1 00:00:06,256 --> 00:00:09,884 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,886 ‎“パリ ‎ファッションウィーク” 3 00:00:11,970 --> 00:00:12,470 ゴルチエのショーで 注目されるわ 4 00:00:12,470 --> 00:00:13,722 ゴルチエのショーで 注目されるわ クリスティーン 5 00:00:13,722 --> 00:00:14,764 ゴルチエのショーで 注目されるわ 6 00:00:14,848 --> 00:00:15,890 遅れちゃう 7 00:00:15,974 --> 00:00:16,725 大変 着替えなきゃ 8 00:00:16,725 --> 00:00:17,642 大変 着替えなきゃ ケヴィン 9 00:00:17,642 --> 00:00:17,726 ケヴィン 10 00:00:17,726 --> 00:00:18,351 ケヴィン 急ごう 11 00:00:18,351 --> 00:00:18,393 ケヴィン 12 00:00:18,435 --> 00:00:19,060 ヤバい 13 00:00:19,144 --> 00:00:22,480 ‎ゴルチエのショーで ‎ケヴィンに 14 00:00:22,564 --> 00:00:26,067 ‎ファッションの最高峰を ‎見てもらうの 15 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 ‎すごく楽しみ 16 00:00:28,611 --> 00:00:32,699 ‎ケヴィン 何かの試合でも ‎見ててくれない? 17 00:00:34,242 --> 00:00:35,410 ‎のぞきやしない 18 00:00:35,493 --> 00:00:37,203 ‎やっぱり気になる 19 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 ‎やめてよ 20 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 ‎チウ先生の腕前がね 21 00:00:40,623 --> 00:00:41,833 ‎私にはしてない 22 00:00:41,916 --> 00:00:43,835 ‎豊胸手術してないの? 23 00:00:43,918 --> 00:00:45,378 ‎必要ないわ 24 00:00:45,462 --> 00:00:47,088 ‎自然な胸なのか 25 00:00:47,797 --> 00:00:49,132 ‎のぞいてるよ 26 00:00:49,758 --> 00:00:50,633 ‎ケヴィン 27 00:00:51,217 --> 00:00:54,846 ‎ケヴィンの意見を ‎聞いてみましょ 28 00:00:54,929 --> 00:00:56,056 ‎彼がつける? 29 00:00:56,139 --> 00:00:58,308 ‎ケヴィン つけてみる? 30 00:00:58,391 --> 00:00:59,184 ‎名案だ 31 00:00:59,309 --> 00:01:00,727 ‎それがいい 32 00:01:00,810 --> 00:01:02,896 ‎ワクワクするわ 33 00:01:03,396 --> 00:01:06,274 ‎オートクチュールと ‎ダイヤモンド 34 00:01:06,357 --> 00:01:07,192 ‎本物? 35 00:01:07,275 --> 00:01:08,026 ‎そうよ 36 00:01:08,109 --> 00:01:08,693 ‎ウソ 37 00:01:08,777 --> 00:01:09,652 ‎ホントよ 38 00:01:10,779 --> 00:01:13,448 ‎何てステキなの 39 00:01:13,531 --> 00:01:14,657 ‎そうだね 40 00:01:14,741 --> 00:01:15,658 ‎すごく… 41 00:01:15,742 --> 00:01:16,785 ‎これで完成 42 00:01:17,494 --> 00:01:20,830 ‎今日の衣装はすごく高価よ ‎ケヴィン 43 00:01:20,914 --> 00:01:24,250 ‎全部でいくらか ‎わからないでしょ 44 00:01:24,334 --> 00:01:27,796 ‎これは少なくとも ‎5000ドルだと聞こえた 45 00:01:27,879 --> 00:01:28,963 ‎5000ドル? 46 00:01:29,047 --> 00:01:30,173 ‎殺すわよ 47 00:01:30,840 --> 00:01:31,966 ‎100万ユーロよ 48 00:01:32,050 --> 00:01:32,675 ‎ウソだ 49 00:01:32,759 --> 00:01:34,594 ‎これが100万ユーロ? 50 00:01:35,637 --> 00:01:38,973 ‎約140万ドルってこと? 51 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 ‎そうね 52 00:01:40,433 --> 00:01:41,184 ‎すげえ 53 00:01:41,267 --> 00:01:41,976 ‎およそね 54 00:01:42,060 --> 00:01:45,021 ‎幸せなのと同時に悲しくなる 55 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 ‎俺って変? 56 00:01:46,189 --> 00:01:47,273 ‎壊さないで 57 00:01:47,357 --> 00:01:48,942 ‎もちろんだよ 58 00:01:49,025 --> 00:01:51,027 ‎ダメよ 折らないで 59 00:01:51,111 --> 00:01:52,070 ‎クリスティーン 60 00:01:52,153 --> 00:01:52,946 ‎待って 61 00:01:53,029 --> 00:01:54,447 ‎お姉ちゃんに感謝 62 00:01:54,531 --> 00:01:55,698 ‎年の近い姉よ 63 00:01:56,616 --> 00:01:57,158 ‎近い 64 00:01:57,242 --> 00:01:58,451 ‎このくらい 65 00:02:00,829 --> 00:02:02,413 ‎“ジャンポール・ゴルチエ” 66 00:02:03,414 --> 00:02:05,250 ラヴァーン・コックス 67 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 ‎すごい数の人だね 68 00:02:09,629 --> 00:02:10,505 ‎準備は? 69 00:02:10,588 --> 00:02:11,256 ‎バッチリ 70 00:02:11,339 --> 00:02:12,006 ‎行くわよ 71 00:02:12,090 --> 00:02:13,174 ‎ああ 72 00:02:15,593 --> 00:02:16,761 ‎クリスティーン 73 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 ‎まさにカオスだったね 74 00:02:22,976 --> 00:02:24,936 ‎試合に向かう― 75 00:02:25,019 --> 00:02:27,897 ‎プロのアスリートに ‎なった気分だ 76 00:02:27,981 --> 00:02:31,234 ‎つい人々に ‎話しかけたくなるけど 77 00:02:31,317 --> 00:02:33,194 ‎会話しちゃいけない 78 00:02:33,278 --> 00:02:35,864 ‎立って写真撮影に応じるだけ 79 00:02:35,947 --> 00:02:39,492 ‎そして頭を下げ ‎何も言わずに歩くんだ 80 00:02:47,959 --> 00:02:49,169 ‎ボンジュール 81 00:02:49,544 --> 00:02:51,754 ジャンポール・ゴルチエ 82 00:02:51,754 --> 00:02:52,172 ジャンポール・ゴルチエ あれが本人? 83 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 あれが本人? 84 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 ‎私は大ファンなの 85 00:02:56,551 --> 00:02:59,929 ‎ジャンポール・ゴルチエは ‎生きる伝説よ 86 00:03:00,013 --> 00:03:04,809 ‎フランス人らしく ‎風変わりでクリエーティブ 87 00:03:04,893 --> 00:03:08,354 ‎彼のショーは ‎いつも楽しませてくれる 88 00:03:09,147 --> 00:03:10,523 ‎ボンジュール 89 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 ‎光栄です 90 00:03:11,524 --> 00:03:12,400 ‎〈美しい〉 91 00:03:12,483 --> 00:03:13,568 ‎ありがとう 92 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 ‎ケヴィンです 93 00:03:14,861 --> 00:03:15,820 ‎よろしく 94 00:03:15,904 --> 00:03:17,488 ‎ステキな作品です 95 00:03:17,572 --> 00:03:18,364 ‎どう? 96 00:03:18,448 --> 00:03:19,949 ‎これ 覚えてるよ 97 00:03:20,033 --> 00:03:21,075 ‎よかった 98 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 ‎これはね… 99 00:03:23,620 --> 00:03:26,915 ‎95年のコレクションだと ‎思うよ 100 00:03:26,998 --> 00:03:28,082 ‎ヴィンテージ 101 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 ‎すばらしい体だ 102 00:03:30,293 --> 00:03:31,669 ‎すぐ なじめる 103 00:03:31,753 --> 00:03:32,587 ‎そう願う 104 00:03:36,049 --> 00:03:36,633 ‎よお 105 00:03:36,716 --> 00:03:37,217 ‎こんにちは 106 00:03:37,217 --> 00:03:38,551 ‎こんにちは ジェイミー 107 00:03:38,551 --> 00:03:38,635 ジェイミー 108 00:03:38,635 --> 00:03:39,010 ジェイミー ‎超イケてる すげえな 109 00:03:39,010 --> 00:03:41,179 ‎超イケてる すげえな 110 00:03:41,971 --> 00:03:43,348 ‎会えてうれしい 111 00:03:43,932 --> 00:03:46,684 ‎ゴルチエのショーは ‎少人数で 112 00:03:46,768 --> 00:03:49,812 ‎すぐにクリスティーンを ‎見つけた 113 00:03:49,896 --> 00:03:55,318 ‎私はあいさつをしたけど ‎彼女は目をそらして無視した 114 00:03:55,401 --> 00:03:57,070 ‎どうでもいいけどね 115 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 ‎隣にはケヴィンがいた 116 00:03:59,405 --> 00:04:03,034 ‎2人を見た時 ‎サングラスのせいで 117 00:04:03,117 --> 00:04:05,078 ‎よく見えてないのかと 118 00:04:05,161 --> 00:04:09,040 ‎なぜ親しくなったのか ‎理解できない 119 00:04:09,123 --> 00:04:11,960 ‎奇妙な組み合わせだったわ 120 00:04:12,043 --> 00:04:14,295 ‎また後でね 121 00:04:14,379 --> 00:04:14,963 ‎じゃあ… 122 00:04:15,046 --> 00:04:16,005 ‎ステキだ 123 00:04:18,007 --> 00:04:19,884 ‎ショーが見えない 124 00:04:20,385 --> 00:04:22,345 ‎誰がいるの? 125 00:04:34,899 --> 00:04:38,152 ‎俺にピッタリのショーだった 126 00:04:38,236 --> 00:04:42,657 ‎音楽やモデルの表情が ‎ドラマチックでね 127 00:04:42,740 --> 00:04:45,827 ‎皆 すごく背が高いんだ ‎まるで… 128 00:04:47,287 --> 00:04:50,748 ‎キリンがヒールを ‎履いてるようだった 129 00:04:53,042 --> 00:04:56,671 ‎美しくて ‎オートクチュールらしいよね 130 00:04:56,754 --> 00:04:59,757 ‎その上 私らしい ‎コレクションだ 131 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 ‎エッジが効いてる 132 00:05:01,759 --> 00:05:04,721 ‎満足してる ‎これがゴルチエだよ 133 00:05:04,804 --> 00:05:07,849 ‎ぜいたくな経験だ ‎味を占めてしまう 134 00:05:07,932 --> 00:05:10,685 ‎ジャンポール・ゴルチエは ‎最高だ 135 00:05:10,768 --> 00:05:15,148 ‎初対面の オシャレな ‎親戚のおじさんって感じだ 136 00:05:22,822 --> 00:05:23,865 ‎すげえ 137 00:05:23,948 --> 00:05:26,159 ‎だって見てよ 138 00:05:28,161 --> 00:05:30,455 ‎俺はファッショニスタだ 139 00:05:32,206 --> 00:05:33,207 ‎ケヴィン! 140 00:05:42,216 --> 00:05:43,134 楽しみ? 141 00:05:43,134 --> 00:05:43,593 楽しみ? キム&ケイン 142 00:05:43,593 --> 00:05:43,676 キム&ケイン 143 00:05:43,676 --> 00:05:46,012 キム&ケイン ええ 一体何を… 144 00:05:46,095 --> 00:05:48,723 ‎スピニングのクラスを ‎貸し切りに 145 00:05:49,682 --> 00:05:51,184 ‎前もやったよね 146 