1 00:00:06,256 --> 00:00:09,884 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,886 ‎"파리 패션 위크" 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,764 ‎넌 고티에의 스타야 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,642 ‎- 늦을 것 같아, 가야 해 ‎- 옷 갈아입어야지! 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,060 ‎- 옷 갈아입어야 해 ‎- 이런! 6 00:00:19,144 --> 00:00:22,480 ‎어서 케빈을 ‎장 폴 고티에에게 데려가 7 00:00:22,564 --> 00:00:26,067 ‎최고 수준의 패션 경험을 ‎선사하고 싶어요 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 ‎케빈이 횡재한 거죠 9 00:00:28,611 --> 00:00:32,699 ‎케빈, 스포츠 중계 같은 거 ‎보면서 정신 팔고 있을래? 10 00:00:34,242 --> 00:00:35,410 ‎난 보고 싶지 않거든 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,455 ‎- 사실 보고 싶어, 궁금하네 ‎- 안 돼 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,833 ‎- 닥터 치우의 작품이 궁금해 ‎- 그이 작품 아니야 13 00:00:41,916 --> 00:00:45,378 ‎- 네 가슴 수술 안 맡겼어? ‎- 내 가슴은 수술이 필요 없어 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,088 ‎자연산이구나 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,132 ‎보고 있어 16 00:00:49,758 --> 00:00:50,633 ‎케빈, 안 돼 17 00:00:51,217 --> 00:00:54,846 ‎케빈이 이걸 어떻게 ‎생각하는지 들어 보죠 18 00:00:54,929 --> 00:00:58,308 ‎- 아니면 케빈이 해도 돼요 ‎- 케빈, 이거 할래? 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,727 ‎- 좋은 생각이에요 ‎- 좋아요! 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,896 ‎세상에, 정말 기대된다! 21 00:01:03,396 --> 00:01:06,274 ‎- 네 ‎- 어쩜, 쿠튀르와 다이아몬드라니! 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,026 ‎- 이거 진짜 다이아몬드야? ‎- 그럼! 23 00:01:08,109 --> 00:01:09,486 ‎- 설마! ‎- 그렇다니까 24 00:01:10,779 --> 00:01:14,657 ‎- 말도 안 돼! ‎- 네, 정말… 25 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 ‎- 진짜… ‎- 이런 걸 보고 싶었죠 26 00:01:17,994 --> 00:01:20,830 ‎너 오늘 몸값이 장난 아닌데, 케빈 27 00:01:20,914 --> 00:01:24,250 ‎얼마짜리를 걸쳤는지도 모르지? ‎진짜 아무것도 모르네 28 00:01:24,334 --> 00:01:27,796 ‎아까 최소한 ‎5천 달러는 된다고 들었어 29 00:01:27,879 --> 00:01:30,173 ‎- 5천요? ‎- 너 죽인다, 케빈 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 ‎- 그거 백만 유로짜리야 ‎- 설마! 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,594 ‎이게 백만 유로야? 32 00:01:35,637 --> 00:01:38,973 ‎그러니까 140만 달러쯤 되는 거네 33 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 ‎맞아 34 00:01:41,267 --> 00:01:43,645 ‎- 그 정도 되지 ‎- 너무 행복한데 35 00:01:43,728 --> 00:01:46,106 ‎슬프기도 해, 이상해? 36 00:01:46,189 --> 00:01:48,942 ‎- 망가뜨리지는 마 ‎- 안 망가뜨려 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,027 ‎안 돼, 끊어지면 큰일 나 38 00:01:51,111 --> 00:01:52,946 ‎- 크리스틴 ‎- 잠깐만 39 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 ‎- 큰누나, 고마워 ‎- 별로 안 크거든 40 00:01:56,616 --> 00:01:58,451 ‎- 초소형 큰누나 ‎- 쪼금 크지 41 00:02:00,829 --> 00:02:02,413 ‎"장 폴 고티에" 42 00:02:03,414 --> 00:02:05,250 ‎"러번 콕스" 43 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 ‎저 사람들 좀 봐, 크리스틴 44 00:02:09,629 --> 00:02:11,256 ‎- 준비됐어? ‎- 당연하지 45 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 ‎- 정말? ‎- 응, 가자 46 00:02:15,593 --> 00:02:16,636 ‎크리스틴! 47 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 ‎정신이 하나도 없어요 48 00:02:22,976 --> 00:02:24,936 ‎탈의실에서 나오자마자 49 00:02:25,019 --> 00:02:27,897 ‎카메라 세례를 받는 ‎운동선수가 된 기분이에요 50 00:02:27,981 --> 00:02:31,234 ‎사람들에게 ‎말을 해야 할 것 같은데 51 00:02:31,317 --> 00:02:33,194 ‎그러면 안 되죠 52 00:02:33,278 --> 00:02:35,864 ‎그냥 서서 사진만 찍어야 해요 53 00:02:35,947 --> 00:02:39,492 ‎고개는 숙이고 입은 다문 채 ‎그냥 걸어가는 거죠 54 00:02:47,959 --> 00:02:49,169 ‎'봉주르'! 55 00:02:49,544 --> 00:02:51,671 ‎"장 폴 고티에" 56 00:02:51,754 --> 00:02:53,173 ‎저 사람이야? 57 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 ‎전 장 폴 고티에가 좋아요 58 00:02:56,551 --> 00:02:59,929 ‎우선 전설이잖아요 ‎살아 있는 전설이자 아이콘이죠 59 00:03:00,013 --> 00:03:04,809 ‎게다가 프랑스인답고 기발한 데다 ‎창의력과 재능이 넘쳐요 60 00:03:04,893 --> 00:03:08,354 ‎그리고 장 폴 고티에 패션쇼는 ‎언제나 정말 재미있죠 61 00:03:09,147 --> 00:03:10,523 ‎안녕하세요, 환영해요 62 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 ‎반가워요 63 00:03:11,524 --> 00:03:12,400 ‎아름다워요 64 00:03:12,483 --> 00:03:13,568 ‎- 감사합니다 ‎- 멋져요 65 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 ‎제 친구 케빈이에요 66 00:03:14,861 --> 00:03:17,488 ‎- 반가워요, 안녕하세요 ‎- 당신 작품 좋아해요 67 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 ‎- 이거 어때요? ‎- 최고예요! 그거 기억해요 68 00:03:20,033 --> 00:03:21,075 ‎그렇죠! 69 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 ‎컬렉션이었는데 스타일이… 70 00:03:23,620 --> 00:03:26,915 ‎아마도 95년 정도의 ‎스타일일 거예요 71 00:03:26,998 --> 00:03:28,082 ‎- 빈티지네요 ‎- 빈티지죠 72 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 ‎몸이 멋지네요! 73 00:03:30,293 --> 00:03:32,378 ‎- 거봐, 여기 딱이라니까 ‎- 그러길 빌자고 74 00:03:36,049 --> 00:03:37,217 ‎- 제이미 ‎- 안녕! 75 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 ‎"제이미" 76 00:03:38,635 --> 00:03:41,179 ‎- 잘 지냈어? ‎- 너무 멋지다! 쩌는데! 77 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 ‎안녕, 반가워요 78 00:03:43,932 --> 00:03:46,684 ‎장 폴 고티에 패션쇼는 ‎아주 아담한 행사라 79 00:03:46,768 --> 00:03:49,812 ‎대번에 크리스틴을 알아봤어요 80 00:03:49,896 --> 00:03:55,318 ‎전 인사했지만 크리스틴은 ‎다른 곳을 보면서 저를 피하더군요 81 00:03:55,401 --> 00:03:59,322 ‎그래서 신경도 안 썼어요 ‎크리스틴 옆에는 케빈이 있었죠 82 00:03:59,405 --> 00:04:03,034 ‎그때 전 흰 털이 달린 ‎커다란 선글라스를 쓰고 있어서 83 00:04:03,117 --> 00:04:05,078 ‎제가 잘못 본 줄 알았어요 84 00:04:05,161 --> 00:04:09,040 ‎솔직히 두 사람의 우정이 ‎어떻게 비롯됐는지 모르겠거든요 85 00:04:09,123 --> 00:04:11,960 ‎그렇게 희한한 한 쌍은 처음이었죠 86 00:04:12,043 --> 00:04:14,295 ‎곧 보자 87 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 ‎- 반가… ‎- 환상적이야 88 00:04:18,007 --> 00:04:22,345 ‎앞이 안 보여 ‎무대에 누가 있어? 보이질 않아 89 00:04:34,899 --> 00:04:38,152 ‎저한테 극적이라고 하는데 ‎이 패션쇼야말로 극적이에요 90 00:04:38,236 --> 00:04:42,657 ‎음악도 극적이고 ‎모델들의 얼굴도 극적이죠 91 00:04:42,740 --> 00:04:45,827 ‎키가 엄청나게 커요, 마치… 92 00:04:47,287 --> 00:04:50,748 ‎기린이 힐을 신고 ‎걸어 다니는 것 같아요 93 00:04:53,042 --> 00:04:56,671 ‎아름다운 컬렉션이었어요 ‎마음에 쏙 들어요, 쿠튀르답고 94 00:04:56,754 --> 00:04:59,757 ‎아름다우면서도 ‎저를 잘 보여 주거든요 95 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 ‎- 다른 것도 가미됐고요 ‎- 맞아요 96 00:05:01,759 --> 00:05:04,721 ‎좋아요, 진정한 고티에예요 97 00:05:04,804 --> 00:05:07,849 ‎네가 내 버릇을 망쳐 놔서 ‎이제 예전으로 못 돌아가 98 00:05:07,932 --> 00:05:10,685 ‎장 폴 고티에를 만난 건 ‎근사한 경험이었죠 99 00:05:10,768 --> 00:05:13,521 ‎한 번도 본 적 없는 ‎삼촌을 만나는 느낌이었어요 100 00:05:13,604 --> 00:05:15,023 ‎옷 잘 입는 삼촌요 101 00:05:22,822 --> 00:05:23,865 ‎죽인다! 102 00:05:23,948 --> 00:05:26,159 ‎이것 좀 봐! 103 00:05:28,161 --> 00:05:29,954 ‎난 이제 '쿠튀르 키드'야 104 00:05:32,206 --> 00:05:33,207 ‎케빈! 105 00:05:42,216 --> 00:05:45,011 ‎- 강습이 기대돼? ‎- 그럼! 