1 00:00:09,291 --> 00:00:10,208 Bierz głowę. 2 00:00:10,291 --> 00:00:12,916 Krwawienie z głowy. Płytki oddech. 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 - Dobra! - Jasne! 4 00:00:14,083 --> 00:00:15,958 - Nie ma nic niebezpiecznego! - Dobra! 5 00:00:16,041 --> 00:00:17,458 Uwaga! Z drogi! 6 00:00:21,791 --> 00:00:23,791 - Są ratownicy! - Teren bezpieczny! 7 00:00:23,875 --> 00:00:25,291 Dobra, pomóżmy im. 8 00:00:25,791 --> 00:00:28,916 Dwadzieścia pięć, 26, 27, 28, 29, 30. 9 00:00:29,000 --> 00:00:29,875 Dobra! 10 00:00:30,791 --> 00:00:35,250 - Przerywam resuscytację. Analiza EKG. - Uważaj na migotanie. 11 00:00:35,333 --> 00:00:36,416 Cofnąć się. 12 00:00:36,500 --> 00:00:37,875 - Czysto! - Czysto! 13 00:00:37,958 --> 00:00:39,083 Włącz defibrylator! 14 00:00:39,625 --> 00:00:40,458 Dobrze! 15 00:00:41,291 --> 00:00:42,291 Wciąż brak pulsu. 16 00:00:42,375 --> 00:00:44,625 - Do karetki. - Dobrze! 17 00:00:49,958 --> 00:00:51,166 Raz, dwa, trzy! 18 00:00:53,916 --> 00:00:55,916 Co tu się, u licha, dzieje? 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,291 Yusuke! 20 00:00:59,458 --> 00:01:00,375 Yusuke! 21 00:01:00,458 --> 00:01:01,666 Proszę się odsunąć! 22 00:01:01,750 --> 00:01:04,000 - Yusuke! - Czekaj! Posłuchaj! 23 00:01:04,083 --> 00:01:05,375 Tu jestem! 24 00:01:05,458 --> 00:01:06,416 - To on. - Dobra. 25 00:01:06,500 --> 00:01:07,583 - Hej! - Yusuke! 26 00:01:07,666 --> 00:01:08,625 Ona zna ofiarę. 27 00:01:08,708 --> 00:01:09,916 - Proszę z nami. - Dobrze! 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,208 - Czekaj! Posłuchaj mnie! - Yusuke! 29 00:01:12,291 --> 00:01:13,583 - Słuchaj! - Yusuke! 30 00:01:13,666 --> 00:01:14,583 Uwaga na drzwi! 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,625 STRAŻ POŻARNA W SARAYASHIKI 32 00:01:16,791 --> 00:01:17,916 Ej, dupku… 33 00:01:24,916 --> 00:01:27,000 Nie żyję? 34 00:01:28,291 --> 00:01:35,291 CZTERY GODZINY WCZEŚNIEJ 35 00:02:07,333 --> 00:02:09,833 Myślałam, że w końcu przyjdziesz do szkoły. 36 00:02:09,916 --> 00:02:11,833 Czemu opuszczasz zajęcia? 37 00:02:12,333 --> 00:02:14,166 Zamknij się, wścibska brzydulo. 38 00:02:14,250 --> 00:02:15,666 Czego chcesz? 39 00:02:15,750 --> 00:02:17,083 Nie nazywaj mnie tak. 40 00:02:17,166 --> 00:02:19,291 Nauczyciel cię szuka. 41 00:02:19,791 --> 00:02:21,583 Pewnie znowu będzie kazanie. 42 00:02:22,166 --> 00:02:23,416 Mogę to olać. 43 00:02:24,583 --> 00:02:25,916 Nie ma mowy. 44 00:02:26,416 --> 00:02:29,041 Nawet mnie się już czepiają, bo znamy się od dziecka. 45 00:02:31,375 --> 00:02:34,500 Dobra, pójdę. 46 00:02:37,708 --> 00:02:38,791 Na litość boską. 47 00:02:51,041 --> 00:02:52,958 Kirino! 48 00:02:53,458 --> 00:02:54,291 Hej. 49 00:03:24,666 --> 00:03:26,250 Wiesz, że to za mało? 50 00:03:28,708 --> 00:03:29,958 Widzisz? Masz więcej. 51 00:03:30,041 --> 00:03:31,125 Au! 52 00:03:34,416 --> 00:03:35,375 Hej! 53 00:03:35,875 --> 00:03:37,083 Co ty wyprawiasz?! 54 00:03:40,250 --> 00:03:41,958 Ty bandziorze. 55 00:03:42,041 --> 00:03:43,416 Haracz? Żałosne. 56 00:03:44,291 --> 00:03:45,125 Co? 57 00:03:46,250 --> 00:03:47,541 Nie, on… 58 00:03:48,541 --> 00:03:51,666 Takie śmiecie, które lekceważą zasady, są najgorsze. 59 00:03:51,750 --> 00:03:54,250 Nie potrzebujemy tu takich jak ty! 60 00:04:03,708 --> 00:04:05,833 Zamknij się. Zrobię, co zechcę. 61 00:04:09,416 --> 00:04:10,666 Urameshi! 62 00:04:12,625 --> 00:04:14,541 A wy co? Wracajcie do klasy! 63 00:04:39,750 --> 00:04:42,625 Panie Sakyo, pracuje pan nad nowym projektem, 64 00:04:42,708 --> 00:04:45,250 by wspomóc miasto zyskami z kasyna. 65 00:04:45,333 --> 00:04:46,416 Zgadza się. 66 00:04:46,500 --> 00:04:49,041 Lej jest tu od wielu lat. 67 00:04:49,125 --> 00:04:50,875 Zamierzam go wykorzystać. 68 00:04:52,000 --> 00:04:55,583 Ten wielki dół stał się symbolem miasta Sarayashiki. 