00:05:51,768 --> 00:05:53,728 ‎スピニング依存症かも 147 00:05:53,811 --> 00:05:57,607 ‎4年間で1500回以上の ‎クラスを受けた 148 00:05:58,524 --> 00:06:02,070 ‎買い物と同じで ‎心が癒やされるんだ 149 00:06:02,153 --> 00:06:04,447 ‎しかも買い物より安い 150 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 ‎チェリーの靴下 どう? 151 00:06:06,866 --> 00:06:10,745 ‎まあ 何てかわいいの ‎チェリーがついてる 152 00:06:10,828 --> 00:06:12,872 ‎チェリーボーイ卒業だ 153 00:06:12,955 --> 00:06:13,790 ‎いいわね 154 00:06:14,832 --> 00:06:16,793 ‎もう何年もの間― 155 00:06:17,293 --> 00:06:19,337 ‎セックスをしてない 156 00:06:19,420 --> 00:06:21,172 ‎ケイン それはダメ 157 00:06:21,255 --> 00:06:22,173 ‎だよね 158 00:06:22,256 --> 00:06:25,093 ‎だから1000回以上 ‎受講したんだ 159 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 ‎それは依存症ね 160 00:06:26,844 --> 00:06:30,181 ‎私まで付き合わされてる 161 00:06:30,264 --> 00:06:33,810 ‎人けのない海で ‎メイクしたままね 162 00:06:34,310 --> 00:06:37,105 ‎典型的なLAの人に ‎なった気分 163 00:06:37,188 --> 00:06:39,357 ‎コンブチャがあれば完璧 164 00:06:40,858 --> 00:06:43,152 ‎参ったわ お尻が痛い 165 00:06:43,236 --> 00:06:44,654 ‎始めたばかりよ 166 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 ‎何? 167 00:06:45,655 --> 00:06:48,157 ‎チェリー君は ‎ヘッドホンしてる 168 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 ‎あなたの目的は? 169 00:06:53,413 --> 00:06:55,248 ‎セックスすること 170 00:06:55,331 --> 00:06:57,125 ‎ポジティブな… 171 00:06:57,208 --> 00:06:58,251 ‎聞こえてない 172 00:06:58,334 --> 00:06:59,544 ‎太陽が放出し… 173 00:07:00,545 --> 00:07:02,338 ‎あなたに向かってる 174 00:07:04,048 --> 00:07:05,091 ‎もう終わる? 175 00:07:05,174 --> 00:07:05,716 ‎はい? 176 00:07:05,800 --> 00:07:06,342 ‎まだ? 177 00:07:06,426 --> 00:07:07,176 ‎まだだよ 178 00:07:07,260 --> 00:07:07,844 ‎息を… 179 00:07:07,927 --> 00:07:08,469 ‎何? 180 00:07:08,553 --> 00:07:09,429 ‎まだ序盤だ 181 00:07:09,512 --> 00:07:10,555 ‎1 2 182 00:07:10,638 --> 00:07:11,639 ‎疲れた 183 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 ‎頑張って 184 00:07:16,185 --> 00:07:17,603 ‎出産みたい 185 00:07:17,687 --> 00:07:18,438 ‎汗だくだ 186 00:07:19,647 --> 00:07:22,275 ‎最初の休憩よ 手を上げて 187 00:07:22,358 --> 00:07:23,568 ‎休憩はなし! 188 00:07:23,651 --> 00:07:25,319 ‎アジア人は休まない 189 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 ‎何で笑顔なの? 190 00:07:26,988 --> 00:07:29,282 ‎最高だろ 幸せを感じる 191 00:07:29,365 --> 00:07:30,783 ‎なら いいけど 192 00:07:30,867 --> 00:07:33,786 ‎キム 受け入れて 193 00:07:33,870 --> 00:07:34,704 ‎わかった 194 00:07:35,329 --> 00:07:37,540 ‎セックスより これがいい 195 00:07:38,458 --> 00:07:39,375 ‎何? 196 00:07:41,085 --> 00:07:44,213 ‎俺はシングルで ‎自分磨きに集中してる 197 00:07:44,297 --> 00:07:47,091 ‎もっと自信を持ちたい 198 00:07:47,175 --> 00:07:51,304 ‎先日 腕の脂肪を見て ‎吸引しようかと思った 199 00:07:51,387 --> 00:07:53,723 ‎そんなんじゃデートは無理 200 00:07:53,806 --> 00:07:55,391 ‎つまり… 201 00:07:55,892 --> 00:07:58,269 ‎全くセックスをしてないの? 202 00:07:58,978 --> 00:08:03,483 ‎ああ 昔はデートもしたけど ‎うまくいかなかった 203 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 ‎未熟だったんだ 204 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 ‎あなたが ‎幸せであることが一番 205 00:08:08,070 --> 00:08:10,281 ‎俺は幸せだよ でもね… 206 00:08:10,781 --> 00:08:11,616 ‎難しい 207 00:08:11,699 --> 00:08:12,492 ‎そうね 208 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 ‎ずっと太ってたから 209 00:08:14,535 --> 00:08:15,077 ‎そっか 210 00:08:15,161 --> 00:08:16,621 ‎運転してる時も 211 00:08:16,704 --> 00:08:20,583 ‎何度も鏡を見てしまう ‎もう太ってないのにね 212 00:08:20,666 --> 00:08:21,667 ‎顔を確認する 213 00:08:21,751 --> 00:08:23,294 ‎全然太ってない 214 00:08:23,377 --> 00:08:27,131 ‎わかってるけど ‎どれくらい確認すると思う? 215 00:08:27,215 --> 00:08:29,133 ‎ここに来るまで4回も 216 00:08:29,717 --> 00:08:30,551 ‎変だろ? 217 00:08:30,635 --> 00:08:31,552 ‎恋愛願望は? 218 00:08:31,636 --> 00:08:33,221 ‎もちろん あるよ 219 00:08:33,304 --> 00:08:34,722 ‎禁欲はダメよ 220 00:08:35,598 --> 00:08:38,392 ‎ケイン・リムが ‎禁欲生活だなんて 221 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 ‎少しは刺激が必要 222 00:08:40,770 --> 00:08:44,023 ‎あそこのトイレに ‎行ってみようかな 223 00:08:44,106 --> 00:08:45,316 ‎トイレはやめて 224 00:08:45,399 --> 00:08:47,068 ‎誰か一緒にどう? 225 00:08:47,151 --> 00:08:47,818 ‎ダメよ 226 00:08:47,902 --> 00:08:48,653 ‎できる 227 00:08:48,736 --> 00:08:49,820 ‎やめて 228 00:08:49,904 --> 00:08:50,738 ‎信じるわ 229 00:08:51,239 --> 00:08:54,367 ‎いつか自分を ‎もっと愛せたら― 230 00:08:54,909 --> 00:08:55,868 ‎変わるかも 231 00:08:55,952 --> 00:08:58,913 ‎ケヴィン以上に ‎ヤりまくるかも 232 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 ‎行くわよ! 233 00:09:07,129 --> 00:09:11,551 ‎ケイン! 海で泳いでるのは ‎あなただけよ 234 00:09:11,634 --> 00:09:16,013 ‎LAでは誰も泳がない ‎溺れても助けられないわよ 235 00:09:20,351 --> 00:09:21,936 ‎“バカラ美術館” 236 00:09:23,896 --> 00:09:24,730 ‎さて… 237 00:09:24,814 --> 00:09:25,356 ‎何? 238 00:09:25,439 --> 00:09:30,069 ‎こちらはバカラ美術館 239 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 ‎メゾン・バカラの中よ 240 00:09:37,493 --> 00:09:38,995 ‎カッコいいね 241 00:09:40,037 --> 00:09:43,165 ‎たぶん17世紀からある ‎ブランドよ 242 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 ‎美しいでしょ? 243 00:09:44,625 --> 00:09:45,501 ‎華やかだ 244 00:09:45,585 --> 00:09:47,587 ‎ジェームズ・ボンドの世界 245 00:09:48,462 --> 00:09:50,423 ‎すばらしいわよね 246 00:09:51,090 --> 00:09:52,008 ‎ステキね 247 00:09:52,091 --> 00:09:52,883 ‎きれいだ 248 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 ‎でしょ 249 00:09:53,884 --> 00:09:57,221 ‎今日はディナーを準備したの 250 00:09:57,305 --> 00:10:00,266 ‎ありがとう ‎ゲイブが嫉妬するね 251 00:10:00,349 --> 00:10:02,310 ‎彼とビデオ通話する 252 00:10:02,393 --> 00:10:03,728 ‎ホントに? 253 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 ‎ケヴィンとの友情は最高よ 254 00:10:06,772 --> 00:10:09,609 ‎寝てる間に ‎誰かがあなたの指を 255 00:10:09,692 --> 00:10:13,154 ‎お湯に入れたら ‎おねしょしちゃうでしょ 256 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 ‎ケヴィンはね… 257 00:10:17,158 --> 00:10:18,993 ‎そのお湯みたいなの 258 00:10:19,076 --> 00:10:23,623 ‎彼といると居心地がいい ‎例えが変だった? 259 00:10:23,706 --> 00:10:26,542 ‎ケヴィンが ‎デボンの話をした時― 260 00:10:26,626 --> 00:10:29,962 ‎他の女性の話をする時と 261 00:10:30,046 --> 00:10:33,174 ‎全く様子が違ったの 262 00:10:33,257 --> 00:10:38,179 ‎彼女に対して未練があるなら ‎何とかしてあげたかった 263 00:10:38,262 --> 00:10:39,930 ‎友達としてね 264 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 ‎こんにちは 265 00:10:43,851 --> 00:10:44,769 ‎ハーイ 266 00:10:45,436 --> 00:10:46,687 ‎デボン? 267 00:10:46,771 --> 00:10:47,938 クリスティーン 268 00:10:48,022 --> 00:10:48,397 どうも 269 00:10:48,397 --> 00:10:48,939 どうも デボン ケヴィンの元恋人 270 00:10:48,939 --> 00:10:49,482 デボン ケヴィンの元恋人 271 00:10:49,482 --> 00:10:50,066 デボン ケヴィンの元恋人 デボン 272 00:10:50,066 --> 00:10:50,650 デボン 273 00:10:52,234 --> 00:10:53,152 ‎どうも 274 00:11:06,415 --> 00:11:07,667 ‎なぜここに? 275 00:11:08,376 --> 00:11:10,795 ‎本当に目の前にいるのよね 276 00:11:10,878 --> 00:11:12,296 ‎どうして? 277 00:11:12,380 --> 00:11:13,964 ‎クリスティーンよ 278 00:11:14,548 --> 00:11:15,675 ‎クリスティーン 279 00:11:17,051 --> 00:11:18,511 ‎彼は弟みたい… 280 00:11:18,594 --> 00:11:20,638 ‎ありがとう お姉ちゃん 281 00:11:20,721 --> 00:11:22,014 ‎年の近い姉よ 282 00:11:22,098 --> 00:11:23,349 ‎感動的ね 283 00:11:23,432 --> 00:11:28,145 ‎6年半ぶりに ‎デボンを目の前にして 284 00:11:28,229 --> 00:11:32,024 ‎当時 彼女に対して ‎抱いてた気持ちが 285 00:11:32,108 --> 00:11:33,943 ‎よみがえってきた 286 00:11:35,027 --> 00:11:37,113 ‎仲を取り持ててうれしい 287 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 ‎すぐにでも君と会いたいと ‎彼女に話したら 288 00:11:40,991 --> 00:11:42,410 ‎こんなことに… 289 00:11:42,493 --> 00:11:45,830 ‎私も連絡をもらって驚いたわ 290 00:11:45,913 --> 00:11:47,790 ‎すごい 最高だよ 291 00:11:51,252 --> 00:11:52,920 ‎2人の様子を見て― 292 00:11:53,003 --> 00:11:57,633 ‎彼女を連れてきたのは ‎正しかったと確信したわ 293 00:11:58,300 --> 00:12:04,557 ‎こんなに幸せそうな ‎ケヴィンを見るのは初めてよ 294 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 ‎顔が痩せたね 295 00:12:16,736 --> 00:12:19,155 ‎そうなの 痩せたでしょ 296 00:12:19,238 --> 00:12:20,322 ‎俺は太った 297 00:12:20,406 --> 00:12:22,283 ‎私はセクシーになった 298 00:12:33,461 --> 00:12:34,628 ‎どこへ行くの? 