1 00:00:09,791 --> 00:00:12,916 - Pegang kepalanya. - Kepala berdarah, napas dangkal. 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 - Ya! - Baik! 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,958 - Tak ada benda berbahaya! - Ya! 4 00:00:16,041 --> 00:00:17,458 Awas! Menyingkirlah! 5 00:00:21,875 --> 00:00:23,791 - Ambulans tiba! - Area ini aman! 6 00:00:23,875 --> 00:00:25,708 Baik, ayo selamatkan mereka. 7 00:00:25,791 --> 00:00:28,916 Dua puluh lima, 26, 27, 28, 29, 30. 8 00:00:29,000 --> 00:00:29,875 Baik! 9 00:00:30,833 --> 00:00:32,791 Hentikan RJP. Mulai analisis EKG. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,250 Monitor VF. 11 00:00:35,333 --> 00:00:36,416 Mundur. 12 00:00:36,500 --> 00:00:37,958 - Aman! - Aman! 13 00:00:38,041 --> 00:00:40,458 - Aktifkan defibrilator! - Siap! 14 00:00:41,375 --> 00:00:42,333 Tak ada denyut. 15 00:00:42,416 --> 00:00:44,500 - Pindahkan ke ambulans. - Baik! 16 00:00:49,958 --> 00:00:51,083 Satu, dua, tiga! 17 00:00:53,916 --> 00:00:55,916 Apa yang sebenarnya terjadi? 18 00:00:56,000 --> 00:00:57,041 Yusuke! 19 00:00:59,458 --> 00:01:00,375 Yusuke! 20 00:01:00,458 --> 00:01:01,666 Jangan mendekat! 21 00:01:01,750 --> 00:01:04,000 - Yusuke! - Tunggu! Dengarkan aku! 22 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 Aku di sini! 23 00:01:05,166 --> 00:01:06,416 - Dia orangnya. - Ya. 24 00:01:06,500 --> 00:01:07,541 - Hei! - Yusuke! 25 00:01:07,625 --> 00:01:08,625 Dia kenal korban. 26 00:01:08,708 --> 00:01:09,958 - Ayo ikut kami. - Ya! 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,208 - Tunggu! Dengarkan aku! - Yusuke! 28 00:01:12,291 --> 00:01:13,625 - Dengar! - Yusuke! 29 00:01:13,708 --> 00:01:14,583 Awas pintunya! 30 00:01:14,958 --> 00:01:16,708 DAMKAR KOTA SARAYASHIKI 31 00:01:16,791 --> 00:01:17,750 Hei, Berengsek… 32 00:01:24,875 --> 00:01:26,791 Apakah aku sudah mati? 33 00:01:28,291 --> 00:01:35,291 EMPAT JAM YANG LALU 34 00:02:07,458 --> 00:02:11,583 Tepat saat kukira akhirnya kau masuk sekolah. Kenapa tak ikut kelas? 35 00:02:12,250 --> 00:02:14,166 Diam kau, Usil Jelek. 36 00:02:14,250 --> 00:02:15,666 Apa yang kau inginkan? 37 00:02:15,750 --> 00:02:19,291 Jangan panggil aku "jelek". Pak guru mencarimu. 38 00:02:19,833 --> 00:02:23,416 Mungkin dia akan memarahiku lagi. Kau abaikan saja dia. 39 00:02:24,583 --> 00:02:25,916 Tidak bisa. 40 00:02:26,458 --> 00:02:29,041 Aku dimarahi hanya karena kita teman kecil. 41 00:02:31,375 --> 00:02:34,500 Baiklah. Aku akan menghadap Pak Guru. 42 00:02:37,708 --> 00:02:38,666 Ya ampun. 43 00:02:51,041 --> 00:02:52,958 Kirino! 44 00:02:53,458 --> 00:02:54,291 Hei. 45 00:03:24,666 --> 00:03:26,250 Kau tahu ini kurang, 'kan? 46 00:03:28,708 --> 00:03:29,958 Lihat? Uangmu banyak. 47 00:03:30,041 --> 00:03:31,125 Aduh! 48 00:03:34,416 --> 00:03:36,958 Hei! Apa yang kau lakukan? 49 00:03:40,250 --> 00:03:43,416 Dasar anak nakal. Pemerasan adalah perbuatan hina. 50 00:03:44,291 --> 00:03:45,125 Apa? 51 00:03:46,250 --> 00:03:47,541 Tidak, dia… 52 00:03:48,541 --> 00:03:51,666 Perusak moralitas publik sepertimu adalah sampah! 53 00:03:51,750 --> 00:03:54,416 Kami tak butuh orang sepertimu di sekolah ini! 54 00:04:03,708 --> 00:04:05,833 Diam. Aku bebas berbuat semauku. 55 00:04:09,416 --> 00:04:11,083 Urameshi! 56 00:04:12,625 --> 00:04:14,541 Kalian semua, kembali ke kelas! 57 00:04:39,750 --> 00:04:42,625 Pak Sakyo, aku tahu kau sedang ada bisnis baru, 58 00:04:42,708 --> 00:04:45,250 membangun kota dengan keuntungan kasino. 59 00:04:45,333 --> 00:04:46,416 Itu benar. 60 00:04:46,500 --> 00:04:50,875 Dolin itu sudah lama ada di sana dan akan kumanfaatkan dengan baik. 61 00:04:52,000 --> 00:04:55,583 Lubang besar itu sudah menjadi simbol Kota Sarayashiki. 62 00:04:56,083 --> 00:04:58,625 Jika lubang itu dijadikan sarana hiburan, 63 00:04:58,708 --> 00:05:02,166 aku bisa membuat dunia membosankan ini lebih menarik. 