69 00:04:56,083 --> 00:04:58,625 Wykorzystując go do celów rozrywkowych, 70 00:04:58,708 --> 00:05:02,041 uczynię ten nudny świat nieco ciekawszym. 71 00:05:03,375 --> 00:05:06,000 Tchnę w niego nowe życie… 72 00:05:13,458 --> 00:05:15,583 Yusuke, co ze szkołą? 73 00:05:16,083 --> 00:05:18,000 Wkurzyłem się i olałem. 74 00:05:18,666 --> 00:05:21,125 W ramach kary za wagary zrób mi kawę. 75 00:05:22,250 --> 00:05:23,458 Dobrze już, dobrze. 76 00:05:24,916 --> 00:05:27,291 Nie chcesz się uczyć? Po prostu to rzuć. 77 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 Samotnej matce nie jest łatwo zarobić na czesne. 78 00:05:32,541 --> 00:05:34,541 Ty też mi prawisz kazania? 79 00:05:34,625 --> 00:05:36,333 Dajcie mi spokój. 80 00:05:36,416 --> 00:05:38,833 Nie chcesz być krytykowany? Idź na swoje. 81 00:05:38,916 --> 00:05:40,458 Bezużyteczny darmozjadzie. 82 00:05:42,583 --> 00:05:43,916 Dobra. 83 00:05:45,625 --> 00:05:48,541 Mam dziś chyba pecha. Cholera jasna. 84 00:05:50,000 --> 00:05:50,875 Urameshi! 85 00:05:53,875 --> 00:05:56,750 Daj spokój, Kuwabara. Załatwiliśmy to wczoraj. 86 00:05:56,833 --> 00:05:57,916 Zamknij się! 87 00:05:59,416 --> 00:06:01,541 Wczoraj byłem w kiepskiej formie, 88 00:06:02,125 --> 00:06:05,125 ale dziś ci dokopię. 89 00:06:08,041 --> 00:06:10,250 Jestem w złym humorze. 90 00:06:11,250 --> 00:06:12,625 Możesz pożałować. 91 00:06:19,541 --> 00:06:21,916 Kuwabara, spokojnie! 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,833 Zamknij się! Puść mnie! 93 00:06:23,916 --> 00:06:25,833 Kuwabara! Czekaj! 94 00:06:32,750 --> 00:06:35,000 - Odpuśćmy mu! - Zamknij się! 95 00:06:49,625 --> 00:06:50,791 Kuwa… Kuwabara! 96 00:06:51,291 --> 00:06:53,208 Jeszcze nie skończyłem… 97 00:06:55,333 --> 00:06:57,000 Nie odpuszczasz, co? 98 00:07:03,208 --> 00:07:06,041 - Kuwabara! - Nic ci nie jest? 99 00:07:07,208 --> 00:07:09,291 Zostawmy to na razie. Dobrze? 100 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 Jeszcze nie przegrałem! 101 00:07:11,541 --> 00:07:13,875 Nie przegrałeś! Dzielnie walczyłeś! 102 00:07:13,958 --> 00:07:15,916 To walka dwóch rywali! Odsuń się! 103 00:07:16,000 --> 00:07:18,583 Kuwabara, twój rywal sobie poszedł! 104 00:07:25,541 --> 00:07:26,458 Kuwabara! 105 00:07:40,750 --> 00:07:44,416 WITAMY W BARZE YUKIMURA! 106 00:07:47,958 --> 00:07:49,041 Dziękuję! 107 00:07:49,125 --> 00:07:50,375 Chodź, Masaru! 108 00:07:50,875 --> 00:07:51,708 Dobra! 109 00:07:58,916 --> 00:07:59,750 Witamy! 110 00:07:59,833 --> 00:08:01,375 - Witamy! - Ramen! 111 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 - Jeden ramen! - Już się robi! 112 00:08:04,000 --> 00:08:06,250 CENTRUM HANDLOWE BAR YUKIMURA 113 00:08:06,333 --> 00:08:09,000 - Przepraszam. -„Przepraszam” nic nie zmienia. 114 00:08:09,083 --> 00:08:13,291 Przykro mi, ale przepuszczamy po kolei. 115 00:08:13,375 --> 00:08:16,291 - Wszyscy utknęli. - Ile to potrwa? 116 00:08:23,958 --> 00:08:26,083 No ruszcie się. 117 00:08:26,166 --> 00:08:31,958 Co oni tam robią? Ruchy! Idioci… 118 00:08:33,000 --> 00:08:35,666 Co to za korek? 119 00:08:38,083 --> 00:08:41,625 Co oni robią? 120 00:08:42,916 --> 00:08:43,750 No weźcie… 121 00:09:08,583 --> 00:09:09,958 - Wróciłam! - Cześć! 122 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 - Cześć! - Dzień dobry! 123 00:09:11,458 --> 00:09:12,625 - Witamy! - Cześć! 124 00:09:13,875 --> 00:09:15,041 Czekaj. Poczekaj… 125 00:09:16,291 --> 00:09:17,291 - Keiko. - Co? 126 00:09:17,791 --> 00:09:19,083 Pójdziemy do domu. 127 00:09:19,583 --> 00:09:22,791 - Co? Ale… - Sorki! Do jutra! 128 00:09:22,875 --> 00:09:23,791 Pa! 129 00:09:23,875 --> 00:09:25,041 Co? Czekajcie… 130 00:09:35,041 --> 00:09:36,208 Yusuke! 131 00:09:36,291 --> 00:09:37,416 Czego? 