1
00:00:06,256 --> 00:00:09,884
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,886
SĂPTĂMÂNA MODEI LA PARIS
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,764
Ești vedeta lui Gaultier.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,642
- Întârziem. Hai să pornim.
- Trebuie să ne schimbăm.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,060
- Trebuie să ne schimbăm.
- La naiba!
6
00:00:19,144 --> 00:00:22,480
Abia aștept să-l duc pe Kevin
la Jean Paul Gaultier
7
00:00:22,564 --> 00:00:26,067
pentru a experimenta lumea modei
la cel mai înalt nivel.
8
00:00:26,151 --> 00:00:27,444
Kevin va fi răsfățat.
9
00:00:28,611 --> 00:00:32,699
Kevin, nu ai vrea
să te uiți puțin la sport?
10
00:00:34,242 --> 00:00:35,410
Nu vreau să-i văd.
11
00:00:35,493 --> 00:00:38,455
- De fapt, ba da. Sunt curios.
- Nu, Kevin.
12
00:00:38,538 --> 00:00:41,833
- Vreau să văd creația dr. Chiu.
- Nu m-a operat.
13
00:00:41,916 --> 00:00:45,378
- Nu-l lași să-ți facă sânii?
- Sânii mei nu au nevoie.
14
00:00:45,462 --> 00:00:47,088
Ai sâni naturali!
15
00:00:47,797 --> 00:00:49,132
Mă uit.
16
00:00:49,758 --> 00:00:50,633
Kevin, nu!
17
00:00:51,217 --> 00:00:54,846
Să vedem ce părere are Kevin.
18
00:00:54,929 --> 00:00:58,308
- Sau l-ar putea purta el.
- Vrei să-l porți?
19
00:00:58,391 --> 00:01:00,727
- E o idee bună.
- Da.
20
00:01:00,810 --> 00:01:02,896
Doamne, abia aștept!
21
00:01:03,396 --> 00:01:06,274
- Da, e...
- Modă de lux și diamante.
22
00:01:06,357 --> 00:01:08,026
- Sunt adevărate?
- Da.
23
00:01:08,109 --> 00:01:09,486
- Nu!
- Ba da.
24
00:01:10,779 --> 00:01:14,657
- Doamne...
- Da, cred că e...
25
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
- E atât de...
- Asta ne lipsea.
26
00:01:17,494 --> 00:01:20,830
Ești valoros azi, Kevin.
27
00:01:20,914 --> 00:01:24,250
Nici nu știi cât porți.
Chiar nu ai nicio idee.
28
00:01:24,334 --> 00:01:27,796
Am auzit în mașină
că e cel puțin 5.000 de dolari.
29
00:01:27,879 --> 00:01:30,173
- Cinci mii?
- Te omor, Kevin.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,675
- E un milion de euro.
- Nu.
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,594
Un milion de euro?
32
00:01:35,637 --> 00:01:38,973
Deci 1,4 milioane de dolari.
33
00:01:39,057 --> 00:01:41,184
Da.
34
00:01:41,267 --> 00:01:43,645
- Aproximativ.
- Sunt atât de fericit!
35
00:01:43,728 --> 00:01:46,106
Și de trist în același timp. E ciudat?
36
00:01:46,189 --> 00:01:48,942
- Te rog să nu-l rupi.
- Nu rupe nimeni nimic.
37
00:01:49,025 --> 00:01:51,027
Nu! Să nu-l rupi.
38
00:01:51,111 --> 00:01:52,946
- Christine!
- Stai.
39
00:01:53,029 --> 00:01:55,490
- Soră mai mare, mulțumesc.
- Nici chiar așa de mare.
40
00:01:56,616 --> 00:01:58,451
- Puțin mai mare.
- Un pic.
41
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
Uită-te la toți acești oameni, Christine.
42
00:02:09,629 --> 00:02:11,256
- Ești gata?
- Sunt gata.
43
00:02:11,339 --> 00:02:13,174
- Ești gata?
- Da, să mergem.
44
00:02:15,593 --> 00:02:16,636
Christine!
45
00:02:17,929 --> 00:02:20,265
Frate, e haos.
46
00:02:22,976 --> 00:02:27,897
Te simți ca un sportiv pe coridorul
care merge spre teren cu atâtea blițuri.
47
00:02:27,981 --> 00:02:31,234
Simți că ar trebui
să vorbești cu publicul,
48
00:02:31,317 --> 00:02:33,194
dar n-ar trebui să o faci.
49
00:02:33,278 --> 00:02:35,864
Trebuie doar să stai acolo
și să faci poze.
50
00:02:35,947 --> 00:02:39,492
Capul jos, gura închisă, merg înainte.
51
00:02:47,959 --> 00:02:49,169
Bonjour!
52
00:02:51,754 --> 00:02:53,173
E omul însuși?
53
00:02:54,883 --> 00:02:56,467
Îl ador pe Jean Paul Gautier.
54
00:02:56,551 --> 00:02:59,929
În primul rând, e o legendă.
E o legendă vie. O emblemă.
55
00:03:00,013 --> 00:03:04,809
Foarte franțuzesc, jucăuș,
creativ, genial.
56
00:03:04,893 --> 00:03:08,354
Iar spectacolele sale sunt mereu
foarte distractive.
57
00:03:09,147 --> 00:03:10,523
Bonjour, s'il vous plaît!
58
00:03:10,607 --> 00:03:11,441
Îmi pare bine.
59
00:03:11,524 --> 00:03:12,400
Magnifico.
60
00:03:12,483 --> 00:03:13,568
- Mulțumesc.
- Superb.
61
00:03:13,651 --> 00:03:14,777
Prietenul meu Kevin.
62
00:03:14,861 --> 00:03:17,488
- Îmi pare bine. Ce faci?
- Îți ador creațiile.
63
00:03:17,572 --> 00:03:19,949
- Îți place asta?
- Voilà! Mi-l amintesc.
64
00:03:20,033 --> 00:03:21,075
Da!
65
00:03:21,159 --> 00:03:23,536
Era o colecție, un stil...
66
00:03:23,620 --> 00:03:26,915
Probabil din '95
sau ceva de genul ăsta.
67
00:03:26,998 --> 00:03:28,082
- Vintage.
- Vintage.
68
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
Ce corp!
69
00:03:30,293 --> 00:03:32,378
- Te încadrezi perfect.
- Să sperăm.
70
00:03:36,049 --> 00:03:38,551
- Bună, Jaime!
- Bună!
71
00:03:38,635 --> 00:03:41,179
- Ce faci?
- Arăți grozav! La naiba!
72
00:03:41,971 --> 00:03:43,181
Mă bucur să te văd.
73
00:03:43,932 --> 00:03:46,684
Spectacolul a fost foarte intim,
74
00:03:46,768 --> 00:03:49,812
așadar am văzut-o pe Christine imediat.
75
00:03:49,896 --> 00:03:55,318
Am salutat-o, dar se uita în altă parte,
ca să mă evite.
76
00:03:55,401 --> 00:03:59,322
Nu mi-a păsat, evident.
Lângă Christine l-am văzut pe Kevin.
77
00:03:59,405 --> 00:04:03,034
În momentul acela...
Purtam ochelari de soare cu blăniță.
78
00:04:03,117 --> 00:04:05,078
Am crezut că nu văd bine.
79
00:04:05,161 --> 00:04:09,040
Nu știu cum s-a legat această prietenie.
80
00:04:09,123 --> 00:04:11,960
Cea mai bizară pereche
pe care am văzut-o vreodată.
81
00:04:12,043 --> 00:04:14,295
Ne vedem mai târziu. Da!
82
00:04:14,379 --> 00:04:16,005
- Mi-a părut bine.
- Arăți superb.
83
00:04:18,007 --> 00:04:22,345
Nu prea văd spectacolul.
Cine e acolo? Nu văd.
84
00:04:34,899 --> 00:04:38,152
Cică eu sunt dramatic.
Spectacolul ăsta e dramatic.
85
00:04:38,236 --> 00:04:42,657
Muzica e dramatică.
Fețele fetelor sunt dramatice.
86
00:04:42,740 --> 00:04:45,827
Sunt extrem de înalte. Sunt...
87
00:04:47,287 --> 00:04:50,748
Nu știu, zici că sunt girafe pe tocuri.
88
00:04:53,042 --> 00:04:56,671
E o colecție frumoasă.
Chiar îmi place. E couture.
89
00:04:56,754 --> 00:04:59,757
Foarte frumoasă, în același timp,
foarte personală.
90
00:04:59,841 --> 00:05:01,676
- Și cu ceva pe deasupra.
- Da.
91
00:05:01,759 --> 00:05:04,721
E bună. Cu adevărat Gaultier.
92
00:05:04,804 --> 00:05:07,849
M-ai răsfățat.
Nu mai pot merge la nimic mai puțin.
93
00:05:07,932 --> 00:05:10,685
E grozav să-l întâlnesc
pe Jean Paul Gaultier.
94
00:05:10,768 --> 00:05:15,023
E ca și cum ai cunoaște un unchi
pe care nu-l știai, dar cu bun-gust.
95
00:05:22,822 --> 00:05:23,865
O nebunie.
96
00:05:23,948 --> 00:05:26,159
Fii atentă!
97
00:05:28,161 --> 00:05:29,954
Acum sunt un copil la modă.
98
00:05:32,206 --> 00:05:33,207
Kevin!
99
00:05:42,216 --> 00:05:46,012
- Te bucuri că facem spinning?
- Da. Ce facem?
100
00:05:46,095 --> 00:05:48,723
Am rezervat tot antrenamentul pentru noi.
101
00:05:49,682 --> 00:05:51,184
- Poftim?
- Știi când am fost la spinning?
102
00:05:51,768 --> 00:05:53,728
Cred că sunt dependent.
103
00:05:53,811 --> 00:05:57,607
Am fost la peste 1.500 de ore
în patru ani.
104
00:05:58,524 --> 00:06:02,070
E foarte terapeutic.
Cum sunt și cumpărăturile.
105
00:06:02,153 --> 00:06:04,447
Doar că economisesc mai mulți bani.
106
00:06:04,947 --> 00:06:10,745
- Îți plac șosetele mele cu cireșe?
- Doamne, adorabil! Șosete cu cireșe!
107
00:06:10,828 --> 00:06:12,872
- Scuze.
- Îmi pierd cireșica.
108
00:06:12,955 --> 00:06:13,790
Da!
109
00:06:14,832 --> 00:06:19,337
Nu am mai făcut sex de foarte mulți ani.
110
00:06:19,420 --> 00:06:22,173
- Poftim? Nu e bine.