64 00:05:03,375 --> 00:05:06,000 Ia akan memberi kehidupan baru pada dunia… 65 00:05:13,458 --> 00:05:15,583 Yusuke, kau kenapa lagi di sekolah? 66 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 Aku kesal, lalu bolos kelas. 67 00:05:18,666 --> 00:05:21,166 Sebagai hukuman membolos, buatkan Ibu kopi. 68 00:05:22,250 --> 00:05:23,291 Baiklah. 69 00:05:25,000 --> 00:05:27,291 Jika kau tak mau sekolah, keluar saja. 70 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 Tidak mudah bagi ibu tunggal untuk membiayai sekolahmu. 71 00:05:32,541 --> 00:05:34,541 Sekarang ibuku yang memarahiku? 72 00:05:34,625 --> 00:05:36,333 Yang benar saja. 73 00:05:36,416 --> 00:05:38,833 Jika kau tak suka dimarahi, mandirilah, 74 00:05:38,916 --> 00:05:40,291 dasar anak tak berguna. 75 00:05:42,583 --> 00:05:43,916 Ya, baiklah. 76 00:05:45,625 --> 00:05:48,291 Apakah ini hari sialku? Berengsek. 77 00:05:50,000 --> 00:05:50,875 Urameshi! 78 00:05:53,875 --> 00:05:56,750 Sudahlah, Kuwabara. Kemarin sudah selesai, 'kan? 79 00:05:56,833 --> 00:05:57,916 Diam kau! 80 00:05:59,416 --> 00:06:01,541 Kemarin kondisiku kurang prima, 81 00:06:02,125 --> 00:06:05,125 tapi hari ini, aku akan mengalahkanmu. 82 00:06:08,041 --> 00:06:10,250 Suasana hatiku sedang sangat buruk. 83 00:06:11,250 --> 00:06:12,458 Jangan menyesal, ya? 84 00:06:19,541 --> 00:06:21,916 Kuwabara, tenanglah! 85 00:06:22,000 --> 00:06:23,833 Diam! Lepaskan aku! 86 00:06:23,916 --> 00:06:25,833 Kuwabara! Tunggu! 87 00:06:32,750 --> 00:06:35,000 - Kali ini biarkan dia lolos! - Diam! 88 00:06:49,625 --> 00:06:50,791 Kuwa… Kuwabara! 89 00:06:51,291 --> 00:06:53,083 Aku belum selesai… 90 00:06:55,333 --> 00:06:56,916 Kau tidak pernah jera, ya? 91 00:07:03,208 --> 00:07:06,041 - Kuwabara! - Kau baik-baik saja? Kuwabara! 92 00:07:07,208 --> 00:07:09,291 Saat ini kita sudahi dahulu, ya? 93 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 Aku belum kalah! 94 00:07:11,541 --> 00:07:13,916 Kau belum kalah! Pertarunganmu hebat! 95 00:07:14,000 --> 00:07:18,166 - Ini pertarungan dua rival! Minggir! - Kuwabara, rivalmu sudah pergi! 96 00:07:25,541 --> 00:07:26,458 Kuwabara! 97 00:07:40,750 --> 00:07:44,416 SELAMAT DATANG DI RESTORAN YUKIMURA 98 00:07:47,958 --> 00:07:49,041 Terima kasih! 99 00:07:49,125 --> 00:07:50,375 Ayo, Masaru! 100 00:07:50,875 --> 00:07:51,708 Ayo! 101 00:07:58,833 --> 00:07:59,750 Selamat datang! 102 00:07:59,833 --> 00:08:01,375 - Selamat datang! - Ramen! 103 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 - Satu ramen! - Ditunggu sebentar! 104 00:08:04,000 --> 00:08:06,250 PERTOKOAN SARAYASHIKI RESTORAN YUKIMURA 105 00:08:06,333 --> 00:08:07,291 Maaf. 106 00:08:07,375 --> 00:08:09,500 "Maaf" tak memperbaiki keadaan. 107 00:08:09,583 --> 00:08:13,291 Maaf. Kami atur lalu lintas agar semua bisa lewat dengan tertib. 108 00:08:13,375 --> 00:08:16,333 - Semua orang terjebak di sini. - Berapa lama lagi? 109 00:08:23,958 --> 00:08:26,083 Astaga, ayolah. 110 00:08:26,166 --> 00:08:31,750 Apa yang mereka lakukan? Ayolah, jalan! Dasar bodoh mereka… 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,416 Kenapa bisa macet seperti ini, Berengsek? 112 00:08:38,083 --> 00:08:41,625 Apa yang mereka lakukan? 113 00:08:42,916 --> 00:08:43,750 Ayolah… 114 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 - Aku pulang! - Halo! 115 00:09:10,083 --> 00:09:11,333 - Halo! - Permisi! 116 00:09:11,416 --> 00:09:12,833 - Halo! - Selamat datang! 117 00:09:13,875 --> 00:09:15,041 Tunggu. Tahan… 118 00:09:16,375 --> 00:09:17,708 - Keiko. - Apa? 119 00:09:17,791 --> 00:09:19,083 Kami pulang saja, ya? 120 00:09:19,583 --> 00:09:22,791 - Apa? Namun… - Maaf! Sampai jumpa besok! 121 00:09:22,875 --> 00:09:23,791 Sampai jumpa! 122 00:09:23,875 --> 00:09:24,833 Apa? Tunggu… 123 00:09:35,041 --> 00:09:36,208 Hei, Yusuke! 