어떤 거로… 106 00:05:45,094 --> 00:05:46,012 ‎"케인 - 킴" 107 00:05:46,095 --> 00:05:48,723 ‎내가 사이클 강습 ‎한 반 전체를 예약했어 108 00:05:49,682 --> 00:05:51,184 ‎- 뭐? ‎- 소울 사이클 갔을 때 생각나? 109 00:05:51,768 --> 00:05:53,728 ‎전 스피닝 중독인 것 같아요 110 00:05:53,811 --> 00:05:57,607 ‎4년 동안 1,500회 이상의 ‎강습에 참여했어요 111 00:05:58,524 --> 00:06:02,070 ‎치료 효과가 정말 좋아요 ‎마치 쇼핑처럼 효과가 좋죠 112 00:06:02,153 --> 00:06:04,447 ‎게다가 돈도 절약하고요 113 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 ‎내 체리 양말 어때? 114 00:06:06,866 --> 00:06:10,745 ‎어머, 너무 귀여워! ‎케인이 체리 양말을 신었네요 115 00:06:10,828 --> 00:06:12,872 ‎- 미안해요 ‎- 해변에서의 첫 경험이네요 116 00:06:12,955 --> 00:06:13,790 ‎맞아요 117 00:06:14,832 --> 00:06:17,960 ‎그동안 엄청 오랫동안 118 00:06:18,503 --> 00:06:19,337 ‎섹스를 못 했죠 119 00:06:19,420 --> 00:06:22,173 ‎- 뭐? 그러면 안 되지! ‎- 내 말이 120 00:06:22,256 --> 00:06:25,093 ‎그래서 이걸 하는 거야 ‎그러니까 강습을 1천 번 듣지 121 00:06:25,176 --> 00:06:27,512 ‎- 넌 중독이야 ‎- 아니야 122 00:06:27,595 --> 00:06:30,181 ‎소울 사이클 중독이니 ‎나까지 망할 해변에서 123 00:06:30,264 --> 00:06:33,643 ‎화장한 얼굴로 소울 사이클을 ‎하게 만들고 있지 124 00:06:34,310 --> 00:06:37,230 ‎전 완전히 LA 사람이 된 것 같아요 125 00:06:37,313 --> 00:06:39,190 ‎이제 콤부차만 있으면 돼요 126 00:06:40,858 --> 00:06:44,654 ‎맙소사, 엉덩이 아파 ‎벌써 쑤셔오고 있어 127 00:06:44,737 --> 00:06:45,696 ‎네? 128 00:06:45,780 --> 00:06:47,824 ‎체리, 헤드폰 켜놨어요 129 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 ‎목표가 뭔지 이야기해 보죠 130 00:06:53,413 --> 00:06:54,831 ‎목표는 섹스예요! 131 00:06:55,832 --> 00:06:58,251 ‎- 긍정적인 에너지가 넘쳐요 ‎- 우리 말이 안 들리나 봐 132 00:06:58,334 --> 00:06:59,919 ‎태양으로부터 와서 133 00:07:00,545 --> 00:07:02,338 ‎두 사람 쪽으로 흐르고 있죠 134 00:07:04,048 --> 00:07:05,716 ‎- 거의 다 된 거야? ‎- 뭐? 135 00:07:05,800 --> 00:07:07,176 ‎- 끝나가? ‎- 이제 시작이야 136 00:07:07,260 --> 00:07:08,469 ‎- 호흡을 찾아요 ‎- 뭐? 137 00:07:08,553 --> 00:07:09,429 ‎이제 시작이야 138 00:07:10,012 --> 00:07:11,389 ‎- 하나, 둘 ‎- 난 지쳤어 139 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 ‎힘내! 140 00:07:16,185 --> 00:07:18,438 ‎- 애 낳는 것 같아! ‎- 땀이 나 141 00:07:19,647 --> 00:07:22,275 ‎이제 쉬면서 손을 올려 봐요 142 00:07:22,358 --> 00:07:23,568 ‎- 안 쉬어요! ‎- 들이마셔요 143 00:07:23,651 --> 00:07:25,319 ‎우린 아시아인이에요, 안 쉬어요 144 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 ‎왜 이렇게 신났어? 145 00:07:27,196 --> 00:07:29,282 ‎너무 좋아, 이걸 하니까 행복해 146 00:07:29,365 --> 00:07:32,743 ‎- 그래, 행복하면 됐지 ‎- 즐겨요, 킴, 몸에 좋아요 147 00:07:32,827 --> 00:07:34,704 ‎- 영혼에도 좋죠 ‎- 알겠어요 148 00:07:35,329 --> 00:07:37,290 ‎이게 있는데 섹스가 왜 필요해? 149 00:07:38,458 --> 00:07:39,375 ‎뭐? 150 00:07:41,085 --> 00:07:44,213 ‎전 지금 싱글이에요 ‎저한테 집중하며 지내죠 151 00:07:44,297 --> 00:07:47,091 ‎불안감을 해소하려고 ‎노력 중이에요 152 00:07:47,175 --> 00:07:51,304 ‎지난번엔 팔뚝 살이 잡히기에 ‎지방 흡입을 해야 하나 생각했죠 153 00:07:51,387 --> 00:07:53,723 ‎'내 팔이 흉측한데 ‎어떻게 누굴 사귀지?' 하면서요 154 00:07:53,806 --> 00:07:55,391 ‎그러니까 155 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 ‎섹스를 전혀 안 했다고? 156 00:07:58,978 --> 00:08:03,483 ‎전혀, 전엔 누굴 사귀려고 ‎애써 봤는데 매번 잘 안됐어 157 00:08:03,566 --> 00:08:04,650 ‎준비도 안 됐고 158 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 ‎- 그냥 즐겁게 지내 봐 ‎- 곧 준비가 될 것 같아 159 00:08:08,070 --> 00:08:10,281 ‎난 행복해, 그런데 160 00:08:10,781 --> 00:08:11,616 ‎쉽지 않아 161 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 ‎- 그래 ‎- 난 거의 평생 과체중이었거든 162 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 ‎- 그래 ‎- 운전할 때도 그랬어 163 00:08:16,704 --> 00:08:20,583 ‎난 뚱보가 아닌데도 ‎몇 번이나 거울을 내렸는지 몰라 164 00:08:20,666 --> 00:08:23,294 ‎- 얼굴을 보려고 ‎- 넌 절대 뚱뚱하지 않아 165 00:08:23,377 --> 00:08:27,131 ‎그건 아는데 내가 몇 번이나 ‎거울을 보고 확인하는지 알아? 166 00:08:27,215 --> 00:08:29,133 ‎- 그래 ‎- 네 번 했어, 여기 오면서도 167 00:08:29,717 --> 00:08:30,551 ‎진짜야 168 00:08:30,635 --> 00:08:33,221 ‎- 사랑을 하고 싶어? ‎- 당연하지 169 00:08:33,304 --> 00:08:34,722 ‎네가 금욕하는 건 말이 안 돼 170 00:08:35,598 --> 00:08:38,392 ‎케인 림이 금욕을? 상상이나 돼? 171 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 ‎좀 즐겨도 괜찮거든 172 00:08:40,770 --> 00:08:44,023 ‎저기 화장실도 있네 ‎가서 좀 즐겨야겠어, 가 보자 173 00:08:44,106 --> 00:08:47,068 ‎- 화장실에선 안 돼 ‎- 나랑 화장실 갈 사람? 174 00:08:47,151 --> 00:08:48,653 ‎- 안 돼 ‎- 난 할 수 있어 175 00:08:48,736 --> 00:08:49,820 ‎안 돼 176 00:08:49,904 --> 00:08:50,738 ‎믿을게 177 00:08:51,239 --> 00:08:54,367 ‎언젠가 제가 자신을 ‎좀 더 사랑하게 된다면 178 00:08:54,909 --> 00:08:55,868 ‎그때 보죠 179 00:08:55,952 --> 00:08:58,913 ‎케빈처럼 헤퍼질지도 몰라요 ‎더할 수도 있죠 180 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 ‎가자! 181 00:09:07,129 --> 00:09:11,551 ‎안 돼, 케인! ‎지금 수영하는 사람은 너뿐이야 182 00:09:11,634 --> 00:09:13,261 ‎LA에서 누가 수영을 해? 183 00:09:13,844 --> 00:09:16,013 ‎너 익사해도 난 구조 못 해 184 00:09:20,351 --> 00:09:21,936 ‎"바카라 ‎부티크 박물관" 185 00:09:23,896 --> 00:09:25,356 ‎- 여기야 ‎- 그래 186 00:09:25,439 --> 00:09:30,069 ‎여기가 바로 바카라 박물관이야 187 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 ‎하우스 오브 바카라에 있는 거지 188 00:09:37,493 --> 00:09:38,995 ‎멋지다 189 00:09:40,037 --> 00:09:43,165 ‎바카라는 17세기부터 있었어 190 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 ‎아름답지 않아? 191 00:09:44,625 --> 00:09:45,501 ‎정말 근사해 192 00:09:45,585 --> 00:09:47,211 ‎제임스 본드 느낌이야 193 00:09:48,462 --> 00:09:50,131 ‎굉장하지 않아? 194 00:09:51,090 --> 00:09:52,883 ‎- 아름다워 ‎- 진짜 끝내준다 195 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 ‎그렇지? 196 00:09:54,385 --> 00:09:57,221 ‎너랑 저녁 먹으려고 예약했어 197 00:09:57,305 --> 00:10:00,266 ‎- 고마워, 게이브가 질투하겠다 ‎- 크리스털이 멋지지? 198 00:10:00,349 --> 00:10:02,310 ‎아니야, 이따 영상 통화 할 거야 199 00:10:02,393 --> 00:10:03,728 ‎- 정말? 처음으로? ‎- 응 200 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 ‎제겐 케빈과의 우정이 ‎정말 소중해요 201 00:10:06,772 --> 00:10:09,609 ‎자고 있는 사람한테 장난을 치려고 202 00:10:09,692 --> 00:10:12,987 ‎손을 따뜻한 물에 담그면 ‎오줌을 누잖아요 203 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 ‎저한테 케빈은 204 00:10:17,158 --> 00:10:18,993 ‎그 따뜻한 물 같아요 205 00:10:19,076 --> 00:10:23,623 ‎전 케빈과 함께 있으면 ‎정말 편안해요, 이상한가요? 206 00:10:23,706 --> 00:10:26,542 ‎케빈이 데번 이야기를 ‎들려줬을 때 207 00:10:26,626 --> 00:10:29,962 ‎다른 여자 이야기를 할 때와는 208 00:10:30,046 --> 00:10:33,174 ‎완전히 다른 모습이었어요 209 00:10:33,257 --> 00:10:38,179 ‎케빈이 데번을 못 잊는 것 같아서 ‎어떻게든 도와주고 싶었죠 210 00:10:38,262 --> 00:10:39,930 ‎친구는 그런 거잖아요 211 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 ‎안녕! 212 00:10:43,851 --> 00:10:44,769 ‎안녕 213 00:10:45,436 --> 00:10:46,687 ‎- 데번? ‎- 안녕 214 00:10:46,771 --> 00:10:48,939 ‎- 안녕, 크리스틴 ‎- 또 만났네요 215 00:10:49,482 --> 00:10:50,650 ‎데번 216 00:10:52,234 --> 00:10:53,152 ‎안녕 217 00:11:06,082 --> 00:11:07,333 ‎어떻게 왔어? 218 00:11:08,376 --> 00:11:10,795 ‎어떻게 내 앞에 있는 거야? 219 00:11:10,878 --> 00:11:13,839 ‎- 여긴 어떻게 왔어? ‎- 크리스타를 어떻게 알아? 220 00:11:14,548 --> 00:11:15,383 ‎크리스틴이야 221 00:11:17,051 --> 00:11:20,638 ‎- 케빈은 내 남동생 같아요 ‎- 고마워, 큰누나! 222 00:11:20,721 --> 00:11:22,014 ‎별로 안 크다니까 223 00:11:22,098 --> 00:11:23,349 ‎끝내준다 224 00:11:23,432 --> 00:11:28,145 ‎6년 반 만에 ‎데번을 처음으로 보는 순간 225 00:11:28,229 --> 00:11:29,397 ‎수많은 감정이… 226 00:11:29,480 --> 00:11:33,943 ‎오래전에 가졌던 똑같은 감정이 ‎다시 몰려오기 시작했어요 227 00:11:35,027 --> 00:11:37,113 ‎- 진짜로? ‎- 두 사람을 엮어 줘서 행복해 228 00:11:37,196 --> 00:11:39,198 ‎널 다시 보고 싶다고 말했거든 229 00:11:39,281 --> 00:11:42,410 ‎시간 낭비하기 싫다고 했더니 ‎크리스틴이… 230 00:11:42,493 --> 00:11:45,830 ‎알아, 어떤 여자가 연락했기에 ‎'이게 뭐야?' 