- Știu.
111
00:06:22,256 --> 00:06:25,093
De-asta fac o mie de ore de spinning.
112
00:06:25,176 --> 00:06:26,761
Ești dependent.
113
00:06:26,844 --> 00:06:30,181
Ești dependent de spinning.
M-ai adus în pustiu,
114
00:06:30,264 --> 00:06:33,643
să pedalez machiată pe malul oceanului.
115
00:06:34,310 --> 00:06:37,105
Acum m-am integrat perfect
în lumea Los Angelesului.
116
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
Îmi lipsește doar kombucha.
117
00:06:40,858 --> 00:06:44,654
Doamne, fundul meu! Mă doare deja.
118
00:06:44,737 --> 00:06:45,571
Poftim?
119
00:06:45,655 --> 00:06:47,824
Cireșică, ți-ai pus căștile.
120
00:06:51,077 --> 00:06:52,912
Să ne stabilim intențiile.
121
00:06:53,413 --> 00:06:54,831
Am intenția să fac sex!
122
00:06:55,331 --> 00:06:58,251
- Energia pozitivă...
- Nu cred că ne aude.
123
00:06:58,334 --> 00:06:59,544
De la soare.
124
00:07:00,545 --> 00:07:02,338
Totul curge spre voi.
125
00:07:04,048 --> 00:07:05,716
- Mai avem puțin?
- Poftim?
126
00:07:05,800 --> 00:07:07,176
- E gata?
- Abia am început.
127
00:07:07,260 --> 00:07:08,469
- Respiră.
- Poftim?
128
00:07:08,553 --> 00:07:09,429
Abia am început.
129
00:07:09,512 --> 00:07:11,389
- Unu, doi!
- Am obosit.
130
00:07:13,391 --> 00:07:14,308
Împinge!
131
00:07:16,185 --> 00:07:18,438
- Zici că nasc.
- Transpir.
132
00:07:19,647 --> 00:07:22,275
Prima pauză. Să ridicăm mâinile în aer!
133
00:07:22,358 --> 00:07:23,568
- Fără pauză!
- Respirăm.
134
00:07:23,651 --> 00:07:25,319
Suntem asiatici. Nu luăm pauze.
135
00:07:25,403 --> 00:07:29,282
- De ce ești așa de fericit?
- Îmi place. Asta mă face fericit.
136
00:07:29,365 --> 00:07:32,743
- Dacă tu ești fericit...
- Acceptă. E sănătos pentru corp.
137
00:07:32,827 --> 00:07:34,704
- E sănătos pentru suflet.
- Bine.
138
00:07:35,329 --> 00:07:37,290
Cine mai are nevoie de sex?
139
00:07:38,458 --> 00:07:39,375
Poftim?
140
00:07:41,085 --> 00:07:44,213
Sunt singur. Lucrez la mine.
141
00:07:44,297 --> 00:07:47,091
Lucrez la nesiguranțele mele.
142
00:07:47,175 --> 00:07:51,304
Mi-am văzut niște grăsime pe braț
și am vrut să merg la lipoaspirație.
143
00:07:51,387 --> 00:07:53,723
Cum să ies cu cineva,
când nu-mi plac brațele mele?
144
00:07:53,806 --> 00:07:57,852
Deci niciun pic de sex?
145
00:07:58,978 --> 00:08:03,483
Deloc! Eram disperat după întâlniri,
nu merge niciodată așa.
146
00:08:03,566 --> 00:08:04,650
Nu eram pregătit.
147
00:08:05,151 --> 00:08:07,987
- Da. Ar trebui să fii fericit.
- Mai am puțin.
148
00:08:08,070 --> 00:08:11,616
Sunt fericit.
Trebuie să înțelegi că nu e ușor.
149
00:08:11,699 --> 00:08:14,452
- Da.
- Am fost supraponderal aproape o viață.
150
00:08:14,535 --> 00:08:16,621
- Da.
- Și la volan.
151
00:08:16,704 --> 00:08:20,583
Știu că nu sunt gras, dar știi de câte ori
mă uit în oglindă?
152
00:08:20,666 --> 00:08:23,294
- Mă uit la fața mea.
- Ești foarte departe.
153
00:08:23,377 --> 00:08:27,131
Știu, dar știi de câte ori mă uit
în oglindă?
154
00:08:27,215 --> 00:08:29,133
- Da.
- De patru ori, pe drum încoace.
155
00:08:29,717 --> 00:08:30,551
Știi?
156
00:08:30,635 --> 00:08:33,221
- Ești deschis spre iubire?
- Deschis? Da.
157
00:08:33,304 --> 00:08:34,722
Nu poți fi celibatar.
158
00:08:35,598 --> 00:08:38,392
Kane Lim, celibatar. Îți imaginezi?
159
00:08:39,101 --> 00:08:40,686
Puțină acțiune nu strică.
160
00:08:40,770 --> 00:08:44,023
Uită-te la toalete. Ar merge. Hai acolo!
161
00:08:44,106 --> 00:08:47,068
- Doamne, nu în baie!
- Vine cineva la baie?
162
00:08:47,151 --> 00:08:48,653
- Nu, nu putem.
- Eu aș putea.
163
00:08:48,736 --> 00:08:49,820
Nu!
164
00:08:49,904 --> 00:08:50,738
Te cred.
165
00:08:51,239 --> 00:08:55,868
Poate că într-o zi mă voi iubi mai mult.
Și atunci vom vedea.
166
00:08:55,952 --> 00:08:58,913
O să fiu la fel de promiscuu cum e Kevin.
167
00:08:59,705 --> 00:09:01,874
Haide!
168
00:09:07,129 --> 00:09:11,551
Nu, Kane! Numai tu ești acum în apă!
169
00:09:11,634 --> 00:09:16,013
Nu înoată nimeni în Los Angeles.
Nu te pot salva dacă te îneci.
170
00:09:23,896 --> 00:09:25,356
- Deci...
- Da.
171
00:09:25,439 --> 00:09:30,069
Suntem la Muzeul Baccarat.
172
00:09:31,237 --> 00:09:33,239
În Casa Baccarat.
173
00:09:37,493 --> 00:09:38,995
Foarte tare.
174
00:09:40,037 --> 00:09:43,165
Sunt din secolul al XVII-lea.
175
00:09:43,249 --> 00:09:44,542
Nu e frumos?
176
00:09:44,625 --> 00:09:45,501
Ce plăcut e!
177
00:09:45,585 --> 00:09:47,211
Are un aer de James Bond.
178
00:09:48,462 --> 00:09:50,131
Nu e incredibil?
179
00:09:51,090 --> 00:09:52,883
- E superb!
- Ce frumoase sunt!
180
00:09:52,967 --> 00:09:53,801
Da!
181
00:09:53,884 --> 00:09:57,221
În orice caz, am organizat
o mică cină pentru noi.
182
00:09:57,305 --> 00:10:00,266
- Mulțumesc. Gabe va fi gelos.
- Cristal.
183
00:10:00,349 --> 00:10:02,310
Ba nu, îl sunăm pe FaceTime.
184
00:10:02,393 --> 00:10:03,728
- Serios?
- Da.
185
00:10:04,604 --> 00:10:06,689
Îmi place prietenia cu Kevin.
186
00:10:06,772 --> 00:10:09,609
Știi cum îți face cineva o glumă
în timp ce dormi,
187
00:10:09,692 --> 00:10:12,987
îți pune degetele în apă caldă
și faci pipi pe tine?
188
00:10:13,779 --> 00:10:18,993
Kevin e apa caldă pentru mine.
189
00:10:19,076 --> 00:10:23,623
Când sunt cu Kevin mă simt bine.
E ciudat?
190
00:10:23,706 --> 00:10:26,542
Când mi-a vorbit despre Devon,
191
00:10:26,626 --> 00:10:29,962
i s-a schimbat complet tonul vocii,
192
00:10:30,046 --> 00:10:33,174
cum nu se întâmplă cu nicio altă fată.
193
00:10:33,257 --> 00:10:38,179
E cumva marea iubire pe care a pierdut-o
și am vrut să fac ceva.
194
00:10:38,262 --> 00:10:39,930
Asta fac prietenii.
195
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
Bună!
196
00:10:43,851 --> 00:10:44,769
Bună!
197
00:10:45,436 --> 00:10:46,687
- Devon?
- Bună!
198
00:10:46,771 --> 00:10:48,939
- Bună, Christine!
- Bună, din nou!
199
00:10:49,482 --> 00:10:50,650
Devon...
200
00:10:52,234 --> 00:10:53,152
Bună!
201
00:11:06,415 --> 00:11:07,667
Cum ai ajuns aici?
202
00:11:08,376 --> 00:11:10,795
Cum de ești în fața mea acum?
203
00:11:10,878 --> 00:11:13,839
- Cum ai ajuns aici?
- De unde o cunoști pe Christa?
204
00:11:14,548 --> 00:11:15,383
Christine!
205
00:11:17,051 --> 00:11:20,638
- Mi-e ca un frate mai mic.
- Mulțumesc, soră mai mare.
206
00:11:20,721 --> 00:11:22,014
Nu chiar așa de mare.
207
00:11:22,098 --> 00:11:23,349
Incredibil!
208
00:11:23,432 --> 00:11:28,145
Când am văzut-o pentru prima oară
după șase ani și jumătate,
209
00:11:28,229 --> 00:11:29,397
toate sentimentele,
210
00:11:29,480 --> 00:11:33,943
aceleași sentimente de acum șase ani
mi-au inundat tot corpul.
211
00:11:35,027 --> 00:11:37,113
- Serios.
- Mă bucur să fiu pețitoare.
212
00:11:37,196 --> 00:11:39,198
I-am spus că vreau să te revăd.
213
00:11:39,281 --> 00:11:42,410
Nu mai voiam să pierd timpul,
iar ea te-a adus aici.
214
00:11:42,493 --> 00:11:45,830
Știu. Femeia asta m-a contactat,
nu înțelegeam nimic.
215
00:11:45,913 --> 00:11:47,665
Doamne! Ce tare!
216
00:11:51,252 --> 00:11:52,920
Când i-am văzut așa,
217
00:11:53,003 --> 00:11:57,633
mi-am dat seama că am făcut foarte bine
să o aduc aici.
218
00:11:58,300 --> 00:12:04,557
Nu l-am văzut niciodată pe Kevin
atât de bucuros și de fericit.
219
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
Ai fața mai subțire.
220
00:12:16,736 --> 00:12:19,155
Știu. Chiar așa e.
221
00:12:19,238 --> 00:12:20,322
Eu m-am îngrășat.