124 00:09:36,291 --> 00:09:37,416 Apa? 125 00:09:37,500 --> 00:09:40,750 Tadi di sekolah kau menghentikan perundungan itu, ya? 126 00:09:40,833 --> 00:09:43,125 Kau diam saja, jadi semua salah paham! 127 00:09:43,208 --> 00:09:45,291 Diamlah. Repot kalau dijelaskan. 128 00:09:45,375 --> 00:09:49,208 - Kenapa kau selalu begini? - Ini tak ada hubungannya denganmu. 129 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 Aku sudah muak. 130 00:09:54,541 --> 00:09:56,333 Kalau begitu, aku tak peduli. 131 00:09:58,500 --> 00:10:00,208 Bagus. Syukurlah. 132 00:10:01,000 --> 00:10:03,875 - Dah, Usil Jelek. - Jangan panggil aku "jelek"! 133 00:10:03,958 --> 00:10:06,041 Dasar anak nakal! Mati saja kau! 134 00:10:16,333 --> 00:10:17,666 Hei! Ada apa di sana? 135 00:11:00,875 --> 00:11:04,791 Pada dahulu kala, Dunia Manusia dan Dunia Iblis terhubung. 136 00:11:05,833 --> 00:11:09,333 Manusia yang mengembara ke Dunia Iblis menjadi korban yokai, 137 00:11:09,833 --> 00:11:13,333 sedangkan yokai masuk Dunia Manusia untuk memangsa manusia. 138 00:11:13,416 --> 00:11:14,625 Kemudian, 139 00:11:15,166 --> 00:11:18,041 Alam Baka membuat batas antara dua dunia itu, 140 00:11:18,541 --> 00:11:21,041 memisahkan Dunia Manusia dari Dunia Iblis. 141 00:11:24,791 --> 00:11:27,500 Atau setidaknya, begitulah rencananya… 142 00:11:28,541 --> 00:11:29,500 - Perlahan. - Ya. 143 00:11:37,083 --> 00:11:39,416 Sepertinya aku sudah menjadi hantu… 144 00:11:40,875 --> 00:11:44,041 Anak-anak zaman sekarang pasti cepat mengerti. 145 00:11:45,000 --> 00:11:48,833 Banyak korban kecelakaan seperti ini tak percaya kalau sudah mati. 146 00:11:49,333 --> 00:11:52,291 Hal ini membantu mempercepat semuanya. 147 00:11:53,750 --> 00:11:54,666 Siapa kau? 148 00:11:55,375 --> 00:11:57,416 Aku adalah pemandu ke Alam Baka. 149 00:11:57,500 --> 00:11:58,708 Panggil aku "Botan". 150 00:11:59,291 --> 00:12:02,208 Akulah yang disebut dunia Barat "Grim Reaper." 151 00:12:02,291 --> 00:12:04,583 - Salam kenal! - Lupakan "salam kenal"! 152 00:12:04,666 --> 00:12:07,333 - Suasana hatimu sedang buruk? - Tentu saja! 153 00:12:08,333 --> 00:12:10,250 Aku tampak sehat, tapi terkejut. 154 00:12:10,791 --> 00:12:14,083 Tak bisakah kau memasang wajah yang lebih serius, Bodoh? 155 00:12:14,583 --> 00:12:15,875 Begitu, ya? 156 00:12:15,958 --> 00:12:18,083 Kepribadianmu cocok dengan datanya. 157 00:12:18,875 --> 00:12:20,708 Yusuke Urameshi, 17 tahun. 158 00:12:21,208 --> 00:12:23,750 Kasar, bengis, pemarah, dan sembrono… 159 00:12:23,833 --> 00:12:27,083 - Diam kau! - …berperilaku buruk dan tidak cerdas. 160 00:12:27,583 --> 00:12:29,916 Suka bertengkar, merokok, minum, judi… 161 00:12:31,083 --> 00:12:31,958 Benarkah itu? 162 00:12:32,041 --> 00:12:33,000 Ada masalah? 163 00:12:33,083 --> 00:12:35,791 - Kau seperti bibit kejahatan. - Mau berkelahi? 164 00:12:35,875 --> 00:12:39,250 - Mungkin ada baiknya kau mati? - Diam! Jangan ganggu aku! 165 00:12:39,333 --> 00:12:42,000 Kau mau ke mana? Aku belum selesai berbicara. 166 00:12:42,500 --> 00:12:47,875 Dahi dan tangannya sedikit tergores, tak ada patah tulang, dan otaknya sehat. 167 00:12:48,541 --> 00:12:50,666 Syukurlah! 168 00:12:50,750 --> 00:12:52,250 Maafkan aku, Masaru… 169 00:12:52,750 --> 00:12:56,166 Dia tak perlu diopname, jadi dia bisa pulang hari ini. 170 00:12:56,250 --> 00:12:57,541 Baiklah… 171 00:12:58,291 --> 00:13:02,208 Siswa yang menyelamatkan Masaru itu… 172 00:13:07,166 --> 00:13:08,333 Baiklah. 173 00:13:09,083 --> 00:13:09,916 Sudah cukup. 174 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Kau Botan, bukan? 175 00:13:15,541 --> 00:13:19,000 Terserah ke neraka atau ke mana pun, bawa sajalah aku. 176 00:13:22,625 --> 00:13:24,458 Penampilan bisa menipu, bukan? 177 00:13:26,125 --> 00:13:27,875 Kau juga telah salah paham. 178 00:13:28,416 --> 00:13:31,583 Kau tak akan masuk neraka, surga, atau ke mana pun. 179 00:13:32,083 --> 00:13:34,000 Apa? Apa maksudmu? 