했지 231 00:11:45,913 --> 00:11:47,665 ‎맙소사, 너무 멋져 232 00:11:51,252 --> 00:11:52,920 ‎이 순간 두 사람을 보니 233 00:11:53,003 --> 00:11:57,633 ‎데번을 데려오길 잘했다는 ‎확신이 들어요 234 00:11:58,300 --> 00:12:04,557 ‎케빈이 이렇게까지 행복해하고 ‎기뻐하는 걸 본 적이 없거든요 235 00:12:14,775 --> 00:12:16,652 ‎얼굴 살이 더 빠졌네 236 00:12:16,736 --> 00:12:19,155 ‎그렇지? 맞아 237 00:12:19,238 --> 00:12:20,322 ‎난 더 뚱뚱해졌는데 238 00:12:20,406 --> 00:12:21,949 ‎난 섹시해지고 넌 뚱뚱해졌어 239 00:12:33,461 --> 00:12:34,628 ‎케인, 어디 가는 거야? 240 00:12:34,712 --> 00:12:37,506 ‎마운트 워싱턴이란 곳에 있는 ‎부동산을 매입했거든 241 00:12:37,590 --> 00:12:38,424 ‎"켈리" 242 00:12:38,507 --> 00:12:40,634 ‎- 그래 ‎- 살짝 구경시켜 줄게 243 00:12:40,718 --> 00:12:43,179 ‎리노베이션을 하고 ‎리모델링할 거야 244 00:12:43,262 --> 00:12:47,892 ‎목표는 임대용 부동산의 ‎포트폴리오를 만드는 거지 245 00:12:47,975 --> 00:12:49,935 ‎- 산을 샀구나 ‎- 산 전체를 사려고 해 246 00:12:50,019 --> 00:12:54,231 ‎- '케인산'이라고 이름을 지어 ‎- 그러고 싶어, 그래도 돼? 247 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 ‎나 시장 해도 돼? 248 00:12:55,399 --> 00:12:57,777 ‎시장은 됐고 회계 담당할래 249 00:12:57,860 --> 00:12:59,069 ‎돈을 주무르고 싶어 250 00:13:01,238 --> 00:13:04,325 ‎- 상상이 돼? 전망이 확 트였어 ‎- 멋지다 251 00:13:04,408 --> 00:13:07,787 ‎- 대지 경계선이 엄청 커 ‎- 잠재력을 아무도 못 봤지 252 00:13:07,870 --> 00:13:09,038 ‎여기 온다고 진작… 253 00:13:09,121 --> 00:13:11,707 ‎'충직한 친구이자 동반자 ‎여기 잠들다' 254 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 ‎- 앤드루야? ‎- 어쩌면… 255 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 ‎- 못됐네 ‎- 알아, 농담이야 256 00:13:15,836 --> 00:13:18,589 ‎여기엔 작은 자쿠지를 놓고 257 00:13:18,672 --> 00:13:20,216 ‎- 이쪽엔 벽난로 ‎- 그래 258 00:13:20,299 --> 00:13:23,886 ‎- 여기선 식사를 하는 거지 ‎- 마음에 들어 259 00:13:23,969 --> 00:13:25,805 ‎- 고마워 ‎- 네가 자랑스러워 260 00:13:25,888 --> 00:13:29,850 ‎이게 팔리면 아빠한테 ‎점수를 많이 딸 수 있을 거야 261 00:13:29,934 --> 00:13:33,062 ‎이게 세 번째 집인데 ‎계속 성공했거든 262 00:13:33,145 --> 00:13:35,898 ‎나만의 길을 개척하고 싶은 거야 263 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 ‎전엔 생각했어, '왜 부족하지? ‎왜 나한테만 혹독한 거야?' 264 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 ‎그런데 드디어 깨달았거든 265 00:13:44,573 --> 00:13:45,533 ‎여보세요 266 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 ‎내 에이전트야 267 00:13:52,790 --> 00:13:53,958 ‎누구요? 믿을 만해요? 268 00:13:56,126 --> 00:13:59,630 ‎확실히 해 줘요 ‎B급 영화는 찍고 싶지 않거든요 269 00:13:59,713 --> 00:14:01,799 ‎차라리 포르노를 찍죠 270 00:14:02,508 --> 00:14:03,926 ‎영화에 출연하게 됐어 271 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 ‎영화? 272 00:14:05,511 --> 00:14:09,557 ‎그럼 생각해 볼게요 ‎좋은 소식이네요, 정말 고마워요 273 00:14:09,640 --> 00:14:10,516 ‎네, 끊어요 274 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 ‎뭐야? 말해 봐 275 00:14:11,892 --> 00:14:13,686 ‎내 역할을 연기하는 거야 276 00:14:13,769 --> 00:14:16,522 ‎그렇다고 할 수 있지 ‎엄청 부유한 아시아인인데 277 00:14:16,605 --> 00:14:18,566 ‎싱가포르 억만장자? 278 00:14:18,649 --> 00:14:21,610 ‎- 억만장자는 아니야 ‎- 집이랑 산을 사는 부자? 279 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 ‎백만장자라고 할게 ‎난 고군분투 중이야 280 00:14:24,280 --> 00:14:26,991 ‎이 정도면 좋은 업보 아니야? 281 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 ‎- 그래도 연습은 해야 해 ‎- 내가 대사 연습 도와줄게 282 00:14:31,537 --> 00:14:34,248 ‎나 그래미상 타면 어떡하지? ‎아니, 그건 노래지 283 00:14:34,331 --> 00:14:35,541 ‎- 맙소사 ‎- 에미상? 284 00:14:35,624 --> 00:14:37,835 ‎- 에미상은 TV 상이야 ‎- 영화는 뭐지? 285 00:14:37,918 --> 00:14:39,420 ‎- 오스카 ‎- 오스카, 그렇지 286 00:14:39,503 --> 00:14:42,590 ‎너무 앞서서 생각하지 말자 287 00:14:42,673 --> 00:14:44,717 ‎그래, 너 상 탈지도 몰라 288 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 ‎- 그러면 좋겠어 ‎- 그래 289 00:14:46,760 --> 00:14:47,636 ‎말도 안 돼 290 00:14:58,647 --> 00:15:02,443 ‎"로스앤젤레스" 291 00:15:04,528 --> 00:15:08,365 ‎- 신사는 이쪽, 숙녀는 그쪽 ‎- 그렇지 292 00:15:08,991 --> 00:15:11,785 ‎널 봤을 때 기뻤어 293 00:15:13,996 --> 00:15:15,456 ‎네 DM 봤을 때 294 00:15:17,499 --> 00:15:22,004 ‎너한테 메시지 보내고 생각했어 ‎'이런, 반응이 없네' 295 00:15:22,630 --> 00:15:26,216 ‎- 기다렸지, 깜짝 놀랐거든 ‎- 뭘 기다렸어? 296 00:15:26,717 --> 00:15:30,012 ‎좋아, 처음엔 이런 생각이 들었어 297 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 ‎'이 이야기는 ‎그냥 마무리해야 할까?' 298 00:15:34,058 --> 00:15:36,393 ‎'다 잊어야 할까?' 299 00:15:36,477 --> 00:15:41,023 ‎'뭐가 남았을까? ‎정말 옛 상처를 들쑤셔서' 300 00:15:42,441 --> 00:15:44,234 ‎'과거 때문에 싸우고 싶어?' 301 00:15:44,318 --> 00:15:48,322 ‎그럴까 봐 두려웠거든 ‎그때 일이 내겐 큰 상처가 됐어 302 00:15:49,448 --> 00:15:54,203 ‎우린 사랑에 푹 빠져 있었는데 ‎그러다 술만 마시면 303 00:15:54,703 --> 00:15:57,373 ‎넌 완전히 다른 사람 같았어 304 00:15:57,957 --> 00:16:00,876 ‎통제 불능이었지 ‎정말 당황스러웠어 305 00:16:00,960 --> 00:16:02,211 ‎나쁜 놈이었던 것 같네 306 00:16:02,294 --> 00:16:04,463 ‎- 나쁜 놈이었어 ‎- 그랬구나 307 00:16:04,546 --> 00:16:06,173 ‎- 나만의 생각이 아니었네 ‎- 그래 308 00:16:06,256 --> 00:16:09,426 ‎난 네가 정말 좋은 남자라고 ‎생각했는데 309 00:16:09,510 --> 00:16:11,637 ‎왜 그렇게 변하는지 ‎알 수가 없었어 310 00:16:12,304 --> 00:16:15,975 ‎내 불안감이 ‎우리 사이를 망친 거야 311 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 ‎맞아 312 00:16:17,059 --> 00:16:20,229 ‎그래서 술을 완전히 끊고 313 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 ‎정신 차려야겠다고 결심했어 314 00:16:22,523 --> 00:16:26,193 ‎우린 날마다 정말 많이 싸웠잖아 315 00:16:26,276 --> 00:16:30,030 ‎- 마음이 아팠어 ‎- 지금은 달라진 것 같아? 316 00:16:30,114 --> 00:16:34,118 ‎새로워진 케빈을 ‎좀 더 알아가야겠지만 317 00:16:34,201 --> 00:16:37,538 ‎지금까지 지켜본 바로는 ‎에너지가 확실히 달라 318 00:16:38,414 --> 00:16:42,710 ‎너무 빠른 것 같아? ‎아무것도 짐작하고 싶지 않아 319 00:16:42,793 --> 00:16:43,627 ‎하지만 320 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 ‎한 번 더 시도해 보고 싶어? 321 00:16:47,006 --> 00:16:48,090 ‎우린 그럴 가치가 있어 322 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 ‎무슨 생각 해? 323 00:17:04,148 --> 00:17:05,399 ‎네가 그리웠어 324 00:17:07,276 --> 00:17:09,778 ‎이젠 널 그리워하지 않아도 돼 325 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 ‎- 그래? ‎- 응, 나 정말 행복해 326 00:17:14,742 --> 00:17:17,745 ‎LA에서 오랫동안 ‎싱글로 지내고 데이트하면서 327 00:17:18,412 --> 00:17:19,538 ‎그제야 깨달았어 328 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 ‎우리가 특별한 사이였다는 걸 329 00:17:22,332 --> 00:17:25,502 ‎데이트를 숱하게 해 보고서야 ‎내가 특별하단 걸 알았어? 330 00:17:26,420 --> 00:17:27,671 ‎그런 게 아니야 331 00:17:28,297 --> 00:17:32,217 ‎미리 말해 두겠는데 ‎나 킴이랑 사귀려고 했었어 332 00:17:32,301 --> 00:17:33,802 ‎몇 번 만나 봤지 333 00:17:34,636 --> 00:17:36,305 ‎- 난… ‎- 그런데 잘 안됐어? 334 00:17:37,264 --> 00:17:39,016 ‎좋게 말하면 그렇지 335 