132 00:09:37,500 --> 00:09:38,875 W szkole 133 00:09:38,958 --> 00:09:40,750 powstrzymałeś łobuzów, nie? 134 00:09:40,833 --> 00:09:43,125 Nic nie mówisz i źle cię oceniają. 135 00:09:43,208 --> 00:09:45,291 Spadaj. Nie chce mi się wyjaśniać. 136 00:09:45,375 --> 00:09:47,416 Czemu zawsze taki jesteś? 137 00:09:47,500 --> 00:09:49,250 To nie twoja sprawa. 138 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 Mam dość. 139 00:09:54,541 --> 00:09:56,333 Skoro tak, to mam to gdzieś. 140 00:09:58,500 --> 00:10:00,416 Świetnie. Cieszę się. 141 00:10:01,000 --> 00:10:02,458 Nara, wścibska brzydulo. 142 00:10:02,541 --> 00:10:03,875 Nie nazywaj mnie tak! 143 00:10:03,958 --> 00:10:06,166 Ty bandziorze! Umrzyj! 144 00:10:16,333 --> 00:10:17,666 Co tam się dzieje? 145 00:10:53,958 --> 00:10:56,291 YU YU HAKUSHO 146 00:11:01,125 --> 00:11:04,791 Dawno temu Świat Ludzi i Świat Demonów były połączone. 147 00:11:06,000 --> 00:11:09,291 Ludzie, którzy trafili do Świata Demonów, padali ofiarą yokai. 148 00:11:09,791 --> 00:11:13,166 A yokai zakradały się do Świata Ludzi, by na nich polować. 149 00:11:13,708 --> 00:11:14,583 Nieco później 150 00:11:15,083 --> 00:11:18,041 Świat Duchów wytyczył granicę między tymi światami, 151 00:11:18,541 --> 00:11:21,541 oddzielając Świat Ludzi od Świata Demonów. 152 00:11:24,791 --> 00:11:27,500 A przynajmniej taki był plan… 153 00:11:28,541 --> 00:11:29,458 - Powoli. - Aha. 154 00:11:37,083 --> 00:11:39,625 Chyba jestem duchem… 155 00:11:40,875 --> 00:11:44,041 Dzisiejsze dzieciaki szybko się orientują. 156 00:11:45,000 --> 00:11:48,833 Wiele osób po nagłych wypadkach nie chce wierzyć, że zginęły. 157 00:11:49,333 --> 00:11:52,291 To nam ułatwi sprawę. 158 00:11:53,750 --> 00:11:54,875 Coś ty za jedna? 159 00:11:55,375 --> 00:11:57,416 Przewodniczka po Świecie Duchów. 160 00:11:57,500 --> 00:11:58,708 Mów mi „Botan”. 161 00:11:59,291 --> 00:12:02,208 Na Zachodzie zwą mnie Ponurym Żniwiarzem. 162 00:12:02,291 --> 00:12:04,583 - Miło mi! - Spadaj z tą łapą! 163 00:12:04,666 --> 00:12:06,208 Masz zły humor? 164 00:12:06,291 --> 00:12:10,208 Oczywiście! Może nie widać, ale jestem w szoku. 165 00:12:10,791 --> 00:12:14,083 Traktuj to z większą powagą, idiotko! 166 00:12:14,583 --> 00:12:15,875 Aha, rozumiem. 167 00:12:15,958 --> 00:12:18,291 Twoja osobowość pasuje do danych. 168 00:12:18,875 --> 00:12:20,708 Yusuke Urameshi, 17 lat. 169 00:12:21,208 --> 00:12:23,750 Szorstki, agresywny, porywczy i lekkomyślny… 170 00:12:23,833 --> 00:12:27,083 - Zamknij pysk! - …źle wychowany i niezbyt inteligentny. 171 00:12:27,583 --> 00:12:29,916 Bijatyki, palenie, picie, hazard… 172 00:12:31,083 --> 00:12:31,958 Czy to prawda? 173 00:12:32,041 --> 00:12:33,000 Masz problem? 174 00:12:33,083 --> 00:12:35,791 - Wyglądasz na pomiot zła. - Chcesz się bić? 175 00:12:35,875 --> 00:12:37,833 Może to dobrze, że umarłeś? 176 00:12:37,916 --> 00:12:42,000 - Zamknij się! Daj mi spokój! - Dokąd idziesz? Jeszcze nie skończyłam. 177 00:12:42,500 --> 00:12:45,250 Czoło i dłonie są lekko otarte, 178 00:12:45,750 --> 00:12:48,041 ale nie ma złamań, mózg w porządku. 179 00:12:48,541 --> 00:12:50,666 Dzięki Bogu! 180 00:12:50,750 --> 00:12:52,666 Tak mi przykro, Masaru… 181 00:12:52,750 --> 00:12:56,166 Nie musi zostawać w szpitalu. Może iść do domu. 182 00:12:56,250 --> 00:12:57,541 Dobrze… 183 00:12:58,291 --> 00:13:02,208 A ten uczeń, który uratował Masaru? 184 00:13:07,166 --> 00:13:08,583 Dobra. 185 00:13:09,083 --> 00:13:10,083 Styknie. 186 00:13:12,583 --> 00:13:13,916 Botan, tak? 187 00:13:15,541 --> 00:13:19,000 Zabieraj mnie. Do piekła czy gdzie tam chcesz. 188 00:13:22,625 --> 00:13:24,458 Pozory mylą, co? 189 00:13:26,125 --> 00:13:27,875 Nie zrozumiałeś mnie. 190 00:13:28,416 --> 00:13:31,583 Nie idziesz do piekła ani nieba. Nigdzie nie idziesz. 191 00:13:32,083 --> 00:13:34,416 Co? O czym ty gadasz? 