222
00:12:20,406 --> 00:12:21,949
Eu sunt sexy, tu ești gras.
223
00:12:33,461 --> 00:12:34,628
Unde mă duci?
224
00:12:34,712 --> 00:12:37,548
Am cumpărat o proprietate,
se numește Muntele Washington.
225
00:12:37,631 --> 00:12:40,634
- Bine.
- Vreau să ți-o arăt și ție.
226
00:12:40,718 --> 00:12:43,179
O vom renova și amenaja.
227
00:12:43,262 --> 00:12:47,391
Scopul e să construim un portofoliu
cu proprietăți de închiriat.
228
00:12:47,475 --> 00:12:49,935
- Ai cumpărat un munte.
- Încerc să cumpăr un munte!
229
00:12:50,019 --> 00:12:54,231
- Poți să-i spui muntele Kane.
- Mi-ar plăcea mult. E permis?
230
00:12:54,315 --> 00:12:55,316
Pot fi eu primar?
231
00:12:55,399 --> 00:12:59,069
Ba nu, nu primar! Trezorier.
Vreau să controlez banii.
232
00:13:01,238 --> 00:13:04,325
- Priveliștea asta deschisă!
- E incredibil că ai...
233
00:13:04,408 --> 00:13:07,787
- E o proprietate mare.
- N-a văzut nimeni potențialul.
234
00:13:07,870 --> 00:13:09,038
Trebuia să-mi spui.
235
00:13:09,121 --> 00:13:11,707
„Aici odihnește un prieten credincios.”
236
00:13:12,291 --> 00:13:14,126
- E Andrew?
- Poate că e...
237
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
- Ești rău.
- Știu, glumesc.
238
00:13:15,836 --> 00:13:18,589
Aici ar putea fi un mic jacuzzi.
239
00:13:18,672 --> 00:13:20,216
- Șemineul aici.
- Da.
240
00:13:20,299 --> 00:13:23,886
- O sufragerie în aer liber.
- Superb!
241
00:13:23,969 --> 00:13:25,805
- Mulțumesc.
- Sunt mândră de tine.
242
00:13:25,888 --> 00:13:29,850
Dacă se vinde,
am altă poziție în fața tatei.
243
00:13:29,934 --> 00:13:33,062
E a treia mea casă, am succes.
244
00:13:33,145 --> 00:13:35,898
Vreau să-mi clădesc propria cale.
245
00:13:36,649 --> 00:13:39,735
Mă întrebam mereu de ce nu e de ajuns,
de ce sunt duri cu mine.
246
00:13:39,819 --> 00:13:41,821
Acum am înțeles, în sfârșit.
247
00:13:44,573 --> 00:13:45,533
Alo!
248
00:13:47,701 --> 00:13:48,911
E agentul meu.
249
00:13:52,790 --> 00:13:53,958
Cine? Sunt credibili?
250
00:13:56,126 --> 00:13:59,630
Verifică, nu vreau să fac un film
de categoria a doua.
251
00:13:59,713 --> 00:14:01,799
Mai degrabă fac filme porno. Da.
252
00:14:02,508 --> 00:14:03,926
Am primit un rol într-un film.
253
00:14:04,510 --> 00:14:05,427
Un rol?
254
00:14:05,511 --> 00:14:09,557
Bine, lasă-mă să mă gândesc.
E o veste grozavă. Mulțumesc mult.
255
00:14:09,640 --> 00:14:10,516
Bine. Pa!
256
00:14:10,599 --> 00:14:11,809
Ce e? Spune-mi.
257
00:14:11,892 --> 00:14:13,686
Practic, mă joc pe tine.
258
00:14:13,769 --> 00:14:16,522
Sunt eu, un asiatic bogat...
259
00:14:16,605 --> 00:14:18,566
Un miliardar singaporez.
260
00:14:18,649 --> 00:14:21,610
- Nu miliardar.
- Cu case, proprietăți, un munte.
261
00:14:21,694 --> 00:14:24,196
Miliardar, bine. Încă mă lupt.
262
00:14:24,280 --> 00:14:27,658
- Nu e o karma bună?
- Oamenii...
263
00:14:27,741 --> 00:14:31,453
- Dar trebuie să repet.
- Te ajut să-ți înveți replicile.
264
00:14:31,537 --> 00:14:34,248
Dacă primesc un Grammy?
Nu, e pentru cântăreți.
265
00:14:34,331 --> 00:14:35,541
- Doamne!
- Emmy?
266
00:14:35,624 --> 00:14:37,835
- E pentru televiziune.
- Și filmele?
267
00:14:37,918 --> 00:14:39,420
- Oscar.
- Da, scuze.
268
00:14:39,503 --> 00:14:42,590
Să nu mergem așa de departe.
269
00:14:42,673 --> 00:14:44,717
Da, ai putea primi un premiu.
270
00:14:44,800 --> 00:14:46,135
- Îți doresc asta.
- Da.
271
00:14:46,760 --> 00:14:47,636
Doamne!
272
00:15:04,528 --> 00:15:08,365
- Monsieur aici, madame acolo.
- Da.
273
00:15:08,991 --> 00:15:11,785
Am fost fericită să te văd.
274
00:15:13,996 --> 00:15:15,456
Mesajul tău.
275
00:15:15,956 --> 00:15:16,832
Da?
276
00:15:17,499 --> 00:15:22,004
Când ți-am trimis mesajul,
m-am temut că nu răspunzi.
277
00:15:22,630 --> 00:15:26,216
- Da, am așteptat. Doamne!
- Ce așteptai?
278
00:15:26,717 --> 00:15:30,012
Primul meu gând a fost...
279
00:15:31,847 --> 00:15:33,974
să închid definitiv acest capitol?
280
00:15:34,058 --> 00:15:37,394
Să ne continuăm viața? Ce a mai rămas?
281
00:15:37,478 --> 00:15:44,234
Vreau să deschid ceva și să ne certăm
din cauza trecutului?
282
00:15:44,318 --> 00:15:48,322
Mi-a fost foarte frică.
M-a rănit enorm ce s-a întâmplat.
283
00:15:49,448 --> 00:15:54,119
O clipă eram atât de îndrăgostiți,
apoi beam un pahar,
284
00:15:54,203 --> 00:15:57,373
iar tu deveneai cu totul alt om.
285
00:15:57,456 --> 00:16:02,169
- Îți pierdeai controlul. Doamne!
- Din ce spui, eram un nemernic.
286
00:16:02,252 --> 00:16:04,463
- Chiar erai.
- Așa e, bine.
287
00:16:04,546 --> 00:16:06,173
- Nu mi se părea mie.
- Chiar erai.
288
00:16:06,256 --> 00:16:11,637
Îmi dădeam seama că ești un tip grozav.
Dar de ce lăsai să ți se întâmple asta?
289
00:16:12,304 --> 00:16:15,975
Nesiguranța mea ne-a distrus relația.
290
00:16:16,058 --> 00:16:16,976
Așa e.
291
00:16:17,059 --> 00:16:20,229
Știam că trebuie să renunț definitiv
la alcool,
292
00:16:20,312 --> 00:16:22,439
să-mi pun viața pe picioare.
293
00:16:22,523 --> 00:16:26,193
Totul era o luptă.
294
00:16:26,276 --> 00:16:30,030
- A fost sfâșietor, să știi.
- Acum simți că e diferit?
295
00:16:30,114 --> 00:16:34,118
Din câte văd,
trebuie să te cunosc din nou,
296
00:16:34,201 --> 00:16:37,538
să-l cunosc pe noul Kevin,
dar energia e complet diferită.
297
00:16:38,414 --> 00:16:42,710
Ne mișcăm prea repede pentru tine?
Nu vreau să presupun nimic.
298
00:16:42,793 --> 00:16:43,627
Dar...
299
00:16:44,420 --> 00:16:46,422
Vrei să ne mai dăm o șansă?
300
00:16:47,006 --> 00:16:48,090
Merităm o șansă.
301
00:17:01,478 --> 00:17:02,896
Ce părere ai?
302
00:17:04,148 --> 00:17:05,399
Mi-a fost dor de tine.
303
00:17:07,276 --> 00:17:09,778
Nu va mai trebui să-mi fie dor de tine.
304
00:17:10,571 --> 00:17:12,740
- Da?
- Da. Sunt foarte fericit.
305
00:17:14,742 --> 00:17:17,745
Am avut întâlniri,
am fost singur multă vreme...
306
00:17:18,412 --> 00:17:19,538
Mi-am dat seama.
307
00:17:20,539 --> 00:17:22,249
Relația noastră a fost specială.
308
00:17:22,332 --> 00:17:25,502
A fost nevoie de întâlniri
ca să știi că sunt specială?
309
00:17:26,420 --> 00:17:27,671
Nu e asta.
310
00:17:28,297 --> 00:17:32,217
Vreau să știi că am încercat cu Kim.
311
00:17:32,301 --> 00:17:33,802
Am avut câteva întâlniri.
312
00:17:34,636 --> 00:17:36,305
- A fost...
- N-a mers bine?
313
00:17:37,264 --> 00:17:39,016
E puțin spus.
314
00:17:40,851 --> 00:17:41,977
- Serios?
- Da.
315
00:17:53,155 --> 00:17:54,698
La naiba! Suntem în public.
316
00:17:55,491 --> 00:17:56,867
Allons-y!
317
00:17:58,243 --> 00:18:00,454
- Adică „hai să mergem”.
- Ai canapea?
318
00:18:00,537 --> 00:18:01,789
- Da.
- Bine.
319
00:18:01,872 --> 00:18:03,123
- Și TV.
- Grozav.
320
00:18:03,207 --> 00:18:04,875
- Cu ecran plan.
- Super!
321
00:18:04,958 --> 00:18:06,543
- Da!
- Sunt tare fericită.
322
00:18:16,428 --> 00:18:21,433
REȘEDINȚA CHIU
LOS ANGELES
323
00:18:23,852 --> 00:18:27,272
- Bună!
- Bună, doamnelor! Ce frumos!
324
00:18:27,356 --> 00:18:28,398
Ce faci?
325
00:18:28,482 --> 00:18:29,733
- Bine. Tu?
- Bine.
326
00:18:29,817 --> 00:18:31,110
Mulțumesc că ați venit.
327
00:18:31,193 --> 00:18:36,824
Eu și Kevin ne-am întors din Europa
și am vrut să ne vedem cu toții.
328
00:18:36,907 --> 00:18:38,700
Nu am ajuns primele, nu?
329
00:18:40,661 --> 00:18:41,537
Kevin e aici.
330
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
- Da.