00:17:40,851 --> 00:17:41,977 ‎- 정말? ‎- 응 336 00:17:43,520 --> 00:17:44,438 ‎이리 와 337 00:17:53,155 --> 00:17:54,698 ‎젠장, 사람들이 있네 338 00:17:55,491 --> 00:17:56,867 ‎'알롱-지' 339 00:17:58,243 --> 00:18:00,454 ‎- 가자는 뜻이야 ‎- 너 소파 있지? 340 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 ‎- 그럼 ‎- 좋아 341 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 ‎- TV도 있어 ‎- 잘됐다 342 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 ‎- 평면 TV야 ‎- 좋았어! 343 00:18:04,958 --> 00:18:06,543 ‎- 그래 ‎- 신난다! 344 00:18:16,428 --> 00:18:21,433 ‎"치우 가족 맨션 ‎로스앤젤레스" 345 00:18:23,852 --> 00:18:27,272 ‎- 안녕! ‎- 어서 와, 아가씨들, 예뻐라! 346 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 ‎잘 있었어? 347 00:18:28,482 --> 00:18:29,733 ‎- 응, 넌? ‎- 좋아 348 00:18:29,817 --> 00:18:31,110 ‎와 줘서 고마워 349 00:18:31,193 --> 00:18:36,824 ‎케빈과 제가 드디어 유럽에서 ‎돌아왔으니 다 같이 모여야죠 350 00:18:36,907 --> 00:18:38,700 ‎우리가 제일 먼저 온 거 아니지? 351 00:18:40,661 --> 00:18:41,537 ‎케빈은 왔어 352 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 ‎- 그렇구나 ‎- 그래 353 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 ‎그리고 깜짝 손님도 ‎소개하고 싶어요 354 00:18:46,542 --> 00:18:48,001 ‎파리에서 LA까지 왔네 355 00:18:48,085 --> 00:18:50,504 ‎이게 누구야? ‎데번이 친구를 데려왔네 356 00:18:50,587 --> 00:18:52,089 ‎- 너무하네 ‎- 맞아 357 00:18:52,172 --> 00:18:54,424 ‎오늘은 네 명을 위한 파티야 358 00:18:54,508 --> 00:18:56,260 ‎네가 오는 건 아무도 몰라 359 00:18:56,343 --> 00:18:58,345 ‎- 아무도 모르지 ‎- 다들 케빈을 좋아해 360 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 ‎- 그래 ‎- 다들 너도 좋아할 거야 361 00:19:00,764 --> 00:19:03,267 ‎맞아, 킴은 아닐지도 모르지만 362 00:19:03,350 --> 00:19:06,562 ‎내가 누굴 만나서 열받을지도 몰라 363 00:19:06,645 --> 00:19:10,190 ‎- 자긴 사귈 생각도 없으면서 ‎- 연애 중일지도 몰라 364 00:19:10,274 --> 00:19:14,111 ‎그렇지! 루이스 탄이랑 ‎같이 오는 게 최악일 거야 365 00:19:14,194 --> 00:19:16,947 ‎- 그럼 싸우는 거지 ‎- 아니야, 넌 상관 안 하잖아 366 00:19:17,030 --> 00:19:20,325 ‎그리고 내가 마지막 ‎액션 히어로라는 걸 깨닫는 거지 367 00:19:21,535 --> 00:19:23,745 ‎- 노코멘트야 ‎- 그래, 노코멘트 368 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 ‎난 그냥 앉아서 구경할래 369 00:19:25,956 --> 00:19:29,668 ‎게이브는 화장실에서 ‎씻고 있는 것 같아 370 00:19:29,751 --> 00:19:31,795 ‎- 안녕 ‎- 왔어? 정말 오랜만이다 371 00:19:31,879 --> 00:19:33,297 ‎그래, 너무 오래됐지? 372 00:19:34,131 --> 00:19:35,841 ‎뭐 하고 지냈어? 373 00:19:35,924 --> 00:19:38,760 ‎그냥… 나 알잖아 ‎매주 여행하면서 지냈지 374 00:19:38,844 --> 00:19:41,555 ‎- 알지 ‎- 너희는 어땠어? 375 00:19:42,347 --> 00:19:44,308 ‎패션 위크에 갔어, 정말 근사했지 376 00:19:44,391 --> 00:19:46,810 ‎좋은 친구네 ‎케빈을 파리까지 데려가고! 377 00:19:46,894 --> 00:19:49,438 ‎- 파리를 보여 주고 싶었어 ‎- 재미있었어? 378 00:19:49,521 --> 00:19:51,315 ‎- 정말 좋았어 ‎- 프랑스어 좀 배웠어? 379 00:19:51,398 --> 00:19:53,192 ‎응, 조금 380 00:19:53,275 --> 00:20:00,199 ‎나 파리에서 칭찬받았어 ‎내 스타일이 파리지앵 패션이래 381 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 ‎거봐 382 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 ‎- 충격받았지? ‎- 응, 조금 383 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 ‎내 말이, 나도 그래 384 00:20:04,536 --> 00:20:06,163 ‎얘를 어떻게 한 거야? 385 00:20:07,873 --> 00:20:10,042 ‎- 마음에 안 들어 ‎- 나 변했지? 386 00:20:10,125 --> 00:20:13,212 ‎- 살짝 ‎- 이 거만한 케빈은 별로야 387 00:20:14,046 --> 00:20:15,255 ‎- 어서 와 ‎- 안녕 388 00:20:15,339 --> 00:20:17,633 ‎- 잘 지냈어? ‎- 녹색이네, 완벽한 색이지 389 00:20:17,716 --> 00:20:19,885 ‎- 잘 지냈어? 반가워 ‎- 어서 와 390 00:20:19,968 --> 00:20:22,012 ‎- 고마워, 잘 있었어? ‎- 코트 멋진데 391 00:20:22,095 --> 00:20:23,513 ‎- 고마워 ‎- 쿠튀르야? 392 00:20:23,597 --> 00:20:25,224 ‎샤넬인데 쿠튀르는 아니야 393 00:20:26,183 --> 00:20:29,603 ‎- 안녕, 케인 ‎- 안녕, 너 아름다운 타조 같아 394 00:20:29,686 --> 00:20:31,355 ‎다시 말해 봐, 트위티 버드 395 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 ‎나 이제 필러 안 맞아 396 00:20:34,107 --> 00:20:35,692 ‎- 반갑다 ‎- 진짜? 397 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 ‎보톡스 안 맞아? 398 00:20:37,194 --> 00:20:38,153 ‎보톡스가 뭔데? 399 00:20:41,114 --> 00:20:42,407 ‎필러 말이야? 400 00:20:42,491 --> 00:20:45,410 ‎- 지금 사귀는 사람 있어, 켈리? ‎- 있어 401 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 ‎- 잘됐다 ‎- 누구야? 402 00:20:46,662 --> 00:20:49,706 ‎- 켈리 얼굴 빨개졌어! ‎- 맙소사 403 00:20:49,790 --> 00:20:51,667 ‎- 진짜 빨개졌네! ‎- 말해 봐 404 00:20:51,750 --> 00:20:53,043 ‎완전 빨개졌어 405 00:20:53,126 --> 00:20:57,297 ‎- 아니, 아시아인이라서 그래 ‎- 켈리… 아니, 말 안 할래 406 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 ‎- 뭔데? ‎- 몰라 407 00:20:58,507 --> 00:21:00,968 ‎- 안 돼, 여기 비밀은 없거든 ‎- 비밀 아니야 408 00:21:01,051 --> 00:21:02,052 ‎- 뭔데? ‎- 아니야 409 00:21:02,135 --> 00:21:04,638 ‎- 그건 아니지 ‎- 사귀는 남자가 누구야? 410 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 ‎때가 되면 보여 줄게 411 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 ‎- 때가 되면 ‎- 지금이 그때야 412 00:21:08,684 --> 00:21:11,895 ‎- 킴도 누군지 몰라 ‎- 때가 됐어, 지금이야 413 00:21:11,979 --> 00:21:13,981 ‎- 앤드루는 아니지? ‎- 앤드루? 왜? 414 00:21:14,064 --> 00:21:15,983 ‎- 아니야 ‎- 앤드루는 완전히 잊었어 415 00:21:16,066 --> 00:21:18,402 ‎진짜로 잊은 거야? 416 00:21:18,485 --> 00:21:20,612 ‎- 응, 완전히 ‎- 싹 잊었다니까 417 00:21:20,696 --> 00:21:22,656 ‎실망한 것 같네, 킴 418 00:21:22,739 --> 00:21:24,658 ‎- 맞아 ‎- 정말? 왜? 419 00:21:24,741 --> 00:21:27,995 ‎앤드루가 더 좋은 사람이 되려고 ‎엄청 애쓰고 있었거든 420 00:21:28,078 --> 00:21:31,331 ‎앤드루가 잘 살길 빌어 ‎앤드루는 좋은 사람이야 421 00:21:31,415 --> 00:21:37,379 ‎저는 과거에 상처를 많이 받았지만 ‎드디어 사랑을 찾았어요 422 00:21:37,462 --> 00:21:40,048 ‎백인인지 아시아인인지만 말해 줘 423 00:21:40,132 --> 00:21:42,301 ‎- 그래, 힌트를 줘 ‎- 퓨전이야 424 00:21:42,384 --> 00:21:43,427 ‎- 그래야지 ‎- 퓨전! 425 00:21:43,510 --> 00:21:44,928 ‎- 퓨전이 뭐야? ‎- 중국인이야 426 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 ‎그렇지! 427 00:21:46,096 --> 00:21:47,931 ‎중국 남자를 만났구나 428 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 ‎- 역시 네겐 아시아 물건이 필요해 ‎- 그렇지! 429 00:21:52,102 --> 00:21:53,562 ‎새 막이 열렸어요 430 00:21:53,645 --> 00:21:57,441 ‎너희도 만나면 좋아할 거야 ‎정말 멋진 사람이야 431 00:21:57,524 --> 00:22:01,528 ‎친구들에게는 ‎천천히 소개하고 싶어요 432 00:22:01,611 --> 00:22:03,530 ‎그리고 433 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 ‎우리 사이가 어떻게 될지 기대돼요 434 00:22:06,199 --> 00:22:08,869 ‎- 우린 다 환영할 거야 ‎- 고마워, 케빈 435 00:22:08,952 --> 00:22:10,454 ‎적어도 난 그래 436 00:22:10,537 --> 00:22:13,832 ‎우리에게 중요한 사람이라면 437 00:22:13,915 --> 00:22:15,417 ‎우린 진심으로 환영할 거야 438 00:22:15,500 --> 00:22:16,376 ‎그래 439 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 ‎"미미" 440 00:22:25,719 --> 00:22:27,179 ‎- 내 동생! ‎- 어서 와 441 00:22:27,262 --> 00:22:28,096 ‎내 동생! 442 00:22:28,972 --> 00:22:30,140 ‎내 동생이 왔네 443 00:22:31,058 --> 00:22:31,933 ‎돈! 444 00:22:32,851 --> 00:22:33,977 ‎- 건배! ‎- 보스 445 00:22:34,061 --> 00:22:35,145 ‎보스 446 00:22:35,645 --> 00:22:37,522 ‎- 잘 지냈어요? ‎- 반가워요 447 00:22:37,606 --> 00:22:39,566 ‎- 사고 안 쳤어요? ‎- 그럼요 448 00:22:39,649 --> 00:22:40,734 ‎고마워요 449 00:22:41,068 --> 00:22:42,027 ‎"치우 박사" 450 00:22:42,694 --> 00:22:44,237 ‎- 안녕, 여러분 ‎- 안녕, 게이브 451 00:22:44,321 --> 00:22:45,238 ‎어서 와요 452 00:22:47,449 --> 00:22:49,659 ‎- 안녕, 잘 지냈어? ‎- 그럼 453 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 ‎넌 어땠어? 454 00:22:50,827 --> 00:22:52,412 ‎- 들어와 ‎- 고마워 455 00:22:53,038 --> 00:22:54,498 ‎- 옷 죽인다 ‎- 덤불 같지? 456 00:22:54,581 --> 00:22:57,793 ‎저녁 준비가 다 된 것 같아 ‎그럼 식당으로 가자 457 00:22:57,876 --> 00:22:59,503 ‎네 말이 맞아 458 00:23:01,421 --> 00:23:03,757 ‎어머, 완전 귀여워 459 00:23:03,840 --> 00:23:06,343 ‎테이블이 정말 마음에 들어요 460 00:23:06,426 --> 00:23:08,887 ‎꽃이 살짝 짧았다면 좋겠지만요 461 00:23:08,970 --> 00:23:11,765 ‎중간에 놓인 꽃 때문에 ‎얼굴이 하나도 안 보여요 462 00:23:11,848 --> 00:23:15,227 ‎- 꽃 때문에 하나도 안 보여 ‎- 아무도 안 보여 463 00:23:16,061 --> 00:23:18,688 ‎양초가 많아서 불안해요 464 00:23:18,772 --> 00:23:22,442 ‎갑자기 불길에 휩싸일 것 같았죠 465 00:23:22,526 --> 00:23:24,361 ‎모두 앉아 봐 466 00:23:24,444 --> 00:23:27,114 ‎마지막으로 애나를 본 게 언제야? 467 00:23:28,448 --> 00:23:32,369 ‎본 지는 좀 됐는데 애나는 ‎맥퀸 패션쇼 때문에 뉴욕에 갔어 468 00:23:32,452 --> 00:23:35,497 ‎- 안 늦었대? 농담이야 ‎- 그런 것 같아 469 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 ‎애나랑 통화했는데 ‎뉴욕에 있다더군요 470 00:23:37,791 --> 00:23:41,420 ‎좀 속상해요 ‎크리스틴이 파티를 열어서 471 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 ‎애나를 포함해 모두 초대했어요 472 00:23:44,256 --> 00:23:48,343 ‎이제 공이 애나 쪽 코트로 갔는데 ‎애나, 어디 있어? 473 00:23:48,427 --> 00:23:49,261 ‎"뉴욕" 474 00:23:49,386 --> 00:23:50,470 ‎망할 연주를 하겠네 475 00:23:50,554 --> 00:23:51,430 ‎기대하시라 476 00:23:51,513 --> 00:23:53,682 ‎"애나" 477 00:23:57,602 --> 00:24:00,480 ‎난 머리에 총이 들어와도 ‎그렇게 못 해 478 00:24:07,446 --> 00:24:08,280 ‎이거야 479 00:24:09,114 --> 00:24:10,365 ‎- 쳐 봐 ‎- 좋아 480 00:24:12,659 --> 00:24:14,703 ‎뉴욕은 속도가 빠른 곳이죠 481 00:24:15,287 --> 00:24:18,081 ‎필터도 없고 사람들은 솔직해요 482 00:24:20,000 --> 00:24:21,543 ‎모든 게 다 그래요 483 00:24:21,626 --> 00:24:22,836 ‎- 준비됐어? ‎- 됐어 484 00:24:23,170 --> 00:24:24,129 ‎"블레이크 ‎애나의 친구" 485 00:24:24,212 --> 00:24:25,338 ‎- 잘 지냈어? ‎- 그럼 486 00:24:25,881 --> 00:24:27,257 ‎어젯밤은 어땠어? 487 00:24:27,340 --> 00:24:30,010 ‎일하느라 바빴어 488 00:24:30,093 --> 00:24:33,346 ‎당신한테 시내 구경을 ‎시켜 주고 싶었어 489 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 ‎- 마차도 타고 ‎- 좋지 490 00:24:37,184 --> 00:24:41,480 ‎이번 여행으로 뭘 얻을 수 있을지 ‎생각해 본 적이 없어요 491 00:24:41,563 --> 00:24:42,481 ‎내 친구예요 492 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 ‎그냥 흐름에 몸을 맡겨야죠 493 00:24:49,988 --> 00:24:50,822 ‎안녕! 494 00:24:52,199 --> 00:24:55,327 ‎- 쇼핑하러 가자 ‎- 그래, 다음에 오면 가자 495 00:24:55,410 --> 00:24:57,120 ‎다음에? 나 안 떠나 496 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 ‎- 이사 올 거야? ‎- 아니 497 00:24:59,956 --> 00:25:03,710 ‎애나, 여긴 도심이라 ‎최고의 교통수단은 지하철이야 498 00:25:03,793 --> 00:25:05,045 ‎- 지하철? ‎- 응 499 00:25:05,879 --> 00:25:07,464 ‎- 탈 수 있어 ‎- 정말? 500 00:25:07,547 --> 00:25:08,715 ‎- 그럼 ‎- 드레스 입고? 501 00:25:08,798 --> 00:25:10,300 ‎"14번가 ‎유니언 스퀘어 역" 502 00:25:13,762 --> 00:25:14,596 ‎"마리아 ‎애나의 친구" 503 00:25:14,679 --> 00:25:16,431 ‎- 미안, 내가 밟았어 ‎- 괜찮아 504 00:25:17,682 --> 00:25:20,519 ‎당신이 여기로 이사 오고 싶다니 ‎흥미로운걸 505 00:25:20,602 --> 00:25:23,522 ‎난 뉴욕을 좋아했어 ‎전부터 항상 그랬지 506 00:25:23,605 --> 00:25:25,899 ‎- LA도 좋아 ‎- 그래 507 00:25:26,650 --> 00:25:30,779 ‎나도 LA가 좋은데 ‎뉴욕도 정말 좋아, 느낌이… 508 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 ‎- 그냥 느낌이 와 ‎- 그래 509 00:25:33,198 --> 00:25:36,159 ‎그냥 거길 꽉 잡고 ‎이러는 것 같아, '안녕!' 510 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 ‎맞아! 511 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 ‎뉴욕에서 애나를 더 보면 좋겠다 512 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 ‎얘들아! 513 00:25:41,498 --> 00:25:44,042 ‎마리아가 우리한테 술 사겠대! 514 00:25:44,125 --> 00:25:46,586 ‎- 샷 한 잔씩 줘도 될까? ‎- 좋지! 515 00:25:48,463 --> 00:25:49,631 ‎세상에나! 516 00:25:49,714 --> 00:25:51,675 ‎손목 전체를 써 봐 517 00:25:51,758 --> 00:25:53,760 ‎- 내가 해 볼까? ‎- 그래 518 00:25:53,843 --> 00:25:55,554 ‎손목 전체를 써 519 00:25:56,555 --> 00:25:58,098 ‎이렇게 하면 기분이 좋지 520 00:25:59,182 --> 00:26:00,267 ‎쫙 부어 521 00:26:01,351 --> 00:26:03,395 ‎그냥 다 넘치게 둬 522 00:26:03,895 --> 00:26:06,356 ‎로스앤젤레스에 도착한 후로 523 00:26:06,439 --> 00:26:08,024 ‎깨달은 게 있어요 524 00:26:08,525 --> 00:26:09,359 ‎헛소리요 525 00:26:09,442 --> 00:26:13,989 ‎위로, 아래로, 중간으로, 들어간다 526 00:26:14,072 --> 00:26:18,535 ‎전 계속 변하는 경향이 있어서 ‎떠나고 싶으면 그냥 가요 527 00:26:18,618 --> 00:26:19,494 ‎가면 되죠 528 00:26:19,578 --> 00:26:21,830 ‎위스키로 해 보자 529 00:26:24,082 --> 00:26:27,043 ‎그동안 우리 사이에 서로 다른… 530 00:26:29,838 --> 00:26:33,049 ‎- 의견 차이 ‎- 많은 의견 차이가 있었지 531 00:26:33,133 --> 00:26:37,262 ‎하지만 오늘은 우리가 사랑으로 ‎한자리에 모일 수 있길 바랐어 532 00:26:37,345 --> 00:26:40,682 ‎특히 우리 사랑하는 친구 ‎케빈을 위해 모이고 싶었지 533 00:26:43,143 --> 00:26:44,352 ‎응원하고 싶었어 534 00:26:45,520 --> 00:26:46,688 ‎케빈이 535 00:26:47,272 --> 00:26:48,607 ‎진정한 사랑을 만났거든 536 00:26:49,107 --> 00:26:52,527 ‎나도 파리에서 그분을 ‎만나 볼 수 있어 정말 기뻤어 537 00:26:53,528 --> 00:26:55,363 ‎- 진정한 사랑이 있어? ‎- 뭐? 538 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 ‎진정한 사랑! 539 00:26:57,324 --> 00:26:59,284 ‎- 킴은 어디 있어? ‎- 킴인 줄 알았어 540 00:26:59,367 --> 00:27:03,079 ‎- 킴인 줄 알았는데! ‎- 너희에게 데번을 소개할게 541 00:27:03,163 --> 00:27:05,206 ‎안녕하세요 542 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 ‎- 아는 사람이야? ‎- 아니 543 00:27:07,334 --> 00:27:08,877 ‎거짓말쟁이 544 00:27:08,960 --> 00:27:10,795 ‎아니야, 정말 몰라, 맹세해 545 00:27:11,296 --> 00:27:15,050 ‎크리스틴이 문을 열자 ‎데번이 들어왔어요 546 00:27:17,677 --> 00:27:20,180 ‎저게 뭐죠? ‎언제 그렇게 된 거예요? 547 00:27:20,263 --> 00:27:23,391 ‎케빈, 축하해 ‎우리가 네 진정한 사랑 아니었어? 548 00:27:24,351 --> 00:27:27,604 ‎맞아, 왜 저기로 돌아가는 거야? 549 00:27:27,687 --> 00:27:29,314 ‎- 이쪽은 킴이야 ‎- 안녕, 킴이에요 550 00:27:29,397 --> 00:27:31,024 ‎- 안녕, 킴 ‎- 반가워요 551 00:27:31,107 --> 00:27:34,527 ‎- 만나서 반가워요 ‎- 케빈의 전 여자 친구예요? 552 00:27:34,611 --> 00:27:36,696 ‎네, 7년 전에 사귀었죠 553 00:27:37,447 --> 00:27:40,659 ‎나 완전히 충격 먹었어 554 00:27:41,242 --> 00:27:42,661 ‎나도 그래 555 00:27:43,995 --> 00:27:45,664 ‎- 축하한다, 친구 ‎- 고마워 556 00:27:45,747 --> 00:27:46,998 ‎- 고마워 ‎- 넌 자격이 있어 557 00:27:47,082 --> 00:27:50,585 ‎반가워요, 죄송해요 ‎너무 놀랐네요 558 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 ‎반가워요 559 00:27:51,753 --> 00:27:53,880 ‎- 가족이 된 걸 환영해요 ‎- 저도 그래요 560 00:27:53,963 --> 00:27:59,886 ‎데번을 소개하려니 긴장됐어 ‎데번은 켈리에 관해 알고 561 00:27:59,969 --> 00:28:03,014 ‎킴에 관해서도 알아 ‎난 그저 너희가… 562 00:28:03,098 --> 00:28:04,724 ‎그게 다가 아니야, 농담이야 563 00:28:05,975 --> 00:28:08,436 ‎- 더 듣고 싶네요 ‎- 그렇죠? 564 00:28:08,520 --> 00:28:09,813 ‎그러지 마 565 00:28:11,564 --> 00:28:12,399 ‎그래 566 00:28:12,482 --> 00:28:15,443 ‎우리 다시 만나 보기로 했어 ‎그래서 567 00:28:16,152 --> 00:28:18,279 ‎너희가 가장 친한 친구들이니 568 00:28:18,363 --> 00:28:21,032 ‎나한테 했던 것처럼 ‎따뜻하게 맞아 줬으면 해 569 00:28:21,116 --> 00:28:21,950 ‎물론이지 570 00:28:22,033 --> 00:28:23,493 ‎- 건배, 데번 ‎- 건배 571 00:28:23,576 --> 00:28:26,371 ‎너희를 위해 건배할게 ‎케빈과 데번을 위해 572 00:28:26,454 --> 00:28:28,206 ‎- 난 몰랐어 ‎- 정말? 573 00:28:28,289 --> 00:28:31,668 ‎7년 동안 집착했던 사람인데 ‎정말 몰랐다는 거야? 574 00:28:31,751 --> 00:28:34,087 ‎- 헤어졌었어 ‎- 거짓말을 잘하네 575 00:28:34,170 --> 00:28:35,672 ‎데번은 원숭이띠야 576 00:28:35,755 --> 00:28:37,382 ‎루이스 탄은 어떻게 됐어? 577 00:28:37,966 --> 00:28:39,300 ‎어떻게 됐는데? 578 00:28:39,384 --> 00:28:41,302 ‎- 그 사람 좋아 ‎- 그래? 579 00:28:41,386 --> 00:28:45,014 ‎그 사람 제이미한테 ‎작업 걸고 있더라 580 00:28:45,098 --> 00:28:47,350 ‎- 뭐? 