1 00:00:06,256 --> 00:00:09,884 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,886 ‎(巴黎时装周) 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,764 ‎你将是高缇耶秀上的明星 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,642 ‎-我们可能要迟到了 最好赶紧走 ‎-我们得换衣服了! 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,060 ‎-我们得去换衣服 ‎-糟糕! 6 00:00:19,144 --> 00:00:22,480 ‎我很期待能带凯文 ‎来让-保罗·高缇耶秀 7 00:00:22,564 --> 00:00:26,067 ‎体验一下最高级别的时装 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 ‎凯文要大饱眼福了 9 00:00:28,611 --> 00:00:32,699 ‎凯文 要不你看点别的东西 ‎比如体育比赛什么的? 10 00:00:34,242 --> 00:00:35,410 ‎我不想看见 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,455 ‎-好吧 其实我有点好奇 ‎-不行 凯文 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,833 ‎-我想看看赵医生的杰作 ‎-不 他没给我整过 13 00:00:41,916 --> 00:00:45,378 ‎-真的吗?你不肯让他整你的胸? ‎-我的胸不需要整 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,088 ‎原来你是天生的呀! 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,132 ‎我在看了 16 00:00:49,758 --> 00:00:50,633 ‎凯文 不要 17 00:00:51,217 --> 00:00:54,846 ‎问问凯文觉得怎么样吧? 18 00:00:54,929 --> 00:00:58,308 ‎-或者可以让凯文戴 ‎-凯文 你想戴吗? 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,727 ‎-真是个好主意 ‎-是啊! 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,896 ‎我的天啊 我好期待! 21 00:01:03,396 --> 00:01:06,274 ‎-是啊 这… ‎-我的天 高定加钻石! 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,026 ‎-这上面是真钻? ‎-是啊! 23 00:01:08,109 --> 00:01:09,486 ‎-不可能! ‎-是的 24 00:01:10,779 --> 00:01:14,657 ‎-我的天啊 ‎-嗯 我觉得这个可以… 25 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 ‎-真… ‎-他正好缺这个 26 00:01:17,494 --> 00:01:20,830 ‎哇 你今天穿得好贵 凯文 27 00:01:20,914 --> 00:01:24,250 ‎你都不知道自己这身要多少钱 ‎你肯定完全不知道 28 00:01:24,334 --> 00:01:27,796 ‎我在车上听到说 ‎这个至少要五千美元 29 00:01:27,879 --> 00:01:30,173 ‎-五千? ‎-我要杀了你 凯文 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 ‎-这个要一百万欧元 ‎-不是吧 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,594 ‎这个要一百万欧元? 32 00:01:35,637 --> 00:01:38,973 ‎那是不是相当于一百四十万美元了 33 00:01:39,057 --> 00:01:41,184 ‎-是啊 ‎-哇 34 00:01:41,267 --> 00:01:43,645 ‎-接近… ‎-这让我太开心了 35 00:01:43,728 --> 00:01:46,106 ‎同时也很悲伤 这样奇怪吗? 36 00:01:46,189 --> 00:01:48,942 ‎-请你千万别弄断它 ‎-不会弄断的 我只是… 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,027 ‎不!不要折 38 00:01:51,111 --> 00:01:52,946 ‎-克莉丝汀 ‎-等等 39 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 ‎-大姐 谢谢你 ‎-没那么大 40 00:01:56,616 --> 00:01:58,451 ‎-就大一点点 ‎-稍微一点 41 00:02:00,829 --> 00:02:02,413 ‎(让-保罗·高缇耶) 42 00:02:03,414 --> 00:02:05,250 ‎(拉弗恩·考克斯) 43 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 ‎哇 瞧瞧这人群 克莉丝汀 44 00:02:09,629 --> 00:02:11,256 ‎-准备好了吗? ‎-我准备好了 45 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 ‎-准备好了吗? ‎-是的 我们走吧 46 00:02:15,593 --> 00:02:16,636 ‎克莉丝汀! 47 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 ‎哥们 那完全是一片混乱 48 00:02:22,976 --> 00:02:24,936 ‎那感觉就像你是运动员 49 00:02:25,019 --> 00:02:27,897 ‎从通道里走出来 ‎周围全是照相机对着你 50 00:02:27,981 --> 00:02:31,234 ‎你感觉自己应该跟观众们说两句 51 00:02:31,317 --> 00:02:33,194 ‎可你又不应该说 52 00:02:33,278 --> 00:02:35,864 ‎你就应该站在那里 让他们拍照片 53 00:02:35,947 --> 00:02:39,492 ‎我只要把头低下 把嘴闭上 走路就行 54 00:02:47,959 --> 00:02:49,169 ‎你好! 55 00:02:51,754 --> 00:02:53,173 ‎那是他本尊吗? 56 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 ‎我爱让-保罗·高缇耶 57 00:02:56,551 --> 00:02:59,929 ‎首先 他是传奇 ‎是个活生生的传奇 是个偶像 58 00:03:00,013 --> 00:03:01,848 ‎非常典型的法国人 59 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 ‎异想天开、充满创意、聪慧过人 60 00:03:04,893 --> 00:03:08,354 ‎而且让-保罗·高缇耶时装秀 ‎总是如此的有趣 61 00:03:09,147 --> 00:03:10,523 ‎你好 欢迎 62 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 ‎很高兴见到你 63 00:03:11,524 --> 00:03:12,400 ‎真美丽 64 00:03:12,483 --> 00:03:13,568 ‎-谢谢你 ‎-漂亮 65 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 ‎这位是我朋友凯文 66 00:03:14,861 --> 00:03:17,488 ‎-幸会 你好吗?很高兴认识你 ‎-爱你的作品 67 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 ‎-你觉得这身怎么样? ‎-哇 这套我记得 68 00:03:20,033 --> 00:03:21,075 ‎是吗 69 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 ‎是一个系列 风格… 70 00:03:23,620 --> 00:03:26,915 ‎大概是95年的 差不多那时候 71 00:03:26,998 --> 00:03:28,082 ‎-古着 ‎-古着 72 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 ‎身材真好! 73 00:03:30,293 --> 00:03:32,378 ‎-看 你多合群 ‎-希望如此 74 00:03:36,049 --> 00:03:38,551 ‎-嗨 杰美! ‎-嗨 你们好! 75 00:03:38,635 --> 00:03:41,179 ‎-你好吗? ‎-你看起来棒极了!我的天呐! 76 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 ‎嗨 很高兴见到你 77 00:03:43,932 --> 00:03:46,684 ‎让-保罗·高缇耶的秀场很小很亲密 78 00:03:46,768 --> 00:03:49,812 ‎所以我一眼就看到了克莉丝汀 79 00:03:49,896 --> 00:03:55,318 ‎我跑去打了招呼 ‎可她目光闪烁 故意在躲我 80 00:03:55,401 --> 00:03:59,322 ‎我是根本无所谓 ‎在克莉丝汀身旁我看到了凯文 81 00:03:59,405 --> 00:04:03,034 ‎那时候我的墨… ‎我戴着很大的一副白色毛墨镜 82 00:04:03,117 --> 00:04:05,078 ‎我还以为我看错了呢 83 00:04:05,161 --> 00:04:09,040 ‎因为我不知道他俩怎么成了朋友 84 00:04:09,123 --> 00:04:11,960 ‎那是我见过最奇怪的一对 85 00:04:12,043 --> 00:04:14,295 ‎我们一会儿见 是的 86 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 ‎-很高兴… ‎-你看上去棒极了 87 00:04:18,007 --> 00:04:22,345 ‎这个走秀我看不太清 ‎谁在上头啊?我看不清 88 00:04:34,899 --> 00:04:38,152 ‎有人说我很夸张 这个走秀才夸张呢 89 00:04:38,236 --> 00:04:42,657 ‎音乐很夸张 女孩们的脸很夸张 90 00:04:42,740 --> 00:04:45,827 ‎她们非常高 她们就像是… 91 00:04:47,287 --> 00:04:50,748 ‎怎么说呢 ‎踩着高跟鞋的长颈鹿在走秀 92 00:04:53,042 --> 00:04:56,671 ‎我觉得这个系列非常美 ‎我真的很喜欢 非常高级 93 00:04:56,754 --> 00:04:59,757 ‎非常漂亮 同时也非常有我的风格 94 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 ‎-而且还有些许不同 ‎-太对了! 95 00:05:01,759 --> 00:05:04,721 ‎很好 这就是高缇耶 96 00:05:04,804 --> 00:05:07,849 ‎你们把我宠坏了 ‎这下我没办法穿其他东西了 97 00:05:07,932 --> 00:05:10,685 ‎与让-保罗·高缇耶见面挺酷的 98 00:05:10,768 --> 00:05:13,521 ‎就像是见到了一个 ‎你素未谋面的老叔叔 99 00:05:13,604 --> 00:05:15,023 ‎不过更时尚 100 00:05:22,822 --> 00:05:23,865 ‎太夸张了吧! 101 00:05:23,948 --> 00:05:26,159 ‎瞧瞧这个! 102 00:05:28,161 --> 00:05:29,954 ‎我现在是穿高定的孩子了 103 00:05:32,206 --> 00:05:33,207 ‎凯文! 104 00:05:42,216 --> 00:05:46,012 ‎-你期待上课吗? ‎-期待!你准备了什… 105 00:05:46,095 --> 00:05:48,723 ‎我为我俩定下了一整节单车课 106 00:05:49,682 --> 00:05:51,184 ‎-啊? ‎-记得上次灵魂单车吗? 