- Bine.
331
00:18:43,288 --> 00:18:46,458
Și să le prezint tuturor
invitatul-surpriză.
332
00:18:46,542 --> 00:18:48,001
De la Paris la Los Angeles!
333
00:18:48,085 --> 00:18:50,504
A venit cu prietenii ei!
334
00:18:50,587 --> 00:18:52,089
- Doamne!
- Da.
335
00:18:52,172 --> 00:18:54,424
Sunteți patru.
336
00:18:54,508 --> 00:18:56,260
Nu știe nimeni că ești aici.
337
00:18:56,343 --> 00:18:58,345
- Nimeni.
- Toți îl iubesc pe Kevin.
338
00:18:58,428 --> 00:19:00,681
- Da.
- Și te vor adora și pe tine.
339
00:19:00,764 --> 00:19:03,267
Și eu cred. Cu excepția lui Kim.
340
00:19:03,350 --> 00:19:06,562
S-ar putea să se enerveze
că sunt cu cineva.
341
00:19:06,645 --> 00:19:10,190
- Chiar dacă nu vrea să fie cu mine.
- Poate are o relație.
342
00:19:10,274 --> 00:19:14,111
Da! Cel mai rău ar fi să vină Lewis Tan.
343
00:19:14,194 --> 00:19:16,947
- Ne-am lua la bătaie.
- Ba nu, nu-ți pasă.
344
00:19:17,030 --> 00:19:20,325
Așa am afla că eu sunt
ultimul erou de acțiune.
345
00:19:21,535 --> 00:19:23,745
- Fără comentarii.
- Fără comentarii.
346
00:19:23,829 --> 00:19:25,873
O să stau să mă uit.
347
00:19:25,956 --> 00:19:29,668
Cred că se împrospătează în baie.
348
00:19:29,751 --> 00:19:31,795
- Bună!
- De când nu ne-am văzut!
349
00:19:31,879 --> 00:19:33,297
Știu, de mult timp.
350
00:19:34,131 --> 00:19:35,841
Ce ați mai făcut?
351
00:19:35,924 --> 00:19:38,760
Mă cunoști, călătoresc tot timpul.
352
00:19:38,844 --> 00:19:41,555
- Te cunosc.
- Dar voi?
353
00:19:42,347 --> 00:19:44,308
Am fost la Săptămâna Modei, a fost genial.
354
00:19:44,391 --> 00:19:46,810
Ce drăguț că l-ai dus la Paris!
355
00:19:46,894 --> 00:19:49,438
- Voiam să-i arăt Parisul.
- Te-ai distrat?
356
00:19:49,521 --> 00:19:51,315
- Foarte tare.
- Ai prins franceza?
357
00:19:51,398 --> 00:19:53,192
Da, un peu.
358
00:19:53,275 --> 00:20:00,199
Am fost complimentat la Paris.
Mi s-a spus că am un aspect parizian.
359
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
Vezi?
360
00:20:01,200 --> 00:20:03,035
- Nu e șocant?
- Ba da, puțin.
361
00:20:03,118 --> 00:20:04,453
Știu. Și eu sunt.
362
00:20:04,536 --> 00:20:06,163
Ce i-ai făcut?
363
00:20:07,873 --> 00:20:10,042
- Nu-mi place...
- Nu-mi spune, m-am schimbat.
364
00:20:10,125 --> 00:20:13,212
- Doar puțin.
- Nu-mi place acest Kevin snob.
365
00:20:14,046 --> 00:20:15,255
- Bună!
- Bună!
366
00:20:15,339 --> 00:20:17,633
- Cum ești?
- Verde, culoarea perfectă.
367
00:20:17,716 --> 00:20:19,885
- Mă bucur să te văd.
- Bun-venit!
368
00:20:19,968 --> 00:20:22,012
- Mulțumesc. Ce faci?
- Îmi place haina.
369
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
- Mulțumesc.
- E couture?
370
00:20:23,597 --> 00:20:25,224
E Chanel, dar nu e couture.
371
00:20:26,183 --> 00:20:29,603
- Bună, Kane!
- Ce struț frumos ești!
372
00:20:29,686 --> 00:20:31,355
Poftim, Tweety?
373
00:20:32,231 --> 00:20:33,565
Nu mai am fillere.
374
00:20:34,107 --> 00:20:35,692
- Mă bucur să te văd.
- Serios?
375
00:20:35,776 --> 00:20:37,110
Nu mai ai Botox?
376
00:20:37,194 --> 00:20:38,153
Ce e Botoxul?
377
00:20:41,114 --> 00:20:42,407
Adică fillere?
378
00:20:42,491 --> 00:20:45,410
- Te întâlnești cu cineva acum, Kelly?
- Da.
379
00:20:45,494 --> 00:20:46,578
- Super!
- Cine e?
380
00:20:46,662 --> 00:20:49,706
- S-a înroșit!
- Doamne!
381
00:20:49,790 --> 00:20:53,043
- Te-ai înroșit!
- Ce tare te-ai înroșit!
382
00:20:53,126 --> 00:20:57,297
- E strălucirea asiatică.
- De fapt... Nu contează. Lasă.
383
00:20:57,381 --> 00:20:58,423
- Ce e?
- Nu știu.
384
00:20:58,507 --> 00:21:00,968
- Fără secrete în casa asta.
- Fără secrete.
385
00:21:01,051 --> 00:21:02,052
- Ce e?
- Nimic.
386
00:21:02,135 --> 00:21:04,638
- Nu poți face asta.
- Cu cine ești?
387
00:21:04,721 --> 00:21:06,390
Îl cunoașteți când va fi momentul.
388
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
- Când va fi momentul.
- Acum e momentul.
389
00:21:08,684 --> 00:21:11,895
- Nici măcar Kim nu știe cine e.
- Acum e momentul.
390
00:21:11,979 --> 00:21:13,981
- Nu e Andrew.
- Andrew? De ce?
391
00:21:14,064 --> 00:21:15,983
- Nu.
- Kelly l-a uitat complet.
392
00:21:16,066 --> 00:21:18,402
L-ai uitat complet?
393
00:21:18,485 --> 00:21:20,612
- Da.
- Chiar s-a terminat.
394
00:21:20,696 --> 00:21:22,656
Pari dezamăgită, Kim.
395
00:21:22,739 --> 00:21:24,658
- Chiar sunt.
- Serios? De ce?
396
00:21:24,741 --> 00:21:27,995
Chiar s-a străduit să fie un om mai bun.
397
00:21:28,078 --> 00:21:31,331
Da. Îi doresc numai bine.
Cred că e un om grozav.
398
00:21:31,415 --> 00:21:37,379
Am suferit mult în trecut,
dar acum am întâlnit iubirea.
399
00:21:37,462 --> 00:21:40,048
Spune-ne, e alb? E asiatic?
400
00:21:40,132 --> 00:21:42,301
- Dă-ne niște indicii.
- E un amestec.
401
00:21:42,384 --> 00:21:43,427
- Sper!
- O fuziune.
402
00:21:43,510 --> 00:21:44,928
- Ce fuziune?
- E chinez.
403
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
Da!
404
00:21:46,096 --> 00:21:47,931
Ți-ai luat iubit chinez!
405
00:21:48,015 --> 00:21:51,101
Aveam eu dreptate.
Aveai nevoie de o sculă asiatică.
406
00:21:52,102 --> 00:21:53,562
E un nou capitol.
407
00:21:53,645 --> 00:21:57,441
Îl veți cunoaște și îl veți îndrăgi.
E incredibil.
408
00:21:57,524 --> 00:22:01,528
Cred că vreau să-l prezint grupului încet.
409
00:22:01,611 --> 00:22:06,116
Și da, abia aștept să văd ce se întâmplă.
410
00:22:06,199 --> 00:22:08,869
- Dacă e cu tine, e bine-venit.
- Mulțumesc.
411
00:22:08,952 --> 00:22:10,454
Cel puțin pentru mine.
412
00:22:10,537 --> 00:22:13,832
Orice persoană importantă
pentru unul dintre noi
413
00:22:13,915 --> 00:22:15,417
va fi bine-venită.
414
00:22:15,500 --> 00:22:16,877
Da.
415
00:22:25,719 --> 00:22:27,179
- Fratele meu!
- Ce faci?
416
00:22:27,262 --> 00:22:28,096
Frate!
417
00:22:28,972 --> 00:22:30,140
Frățiorul meu.
418
00:22:31,058 --> 00:22:31,933
E Don!
419
00:22:32,851 --> 00:22:33,977
- Noroc!
- Șeful.
420
00:22:34,061 --> 00:22:35,145
Șeful.
421
00:22:35,645 --> 00:22:37,522
- Ce faci?
- Mă bucur să te văd.
422
00:22:37,606 --> 00:22:39,566
- Ești cuminte?
- Întotdeauna.
423
00:22:39,649 --> 00:22:40,734
Mulțumesc.
424
00:22:42,694 --> 00:22:44,237
- Bună!
- Bună, Gabe!
425
00:22:44,321 --> 00:22:45,238
Bine ai venit!
426
00:22:46,948 --> 00:22:49,659
- Bună! Ce faci?
- Bine.
427
00:22:49,743 --> 00:22:50,744
Ce faceți?
428
00:22:50,827 --> 00:22:52,412
- Intră.
- Mulțumesc.
429
00:22:53,038 --> 00:22:54,498
Îmi place ținuta ta.
430
00:22:54,581 --> 00:22:57,793
Cred că suntem gata de cină.
Să mergem în sufragerie.
431
00:22:57,876 --> 00:22:59,503
Cred că ai dreptate.
432
00:23:01,421 --> 00:23:03,757
Doamne, ce drăguț!
433
00:23:03,840 --> 00:23:06,343
Ador aranjamentul.
434
00:23:06,426 --> 00:23:08,887
Florile puteau fi mai puțin înalte.
435
00:23:08,970 --> 00:23:11,765
Nu pot să te văd.
Stau toate florile în cale.
436
00:23:11,848 --> 00:23:15,227
- Nu văd nimic de florile astea.
- Nu văd pe nimeni.
437
00:23:16,061 --> 00:23:18,688
Toate lumânările mă agită.
438
00:23:18,772 --> 00:23:22,442
Părea că totul se va aprinde brusc.
439
00:23:22,526 --> 00:23:24,361
Vă rog să luați loc cu toții.
440
00:23:24,444 --> 00:23:27,114
A mai văzut-o cineva pe Anna?
441
00:23:28,448 --> 00:23:32,369
N-am mai văzut-o de mult.
E la New York, la prezentarea McQueen.