루이스 탄이? ‎- 야마시로에서 581 00:28:47,434 --> 00:28:50,270 ‎- 맞아요 ‎- 난 몰랐는데 582 00:28:50,353 --> 00:28:52,272 ‎- 그 친구 기억나요 ‎- 맞아 583 00:28:52,355 --> 00:28:56,025 ‎- 다들 그러던데 난 몰랐거든 ‎- 진실이 드러났네 584 00:28:56,109 --> 00:28:58,236 ‎당신 어디선가 본 것 같아요 585 00:28:58,319 --> 00:29:00,363 ‎- 만난 적 있어요 ‎- 그래요? 586 00:29:00,447 --> 00:29:01,614 ‎- 확실해요 ‎- 글쎄요 587 00:29:01,698 --> 00:29:04,659 ‎- 어디였는진 모르지만요 ‎- 네 588 00:29:04,743 --> 00:29:07,620 ‎실제로 만났다는 거예요? ‎아니면 어디서 날 봤어요? 589 00:29:07,704 --> 00:29:11,541 ‎내가 헷갈렸을 수도 있죠 ‎보그지 표지에서 봤나 봐요 590 00:29:11,624 --> 00:29:12,834 ‎아니에요 591 00:29:12,917 --> 00:29:16,504 ‎난 기억하는데 ‎제이미는 전혀 관심을 안 줬어 592 00:29:16,588 --> 00:29:19,507 ‎- 진짜? 흥미롭네 ‎- 난 몰랐어 593 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 ‎왜 진작 말 안 한 거야? 594 00:29:21,676 --> 00:29:26,139 ‎갑자기 옆에 ‎'여자 친구'가 생기니까 595 00:29:26,222 --> 00:29:28,892 ‎루이스가 제이미한테 ‎작업 걸었다는 말을 해? 596 00:29:28,975 --> 00:29:33,938 ‎오해였다면 좋겠어요 ‎정말 그랬다면 이상할 테니까요 597 00:29:34,022 --> 00:29:37,192 ‎뭐, 사실이어도 괜찮아요 ‎놀랍지도 않아요 598 00:29:37,692 --> 00:29:40,069 ‎남자들은 다 그렇잖아요 599 00:29:40,570 --> 00:29:43,448 ‎- 흥미롭네, 그리고? ‎- 아니야, 잠깐, 킴! 600 00:29:43,531 --> 00:29:45,283 ‎- 왜? ‎- 왜 그래? 601 00:29:45,867 --> 00:29:50,205 ‎아니야, 루이스는 ‎영화 촬영 때문에 떠났어 602 00:29:50,288 --> 00:29:51,706 ‎난 좋은 사람이라고 봐 603 00:29:51,790 --> 00:29:53,374 ‎- 그래? ‎- 난 아니라고 봐 604 00:29:53,458 --> 00:29:56,836 ‎킴의 얼굴을 딱 보니 ‎이렇게 생각하는 게 보였죠 605 00:29:56,920 --> 00:30:00,507 ‎'왜 아무도 ‎이 얘기를 안 해 준 거야?' 606 00:30:00,590 --> 00:30:06,930 ‎우린 무슨 얘기든 다 하거든요 ‎서로 속속들이 알고 있어요 607 00:30:08,264 --> 00:30:09,891 ‎그런데 이건 몰랐던 거죠 608 00:30:09,974 --> 00:30:12,268 ‎- 널 거절했던 여자 아니야? ‎- 아니 609 00:30:12,352 --> 00:30:14,979 ‎- 아니야, 날 거절한 적 없어 ‎- 갑자기… 610 00:30:15,063 --> 00:30:18,983 ‎- 이제 와서… 뭐, 상관없지 ‎- 데번은 안 그랬어 611 00:30:19,067 --> 00:30:21,444 ‎- 날 거절한 적 없어 ‎- 킴은 아무것도 몰라 612 00:30:22,111 --> 00:30:25,406 ‎- 괜찮아? ‎- 응, 그냥 좀 혼란스러워 613 00:30:25,490 --> 00:30:27,283 ‎킴이 예상 못 했던 상황이야 614 00:30:27,826 --> 00:30:29,953 ‎- 그렇겠지 ‎- 진짜 잘됐다 615 00:30:30,036 --> 00:30:30,870 ‎고마워 616 00:30:30,954 --> 00:30:34,082 ‎몇 년 동안 널 거절했던 그 여자가 617 00:30:34,165 --> 00:30:36,459 ‎갑자기 나타나 ‎사랑한다고 하는 게 아니면 돼 618 00:30:36,543 --> 00:30:38,670 ‎- 너한테 멋지다고 하면서 ‎- 이 말만 할게 619 00:30:38,753 --> 00:30:41,381 ‎네가 너무 신경 쓰지 않았으면 해 620 00:30:41,464 --> 00:30:44,259 ‎안 써, 정말 기뻐 ‎괜찮은 여자인지 걱정될 뿐이야 621 00:30:44,342 --> 00:30:46,886 ‎- 정말 기쁜 거야? ‎- 1,000% 확실해 622 00:30:46,970 --> 00:30:51,099 ‎케빈이 그동안 저 때문에 ‎그토록 힘겨워하고 623 00:30:51,641 --> 00:30:56,646 ‎저한테 상처를 받았기 때문에 ‎마침내 깨달은 건지도 몰라요 624 00:30:56,729 --> 00:31:01,943 ‎데번이 인연이란 걸 말이죠 ‎이렇게 될 운명이었는지도 몰라요 625 00:31:02,026 --> 00:31:04,487 ‎인생은 가끔 황당하잖아요 626 00:31:04,571 --> 00:31:06,281 ‎어쨌든 간에 627 00:31:06,364 --> 00:31:10,368 ‎제가 케빈을 ‎정말 진심으로 원했다면 628 00:31:11,035 --> 00:31:12,745 ‎케빈을 가질 수도 있었겠죠 629 00:31:30,471 --> 00:31:31,431 ‎케인 630 00:31:31,514 --> 00:31:33,892 ‎- 왔어? ‎- 옷이 그게 뭐야? 631 00:31:33,975 --> 00:31:36,895 ‎- 옷이 어때서? ‎- 다 따로 놀잖아 632 00:31:36,978 --> 00:31:39,355 ‎말차 준비했어 633 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 ‎덤플링 줄까? 634 00:31:40,398 --> 00:31:42,734 ‎- 좋지 ‎- 덤플링 축제 중이거든 635 00:31:42,817 --> 00:31:45,361 ‎- 정말? ‎- '쫑즈'라는 건데 636 00:31:46,029 --> 00:31:47,989 ‎- 의미가 있어 ‎- 좋은데 637 00:31:48,072 --> 00:31:51,576 ‎상서로움을 의미해 ‎너한테 필요한 거지 638 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 ‎그게 무슨 뜻인데? 639 00:31:54,078 --> 00:31:54,913 ‎돈 640 00:31:54,996 --> 00:31:58,082 ‎그거야 있으면 좋지 ‎엄청 많이 있어도 괜찮아 641 00:31:58,166 --> 00:32:01,794 ‎그러니까, 이거 가져갈래? ‎난 덤플링을 가져갈게 642 00:32:01,878 --> 00:32:03,630 ‎이건 커다란 피에로기처럼 생겼다 643 00:32:03,713 --> 00:32:06,424 ‎속도 조절해 ‎넌 예의범절 좀 배워야겠어 644 00:32:08,176 --> 00:32:09,802 ‎뭐야? 645 00:32:09,886 --> 00:32:13,348 ‎- 예의범절이라고 했어? ‎- 응, 데번이랑은 어때? 646 00:32:13,431 --> 00:32:16,643 ‎잘 지내고 있어, 초밥을 먹고 싶대 647 00:32:17,143 --> 00:32:19,145 ‎초밥을? 넌 채식주의자잖아 648 00:32:19,228 --> 00:32:23,900 ‎- 응, 그런데 생선은 먹었어 ‎- 네가 그렇게 된 줄 몰랐네 649 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 ‎- 페스커테리언? ‎- 응 650 00:32:25,652 --> 00:32:27,612 ‎살짝 실망했는데 상관없어 651 00:32:27,695 --> 00:32:30,156 ‎- 아직도 날 탓하는 것 같네 ‎- 아니야 652 00:32:30,239 --> 00:32:32,951 ‎- 난 불교 신자라 그럴 수 없어 ‎- 할 수 있어 653 00:32:33,034 --> 00:32:35,453 ‎- 맨날 그러잖아 ‎- 아니거든 654 00:32:35,536 --> 00:32:36,788 ‎네 의상은 탓하지 655 00:32:36,871 --> 00:32:37,914 ‎- 그래 ‎- 어쩔 수 없어 656 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 ‎불교 신자라서 탓하지 않는다며 657 00:32:39,874 --> 00:32:42,502 ‎하지만 널 보면 가끔 ‎불교 신자라는 걸 잊어 658 00:32:48,841 --> 00:32:52,387 ‎널 시험하기 위해 ‎이 세상에 태어나서 정말 기뻐 659 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 ‎어쨌든… 660 00:32:58,601 --> 00:33:00,603 ‎- 말해도 돼 ‎- 난 쇼핑하러 가야 해 661 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 ‎말해 662 00:33:01,771 --> 00:33:02,772 ‎뭘? 663 00:33:02,855 --> 00:33:03,773 ‎내가 절친이라고 664 00:33:03,856 --> 00:33:04,899 ‎- 아니야 ‎- 말해도 돼 665 00:33:04,983 --> 00:33:06,442 ‎그냥 나가 줄래? 666 00:33:07,026 --> 00:33:08,361 ‎- 지금? ‎- 응 667 00:33:08,903 --> 00:33:10,780 ‎- 날 내쫓는 거야? ‎- 나 어디 가야 해 668 00:33:10,863 --> 00:33:12,073 ‎어디 가는데? 669 00:33:12,156 --> 00:33:14,659 ‎- 쇼핑하러 ‎- 그건 어디 가는 게 아니지 670 00:33:14,742 --> 00:33:17,870 ‎- 스트레스 풀어야 해 ‎- 알았어, 이거 먹을 거야? 671 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 ‎응 672 00:33:19,038 --> 00:33:20,039 ‎그래 673 00:33:20,123 --> 00:33:22,375 ‎- 정말 예의 바르네 ‎- 물어보는 게? 674 00:33:22,458 --> 00:33:25,878 ‎- 접시 치우는 거, 생전 안 하잖아 ‎- 네가 어떻게 알아? 675 00:33:25,962 --> 00:33:28,548 ‎알아, 이런, 내 팔찌 676 00:33:29,424 --> 00:33:31,801 ‎- 갈게 ‎- 이거 10만 달러야, 너한테 줄게 677 00:33:31,884 --> 00:33:33,469 ‎- 그래, 줘 ‎- 안 돼 678 00:33:48,151 --> 00:33:49,902 ‎저 남자 키 진짜 크다 679 00:33:49,986 --> 00:33:51,404 ‎네가 큰 거 아니었어? 680 00:33:51,487 --> 