107 00:05:51,768 --> 00:05:53,728 ‎我觉得我动感单车成瘾了 108 00:05:53,811 --> 00:05:57,607 ‎在过去四年中 我上过大概1500节课 109 00:05:58,524 --> 00:06:02,070 ‎这对我来说是一种疗愈 ‎跟购物有一样的效果 110 00:06:02,153 --> 00:06:04,447 ‎只不过这样我能省下更多钱 111 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 ‎你喜欢我的樱桃袜吗? 112 00:06:06,866 --> 00:06:10,745 ‎我的天 这也太可爱了! ‎他穿了樱桃袜 113 00:06:10,828 --> 00:06:12,872 ‎-抱歉 ‎-在沙滩上破个处 114 00:06:12,955 --> 00:06:13,790 ‎必须的 115 00:06:14,832 --> 00:06:17,960 ‎已经有好多年 116 00:06:18,503 --> 00:06:19,337 ‎没做爱了 117 00:06:19,420 --> 00:06:22,173 ‎-凯恩 什么?那样可不好 ‎-是啊 118 00:06:22,256 --> 00:06:25,093 ‎所以我才会做这个 ‎所以我才要上1000节课 119 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 ‎你有瘾 120 00:06:26,844 --> 00:06:30,181 ‎你的瘾是灵魂单车 ‎你把我带到这个无人之地 121 00:06:30,264 --> 00:06:33,643 ‎对着大海骑灵魂单车 还化着妆 122 00:06:34,310 --> 00:06:37,105 ‎我觉得自己现在 ‎像是个百分百的洛杉矶人了 123 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 ‎就只缺一杯康普茶了 124 00:06:40,858 --> 00:06:44,654 ‎我的天 我的屁股好痛 这么快就酸了 125 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 ‎什么? 126 00:06:45,655 --> 00:06:47,824 ‎小樱桃 你把耳机戴起来了 127 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 ‎来谈谈我们的打算吧 128 00:06:53,413 --> 00:06:54,831 ‎打算是要上床! 129 00:06:55,331 --> 00:06:58,251 ‎-有好多的正能量… ‎-她好像听不见我们 130 00:06:58,334 --> 00:06:59,544 ‎从太阳那里 131 00:07:00,545 --> 00:07:02,338 ‎全都向你流过来 132 00:07:04,048 --> 00:07:05,716 ‎-快结束了吗? ‎-什么吗? 133 00:07:05,800 --> 00:07:07,176 ‎-结束了吗? ‎-我们才刚开始 134 00:07:07,260 --> 00:07:08,469 ‎-找到呼吸频率 ‎-啊? 135 00:07:08,553 --> 00:07:09,429 ‎我们才刚开始 136 00:07:09,512 --> 00:07:11,389 ‎-一、二… ‎-我累了 137 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 ‎用力! 138 00:07:16,185 --> 00:07:18,438 ‎-我感觉像是在生孩子 ‎-我流汗了 139 00:07:19,647 --> 00:07:22,275 ‎接下来是我们的第一次休息 ‎请我们把双手抬起来 140 00:07:22,358 --> 00:07:23,568 ‎-不休息 ‎-呼吸新鲜空气 141 00:07:23,651 --> 00:07:25,319 ‎我们是亚裔 我们不休息 142 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 ‎你这么开心干嘛啊? 143 00:07:26,988 --> 00:07:29,282 ‎我爱这个 这让我很开心 144 00:07:29,365 --> 00:07:32,743 ‎-只要你开心就好 ‎-拥抱它 金 这对身体好 145 00:07:32,827 --> 00:07:34,704 ‎-对你的灵魂也好 ‎-好吧 146 00:07:35,329 --> 00:07:37,290 ‎有了这个谁还需要做爱啊? 147 00:07:38,458 --> 00:07:39,375 ‎什么? 148 00:07:41,085 --> 00:07:44,213 ‎我现在单身 ‎我把心思全放在提升自己上 149 00:07:44,297 --> 00:07:47,091 ‎我正在努力克服我的不安全感 150 00:07:47,175 --> 00:07:51,304 ‎那天我发现手臂下有点肥 ‎我就想要不要抽个脂? 151 00:07:51,387 --> 00:07:53,723 ‎如果我连自己的手臂都不喜欢 ‎还谈什么恋爱呢? 152 00:07:53,806 --> 00:07:55,391 ‎所以你的意思是… 153 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 ‎完全五性爱? 154 00:07:58,978 --> 00:08:03,483 ‎零 我以前会忙着约会什么的 ‎可是从来没有成功过 155 00:08:03,566 --> 00:08:04,650 ‎我还没准备好 156 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 ‎-对 我觉得你应该要开心 ‎-我快到了 157 00:08:08,070 --> 00:08:10,281 ‎我现在就很开心 你必须明白 158 00:08:10,781 --> 00:08:11,616 ‎这很不容易 159 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 ‎-嗯 ‎-因为我这辈子大部分时间都超重 160 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 ‎-对 ‎-即便是我在开车时 161 00:08:16,704 --> 00:08:20,583 ‎我知道我不胖 ‎你知道我多少次把镜子拉下来 162 00:08:20,666 --> 00:08:23,294 ‎-看我自己的脸 ‎-你根本一点也不胖 163 00:08:23,377 --> 00:08:27,131 ‎我知道不不胖 ‎但你知道我要拿镜子确认多少次吗? 164 00:08:27,215 --> 00:08:29,133 ‎-嗯 ‎-四次 到这里来的路上 165 00:08:29,717 --> 00:08:30,551 ‎你知道吗? 166 00:08:30,635 --> 00:08:33,221 ‎-你接受谈恋爱吗? ‎-接受?嗯 我接受 167 00:08:33,304 --> 00:08:34,722 ‎我不能让你禁欲 168 00:08:35,598 --> 00:08:38,392 ‎凯恩·林 禁欲 你能想象吗? 169 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 ‎小搞一下也无妨 170 00:08:40,770 --> 00:08:44,023 ‎瞧瞧那边的洗手间 ‎我可以搞一下的 就去那边 171 00:08:44,106 --> 00:08:47,068 ‎-天啊 别在洗手间里! ‎-有谁想去洗手间里吗? 172 00:08:47,151 --> 00:08:48,653 ‎-不!我们不可以… ‎-我可以啊! 173 00:08:48,736 --> 00:08:49,820 ‎不! 174 00:08:49,904 --> 00:08:50,738 ‎我相信你 175 00:08:51,239 --> 00:08:54,367 ‎总有一点 我能更加爱自己一点 176 00:08:54,909 --> 00:08:55,868 ‎到时候再说吧 177 00:08:55,952 --> 00:08:58,913 ‎我可能会跟凯文一样淫乱 ‎甚至更夸张 178 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 ‎我们冲啊! 179 00:09:07,129 --> 00:09:11,551 ‎不 凯恩!凯恩 ‎只有你一个人在水里游泳 180 00:09:11,634 --> 00:09:16,013 ‎在洛城 没人下海游泳的 ‎如果你溺水了 我可救不了你 181 00:09:20,351 --> 00:09:21,936 ‎(巴卡拉精品店) 182 00:09:23,938 --> 00:09:25,356 ‎-那么… ‎-嗯? 183 00:09:25,439 --> 00:09:30,069 ‎我们到巴卡拉博物馆了 184 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 ‎巴卡拉之家 185 00:09:37,493 --> 00:09:38,995 ‎这个真酷 186 00:09:40,037 --> 00:09:43,165 ‎他们自从17世纪就存在了 187 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 ‎很漂亮吧? 188 00:09:44,625 --> 00:09:45,501 ‎真好看! 189 00:09:45,585 --> 00:09:47,211 ‎很有詹姆斯·邦德的感觉 190 00:09:48,462 --> 00:09:50,131 ‎是不是非常棒? 191 00:09:51,090 --> 00:09:52,883 ‎-好美! ‎-真好看! 192 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 ‎是啊! 193 00:09:53,884 --> 00:09:57,221 ‎我为我们准备了一场小晚宴 194 00:09:57,305 --> 00:10:00,266 ‎-谢谢!加布肯定会吃醋的 ‎-水晶 195 00:10:00,349 --> 00:10:02,310 ‎不!我们会跟他视频的 196 00:10:02,393 --> 00:10:03,728 ‎-真的吗?先视频? ‎-是的 197 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 ‎我爱我跟凯文之间的友谊 198 00:10:06,772 --> 00:10:09,609 ‎你知道那种你在睡觉 ‎别人会对你恶作剧 199 00:10:09,692 --> 00:10:12,987 ‎把你的手指放进温水里 让你尿尿? 200 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 ‎对我来说 凯文他… 201 00:10:17,158 --> 00:10:18,993 ‎就是那碗温水 202 00:10:19,076 --> 00:10:23,623 ‎当我在凯文身边时 ‎我很自在 这样奇怪吗? 203 00:10:23,706 --> 00:10:26,542 ‎所以当凯文吐露心声 说起德文时 204 00:10:26,626 --> 00:10:29,962 ‎凯文说话的方式完全变了 205 00:10:30,046 --> 00:10:33,174 ‎跟他说其他女孩时完全不一样 206 00:10:33,257 --> 00:10:38,179 ‎她可以说是他错过的真爱 ‎我想要能为他做些什么 207 00:10:38,262 --> 00:10:39,930 ‎朋友之间就是这样的 208 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 ‎你好! 209 00:10:43,851 --> 00:10:44,769 ‎嗨! 210 00:10:45,436 --> 00:10:46,687 ‎-戴文? ‎-嗨! 211 00:10:46,771 --> 00:10:48,939 ‎-嗨 克莉丝汀! ‎-又见面了 212 00:10:49,482 --> 00:10:50,650 ‎噢 德文 213 00:10:52,234 --> 00:10:53,152 ‎嗨 214 00:11:06,415 --> 00:11:07,667 ‎你怎么跑来这里的? 215 00:11:08,376 --> 00:11:10,795 ‎等等 你怎么会来到我面前的? 216 00:11:10,878 --> 00:11:13,839 ‎-你怎么会来的? ‎-你怎么认识克莉丝… 217 00:11:14,548 --> 00:11:15,383 ‎克莉丝汀 218 00:11:17,051 --> 00:11:20,638 ‎-他就像是我的小弟弟… ‎-谢谢你 大姐姐! 219 00:11:20,721 --> 00:11:22,014 ‎好吧 没那么大 220 00:11:22,098 --> 00:11:23,349 ‎太神奇了 221 00:11:23,432 --> 00:11:28,145 ‎哇 六年半以来 第一次见到德文 222 00:11:28,229 --> 00:11:29,397 ‎所有的感情 223 00:11:29,480 --> 00:11:33,943 ‎好久以前 我对她的那些感情 ‎开始像潮水一般涌上心头 224 00:11:35,027 --> 00:11:37,113 ‎-说真的 ‎-我很高兴能做媒 225 00:11:37,196 --> 00:11:39,198 ‎我只不过跟她说 我想再见到你 226 00:11:39,281 --> 00:11:42,410 ‎我不想再浪费时间了 ‎她说我们在这里… 227 00:11:42,493 --> 00:11:45,830 ‎是啊 有个女人联系了我 ‎我心里想怎么回事? 