180 00:13:34,500 --> 00:13:38,375 Sejujurnya, kematianmu itu sungguh tak disangka-sangka Alam Baka. 181 00:13:38,458 --> 00:13:42,000 Bahkan Buddha sendiri pun tak bisa membayangkan 182 00:13:42,083 --> 00:13:46,375 orang sepertimu berkorban demi seorang anak. Anomali 100 tahun sekali. 183 00:13:46,458 --> 00:13:47,833 "Anomali?" 184 00:13:48,333 --> 00:13:51,083 Masih banyak yang harus kita bicarakan. 185 00:13:51,791 --> 00:13:54,541 Kita bisa melakukannya saat tiba di Alam Baka. 186 00:13:54,625 --> 00:13:56,458 Bosku yang akan menjelaskannya. 187 00:13:58,416 --> 00:14:00,291 - Kita akan ke Alam Baka? - Ya. 188 00:14:01,083 --> 00:14:01,958 Sekarang juga. 189 00:14:04,125 --> 00:14:05,291 Apa ini? 190 00:14:06,000 --> 00:14:09,500 Alam Baka ada di alam yang lebih tinggi dari dimensi ketiga. 191 00:14:10,166 --> 00:14:11,291 Apa artinya itu? 192 00:14:12,000 --> 00:14:15,125 Anggap saja ia sebagai dunia yang aneh dan misterius. 193 00:14:38,083 --> 00:14:40,041 Di sanalah tempat bosku bekerja. 194 00:14:41,291 --> 00:14:43,708 Siapa sebenarnya bosmu itu? 195 00:14:44,833 --> 00:14:46,416 Tentu saja Enma. 196 00:14:47,958 --> 00:14:50,000 Apa? Enma? 197 00:14:52,083 --> 00:14:53,791 Apa kau serius? 198 00:15:26,125 --> 00:15:27,041 Mau bermain? 199 00:15:27,125 --> 00:15:28,125 Terima kasih. 200 00:15:28,791 --> 00:15:29,666 Sakitkah? 201 00:15:30,541 --> 00:15:31,500 Aku tak apa-apa. 202 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Terima kasih. 203 00:15:33,083 --> 00:15:34,000 Ini. 204 00:15:34,625 --> 00:15:35,541 Terima kasih. 205 00:15:35,625 --> 00:15:37,958 Kalau begitu, terima kasih. 206 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Terima kasih banyak. 207 00:15:40,916 --> 00:15:41,750 Kau tak apa? 208 00:15:41,833 --> 00:15:43,041 - Terima kasih. - Ya. 209 00:15:43,125 --> 00:15:44,708 - Kau baik. - Terima kasih. 210 00:15:44,791 --> 00:15:46,666 - Sama-sama. - Terima kasih. 211 00:15:54,750 --> 00:15:55,791 Aku Botan. 212 00:15:55,875 --> 00:15:58,750 - Aku membawa Yusuke Urameshi. - Astaga. 213 00:15:59,625 --> 00:16:01,583 Aku hampir selesai. Tunggu, ya? 214 00:16:01,666 --> 00:16:03,458 Diamlah, Pak Tua! 215 00:16:03,541 --> 00:16:04,541 Cepat lari! 216 00:16:04,625 --> 00:16:05,666 Cepat, ayo! 217 00:16:06,166 --> 00:16:07,166 Anak-anak nakal! 218 00:16:07,250 --> 00:16:08,166 Dia sedang apa? 219 00:16:09,166 --> 00:16:12,916 Dia membagi jiwa orang mati antara surga dan neraka. 220 00:16:13,708 --> 00:16:17,083 Prosesnya sangat berbeda dari apa yang kudengar. 221 00:16:17,625 --> 00:16:20,125 Yang kau maksud pasti cara zaman kuno. 222 00:16:20,208 --> 00:16:23,833 Kami telah meningkatkan efisiensi dan inilah hasilnya. 223 00:16:23,916 --> 00:16:25,958 Berengsek! 224 00:16:33,333 --> 00:16:36,750 Selamat datang. Anggap saja rumah sendiri. 225 00:16:40,333 --> 00:16:43,250 Apakah kau Enma? 226 00:16:43,916 --> 00:16:46,791 Aku Raja Enma Junior alias Koenma. 227 00:16:46,875 --> 00:16:48,208 Jaga nada bicaramu! 228 00:16:48,291 --> 00:16:49,416 Apa? 229 00:16:49,500 --> 00:16:50,458 Astaga! Diam! 230 00:16:51,083 --> 00:16:52,125 Sudahlah. 231 00:16:53,333 --> 00:16:55,750 Seperti yang kau lihat, aku sangat sibuk. 232 00:16:55,833 --> 00:16:57,625 Jadi, langsung saja. 233 00:16:59,375 --> 00:17:01,125 Yusuke Urameshi. 234 00:17:04,541 --> 00:17:06,250 Kau akan kuhidupkan kembali. 235 00:17:08,000 --> 00:17:10,375 Imbalannya, kau menjadi Detektif Astral. 236 00:17:11,958 --> 00:17:13,083 Apa itu? 237 00:17:13,791 --> 00:17:15,208 Tugas utamamu adalah 238 00:17:15,291 --> 00:17:18,541 memecahkan kasus yang melibatkan yokai di Dunia Manusia. 239 00:17:19,750 --> 00:17:22,875 Posisi itu sudah lama kosong sejak pendahulumu pergi… 240 00:17:24,916 --> 00:17:26,708 Namun, kini muncul masalah. 241 00:17:39,958 --> 00:17:42,583 Ini yokai yang disebut monster parasit. 242 00:17:43,125 --> 00:17:45,500 Biasanya mereka menghuni Dunia Iblis, 243 00:17:45,583 --> 00:17:48,416 tapi entah kenapa, mereka memasuki Dunia Manusia. 