00:33:54,532 ‎- 진짜 다리가 아니야 ‎- 그건 아는데 정말… 681 00:33:54,615 --> 00:33:57,410 ‎오늘은 제가 금주한 지 ‎6년째 되는 날이라서 682 00:33:58,369 --> 00:34:01,456 ‎술 없이 맨정신으로 ‎축하 파티를 할 거예요 683 00:34:01,539 --> 00:34:03,499 ‎데번이 보스턴에 가서 아쉽지만 684 00:34:03,583 --> 00:34:06,919 ‎LA에서 사귄 ‎친한 친구들을 초대하고 685 00:34:07,003 --> 00:34:08,796 ‎새 친구들도 부를 거예요 686 00:34:09,380 --> 00:34:13,342 ‎맛있는 것도 많이 먹고 ‎좋은 사람들과 즐길 거죠 687 00:34:13,885 --> 00:34:15,928 ‎드디어 만나서 반가워요 ‎안녕하세요 688 00:34:16,012 --> 00:34:17,388 ‎- 어서 와요 ‎- 안녕, 여러분 689 00:34:17,472 --> 00:34:18,848 ‎- 킴 ‎- 우린 왜 온 거야? 690 00:34:18,931 --> 00:34:21,893 ‎- 왜 왔는지도 모르겠어 ‎- 6주년 축하 파티야! 691 00:34:21,976 --> 00:34:23,478 ‎- 뭘 축하해? ‎- 금주! 692 00:34:23,561 --> 00:34:24,645 ‎나도 오늘 금주했는데 693 00:34:24,729 --> 00:34:27,648 ‎- 그렇긴 하지 ‎- 아시아에선 금주 얘길 안 해요 694 00:34:27,732 --> 00:34:30,318 ‎- 머리 예쁘다 ‎- 고마워, 너도 멋지네, 안녕 695 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 ‎- 안녕하세요 ‎- 6주년 축하해 696 00:34:32,487 --> 00:34:34,947 ‎- 고마워 ‎- 얼마나 갈까? 농담이야 697 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 ‎- 이거 마셔 봐 ‎- 네 새 음료야? 698 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 ‎맞아, 산스야 699 00:34:38,826 --> 00:34:40,787 ‎- 새 음료라니? ‎- 내가 만든 거 700 00:34:40,870 --> 00:34:43,706 ‎크리스틴이 왔다! 701 00:34:43,790 --> 00:34:44,957 ‎안녕, C! 702 00:34:45,041 --> 00:34:46,292 ‎완전 거창한데 703 00:34:46,375 --> 00:34:48,544 ‎- 맙소사 ‎- 이쪽은 크리스틴 치우야 704 00:34:48,628 --> 00:34:49,504 ‎안녕 705 00:34:49,587 --> 00:34:53,174 ‎- 안녕, 이쪽은 피터 ‎- 안녕하세요, 반가워요 706 00:34:53,257 --> 00:34:56,385 ‎저도 반가워요 ‎저 사람은 키 큰 스트리퍼예요? 707 00:34:56,469 --> 00:34:58,179 ‎장대 좀 봐요, 네 708 00:34:58,763 --> 00:34:59,597 ‎폴 댄서죠 709 00:34:59,680 --> 00:35:02,975 ‎- 무슨 일루미나티 파티 같아 ‎- 그래, 좀… 710 00:35:03,059 --> 00:35:05,520 ‎- 켈리! ‎- 뭐로 만든 음료야? 711 00:35:05,603 --> 00:35:07,647 ‎- 축하해, 케브! ‎- 고마워 712 00:35:07,730 --> 00:35:11,692 ‎- 너 진짜 예쁘다, 웬일이야? ‎- 일주일 만에 보네 713 00:35:11,776 --> 00:35:13,861 ‎- 아프겠네 ‎- 사랑에 빠졌잖아 714 00:35:13,945 --> 00:35:16,906 ‎- 일주일 동안 성형은 못 하는데 ‎- LA로 왔을 때 715 00:35:16,989 --> 00:35:18,449 ‎피터가 내 스폰서가 돼 줬어 716 00:35:18,533 --> 00:35:22,036 ‎네, 서로를 찾은 거죠 ‎케빈이 고군분투하며 717 00:35:22,120 --> 00:35:25,373 ‎점점 더 아름다운 방향으로 ‎나아가는 걸 봤어요 718 00:35:25,456 --> 00:35:28,543 ‎정말 뭉클했죠 ‎술 없이도 잘 해낼 수 있었어요 719 00:35:28,626 --> 00:35:31,587 ‎그 여정에서 만난 ‎아름다운 것들 중에 킴도 있었죠 720 00:35:31,671 --> 00:35:32,755 ‎이런 721 00:35:32,839 --> 00:35:35,258 ‎- 또 시작이네 ‎- 그런데 잘 안됐지, 피터 722 00:35:36,217 --> 00:35:37,718 ‎- 나중에 얘기해 ‎- 나 마음 변했어 723 00:35:37,802 --> 00:35:38,845 ‎- 진짜? ‎- 농담이야 724 00:35:38,928 --> 00:35:41,389 ‎여기 대체 뭐가 든 거야? 725 00:35:41,472 --> 00:35:43,850 ‎'음료 회사 팔면 전화해' ‎하는 거야 726 00:35:43,933 --> 00:35:45,101 ‎- 맙소사 ‎- 먹으러 가자 727 00:35:45,184 --> 00:35:47,061 ‎그래, 먹으러 갈까? 728 00:35:47,145 --> 00:35:49,272 ‎좋아, 먹으러 가자 729 00:35:49,355 --> 00:35:50,815 ‎좋아 730 00:35:52,233 --> 00:35:54,986 ‎- 정말 근사하다 ‎- 내 거 아니야, 폴 거야 731 00:35:55,069 --> 00:35:55,987 ‎멋진데 732 00:35:56,070 --> 00:35:58,614 ‎케빈, 정말 고급스러워 733 00:35:58,698 --> 00:36:00,116 ‎내 거 아니야 734 00:36:00,199 --> 00:36:03,119 ‎이제 너랑 못 다니겠어 735 00:36:04,287 --> 00:36:05,872 ‎케빈, 시계 멋진데 736 00:36:05,955 --> 00:36:08,916 ‎- 고맙다, 케인 ‎- 케빈의 새 시계 얘기 해 볼까? 737 00:36:09,000 --> 00:36:11,127 ‎우정 시계 차고 있어? 738 00:36:11,210 --> 00:36:14,297 ‎몇 달 전에 시계를 맞춰서 ‎상점에 찾으러 갔는데 739 00:36:14,881 --> 00:36:18,634 ‎친절하게도 케빈이랑 나한테 ‎하나씩 주셨어 740 00:36:18,718 --> 00:36:20,553 ‎우정 시계 안 찼어? 741 00:36:20,636 --> 00:36:22,763 ‎- 덤이었어? ‎- 아니, 내가 산 거야 742 00:36:22,847 --> 00:36:26,809 ‎- 오늘은 안 찼어, 케빈은 찼는데 ‎- 멋지네 743 00:36:26,893 --> 00:36:31,647 ‎케인이 사 줬어 ‎새로운 우정의 시작을 상징하지 744 00:36:31,731 --> 00:36:33,691 ‎- 차이나타운에서 손잡고 다녔어 ‎- 맞아 745 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 ‎- 키스도 했어? ‎- 아니 746 00:36:37,361 --> 00:36:41,115 ‎우정 시계는 안 찼지만 ‎다른 걸 찼어 747 00:36:41,199 --> 00:36:43,743 ‎- 더 비싼 거 찼구나 ‎- 맞아 748 00:36:43,826 --> 00:36:45,536 ‎이해해, 케인 749 00:36:45,620 --> 00:36:47,371 ‎내 사촌을 만났어 750 00:36:47,455 --> 00:36:52,126 ‎성격도 똑같고 ‎야한 유머 감각도 똑같아 751 00:36:53,461 --> 00:36:54,795 ‎운전 실력도? 752 00:36:55,796 --> 00:36:56,631 ‎너무 일러! 753 00:36:56,714 --> 00:36:58,174 ‎아직은 너무 일러 754 00:36:58,799 --> 00:37:02,053 ‎- 복근은 어때? 닮았어? ‎- 복근은 안 봤어 755 00:37:03,888 --> 00:37:06,140 ‎- 네 가족을 안대? ‎- 모른대 756 00:37:06,224 --> 00:37:10,645 ‎내 사촌은 아무런 정보도 없이 ‎경찰서 문 앞에 버려졌었어 757 00:37:10,728 --> 00:37:14,148 ‎- 자기 나이도 몰라 ‎- 말도 안 돼, 두 명이 입양됐어? 758 00:37:14,232 --> 00:37:19,737 ‎- 전엔 유행이었던 거야? ‎- 응, 입양된 한국인이 많아 759 00:37:19,820 --> 00:37:21,322 ‎그땐 그랬어 760 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 ‎네 가족을 찾는 걸 도와준대? 761 00:37:23,991 --> 00:37:28,037 ‎그게 문제야, 내 사촌이랑 ‎한국에 가서 같이 찾아보면… 762 00:37:28,120 --> 00:37:32,375 ‎우리 할아버지나 할머니가 ‎같은 사람이거든 763 00:37:32,458 --> 00:37:36,212 ‎그래서 차에 신경을 안 썼구나 ‎사촌을 찾았으니까 764 00:37:36,295 --> 00:37:38,631 ‎- 다른 것들은 문제도… ‎- 새 친구들 765 00:37:38,714 --> 00:37:39,590 ‎그래 766 00:37:40,091 --> 00:37:42,093 ‎- 새로운 가족 ‎- 새로워진 우정 767 00:37:42,176 --> 00:37:43,636 ‎새로워진 우정 768 00:37:44,512 --> 00:37:45,471 ‎피터 769 00:37:45,554 --> 00:37:47,556 ‎아니, 물어보고 싶었어 770 00:37:47,640 --> 00:37:50,893 ‎피터라면 맨정신으로 ‎어떻게 감당할 것 같아? 771 00:37:50,977 --> 00:37:53,062 ‎누가 거짓말 탐지기를 ‎해 보라고 하면 말이야 772 00:37:53,145 --> 00:37:55,606 ‎- 뭘 한다고? ‎- 잠깐 이야기했었는데 773 00:37:55,690 --> 00:37:56,524 ‎맞지? 774 00:37:56,607 --> 00:38:00,444 ‎내가 사귄 사람 중엔… ‎미쳤다고 하고 싶진 않지만 775 00:38:00,528 --> 00:38:03,656 ‎아주 흥미롭고 창의적이고 ‎희한한 여성들을 만나 봤거든 776 00:38:03,739 --> 00:38:06,534 ‎LA에서 30년 동안 말이야 ‎결혼한 지는 16년 됐고 777 00:38:07,159 --> 00:38:10,079 ‎그 후로는 아무하고도 안 사귀었어 778 00:38:11,289 --> 00:38:13,708 ‎그런데 거짓말 탐지기라고? 