442
00:23:32,452 --> 00:23:35,497
- A ajuns la timp? Glumesc.
- Așa cred.
443
00:23:35,580 --> 00:23:37,707
Am vorbit cu Anna. E la New York.
444
00:23:37,791 --> 00:23:41,420
Sunt cam supărată,
Chrisine a organizat această petrecere
445
00:23:41,503 --> 00:23:44,172
și ne-a invitat pe toți, inclusiv pe Anna.
446
00:23:44,256 --> 00:23:48,343
Acum mingea e pe terenul Annei.
Anna, unde ești?
447
00:23:48,844 --> 00:23:50,470
Va cânta o melodie.
448
00:23:50,554 --> 00:23:51,430
Stați.
449
00:23:57,602 --> 00:24:00,480
N-aș putea cânta așa
nici cu pistolul la tâmplă.
450
00:24:07,446 --> 00:24:08,280
Atât.
451
00:24:09,114 --> 00:24:10,365
- Te ascultăm.
- Uite.
452
00:24:12,659 --> 00:24:14,703
New Yorkul are un ritm rapid.
453
00:24:15,287 --> 00:24:18,081
Nu există filtre, oamenii sunt autentici.
454
00:24:20,000 --> 00:24:21,543
E tot orașul.
455
00:24:21,626 --> 00:24:22,836
- Ești gata?
- Da.
456
00:24:23,462 --> 00:24:25,338
- Ce ai mai făcut?
- Bine.
457
00:24:25,881 --> 00:24:27,257
Cum a fost aseară?
458
00:24:27,340 --> 00:24:30,010
A fost o zi grea de muncă.
459
00:24:30,093 --> 00:24:33,346
Mă gândeam să-ți arăt puțin orașul.
460
00:24:33,430 --> 00:24:36,266
- Am putea lua o trăsură.
- Da.
461
00:24:37,184 --> 00:24:41,480
Nu m-am gândit niciodată
la beneficiile unei călătorii.
462
00:24:41,563 --> 00:24:42,481
Suntem prieteni.
463
00:24:43,106 --> 00:24:44,691
Te lași purtat de val.
464
00:24:49,988 --> 00:24:50,822
Ciao!
465
00:24:52,199 --> 00:24:55,327
- Ar trebui să mergem la cumpărături.
- Data viitoare.
466
00:24:55,410 --> 00:24:57,120
Data viitoare? Nu plec.
467
00:24:57,204 --> 00:24:58,997
- Te muți aici?
- Nu.
468
00:24:59,956 --> 00:25:03,710
Anna, ești în oraș.
Cel mai bun mijloc de transport e metroul.
469
00:25:03,793 --> 00:25:05,045
- Metroul?
- Da.
470
00:25:05,879 --> 00:25:07,464
- Pot face asta.
- Serios?
471
00:25:07,547 --> 00:25:08,715
- Pot.
- În rochie?
472
00:25:08,798 --> 00:25:10,300
STAȚIA 13 STREET-UNION SQUARE
473
00:25:14,471 --> 00:25:16,431
- Scuze, te-am călcat.
- Nu-i nimic.
474
00:25:17,682 --> 00:25:20,519
Mă intrigă faptul că vrei să te muți aici.
475
00:25:20,602 --> 00:25:23,522
Mi-a plăcut mereu New Yorkul.
476
00:25:23,605 --> 00:25:25,899
- Îmi place și Los Angelesul.
- Da.
477
00:25:26,650 --> 00:25:30,779
Îmi place și Los Angelesul,
dar New Yorkul se simte...
478
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
- Se simte.
- Da.
479
00:25:33,198 --> 00:25:36,159
Te apucă de boașe și te strânge.
480
00:25:36,243 --> 00:25:37,244
Da!
481
00:25:37,327 --> 00:25:39,329
Mai mult timp cu Anna la New York.
482
00:25:39,412 --> 00:25:41,414
Prieteni!
483
00:25:41,498 --> 00:25:44,042
Maria ne face cinste cu un rând.
484
00:25:44,125 --> 00:25:46,586
- Vreți toți shot-uri?
- Da!
485
00:25:48,463 --> 00:25:49,631
Doamne!
486
00:25:49,714 --> 00:25:51,675
Din toată încheietura. Las-o...
487
00:25:51,758 --> 00:25:53,760
- Îți pot arăta ceva?
- Da.
488
00:25:53,843 --> 00:25:55,554
Din toată încheietura.
489
00:25:56,555 --> 00:25:58,098
Așa e cum trebuie.
490
00:25:58,640 --> 00:26:00,267
Las-o să curgă.
491
00:26:01,351 --> 00:26:03,395
Las-o să curgă liber.
492
00:26:03,895 --> 00:26:09,359
De când am ajuns la Los Angeles,
mi-am dat seama că e un mare... rahat.
493
00:26:09,442 --> 00:26:13,989
Sus, jos, în centru și peste cap!
494
00:26:14,072 --> 00:26:18,535
Am tendința să fac schimbări.
Așa că plec atunci când vreau.
495
00:26:18,618 --> 00:26:19,494
Asta e tot.
496
00:26:19,578 --> 00:26:21,830
Trecem la whiskey.
497
00:26:24,082 --> 00:26:27,043
Știu că am avut multe...
498
00:26:29,838 --> 00:26:33,049
- Neînțelegeri.
- Am avut multe neînțelegeri.
499
00:26:33,133 --> 00:26:37,262
Dar am vrut ca astă-seară să ne întâlnim
într-un mediu plin de iubire,
500
00:26:37,345 --> 00:26:40,682
mai ales
pentru prietenul nostru drag Kevin.
501
00:26:43,143 --> 00:26:44,352
Să-i fim alături
502
00:26:45,520 --> 00:26:46,688
când își întâlnește
503
00:26:47,272 --> 00:26:48,607
marea iubire.
504
00:26:49,107 --> 00:26:52,527
Am avut plăcerea să o cunosc la Paris.
505
00:26:53,528 --> 00:26:55,363
- Ai o mare iubire?
- Cum?
506
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
Marea iubire.
507
00:26:57,324 --> 00:26:59,284
- Unde e Kim?
- Credeam că e Kim!
508
00:26:59,367 --> 00:27:03,079
- Credeam că e Kim!
- Am plăcerea să v-o prezint pe Devon.
509
00:27:03,163 --> 00:27:05,206
Bună!
510
00:27:05,290 --> 00:27:07,250
- Tu o cunoști?
- Nu.
511
00:27:07,334 --> 00:27:08,877
Mincinosule! Minți.
512
00:27:08,960 --> 00:27:10,795
Nu. Nu o cunosc. Jur.
513
00:27:11,296 --> 00:27:15,050
Christine deschide ușa și intră Devon.
514
00:27:17,677 --> 00:27:20,180
Ce naiba? Când s-a întâmplat asta?
515
00:27:20,263 --> 00:27:23,808
Kevin, felicitări!
Credeam că noi suntem marea ta iubire.
516
00:27:24,351 --> 00:27:27,604
Da, oarecum. De ce ocolește?
517
00:27:27,687 --> 00:27:29,314
- Ea e Kim.
- Bună! Kim.
518
00:27:29,397 --> 00:27:31,024
- Bună, Kim!
- Încântată.
519
00:27:31,107 --> 00:27:34,527
- Mă bucur să te cunosc.
- Ești fosta lui iubită?
520
00:27:34,611 --> 00:27:36,696
Da, de acum șapte ani.
521
00:27:36,780 --> 00:27:40,659
Sunt complet șocată să aud asta.
522
00:27:41,242 --> 00:27:42,661
Și eu.
523
00:27:43,995 --> 00:27:45,664
- Felicitări!
- Mulțumesc.
524
00:27:45,747 --> 00:27:46,998
- Mulțumesc.
- Meriți.
525
00:27:47,082 --> 00:27:50,585
Îmi pare bine. Scuză-mă.
M-a luat prin surprindere.
526
00:27:50,669 --> 00:27:53,880
- Încântată. Bun-venit în familie!
- Și eu.
527
00:27:53,963 --> 00:27:59,886
Am avut emoții să fac asta,
pentru că știe de tine, Kelly.
528
00:27:59,969 --> 00:28:03,014
Și știe de tine, Kim. Și sper să...
529
00:28:03,098 --> 00:28:04,724
Și mai sunt! Nu, glumesc!
530
00:28:05,975 --> 00:28:08,436
- Abia aștept să aflu.
- Știu.
531
00:28:08,520 --> 00:28:09,813
Fii cuminte.
532
00:28:11,564 --> 00:28:12,399
Bine.
533
00:28:12,482 --> 00:28:15,443
Ne dăm o a doua șansă și sper...
534
00:28:16,152 --> 00:28:18,279
Fiind oamenii mei cei mai apropiați,
535
00:28:18,363 --> 00:28:21,032
sper să o primiți
așa cum ați făcut cu mine.
536
00:28:21,116 --> 00:28:21,950
Sigur că da.
537
00:28:22,033 --> 00:28:23,493
- Noroc, Devon!
- Noroc!
538
00:28:23,576 --> 00:28:26,371
Pentru voi! Pentru Kevin și Devon!
539
00:28:26,454 --> 00:28:28,206
- Nu știam.
- Sigur?
540
00:28:28,289 --> 00:28:31,668
O femeie de care e obsedat de șapte ani.
Nu știi...
541
00:28:31,751 --> 00:28:34,087
- Erau despărțiți.
- Minți.
542
00:28:34,170 --> 00:28:35,672
Deci e maimuță.
543
00:28:35,755 --> 00:28:39,300
- Ce s-a întâmplat cu Lewis Tan?
- Ce s-a întâmplat?
544
00:28:39,384 --> 00:28:41,302
- Îmi place.
- Îți place?
545
00:28:41,386 --> 00:28:45,014
L-am cunoscut când se dădea la Jaime la...
546
00:28:45,098 --> 00:28:47,350
- Poftim? Lewis Tan?
- La Yamashiro.
547
00:28:47,434 --> 00:28:50,270
- Da. Așa e.
- Nici n-am observat.
548
00:28:50,353 --> 00:28:52,272
- Mi-l amintesc.
- Așa e.
549
00:28:52,355 --> 00:28:56,025
- Toți au observat, numai eu nu.
- Spune tot.
550
00:28:56,109 --> 00:28:58,236
Parcă te cunosc de undeva.
551
00:28:58,319 --> 00:29:00,363
- Ne-am mai întâlnit.
- Da?
552
00:29:00,447 --> 00:29:01,614
- Sigur.
- Poate.
553
00:29:01,698 --> 00:29:04,659
- Dar nu știu unde.