244 00:17:49,333 --> 00:17:51,958 Selidiki alasan kenapa monster parasit itu 245 00:17:52,041 --> 00:17:53,458 muncul di Dunia Manusia. 246 00:17:55,666 --> 00:17:57,916 Kau kami bangkitkan, jadi pasti mau. 247 00:18:04,125 --> 00:18:04,958 Aku tidak mau. 248 00:18:05,958 --> 00:18:06,791 Apa? 249 00:18:06,875 --> 00:18:10,416 Kau akan hidup kembali. Kenapa menolak? 250 00:18:10,500 --> 00:18:12,875 Jadi hantu pun aku tak suka diperintah. 251 00:18:14,458 --> 00:18:18,458 Selain itu, aku yakin semua orang pasti senang dengan kematianku. 252 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 Sampai jumpa. 253 00:18:24,750 --> 00:18:27,583 Hei, tunggu sebentar. 254 00:18:32,625 --> 00:18:33,458 Apa? 255 00:19:22,208 --> 00:19:24,666 Tadi seru sekali! Itu kali pertamaku. 256 00:19:25,250 --> 00:19:26,791 - Ayo main yang itu. - Ya. 257 00:19:42,666 --> 00:19:44,916 Pak Tarukane sudah datang. 258 00:19:48,416 --> 00:19:51,458 Apakah kau bersenang-senang, Pak Tarukane? 259 00:19:52,000 --> 00:19:54,333 Aku kalah 200 juta yen. 260 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 Pasang semua sisa cipmu di nomor 22. 261 00:20:02,333 --> 00:20:03,458 Panggilan terakhir. 262 00:20:07,000 --> 00:20:07,958 Taruhan ditutup. 263 00:20:11,958 --> 00:20:14,750 Nomor pemenangnya adalah 22, hitam. Genap. 264 00:20:15,500 --> 00:20:16,750 - Astaga! - Hebat! 265 00:20:16,833 --> 00:20:17,875 Selamat. 266 00:20:18,875 --> 00:20:20,666 Aku mengerti. 267 00:20:20,750 --> 00:20:22,541 Jadi, ini sudah diatur, ya? 268 00:20:22,625 --> 00:20:24,041 Tidak mungkin. 269 00:20:24,791 --> 00:20:26,208 Itu murni keberuntungan. 270 00:20:27,125 --> 00:20:30,375 Omong-omong, aku dengar kau mencoba memulai bisnis baru 271 00:20:30,458 --> 00:20:32,875 dengan lubang yang kau beli dariku itu. 272 00:20:32,958 --> 00:20:33,791 Benar. 273 00:20:34,291 --> 00:20:35,375 Kau tahu banyak. 274 00:20:35,958 --> 00:20:40,083 Hanya kau orang aneh yang tertarik dengan lubang di tanah itu. 275 00:20:41,125 --> 00:20:43,375 Apa ada harta karun terkubur di sana? 276 00:20:43,458 --> 00:20:44,291 Tidak ada. 277 00:20:44,916 --> 00:20:46,500 Itu hanya sebuah lubang. 278 00:20:49,000 --> 00:20:51,125 Sebuah lubang yang terus makin dalam 279 00:20:52,125 --> 00:20:54,916 sampai ke Dunia Iblis. 280 00:20:56,750 --> 00:20:59,333 Membayar oranye. Lima ratus dua puluh ribu. 281 00:20:59,833 --> 00:21:01,208 Selamat! 282 00:21:01,291 --> 00:21:02,666 Astaga! Aku menang! 283 00:21:02,750 --> 00:21:03,583 Hore! 284 00:21:07,458 --> 00:21:10,541 Kau sangat sentimental untuk remaja berusia 17 tahun. 285 00:21:12,166 --> 00:21:13,750 Kau lagi? 286 00:21:15,166 --> 00:21:17,166 Kau sungguh tak mau hidup kembali? 287 00:21:21,291 --> 00:21:23,750 Aku sudah lama melakukan pekerjaan ini. 288 00:21:25,041 --> 00:21:29,875 Cara terbaik untuk tahu pendapat orang tentang mendiang adalah saat persemayaman. 289 00:21:31,500 --> 00:21:35,458 Pikirkan langkahmu berikutnya setelah hadiri persemayamanmu sendiri. 290 00:22:18,208 --> 00:22:19,416 Baik, berikutnya! 291 00:22:20,416 --> 00:22:22,625 - Lapar? - Hari ini aku mau ramen. 292 00:22:22,708 --> 00:22:25,750 Ya! Ramen atau soba Tiongkok. 293 00:22:25,833 --> 00:22:27,791 Itu sama saja. 294 00:22:29,583 --> 00:22:31,416 Ya, seperti yang telah kuduga. 295 00:22:32,083 --> 00:22:34,625 Kirino! Kebetulan sekali! 296 00:22:41,375 --> 00:22:42,500 Kau pegang apa itu? 297 00:22:43,708 --> 00:22:44,541 Serahkan. 298 00:22:46,291 --> 00:22:49,541 Kenapa kau memberikan uang kepada orang mati? 299 00:22:50,708 --> 00:22:52,166 Bajingan itu lagi. 300 00:22:53,791 --> 00:22:54,625 Uang duka? 301 00:22:59,291 --> 00:23:00,541 Awas tanganmu! Hei! 302 00:23:00,625 --> 00:23:01,875 Kembalikan! 303 00:23:02,416 --> 00:23:03,666 Kembalikan kepadaku! 304 00:23:07,125 --> 00:23:08,500 Dasar berengsek. 305 00:23:08,583 --> 00:23:10,958 Berhenti, Kuwabara! Ini persemayaman! 