228 00:11:45,913 --> 00:11:47,665 ‎我的天 真是太好了 229 00:11:51,252 --> 00:11:52,920 ‎见到此刻的他俩 230 00:11:53,003 --> 00:11:57,633 ‎我知道把她带过来这个决定 ‎肯定做对了 231 00:11:58,300 --> 00:12:04,557 ‎我从来没见过凯文有这样快乐幸福过 232 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 ‎你的脸变瘦了 233 00:12:16,736 --> 00:12:19,155 ‎是啊 确实是 234 00:12:19,238 --> 00:12:20,322 ‎我变胖了 235 00:12:20,406 --> 00:12:21,949 ‎我变辣了 你变胖了 236 00:12:33,461 --> 00:12:34,628 ‎凯恩 你要带我去哪里? 237 00:12:34,712 --> 00:12:37,548 ‎我买了这么一个地产 ‎一个叫做华盛顿山的地方 238 00:12:37,631 --> 00:12:40,634 ‎-好的 ‎-我想带你看看 独家偷拍 239 00:12:40,718 --> 00:12:43,179 ‎我们要做一些装修和改建 240 00:12:43,262 --> 00:12:47,391 ‎目标是建立起一系列的出租地产 241 00:12:47,475 --> 00:12:49,935 ‎-你买下了一座山 ‎-我是想买一座山! 242 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 ‎你可以把它取名为凯恩山 243 00:12:52,521 --> 00:12:54,231 ‎我很乐意这么做 这样合法吗? 244 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 ‎能让我当市长吗? 245 00:12:55,399 --> 00:12:57,777 ‎我不想当市长 我想当财务长 246 00:12:57,860 --> 00:12:59,069 ‎我想管钱 247 00:13:01,238 --> 00:13:04,325 ‎-你能想象吗?无阻挡的风景 ‎-挺棒的 能够有这么… 248 00:13:04,408 --> 00:13:07,787 ‎-大一块地 ‎-没人看到这里的潜力 249 00:13:07,870 --> 00:13:09,038 ‎你应该早点告诉我… 250 00:13:09,121 --> 00:13:11,707 ‎“在此长眠着一位忠实的朋友与伙伴” 251 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 ‎-是安德鲁吗? ‎-或许这是… 252 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 ‎-这话好毒 ‎-我知道 我开玩笑的 253 00:13:15,836 --> 00:13:18,589 ‎这里可以放个按摩浴缸 254 00:13:18,672 --> 00:13:20,216 ‎-壁炉放在这边 ‎-是啊 255 00:13:20,299 --> 00:13:23,886 ‎-把这里想象成一个室外用餐区 ‎-我喜欢 256 00:13:23,969 --> 00:13:25,805 ‎-谢谢你 ‎-我真为你骄傲 凯恩 257 00:13:25,888 --> 00:13:29,850 ‎如果这栋能卖掉的话 ‎我跟我爸谈就更有筹码了 258 00:13:29,934 --> 00:13:33,062 ‎你看 这是我第三栋房子 ‎我做得很成功 259 00:13:33,145 --> 00:13:35,898 ‎我只想开拓出一条自己的路来 260 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 ‎我以前会想:“为什么还不够? ‎他们为什么对我这么严?” 261 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 ‎现在我终于明白了 你知道吗? 262 00:13:44,573 --> 00:13:45,533 ‎喂? 263 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 ‎是我的经纪人 264 00:13:52,790 --> 00:13:53,958 ‎谁?他们可信吗? 265 00:13:56,126 --> 00:13:59,630 ‎一定得确定了 ‎因为我可不想拍一部小成本电影 266 00:13:59,713 --> 00:14:01,799 ‎我宁可拍色情片也不要 是啊 267 00:14:02,508 --> 00:14:03,926 ‎我拿到了个电影角色 268 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 ‎电影角色? 269 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 ‎好吧 让我考虑一下 270 00:14:06,846 --> 00:14:09,557 ‎这是个好消息 非常感谢 271 00:14:09,640 --> 00:14:10,516 ‎好 再见 272 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 ‎怎么回事?快跟我说 273 00:14:11,892 --> 00:14:13,686 ‎我基本上就是演自己 274 00:14:13,769 --> 00:14:16,522 ‎应该说是本色演出吧 ‎演一个非常有钱的亚洲人 275 00:14:16,605 --> 00:14:18,566 ‎新加坡人 亿万富翁 276 00:14:18,649 --> 00:14:21,610 ‎-我不是亿万富翁 ‎-买房子、地产 买了一座山 277 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 ‎说百万富翁还行 我还在挣扎 278 00:14:24,280 --> 00:14:27,658 ‎-难道这不是善有善报吗? ‎-别人… 279 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 ‎-我需要练习一下 ‎-我能帮你练台词 280 00:14:31,537 --> 00:14:34,248 ‎要是我拿了个格莱美呢? ‎不对 那是唱歌的 281 00:14:34,331 --> 00:14:35,541 ‎-我的天啊 ‎-艾美? 282 00:14:35,624 --> 00:14:37,835 ‎-艾美是颁给电视的 ‎-那电影呢? 283 00:14:37,918 --> 00:14:39,420 ‎-奥斯卡 ‎-奥斯卡 对哦 抱歉 284 00:14:39,503 --> 00:14:42,590 ‎我们…我们还是别…先别想得那么远 285 00:14:42,673 --> 00:14:44,717 ‎好吧 对 你有可能会拿个奖 286 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 ‎-我希望你拿 ‎-嗯 287 00:14:46,760 --> 00:14:47,636 ‎天啊 288 00:14:49,680 --> 00:14:52,099 ‎(帕科) 289 00:14:58,647 --> 00:15:02,443 ‎(洛杉矶) 290 00:15:04,528 --> 00:15:08,365 ‎-先生这边 女士这边 ‎-是的 对 291 00:15:08,991 --> 00:15:11,785 ‎我…你知道吗 ‎我看到你来找我 我很高兴 292 00:15:13,996 --> 00:15:15,456 ‎你的私信 293 00:15:17,499 --> 00:15:22,004 ‎我把那条信息发给你后 ‎我心里想:“糟糕 她没回” 294 00:15:22,630 --> 00:15:26,216 ‎-对 我等了一会儿 我心想:“天呐” ‎-你在等什么? 295 00:15:26,717 --> 00:15:30,012 ‎好吧 一开始的想法是:“我要不要… 296 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 ‎就让这一章结束了” 297 00:15:34,058 --> 00:15:36,393 ‎让你我向前看?你知道的 298 00:15:36,477 --> 00:15:41,023 ‎还有什么好说的呢? ‎我何必要重提旧事 然后… 299 00:15:42,441 --> 00:15:44,234 ‎因为过往的东西争吵呢 300 00:15:44,318 --> 00:15:48,322 ‎因为我当时挺害怕会那样的 ‎过去的那些事伤害我很深 301 00:15:49,448 --> 00:15:54,119 ‎一分钟前我们还是那么的相爱 ‎一分钟后 我们喝了点酒 302 00:15:54,203 --> 00:15:57,373 ‎你就完全变成了另一个人 303 00:15:57,456 --> 00:16:02,169 ‎-完全失控 我心里想“天呐” ‎-听起来我那时是个混蛋 304 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 ‎-不 你真的是 ‎-我真是 好的 305 00:16:04,546 --> 00:16:06,173 ‎-所以不只我这样想 ‎-不 306 00:16:06,256 --> 00:16:09,426 ‎因为我心里想: ‎“好吧 这是个很好的男人” 307 00:16:09,510 --> 00:16:11,637 ‎“可他为什么会允许自己变成这样?” 308 00:16:12,304 --> 00:16:15,975 ‎我的不安全感最终击垮了我们的恋情 309 00:16:16,058 --> 00:16:16,976 ‎对 310 00:16:17,059 --> 00:16:20,229 ‎我知道我必须要戒酒 ‎要清醒过来 311 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 ‎让我的人生走上正轨 312 00:16:22,523 --> 00:16:26,193 ‎那时候我俩之间总是在争吵 313 00:16:26,276 --> 00:16:28,278 ‎很让人心碎的 你知道吗? 314 00:16:28,362 --> 00:16:30,030 ‎你觉得现在不一样了吗? 315 00:16:30,114 --> 00:16:34,118 ‎根据我目前所看到的 ‎当然我要重新再认识你一次 316 00:16:34,201 --> 00:16:37,538 ‎认识这个全新的凯文 但是有不同 ‎你的气场确实不一样了 317 00:16:38,414 --> 00:16:42,710 ‎这样对你来说会不会太快? ‎我不想做太多假设 318 00:16:42,793 --> 00:16:43,627 ‎但… 319 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 ‎你愿意再尝试一次吗? 320 00:16:47,006 --> 00:16:48,090 ‎我们值得再试一次 321 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 ‎你觉得这样好不好? 322 00:17:04,148 --> 00:17:05,399 ‎我好想你 323 00:17:07,276 --> 00:17:09,778 ‎现在我不用再像以前那样想你了 324 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 ‎-是吗? ‎-是的 我真的好开心 325 00:17:14,742 --> 00:17:17,745 ‎在洛城恋爱 又单身了好长时间 326 00:17:18,412 --> 00:17:19,538 ‎我意识到:“要命” 327 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 ‎“我们俩的感情很特别” 328 00:17:22,332 --> 00:17:25,502 ‎你谈了那么多恋爱 ‎才知道我有多特别? 