299 00:12:34,712 --> 00:12:36,797 ‎ワシントン山に ‎物件を買った 300 00:12:36,797 --> 00:12:37,339 ‎ワシントン山に ‎物件を買った ケリー 301 00:12:37,339 --> 00:12:37,423 ケリー 302 00:12:37,423 --> 00:12:38,424 ケリー ‎君に見てもらいたい 303 00:12:38,424 --> 00:12:40,634 ‎君に見てもらいたい 304 00:12:40,718 --> 00:12:43,179 ‎改装をする予定なんだ 305 00:12:43,262 --> 00:12:47,391 ‎賃貸物件の ‎ポートフォリオを作る予定だ 306 00:12:47,475 --> 00:12:48,684 ‎山を全部? 307 00:12:48,768 --> 00:12:49,935 ‎買いたいんだ 308 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 ‎“ケイン山”と命名したら? 309 00:12:52,521 --> 00:12:54,231 ‎いいね できる? 310 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 ‎私を市長に 311 00:12:55,399 --> 00:12:57,777 ‎やっぱり財務担当がいいな 312 00:12:57,860 --> 00:12:59,069 ‎お金を管理する 313 00:13:01,238 --> 00:13:03,115 ‎眺めがいいでしょ 314 00:13:03,199 --> 00:13:05,826 ‎敷地が広いのがいいわね 315 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 ‎皆 そこを見落とす 316 00:13:07,870 --> 00:13:09,038 ‎この靴じゃ… 317 00:13:09,121 --> 00:13:11,707 ‎“誠実な友人が眠る場所” 318 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 ‎アンドリュー? 319 00:13:14,210 --> 00:13:14,877 ‎ひどい 320 00:13:14,960 --> 00:13:15,753 ‎冗談だよ 321 00:13:15,836 --> 00:13:18,589 ‎ここにジャグジーを作りたい 322 00:13:18,672 --> 00:13:20,216 ‎ここに暖炉を 323 00:13:20,299 --> 00:13:23,302 ‎ここで食事が ‎できるようにする 324 00:13:23,385 --> 00:13:23,969 ‎ステキ 325 00:13:24,470 --> 00:13:25,805 ‎頑張ってるわね 326 00:13:25,888 --> 00:13:29,850 ‎この物件が売れたら ‎父に証明できる 327 00:13:29,934 --> 00:13:33,062 ‎これが3軒目で ‎順調にやってるとね 328 00:13:33,145 --> 00:13:35,898 ‎自分の道を切り開きたいんだ 329 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 ‎以前は認めてもらえずに ‎悩んでた 330 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 ‎でも今は理由がわかる 331 00:13:44,573 --> 00:13:45,533 ‎もしもし 332 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 ‎エージェントだ 333 00:13:52,790 --> 00:13:53,958 ‎信用できる? 334 00:13:56,126 --> 00:13:59,630 ‎確認して ‎B級映画には出演したくない 335 00:13:59,713 --> 00:14:01,799 ‎ならポルノの方がマシ 336 00:14:02,508 --> 00:14:04,009 ‎映画に出演する 337 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 ‎(映画?) 338 00:14:05,511 --> 00:14:09,557 ‎ちょっと考えさせて ‎いい知らせをありがとう 339 00:14:09,640 --> 00:14:10,516 ‎じゃあね 340 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 ‎どうしたの? 341 00:14:11,892 --> 00:14:13,686 ‎自分の役を演じる 342 00:14:13,769 --> 00:14:16,522 ‎というか ‎裕福なアジア人の役だ 343 00:14:16,605 --> 00:14:18,566 ‎シンガポールの‎億万長者 344 00:14:18,649 --> 00:14:19,441 ‎言いすぎ 345 00:14:19,525 --> 00:14:21,610 ‎家や土地や山を買い放題 346 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 ‎今は‎百万長者‎にしておこう 347 00:14:24,280 --> 00:14:26,532 ‎日頃の行いが報われたよ 348 00:14:27,741 --> 00:14:29,243 ‎練習しなきゃ 349 00:14:29,326 --> 00:14:31,453 ‎セリフ読みに付き合うよ 350 00:14:31,537 --> 00:14:34,248 ‎グラミーを取るかも ‎それは歌手か 351 00:14:34,331 --> 00:14:34,915 ‎もう 352 00:14:34,999 --> 00:14:35,541 ‎エミー? 353 00:14:35,624 --> 00:14:36,750 ‎テレビよ 354 00:14:36,834 --> 00:14:37,835 ‎映画は? 355 00:14:37,918 --> 00:14:38,669 ‎オスカー 356 00:14:38,752 --> 00:14:39,420 ‎そっか 357 00:14:39,503 --> 00:14:42,590 ‎まったく… ‎話が飛躍しすぎよ 358 00:14:42,673 --> 00:14:44,717 ‎でも賞をもらうかも 359 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 ‎応援してるわ 360 00:14:46,760 --> 00:14:47,595 ‎すごいね 361 00:14:49,680 --> 00:14:52,099 ‎“パコ・ラバンヌ” 362 00:14:58,647 --> 00:15:02,443 ‎ロサンゼルス 363 00:15:04,528 --> 00:15:06,488 ‎女性はそちら側に 364 00:15:06,572 --> 00:15:08,365 ‎そうね 365 00:15:08,991 --> 00:15:11,785 ‎連絡をもらって ‎うれしかった 366 00:15:13,996 --> 00:15:15,873 ‎DMをくれた時よ 367 00:15:15,956 --> 00:15:16,832 ‎そう? 368 00:15:17,499 --> 00:15:22,004 ‎メッセージを送った後 ‎返事がなくて焦ったよ 369 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 ‎時間が必要だった 370 00:15:24,673 --> 00:15:26,216 ‎何のために? 371 00:15:26,717 --> 00:15:30,012 ‎最初は思ったの ‎この関係は… 372 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 ‎終わらせるべきだとね 373 00:15:34,058 --> 00:15:35,976 ‎前に進んだ方がいいと 374 00:15:36,477 --> 00:15:41,023 ‎過去のことを掘り返して… 375 00:15:42,441 --> 00:15:44,234 ‎ケンカしたくないと 376 00:15:44,318 --> 00:15:48,322 ‎それが怖かったの ‎私はあの時 傷ついたからね 377 00:15:49,448 --> 00:15:54,119 ‎いい雰囲気だったとしても ‎お酒を飲んだ途端に 378 00:15:54,203 --> 00:15:57,373 ‎あなたは ‎別人になってしまった 379 00:15:57,456 --> 00:16:00,668 ‎手がつけられず ‎戸惑ったわ 380 00:16:00,751 --> 00:16:02,169 ‎最低な野郎だ 381 00:16:02,252 --> 00:16:03,295 ‎そのとおり 382 00:16:03,379 --> 00:16:06,173 ‎やっぱり ‎君もそう感じてたよね 383 00:16:06,256 --> 00:16:09,426 ‎こんなにステキな人が ‎愚かな自分を 384 00:16:09,510 --> 00:16:11,637 ‎許せるのが不思議だった 385 00:16:12,304 --> 00:16:15,975 ‎俺は自信がなくて ‎関係を壊してしまった 386 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 ‎そう 387 00:16:17,059 --> 00:16:20,229 ‎クスリやお酒を断ち ‎人生を立て直す― 388 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 ‎必要があったんだ 389 00:16:22,523 --> 00:16:26,193 ‎いつもケンカばかりだった 390 00:16:26,276 --> 00:16:28,237 ‎つらかった 391 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 ‎今は違うと思う? 392 00:16:30,114 --> 00:16:34,118 ‎今のあなたをもっと知る ‎必要があるけど― 393 00:16:34,201 --> 00:16:37,538 ‎まとってるオーラが違うと ‎感じるわ 394 00:16:38,414 --> 00:16:39,832 ‎急展開すぎる? 395 00:16:39,915 --> 00:16:43,627 ‎先走りたくはないけど… 396 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 ‎俺たち やり直さない? 397 00:16:47,006 --> 00:16:48,424 ‎試してみましょ 398 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 ‎どう思う? 399 00:17:04,148 --> 00:17:05,399 ‎会いたかった 400 00:17:07,276 --> 00:17:09,778 ‎もう寂しいと思わずに済む 401 00:17:10,571 --> 00:17:11,113 ‎そう? 402 00:17:11,196 --> 00:17:12,740 ‎俺はすごく幸せだ 403 00:17:14,742 --> 00:17:17,745 ‎LAでいろいろな人と ‎デートして― 404 00:17:18,412 --> 00:17:19,747 ‎気づいたんだ 405 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 ‎俺たちは特別だった 406 00:17:22,332 --> 00:17:25,502 ‎たくさんデートして ‎やっと気づいた? 407 00:17:26,420 --> 00:17:27,671 ‎そうじゃない 408 00:17:28,297 --> 00:17:32,217 ‎伝えておくけど ‎俺はキムと付き合おうとして 409 00:17:32,301 --> 00:17:33,802 ‎何回かデートした 410 00:17:34,636 --> 00:17:36,305 ‎合わなかった? 411 00:17:37,264 --> 00:17:39,016 ‎控えめに言ってね 412 00:17:40,851 --> 00:17:41,518 ‎ホント? 413 00:17:41,602 --> 00:17:42,394 ‎ああ 414 00:17:53,155 --> 00:17:54,698 ‎ヤバい 人がいる 415 00:17:55,491 --> 00:17:56,867 ‎アロンジー 416 00:17:58,243 --> 00:17:59,161 ‎“行こう”だ 417 00:17:59,244 --> 00:18:00,454 ‎ソファはある? 418 00:18:00,537 --> 00:18:01,121 ‎あるよ 419 00:18:01,205 --> 00:18:01,789 ‎そう 420 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 ‎テレビも 421 00:18:03,207 --> 00:18:03,916 ‎薄型だ 422 00:18:03,999 --> 00:18:04,875 ‎やった! 423 00:18:04,958 --> 00:18:06,543 ‎すごく幸せよ 424 00:18:16,428 --> 00:18:21,433 ‎チウ邸 ‎ロサンゼルス 425 00:18:23,852 --> 00:18:25,187 ‎こんにちは 426 00:18:25,270 --> 00:18:26,188 ‎元気? 427 00:18:26,271 --> 00:18:27,272 ‎美しいわ 428 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 ‎元気? 429 00:18:28,482 --> 00:18:29,733 ‎ええ あなたは? 430 00:18:29,817 --> 00:18:31,110 ‎ようこそ 431 00:18:31,193 --> 00:18:34,113 ‎ケヴィンと ‎ヨーロッパから戻り 432 00:18:34,196 --> 00:18:36,824 ‎皆で集まる機会を作ったの 433 00:18:36,907 --> 00:18:38,700 ‎まだ誰も来てない? 