306 00:23:11,041 --> 00:23:12,625 - Hentikan dia! - Hei… 307 00:23:12,708 --> 00:23:15,333 Hei! Lepaskan aku! 308 00:23:16,541 --> 00:23:18,250 Urameshi, berengsek kau! 309 00:23:18,333 --> 00:23:21,416 Mati setelah menang berkelahi adalah tindakan curang! 310 00:23:22,833 --> 00:23:24,500 Kembali kau, Berengsek! 311 00:23:24,583 --> 00:23:25,916 Kuwabara! 312 00:23:26,000 --> 00:23:26,916 Maaf! 313 00:23:27,000 --> 00:23:28,791 Kembali dan lawan aku! 314 00:23:31,666 --> 00:23:32,791 Dasar bodoh… 315 00:23:47,250 --> 00:23:49,833 Terima kasih, Yusuke! 316 00:23:55,875 --> 00:23:56,708 Ibu. 317 00:23:57,416 --> 00:23:59,750 Ayo kita kembali setelah dia bangun. 318 00:24:00,625 --> 00:24:03,750 Begitu dia bangun, aku ingin mengucapkan terima kasih. 319 00:24:34,083 --> 00:24:35,625 Kita pernah melakukan ini. 320 00:24:37,708 --> 00:24:38,541 Apa? 321 00:24:39,958 --> 00:24:40,916 Kau tidak ingat? 322 00:24:42,125 --> 00:24:43,708 Saat Yusuke masuk angin. 323 00:24:45,583 --> 00:24:46,458 Ya… 324 00:24:48,458 --> 00:24:51,333 Dia terjun ke sungai pada saat musim dingin. 325 00:24:53,833 --> 00:24:56,541 Saat topiku terjatuh ke sungai itu. 326 00:24:56,625 --> 00:24:57,500 Ya, benar. 327 00:24:59,291 --> 00:25:01,541 Hanya pada saat itulah 328 00:25:02,416 --> 00:25:04,125 dia menderita masuk angin. 329 00:25:05,666 --> 00:25:07,541 Jadi, aku ingat sekali hal itu. 330 00:25:08,791 --> 00:25:09,625 Ya. 331 00:25:11,291 --> 00:25:12,208 Pada saat itu… 332 00:25:14,416 --> 00:25:17,666 kau merawat dan selalu menemaninya. Bukan begitu, Keiko? 333 00:25:22,958 --> 00:25:24,500 Karena itu adalah salahku. 334 00:25:28,791 --> 00:25:29,666 Bu Atsuko, 335 00:25:31,083 --> 00:25:34,750 aku telah mengatakan sesuatu yang buruk kepada Yusuke. 336 00:25:37,166 --> 00:25:39,583 Aku menyuruhnya agar mati saja. 337 00:25:41,625 --> 00:25:43,666 Aku sungguh tak bermaksud begitu… 338 00:25:46,500 --> 00:25:47,708 Ini semua salahku… 339 00:25:50,625 --> 00:25:51,666 Maafkan aku! 340 00:25:53,250 --> 00:25:54,291 Aku minta maaf. 341 00:25:55,291 --> 00:25:56,250 Bu Atsuko. 342 00:25:57,041 --> 00:25:58,041 Yusuke… 343 00:26:04,250 --> 00:26:05,708 Sudahlah. 344 00:26:07,625 --> 00:26:11,000 Yusuke tak akan pernah mengambil hati ucapanmu itu. 345 00:26:14,083 --> 00:26:15,416 Jangan terlihat sedih. 346 00:26:17,916 --> 00:26:19,666 Dia tidak suka melihatnya. 347 00:26:33,916 --> 00:26:36,458 Dia membuat dua wanita dewasa menangis. 348 00:26:38,416 --> 00:26:40,208 Ini sungguh menjengkelkan! 349 00:27:05,208 --> 00:27:06,625 Hei! 350 00:27:06,708 --> 00:27:07,875 Bagus! 351 00:27:07,958 --> 00:27:09,375 Hajar dia! 352 00:27:10,083 --> 00:27:11,041 Lagi! 353 00:27:11,125 --> 00:27:12,375 Hajar dia! 354 00:27:13,208 --> 00:27:14,333 - Ya! - Lagi! 355 00:27:15,166 --> 00:27:16,041 Sekali lagi! 356 00:27:19,833 --> 00:27:20,666 Hei! 357 00:27:21,791 --> 00:27:22,666 Ayo! 358 00:27:29,208 --> 00:27:33,208 Sebagai hukuman karena melawan kami, bagaimana jika kau kubakar? 359 00:27:35,041 --> 00:27:37,708 Itu terlihat berbahaya! Astaga, nyaris! 360 00:27:38,375 --> 00:27:39,708 Aduh! 361 00:27:40,791 --> 00:27:42,083 - Pergi! - Apa maumu? 362 00:27:42,166 --> 00:27:43,000 Enyah kalian. 363 00:27:45,750 --> 00:27:49,166 Tidak ada yang akan datang untuk menolongmu, Bodoh. 364 00:27:52,250 --> 00:27:53,208 Itu menakutkan! 365 00:27:54,708 --> 00:27:57,000 Bakar dia! Siapa yang peduli? Ayo… 366 00:27:57,083 --> 00:28:00,541 Bagaimana ini bisa terjadi? 367 00:28:03,333 --> 00:28:04,458 Itu berbahaya! 368 00:28:06,083 --> 00:28:09,041 Sial… 369 00:28:25,458 --> 00:28:26,291 Suara apa itu? 370 00:28:28,000 --> 00:28:29,333 Tunggu! Kuwabara? 371 00:28:29,416 --> 00:28:30,416 Tunggu, Kuwabara! 372 00:28:51,333 --> 00:28:54,583 Api! Apinya! 373 00:28:57,416 --> 00:28:59,208 Apinya! Lari! 374 00:29:04,208 --> 00:29:06,791 Anak itu gila! Apa-apaan dia? 375 00:29:08,000 --> 00:29:10,791 Hei! Apa yang terjadi? 