329 00:17:26,420 --> 00:17:27,671 ‎不是那样的 330 00:17:28,297 --> 00:17:32,217 ‎我想先给你个预警 我和金有尝试过 331 00:17:32,301 --> 00:17:33,802 ‎我们出去约过几次会 332 00:17:34,636 --> 00:17:36,305 ‎-那… ‎-不顺利吗? 333 00:17:37,264 --> 00:17:39,016 ‎这样说程度太轻了 334 00:17:40,851 --> 00:17:41,977 ‎-真的吗? ‎-是啊 335 00:17:53,155 --> 00:17:54,698 ‎该死 这里都是人 336 00:17:55,491 --> 00:17:56,867 ‎“阿朗兹” 337 00:17:58,243 --> 00:18:00,454 ‎-意思是“走吧” ‎-你有沙发吧? 338 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 ‎-我有! ‎-好的 339 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 ‎-还有个电视呢 ‎-真棒 340 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 ‎-是纯平的 ‎-太好了! 341 00:18:04,958 --> 00:18:06,543 ‎-太好了 ‎-我好开心啊 342 00:18:16,428 --> 00:18:21,433 ‎(赵氏庄园 洛杉矶) 343 00:18:23,852 --> 00:18:27,272 ‎-嗨! ‎-你们好 女士们 哇 真漂亮 344 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 ‎你好吗? 345 00:18:28,482 --> 00:18:29,733 ‎-挺好的 你呢? ‎-很好 346 00:18:29,817 --> 00:18:31,110 ‎谢谢你们赏光 347 00:18:31,193 --> 00:18:34,780 ‎凯文和我终于从欧洲回来了 348 00:18:34,863 --> 00:18:36,824 ‎我想把大家聚在一起 349 00:18:36,907 --> 00:18:38,700 ‎我们不是最先到的吧? 350 00:18:40,661 --> 00:18:41,537 ‎凯文到了 351 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 ‎-是的 ‎-好的 352 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 ‎并且向大家介绍一位惊喜嘉宾 353 00:18:46,542 --> 00:18:48,001 ‎从巴黎到洛城! 354 00:18:48,085 --> 00:18:50,504 ‎你瞧瞧 她带了一对好朋友来啊 355 00:18:50,587 --> 00:18:52,089 ‎-我的天 ‎-是啊! 356 00:18:52,172 --> 00:18:54,424 ‎-你们今晚是四人行了 ‎-她总是… 357 00:18:54,508 --> 00:18:56,260 ‎没人知道你会来 358 00:18:56,343 --> 00:18:58,345 ‎-没人啊 ‎-大家都爱凯文 359 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 ‎-是的 ‎-所以大家也会爱你的 360 00:19:00,764 --> 00:19:03,267 ‎我也这么认为 或许除了金之外 361 00:19:03,350 --> 00:19:06,562 ‎她可能会大发雷霆 ‎因为我跟别人在一起了 362 00:19:06,645 --> 00:19:10,190 ‎-尽管是她不想跟我在一起 ‎-或许她已经谈恋爱了 363 00:19:10,274 --> 00:19:14,111 ‎对啊!最糟糕的情况 ‎就是刘易斯·谭进来 364 00:19:14,194 --> 00:19:16,947 ‎-我们大打出手! ‎-不!你已经不在乎那些了 365 00:19:17,030 --> 00:19:20,325 ‎然后我们意识到 ‎我才是站到最后的武打真英雄 366 00:19:21,535 --> 00:19:23,745 ‎-没有评论 ‎-是啊 没有评论 367 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 ‎我还是坐在一旁欣赏吧 368 00:19:25,956 --> 00:19:29,668 ‎我想他应该是在洗手间补妆吧 369 00:19:29,751 --> 00:19:31,795 ‎-嗨 ‎-嘿!我的天 好久不见 370 00:19:31,879 --> 00:19:33,297 ‎是啊 好久了 对吧? 371 00:19:34,131 --> 00:19:35,841 ‎你们最近在忙些什么啊? 372 00:19:35,924 --> 00:19:38,760 ‎就是些…你了解我的 总是到处跑 373 00:19:38,844 --> 00:19:41,555 ‎-我确实了解你 ‎-那你们呢? 374 00:19:42,347 --> 00:19:44,308 ‎我们去了时装周 挺酷的 375 00:19:44,391 --> 00:19:46,810 ‎你人可真好啊! ‎带着他一路跑到巴黎去 376 00:19:46,894 --> 00:19:49,438 ‎-我想带他看看巴黎 ‎-你们玩得开心吗? 377 00:19:49,521 --> 00:19:51,315 ‎-太开心了 ‎-你有学到几句法语没? 378 00:19:51,398 --> 00:19:53,192 ‎有的 一点点 379 00:19:53,275 --> 00:20:00,199 ‎你猜怎么着 我在巴黎被人称赞了 ‎他们说我很有巴黎时尚的风范 380 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 ‎看到没… 381 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 ‎-你们不震惊吗? ‎-嗯 有一点 382 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 ‎是啊 我也是 383 00:20:04,536 --> 00:20:06,163 ‎你对他做了什么? 384 00:20:07,873 --> 00:20:10,042 ‎-我不喜欢… ‎-让我猜猜 我变了 385 00:20:10,125 --> 00:20:13,212 ‎-一点点而已 ‎-我不喜欢现在这个自命不凡的凯文 386 00:20:14,046 --> 00:20:15,255 ‎-嗨! ‎-你好啊! 387 00:20:15,339 --> 00:20:17,633 ‎-你好吗? ‎-绿色 完美的颜色 388 00:20:17,716 --> 00:20:19,885 ‎-绿色 你好吗?很高兴见到你 ‎-欢迎 389 00:20:19,968 --> 00:20:22,012 ‎-谢谢 你好吗? ‎-这件外套真好看 390 00:20:22,095 --> 00:20:23,513 ‎-谢谢 ‎-是高定吗? 391 00:20:23,597 --> 00:20:25,224 ‎是香奈儿 但不是高定 392 00:20:26,183 --> 00:20:29,603 ‎-嗨 凯恩! ‎-嗨!你好像一只美丽的鸵鸟! 393 00:20:29,686 --> 00:20:31,355 ‎你说什么 小翠鸟? 394 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 ‎我的填充已经没了 395 00:20:34,107 --> 00:20:35,692 ‎-很高兴见到你 ‎-真的吗? 396 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 ‎不打肉毒杆菌了? 397 00:20:37,194 --> 00:20:38,153 ‎肉毒杆菌是什么? 398 00:20:41,114 --> 00:20:42,407 ‎你是说填充物吗? 399 00:20:42,491 --> 00:20:45,410 ‎-你现在在跟谁约会吗 凯莉? ‎-是的 400 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 ‎-令人兴奋啊 ‎-谁啊? 401 00:20:46,662 --> 00:20:49,706 ‎-凯莉脸都红了! ‎-我的天啊 402 00:20:49,790 --> 00:20:51,667 ‎-你脸红了! ‎-告诉我们! 403 00:20:51,750 --> 00:20:53,043 ‎你变得好红啊! 404 00:20:53,126 --> 00:20:57,297 ‎-不 是酒喝的 ‎-其实啊 凯莉 算了 我不该说的 405 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 ‎-什么? ‎-我不知道 406 00:20:58,507 --> 00:21:00,759 ‎-在这个房子里不能保密 ‎-没有秘密 407 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 ‎-那你要说什么? ‎-没什么 408 00:21:02,135 --> 00:21:04,638 ‎-你可不能这样 ‎-你在约会的这个人是谁啊? 409 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 ‎等时机到了 会介绍给你们的 410 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 ‎-等时机到了 ‎-现在就到了 411 00:21:08,684 --> 00:21:11,895 ‎-连金都不知道他是谁 ‎-时机到了 现在就到了 412 00:21:11,979 --> 00:21:13,981 ‎-不是安德鲁 对吧? ‎-安德鲁?为什么啊? 413 00:21:14,064 --> 00:21:15,983 ‎-不 ‎-凯莉已经忘记他了 414 00:21:16,066 --> 00:21:18,402 ‎你真忘记他了吗?结束了? 415 00:21:18,485 --> 00:21:20,612 ‎-是的 结束了 ‎-她真的忘记了 416 00:21:20,696 --> 00:21:22,656 ‎你听起来好失望啊 金 417 00:21:22,739 --> 00:21:24,658 ‎-我是啊 ‎-真的吗?为什么… 418 00:21:24,741 --> 00:21:27,995 ‎因为他一直在努力成为一个更好的人 419 00:21:28,078 --> 00:21:31,331 ‎是啊 我祝福他 我觉得他是个好人 420 00:21:31,415 --> 00:21:37,379 ‎我在过去确实受过很多伤 ‎但我终于找到了爱 421 00:21:37,462 --> 00:21:40,048 ‎告诉我们一点吧 ‎他是白人吗?还是亚裔? 422 00:21:40,132 --> 00:21:42,301 ‎-对啊 给我们点提示吧! ‎-他是个融合体 423 00:21:42,384 --> 00:21:43,427 ‎-他最好是 ‎-融合体! 424 00:21:43,510 --> 00:21:44,928 ‎-什么是融合体? ‎-他是华裔 425 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 ‎太好了! 426 00:21:46,096 --> 00:21:47,931 ‎噢 你找了个华人男! 427 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 ‎-我说对了 你就需要亚洲屌 ‎-太好了 姐妹! 428 00:21:52,102 --> 00:21:53,562 ‎现在是我人生的新篇章 429 00:21:53,645 --> 00:21:57,441 ‎你们以后会见他的 ‎你们肯定会爱他的 他非常棒 430 00:21:57,524 --> 00:22:01,528 ‎我想慢慢地把他介绍给大家 431 00:22:01,611 --> 00:22:03,530 ‎然后 是的… 432 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 ‎我很期待我们未来的发展 433 00:22:06,199 --> 00:22:08,869 ‎-只要是你的人 我们都会欢迎 ‎-谢谢你 凯文 434 00:22:08,952 --> 00:22:10,454 ‎至少我会 我不知道… 435 00:22:10,537 --> 00:22:13,832 ‎我觉得任何一个对我们重要的人 436 00:22:13,915 --> 00:22:15,417 ‎我们都会尽全力欢迎的 437 00:22:16,043 --> 00:22:16,877 ‎是啊 438 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 ‎(咪咪) 439 00:22:25,719 --> 00:22:27,179 ‎-我弟弟! ‎-你好啊! 440 00:22:27,262 --> 00:22:28,096 ‎弟弟! 441 00:22:28,972 --> 00:22:30,140 ‎这是我弟弟 442 00:22:31,058 --> 00:22:31,933 ‎唐! 443 00:22:32,851 --> 00:22:33,977 ‎-干杯! ‎-大老板 444 00:22:34,061 --> 00:22:35,145 ‎大老板 445 00:22:35,645 --> 00:22:37,522 ‎-你最近还好吗? ‎-很高兴见到你 446 00:22:37,606 --> 00:22:39,566 ‎-没有惹事谁非吧? ‎-一直在 447 00:22:39,649 --> 00:22:40,734 ‎谢谢 448 00:22:41,068 --> 00:22:42,027 ‎(赵医生) 449 00:22:42,694 --> 00:22:44,237 ‎-大家好啊 ‎-嘿 加布 450 00:22:44,321 --> 00:22:45,238 ‎欢迎 451 00:22:46,948 --> 00:22:49,659 ‎-嗨!