434 00:18:40,661 --> 00:18:41,703 ‎ケヴィンが 435 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 ‎そうね 436 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 ‎サプライズゲストを ‎紹介したかった 437 00:18:46,542 --> 00:18:48,001 ‎パリからLAへ 438 00:18:48,085 --> 00:18:50,504 ‎お友達‎を連れてきたのね 439 00:18:50,587 --> 00:18:52,089 ‎すごいよね 440 00:18:52,172 --> 00:18:54,424 ‎4人で来たのね 441 00:18:54,508 --> 00:18:56,260 ‎来ることは内緒なの 442 00:18:56,343 --> 00:18:58,345 ‎皆 ケヴィンが大好き 443 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 ‎あなたのことも好きになる 444 00:19:00,764 --> 00:19:03,267 ‎俺もそう思う ‎キムを除いてね 445 00:19:03,350 --> 00:19:07,896 ‎フッたのはキムなのに ‎俺に彼女ができたら怒るかも 446 00:19:07,980 --> 00:19:10,190 ‎彼女に恋人がいるかもよ 447 00:19:10,274 --> 00:19:14,111 ‎ルイス・タンが現れたら ‎最悪だね 448 00:19:14,194 --> 00:19:15,654 ‎戦いになる 449 00:19:15,737 --> 00:19:16,947 ‎もう過去の話 450 00:19:17,030 --> 00:19:20,492 ‎真のアクションスターは ‎俺だと判明する 451 00:19:21,535 --> 00:19:22,536 ‎ノーコメント 452 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 ‎そうだよね 453 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 ‎私は座って見守るわ 454 00:19:25,956 --> 00:19:29,668 ‎ケヴィンはお手洗いに ‎行ったみたい 455 00:19:29,751 --> 00:19:30,419 ‎よお 456 00:19:30,502 --> 00:19:31,795 ‎久しぶり 457 00:19:31,879 --> 00:19:33,463 ‎すごく久しぶりね 458 00:19:34,131 --> 00:19:35,841 ‎最近 どうしてた? 459 00:19:35,924 --> 00:19:38,760 ‎相変わらず飛び回ってたわ 460 00:19:38,844 --> 00:19:39,928 ‎忙しそうだ 461 00:19:40,012 --> 00:19:41,555 ‎あなたたちは? 462 00:19:42,347 --> 00:19:44,308 ‎パリへ行ったんだ 463 00:19:44,391 --> 00:19:46,810 ‎連れてくなんて優しい 464 00:19:46,894 --> 00:19:48,353 ‎見せたかったの 465 00:19:48,437 --> 00:19:49,438 ‎楽しかった? 466 00:19:49,521 --> 00:19:50,272 ‎最高だ 467 00:19:50,355 --> 00:19:51,315 ‎言葉は? 468 00:19:51,398 --> 00:19:53,192 ‎学んだよ 〈少しね〉 469 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 ‎聞いてよ ‎パリで褒められたんだ 470 00:19:56,653 --> 00:20:00,199 ‎パリらしい ‎ファッションだって 471 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 ‎ほらね 472 00:20:01,200 --> 00:20:01,909 ‎驚いた? 473 00:20:01,992 --> 00:20:03,035 ‎少しだけね 474 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 ‎だろ? 俺もだ 475 00:20:04,536 --> 00:20:06,163 ‎彼に何をしたの? 476 00:20:07,873 --> 00:20:08,790 ‎何だか… 477 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 ‎変わっただろ 478 00:20:10,125 --> 00:20:13,212 ‎気取ったケヴィンは ‎好きじゃない 479 00:20:14,046 --> 00:20:15,255 ‎こんにちは 480 00:20:15,339 --> 00:20:17,633 ‎緑なのね 似合ってる 481 00:20:17,716 --> 00:20:18,467 ‎元気? 482 00:20:18,550 --> 00:20:19,885 ‎いらっしゃい 483 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 ‎調子はどう? 484 00:20:21,053 --> 00:20:22,012 ‎ステキだね 485 00:20:22,095 --> 00:20:22,638 ‎どうも 486 00:20:22,721 --> 00:20:23,513 ‎一点物? 487 00:20:23,597 --> 00:20:25,432 ‎シャネルだけど違う 488 00:20:26,183 --> 00:20:27,226 ‎ケイン 489 00:20:27,309 --> 00:20:29,603 ‎美しいダチョウみたいだ 490 00:20:29,686 --> 00:20:31,605 ‎あなたは‎トゥイーティー‎? 491 00:20:32,231 --> 00:20:33,607 ‎フィラーは取った 492 00:20:34,107 --> 00:20:34,775 ‎どうも 493 00:20:34,858 --> 00:20:35,692 ‎マジで? 494 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 ‎ボトックスは? 495 00:20:37,194 --> 00:20:38,153 ‎何それ? 496 00:20:41,114 --> 00:20:42,407 ‎フィラーは? 497 00:20:42,491 --> 00:20:44,159 ‎ケリー 恋人がいる? 498 00:20:44,243 --> 00:20:45,410 ‎ええ 499 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 ‎誰なの? 500 00:20:46,662 --> 00:20:48,956 ‎ケリーの顔が赤くなった 501 00:20:49,039 --> 00:20:49,706 ‎マジかよ 502 00:20:49,790 --> 00:20:50,874 ‎かわいい 503 00:20:50,958 --> 00:20:51,667 ‎教えて 504 00:20:51,750 --> 00:20:53,043 ‎真っ赤だよ 505 00:20:53,126 --> 00:20:54,878 ‎アジア人の輝きよ 506 00:20:54,962 --> 00:20:57,297 ‎ケリー… やっぱり言わない 507 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 ‎何なの? 508 00:20:58,507 --> 00:20:59,633 ‎秘密は禁止 509 00:20:59,716 --> 00:21:00,926 ‎秘密はないよ 510 00:21:01,009 --> 00:21:01,510 ‎何? 511 00:21:01,593 --> 00:21:02,094 ‎別に 512 00:21:02,177 --> 00:21:02,970 ‎話してよ 513 00:21:03,053 --> 00:21:04,638 ‎相手は誰なの? 514 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 ‎時機を見て紹介する 515 00:21:06,473 --> 00:21:07,140 ‎そう 516 00:21:07,224 --> 00:21:08,600 ‎今 会わせて 517 00:21:08,684 --> 00:21:10,018 ‎キムも知らない 518 00:21:10,102 --> 00:21:11,895 ‎今がその時だよ 519 00:21:11,979 --> 00:21:12,813 ‎アンドリュー? 520 00:21:12,896 --> 00:21:13,981 ‎違う 何で? 521 00:21:14,064 --> 00:21:15,983 ‎彼のことは忘れた 522 00:21:16,066 --> 00:21:18,402 ‎本当に終わったの? 523 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 ‎終わったわ 524 00:21:19,569 --> 00:21:20,612 ‎ホントだよ 525 00:21:20,696 --> 00:21:22,656 ‎残念そうね キム 526 00:21:22,739 --> 00:21:23,407 ‎残念よ 527 00:21:23,490 --> 00:21:24,658 ‎マジ? 何で? 528 00:21:24,741 --> 00:21:27,995 ‎彼が成長しようと ‎努力してたからよ 529 00:21:28,078 --> 00:21:31,331 ‎彼はいい人だし ‎幸せを願ってる 530 00:21:31,415 --> 00:21:33,542 ‎私は過去に深く傷ついた 531 00:21:34,209 --> 00:21:37,379 ‎でも やっと ‎本当の愛を見つけたの 532 00:21:37,462 --> 00:21:40,048 ‎白人? アジア人? 533 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 ‎ヒントを 534 00:21:41,216 --> 00:21:42,301 ‎フュージョン 535 00:21:42,384 --> 00:21:43,427 ‎それがいい 536 00:21:43,510 --> 00:21:44,928 ‎中国人よ 537 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 ‎やったね 538 00:21:46,096 --> 00:21:47,931 ‎中国人の男性なのね 539 00:21:48,015 --> 00:21:51,351 ‎やっぱりアジア人のナニが ‎よかったのか 540 00:21:52,102 --> 00:21:53,562 ‎今はまだ序章ね 541 00:21:53,645 --> 00:21:57,441 ‎いずれ紹介するけど ‎絶対に気に入ると思う 542 00:21:57,524 --> 00:22:01,528 ‎焦らずに ‎友達に紹介したいの 543 00:22:01,611 --> 00:22:03,530 ‎そうね… 544 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 ‎今後の進展が楽しみよ 545 00:22:06,199 --> 00:22:08,201 ‎君が選んだなら歓迎だ 546 00:22:08,285 --> 00:22:08,869 ‎どうも 547 00:22:08,952 --> 00:22:10,454 ‎少なくとも俺は… 548 00:22:10,537 --> 00:22:13,832 ‎この中の誰かにとって ‎大事な人なら 549 00:22:13,915 --> 00:22:15,417 ‎歓迎するわよね 550 00:22:16,043 --> 00:22:16,877 ‎ええ 551 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 ‎ミミ 552 00:22:25,719 --> 00:22:26,428 ‎弟よ 553 00:22:26,511 --> 00:22:27,179 ‎元気か? 554 00:22:27,262 --> 00:22:28,096 ‎会えたね 555 00:22:28,972 --> 00:22:30,140 ‎俺の弟だ 556 00:22:31,058 --> 00:22:31,933 ‎ドン 557 00:22:32,851 --> 00:22:33,977 ‎ボスが来た 558 00:22:34,061 --> 00:22:35,145 ‎ボスよね 559 00:22:35,645 --> 00:22:35,979 ‎調子は? 560 00:22:35,979 --> 00:22:36,563 ‎調子は? ドン 561 00:22:36,563 --> 00:22:36,646 ドン 562 00:22:36,646 --> 00:22:37,522 ドン ‎いいよ 563 00:22:37,522 --> 00:22:37,606 ドン 564 00:22:37,606 --> 00:22:37,731 ドン ‎いい子だった? 565 00:22:37,731 --> 00:22:38,774 ‎いい子だった? 