- Da. Adică...
554
00:29:04,743 --> 00:29:07,620
Fizic sau m-ai văzut undeva?
555
00:29:07,704 --> 00:29:11,541
Da. Poate că mă înșel.
Poate că era pe coperta Vogue.
556
00:29:11,624 --> 00:29:12,834
Nu, încă nu.
557
00:29:12,917 --> 00:29:16,504
Îmi amintesc,
dar Jaime nu i-a acordat atenție.
558
00:29:16,588 --> 00:29:19,507
- Serios? Interesant.
- Nu știam asta.
559
00:29:19,591 --> 00:29:21,593
De ce nu mi-ai spus până acum?
560
00:29:21,676 --> 00:29:26,139
Brusc, acum, că ești cu iubita lângă tine,
561
00:29:26,222 --> 00:29:28,892
îmi spui că Lewis voia
să vorbească cu Jaime?
562
00:29:28,975 --> 00:29:33,938
Sper că a fost o neînțelegere,
pentru că ar fi ciudat.
563
00:29:34,022 --> 00:29:37,192
Dacă e adevărat, asta e. Nu mă mir deloc.
564
00:29:37,692 --> 00:29:40,069
Așa sunt băieții.
565
00:29:40,570 --> 00:29:43,448
- Interesant. Altceva?
- Nu, stai. Nu, Kim!
566
00:29:43,531 --> 00:29:45,283
- Ce e?
- Ce se întâmplă?
567
00:29:45,867 --> 00:29:50,205
Nimic. E plecat la o filmare.
568
00:29:50,288 --> 00:29:51,706
Cred că e grozav pentru tine.
569
00:29:51,790 --> 00:29:53,374
- Da?
- Eu nu cred.
570
00:29:53,458 --> 00:29:56,836
Mă uit la fața lui Kim și îmi dau seama
că, în mintea ei,
571
00:29:56,920 --> 00:30:00,507
se întreabă cum de nu i-a spus nimeni.
572
00:30:00,590 --> 00:30:06,930
În grupul nostru se vorbește absolut tot,
toată lumea știe tot despre toată lumea.
573
00:30:08,264 --> 00:30:09,891
Iar ea n-a știut asta.
574
00:30:09,974 --> 00:30:12,268
- Nu ea te-a respins?
- Nu.
575
00:30:12,352 --> 00:30:14,979
- Nu e ea. Nu m-a respins niciodată.
- Brusc...
576
00:30:15,063 --> 00:30:18,983
- Vrea să fie...
- Nu, nu e ea.
577
00:30:19,067 --> 00:30:21,444
- Nu m-a respins niciodată.
- Kim nu știe nimic.
578
00:30:22,111 --> 00:30:25,406
- Ești bine?
- Da, sunt bine. Eram confuză.
579
00:30:25,490 --> 00:30:27,742
Nu cred că se aștepta la asta.
580
00:30:27,826 --> 00:30:29,953
- Ar trebui...
- Mă bucur pentru voi.
581
00:30:30,036 --> 00:30:30,870
Apreciez asta.
582
00:30:30,954 --> 00:30:34,082
Cât timp nu e cea
care te-a respins ani de zile.
583
00:30:34,165 --> 00:30:36,459
Apare acum și e îndrăgostită de tine.
584
00:30:36,543 --> 00:30:38,670
- Spune că ești incredibil...
- Uite.
585
00:30:38,753 --> 00:30:41,381
Nu vreau să te deranjeze.
586
00:30:41,464 --> 00:30:44,259
Nu mă deranjează, mă bucur.
Dar vreau să fie femeia potrivită.
587
00:30:44,342 --> 00:30:46,886
- Sigur te bucuri?
- O mie la sută.
588
00:30:46,970 --> 00:30:51,099
Poate că avea nevoie
de experiența cu mine.
589
00:30:51,641 --> 00:30:56,646
A trebuit să îi frâng eu inima
ca să înțeleagă
590
00:30:56,729 --> 00:31:01,943
că Demon e femeia potrivită pentru el.
Poate că așa trebuia să fie.
591
00:31:02,026 --> 00:31:04,487
Viața e nebună uneori.
592
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
La urma urmei,
593
00:31:06,364 --> 00:31:10,368
dacă l-aș vrea pe Kevin cu adevărat,
594
00:31:11,035 --> 00:31:12,745
l-aș putea avea pe Kevin.
595
00:31:30,471 --> 00:31:31,431
Kane!
596
00:31:31,514 --> 00:31:33,892
- Ce faci?
- Cum te-ai îmbrăcat?
597
00:31:33,975 --> 00:31:36,895
- Cum adică?
- Nu ești asortat deloc.
598
00:31:36,978 --> 00:31:39,355
Ți-am făcut niște matcha.
599
00:31:39,439 --> 00:31:40,315
Vrei găluște?
600
00:31:40,398 --> 00:31:42,734
- Sigur.
- E festivalul găluștelor.
601
00:31:42,817 --> 00:31:45,361
- Serios?
- Zong. Se numesc Zongzi.
602
00:31:46,029 --> 00:31:47,989
- Cred că înseamnă...
- Ce bună e!
603
00:31:48,072 --> 00:31:51,576
Înseamnă prosperitate, iar tu ai nevoie.
604
00:31:52,201 --> 00:31:53,411
Cum adică?
605
00:31:54,078 --> 00:31:54,913
Bani.
606
00:31:54,996 --> 00:31:58,082
Mi-ar prinde bine.
Vreau toată prosperitatea.
607
00:31:58,166 --> 00:32:01,794
Exact. Poți lua tu tava?
Aduc eu găluștele acolo.
608
00:32:01,878 --> 00:32:03,630
Arată mai mult ca un pierogi uriaș.
609
00:32:03,713 --> 00:32:06,424
Calmează-te, Kevin.
Învață niște reguli de etichetă.
610
00:32:08,176 --> 00:32:09,802
Ce naiba?
611
00:32:09,886 --> 00:32:13,348
- Ce spuneai de etichetă?
- Da. Cum îți merge cu Devon?
612
00:32:13,431 --> 00:32:16,643
Cred că ne merge bine.
Vrea să mâncăm sushi.
613
00:32:17,143 --> 00:32:19,145
Sushi? Dar tu ești vegetarian.
614
00:32:19,228 --> 00:32:23,900
- Știu, am început să mănânc pește.
- Nu știam că ai devenit...
615
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
- Pescatarian.
- Da.
616
00:32:25,652 --> 00:32:27,612
Sunt puțin dezamăgit, dar asta e.
617
00:32:27,695 --> 00:32:30,156
- Încă mă judeci.
- Nu te judec.
618
00:32:30,239 --> 00:32:32,951
- Nu te pot judeca, sunt budist.
- Ba da.
619
00:32:33,034 --> 00:32:35,453
- Tu judeci tot timpul.
- Ba nu.
620
00:32:35,536 --> 00:32:37,914
Îți judec ținutele. N-am de ales.
621
00:32:37,997 --> 00:32:42,752
- Ai spus că nu poți, că ești budist.
- Când mă uit la tine, rătăcesc calea.
622
00:32:48,841 --> 00:32:52,387
Mă bucur că am fost trimis pe pământ
să te pun la încercare.
623
00:32:56,891 --> 00:32:58,518
Oricum...
624
00:32:58,601 --> 00:33:00,603
- Spune-o.
- Plec la cumpărături.
625
00:33:00,687 --> 00:33:01,688
Poți s-o spui.
626
00:33:01,771 --> 00:33:03,773
- Ce anume?
- Sunt prietenul tău cel mai bun.
627
00:33:03,856 --> 00:33:04,899
- Ba nu.
- Spune.
628
00:33:04,983 --> 00:33:06,442
Poți să pleci, te rog?
629
00:33:07,026 --> 00:33:08,277
- Acum?
- Da.
630
00:33:08,361 --> 00:33:10,780
- Mă dai afară?
- Trebuie să merg undeva.
631
00:33:10,863 --> 00:33:12,073
Unde te duci?
632
00:33:12,156 --> 00:33:14,659
- La cumpărături.
- Asta nu e o destinație.
633
00:33:14,742 --> 00:33:17,870
- Trebuie să mă relaxez.
- Bine. Termini găluștele?
634
00:33:17,954 --> 00:33:18,955
Da.
635
00:33:19,038 --> 00:33:20,039
Bine.
636
00:33:20,123 --> 00:33:22,375
- Ce politicos ești!
- Că am întrebat?
637
00:33:22,458 --> 00:33:25,878
- Îți duci farfuria. Tu nu faci asta.
- N-ai de unde ști.
638
00:33:25,962 --> 00:33:28,548
Da. Doamne, brățările mele!
639
00:33:29,424 --> 00:33:31,801
- Pa!
- Valorează 100.000. Ți le dau ție.
640
00:33:31,884 --> 00:33:33,469
- Serios?
- Nu.
641
00:33:48,151 --> 00:33:49,902
Ce înalt e!
642
00:33:49,986 --> 00:33:51,404
Credeam că tu ești înalt.
643
00:33:51,487 --> 00:33:54,532
- Nu sunt picioare adevărate.
- Îmi dau seama, dar...
644
00:33:54,615 --> 00:33:57,410
Împlinesc șase ani de abstinență.
645
00:33:58,369 --> 00:34:01,456
Vom sărbători cum se cuvine, fără alcool.
646
00:34:01,539 --> 00:34:03,499
Păcat că Devon e la Boston,
647
00:34:03,583 --> 00:34:06,919
dar mi-am invitat prietenii apropiați
de la LA.
648
00:34:07,003 --> 00:34:08,796
Și câțiva prieteni noi.
649
00:34:09,380 --> 00:34:13,342
Multă mâncare, petrecere frumoasă
și oameni frumoși.
650
00:34:13,885 --> 00:34:15,928
Mă bucur să te văd. Bună!
651
00:34:16,012 --> 00:34:17,388
- Bun venit!
- Bună!
652
00:34:17,472 --> 00:34:18,848
- Kim!
- Ce facem aici?
653
00:34:18,931 --> 00:34:21,893
- Nici nu știu ce caut aici.
- Împlinesc șase ani!
654
00:34:21,976 --> 00:34:23,478
- De ce?
- Fără alcool!
655
00:34:23,561 --> 00:34:24,645
Nici eu nu beau azi.
656
00:34:24,729 --> 00:34:27,648
- Oarecum.
- În Asia, nu vorbim despre asta.
657
00:34:27,732 --> 00:34:30,318
- Ce bine îți stă părul!
- Mulțumesc. Și tu arăți bine.
658
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
- Ce faci?