192 00:13:34,500 --> 00:13:35,750 Prawdę mówiąc, 193 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 Świat Duchów nie przewidział twojej śmierci. 194 00:13:38,458 --> 00:13:42,000 Nawet sam Budda nie wpadłby na to, 195 00:13:42,083 --> 00:13:44,750 że taki bandzior poświęci się dla dziecka. 196 00:13:44,833 --> 00:13:46,375 Anomalia jedna na 100 lat. 197 00:13:46,458 --> 00:13:47,833 „Anomalia”? 198 00:13:48,333 --> 00:13:51,291 Mamy sporo do omówienia. 199 00:13:51,791 --> 00:13:54,541 Załatwimy to w Świecie Duchów. 200 00:13:54,625 --> 00:13:56,875 Mój szef wszystko wyjaśni. 201 00:13:58,416 --> 00:14:00,583 - Idziemy do Świata Duchów? - Tak. 202 00:14:01,083 --> 00:14:02,208 I to już. 203 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 Co to? 204 00:14:06,000 --> 00:14:09,250 Świat Duchów jest na wyższym poziomie niż trzeci wymiar. 205 00:14:10,166 --> 00:14:11,500 To znaczy? 206 00:14:12,000 --> 00:14:15,125 Uznaj go po prostu za dziwny i tajemniczy świat. 207 00:14:38,125 --> 00:14:40,083 Tam pracuje mój szef. 208 00:14:41,291 --> 00:14:43,875 A kto jest twoim szefem? 209 00:14:44,833 --> 00:14:46,625 Oczywiście Enma. 210 00:14:47,958 --> 00:14:50,416 Ten Enma? 211 00:14:52,083 --> 00:14:54,041 Poważnie? 212 00:15:26,125 --> 00:15:27,041 Chcesz pograć? 213 00:15:27,125 --> 00:15:28,125 Dzięki. 214 00:15:28,791 --> 00:15:29,666 Boli? 215 00:15:30,541 --> 00:15:31,500 Nic mi nie jest. 216 00:15:31,583 --> 00:15:33,000 Dziękuję. 217 00:15:33,083 --> 00:15:34,000 Proszę. 218 00:15:34,625 --> 00:15:35,541 Dziękuję. 219 00:15:35,625 --> 00:15:37,958 Dziękuję. 220 00:15:38,041 --> 00:15:40,083 Dziękuję bardzo. 221 00:15:40,958 --> 00:15:41,916 W porządku? 222 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 - Dziękuję. - Proszę. 223 00:15:43,083 --> 00:15:44,708 - Jaki pan miły. - Dziękuję. 224 00:15:44,791 --> 00:15:46,666 - Nie ma za co. - Dzięki. 225 00:15:54,750 --> 00:15:55,791 To ja, Botan. 226 00:15:55,875 --> 00:15:58,750 - Przyprowadziłam Yusuke Urameshiego. - Aha. 227 00:15:59,541 --> 00:16:01,583 Prawie skończyłem. Chwileczkę. 228 00:16:01,666 --> 00:16:03,458 Stul pysk, dziadygo! 229 00:16:03,541 --> 00:16:04,541 Szybko, uciekaj! 230 00:16:04,625 --> 00:16:05,666 No dawaj! 231 00:16:06,166 --> 00:16:07,208 Smarkacze! 232 00:16:07,291 --> 00:16:08,166 Co on robi? 233 00:16:09,166 --> 00:16:12,916 Rozdziela dusze zmarłych między niebem i piekłem. 234 00:16:13,708 --> 00:16:17,083 Słyszałem, że wygląda to inaczej. 235 00:16:17,625 --> 00:16:20,125 Pewnie mówisz o dawnej epoce. 236 00:16:20,208 --> 00:16:23,833 Ciężko pracowaliśmy nad poprawą wydajności. Oto rezultat. 237 00:16:23,916 --> 00:16:25,958 Cholera! 238 00:16:33,375 --> 00:16:34,500 Witam. 239 00:16:36,041 --> 00:16:37,166 Rozgość się. 240 00:16:40,333 --> 00:16:41,583 Jesteś 241 00:16:42,416 --> 00:16:43,250 Enma? 242 00:16:43,916 --> 00:16:46,791 Król Enma Junior, znany też jako Koenma. 243 00:16:46,875 --> 00:16:48,208 I uważaj, co mówisz. 244 00:16:48,291 --> 00:16:49,416 Bo co? 245 00:16:49,500 --> 00:16:50,458 Cicho! 246 00:16:51,083 --> 00:16:52,125 Nieważne. 247 00:16:53,333 --> 00:16:55,750 Jak widzisz, jestem śmiertelnie zajęty. 248 00:16:55,833 --> 00:16:57,916 Przejdę więc do rzeczy. 249 00:16:59,375 --> 00:17:01,333 Yusuke Urameshi. 250 00:17:04,541 --> 00:17:06,250 Przywracam ci życie. 251 00:17:07,958 --> 00:17:10,375 W zamian zostaniesz Detektywem Zaświatów. 252 00:17:11,958 --> 00:17:13,083 Kto to taki? 253 00:17:13,708 --> 00:17:15,083 Twoim głównym zadaniem 254 00:17:15,166 --> 00:17:18,750 będzie prowadzenie spraw związanych z yokai w Świecie Ludzi. 255 00:17:19,750 --> 00:17:23,125 Stanowisko jest wolne, odkąd odszedł twój poprzednik… 256 00:17:24,916 --> 00:17:26,833 Ale stało się coś niepokojącego. 