566 00:22:38,857 --> 00:22:39,566 ‎常にね 567 00:22:39,649 --> 00:22:40,734 ‎ありがとう 568 00:22:41,068 --> 00:22:42,027 ドクター・チウ 569 00:22:42,694 --> 00:22:43,362 ‎やあ 570 00:22:43,445 --> 00:22:44,237 ‎ゲイブ 571 00:22:44,321 --> 00:22:45,238 ‎ようこそ 572 00:22:46,948 --> 00:22:48,867 ‎ハーイ 元気? 573 00:22:48,950 --> 00:22:49,659 ‎元気よ 574 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 ‎あなたは? 575 00:22:50,827 --> 00:22:51,620 ‎入って 576 00:22:51,703 --> 00:22:52,412 ‎どうも 577 00:22:53,038 --> 00:22:54,498 ‎そのドレス 最高 578 00:22:54,581 --> 00:22:57,793 ‎ではダイニングルームへ ‎移動しましょ 579 00:22:57,876 --> 00:22:59,503 ‎君は正しいよ 580 00:23:01,421 --> 00:23:03,757 ‎何てかわいいの 581 00:23:03,840 --> 00:23:06,343 ‎装飾がすごくステキだった 582 00:23:06,426 --> 00:23:08,887 ‎花が少し高すぎたけどね 583 00:23:08,970 --> 00:23:11,765 ‎花が邪魔で皆の顔が見えない 584 00:23:11,848 --> 00:23:13,642 ‎花のせいで見えない 585 00:23:13,725 --> 00:23:15,227 ‎誰も見えないよ 586 00:23:16,061 --> 00:23:18,688 ‎ろうそくだらけで緊張した 587 00:23:18,772 --> 00:23:22,442 ‎周りのものに ‎突然火が移りそうだったわ 588 00:23:22,526 --> 00:23:24,361 ‎皆さん 席について 589 00:23:24,444 --> 00:23:27,114 ‎最近 アナと会った人? 590 00:23:28,448 --> 00:23:32,369 ‎ショーのために ‎ニューヨークにいるみたい 591 00:23:32,452 --> 00:23:33,954 ‎遅刻してない? 592 00:23:34,037 --> 00:23:35,497 ‎たぶんね 593 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 ‎アナはニューヨークにいる 594 00:23:37,791 --> 00:23:41,420 ‎クリスティーンは ‎アナを招待したのに 595 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 ‎来ないなんて腹が立つわ 596 00:23:44,256 --> 00:23:48,343 ‎次はアナが ‎行動を起こす番よね 597 00:23:48,427 --> 00:23:48,844 ニューヨーク 598 00:23:48,844 --> 00:23:50,470 ニューヨーク ‎彼女が一曲弾くよ 599 00:23:50,554 --> 00:23:51,430 ‎待ってて 600 00:23:51,513 --> 00:23:53,682 アナ 601 00:23:57,602 --> 00:24:00,480 ‎俺は脅されても弾けないね 602 00:24:07,446 --> 00:24:08,280 ‎どう? 603 00:24:09,114 --> 00:24:10,365 ‎ほら 604 00:24:12,659 --> 00:24:14,786 ‎ニューヨークは速く動く 605 00:24:15,287 --> 00:24:18,248 ‎皆 自分に正直に生きてるの 606 00:24:20,000 --> 00:24:21,543 ‎すべてが魅力的ね 607 00:24:21,626 --> 00:24:22,169 ‎いい? 608 00:24:22,252 --> 00:24:22,836 ‎ああ 609 00:24:23,253 --> 00:24:23,462 ブレイク アナの友人 610 00:24:23,462 --> 00:24:24,463 ブレイク アナの友人 元気だった? 611 00:24:24,463 --> 00:24:24,546 ブレイク アナの友人 612 00:24:24,546 --> 00:24:25,338 ブレイク アナの友人 元気だよ 613 00:24:25,338 --> 00:24:25,881 ブレイク アナの友人 614 00:24:25,881 --> 00:24:26,089 ブレイク アナの友人 昨夜は何を? 615 00:24:26,089 --> 00:24:27,257 昨夜は何を? 616 00:24:27,340 --> 00:24:30,010 ‎仕事で忙しい一日だった 617 00:24:30,093 --> 00:24:33,346 ‎今日は街を案内したいんだ 618 00:24:33,430 --> 00:24:35,474 ‎馬車なんてどう? 619 00:24:35,557 --> 00:24:36,266 ‎ぜひ 620 00:24:37,184 --> 00:24:41,480 旅で何を得たいかなんて 考えることはない 621 00:24:41,563 --> 00:24:42,481 ‎友達よ 622 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 ‎流れに身を任せる 623 00:24:49,988 --> 00:24:50,822 ‎チャオ! 624 00:24:52,199 --> 00:24:53,617 ‎買い物に行こう 625 00:24:53,700 --> 00:24:55,327 ‎次回はぜひ行こう 626 00:24:55,410 --> 00:24:57,120 ‎次回? 帰らないわ 627 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 ‎引っ越すつもり? 628 00:24:59,956 --> 00:25:03,710 ‎アナ この街で一番の ‎交通手段は地下鉄だ 629 00:25:03,793 --> 00:25:04,461 ‎地下鉄? 630 00:25:04,544 --> 00:25:05,170 ‎ああ 631 00:25:05,879 --> 00:25:06,880 ‎乗りましょ 632 00:25:06,963 --> 00:25:07,464 ‎マジ? 633 00:25:07,547 --> 00:25:08,715 ‎ドレスで? 634 00:25:08,798 --> 00:25:10,300 〝14丁目 ユニオンスクエア駅〞 635 00:25:13,762 --> 00:25:14,471 マリア アナの友人 636 00:25:14,471 --> 00:25:15,472 マリア アナの友人 ごめんね 637 00:25:15,555 --> 00:25:16,431 大丈夫だ 638 00:25:17,682 --> 00:25:20,519 ‎引っ越したいだなんて ‎驚いた 639 00:25:20,602 --> 00:25:23,522 ‎昔からニューヨークが ‎大好きなの 640 00:25:23,605 --> 00:25:25,899 ‎LAも好きだけどね 641 00:25:26,650 --> 00:25:30,779 ‎僕もLAが好きだけど ‎ニューヨークでは… 642 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 ‎何かを感じる 643 00:25:33,198 --> 00:25:36,159 ‎タマをつかまれるような ‎感覚だ 644 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 ‎わかるわ 645 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 ‎もっと一緒に過ごせる 646 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 ‎ねえ みんな! 647 00:25:41,498 --> 00:25:44,042 ‎マリアが全員に ‎1杯おごるって 648 00:25:44,125 --> 00:25:45,460 ‎ショットでいい? 649 00:25:45,544 --> 00:25:46,586 ‎やったね! 650 00:25:48,463 --> 00:25:49,631 ‎何てこと 651 00:25:49,714 --> 00:25:51,675 ‎もっと手首を使って 652 00:25:51,758 --> 00:25:52,926 ‎やらせて 653 00:25:53,009 --> 00:25:53,760 ‎ええ 654 00:25:53,843 --> 00:25:55,554 ‎手首を使うのよ 655 00:25:56,555 --> 00:25:58,098 ‎この感覚ね 656 00:25:58,640 --> 00:25:59,307 ‎すごい 657 00:25:59,391 --> 00:26:00,600 ‎豪快についで 658 00:26:01,351 --> 00:26:03,395 ‎勢いよくね 659 00:26:03,895 --> 00:26:08,024 ‎LAに戻ってきて気づいた ‎この街には… 660 00:26:08,525 --> 00:26:09,359 ‎ウンザリ 661 00:26:09,442 --> 00:26:13,989 ‎〈上へ 下へ ‎真ん中へ 中へ〉 662 00:26:14,072 --> 00:26:18,535 ‎私はよく環境を変える ‎行きたい時に行くのよ 663 00:26:18,618 --> 00:26:19,494 ‎それだけ 664 00:26:19,578 --> 00:26:21,830 ‎次はウイスキーにしよう 665 00:26:24,082 --> 00:26:27,043 ‎私たちは乗り越えてきた ‎その… 666 00:26:29,838 --> 00:26:30,630 ‎違いをね 667 00:26:30,714 --> 00:26:33,049 ‎違いを乗り越えてきたわ 668 00:26:33,133 --> 00:26:37,262 ‎今日は愛に満ちた会に ‎したかったの 669 00:26:37,345 --> 00:26:40,682 ‎特にケヴィンのためにね 670 00:26:43,143 --> 00:26:44,686 ‎皆で祝福したいの 671 00:26:45,520 --> 00:26:46,688 ‎彼と― 672 00:26:47,272 --> 00:26:49,024 ‎彼の愛する人をね 673 00:26:49,107 --> 00:26:52,527 ‎幸運にも 私はパリで ‎その彼女と会った 674 00:26:53,528 --> 00:26:54,529 ‎愛する人? 675 00:26:54,613 --> 00:26:55,363 ‎何? 676 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 ‎愛する人よ! 677 00:26:57,324 --> 00:26:58,366 ‎キムは? 678 00:26:58,450 --> 00:26:59,284 ‎違うの? 679 00:26:59,367 --> 00:27:00,368 ‎キムでしょ 680 00:27:00,452 --> 00:27:03,079 ‎皆さんにデボンを紹介するわ 681 00:27:03,163 --> 00:27:05,206 ‎こんにちは 682 00:27:05,290 --> 00:27:06,291 ‎知ってた? 683 00:27:06,374 --> 00:27:07,250 ‎いや 684 00:27:07,334 --> 00:27:08,877 ‎ウソつき 685 00:27:08,960 --> 00:27:10,795 ‎知らない 誓うよ 686 00:27:11,296 --> 00:27:15,050 ‎クリスティーンがドアを開け ‎デボンが現れた 687 00:27:17,677 --> 00:27:20,180 ‎どういうこと? いつから? 688 00:27:20,263 --> 00:27:23,808 ‎おめでとう ‎運命の相手は俺たちかと 689 00:27:24,351 --> 00:27:25,518 ‎ある意味ね 690 00:27:25,602 --> 00:27:27,604 ‎何で遠回りするの? 691 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 ‎キムだ 692 00:27:28,605 --> 00:27:29,314 ‎どうも 693 00:27:29,397 --> 00:27:29,939 ‎キム 694 00:27:30,023 --> 00:27:30,982 ‎よろしくね 695 00:27:31,066 --> 00:27:31,566 ‎ええ 696 00:27:31,650 --> 00:27:34,527 ‎あなたは彼の元カノ? 697 00:27:34,611 --> 00:27:36,696 ‎ええ 7年前に別れた 698 00:27:36,780 --> 00:27:40,659 ‎そうなのね ‎衝撃を受けてるわ 699 00:27:41,242 --> 00:27:42,661 ‎俺もだよ 700 00:27:43,995 --> 00:27:44,829 ‎祝福する 701 00:27:44,913 --> 00:27:46,247 ‎ありがとう 702 00:27:46,331 --> 00:27:46,998 ‎よかった 703 00:27:47,082 --> 00:27:50,585 ‎何だかごめんなさい ‎驚いちゃったの 704 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 ‎よろしくね 705 00:27:51,753 --> 00:27:53,880 ‎イカれた家族へようこそ 706 00:27:53,963 --> 00:27:57,592 ‎彼女に皆を ‎紹介するのが不安だった 707 00:27:58,134 --> 00:28:03,014 ‎彼女は ケリーやキムの ‎ことも知ってるから… 708 00:28:03,098 --> 00:28:04,724 ‎他にもいる 冗談だ 709 00:28:05,975 --> 00:28:07,644 ‎その話 聞きたいわ 710 00:28:07,727 --> 00:28:08,436 ‎だよね 711 00:28:08,520 --> 00:28:09,813 ‎わきまえて 712 00:28:11,564 --> 00:28:12,399 ‎わかった 713 00:28:12,482 --> 00:28:15,527 ‎俺たちはやり直すことにした ‎だから… 714 00:28:16,152 --> 00:28:18,279 ‎大事な仲間たちに 715 00:28:18,363 --> 00:28:21,032 ‎彼女を歓迎してほしいんだ 716 00:28:21,116 --> 00:28:21,950 ‎もちろん 717 00:28:22,033 --> 00:28:23,493 ‎デボンに乾杯 718 00:28:23,576 --> 00:28:26,371 ‎ケヴィンとデボンに乾杯 719 00:28:26,454 --> 00:28:27,414 ‎初耳だよ 720 00:28:27,497 --> 00:28:28,206 ‎ホント? 721 00:28:28,289 --> 00:28:31,668 ‎彼が7年間も ‎思い続けてた人よ 722 00:28:31,751 --> 00:28:32,293 ‎でも… 723 00:28:32,377 --> 00:28:33,378 ‎ウソつき 724 00:28:33,461 --> 00:28:34,087 ‎別れてた 725 00:28:34,170 --> 00:28:35,672 ‎彼女は‎申年(さるどし)‎だ 726 00:28:35,755 --> 00:28:37,882 ‎ルイス・タンとは? 727 00:28:37,966 --> 00:28:39,300 ‎どういうこと? 