי פה. 820 00:40:31,387 --> 00:40:33,097 ‏יש לי תצוגה. ‏-תודה שבאת. 821 00:40:33,180 --> 00:40:34,932 ‏תודה על האירוח. ‏-תודה. 822 00:40:35,015 --> 00:40:35,850 ‏ביי! 823 00:40:35,933 --> 00:40:37,601 ‏ביי, קים! ‏-נתראה בקרוב. 824 00:40:37,685 --> 00:40:39,186 ‏נתראה. ‏-ביי. 825 00:40:39,270 --> 00:40:41,105 ‏ביי, קים. ‏-קחי את זה לדרך. 826 00:40:41,188 --> 00:40:43,649 ‏קים, למה שלא תאכלי את הזהב? ‏-רוצה זהב לדרך? 827 00:40:43,732 --> 00:40:46,902 ‏תודה שבאת. ‏-לא, תודה לך. מזל טוב. 828 00:40:46,986 --> 00:40:48,195 ‏שימי את הזהב ככה. 829 00:40:48,821 --> 00:40:49,655 ‏נכון? 830 00:40:51,073 --> 00:40:52,533 ‏כן! 831 00:40:53,200 --> 00:40:56,036 ‏איך אני מקבלת שעון חברות? 832 00:40:56,120 --> 00:40:58,497 ‏אלוהים אדירים. ‏-מה אני צריכה לעשות? 833 00:40:58,581 --> 00:41:01,125 ‏את צריכה עליות ומורדות בחייך. ‏-תשאלי את אנה. 834 00:41:03,711 --> 00:41:06,338 ‏נוכל לחגוג אם שתיכן אי פעם תהיו חברות? 835 00:41:06,422 --> 00:41:08,090 ‏אתה צוחק עליי? 836 00:41:08,883 --> 00:41:10,509 ‏בוא נהיה אמיתיים, בחייך. 837 00:41:10,593 --> 00:41:14,763 ‏כשאני מסתכלת סביבי בחדר, ‏אני רואה חיוכים וצחוקים 838 00:41:14,847 --> 00:41:19,727 ‏ושיחות חברותיות, ולזה אני מתגעגעת. 839 00:41:19,810 --> 00:41:22,938 ‏היינו קבוצה כיפית שתמכה זה בזו 840 00:41:23,022 --> 00:41:24,648 ‏ונהנינו יחד. 841 00:41:24,732 --> 00:41:28,819 ‏זה משמח אותי לשים דברים מאחורינו 842 00:41:28,903 --> 00:41:31,071 ‏ולנוע קדימה בכיוון חיובי. 843 00:41:31,155 --> 00:41:33,741 ‏לא חשבתי כשהגעתי ‏לפני שלוש שנים ללוס אנג'לס, 844 00:41:33,824 --> 00:41:38,579 ‏שיהיה לי אתכם כחברים. זה מדהים, באמת. 845 00:41:38,662 --> 00:41:42,166 ‏אתה חושב שאי פעם תעזוב את לוס אנג'לס? ‏או שזה הבית שלך לנצח? 846 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 ‏אתם האנשים שלי. 847 00:41:43,584 --> 00:41:46,504 ‏ברוכים הבאים ללוס אנג'לס. ‏-אתה משלנו. 848 00:41:46,587 --> 00:41:49,173 ‏זה כמו הרגע ב"חברים: האיחוד". 849 00:41:50,341 --> 00:41:52,510 ‏אתם תעזרו לי להישאר כאן, נכון? 850 00:41:52,593 --> 00:41:54,553 ‏כן! ‏-אפשר להתחבק עכשיו! 851 00:41:55,429 --> 00:41:56,722 ‏חיבוק קבוצתי! 852 00:41:56,805 --> 00:41:59,266 ‏מה לקח לכם כ"כ הרבה זמן לחבק אותי? 853 00:41:59,350 --> 00:42:02,603 ‏אלוהים אדירים. לעצמי של לפני שנה 854 00:42:02,686 --> 00:42:05,523 ‏לא הייתה מכונית, ‏האמת שעדיין אין לי מכונית. 855 00:42:05,606 --> 00:42:09,443 ‏אבל עכשיו יש לי חלל משלי, יש לי חברה, 856 00:42:09,527 --> 00:42:14,657 ‏יש לי עסק למשקאות, ‏אני פיכח יותר משש שנים. 857 00:42:16,742 --> 00:42:19,453 ‏נראה שהשמיים הם הגבול בשלב הזה. 858 00:42:19,537 --> 00:42:21,163 ‏יום הולדת פיכחות שמח. ‏-לחיים. 859 00:42:21,247 --> 00:42:22,498 ‏לחיים. ‏-יום הולדת שמח! 860 00:42:22,581 --> 00:42:24,416 ‏תודה. ‏-אוהבים אותך, קווין. 