257 00:17:39,958 --> 00:17:42,583 To yokai zwany potwornym robalem. 258 00:17:43,125 --> 00:17:45,500 Zwykle zamieszkują Świat Demonów, 259 00:17:45,583 --> 00:17:48,416 ale z jakiegoś powodu weszli do Świata Ludzi. 260 00:17:49,333 --> 00:17:51,958 Zbadaj powód, dla którego potworny robal 261 00:17:52,041 --> 00:17:53,583 jest w Świecie Ludzi. 262 00:17:55,583 --> 00:17:57,916 Chyba nie odmówisz, skoro cię wskrzeszamy? 263 00:18:04,125 --> 00:18:04,958 Nie trzeba. 264 00:18:05,958 --> 00:18:06,791 Co? 265 00:18:06,875 --> 00:18:10,416 Ale znów będziesz żył. Czemu odmawiasz? 266 00:18:10,500 --> 00:18:12,875 Nikt mi nie będzie mówił, co mam robić. 267 00:18:14,500 --> 00:18:18,833 Poza tym pewnie wszyscy się ucieszą, że nie żyję. 268 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 Narka. 269 00:18:24,750 --> 00:18:27,833 Chwileczkę. 270 00:18:32,625 --> 00:18:33,458 Co? 271 00:19:22,208 --> 00:19:24,666 Fajnie było! To był mój pierwszy raz. 272 00:19:25,250 --> 00:19:26,708 - Teraz tu. - Dobra. 273 00:19:42,666 --> 00:19:44,916 Jest pan Tarukane. 274 00:19:48,416 --> 00:19:51,458 Dobrze się pan bawi, panie Tarukane? 275 00:19:52,000 --> 00:19:54,583 Przegrałem 200 milionów jenów. 276 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 Proszę postawić wszystko na 22. 277 00:20:02,375 --> 00:20:03,333 Ostatnia szansa. 278 00:20:07,083 --> 00:20:07,958 Koniec obstawiania. 279 00:20:11,958 --> 00:20:14,666 Wygrywa czarna 22. Parzysta. 280 00:20:15,500 --> 00:20:16,750 - Rany! - Niesamowite! 281 00:20:16,833 --> 00:20:18,166 Gratulacje. 282 00:20:18,875 --> 00:20:20,666 Rozumiem. 283 00:20:20,750 --> 00:20:22,541 To jest ustawione. 284 00:20:22,625 --> 00:20:24,041 Niemożliwe. 285 00:20:24,791 --> 00:20:26,083 To czyste szczęście. 286 00:20:27,125 --> 00:20:30,375 Słyszałem, że uruchamia pan jakiś projekt 287 00:20:30,458 --> 00:20:32,875 w tej dziurze, którą pan ode mnie kupił. 288 00:20:32,958 --> 00:20:33,791 Tak. 289 00:20:34,291 --> 00:20:35,416 Dobrze pan słyszał. 290 00:20:35,958 --> 00:20:40,208 Tylko pan ma tak specyficzne zainteresowania. 291 00:20:41,125 --> 00:20:43,375 Jest tam zakopany skarb? 292 00:20:43,458 --> 00:20:44,291 Nie. 293 00:20:44,916 --> 00:20:46,833 Jest tam tylko dziura. 294 00:20:49,000 --> 00:20:51,291 Która sięga coraz głębiej. 295 00:20:52,125 --> 00:20:53,291 Aż do 296 00:20:53,791 --> 00:20:55,333 Świata Demonów. 297 00:20:56,750 --> 00:20:59,333 Pomarańczowy. Pięćset dwadzieścia tysięcy. 298 00:20:59,833 --> 00:21:01,208 Gratulacje! 299 00:21:01,291 --> 00:21:02,666 O rany! Wygrałem! 300 00:21:02,750 --> 00:21:03,583 Kurczę! 301 00:21:07,458 --> 00:21:10,958 Jesteś sentymentalny jak na 17-latka. 302 00:21:12,166 --> 00:21:14,083 To znowu ty? 303 00:21:15,166 --> 00:21:17,291 Naprawdę nie chcesz wrócić do życia? 304 00:21:21,291 --> 00:21:24,125 Pełnię tę funkcję od dawna. 305 00:21:25,041 --> 00:21:28,375 Najłatwiej dowiedzieć się, co ludzie o kimś myśleli, 306 00:21:28,458 --> 00:21:30,083 na wystawieniu ciała. 307 00:21:31,500 --> 00:21:33,125 Zastanów się, co zrobisz, 308 00:21:33,791 --> 00:21:35,500 gdy odwiedzisz swoje. 309 00:22:18,208 --> 00:22:19,416 Następny! 310 00:22:20,416 --> 00:22:22,625 - Głodny? - Mam ochotę na ramen. 311 00:22:22,708 --> 00:22:25,750 Tak! Albo chińską sobę. 312 00:22:25,833 --> 00:22:27,791 To jest to samo. 313 00:22:29,583 --> 00:22:31,416 Tak myślałem. 314 00:22:32,083 --> 00:22:34,625 Kirino! Idealne wyczucie czasu! 315 00:22:41,375 --> 00:22:42,666 Co tam masz? 316 00:22:43,708 --> 00:22:44,541 Dawaj. 317 00:22:46,291 --> 00:22:49,541 Po co dawać kasę truposzowi? 318 00:22:50,708 --> 00:22:52,166 Znowu te gnojki. 319 00:22:53,791 --> 00:22:55,208 Prezent kondolencyjny? 320 00:22:59,291 --> 00:23:00,541 Ręce przy sobie! Hej! 321 00:23:00,625 --> 00:23:01,875 Oddawaj! 