376 00:29:13,000 --> 00:29:14,750 Tunggu! Kuwabara! 377 00:29:42,791 --> 00:29:44,500 Jangan stres atas ucapan itu. 378 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Yusuke! 379 00:30:25,958 --> 00:30:26,833 Hei, Botan… 380 00:30:28,208 --> 00:30:29,083 Ya? 381 00:30:31,625 --> 00:30:32,875 Untuk hidup kembali… 382 00:30:35,166 --> 00:30:36,708 kau bilang aku harus apa? 383 00:30:39,125 --> 00:30:41,083 Kau tak bisa berterus terang, ya? 384 00:30:41,166 --> 00:30:44,250 Jika kau sudah putuskan, ada yang harus dipersiapkan. 385 00:30:44,750 --> 00:30:45,708 Tunggu sebentar. 386 00:31:31,625 --> 00:31:34,625 Koenma. Bagaimana keadaan jasad Yusuke? 387 00:31:35,250 --> 00:31:38,708 Berhasil kubangkitkan, tapi ada masalah yang lebih besar. 388 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Apa? 389 00:31:40,166 --> 00:31:42,791 Yusuke, kau mendengarku? Ini darurat. 390 00:31:44,666 --> 00:31:46,500 Ada apa? 391 00:31:46,583 --> 00:31:49,083 Manusia yang dirasuki yokai mengamuk. 392 00:31:49,166 --> 00:31:51,375 Jika berlanjut, rumahmu dalam bahaya. 393 00:32:01,958 --> 00:32:03,458 Yusuke! 394 00:32:03,541 --> 00:32:06,708 Berhenti, Bu Urameshi! Kau juga bisa mati! 395 00:32:06,791 --> 00:32:07,791 Lepaskan aku! 396 00:32:08,625 --> 00:32:11,833 Yusuke masih hidup! Aku harus menolongnya! 397 00:32:11,916 --> 00:32:14,875 Aku mengerti perasaanmu, tapi Yusuke sudah mati! 398 00:32:14,958 --> 00:32:18,291 Itu benar! Aku lihat tiba-tiba wajahnya tak pucat lagi! 399 00:32:18,791 --> 00:32:20,416 Jantungnya berdetak! 400 00:32:20,500 --> 00:32:23,375 Itu tidak mungkin! Mundurlah! 401 00:32:23,458 --> 00:32:26,708 Hentikan! Lepaskan aku! 402 00:32:27,916 --> 00:32:31,250 Lepaskan aku! Aku mohon! 403 00:32:31,333 --> 00:32:33,833 - Kubilang lepaskan! - Situasinya tak aman! 404 00:32:36,666 --> 00:32:38,208 - Bodoh! - Keiko! 405 00:32:46,166 --> 00:32:47,833 Hei, Bodoh! Kembali! 406 00:32:47,916 --> 00:32:50,000 Lupakan jasadku dan lari! Cepat! 407 00:32:50,500 --> 00:32:51,333 Hei! 408 00:32:53,666 --> 00:32:56,083 Astaga, sekarang kita terjebak. 409 00:33:08,791 --> 00:33:09,833 Hei, Keiko! 410 00:33:12,208 --> 00:33:13,041 Keiko! 411 00:33:16,333 --> 00:33:17,500 Hei! Keiko! 412 00:33:29,208 --> 00:33:30,583 Astaga… 413 00:33:31,083 --> 00:33:34,250 Hei, Koenma. Aku akan menyelamatkan Keiko! 414 00:33:35,208 --> 00:33:38,916 Kalau dia mati, aku tak punya alasan untuk kembali! 415 00:33:44,625 --> 00:33:46,583 Aku akan menuruti semua ucapanmu. 416 00:33:48,500 --> 00:33:49,916 Hidupkanlah aku kembali! 417 00:33:51,208 --> 00:33:54,583 Jangan melupakan ucapanmu yang barusan! 418 00:34:36,708 --> 00:34:37,791 Yusuke? Apa? 419 00:34:37,875 --> 00:34:39,666 Maaf, bicaranya nanti saja. 420 00:34:40,458 --> 00:34:41,541 Tolong jaga Keiko. 421 00:34:48,125 --> 00:34:49,250 Keiko… 422 00:34:49,750 --> 00:34:52,666 Koenma, bagaimana dengan yokai yang mengamuk itu? 423 00:34:53,166 --> 00:34:54,958 Itu monster parasit yang tadi. 424 00:34:55,041 --> 00:34:58,916 Ia merasuki manusia dengan emosi negatif dan membuat mereka kuat. 425 00:34:59,416 --> 00:35:01,083 Jadi, ini ulah makhluk itu. 426 00:35:06,333 --> 00:35:09,833 Yusuke, kau kuberi perintah pertama sebagai Detektif Astral. 427 00:35:10,958 --> 00:35:12,666 Hentikan monster parasit itu! 428 00:35:13,833 --> 00:35:15,958 Tanpa perintah pun akan kulakukan! 429 00:35:16,625 --> 00:35:18,000 Sawamura, kau tak apa? 430 00:35:18,083 --> 00:35:20,333 - Mundur! - Kuwabara, dia tak normal. 431 00:35:22,000 --> 00:35:24,041 - Lepaskan dia! - Dasar berengsek! 432 00:35:48,125 --> 00:35:49,708 - Hei! - Rasakan ini! 433 00:35:56,791 --> 00:35:57,750 Lepaskan dia! 434 00:35:57,833 --> 00:35:58,750 Lepaskan dia! 435 00:36:05,916 --> 00:36:08,041 Sawamura! 436 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Berengsek! 437 00:36:52,083 --> 00:36:53,208 Urameshi? 