728 00:28:39,384 --> 00:28:40,593 ‎彼 いいよね 729 00:28:40,677 --> 00:28:41,302 ‎そう? 730 00:28:41,386 --> 00:28:43,763 ‎ジェイミーを口説いてたわ 731 00:28:43,847 --> 00:28:45,014 ‎いつの話? 732 00:28:45,098 --> 00:28:46,266 ‎マジで? 733 00:28:46,349 --> 00:28:47,350 ‎山城でよ 734 00:28:47,434 --> 00:28:48,268 ‎そうだった 735 00:28:48,351 --> 00:28:50,270 ‎気づかなかった 736 00:28:50,353 --> 00:28:52,272 ‎彼のこと 覚えてる 737 00:28:52,355 --> 00:28:53,857 ‎私は気づかなかった 738 00:28:54,441 --> 00:28:56,025 ‎話を聞かせて 739 00:28:56,109 --> 00:28:56,651 ‎どこかで会った気がするんだ 740 00:28:56,651 --> 00:28:58,778 ‎どこかで会った気がするんだ ルイス・タン 俳優 741 00:28:58,778 --> 00:28:59,779 ‎どこかで会った気がするんだ 742 00:28:59,863 --> 00:29:00,739 ‎ホント? 743 00:29:00,822 --> 00:29:01,614 ‎かもね 744 00:29:01,698 --> 00:29:02,615 ‎どこだろう 745 00:29:02,699 --> 00:29:04,659 ‎とにかく… 746 00:29:04,743 --> 00:29:07,620 ‎実際に会った? 747 00:29:07,704 --> 00:29:11,541 ‎きっと勘違いだ ‎「ヴォーグ」の表紙かも 748 00:29:11,624 --> 00:29:12,834 ‎たぶんそれは… 749 00:29:12,917 --> 00:29:16,504 ‎覚えてるけど ‎ジェイミーは冷たかった 750 00:29:16,588 --> 00:29:18,256 ‎あら そうなの? 751 00:29:18,339 --> 00:29:19,507 ‎知らなかった 752 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 ‎なぜ言わなかったの? 753 00:29:21,676 --> 00:29:26,139 ‎自分に彼女ができたからって ‎今さら言うわけ? 754 00:29:26,222 --> 00:29:28,892 ‎ルイスがジェイミーを ‎口説いてた? 755 00:29:28,975 --> 00:29:33,938 ‎誤解だといいけど ‎事実だとしたら気まずいわね 756 00:29:34,022 --> 00:29:37,192 ‎事実でも別にいい ‎驚かないわ 757 00:29:37,692 --> 00:29:40,069 ‎男ってそんなもんよ 758 00:29:40,570 --> 00:29:41,654 ‎他に何か? 759 00:29:41,738 --> 00:29:43,448 ‎何もないよ キム 760 00:29:43,531 --> 00:29:44,407 ‎何よ 761 00:29:44,491 --> 00:29:45,784 ‎どうしたの? 762 00:29:45,867 --> 00:29:50,205 ‎別に問題はない ‎彼は映画の撮影でどこかへ… 763 00:29:50,288 --> 00:29:51,706 ‎君とお似合いだ 764 00:29:51,790 --> 00:29:52,457 ‎そう? 765 00:29:52,540 --> 00:29:53,374 ‎どうかな 766 00:29:53,458 --> 00:29:55,668 ‎キムの顔を見てわかった 767 00:29:55,752 --> 00:30:00,507 ‎“なぜ言ってくれないの?” ‎と思ってたはずだ 768 00:30:00,590 --> 00:30:03,802 ‎この仲間は ‎うわさ話が大好きだ 769 00:30:03,885 --> 00:30:06,930 ‎秘密があっても ‎すぐにバレる 770 00:30:08,264 --> 00:30:09,891 ‎なのに知らなかった 771 00:30:09,974 --> 00:30:11,684 ‎あなたをフッた子? 772 00:30:11,768 --> 00:30:12,268 ‎違う 773 00:30:12,352 --> 00:30:13,770 ‎その子が突然… 774 00:30:13,853 --> 00:30:14,979 ‎違うよ 775 00:30:15,063 --> 00:30:17,482 ‎今になって ‎あなたの彼女に… 776 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 ‎それは別の人だ 777 00:30:19,067 --> 00:30:20,235 ‎フラれてない 778 00:30:20,318 --> 00:30:21,486 ‎私はのけ者ね 779 00:30:22,111 --> 00:30:22,821 ‎大丈夫? 780 00:30:22,904 --> 00:30:25,406 ‎もちろん 困惑しただけよ 781 00:30:25,490 --> 00:30:27,742 ‎キムは驚いたんだと思う 782 00:30:27,826 --> 00:30:29,953 ‎2人を祝福してるわ 783 00:30:30,036 --> 00:30:30,870 ‎ありがとう 784 00:30:30,954 --> 00:30:34,082 ‎あなたを何年も ‎拒んだ子じゃなきゃ… 785 00:30:34,165 --> 00:30:36,459 ‎突然現れて“愛してる” 786 00:30:36,543 --> 00:30:37,710 ‎“ステキ”って… 787 00:30:37,794 --> 00:30:38,670 ‎聞いて 788 00:30:38,753 --> 00:30:41,381 ‎気を悪くしないでほしい 789 00:30:41,464 --> 00:30:44,259 ‎まさか うれしいわ ‎いい子ならね 790 00:30:44,342 --> 00:30:45,468 ‎祝福する? 791 00:30:45,552 --> 00:30:46,886 ‎1000パーセントね 792 00:30:46,970 --> 00:30:51,099 ‎あのゴタゴタが ‎彼にとっては必要だったのね 793 00:30:51,641 --> 00:30:56,646 ‎私にフラれて傷つき ‎やっと気がついたのかも 794 00:30:56,729 --> 00:30:58,982 ‎デボンが運命の人だってね 795 00:30:59,065 --> 00:31:01,943 ‎こうなるべくして ‎なったのね 796 00:31:02,026 --> 00:31:04,487 ‎人生っておかしなものよね 797 00:31:04,571 --> 00:31:06,281 ‎でも結局― 798 00:31:06,364 --> 00:31:10,368 ‎私がケヴィンを欲しいと ‎心から思えば 799 00:31:11,035 --> 00:31:12,745 ‎手に入ると思うわ 800 00:31:30,471 --> 00:31:31,431 ‎ケイン 801 00:31:31,514 --> 00:31:32,640 ‎元気? 802 00:31:32,724 --> 00:31:33,892 ‎その格好は? 803 00:31:33,975 --> 00:31:35,560 ‎どういうこと? 804 00:31:35,643 --> 00:31:36,895 ‎上下が合わない 805 00:31:36,978 --> 00:31:39,355 ‎抹茶があるよ 806 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 ‎ちまきは? 807 00:31:40,398 --> 00:31:42,734 ‎ちまき祭りだ 808 00:31:42,817 --> 00:31:45,361 ‎中国語で ‎“ツォン”と言って… 809 00:31:46,029 --> 00:31:47,030 ‎意味はね… 810 00:31:47,113 --> 00:31:47,989 ‎ウマいな 811 00:31:48,072 --> 00:31:51,576 ‎たぶん“吉兆”という意味だ ‎必要だろ? 812 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 ‎何のこと? 813 00:31:54,078 --> 00:31:54,913 ‎“お金”だ 814 00:31:54,996 --> 00:31:58,082 ‎確かに必要だね ‎吉兆‎を得なきゃ 815 00:31:58,166 --> 00:32:01,794 ‎そうだね ちまきを運ぶから ‎これを頼む 816 00:32:01,878 --> 00:32:03,630 ‎デカいピエロギだ 817 00:32:03,713 --> 00:32:06,424 ‎ケヴィン ‎マナーを身につけろ 818 00:32:08,176 --> 00:32:09,802 ‎最低だな 819 00:32:09,886 --> 00:32:11,471 ‎マナーだって? 820 00:32:11,554 --> 00:32:13,348 ‎デボンとはどう? 821 00:32:13,431 --> 00:32:16,643 ‎順調だよ ‎すしを食べたいらしい 822 00:32:17,143 --> 00:32:19,145 ‎そうか 菜食主義は? 823 00:32:19,228 --> 00:32:20,980 ‎最近 魚は食べてる 824 00:32:21,064 --> 00:32:23,900 ‎それは初耳だ じゃあ今は… 825 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 ‎魚菜食主義者だ 826 00:32:25,652 --> 00:32:27,612 ‎残念だけど しかたない 827 00:32:27,695 --> 00:32:29,489 ‎また俺を非難してる 828 00:32:29,572 --> 00:32:30,156 ‎違うよ 829 00:32:30,239 --> 00:32:31,866 ‎仏教徒は非難しない 830 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 ‎それは違う 831 00:32:33,034 --> 00:32:34,410 ‎いつも非難する 832 00:32:34,494 --> 00:32:35,453 ‎しないよ 833 00:32:35,536 --> 00:32:36,788 ‎服装は非難する 834 00:32:36,871 --> 00:32:37,914 ‎俺の使命だ 835 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 ‎仏教徒なんだろ 836 00:32:39,874 --> 00:32:42,752 ‎その服装を見ると ‎揺らいでしまう 837 00:32:48,841 --> 00:32:52,387 ‎俺は お前の信心深さを ‎試すための存在だ 838 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 ‎とにかく… 839 00:32:58,601 --> 00:32:59,310 ‎何だよ 840 00:32:59,394 --> 00:33:00,603 ‎買い物に行く 841 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 ‎言えよ 842 00:33:01,771 --> 00:33:02,772 ‎何を? 843 00:33:02,855 --> 00:33:03,773 ‎親友だぞ 844 00:33:03,856 --> 00:33:04,899 ‎正直に言え 845 00:33:04,983 --> 00:33:06,526 ‎帰ってくれる? 846 00:33:07,026 --> 00:33:07,568 ‎今? 847 00:33:07,652 --> 00:33:08,277 ‎ああ 848 00:33:08,361 --> 00:33:10,780 ‎出かけなくちゃ 849 00:33:10,863 --> 00:33:12,073 ‎どこに? 850 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 ‎買い物だ 851 00:33:13,282 --> 00:33:14,659 ‎何だよ 852 00:33:14,742 --> 00:33:15,868 ‎ストレス解消 853 00:33:15,952 --> 00:33:17,870 ‎そう 残りは食べる? 