322 00:23:02,416 --> 00:23:03,666 Oddawaj to! 323 00:23:07,125 --> 00:23:08,500 Ty złamasie. 324 00:23:08,583 --> 00:23:10,958 Przestań, Kuwabara! To wystawienie! 325 00:23:11,041 --> 00:23:12,625 - Trzymajcie go! - Hej! 326 00:23:12,708 --> 00:23:14,708 Puśćcie mnie! 327 00:23:16,541 --> 00:23:18,250 Urameshi, ty gnojku! 328 00:23:18,333 --> 00:23:21,583 Tylko cieniasy umierają zaraz po wygranej! 329 00:23:22,833 --> 00:23:24,500 Wracaj, do cholery! 330 00:23:24,583 --> 00:23:25,916 Kuwabara! 331 00:23:26,000 --> 00:23:26,916 Przepraszam! 332 00:23:27,000 --> 00:23:28,791 Wracaj i walcz! 333 00:23:31,625 --> 00:23:32,708 Głupek… 334 00:23:47,250 --> 00:23:50,125 Dziękuję, Yusuke! 335 00:23:55,875 --> 00:23:56,875 Mamo. 336 00:23:57,416 --> 00:24:00,125 Wróćmy, jak się obudzi. 337 00:24:00,625 --> 00:24:03,750 Chcę mu wtedy porządnie podziękować. 338 00:24:34,083 --> 00:24:35,833 Już to robiłyśmy. 339 00:24:37,708 --> 00:24:38,541 Słucham? 340 00:24:39,958 --> 00:24:41,250 Nie pamiętasz? 341 00:24:42,125 --> 00:24:44,041 Kiedy Yusuke się przeziębił. 342 00:24:45,583 --> 00:24:46,458 Aha… 343 00:24:48,458 --> 00:24:51,666 Wskoczył do rzeki w środku zimy. 344 00:24:53,833 --> 00:24:56,541 Gdy wpadła mi do niej czapka. 345 00:24:56,625 --> 00:24:57,708 Zgadza się. 346 00:24:59,291 --> 00:25:01,958 To był jedyny raz, 347 00:25:02,458 --> 00:25:04,541 kiedy się przeziębił. 348 00:25:05,666 --> 00:25:07,583 Dlatego tak dobrze to pamiętam. 349 00:25:08,791 --> 00:25:09,625 Tak. 350 00:25:11,291 --> 00:25:12,416 Wtedy też… 351 00:25:14,416 --> 00:25:16,458 przy nim siedziałaś. 352 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Prawda, Keiko? 353 00:25:22,958 --> 00:25:24,750 Bo to była moja wina. 354 00:25:28,791 --> 00:25:29,916 Pani Atsuko, 355 00:25:31,083 --> 00:25:35,166 powiedziałam Yusuke coś okropnego. 356 00:25:37,166 --> 00:25:39,875 Powiedziałam, żeby umarł. 357 00:25:41,625 --> 00:25:44,041 Ja nie chciałam… 358 00:25:46,500 --> 00:25:48,083 To wszystko moja wina… 359 00:25:50,625 --> 00:25:52,125 Przepraszam! 360 00:25:53,250 --> 00:25:54,708 Tak mi przykro. 361 00:25:55,291 --> 00:25:56,541 Pani Atsuko. 362 00:25:57,041 --> 00:25:58,041 Yusuke… 363 00:26:04,250 --> 00:26:06,000 Już dobrze. 364 00:26:07,625 --> 00:26:11,250 Yusuke nie traktowałby tego poważnie. 365 00:26:14,083 --> 00:26:15,416 Nie smuć się. 366 00:26:17,916 --> 00:26:19,958 Nie chciałby tego widzieć. 367 00:26:33,916 --> 00:26:36,791 Płaczą przez niego dwie kobiety. 368 00:26:38,416 --> 00:26:40,541 Niech to szlag! 369 00:27:05,208 --> 00:27:06,625 Hej! 370 00:27:06,708 --> 00:27:07,875 Nieźle! 371 00:27:07,958 --> 00:27:09,375 Bierz go! 372 00:27:10,083 --> 00:27:11,041 Jeszcze! 373 00:27:11,125 --> 00:27:12,375 Trzymaj go! 374 00:27:13,208 --> 00:27:14,333 - Tak! - Jeszcze! 375 00:27:15,166 --> 00:27:16,041 Jeszcze raz! 376 00:27:19,833 --> 00:27:20,666 Hej! 377 00:27:21,791 --> 00:27:22,666 Dalej! 378 00:27:29,208 --> 00:27:31,500 W ramach kary za to, że się stawiałeś, 379 00:27:32,125 --> 00:27:33,208 może cię spalę? 380 00:27:35,041 --> 00:27:37,708 Niebezpiecznie to wygląda! Tak blisko! 381 00:27:38,375 --> 00:27:39,708 Au! 382 00:27:40,791 --> 00:27:42,083 - Wypad! - Czego tu? 383 00:27:42,166 --> 00:27:43,000 Spadówa. 384 00:27:45,750 --> 00:27:49,166 Nikt cię nie uratuje, kretynie. 385 00:27:52,250 --> 00:27:53,208 Straszne! 386 00:27:54,708 --> 00:27:57,000 Spal go! Kogo to obchodzi? 387 00:27:57,083 --> 00:28:00,541 Dlaczego mnie to spotyka? 388 00:28:03,333 --> 00:28:04,458 To niebezpieczne! 389 00:28:06,083 --> 00:28:09,041 Cholera… 390 00:28:25,458 --> 00:28:26,291 Co to było? 391 00:28:28,000 --> 00:28:29,333 Kuwabara? Poczekaj! 392 00:28:29,416 --> 00:28:30,416 Czekaj, Kuwabara! 393 00:28:51,333 --> 00:28:54,583 Ogień! 394 00:28:57,416 --> 00:28:59,208 Ogień! Uciekamy! 