你好吗? ‎-我挺好的 452 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 ‎你好吗? 453 00:22:50,827 --> 00:22:52,412 ‎-进来吧 ‎-谢谢 454 00:22:53,038 --> 00:22:54,498 ‎我好喜欢你的衣服 455 00:22:54,581 --> 00:22:57,793 ‎我想晚餐已经准备好了 ‎我们去餐厅吧 456 00:22:57,876 --> 00:22:59,503 ‎你说得对… 457 00:23:01,421 --> 00:23:03,757 ‎我的天 这里真漂亮 458 00:23:03,840 --> 00:23:06,343 ‎我非常喜欢桌子的布置 459 00:23:06,426 --> 00:23:08,887 ‎花可以稍微短一点 460 00:23:08,970 --> 00:23:11,765 ‎我都看不到你们了 ‎有这么多花挡着 461 00:23:11,848 --> 00:23:15,227 ‎-这些花挡得我什么都看不到了 ‎-我谁都看不到了 462 00:23:16,061 --> 00:23:18,688 ‎这么多蜡烛 让我很紧张 463 00:23:18,772 --> 00:23:22,442 ‎看上去有一种随时可能失火的感觉 464 00:23:22,526 --> 00:23:24,361 ‎请大家坐下来吧 465 00:23:24,444 --> 00:23:27,114 ‎大家最后一次见安娜是什么时候? 466 00:23:28,448 --> 00:23:32,369 ‎我好久没见她了 ‎但我知道她在纽约参加麦昆的走秀 467 00:23:32,452 --> 00:23:35,497 ‎-她及时赶到了?我开玩笑的 ‎-我想是吧 468 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 ‎我跟安娜通了话 原来她在纽约 469 00:23:37,791 --> 00:23:41,420 ‎我现在有点生气 ‎因为克莉丝汀好不容易办场派对 470 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 ‎她邀请了所有人 包括安娜在内 471 00:23:44,256 --> 00:23:48,343 ‎好吧 这下轮到安娜回应了 ‎安娜 你跑去哪里了? 472 00:23:48,844 --> 00:23:50,470 ‎她要来弹上一曲 473 00:23:50,554 --> 00:23:51,430 ‎等等 474 00:23:51,513 --> 00:23:53,682 ‎(安娜) 475 00:23:57,602 --> 00:24:00,480 ‎拿枪指着我 我也弹不出来 我… 476 00:24:07,446 --> 00:24:08,280 ‎就这样? 477 00:24:09,114 --> 00:24:10,365 ‎-我们听听看 ‎-来 478 00:24:12,659 --> 00:24:14,703 ‎要知道 纽约节奏很快 479 00:24:15,287 --> 00:24:18,081 ‎想到什么说什么 这里的人很真实 480 00:24:20,000 --> 00:24:21,543 ‎这里的一切都很吸引人 481 00:24:21,626 --> 00:24:22,836 ‎-准备好了? ‎-准备好了 482 00:24:23,462 --> 00:24:25,338 ‎-最近如何? ‎-挺好的 483 00:24:25,881 --> 00:24:27,257 ‎昨晚怎么样? 484 00:24:27,340 --> 00:24:30,010 ‎昨天工作了整整一天 485 00:24:30,093 --> 00:24:33,346 ‎我在想能不能带你在城里转一转 486 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 ‎-我们可以叫辆马车来 ‎-好 487 00:24:37,184 --> 00:24:41,480 ‎我从来没有想过 ‎这次旅行要有什么收获 488 00:24:41,563 --> 00:24:42,481 ‎他是我朋友 489 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 ‎顺其自然吧 490 00:24:49,988 --> 00:24:50,822 ‎再见! 491 00:24:52,199 --> 00:24:55,327 ‎-我们应该去消费一把 ‎-下次你来城里 我们一起去 492 00:24:55,410 --> 00:24:57,120 ‎下次?我不走了 493 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 ‎-你要搬来这里? ‎-不 494 00:24:59,956 --> 00:25:03,710 ‎要知道 安娜 你在城里 ‎最好的交通工具是地铁 495 00:25:03,793 --> 00:25:05,045 ‎-地铁? ‎-是啊 496 00:25:05,879 --> 00:25:07,464 ‎-我没问题 ‎-真的吗? 497 00:25:07,547 --> 00:25:08,715 ‎-我能坐 ‎-穿着礼服? 498 00:25:08,798 --> 00:25:10,300 ‎(14街与联合广场站) 499 00:25:14,471 --> 00:25:16,431 ‎-抱歉 我踩到你了 ‎-没事 500 00:25:17,682 --> 00:25:20,519 ‎你竟然想搬到这里来 我很好奇 501 00:25:20,602 --> 00:25:23,522 ‎是的 我很喜欢 我一直都很爱纽约 502 00:25:23,605 --> 00:25:25,899 ‎-我也爱洛城 ‎-是啊 503 00:25:26,650 --> 00:25:30,779 ‎我也喜欢洛城 ‎但我爱在纽约 你会觉得… 504 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 ‎-你有感觉 ‎-是啊 505 00:25:33,198 --> 00:25:36,159 ‎像是抓住你的蛋蛋吼道:“你好啊!” 506 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 ‎对! 507 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 ‎多跟安娜在纽约玩一会儿 508 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 ‎嘿 各位! 509 00:25:41,498 --> 00:25:44,042 ‎玛丽亚想请所有人喝一杯 好吗? 510 00:25:44,125 --> 00:25:46,586 ‎-可以给你们烈酒吗? ‎-太好了! 511 00:25:48,463 --> 00:25:49,631 ‎天啊! 512 00:25:49,714 --> 00:25:51,675 ‎把整个手腕都用上 用整… 513 00:25:51,758 --> 00:25:53,760 ‎-我给你展示一下? ‎-好的 514 00:25:53,843 --> 00:25:55,554 ‎把整个手腕都用上 515 00:25:56,555 --> 00:25:58,098 ‎这样感觉才好 516 00:25:58,640 --> 00:26:00,267 ‎-哇 ‎-整个倒过来 517 00:26:01,351 --> 00:26:03,395 ‎让它翻涌而出吧 518 00:26:03,895 --> 00:26:06,356 ‎自从我降落在洛杉矶 519 00:26:06,439 --> 00:26:08,024 ‎我就意识到那里… 520 00:26:08,525 --> 00:26:09,359 ‎全是扯淡 521 00:26:09,442 --> 00:26:13,989 ‎上、下、中 一口闷 522 00:26:14,072 --> 00:26:18,535 ‎我经常会说变就变 所以我想走就走 523 00:26:18,618 --> 00:26:19,494 ‎仅此而已 524 00:26:19,578 --> 00:26:21,830 ‎我们来喝威士忌吧! 525 00:26:24,082 --> 00:26:27,043 ‎我知道我们有很多不同的… 526 00:26:29,838 --> 00:26:33,049 ‎-分歧 ‎-我知道我们有很多分歧 527 00:26:33,133 --> 00:26:37,262 ‎但今晚 我很想让我们 ‎以爱为基础 聚在一起 528 00:26:37,345 --> 00:26:40,682 ‎尤其是以对我们亲爱的朋友凯文的爱 529 00:26:43,143 --> 00:26:44,352 ‎并且支持 530 00:26:45,520 --> 00:26:46,688 ‎他遇见 531 00:26:47,272 --> 00:26:48,607 ‎他的真爱 532 00:26:49,107 --> 00:26:52,527 ‎我很荣幸能在巴黎遇见她 533 00:26:53,528 --> 00:26:55,363 ‎-你有真爱了? ‎-什么? 534 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 ‎真爱? 535 00:26:57,324 --> 00:26:59,284 ‎-等等 金在哪里? ‎-我还以为是金呢! 536 00:26:59,367 --> 00:27:03,079 ‎-我以为是金呢! ‎-我很荣幸向你们介绍德文 537 00:27:03,163 --> 00:27:05,206 ‎大家好啊 538 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 ‎-你认识她吗? ‎-不 539 00:27:07,334 --> 00:27:08,877 ‎骗子 你在骗人 540 00:27:08,960 --> 00:27:10,795 ‎不 我不认识她 我发誓 541 00:27:11,296 --> 00:27:15,050 ‎克莉丝汀 打开了一扇门 ‎然后德文就走了进来 542 00:27:17,677 --> 00:27:20,180 ‎这到底是怎么回事啊? ‎什么时候的事情? 543 00:27:20,263 --> 00:27:23,808 ‎我的天 凯文 恭喜你 ‎我还以为我们是你的真爱呢 544 00:27:24,351 --> 00:27:27,604 ‎嗯 算是吧 她为什么要绕过来? 545 00:27:27,687 --> 00:27:29,314 ‎-这位是金 ‎-嗨 我是金 546 00:27:29,397 --> 00:27:31,024 ‎-嗨 金 ‎-很高兴认识你 547 00:27:31,107 --> 00:27:34,527 ‎-很荣幸认识你 ‎-你是他的前女友? 548 00:27:34,611 --> 00:27:36,696 ‎对 七年前 549 00:27:36,780 --> 00:27:40,659 ‎哇 听到这个我好震惊 550 00:27:41,242 --> 00:27:42,661 ‎我也是 551 00:27:43,995 --> 00:27:45,664 ‎-恭喜你 兄弟 ‎-谢谢你 552 00:27:45,747 --> 00:27:46,998 ‎-谢谢 ‎-你值得拥有 553 00:27:47,082 --> 00:27:50,585 ‎很高兴认识你 很抱歉 ‎我只是有点措手不及 554 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 ‎很高兴认识你 555 00:27:51,753 --> 00:27:53,880 ‎-欢迎加入我们这个疯狂的家庭 ‎-我也有同感 556 00:27:53,963 --> 00:27:59,886 ‎今天我很紧张 因为我知道 ‎她知道你的事 凯莉 557 00:27:59,969 --> 00:28:03,014 ‎她也知道你的事 金 我只是希望… 558 00:28:03,098 --> 00:28:04,724 ‎还有别人呢 不 我开玩笑的 559 00:28:05,975 --> 00:28:08,436 ‎-我等不及想听别人的事了 ‎-是啊 560 00:28:08,520 --> 00:28:09,813 ‎乖一点 561 00:28:11,564 --> 00:28:12,399 ‎好的 562 00:28:12,482 --> 00:28:15,443 ‎我们要再尝试一次 我希望… 563 00:28:16,152 --> 00:28:18,279 ‎因为你们是我最亲近的人 564 00:28:18,363 --> 00:28:21,032 ‎我只是希望你们能欢迎她 ‎像当初欢迎我那样 565 00:28:21,116 --> 00:28:21,950 ‎当然了 566 00:28:22,033 --> 00:28:23,493 ‎-干杯 德文 ‎-干杯 567 00:28:23,576 --> 00:28:26,371 ‎为你们干杯 为凯文和德文干杯 568 00:28:26,454 --> 00:28:28,206 ‎-我不知道 ‎-你真的不知道? 