- Felicitări!
659
00:34:32,487 --> 00:34:34,947
- Apreciez.
- Cât te ține? Nu, glumesc.
660
00:34:35,031 --> 00:34:37,033
- Trebuie să guști.
- E produsul tău?
661
00:34:37,116 --> 00:34:38,743
E produsul meu. E Sans.
662
00:34:38,826 --> 00:34:40,787
- Cum adică?
- E noua mea băutură.
663
00:34:40,870 --> 00:34:43,706
A venit Christine!
664
00:34:43,790 --> 00:34:44,957
Bună, C.!
665
00:34:45,041 --> 00:34:46,292
Ce nebunie!
666
00:34:46,375 --> 00:34:48,544
- Doamne!
- Ea e Christine Chiu.
667
00:34:48,628 --> 00:34:49,504
Bună!
668
00:34:49,587 --> 00:34:53,174
- Bună! El e Peter.
- Bună! Mă bucur să te cunosc.
669
00:34:53,257 --> 00:34:56,385
Îmi pare bine.
El e stripperul foarte înalt?
670
00:34:56,469 --> 00:34:58,179
Uite ce baston are!
671
00:34:58,763 --> 00:34:59,597
Dansator la bară.
672
00:34:59,680 --> 00:35:02,975
- Zici că sunt Illuminati.
- Da, e puțin...
673
00:35:03,059 --> 00:35:05,520
- Kelly!
- Ce ai pus în băutură?
674
00:35:05,603 --> 00:35:07,647
- Felicitări, Kev!
- Mulțumesc!
675
00:35:07,730 --> 00:35:11,692
- Ce bine arăți! Ce ți-ai făcut?
- Nu te-am văzut de o săptămână.
676
00:35:11,776 --> 00:35:13,861
- Nu o iartă.
- E îndrăgostită.
677
00:35:13,945 --> 00:35:15,363
Nu te operezi într-o săptămână.
678
00:35:15,446 --> 00:35:18,449
Când m-am mutat la LA,
el mi-a devenit sponsor.
679
00:35:18,533 --> 00:35:22,036
Da, ne-am găsit unul pe altul,
iar acum văd că te întinzi
680
00:35:22,120 --> 00:35:25,373
spre lucruri tot mai frumoase.
681
00:35:25,456 --> 00:35:28,543
E o mare sursă de inspirație.
Se poate și fără.
682
00:35:28,626 --> 00:35:31,587
Kim se număra printre lucrurile frumoase
spre care mă întindeam.
683
00:35:31,671 --> 00:35:32,755
Ești...
684
00:35:32,839 --> 00:35:35,258
- A început.
- Nu a mers, Peter.
685
00:35:36,217 --> 00:35:37,718
- Vorbim noi.
- M-am răzgândit.
686
00:35:37,802 --> 00:35:38,845
- Sigur?
- Glumesc.
687
00:35:38,928 --> 00:35:41,389
Voiam să spun. Ce e în rahatul ăsta?
688
00:35:41,472 --> 00:35:43,850
„Sună-mă când vinzi compania.”
689
00:35:43,933 --> 00:35:45,101
- Doamne!
- Să mâncăm.
690
00:35:45,184 --> 00:35:47,061
Da, hai să mâncăm! Mergem?
691
00:35:47,145 --> 00:35:49,272
Bine, hai să mâncăm.
692
00:35:49,355 --> 00:35:50,815
Bine.
693
00:35:52,233 --> 00:35:54,986
- Ce frumos!
- Nu e a mea. E a lui Paul.
694
00:35:55,069 --> 00:35:55,987
E tare frumos!
695
00:35:56,070 --> 00:35:58,614
Kevin, e foarte elegant.
696
00:35:58,698 --> 00:36:00,116
Nu e casa mea.
697
00:36:00,199 --> 00:36:03,536
Nu mai pot ține pasul cu tine.
698
00:36:04,287 --> 00:36:05,872
Kevin, frumos ceas!
699
00:36:05,955 --> 00:36:08,916
- Mulțumesc.
- Vorbim despre noul ceas al lui Kevin?
700
00:36:09,000 --> 00:36:11,127
Porți ceasul prieteniei?
701
00:36:11,210 --> 00:36:14,297
Mi-am făcut un ceas la comandă
acum câteva luni.
702
00:36:14,881 --> 00:36:18,634
Au fost foarte drăguți
și ne-au dat ceasuri la fel.
703
00:36:18,718 --> 00:36:20,553
Nu porți ceasul prieteniei?
704
00:36:20,636 --> 00:36:22,763
- Le-ai luat la ofertă?
- Nu, le-am cumpărat.
705
00:36:22,847 --> 00:36:26,809
- Eu nu mi l-am pus azi, Kevin da.
- Foarte drăguț.
706
00:36:26,893 --> 00:36:31,647
Mi l-a dăruit Kane.
Un nou început pentru prietenia noastră.
707
00:36:31,731 --> 00:36:33,691
- Ne-am ținut de mână.
- Da.
708
00:36:35,318 --> 00:36:37,278
- V-ați sărutat?
- Nu.
709
00:36:37,361 --> 00:36:41,115
Nu port ceasul prieteniei, dar port...
710
00:36:41,199 --> 00:36:43,743
- Un ceas mai scump.
- Da.
711
00:36:43,826 --> 00:36:45,536
Înțelegem, Kane. Nu-i nimic.
712
00:36:45,620 --> 00:36:47,371
Mi-am cunoscut verișoara.
713
00:36:47,455 --> 00:36:52,126
Aceeași personalitate,
același simț al umorului.
714
00:36:53,461 --> 00:36:54,795
Același talent la șofat?
715
00:36:55,796 --> 00:36:56,631
Prea devreme.
716
00:36:56,714 --> 00:36:58,174
Mult prea devreme.
717
00:36:58,799 --> 00:37:02,053
- Are și ea pătrățele?
- Nu i-am verificat abdomenul.
718
00:37:03,888 --> 00:37:06,140
- Îți cunoaște familia?
- Nu.
719
00:37:06,224 --> 00:37:10,645
A fost abandonată la ușa poliției
fără nicio informație.
720
00:37:10,728 --> 00:37:14,148
- Nici nu știe câți ani are.
- Ce nebunie! Doi oameni adoptați...
721
00:37:14,232 --> 00:37:19,737
- Era o modă pe vremea aia?
- Da, mulți coreeni au fost adoptați.
722
00:37:19,820 --> 00:37:21,322
Da, pe vremea aia.
723
00:37:21,405 --> 00:37:23,908
Te va ajuta să-ți găsești restul familiei?
724
00:37:23,991 --> 00:37:28,037
Asta e ideea.
Aș vrea să meargă cu mine în Coreea.
725
00:37:28,120 --> 00:37:32,375
Pentru că sigur avem un bunic
sau o bunică în comun.
726
00:37:32,458 --> 00:37:36,212
De-aia nu-ți pasă de mașină.
Ți-ai găsit verișoara biologică.
727
00:37:36,295 --> 00:37:38,631
- Tot restul...
- Noi prieteni...
728
00:37:38,714 --> 00:37:39,590
Da.
729
00:37:40,091 --> 00:37:42,093
- Familie nouă.
- Prieteni regăsiți.
730
00:37:42,176 --> 00:37:43,636
Prieteni regăsiți.
731
00:37:44,512 --> 00:37:45,471
Peter!
732
00:37:45,554 --> 00:37:47,556
Nu, voiam să te întreb.
733
00:37:47,640 --> 00:37:50,893
Cum ai rezista fără să consumi alcool
734
00:37:50,977 --> 00:37:53,062
dacă ai fi pus să faci un test poligraf?
735
00:37:53,145 --> 00:37:55,606
- Poftim?
- Am vorbit pe scurt.
736
00:37:55,690 --> 00:37:56,524
Nu-i așa?
737
00:37:56,607 --> 00:38:00,444
N-am avut nicio iubită care...
Nu spun că e nebună.
738
00:38:00,528 --> 00:38:05,825
Am fost cu femei foarte interesante,
creative și ciudate în ultimii 30 de ani.
739
00:38:05,908 --> 00:38:10,079
Sunt căsătorit de 16 ani.
N-am mai ieșit cu altă femeie de atunci.
740
00:38:11,289 --> 00:38:13,708
Dar un test poligraf?
741
00:38:14,458 --> 00:38:16,210
Dacă mi-ar spune cineva
742
00:38:16,294 --> 00:38:20,423
că iese cu mine în oraș
doar dacă fac un test poligraf, aș fi...
743
00:38:21,007 --> 00:38:22,008
Nu știe.
744
00:38:22,508 --> 00:38:23,718
Nu te încrede.
745
00:38:23,801 --> 00:38:26,053
- Stai. Ai făcut așa ceva?
- Da.
746
00:38:26,137 --> 00:38:29,056
- Am făcut-o.
- La naiba!
747
00:38:29,140 --> 00:38:32,143
M-a pus să fac un test poligraf.
748
00:38:32,226 --> 00:38:34,979
- Nu mi-am dat seama că ea a fost.
- Eu am fost.
749
00:38:35,479 --> 00:38:36,814
- Ba da!
- Nu!
750
00:38:36,897 --> 00:38:38,899
Ce jenant!
751
00:38:38,983 --> 00:38:41,068
- Iar el l-a făcut.
- Nu!
752
00:38:41,152 --> 00:38:44,572
- Eu l-am trecut! Ea nu.
- Eu nu.
753
00:38:44,655 --> 00:38:45,948
Doamne!
754
00:38:46,032 --> 00:38:48,868
Dacă mi-ar cere ea un test poligraf,
l-aș face.
755
00:38:48,951 --> 00:38:52,413
- L-ai fi făcut?
- Nici într-o mie de ani.
756
00:38:52,496 --> 00:38:55,124
- Când te întâlnești cu Rihanna?
- În februarie.
757
00:38:55,207 --> 00:38:57,168
- Fugi de-aici!
- O cunosc deja.
758
00:38:57,251 --> 00:38:59,879
- Pot veni și eu?
- O pot întreba.
759
00:38:59,962 --> 00:39:02,715
O cunosc de multă vreme.
Mi-a trimis mesaj
760
00:39:02,798 --> 00:39:06,635
că vrea să fiu imaginea Fenty,
iar mie nu mi-a venit să cred.
761
00:39:06,719 --> 00:39:09,096
Când nu faci tu modelling, Kane?
762
00:39:09,180 --> 00:39:10,306
Când te oprești?
763
00:39:10,973 --> 00:39:12,266
Așa m-am născut.
764
00:39:13,434 --> 00:39:15,061
Așa s-a trezit.