438 00:36:53,291 --> 00:36:54,583 Kenapa… 439 00:37:02,791 --> 00:37:04,458 Hei, kau! Sadarlah! 440 00:37:06,458 --> 00:37:07,291 Apa yang… 441 00:37:14,250 --> 00:37:18,250 Yusuke! Dia telah dirasuki oleh monster parasit itu. 442 00:37:18,750 --> 00:37:20,458 Dia bergerak di luar kendali. 443 00:37:21,375 --> 00:37:23,000 Apa artinya itu? 444 00:37:23,083 --> 00:37:25,750 Keluarkan segera atau dia akan jadi yokai! 445 00:37:46,875 --> 00:37:48,708 Bagaimana cara mengeluarkannya? 446 00:37:48,791 --> 00:37:51,083 Harapanmu hanyalah Energi Spiritual. 447 00:37:53,375 --> 00:37:54,875 Apa itu Energi Spiritual? 448 00:37:54,958 --> 00:37:57,333 Aku tak bisa mengajarimu sekarang! 449 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 Ajari aku caranya sekarang! 450 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 Baiklah, dengarkan. 451 00:38:16,875 --> 00:38:21,291 Pertama, fokuskan segenap Energi Spiritual-mu di satu bagian tubuh. 452 00:38:21,375 --> 00:38:23,333 Lalu, ini bagian yang terpenting. 453 00:38:23,416 --> 00:38:25,125 Energi Spiritual muncul dari… 454 00:38:25,208 --> 00:38:26,958 Cepat, jangan bertele-tele! 455 00:38:28,333 --> 00:38:29,541 Dia minta kuajari… 456 00:38:29,625 --> 00:38:31,208 Tadi kau menggunakannya! 457 00:38:31,291 --> 00:38:33,916 Itulah kekuatan yang harus kau gunakan! 458 00:38:53,458 --> 00:38:54,500 Apa itu? 459 00:39:38,750 --> 00:39:39,750 Yusuke! 460 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 Tenanglah, Botan. 461 00:39:43,166 --> 00:39:45,541 Kita hanya bisa percaya dan menjaganya. 462 00:40:14,083 --> 00:40:15,375 Cepat, Yusuke. 463 00:40:16,541 --> 00:40:18,041 Waktu kita tak banyak. 464 00:40:33,416 --> 00:40:34,750 Serangga sial, keluar! 465 00:42:58,083 --> 00:42:59,541 Hei, sadarlah. 466 00:43:00,541 --> 00:43:02,375 Sebelumnya kau tak seperti ini. 467 00:43:03,250 --> 00:43:07,375 Saat di persemayamanku, kau coba melawan para perundung itu, 'kan? 468 00:43:09,833 --> 00:43:13,541 Apa kau akan membiarkan serangga itu menguasaimu? Sadarlah! 469 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Tolonglah aku… 470 00:43:43,416 --> 00:43:46,875 Aku akan mengeluarkan serangga itu dari tubuhmu sekarang! 471 00:43:57,458 --> 00:43:58,500 Cepat keluar… 472 00:44:06,291 --> 00:44:08,166 dari sana! 473 00:44:14,166 --> 00:44:15,708 Hei, Berengsek! 474 00:45:14,541 --> 00:45:16,500 Hei, Teman-teman… 475 00:45:21,541 --> 00:45:22,875 Hei, Sawamura… 476 00:45:24,583 --> 00:45:25,625 Sawamura! 477 00:45:34,083 --> 00:45:35,666 Hei, Kuwabara. 478 00:45:37,125 --> 00:45:38,208 Urameshi… 479 00:45:38,708 --> 00:45:41,000 Pastikan mereka baik-baik saja. 480 00:46:13,875 --> 00:46:15,458 Yusuke? 481 00:46:21,875 --> 00:46:23,125 Apa ini sungguh… 482 00:46:24,875 --> 00:46:25,791 Ya. 483 00:46:27,000 --> 00:46:29,458 Aku tak akan mati hanya karena umpatanmu. 484 00:46:45,583 --> 00:46:47,083 Sakit, Bodoh! 485 00:46:54,041 --> 00:46:55,416 Selamat datang kembali. 486 00:46:59,958 --> 00:47:00,958 Terima kasih. 487 00:47:05,333 --> 00:47:06,333 Yusuke! 488 00:47:06,416 --> 00:47:08,625 Astaga, tolong hentikan! 489 00:47:09,125 --> 00:47:10,916 Serius! Sudah, cukup. 490 00:47:11,000 --> 00:47:14,125 Aku mengerti. Kubilang aku mengerti! 491 00:47:16,000 --> 00:47:18,625 Yang tadi itu nyaris dalam banyak hal. 492 00:47:20,416 --> 00:47:23,708 Jika Detektif Astral bertarung begitu, kita akan celaka. 493 00:47:23,791 --> 00:47:24,708 Apa? 494 00:47:25,750 --> 00:47:28,541 Menurut yang kudengar, mereka memburu benda itu. 495 00:47:35,083 --> 00:47:37,416 Kau akan membuat dia melawan mereka? 496 00:47:37,500 --> 00:47:40,708 Yusuke tak akan bisa menang melawan mereka. 497 00:47:40,791 --> 00:47:41,916 Aku tahu itu. 498 00:47:44,000 --> 00:47:44,958 Kita tak boleh… 499 00:47:46,916 --> 00:47:49,333 biarkan mereka digunakan untuk kejahatan. 500 00:53:35,625 --> 00:53:38,541 Terjemahan subtitle oleh Maulana