569 00:28:28,289 --> 00:28:31,668 ‎一个他痴迷了整整七年的人 ‎你就这样… 570 00:28:31,751 --> 00:28:34,087 ‎-可他们分手了 ‎-你喜欢对人说谎? 571 00:28:34,170 --> 00:28:35,672 ‎她是属猴的… 572 00:28:35,755 --> 00:28:37,382 ‎刘易斯·谭怎么样了? 573 00:28:37,966 --> 00:28:39,300 ‎他怎么了? 574 00:28:39,384 --> 00:28:41,302 ‎-我喜欢他 ‎-你喜欢他吗? 575 00:28:41,386 --> 00:28:45,014 ‎不 我是上次 ‎他跟杰美搭讪时认识他的… 576 00:28:45,098 --> 00:28:47,350 ‎-什么?刘易斯·谭? ‎-在山城 577 00:28:47,434 --> 00:28:50,270 ‎-对 没错 ‎-我都没注意到 578 00:28:50,353 --> 00:28:52,272 ‎-我记得他 ‎-他是在 579 00:28:52,355 --> 00:28:56,025 ‎-大家都说注意到了 可我没有 ‎-八卦一下吧 580 00:28:56,109 --> 00:28:58,236 ‎我感觉我在哪里见过你 581 00:28:58,319 --> 00:29:00,363 ‎-我以前见过你 ‎-真的吗? 582 00:29:00,447 --> 00:29:01,614 ‎-一定的 ‎-也许吧 583 00:29:01,698 --> 00:29:04,659 ‎-我不知道在哪里 ‎-是的 那个… 584 00:29:04,743 --> 00:29:07,620 ‎你是说当面呢 ‎还是在什么地方看到过我? 585 00:29:07,704 --> 00:29:11,541 ‎对 有可能 是我产生幻觉了 ‎也许是在《Vogue》的封面上 586 00:29:11,624 --> 00:29:12,834 ‎不 不是… 587 00:29:12,917 --> 00:29:16,504 ‎我记得那件事 但杰美根本没有理他 588 00:29:16,588 --> 00:29:19,507 ‎-是吗?有意思 ‎-我不知道 589 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 ‎这种事你干嘛不早点告诉我? 590 00:29:21,676 --> 00:29:26,139 ‎为什么突然之间 ‎你的“女朋友”坐在旁边了 591 00:29:26,222 --> 00:29:28,892 ‎你偏要说起 ‎刘易斯找杰美搭讪的事来? 592 00:29:28,975 --> 00:29:33,938 ‎我希望这只是误会一场 ‎因为不然的话就太奇怪了 593 00:29:34,022 --> 00:29:37,192 ‎如果是真的话 没关系 我也不惊讶 594 00:29:37,692 --> 00:29:40,069 ‎因为 你知道的 男生嘛 595 00:29:40,570 --> 00:29:43,448 ‎-有趣的是还有什么? ‎-不等等 不行金 596 00:29:43,531 --> 00:29:45,283 ‎-什么? ‎-怎么样了? 597 00:29:45,867 --> 00:29:50,205 ‎没什么 他去拍电影了 然后… 598 00:29:50,288 --> 00:29:51,706 ‎我觉得他很适合你 599 00:29:51,790 --> 00:29:53,374 ‎-是吗? ‎-我不这么认为 600 00:29:53,458 --> 00:29:56,836 ‎我看着金的表情 我知道在她的脑中 601 00:29:56,920 --> 00:30:00,507 ‎她在想 怎么没人跟她说过这件事? 602 00:30:00,590 --> 00:30:06,930 ‎因为我们这帮人什么都讲 ‎每个人都知道每个人的闲事 603 00:30:08,264 --> 00:30:09,891 ‎可她却不知道这件事 604 00:30:09,974 --> 00:30:12,268 ‎-等等 她是不是就是那个拒绝了你… ‎-不 605 00:30:12,352 --> 00:30:14,979 ‎-不是她 她从来没拒绝过我 ‎-然后突然之间… 606 00:30:15,063 --> 00:30:18,983 ‎-现在 突然之间 她想要… ‎-不 那不是她 607 00:30:19,067 --> 00:30:21,444 ‎-她从来没拒绝过我 ‎-金什么都不懂 608 00:30:22,111 --> 00:30:25,406 ‎-你没事吧? ‎-我没事啊 我只是有点糊涂了 609 00:30:25,490 --> 00:30:27,742 ‎-我想金是没想到有这么一出 ‎-嗯? 610 00:30:27,826 --> 00:30:29,953 ‎-你应该… ‎-我可为你们感到高兴了 611 00:30:30,036 --> 00:30:30,870 ‎我很感激 612 00:30:30,954 --> 00:30:34,082 ‎只要不是那个拒绝了你很多年 613 00:30:34,165 --> 00:30:36,459 ‎到了现在 ‎她又突然出现 说自己很爱你 614 00:30:36,543 --> 00:30:38,670 ‎-说你有多么棒… ‎-我这么说吧 615 00:30:38,753 --> 00:30:41,381 ‎我不想让你因为这件事烦心 616 00:30:41,464 --> 00:30:44,259 ‎我没有烦心 我很开心 ‎我只是想确定她是对的人 617 00:30:44,342 --> 00:30:46,886 ‎-你确定你开心吗? ‎-百分之一千 618 00:30:46,970 --> 00:30:51,057 ‎或许他必须经历跟我的那些波澜 619 00:30:51,641 --> 00:30:56,646 ‎在我让他心碎后 他才终于意识到 620 00:30:56,729 --> 00:31:01,150 ‎德文是他的真命天女 ‎或许这些事是命中注定 621 00:31:01,693 --> 00:31:04,487 ‎你知道的 人生有时候就这么疯狂 622 00:31:04,571 --> 00:31:06,281 ‎但总而言之 623 00:31:06,364 --> 00:31:10,368 ‎如果我真的想要凯文的话 ‎是的 我相信 624 00:31:11,035 --> 00:31:12,745 ‎我是能得到凯文的 625 00:31:30,471 --> 00:31:31,431 ‎凯恩! 626 00:31:31,514 --> 00:31:33,892 ‎-你好吗? ‎-怎么打扮成这样? 627 00:31:33,975 --> 00:31:36,895 ‎-你什么意思啊?打扮成这样? ‎-一点也不搭 628 00:31:36,978 --> 00:31:39,355 ‎我给你泡了抹茶 629 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 ‎你要吃团子吗? 630 00:31:40,398 --> 00:31:42,734 ‎-好啊 ‎-今天是团子节 631 00:31:42,817 --> 00:31:45,361 ‎-真的吗? ‎-粽子 这个叫粽子 代表了… 632 00:31:46,029 --> 00:31:47,989 ‎-好像代表了… ‎-这个好喝 633 00:31:48,072 --> 00:31:51,576 ‎吉祥 你正需要这个… 634 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 ‎什么意思啊? 635 00:31:54,078 --> 00:31:54,913 ‎钱 636 00:31:54,996 --> 00:31:58,082 ‎那我很需要 吉祥越多越好 637 00:31:58,166 --> 00:32:01,794 ‎没错 好了 你能把这个拿过去吗? ‎我要把粽子都拿过去 638 00:32:01,878 --> 00:32:03,630 ‎这看起来像是一个巨型的波兰酥饺 639 00:32:03,713 --> 00:32:06,424 ‎悠着点 凯文 你需要练习社交礼节 640 00:32:08,176 --> 00:32:09,802 ‎搞什么鬼? 641 00:32:09,886 --> 00:32:13,348 ‎-你刚才说什么礼节来着? ‎-是啊 你跟德文怎么样? 642 00:32:13,431 --> 00:32:16,643 ‎我觉得我们挺好的 ‎她想去吃寿司 643 00:32:17,143 --> 00:32:19,145 ‎她想去吃寿司?可你是素食主义者啊 644 00:32:19,228 --> 00:32:23,900 ‎-是啊 但我鱼还是吃的 ‎-我不知道你变成了… 645 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 ‎-鱼素主义者 ‎-是的 646 00:32:25,652 --> 00:32:27,612 ‎我有点失望 但随便啦 647 00:32:27,695 --> 00:32:30,156 ‎-感觉你好像在评判我 ‎-我没有评判 648 00:32:30,239 --> 00:32:32,951 ‎-作为佛教徒我是不能评判的 ‎-不 你可以的 649 00:32:33,034 --> 00:32:35,453 ‎-你总是在评判 ‎-我没有总在评判吧 650 00:32:35,536 --> 00:32:36,788 ‎我会评判你的服装 651 00:32:36,871 --> 00:32:37,914 ‎-对 ‎-我必须 652 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 ‎你不是刚说佛教徒不能评判的吗? 653 00:32:39,874 --> 00:32:42,752 ‎但有时我是个不合格的佛教徒 ‎当我看着你的时候 654 00:32:48,841 --> 00:32:52,387 ‎我好高兴我被派到人间 ‎就是为了考验你 655 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 ‎总之 我… 656 00:32:58,601 --> 00:33:00,603 ‎-你说出来吧 ‎-我需要去购物了 657 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 ‎你说吧 658 00:33:01,771 --> 00:33:02,772 ‎说什么? 659 00:33:02,855 --> 00:33:03,773 ‎我是你的闺蜜 660 00:33:03,856 --> 00:33:04,899 ‎-不 ‎-说出来吧 661 00:33:04,983 --> 00:33:06,442 ‎你能离开吗? 662 00:33:07,026 --> 00:33:08,277 ‎-现在? ‎-对 663 00:33:08,361 --> 00:33:10,780 ‎-你要赶我走? ‎-我有事去办 664 00:33:10,863 --> 00:33:12,073 ‎你要办什么事? 665 00:33:12,156 --> 00:33:14,659 ‎-去购物 ‎-那算什么办事啊 666 00:33:14,742 --> 00:33:17,870 ‎-我需要放松一下 ‎-好吧 剩下的你还要吃吗? 