765
00:39:15,644 --> 00:39:18,189
E grozav să vezi un chip asiatic la Fenty.
766
00:39:18,272 --> 00:39:19,190
Absolut.
767
00:39:19,273 --> 00:39:23,527
Nu e chiar puțin lucru să colaborezi
cu o companie a unui afro-american.
768
00:39:23,611 --> 00:39:27,907
Va rupe atât de multe bariere,
mai ales în privința rasismului.
769
00:39:27,990 --> 00:39:31,535
Nu e ușor să supraviețuiești
la Los Angeles.
770
00:39:31,619 --> 00:39:37,375
E incredibil că o personalitate ca Rihanna
crede în mine.
771
00:39:37,458 --> 00:39:42,838
Am făcut aceste fotografii
care vor fi expuse în toată lumea...
772
00:39:42,922 --> 00:39:45,174
O să fie...
773
00:39:45,257 --> 00:39:46,509
Pentru mine e...
774
00:39:47,009 --> 00:39:50,096
Asta m-a ajutat mult
și va ajuta foarte mulți oameni.
775
00:39:50,179 --> 00:39:51,514
Bravo!
776
00:39:51,597 --> 00:39:53,349
LA TELEFON: DOAMNA LIANG
MĂTUȘA LUI KANE
777
00:39:53,432 --> 00:39:55,017
Ți-ai găsit binefăcătorul.
778
00:39:55,101 --> 00:40:00,481
De ce m-ar angaja pe mine, mătușă?
779
00:40:00,564 --> 00:40:01,816
BUNICII LUI KANE
780
00:40:01,899 --> 00:40:05,194
Toți avem gusturi diferite,
nu există om perfect.
781
00:40:05,277 --> 00:40:07,780
Ești cea mai bună versiune a ta.
782
00:40:09,615 --> 00:40:11,492
Mătușă, sunt aici de tare multă vreme.
783
00:40:11,575 --> 00:40:13,786
A trecut mult timp.
784
00:40:13,869 --> 00:40:17,206
În sfârșit, tata are încredere în mine.
785
00:40:17,748 --> 00:40:21,419
Sunt atât de mândru. E prima oară
când pot spune că sunt mândru de mine.
786
00:40:21,502 --> 00:40:22,920
Da.
787
00:40:25,714 --> 00:40:27,675
Nu știu de ce plâng.
788
00:40:28,300 --> 00:40:31,220
Scuze, nu vreau să fiu nepoliticoasă,
dar mi-a venit mașina.
789
00:40:31,303 --> 00:40:33,139
- Am concert.
- Mersi că ai venit!
790
00:40:33,222 --> 00:40:34,974
- Mersi pentru invitație!
- Mersi!
791
00:40:35,057 --> 00:40:35,891
Pa!
792
00:40:35,975 --> 00:40:37,643
- Pa, Kim!
- Pe curând!
793
00:40:37,726 --> 00:40:39,228
- Pe curând!
- Pa!
794
00:40:39,311 --> 00:40:41,147
- Pa, Kim!
- Ia asta cu tine.
795
00:40:41,230 --> 00:40:43,691
- Kim, mănâncă tu aurul.
- Aur la pachet?
796
00:40:43,774 --> 00:40:46,902
- Mersi că ai venit!
- Mulțumesc mult. Felicitări!
797
00:40:46,986 --> 00:40:48,237
Pune aurul așa.
798
00:40:48,863 --> 00:40:49,697
Nu-i așa?
799
00:40:51,073 --> 00:40:52,575
Da!
800
00:40:53,242 --> 00:40:56,078
Cum fac să primesc și eu
un ceas de prietenie?
801
00:40:56,162 --> 00:40:58,539
- Doamne!
- Ce trebuie să fac?
802
00:40:58,622 --> 00:41:00,791
- Ai nevoie de obstacole.
- Cere-i Annei.
803
00:41:03,711 --> 00:41:06,338
Sărbătorim
dacă ajungeți vreodată prietene?
804
00:41:06,422 --> 00:41:08,090
Glumești?
805
00:41:08,924 --> 00:41:10,551
Hai să fim serioși!
806
00:41:10,634 --> 00:41:14,805
Mă uit în jur
și văd oameni zâmbind și râzând.
807
00:41:14,889 --> 00:41:19,768
Sunt discuții între prieteni.
Îmi e dor de atmosfera asta.
808
00:41:19,852 --> 00:41:22,980
Eram un grup vesel, ne susțineam reciproc
809
00:41:23,063 --> 00:41:24,648
și ne distram împreună.
810
00:41:24,732 --> 00:41:28,861
Mă bucur
că am lăsat neînțelegerile în urmă
811
00:41:28,944 --> 00:41:31,071
și că suntem pe calea cea bună.
812
00:41:31,155 --> 00:41:33,782
Când m-am mutat la Los Angeles,
acum trei ani,
813
00:41:33,866 --> 00:41:38,579
nu mi-am imaginat că îmi veți fi prieteni,
și e incredibil.
814
00:41:38,662 --> 00:41:42,166
Crezi că te vei muta vreodată de aici?
Sau aici rămâne casa ta?
815
00:41:42,249 --> 00:41:43,542
Sunteți oamenii mei.
816
00:41:43,626 --> 00:41:46,545
- Bun venit la LA!
. Ești omul nostru.
817
00:41:46,629 --> 00:41:49,173
Zici că suntem
la Prietenii tăi: Reuniunea.
818
00:41:50,382 --> 00:41:52,551
Mă ajutați să rămân aici, nu?
819
00:41:52,635 --> 00:41:54,595
- Da!
- Îmbrățișare de grup!
820
00:41:55,471 --> 00:41:56,764
Îmbrățișare de grup!
821
00:41:56,847 --> 00:41:59,266
De ce v-a luat atât să mă îmbrățișați?
822
00:41:59,350 --> 00:42:02,603
Doamne! Dacă m-aș fi văzut acum un an.
823
00:42:02,686 --> 00:42:05,564
Nu aveam mașină. De fapt, nici acum nu am.
824
00:42:05,648 --> 00:42:09,485
Dar acum parcă am propriul spațiu.
Acum am o prietenă.
825
00:42:09,568 --> 00:42:14,657
Am o afacere cu băuturi.
Nu mai beau alcool de șase ani.
826
00:42:15,658 --> 00:42:19,453
Nimic nu mă mai poate opri acum.
827
00:42:19,537 --> 00:42:21,205
- La mulți ani!
- Noroc!
828
00:42:21,288 --> 00:42:22,414
- Noroc!
- La mulți ani!
829
00:42:22,498 --> 00:42:24,458
- Mulțumesc.
- Te iubesc, Kevin!
830
00:42:25,000 --> 00:42:28,212
Acum un an, mă simțeam complet pierdut.
831
00:42:29,213 --> 00:42:31,757
Anul acesta, simt că orice e posibil.
832
00:42:32,258 --> 00:42:35,010
- Primești cadouri pentru abstinență?
- Da. Unde e cadoul meu?
833
00:42:35,594 --> 00:42:36,595
Ceasul tău.
834
00:42:42,518 --> 00:42:44,603
La New York, orice e posibil.
835
00:42:46,438 --> 00:42:49,900
Miliardari, creatori de tendințe,
influenceri, directori.
836
00:42:49,984 --> 00:42:53,571
În acest oraș, poți fi orice îți dorești.
837
00:42:53,654 --> 00:42:54,738
MAI MULT SUCCES
838
00:42:54,822 --> 00:42:57,074
New York, sunt aici!
839
00:42:57,157 --> 00:43:00,411
Sper să mă înțeleg mai bine
cu tipii din New York.
840
00:43:00,494 --> 00:43:02,580
Un bărbat sexy, răvășitor!
841
00:43:04,707 --> 00:43:07,376
Tina dă tonul în modă.
842
00:43:07,459 --> 00:43:10,087
- Petrecem astă-seară?
- Da.
843
00:43:10,170 --> 00:43:11,630
Peste 145 de carate.
844
00:43:11,714 --> 00:43:13,882
Sunt trei Rolls-Royce-uri într-unul.
845
00:43:13,966 --> 00:43:16,260
Stephen și Deborah au multe relații.
846
00:43:16,343 --> 00:43:18,012
Soția mea să primească ceva.
847
00:43:18,095 --> 00:43:20,764
Dacă nimerești greșit, ești mâncat.
848
00:43:22,600 --> 00:43:24,810
- Sunt singură.
- N-ai mâncat pizza newyorkeză?
849
00:43:24,893 --> 00:43:26,270
- Nu.
- Acum pot socializa.
850
00:43:26,353 --> 00:43:28,230
V-am văzut sărutându-vă.
851
00:43:28,314 --> 00:43:31,900
Tina întreabă mereu dacă mă udă toată.
852
00:43:31,984 --> 00:43:33,652
Se uită și părinții mei la emisiune!
853
00:43:33,736 --> 00:43:36,947
Am ieșit cu jumătate
din populația orașului.
854
00:43:37,031 --> 00:43:38,240
Ce puternic ești!
855
00:43:38,324 --> 00:43:41,952
Am găsit o poză de pe vremuri,
ar trebui să ne mai vedem.
856
00:43:42,036 --> 00:43:42,870
Îți place?
857
00:43:42,953 --> 00:43:45,956
- Nu știu, are doar 1,95.
- Ți se pare drăguț.
858
00:43:46,040 --> 00:43:48,375
Crezi că Vika face tot ce vrea Richard?
859
00:43:48,459 --> 00:43:50,878
- Ce cauți aici? Te porți prostește.
- Da?
860
00:43:50,961 --> 00:43:53,547
Te-a spălat pe creier. Eu i-aș rupe capul.
861
00:43:56,717 --> 00:43:58,969
Parcă aș fi pe marginea prăpastiei.
862
00:43:59,053 --> 00:44:01,013
Am ceva să-ți spun. Am cunoscut pe cineva.
863
00:44:01,096 --> 00:44:05,476
- E toxică.
- Ce pierdere de vreme e femeia asta!
864
00:44:05,559 --> 00:44:08,729
- Nu am concurență.
- Sunt gata de luptă.
865
00:44:08,812 --> 00:44:11,565
Nu vreau să mă dezlănțui, dar o voi face.
866
00:44:12,358 --> 00:44:14,068
IMPERIUL SUCCESULUI
NEW YORK
867
00:44:14,151 --> 00:44:15,110
Se închide?
868
00:44:17,404 --> 00:44:18,864
Sunt într-un taxi!
869
00:44:52,648 --> 00:44:56,568
Traducerea: Adina Cosac