854 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 ‎ああ 855 00:33:19,038 --> 00:33:20,039 ‎わかったよ 856 00:33:20,123 --> 00:33:21,666 ‎礼儀正しいね 857 00:33:21,749 --> 00:33:22,375 ‎そう? 858 00:33:22,458 --> 00:33:25,169 ‎普段はお皿を片づけない 859 00:33:25,253 --> 00:33:25,878 ‎そんな 860 00:33:25,962 --> 00:33:28,548 ‎大変だ ブレスレットが 861 00:33:29,424 --> 00:33:29,966 ‎またね 862 00:33:30,049 --> 00:33:31,801 ‎10万ドルだ 欲しい? 863 00:33:31,884 --> 00:33:32,593 ‎いいの? 864 00:33:32,677 --> 00:33:33,469 ‎冗談だよ 865 00:33:48,151 --> 00:33:49,277 こいつは背が高いな 866 00:33:49,277 --> 00:33:49,902 こいつは背が高いな ポール ケヴィンの友人 867 00:33:49,902 --> 00:33:49,986 ポール ケヴィンの友人 868 00:33:49,986 --> 00:33:51,404 ポール ケヴィンの友人 お前も高いけど 869 00:33:51,404 --> 00:33:51,487 ポール ケヴィンの友人 870 00:33:51,487 --> 00:33:51,571 ポール ケヴィンの友人 偽物の足だ 871 00:33:51,571 --> 00:33:52,488 偽物の足だ 872 00:33:52,572 --> 00:33:54,532 わかってるけど… 873 00:33:54,615 --> 00:33:57,410 ‎今日で禁酒して6年が経った 874 00:33:58,369 --> 00:34:01,456 ‎お酒を飲まず ‎しらふでお祝いをする 875 00:34:01,539 --> 00:34:02,165 デボンが不在で残念だ 876 00:34:02,165 --> 00:34:03,499 デボンが不在で残念だ ピーター ケヴィンの友人 877 00:34:03,499 --> 00:34:03,583 ピーター ケヴィンの友人 878 00:34:03,583 --> 00:34:04,459 ピーター ケヴィンの友人 代わりにLAの 親しい友達を招待した 879 00:34:04,459 --> 00:34:06,919 代わりにLAの 親しい友達を招待した 880 00:34:07,003 --> 00:34:08,796 ‎最近出会った人もね 881 00:34:08,880 --> 00:34:09,380 〝メニュー〞 882 00:34:09,380 --> 00:34:11,174 〝メニュー〞 ‎すばらしい友達と ‎おいしい食事を楽しむ会だ 883 00:34:11,174 --> 00:34:13,342 ‎すばらしい友達と ‎おいしい食事を楽しむ会だ 884 00:34:13,885 --> 00:34:15,928 ‎やっと会えてうれしい 885 00:34:16,012 --> 00:34:16,721 ‎ようこそ 886 00:34:16,804 --> 00:34:17,388 ‎どうも 887 00:34:17,472 --> 00:34:20,266 ‎今日は何のために ‎集まったの? 888 00:34:20,349 --> 00:34:21,893 ‎禁酒6周年記念だ 889 00:34:21,976 --> 00:34:23,478 ‎まあ ステキね 890 00:34:23,561 --> 00:34:24,645 ‎俺もしらふだ 891 00:34:24,729 --> 00:34:25,605 ‎まあな 892 00:34:25,688 --> 00:34:27,648 ‎アジアでは話題にしない 893 00:34:27,732 --> 00:34:28,274 ‎ステキ 894 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 ‎ありがとう 895 00:34:29,525 --> 00:34:30,318 ‎どうも 896 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 ‎6周年 おめでとう 897 00:34:32,487 --> 00:34:33,029 ‎どうも 898 00:34:33,112 --> 00:34:34,947 ‎いつまで続く? 899 00:34:35,031 --> 00:34:35,698 ‎飲んで 900 00:34:35,782 --> 00:34:37,033 ‎例の飲み物? 901 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 ‎ああ サンズだよ 902 00:34:38,826 --> 00:34:39,702 ‎何それ? 903 00:34:39,786 --> 00:34:40,787 ‎俺が作った 904 00:34:40,870 --> 00:34:43,706 ‎クリスティーンの登場だ 905 00:34:43,790 --> 00:34:44,957 ‎どうも 906 00:34:45,041 --> 00:34:46,292 ‎強烈だわ 907 00:34:46,375 --> 00:34:48,544 ‎彼女がクリスティーン 908 00:34:48,628 --> 00:34:49,504 ‎どうも 909 00:34:49,587 --> 00:34:51,005 ‎彼がピーターだ 910 00:34:51,089 --> 00:34:53,174 ‎はじめまして よろしく 911 00:34:53,257 --> 00:34:56,385 ‎よろしく ‎彼は背の高いストリッパー? 912 00:34:56,469 --> 00:34:58,179 ‎ポールを見てよ 913 00:34:58,763 --> 00:34:59,597 ‎ポールダンサー 914 00:34:59,680 --> 00:35:01,766 ‎イルミナティみたい 915 00:35:01,849 --> 00:35:02,975 ‎そうだな 916 00:35:03,059 --> 00:35:04,268 ‎ケリー! 917 00:35:04,352 --> 00:35:05,520 ‎成分は何? 918 00:35:05,603 --> 00:35:06,479 ‎おめでとう 919 00:35:06,562 --> 00:35:07,647 ‎ありがとう 920 00:35:07,730 --> 00:35:08,940 ‎きれいになった 921 00:35:10,566 --> 00:35:11,692 ‎変わってない 922 00:35:11,776 --> 00:35:13,277 ‎鋭い指摘だね 923 00:35:13,361 --> 00:35:13,945 ‎恋の力 924 00:35:14,028 --> 00:35:15,363 ‎まさか手術を? 925 00:35:15,446 --> 00:35:18,449 ‎LAに来てから ‎彼の世話になってる 926 00:35:18,533 --> 00:35:20,118 ‎お互い様だよ 927 00:35:20,701 --> 00:35:25,373 ‎君は美しいものを手に入れ ‎さらに成長を続けてる 928 00:35:25,456 --> 00:35:28,543 ‎僕も刺激をもらった ‎お酒は必要ない 929 00:35:28,626 --> 00:35:31,587 ‎美しいキムは ‎手に入らなかった 930 00:35:31,671 --> 00:35:32,755 ‎それって… 931 00:35:32,839 --> 00:35:33,422 ‎やめて 932 00:35:33,506 --> 00:35:35,258 ‎うまくいかなかった 933 00:35:36,217 --> 00:35:37,718 ‎気が変わったわ 934 00:35:37,802 --> 00:35:38,845 ‎本気なの? 935 00:35:38,928 --> 00:35:41,389 ‎この飲み物のせい? 936 00:35:41,472 --> 00:35:43,850 ‎会社が売れたら気が変わる 937 00:35:43,933 --> 00:35:44,433 ‎そんな 938 00:35:44,517 --> 00:35:45,101 ‎食事だ 939 00:35:45,184 --> 00:35:47,061 ‎そうだね 食べる? 940 00:35:47,145 --> 00:35:49,272 ‎よし 食べよう 941 00:35:49,355 --> 00:35:50,815 ‎さてと 942 00:35:52,233 --> 00:35:53,484 ‎すごくステキ 943 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 ‎ポールが準備を 944 00:35:55,069 --> 00:35:55,987 ‎きれいね 945 00:35:56,070 --> 00:35:58,614 ‎ケヴィン すごくオシャレね 946 00:35:58,698 --> 00:36:00,116 ‎俺じゃないよ 947 00:36:00,199 --> 00:36:02,535 ‎あなたに追いつけないわ 948 00:36:02,618 --> 00:36:03,536 ‎すごい 949 00:36:04,287 --> 00:36:05,872 ‎いい腕時計だね 950 00:36:05,955 --> 00:36:06,914 ‎ありがとう 951 00:36:06,998 --> 00:36:08,916 ‎時計の話をしてよ 952 00:36:09,000 --> 00:36:11,127 ‎“友情の証”をつけてる? 953 00:36:11,210 --> 00:36:14,297 ‎数ヵ月前に ‎時計をオーダーしたら 954 00:36:14,881 --> 00:36:18,634 ‎ケヴィンと俺に ‎ペアウォッチを作ってくれた 955 00:36:18,718 --> 00:36:20,553 ‎つけてないの? 956 00:36:20,636 --> 00:36:21,429 ‎無料で? 957 00:36:21,512 --> 00:36:22,763 ‎いや 買った 958 00:36:22,847 --> 00:36:25,558 ‎今日はつけてない ‎ケヴィンは… 959 00:36:25,641 --> 00:36:26,809 ‎それはステキ 960 00:36:26,893 --> 00:36:31,647 ‎友達として再出発した記念に ‎ケインが贈ってくれた 961 00:36:31,731 --> 00:36:33,691 ‎手を取り合って誓った 962 00:36:35,318 --> 00:36:36,402 ‎キスした? 963 00:36:36,485 --> 00:36:37,278 ‎してない 964 00:36:37,361 --> 00:36:41,115 ‎ペアウォッチはしてないけど ‎これを… 965 00:36:41,199 --> 00:36:43,743 ‎高価な方をつけてるのね 966 00:36:43,826 --> 00:36:45,536 ‎そういうことね 967 00:36:45,620 --> 00:36:47,371 ‎実のいとこに会った 968 00:36:47,455 --> 00:36:52,126 ‎彼女も下品な冗談が好きで ‎性格が似てるんだ 969 00:36:53,461 --> 00:36:55,004 ‎運転のスキルも? 970 00:36:55,796 --> 00:36:56,631 ‎早すぎる 971 00:36:56,714 --> 00:36:58,174 ‎早すぎたわね 972 00:36:58,799 --> 00:37:00,593 ‎彼女の腹筋は? 973 00:37:00,676 --> 00:37:02,053 ‎確認しなかった 974 00:37:03,888 --> 00:37:05,264 ‎家族の情報は? 975 00:37:05,348 --> 00:37:06,140 ‎ないよ 976 00:37:06,224 --> 00:37:10,645 ‎彼女は 警察署の入口に ‎置き去りにされてたらしい 977 00:37:10,728 --> 00:37:12,063 ‎年齢も不明だ 978 00:37:12,146 --> 00:37:14,148 ‎驚くよね 2人とも… 979 00:37:14,232 --> 00:37:17,276 ‎過去にそういう時期が ‎あったの? 980 00:37:17,360 --> 00:37:21,322 ‎当時 多くの韓国人が ‎養子に迎えられてた 981 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 ‎一緒に実の家族を探すの? 982 00:37:23,991 --> 00:37:28,037 ‎俺は 彼女と一緒に ‎韓国に行って探したい 983 00:37:28,120 --> 00:37:32,375 ‎俺たちには共通の祖父か ‎祖母がいるはずだ 984 00:37:32,458 --> 00:37:36,212 ‎いとこと会えたなら ‎車のことは忘れていい 985 00:37:36,295 --> 00:37:37,380 ‎大事なのは… 986 00:37:37,463 --> 00:37:38,631 ‎新しい友達や… 987 00:37:38,714 --> 00:37:39,590 ‎そうね 988 00:37:40,091 --> 00:37:41,259 ‎新しい家族 989 00:37:41,342 --> 00:37:42,093 ‎友情も 990 00:37:42,176 --> 00:37:43,636 ‎お前との友情ね 991 00:37:44,512 --> 00:37:45,471 ‎ピーター 992 00:37:45,554 --> 00:37:47,556 ‎聞きたいことがある 993 00:37:47,640 --> 00:37:50,893 ‎しらふで ‎どう対処すべきか教えて 994 00:37:50,977 --> 00:37:53,062 ‎ウソ発見器にかけられた 995 00:37:53,145 --> 00:37:54,272 ‎何だって? 996 00:37:54,355 --> 00:37:55,606 ‎前にも聞いた 997 00:37:55,690 --> 00:37:56,524 ‎びっくり 998 00:37:56,607 --> 00:38:00,444 ‎僕も何と言うか… ‎“イカれた”は不適切だね 999 00:38:00,528 --> 00:38:03,656 ‎LAに来て30年 ‎個性的で変わった女性と 1000 00:38:03,739 --> 00:38:05,324 ‎付き合ってきた 1001 00:38:05,408 --> 00:38:06,659 ‎結婚は16年前 1002 00:38:07,159 --> 00:38:10,079 ‎それからは妻だけだよ 1003 00:38:11,289 --> 00:38:13,708 ‎でもウソ発見器には驚いた 1004 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 ‎もし誰かに― 1005 00:38:16,294 --> 00:38:20,423 ‎“ウソ発見器テストを ‎受けて”と言われたら… 1006 00:38:21,007 --> 00:38:22,008 ‎知らないのか 1007 00:38:22,508 --> 00:38:23,718 ‎信用するな 1008 00:38:23,801 --> 00:38:24,969 ‎あなたなの? 