779 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 ‎만약 누가 나한테 780 00:38:16,294 --> 00:38:19,505 ‎거짓말 탐지기 검사를 하면 ‎만나 주겠다고 한다면 781 00:38:19,588 --> 00:38:20,423 ‎나는… 782 00:38:21,007 --> 00:38:22,008 ‎모르네 783 00:38:22,508 --> 00:38:23,718 ‎믿지 마 784 00:38:23,801 --> 00:38:26,053 ‎- 잠깐, 네가 시킨 거야? ‎- 응, 얘가 시켰어 785 00:38:26,137 --> 00:38:27,471 ‎- 맞아요! ‎- 누구한테? 786 00:38:27,555 --> 00:38:29,056 ‎제길! 787 00:38:29,140 --> 00:38:32,143 ‎얘가 나한테 거짓말 탐지기 ‎테스트를 받으라고 했어! 788 00:38:32,226 --> 00:38:34,979 ‎- 이 아가씨인 줄은 몰랐어 ‎- 내가 했어요! 789 00:38:35,479 --> 00:38:36,814 ‎- 맞아요! ‎- 맙소사! 790 00:38:36,897 --> 00:38:38,899 ‎민망해라! 791 00:38:38,983 --> 00:38:41,068 ‎- 진짜 했어요 ‎- 저런! 792 00:38:41,152 --> 00:38:44,572 ‎- 난 통과하고 킴은 탈락했죠 ‎- 탈락했어요 793 00:38:44,655 --> 00:38:45,948 ‎말도 안 돼 794 00:38:46,032 --> 00:38:48,868 ‎킴이 나한테 하라고 했다면 ‎했을 거예요 795 00:38:48,951 --> 00:38:52,413 ‎- 했을 거라고? ‎- 당연히 아니지, 절대 안 해 796 00:38:52,496 --> 00:38:55,124 ‎- 리아나는 언제 만나? ‎- 2월에 만나 797 00:38:55,207 --> 00:38:57,168 ‎- 설마! ‎- 알고 지낸 지 오래됐어 798 00:38:57,251 --> 00:38:59,879 ‎- 나도 가도 돼? ‎- 물어볼게 799 00:38:59,962 --> 00:39:02,715 ‎오래전부터 알았어 ‎리아나가 나한테 메시지를 보냈지 800 00:39:02,798 --> 00:39:06,635 ‎펜티의 얼굴이 되어 달라길래 ‎내가 농담하지 말라고 했어 801 00:39:06,719 --> 00:39:09,096 ‎케인, 그런데 ‎언제 모델 일을 안 할 거야? 802 00:39:09,180 --> 00:39:10,306 ‎언제 그만둘 건데? 803 00:39:10,973 --> 00:39:12,266 ‎난 이렇게 태어났어 804 00:39:13,434 --> 00:39:15,061 ‎일어나 보니 이랬어 805 00:39:15,644 --> 00:39:18,189 ‎펜티에서 아시아인의 얼굴을 ‎볼 수 있어서 멋져 806 00:39:18,272 --> 00:39:19,190 ‎당연하지 807 00:39:19,273 --> 00:39:23,527 ‎아프리카계 미국인 소유의 회사와 ‎협업을 할 수 있다는 게 굉장해 808 00:39:23,611 --> 00:39:25,196 ‎수많은 경계를 부술 거야 809 00:39:25,279 --> 00:39:27,907 ‎특히 인종 차별을 비롯한 ‎문제들이 많잖아 810 00:39:27,990 --> 00:39:31,535 ‎LA는 살아남기 쉬운 곳은 아니에요 811 00:39:31,619 --> 00:39:32,870 ‎그런데 812 00:39:33,621 --> 00:39:37,375 ‎리아나 같은 사람이 ‎저를 믿어 준다는 게 굉장해요 813 00:39:37,458 --> 00:39:39,126 ‎제 사진들을 814 00:39:39,210 --> 00:39:42,838 ‎전 세계에 보여 준다는 사실은 815 00:39:42,922 --> 00:39:45,174 ‎정말… 816 00:39:45,257 --> 00:39:46,509 ‎저에게… 817 00:39:47,009 --> 00:39:50,096 ‎큰 힘이 돼 줬고 ‎많은 사람에게도 그럴 거예요 818 00:39:50,179 --> 00:39:51,514 ‎잘됐다 819 00:39:51,597 --> 00:39:53,349 ‎"통화 중: 리앙 부인 ‎케인의 이모" 820 00:39:53,432 --> 00:39:55,017 ‎후원자를 찾았구나 821 00:39:55,101 --> 00:40:00,481 ‎이모, 그 사람들이 ‎왜 저를 고용하겠어요? 822 00:40:00,564 --> 00:40:01,816 ‎"케인의 조부모" 823 00:40:01,899 --> 00:40:05,194 ‎모두가 좋아하는 ‎완벽한 사람은 없단다 824 00:40:05,277 --> 00:40:07,780 ‎솔직한 모습이 최고야 825 00:40:09,615 --> 00:40:11,492 ‎저 여기 온 지 정말 오래됐어요 826 00:40:11,575 --> 00:40:13,786 ‎오랜 시간이 지났는데 827 00:40:13,869 --> 00:40:17,206 ‎마침내 아빠가 저를 믿어 주세요 828 00:40:17,748 --> 00:40:21,419 ‎정말 뿌듯해요, 처음으로 ‎뿌듯하다고 말할 수 있게 됐죠 829 00:40:21,502 --> 00:40:22,920 ‎그래요 830 00:40:25,714 --> 00:40:27,675 ‎왜 우는지 모르겠네요 831 00:40:28,300 --> 00:40:31,220 ‎미안, 방해해서 미안한데 ‎내 차가 왔어 832 00:40:31,303 --> 00:40:33,139 ‎- 공연하러 가야 해 ‎- 와 줘서 고마워 833 00:40:33,222 --> 00:40:34,974 ‎- 불러 줘서 고마워 ‎- 고마워 834 00:40:35,057 --> 00:40:35,891 ‎안녕! 835 00:40:35,975 --> 00:40:37,643 ‎- 안녕, 킴 ‎- 곧 보자 836 00:40:37,726 --> 00:40:39,228 ‎- 또 보자 ‎- 잘 가 837 00:40:39,311 --> 00:40:41,147 ‎- 안녕, 킴 ‎- 이거 가져가 838 00:40:41,230 --> 00:40:43,691 ‎- 킴, 왜 금 안 먹었어? ‎- 금을 가져가려고? 839 00:40:43,774 --> 00:40:46,902 ‎- 와 줘서 고마워 ‎- 아니야, 내가 고맙지, 축하해 840 00:40:46,986 --> 00:40:48,237 ‎금을 이렇게 넣어 841 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 ‎그렇지? 842 00:40:51,073 --> 00:40:52,575 ‎그래 843 00:40:53,242 --> 00:40:56,078 ‎우정 시계 받으려면 ‎어떻게 해야 해? 844 00:40:56,162 --> 00:40:58,539 ‎- 맙소사 ‎- 내가 뭘 하면 돼? 845 00:40:58,622 --> 00:41:00,791 ‎- 인생에 굴곡이 있어야지 ‎- 애나한테 물어봐 846 00:41:03,711 --> 00:41:06,338 ‎둘이 친구가 되면 ‎축하 파티 해도 돼? 847 00:41:06,422 --> 00:41:08,090 ‎지금 장난해? 848 00:41:08,924 --> 00:41:10,551 ‎솔직히 그렇잖아 849 00:41:10,634 --> 00:41:14,805 ‎방 안을 둘러보며 미소와 웃음소리 850 00:41:14,889 --> 00:41:19,768 ‎다정한 대화를 보고 있어요 ‎바로 이런 게 그리웠죠 851 00:41:19,852 --> 00:41:22,980 ‎우린 서로를 응원해 주고 ‎함께 즐겁게 노는 852 00:41:23,063 --> 00:41:24,648 ‎재미있는 친구들이었죠 853 00:41:24,732 --> 00:41:28,861 ‎이제 모든 걸 잊고 ‎긍정적인 방향으로 나갈 수 있어서 854 00:41:28,944 --> 00:41:31,071 ‎정말 기쁘게 생각해요 855 00:41:31,155 --> 00:41:33,782 ‎3년 전에 LA에 왔을 땐 856 00:41:33,866 --> 00:41:38,579 ‎너희 같은 친구가 생길 줄 몰랐어 ‎정말 굉장해, 진짜야 857 00:41:38,662 --> 00:41:42,166 ‎언젠간 LA를 떠날 것 같아? ‎아니면 여기서 영원히 살 거야? 858 00:41:42,249 --> 00:41:43,542 ‎너희는 내 가족이야 859 00:41:43,626 --> 00:41:46,545 ‎- LA에 온 걸 환영해 ‎- 너도 우리 가족이야 860 00:41:46,629 --> 00:41:49,173 ‎'프렌즈'에서 다시 모인 순간 같네 861 00:41:50,382 --> 00:41:52,551 ‎나 여기 있도록 너희가 도울 거지? 862 00:41:52,635 --> 00:41:54,595 ‎- 그럼! ‎- 다 같이 껴안자! 863 00:41:55,471 --> 00:41:56,764 ‎단체 포옹! 864 00:41:56,847 --> 00:41:59,266 ‎왜 이제야 날 안아 주는 거야? 865 00:41:59,350 --> 00:42:02,603 ‎맙소사 ‎1년 전의 저와 지금의 저요? 866 00:42:02,686 --> 00:42:05,564 ‎차가 없었죠, 사실 지금도 없어요 867 00:42:05,648 --> 00:42:09,485 ‎하지만 지금은 지낼 곳도 있고 ‎여자 친구도 있어요 868 00:42:09,568 --> 00:42:14,657 ‎음료 사업도 하고 있고 ‎금주한 지 6년이 넘었죠 869 00:42:15,658 --> 00:42:19,453 ‎지금은 못 할 게 없을 것 같아요 870 00:42:19,537 --> 00:42:21,205 ‎- 금주 생일 축하해 ‎- 건배 871 00:42:21,288 --> 00:42:22,414 ‎- 건배 ‎- 생일 축하해! 872 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 ‎- 고마워 ‎- 사랑해, 케빈 873 00:42:25,000 --> 00:42:28,212 ‎1년 전엔 ‎아무것도 못 할 것 같았는데 874 00:42:29,213 --> 00:42:31,757 ‎지금은 뭐든지 ‎할 수 있을 것 같아요 875 00:42:32,258 --> 00:42:35,010 ‎- 금주하면 선물을 줘? ‎- 그럼, 내 선물 어디 있어? 876 00:42:35,594 --> 00:42:36,595 ‎시계잖아 877 00:42:42,518 --> 00:42:44,603 ‎뉴욕에선 뭐든지 가능하죠 878 00:42:45,646 --> 00:42:46,855 ‎"뉴 엠파이어" 879 00:42:46,939 --> 00:42:49,900 ‎억만장자, 유행 만드는 사람들 ‎인플루언서, CEO, 다 있죠 880 00:42:49,984 --> 00:42:53,571 ‎원한다면 뭐든지 ‎될 수 있는 도시예요 881 00:42:53,654 --> 00:42:54,738 ‎"더 큰 블링" 882 00:42:54,822 --> 00:42:57,074 ‎뉴욕시여, 내가 왔다! 883 00:42:57,157 --> 00:43:00,411 ‎LA 남자들보단 뉴욕 남자들에게 ‎좀 더 어필하고 싶어요 884 00:43:00,494 --> 00:43:02,580 ‎섹시한 남자네, 위험해 885 00:43:04,707 --> 00:43:07,376 ‎티나는 패션 잇 걸이에요 886 00:43:07,459 --> 00:43:10,087 ‎- 오늘 밤에 파티해요? ‎- 그럼요! 887 00:43:10,170 --> 00:43:11,630 ‎145캐럿 이상이에요 888 00:43:11,714 --> 00:43:13,882 ‎롤스로이스 세 대를 합한 거네요 889 00:43:13,966 --> 00:43:16,260 ‎스티븐과 데버라는 ‎네트워크의 달인이에요 890 00:43:16,343 --> 00:43:18,012 ‎아내가 뭔가를 받아야 해 891 00:43:18,095 --> 00:43:20,764 ‎그 사람들 눈 밖에 나면 ‎물리는 거야 892 00:43:22,600 --> 00:43:24,810 ‎- 전 싱글이에요 ‎- 뉴욕 피자 처음이에요? 893 00:43:24,893 --> 00:43:26,270 ‎- 네 ‎- 남자를 찾고 있죠 894 00:43:26,353 --> 00:43:28,230 ‎두 사람이 키스하는 거 봤어요 895 00:43:28,314 --> 00:43:31,900 ‎티나는 항상 물어봐요 ‎'그 남자가 네 거길 떨리게 해?' 896 00:43:31,984 --> 00:43:33,652 ‎부모님이 보고 계세요 897 00:43:33,736 --> 00:43:36,947 ‎전 뉴욕의 여자들 반을 만나 봤죠 898 00:43:37,031 --> 00:43:38,240 ‎힘이 세네요 899 00:43:38,324 --> 00:43:41,952 ‎옛날에 찍은 사진을 찾았는데 ‎또 해 보고 싶어요 900 00:43:42,036 --> 00:43:42,870 ‎그 사람이 좋아? 901 00:43:42,953 --> 00:43:45,956 ‎- 몰라, 193cm밖에 안 돼 ‎- 귀엽다고 생각하는구나 902 00:43:46,040 --> 00:43:48,375 ‎비카가 리처드한테 ‎꼼짝도 못 하는 것 같아? 903 00:43:48,459 --> 00:43:50,878 ‎- 왜 여기 있어? 멍청하게? ‎- 내가 멍청해? 904 00:43:50,961 --> 00:43:53,547 ‎넌 세뇌당한 거야 ‎나라면 가만 안 놔둬 905 00:43:56,717 --> 00:43:58,969 ‎낭떠러지에 서 있는 느낌이야 906 00:43:59,053 --> 00:44:01,013 ‎할 말이 있어, 나 누구 만났어 907 00:44:01,972 --> 00:44:05,476 ‎- 그 여자는 부정적이고 해로워 ‎- 완전히 시간 낭비네 908 00:44:05,559 --> 00:44:08,729 ‎- 내겐 경쟁자가 없어 ‎- 싸울 준비 됐어 909 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 ‎폭발하고 싶진 않지만 할 거야 910 00:44:12,358 --> 00:44:14,068 ‎"블링블링 엠파이어 ‎뉴욕시" 911 00:44:14,151 --> 00:44:15,110 ‎이거 닫히는 거예요? 912 00:44:17,404 --> 00:44:18,864 ‎나 택시 탔어! 913 00:44:52,648 --> 00:44:56,568 ‎자막: 허남희