667 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 ‎要 668 00:33:19,038 --> 00:33:20,039 ‎好吧 669 00:33:20,123 --> 00:33:22,375 ‎-你好有礼貌啊 ‎-问你? 670 00:33:22,458 --> 00:33:25,878 ‎-收盘子 你从来不收的 ‎-你怎么知道 671 00:33:25,962 --> 00:33:28,548 ‎我的天 我的手环 672 00:33:29,424 --> 00:33:31,801 ‎-再见 ‎-这个要十万 我可以送给你 673 00:33:31,884 --> 00:33:33,469 ‎-嗯 好啊 ‎-嗯 不行 674 00:33:48,151 --> 00:33:49,902 ‎大哥 这家伙真高 675 00:33:49,986 --> 00:33:51,404 ‎我还以为你已经很高了 676 00:33:51,487 --> 00:33:54,532 ‎-这不是真的腿 ‎-我知道 我意识到了 但我只是… 677 00:33:54,615 --> 00:33:57,410 ‎今晚 我戒酒六周年了 678 00:33:58,369 --> 00:34:01,456 ‎我们要清醒着庆祝 滴酒不沾 679 00:34:01,539 --> 00:34:03,499 ‎很可惜德文回到波士顿了 680 00:34:03,583 --> 00:34:06,919 ‎但我邀请了 ‎我在洛城交到的亲密朋友们 681 00:34:07,003 --> 00:34:08,796 ‎还有一些新教的洛城朋友 682 00:34:09,380 --> 00:34:13,342 ‎很多食物 欢乐时光 还有一帮好朋友 683 00:34:13,885 --> 00:34:15,928 ‎终于见到你了 嗨 684 00:34:16,012 --> 00:34:17,388 ‎-欢迎 ‎-大家好 685 00:34:17,472 --> 00:34:18,848 ‎-金 ‎-我们来这里做什么? 686 00:34:18,931 --> 00:34:21,893 ‎-我都不知道我为什么来这里 ‎-庆祝我的六周年! 687 00:34:21,976 --> 00:34:23,478 ‎-太棒了! ‎-戒酒! 688 00:34:23,561 --> 00:34:24,645 ‎我今天也没喝酒 689 00:34:24,729 --> 00:34:27,648 ‎-有点 ‎-在亚洲 我们不讨论戒酒 690 00:34:27,732 --> 00:34:30,318 ‎-你的头发很好看 ‎-谢谢 你看起来也很棒 嗨 691 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 ‎-你好吗? ‎-恭喜你 六周年了! 692 00:34:32,487 --> 00:34:34,947 ‎-谢谢 ‎-坚持多久了?不 我开玩笑的 693 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 ‎-你们得尝尝这个 ‎-这就是你的新玩意? 694 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 ‎这是我的新玩意 桑斯 695 00:34:38,826 --> 00:34:40,787 ‎-什么叫你的新玩意? ‎-我的新饮品 696 00:34:40,870 --> 00:34:43,706 ‎克莉丝汀来了! 697 00:34:43,790 --> 00:34:44,957 ‎嘿 克莉丝汀! 698 00:34:45,041 --> 00:34:46,292 ‎好激烈啊 699 00:34:46,375 --> 00:34:48,544 ‎-我的天啊 ‎-这位是克莉丝汀·赵 700 00:34:48,628 --> 00:34:49,504 ‎嗨! 701 00:34:49,587 --> 00:34:53,174 ‎-嗨 这位是彼得 ‎-你好吗?很高兴认识你 702 00:34:53,257 --> 00:34:56,385 ‎很高兴认识你 ‎他就是那个很高的脱衣舞者? 703 00:34:56,469 --> 00:34:58,179 ‎瞧瞧他的大管子 是啊 704 00:34:58,763 --> 00:34:59,597 ‎跳钢管舞的 705 00:34:59,680 --> 00:35:02,975 ‎-我感觉这是光明会搞的东西 ‎-是啊 确实有点… 706 00:35:03,059 --> 00:35:05,520 ‎-凯莉! ‎-这饮品里面是什么啊? 707 00:35:05,603 --> 00:35:07,647 ‎-恭喜 小凯! ‎-谢谢你! 708 00:35:07,730 --> 00:35:11,692 ‎-你气色真好 怎么回事? ‎-我一周没见到你了 709 00:35:11,776 --> 00:35:13,861 ‎-好毒 ‎-她恋爱了 710 00:35:13,945 --> 00:35:16,906 ‎-一周之内哪做得了手术啊 ‎-我刚搬来洛杉矶时 711 00:35:16,989 --> 00:35:18,449 ‎我找到了他 他是我的助帮人 712 00:35:18,533 --> 00:35:22,036 ‎是啊 我们是互相找到了彼此 ‎我看到你在努力 713 00:35:22,120 --> 00:35:25,373 ‎追求更多更美好的东西 714 00:35:25,456 --> 00:35:28,543 ‎对我也是个激励 没有酒也可以活 715 00:35:28,626 --> 00:35:31,587 ‎金是我当时在追求的美好东西之一 716 00:35:31,671 --> 00:35:32,755 ‎噢 你… 717 00:35:32,839 --> 00:35:35,258 ‎-又来了 ‎-结果没成功啊 彼得 718 00:35:36,217 --> 00:35:37,718 ‎-回头再聊 ‎-我改变主意了 719 00:35:37,802 --> 00:35:38,845 ‎-你确定吗? ‎-开玩笑 720 00:35:38,928 --> 00:35:41,389 ‎我刚想说 这里面是什么呀? 721 00:35:41,472 --> 00:35:43,850 ‎她就像是:“等你把公司卖掉后 ‎给我打个电话” 722 00:35:43,933 --> 00:35:45,101 ‎-天啊 ‎-我们吃饭吧 723 00:35:45,184 --> 00:35:47,061 ‎嗯 吃饭吧 我们去吃饭吧? 724 00:35:47,145 --> 00:35:49,272 ‎好嘞 去吃饭 725 00:35:49,355 --> 00:35:50,815 ‎好嘞 726 00:35:52,233 --> 00:35:54,986 ‎-好漂亮 ‎-不是我弄的 是保罗弄的 727 00:35:55,069 --> 00:35:55,987 ‎真好看 728 00:35:56,070 --> 00:35:58,614 ‎凯文 好高级啊 729 00:35:58,698 --> 00:36:00,116 ‎不是我的功劳! 730 00:36:00,199 --> 00:36:03,536 ‎-我都要追不上你了 ‎-哇 731 00:36:04,287 --> 00:36:05,872 ‎凯文 手表真好看 732 00:36:05,955 --> 00:36:08,916 ‎-谢谢你 凯恩 ‎-想谈谈凯文的新手表吗? 733 00:36:09,000 --> 00:36:11,127 ‎你戴了你的友谊手表吗? 734 00:36:11,210 --> 00:36:14,297 ‎几个月前 我定制了一只手表 ‎我去取的时候 735 00:36:14,881 --> 00:36:18,634 ‎他们人很好 给了凯文和我一对表 736 00:36:18,718 --> 00:36:20,553 ‎你没戴着你的友谊表吗? 737 00:36:20,636 --> 00:36:22,763 ‎-是买一送二吗? ‎-不 我买的 738 00:36:22,847 --> 00:36:26,809 ‎-我今天没戴 凯文戴着… ‎-很好看 739 00:36:26,893 --> 00:36:31,647 ‎是的 凯恩送给我的 ‎这代表了我们友谊的新开始 740 00:36:31,731 --> 00:36:33,691 ‎-我们在华埠牵了手 ‎-确实牵了 741 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 ‎-你们接吻了吗? ‎-我们没有 742 00:36:37,361 --> 00:36:41,115 ‎我没有戴友谊手表 但我戴了… 743 00:36:41,199 --> 00:36:43,743 ‎-你戴了一只更贵的表 ‎-对 744 00:36:43,826 --> 00:36:45,536 ‎我们懂的 凯恩 好了 745 00:36:45,620 --> 00:36:47,371 ‎我见到了我的第一个表亲 746 00:36:47,455 --> 00:36:52,126 ‎同样的性格 同样色色的幽默感 747 00:36:53,461 --> 00:36:54,795 ‎同样的驾驶技术? 748 00:36:55,796 --> 00:36:56,631 ‎太早了 749 00:36:56,714 --> 00:36:58,174 ‎这玩笑开得太早了 750 00:36:58,799 --> 00:37:02,053 ‎-等等 她的腹肌呢?标准吗? ‎-我没看到她的腹肌 751 00:37:03,888 --> 00:37:06,140 ‎-她有你家人的消息吗? ‎-她没有 752 00:37:06,224 --> 00:37:10,645 ‎她当年被留在了警局门口 ‎什么信息都没有 753 00:37:10,728 --> 00:37:14,148 ‎-她甚至连自己多大都不知道 ‎-太疯狂了 两个人被收养… 754 00:37:14,232 --> 00:37:19,737 ‎-这在过去很常见吗? ‎-是的 许多韩国人被收养了 755 00:37:19,820 --> 00:37:21,322 ‎是啊 那时候 756 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 ‎她会帮助你找到你其他的家人吗? 757 00:37:23,991 --> 00:37:28,037 ‎是啊 我很希望跟她一起去韩国 ‎如果我们找到了我们的… 758 00:37:28,120 --> 00:37:32,375 ‎因为我们有着同样的祖父和祖母 759 00:37:32,458 --> 00:37:36,212 ‎难怪你不在意车的事 ‎你找到了你的表亲 760 00:37:36,295 --> 00:37:38,631 ‎-其他的事都不重要… ‎-我的新朋友… 761 00:37:38,714 --> 00:37:39,590 ‎是啊 762 00:37:40,091 --> 00:37:42,093 ‎-新家人 ‎-重建的友谊 763 00:37:42,176 --> 00:37:43,636 ‎重建的友谊 764 00:37:44,512 --> 00:37:45,471 ‎彼得 765 00:37:45,554 --> 00:37:47,556 ‎不 我想问问你 766 00:37:47,640 --> 00:37:50,893 ‎换做是戒了酒的你 ‎你会怎么应对这件事? 767 00:37:50,977 --> 00:37:53,062 ‎有人逼你去做测谎仪测试 768 00:37:53,145 --> 00:37:55,606 ‎-做什么? ‎-我们之前提过 769 00:37:55,690 --> 00:37:56,524 ‎-哇 ‎-对吧? 770 00:37:56,607 --> 00:38:00,444 ‎我跟一些…我不是说别人是疯子 771 00:38:00,528 --> 00:38:03,656 ‎在洛城的这30年 我跟一些非常有趣 772 00:38:03,739 --> 00:38:06,534 ‎有创意、奇怪的女人约会过 ‎我现在已经结婚16年了 773 00:38:07,159 --> 00:38:10,079 ‎结婚后就再也没有跟别的女人约过了 ‎说明一下 774 00:38:11,289 --> 00:38:13,708 ‎但是 测谎仪测试? 775 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 ‎如果有人对我说: 776 00:38:16,294 --> 00:38:19,505 ‎“我愿意跟你去约会 ‎但你需要先做一个测谎仪测试” 777 00:38:19,588 --> 00:38:20,423 ‎我肯定会… 778 00:38:21,007 --> 00:38:22,008 ‎他不知道… 779 00:38:22,508 --> 00:38:23,718 ‎不相信 780 00:38:23,801 --> 00:38:26,053 ‎-等等 你这么做了? ‎-是啊 是她干的 781 00:38:26,137 --> 00:38:27,471 ‎-是我干的! ‎-让谁啊? 782 00:38:27,555 --> 00:38:29,056 ‎糟糕! 783 00:38:29,140 --> 00:38:32,143 ‎她逼我做了一个测谎仪测试! 784 00:38:32,226 --> 00:38:34,979 ‎-我没意识到是她! ‎-是我干的! 785 00:38:35,479 --> 00:38:36,814 ‎-是她! ‎-糟糕! 786 00:38:36,897 --> 00:38:38,899 ‎太尴尬了! 787 00:38:38,983 --> 00:38:41,068 ‎-结果他做了 ‎-不是吧! 788 00:38:41,152 --> 00:38:44,572 ‎-我通过了!