395 00:29:04,208 --> 00:29:06,791 Dzieciak oszalał! Co do cholery? 396 00:29:08,000 --> 00:29:10,791 Ty! Co się stało? 397 00:29:13,000 --> 00:29:14,750 Czekaj! Kuwabara! 398 00:29:42,833 --> 00:29:44,500 Nie przejmuj się tym. 399 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 Yusuke! 400 00:30:25,958 --> 00:30:27,125 Botan… 401 00:30:28,208 --> 00:30:29,083 Tak? 402 00:30:31,625 --> 00:30:33,125 Co mam zrobić… 403 00:30:35,166 --> 00:30:36,708 żeby wrócić do życia? 404 00:30:39,125 --> 00:30:41,083 Nie powiesz wprost, co? 405 00:30:41,166 --> 00:30:44,250 Ale jeśli się zdecydowałeś, musimy się przygotować. 406 00:30:44,750 --> 00:30:45,875 Zaczekaj chwilę. 407 00:31:31,625 --> 00:31:34,625 Koenma. Jak tam ciało Yusuke? 408 00:31:35,250 --> 00:31:38,708 Wskrzeszenie się powiodło, ale mamy poważniejszy problem. 409 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Co? 410 00:31:40,125 --> 00:31:42,791 Yusuke, słyszysz mnie? To nagły wypadek. 411 00:31:44,666 --> 00:31:46,500 Co się dzieje? 412 00:31:46,583 --> 00:31:49,083 Człowiek opętany przez yokai wpadł w szał. 413 00:31:49,166 --> 00:31:51,291 Niedługo zagrożony będzie twój dom. 414 00:32:01,958 --> 00:32:03,458 Yusuke! 415 00:32:03,541 --> 00:32:06,708 Proszę przestać, pani Urameshi! Pani też zginie! 416 00:32:06,791 --> 00:32:07,791 Puśćcie mnie! 417 00:32:08,625 --> 00:32:11,833 Yusuke żyje! Muszę mu pomóc! 418 00:32:11,916 --> 00:32:14,875 Rozumiem, co pani czuje, ale Yusuke umarł! 419 00:32:14,958 --> 00:32:18,291 Naprawdę! Widziałam, jak jego twarz odzyskała kolor! 420 00:32:18,791 --> 00:32:20,416 Serce mu biło! 421 00:32:20,500 --> 00:32:23,375 To niemożliwe! Proszę się odsunąć! 422 00:32:23,458 --> 00:32:26,708 Nie! Puśćcie mnie! 423 00:32:27,916 --> 00:32:31,250 Puśćcie! Proszę! 424 00:32:31,333 --> 00:32:33,791 - Puszczajcie! - To niebezpieczne! 425 00:32:36,666 --> 00:32:38,208 - Głupia! - Keiko! 426 00:32:46,166 --> 00:32:47,833 Idiotko! Wracaj tam! 427 00:32:47,916 --> 00:32:50,000 Zapomnij o moim ciele i uciekaj! 428 00:32:50,500 --> 00:32:51,333 Ej! 429 00:32:53,666 --> 00:32:56,250 Jesteśmy w pułapce. 430 00:33:08,791 --> 00:33:10,000 Hej, Keiko! 431 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 Keiko! 432 00:33:16,333 --> 00:33:17,750 Ej! Keiko! 433 00:33:29,208 --> 00:33:30,583 A niech mnie… 434 00:33:31,083 --> 00:33:34,541 Koenma, pozwól mi uratować Keiko! 435 00:33:35,208 --> 00:33:37,125 Jeśli ona umrze, 436 00:33:37,208 --> 00:33:39,333 nie mam po co wracać! 437 00:33:44,625 --> 00:33:46,458 Będę cię słuchał. 438 00:33:48,500 --> 00:33:50,208 Tylko mnie wskrześ! 439 00:33:51,208 --> 00:33:54,583 Pamiętaj, co obiecałeś! 440 00:34:36,708 --> 00:34:37,791 Yusuke? Co? 441 00:34:37,875 --> 00:34:39,916 Sorki, pogadamy później. 442 00:34:40,458 --> 00:34:41,750 Zaopiekuj się Keiko. 443 00:34:48,125 --> 00:34:49,250 Keiko… 444 00:34:49,750 --> 00:34:50,833 Ej, Koenma, 445 00:34:50,916 --> 00:34:52,666 o co chodziło z tym yokai? 446 00:34:53,166 --> 00:34:54,958 To ten potworny robal. 447 00:34:55,041 --> 00:34:58,916 Opętuje ludzi z negatywnymi emocjami i wzmacnia je. 448 00:34:59,416 --> 00:35:01,166 Czyli to przez tego brzydala. 449 00:35:06,375 --> 00:35:07,416 Yusuke, 450 00:35:07,500 --> 00:35:10,166 oto pierwszy rozkaz dla Detektywa Zaświatów. 451 00:35:10,875 --> 00:35:12,875 Powstrzymaj potwora! 452 00:35:13,833 --> 00:35:15,958 Zrobiłbym to i bez rozkazu! 453 00:35:16,625 --> 00:35:18,000 Sawamura, żyjesz? 454 00:35:18,083 --> 00:35:20,333 - Odsuń się! - On nie jest normalny. 455 00:35:22,000 --> 00:35:24,041 - Złaź z niego! - Ty draniu! 456 00:35:48,125 --> 00:35:49,708 - Hej! - A masz! 457 00:35:56,791 --> 00:35:57,750 Zostaw go! 458 00:35:57,833 --> 00:35:58,750 Puść go! 459 00:36:05,916 --> 00:36:08,041 Sawamura! 460 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Cholera! 