861 00:42:25,000 --> 00:42:28,170 ‏לפני שנה לא חשבתי שמשהו אפשרי. 862 00:42:29,171 --> 00:42:31,715 ‏השנה אני מרגיש שהכול אפשרי. 863 00:42:32,258 --> 00:42:35,010 ‏נותנים מתנות ליום הולדת פיכחות? ‏-כן. איפה שלי? 864 00:42:35,553 --> 00:42:36,595 ‏השעון שלך. 865 00:42:42,476 --> 00:42:44,603 ‏בניו יורק הכול יכול לקרות. 866 00:42:46,397 --> 00:42:49,900 ‏יש מיליארדרים, משפיעני אופנה, ‏משפיענים, מנכ"לים. 867 00:42:49,984 --> 00:42:53,571 ‏זו עיר שבה אתה יכול להיות ‏כל מה שאתה רוצה להיות. 868 00:42:53,654 --> 00:42:54,613 ‏- יותר בלינג - 869 00:42:54,697 --> 00:42:56,865 ‏ניו יורק, אני כאן! 870 00:42:56,949 --> 00:43:00,578 ‏מקווה שאסתדר עם גברים מניו יורק ‏יותר מאשר עם גברים מלוס אנג'לס. 871 00:43:00,661 --> 00:43:02,580 ‏גבר לוהט סקסי, הורס. 872 00:43:04,707 --> 00:43:07,334 ‏טינה היא איט-גירל אופנתית. 873 00:43:07,418 --> 00:43:10,087 ‏הולכים למסיבה הלילה? ‏-כן! 874 00:43:10,170 --> 00:43:11,589 ‏יותר מ-145 קאראט. 875 00:43:11,672 --> 00:43:13,841 ‏זה כמו שלושה רולס רויס באחד. 876 00:43:13,924 --> 00:43:16,260 ‏סטיבן ודבורה הם מומחים ביצירת קשרים. 877 00:43:16,343 --> 00:43:18,012 ‏מוודא שאשתי תקנה משהו. 878 00:43:18,095 --> 00:43:20,764 ‏אם תעצבן אותם, הם ינשכו בחזרה. 879 00:43:22,266 --> 00:43:24,852 ‏אני רווקה... ‏-אף פעם לא אכלת פיצה ניו יורקית? 880 00:43:24,935 --> 00:43:26,270 ‏לא! ‏-מוכנה להתמנגל. 881 00:43:26,353 --> 00:43:28,230 ‏בהחלט ראיתי אתכם מתמזמזים. 882 00:43:28,314 --> 00:43:31,900 ‏טינה תמיד שואלת, ‏"הוא גורם לכוס שלך לרטוט?" 883 00:43:31,984 --> 00:43:33,611 ‏ההורים שלי צופים. 884 00:43:33,694 --> 00:43:36,905 ‏יצאתי עם חצי מהאוכלוסייה בניו יורק. 885 00:43:36,989 --> 00:43:38,240 ‏כמה אתה חזק. 886 00:43:38,324 --> 00:43:41,952 ‏מצאתי תמונה מפעם, ‏אנחנו חייבים לעשות את זה שוב. 887 00:43:42,036 --> 00:43:42,870 ‏את מחבבת אותו? 888 00:43:42,953 --> 00:43:45,914 ‏לא יודעת, הוא 1.93 מטר. ‏-את חושבת שהוא חמוד. 889 00:43:45,998 --> 00:43:48,375 ‏אתה חושב שוויקה נפלה ברשתו של ריצ'רד? 890 00:43:48,459 --> 00:43:50,878 ‏למה את כאן? את מתנהגת בטיפשות. ‏-אני? 891 00:43:50,961 --> 00:43:53,547 ‏את שטופת מוח. הייתי מכסחת לו את הצורה. 892 00:43:56,717 --> 00:43:58,969 ‏אני מרגישה שאני על קצה צוק. 893 00:43:59,053 --> 00:44:01,013 ‏יש לי משהו לספר לך, הכרתי מישהי. 894 00:44:01,096 --> 00:44:05,434 ‏היא שלילית, רעילה. ‏-איזה בזבוז זמן האישה הזו. 895 00:44:05,517 --> 00:44:08,729 ‏אין לי תחרות. ‏-אני מוכן לקרב. 896 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 ‏אני לא רוצה להתפרע, אבל אעשה זאת. 897 00:44:12,358 --> 00:44:14,068 ‏- אימפריית הבלינג ‏ניו יורק - 898 00:44:14,151 --> 00:44:15,069 ‏זה נסגר? 899 00:44:17,363 --> 00:44:18,864 ‏אני במונית! 900 00:44:52,606 --> 00:44:56,568 ‏תרגום כתוביות: עידו ביטון