她没通过 ‎-我没通过 789 00:38:44,655 --> 00:38:45,948 ‎我的天啊! 790 00:38:46,032 --> 00:38:48,868 ‎如果是她要我去做的话 我肯定会做 791 00:38:48,951 --> 00:38:52,413 ‎-你会去做吗? ‎-不 当然不会了 绝对不可能 792 00:38:52,496 --> 00:38:55,124 ‎-你什么时候去见蕾哈娜啊? ‎-我二月会去见她 793 00:38:55,207 --> 00:38:57,168 ‎-不是吧! ‎-我跟她认识蛮久了 794 00:38:57,251 --> 00:38:59,879 ‎-我也能去吗? ‎-我可以问问她 795 00:38:59,962 --> 00:39:02,715 ‎我认识她很久了 ‎她给我发了条信息说: 796 00:39:02,798 --> 00:39:06,635 ‎“我想请你做芬蒂的代言人” ‎我说:“你他妈开玩笑吧!” 797 00:39:06,719 --> 00:39:09,096 ‎凯文 我觉得真正的问题是 ‎你什么时候不做模特? 798 00:39:09,180 --> 00:39:10,306 ‎你什么时候不是? 799 00:39:10,973 --> 00:39:12,266 ‎我天生就是模特 800 00:39:13,434 --> 00:39:15,061 ‎他一起床就是这样 801 00:39:15,644 --> 00:39:18,189 ‎这样挺酷的 ‎能看到有亚裔的脸代表芬蒂 802 00:39:18,272 --> 00:39:19,190 ‎没错 803 00:39:19,273 --> 00:39:23,527 ‎这是个大突破 ‎跟非裔美国人拥有的公司合作 804 00:39:23,611 --> 00:39:25,196 ‎这将打破很多障碍 805 00:39:25,279 --> 00:39:27,907 ‎尤其是现在种族主义当道 806 00:39:27,990 --> 00:39:31,535 ‎在洛城 这里不是个容易生存的地方 807 00:39:31,619 --> 00:39:32,870 ‎能够有个… 808 00:39:33,621 --> 00:39:37,375 ‎像蕾哈娜这样的人相信我 ‎对我来说是无价的 809 00:39:37,458 --> 00:39:39,126 ‎你知道的 能够拍下… 810 00:39:39,210 --> 00:39:42,838 ‎这些将在世界各地展出的照片… 811 00:39:42,922 --> 00:39:45,174 ‎这将…这… 812 00:39:45,257 --> 00:39:46,509 ‎对我来说 这… 813 00:39:47,009 --> 00:39:50,096 ‎这对我有很大的帮助 ‎也将帮助到很多人 814 00:39:50,179 --> 00:39:51,514 ‎那就说好了 815 00:39:51,597 --> 00:39:53,349 ‎(通话中:凯恩的阿姨梁夫人) 816 00:39:53,432 --> 00:39:55,017 ‎你找到了贵人 817 00:39:55,101 --> 00:40:00,481 ‎为什么她要… ‎为什么他们要用我呢 阿姨? 818 00:40:00,564 --> 00:40:01,816 ‎(凯恩的祖父母) 819 00:40:01,899 --> 00:40:05,194 ‎哪怕最好的人也会有人不喜欢 820 00:40:05,277 --> 00:40:08,197 ‎-你是最好的一个人 ‎-嗯 821 00:40:08,280 --> 00:40:09,532 ‎阿姨… 822 00:40:09,615 --> 00:40:11,492 ‎我来这里很久 823 00:40:11,575 --> 00:40:13,285 ‎我来这里很久了 然后… 824 00:40:13,369 --> 00:40:17,206 ‎爸爸现在 比较有…对我有信心嘛 825 00:40:17,748 --> 00:40:21,419 ‎我很骄傲 这是头一回 ‎我能说我为自己而骄傲 826 00:40:21,502 --> 00:40:22,920 ‎所以 是啊 827 00:40:25,714 --> 00:40:27,675 ‎我不知道我干嘛要哭 828 00:40:28,300 --> 00:40:31,220 ‎我很抱歉 我不是故意要失礼的 ‎但我的车到了 829 00:40:31,303 --> 00:40:33,139 ‎-我要去表演了 ‎-谢谢你过来 830 00:40:33,222 --> 00:40:34,974 ‎-谢谢你邀请我 ‎-谢谢 831 00:40:35,057 --> 00:40:35,891 ‎再见! 832 00:40:35,975 --> 00:40:37,643 ‎-再见 金! ‎-我们回头见 833 00:40:37,726 --> 00:40:39,228 ‎-再见 亲爱的 ‎-再见 834 00:40:39,311 --> 00:40:41,147 ‎-再见 金 ‎-拿去路上喝 835 00:40:41,230 --> 00:40:43,691 ‎-金 你为什么没把金子吃了? ‎-想把金子打包吗? 836 00:40:43,774 --> 00:40:46,902 ‎-谢谢你过来 ‎-不 谢谢你 恭喜 837 00:40:46,986 --> 00:40:48,237 ‎把金子放在这里 838 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 ‎对吧? 839 00:40:51,073 --> 00:40:52,575 ‎是啊! 840 00:40:53,242 --> 00:40:56,078 ‎我要怎么做才能获得一块友谊手表? 841 00:40:56,162 --> 00:40:58,539 ‎-我的天啊 ‎-我需要做什么? 842 00:40:58,622 --> 00:41:00,791 ‎-你需要在生活中经历一些起伏才行 ‎-问安娜 843 00:41:03,711 --> 00:41:06,338 ‎如果你们俩以后再做朋友 ‎我们能不能庆祝… 844 00:41:06,422 --> 00:41:07,631 ‎你他妈开玩笑吧? 845 00:41:08,924 --> 00:41:10,551 ‎说真的 别这样 846 00:41:10,634 --> 00:41:14,805 ‎当我环顾四周 ‎我看到房间里到处是笑容与欢笑 847 00:41:14,889 --> 00:41:17,099 ‎还有友善的对话 848 00:41:18,225 --> 00:41:19,768 ‎这是我最想念的东西 849 00:41:19,852 --> 00:41:22,980 ‎我们曾经是一个互相支持 850 00:41:23,063 --> 00:41:24,648 ‎共同玩乐的团体 851 00:41:24,732 --> 00:41:28,861 ‎这让我很开心 能将一些事抛诸脑后 852 00:41:28,944 --> 00:41:31,071 ‎朝着一个积极的方向前进 853 00:41:31,155 --> 00:41:33,782 ‎三年前我刚来洛城时 我从没想过 854 00:41:33,866 --> 00:41:38,579 ‎我能有…你们这样的朋友 ‎真的太不可思议了 真的 855 00:41:38,662 --> 00:41:42,166 ‎你觉得你会离开洛城吗? ‎还是说这里是你永远的家了? 856 00:41:42,249 --> 00:41:43,542 ‎你们是我的同道 857 00:41:43,626 --> 00:41:46,545 ‎-欢迎来到洛城 ‎-你也是我们的同道 858 00:41:46,629 --> 00:41:49,173 ‎这就像是《老友记》重聚的时刻 859 00:41:50,382 --> 00:41:52,551 ‎你们都会帮助我留在这里的 对吧? 860 00:41:52,635 --> 00:41:54,595 ‎-当然! ‎-我们拥抱吧! 861 00:41:55,471 --> 00:41:56,764 ‎集体拥抱! 862 00:41:56,847 --> 00:41:59,266 ‎怎么等了这么久才来抱我? 863 00:41:59,350 --> 00:42:02,603 ‎我的天 现在的我 跟一年前相比? 864 00:42:02,686 --> 00:42:05,564 ‎那时我还没有车 好吧 ‎我现在还是没有车 865 00:42:05,648 --> 00:42:09,485 ‎但现在我有了自己的家 ‎我有了个女朋友 866 00:42:09,568 --> 00:42:14,657 ‎我有一门饮品生意 ‎我已经戒酒超过六年了 867 00:42:15,658 --> 00:42:19,453 ‎要我说 接下来 ‎恐怕只有天空是我的极限了 868 00:42:19,537 --> 00:42:21,205 ‎-戒酒日快乐! ‎-干杯 869 00:42:21,288 --> 00:42:22,414 ‎-干杯 ‎-生日快乐! 870 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 ‎-谢谢 ‎-爱你 凯文! 871 00:42:25,000 --> 00:42:28,212 ‎一年前 我感觉做什么都不可能 872 00:42:29,213 --> 00:42:31,757 ‎这一年下来 我感觉一切皆有可能 873 00:42:32,258 --> 00:42:35,010 ‎-庆祝戒酒要送礼物吗? ‎-要啊 我的礼物呢 874 00:42:35,594 --> 00:42:36,595 ‎你的手表 875 00:42:42,518 --> 00:42:44,603 ‎在纽约 一切皆有可能 876 00:42:46,438 --> 00:42:49,900 ‎这里有亿万富翁 ‎时尚缔造者、网红、CEO 877 00:42:49,984 --> 00:42:53,571 ‎在这座城市里 你想做什么都可以 878 00:42:53,654 --> 00:42:54,738 ‎(更加璀璨) 879 00:42:54,822 --> 00:42:57,074 ‎纽约市 我来了! 880 00:42:57,157 --> 00:43:00,411 ‎我希望比起洛城的男生 ‎我跟纽约的男生更合拍 881 00:43:00,494 --> 00:43:02,580 ‎性感火辣的男人 狼吐虎咽 882 00:43:04,707 --> 00:43:07,376 ‎蒂娜是个很有魅力的时尚女孩 883 00:43:07,459 --> 00:43:10,087 ‎-我们今晚有派对吗? ‎-有啊! 884 00:43:10,170 --> 00:43:11,630 ‎超过145克拉 885 00:43:11,714 --> 00:43:13,882 ‎这就像是三辆劳斯莱斯加在一起 886 00:43:13,966 --> 00:43:16,260 ‎史蒂芬与黛博拉是人脉大师 887 00:43:16,343 --> 00:43:18,012 ‎确保让我妻子得到点什么 888 00:43:18,095 --> 00:43:20,764 ‎如果你惹到他们 他们会反击的 889 00:43:22,600 --> 00:43:24,810 ‎-我目前单身… ‎-你从来没吃过纽约披萨吗? 890 00:43:24,893 --> 00:43:26,270 ‎-不! ‎-准备好要脱单 891 00:43:26,353 --> 00:43:28,230 ‎绝对看到你们俩亲热了 892 00:43:28,314 --> 00:43:31,900 ‎蒂娜总问:“他有没有让你‘逼抖’” ‎你的小逼颤抖 893 00:43:31,984 --> 00:43:33,652 ‎我父母在看 894 00:43:33,736 --> 00:43:36,947 ‎我跟纽约市人口的一半约会过 895 00:43:37,031 --> 00:43:38,240 ‎看看你有多强壮 896 00:43:38,324 --> 00:43:41,952 ‎我找到了很久以前的老照片 ‎我们得再续前缘啊 897 00:43:42,036 --> 00:43:42,870 ‎你喜欢他吗? 898 00:43:42,953 --> 00:43:45,956 ‎-我不知道 他才两米一 ‎-你觉得他很帅 899 00:43:46,040 --> 00:43:48,375 ‎你觉得维卡是不是已经 ‎被理查德睡过了? 900 00:43:48,459 --> 00:43:50,878 ‎-你来这里干嘛?你在犯傻吧 ‎-是吗? 901 00:43:50,961 --> 00:43:53,547 ‎你被洗脑了 换了我肯定揍他 902 00:43:56,717 --> 00:43:58,969 ‎我感觉我好像站在悬崖边上 903 00:43:59,053 --> 00:44:01,013 ‎我有件事要跟你讲 我有新欢了 904 00:44:01,096 --> 00:44:05,476 ‎-她很负面 她有毒 ‎-跟这女人处真是浪费时间 905 00:44:05,559 --> 00:44:08,729 ‎-没人比得上我 ‎-我做好战斗的准备了 906 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 ‎有时候我不想被逼得发飙 但我会的 907 00:44:12,358 --> 00:44:14,068 ‎(《璀璨帝国:纽约篇》) 908 00:44:14,151 --> 00:44:15,110 ‎这个能关吗? 909 00:44:17,404 --> 00:44:18,864 ‎我坐上出租车了! 910 00:44:52,648 --> 00:44:56,568 ‎字幕翻译:丁一