1009 00:38:25,052 --> 00:38:26,053 ‎そうだよ 1010 00:38:26,137 --> 00:38:27,471 ‎私のことよ 1011 00:38:27,555 --> 00:38:29,056 ‎しまった! 1012 00:38:29,140 --> 00:38:32,143 ‎彼女がウソ発見器テストを ‎受けさせた 1013 00:38:32,226 --> 00:38:34,979 ‎彼女だとは気づかなかった 1014 00:38:35,479 --> 00:38:36,814 ‎何てことだ 1015 00:38:36,897 --> 00:38:38,899 ‎大恥をかいたよ 1016 00:38:38,983 --> 00:38:40,401 ‎彼は受けたのよ 1017 00:38:40,484 --> 00:38:41,068 ‎ウソ 1018 00:38:41,152 --> 00:38:44,572 ‎俺は合格したけど ‎彼女は不合格だった 1019 00:38:44,655 --> 00:38:45,948 ‎ウソでしょ 1020 00:38:46,032 --> 00:38:48,868 ‎彼女に頼まれたら ‎僕も受けるよ 1021 00:38:48,951 --> 00:38:49,994 ‎本気で? 1022 00:38:50,077 --> 00:38:52,413 ‎まさか ありえない 1023 00:38:52,496 --> 00:38:53,706 ‎リアーナとは? 1024 00:38:53,789 --> 00:38:55,124 ‎2月に会うよ 1025 00:38:55,207 --> 00:38:57,168 ‎彼女は長年の友人だ 1026 00:38:57,251 --> 00:38:58,586 ‎私も行きたい 1027 00:38:58,669 --> 00:38:59,879 ‎聞いてみるよ 1028 00:38:59,962 --> 00:39:02,715 ‎彼女からメールを ‎もらったんだ 1029 00:39:02,798 --> 00:39:06,635 ‎“フェンティの顔になって” ‎と頼まれ 驚いた 1030 00:39:06,719 --> 00:39:09,096 ‎お前は常にモデルみたいだ 1031 00:39:09,180 --> 00:39:10,306 ‎普段からね 1032 00:39:10,973 --> 00:39:12,266 ‎これが俺なんだ 1033 00:39:13,434 --> 00:39:15,061 ‎この容姿だから 1034 00:39:15,644 --> 00:39:18,189 ‎フェンティに ‎アジア人の顔が 1035 00:39:18,272 --> 00:39:19,190 ‎すごいわ 1036 00:39:19,273 --> 00:39:23,527 ‎アフリカ系アメリカ人が ‎所有する会社とのコラボだ 1037 00:39:23,611 --> 00:39:27,907 ‎人種差別問題が深刻な時代に ‎多くの壁を壊せる 1038 00:39:27,990 --> 00:39:31,535 ‎LAで生き延びるのは ‎楽じゃない 1039 00:39:31,619 --> 00:39:32,870 ‎だから… 1040 00:39:33,621 --> 00:39:37,375 ‎リアーナに信じてもらえて ‎本当に光栄だ 1041 00:39:37,458 --> 00:39:39,126 ‎しかも… 1042 00:39:39,210 --> 00:39:42,838 ‎世界中の人が見る ‎写真に俺が… 1043 00:39:42,922 --> 00:39:45,174 ‎それは… 1044 00:39:45,257 --> 00:39:46,509 ‎俺にとって… 1045 00:39:47,009 --> 00:39:50,096 ‎俺だけでなく ‎多くの人の励みになる 1046 00:39:50,179 --> 00:39:51,514 〈よかったね〉 1047 00:39:51,597 --> 00:39:53,349 電話の声 リャン夫人 ケインのおば 1048 00:39:53,432 --> 00:39:55,017 ‎〈彼女は恩人だよ〉 1049 00:39:55,101 --> 00:40:00,481 ‎〈何で俺なんかが ‎選ばれたんだと思う?〉 1050 00:40:00,564 --> 00:40:03,943 〈皆に好かれる 完璧な人なんていない〉 ケインの祖父母 1051 00:40:03,943 --> 00:40:05,194 〈皆に好かれる 完璧な人なんていない〉 1052 00:40:05,277 --> 00:40:07,780 ‎〈あなたは ‎最高に輝いてるよ〉 1053 00:40:09,615 --> 00:40:13,786 ‎〈俺は長い間 ‎アメリカで頑張ってきた〉 1054 00:40:13,869 --> 00:40:17,206 ‎〈やっと父さんに ‎認めてもらえる〉 1055 00:40:17,748 --> 00:40:21,419 ‎初めて自分を ‎誇りに思うことができた 1056 00:40:21,502 --> 00:40:22,920 ‎そうだね 1057 00:40:25,714 --> 00:40:27,675 ‎なぜか泣いちゃったよ 1058 00:40:28,300 --> 00:40:31,804 ‎申し訳ないけど ‎車が来たから行くわ 1059 00:40:31,887 --> 00:40:33,139 ‎ありがとう 1060 00:40:33,222 --> 00:40:34,974 ‎お邪魔しました 1061 00:40:35,057 --> 00:40:35,891 ‎行くわね 1062 00:40:35,975 --> 00:40:36,517 ‎じゃあ 1063 00:40:36,600 --> 00:40:37,643 ‎またね 1064 00:40:37,726 --> 00:40:39,228 ‎じゃあね 1065 00:40:39,311 --> 00:40:39,937 ‎またな 1066 00:40:40,020 --> 00:40:41,147 ‎これを 1067 00:40:41,230 --> 00:40:42,565 ‎金箔(きんぱく)‎を食べてない 1068 00:40:42,648 --> 00:40:43,691 ‎包もうか? 1069 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 ‎ありがとう 1070 00:40:45,025 --> 00:40:46,902 ‎こちらこそ おめでとう 1071 00:40:46,986 --> 00:40:48,237 ‎金を包んで 1072 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 ‎だよね 1073 00:40:51,073 --> 00:40:52,575 ‎いいね 1074 00:40:53,242 --> 00:40:56,078 ‎“友情の時計”を ‎もらうコツは? 1075 00:40:56,162 --> 00:40:57,413 ‎参ったな 1076 00:40:57,496 --> 00:40:58,539 ‎教えてよ 1077 00:40:58,622 --> 00:40:59,748 ‎ケンカかな 1078 00:40:59,832 --> 00:41:00,791 ‎アナ次第だ 1079 00:41:03,711 --> 00:41:06,338 ‎2人が友達になることって… 1080 00:41:06,422 --> 00:41:08,090 ‎冗談でしょ? 1081 00:41:08,924 --> 00:41:10,551 ‎現実的に考えて 1082 00:41:10,634 --> 00:41:13,220 ‎部屋を見渡すと皆が笑顔で 1083 00:41:13,304 --> 00:41:17,099 ‎笑い声や楽しい会話が ‎聞こえた 1084 00:41:17,183 --> 00:41:19,768 ‎私はこれが恋しかったの 1085 00:41:19,852 --> 00:41:22,980 ‎私たちはお互いを支え合う― 1086 00:41:23,063 --> 00:41:24,648 ‎楽しい仲間だった 1087 00:41:24,732 --> 00:41:28,861 ‎過去のことは忘れて ‎いい方向へ進めたら 1088 00:41:28,944 --> 00:41:31,071 ‎すごくうれしいわ 1089 00:41:31,155 --> 00:41:33,782 ‎3年前 LAに来た時は 1090 00:41:33,866 --> 00:41:38,579 ‎こんなにすばらしい友達と ‎出会えると思ってなかった 1091 00:41:38,662 --> 00:41:42,166 ‎LAに永住したいと思う? 1092 00:41:42,249 --> 00:41:43,542 ‎皆は俺の宝だ 1093 00:41:43,626 --> 00:41:45,085 ‎歓迎するよ 1094 00:41:45,169 --> 00:41:46,545 ‎同じ気持ちよ 1095 00:41:46,629 --> 00:41:49,173 ‎「フレンズ」の再会みたい 1096 00:41:50,382 --> 00:41:52,551 ‎永住できるように助けて 1097 00:41:52,635 --> 00:41:54,595 ‎ハグしよう 1098 00:41:55,471 --> 00:41:56,764 ‎皆でハグね 1099 00:41:56,847 --> 00:41:59,266 ‎もっと早くハグしに来てよ 1100 00:41:59,350 --> 00:42:02,603 ‎今の自分と ‎1年前の自分を比べると 1101 00:42:02,686 --> 00:42:05,564 ‎車を持ってなかった ‎そこは同じだ 1102 00:42:05,648 --> 00:42:09,485 ‎今は自分の居場所がある ‎彼女もいる 1103 00:42:09,568 --> 00:42:14,657 ‎飲料事業を立ち上げ ‎6年間 禁酒を続けた 1104 00:42:15,658 --> 00:42:19,453 ‎無限の可能性があると ‎感じてるよ 1105 00:42:19,537 --> 00:42:21,205 ‎6周年 おめでとう 1106 00:42:21,288 --> 00:42:22,414 ‎おめでとう 1107 00:42:22,498 --> 00:42:23,165 ‎うれしい 1108 00:42:23,249 --> 00:42:24,458 ‎愛してるわ 1109 00:42:25,000 --> 00:42:28,337 ‎1年前は ‎すべてが不可能だと感じてた 1110 00:42:29,213 --> 00:42:32,174 ‎でも今は ‎何でもできる気がする 1111 00:42:32,258 --> 00:42:33,759 ‎何か贈るべき? 1112 00:42:33,842 --> 00:42:35,010 ‎そうだよ 1113 00:42:35,594 --> 00:42:36,595 ‎時計がある 1114 00:42:42,518 --> 00:42:44,603 ‎ニューヨークは何でもアリ 1115 00:42:45,646 --> 00:42:46,438 新しい帝国 1116 00:42:46,438 --> 00:42:46,855 新しい帝国 ‎億万長者 インフルエンサー ‎CEO 1117 00:42:46,855 --> 00:42:49,900 ‎億万長者 インフルエンサー ‎CEO 1118 00:42:49,984 --> 00:42:53,571 ‎なりたいものに ‎何でもなれる街だ 1119 00:42:53,654 --> 00:42:54,738 ‎もっと きらめく 1120 00:42:54,822 --> 00:42:57,074 ‎ニューヨークに来たわよ 1121 00:42:57,157 --> 00:43:00,411 ‎ニューヨークの人たちと ‎仲良くしたい 1122 00:43:00,494 --> 00:43:02,580 ‎破壊するセクシーな男 1123 00:43:04,707 --> 00:43:07,376 ‎ティナは“イットガール” 1124 00:43:07,459 --> 00:43:08,877 ‎パーティーは? 1125 00:43:08,961 --> 00:43:10,087 ‎やるよ 1126 00:43:10,170 --> 00:43:11,630 ‎145カラット以上 1127 00:43:11,714 --> 00:43:13,882 ‎ロールス・ロイス3台ね 1128 00:43:13,966 --> 00:43:16,260 ‎スティーブンと ‎デボラは社交家だ 1129 00:43:16,343 --> 00:43:18,012 ‎妻の気に入るものを 1130 00:43:18,095 --> 00:43:20,764 ‎彼らの機嫌を損ねたら ‎復讐(ふくしゅう)‎される 1131 00:43:22,600 --> 00:43:23,350 ‎シングルよ 1132 00:43:23,434 --> 00:43:24,810 ‎初めて食べる? 1133 00:43:24,893 --> 00:43:26,270 ‎出会いを求めてる 1134 00:43:26,353 --> 00:43:28,230 ‎イチャついてたね 1135 00:43:28,314 --> 00:43:31,900 ‎ティナが聞くのよ ‎“アソコが震えた?”って 1136 00:43:31,984 --> 00:43:33,652 ‎両親が見てるのに 1137 00:43:33,736 --> 00:43:36,947 ‎ニューヨークの人口の ‎半分とデートした 1138 00:43:37,031 --> 00:43:38,240 ‎力持ちね 1139 00:43:38,324 --> 00:43:41,952 ‎昔の写真を見つけた ‎あの時を再現しよう 1140 00:43:42,036 --> 00:43:42,870 ‎好きなの? 1141 00:43:42,953 --> 00:43:44,830 ‎どうかな 背は高い 1142 00:43:44,913 --> 00:43:45,956 ‎好きなのね 1143 00:43:46,040 --> 00:43:48,375 ‎ヴィカとリチャードの ‎関係は? 1144 00:43:48,459 --> 00:43:49,793 ‎バカげてる 1145 00:43:49,877 --> 00:43:50,878 ‎私が? 1146 00:43:50,961 --> 00:43:53,547 ‎洗脳されてる ‎私ならぶっ飛ばす 1147 00:43:56,717 --> 00:43:58,969 ‎崖っぷちに立ってる気分 1148 00:43:59,053 --> 00:44:01,013 ‎実は好きな人ができた 1149 00:44:01,096 --> 00:44:03,807 ‎彼女はネガティブで有毒よ 1150 00:44:03,891 --> 00:44:05,476 ‎時間のムダだわ 1151 00:44:05,559 --> 00:44:07,561 ‎私にライバルはいない 1152 00:44:07,645 --> 00:44:08,729 ‎戦ってやる 1153 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 ‎爆発するのはイヤだけど ‎するわよ 1154 00:44:14,151 --> 00:44:15,110 ‎閉まるの? 1155 00:44:17,404 --> 00:44:18,864 ‎初タクシーだわ 1156 00:44:52,648 --> 00:44:56,568 ‎日本語字幕 筒井 菜緒