461 00:36:52,083 --> 00:36:53,208 Urameshi? 462 00:36:53,291 --> 00:36:54,583 Czemu… 463 00:37:02,791 --> 00:37:04,458 Ej, ty! Ogarnij się! 464 00:37:06,458 --> 00:37:07,291 Co do… 465 00:37:14,250 --> 00:37:15,166 Yusuke! 466 00:37:16,250 --> 00:37:18,250 Opętał go potworny robal. 467 00:37:18,833 --> 00:37:20,458 Nie ma nad sobą kontroli. 468 00:37:21,375 --> 00:37:22,916 Co to dokładnie znaczy? 469 00:37:23,000 --> 00:37:25,500 Wyciągnij to szybko, bo zmieni się w yokai! 470 00:37:46,875 --> 00:37:48,708 Jak mam to wygnać? 471 00:37:48,791 --> 00:37:51,083 Musisz użyć duchowej energii. 472 00:37:53,458 --> 00:37:54,875 Co to, kurna, jest? 473 00:37:54,958 --> 00:37:57,333 Nie mogę cię tego nauczyć z marszu! 474 00:38:12,416 --> 00:38:14,208 Naucz mnie używać tej energii! 475 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 No to słuchaj. 476 00:38:16,875 --> 00:38:17,750 Najpierw 477 00:38:18,250 --> 00:38:21,291 skup całą duchową energię w jednej części ciała. 478 00:38:21,375 --> 00:38:23,333 A teraz najważniejsze. 479 00:38:23,416 --> 00:38:25,125 Pochodzenie duchowej energii… 480 00:38:25,208 --> 00:38:26,958 Wykrztuś to wreszcie! 481 00:38:28,333 --> 00:38:29,541 Miałem go nauczyć… 482 00:38:29,625 --> 00:38:31,208 Niedawno jej użyłeś! 483 00:38:31,291 --> 00:38:33,916 Właśnie tej mocy musisz użyć! 484 00:38:53,458 --> 00:38:54,500 Co to ma być? 485 00:39:38,750 --> 00:39:40,000 Yusuke! 486 00:39:40,583 --> 00:39:41,916 Spokojnie, Botan. 487 00:39:43,083 --> 00:39:45,750 Możemy tylko w niego wierzyć i nad nim czuwać. 488 00:40:14,083 --> 00:40:15,708 Szybko, Yusuke. 489 00:40:16,541 --> 00:40:18,041 Nie zostało wiele czasu. 490 00:40:33,375 --> 00:40:34,750 Wyłaź, cholerny robalu! 491 00:42:58,083 --> 00:42:59,541 Ocknij się. 492 00:43:00,541 --> 00:43:02,375 Wcześniej taki nie byłeś. 493 00:43:03,250 --> 00:43:04,250 Na wystawieniu 494 00:43:05,416 --> 00:43:07,458 postawiłeś się tym łobuzom, nie? 495 00:43:09,833 --> 00:43:11,916 Pozwolisz, żeby rządził tobą robal? 496 00:43:12,416 --> 00:43:13,833 Otrząśnij się! 497 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Pomóż… mi… 498 00:43:43,416 --> 00:43:46,875 Wyciągnę z ciebie tego owada! 499 00:43:57,458 --> 00:43:58,958 Wynocha… 500 00:44:06,291 --> 00:44:08,166 stamtąd! 501 00:44:14,166 --> 00:44:15,708 Ej, gnojku! 502 00:45:14,541 --> 00:45:16,500 Chłopaki… 503 00:45:21,541 --> 00:45:23,250 Hej, Sawamura… 504 00:45:24,583 --> 00:45:25,875 Sawamura! 505 00:45:34,083 --> 00:45:35,666 Ej, Kuwabara. 506 00:45:37,125 --> 00:45:38,625 Urameshi… 507 00:45:38,708 --> 00:45:41,250 Zajmij się chłopakami. 508 00:46:13,875 --> 00:46:15,791 Yusuke? 509 00:46:21,875 --> 00:46:23,125 To naprawdę… 510 00:46:24,875 --> 00:46:25,791 Tak. 511 00:46:27,000 --> 00:46:29,458 Nie umrę przez to, że gadasz głupoty. 512 00:46:45,583 --> 00:46:47,083 To boli, idiotko! 513 00:46:54,083 --> 00:46:55,166 Witaj z powrotem. 514 00:46:59,958 --> 00:47:01,083 Dzięki. 515 00:47:05,333 --> 00:47:06,333 Yusuke! 516 00:47:06,416 --> 00:47:08,625 Serio, przestańcie! 517 00:47:09,125 --> 00:47:10,916 Poważnie! Wystarczy. 518 00:47:11,000 --> 00:47:12,750 Czaję. 519 00:47:12,833 --> 00:47:14,125 Mówię, że rozumiem! 520 00:47:16,000 --> 00:47:18,916 Pod wieloma względami było blisko. 521 00:47:20,416 --> 00:47:23,708 Jeśli tak walczy nowy Detektyw Zaświatów, mamy kłopoty. 522 00:47:23,791 --> 00:47:24,708 Co? 523 00:47:25,750 --> 00:47:28,875 Słyszałem, że szukają wiesz czego. 524 00:47:35,083 --> 00:47:37,416 Każesz mu walczyć z nimi?! 525 00:47:37,500 --> 00:47:40,708 Yusuke nie ma z nimi szans. 526 00:47:40,791 --> 00:47:42,125 Wiem. 527 00:47:44,000 --> 00:47:44,958 Ale nie możemy… 528 00:47:46,916 --> 00:47:49,166 pozwolić, by użyto ich do złych celów. 529 00:53:35,625 --> 00:53:38,625 Napisy: Paweł Awdejuk