1 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 One, two, three, four. 2 00:00:26,375 --> 00:00:28,416 -One, two. -One, two. 3 00:00:30,458 --> 00:00:31,791 -Ready? -Ready? 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,916 Mister, what's that? 5 00:00:38,041 --> 00:00:38,875 You mean this? 6 00:00:39,916 --> 00:00:42,541 It's something very special. 7 00:00:47,708 --> 00:00:49,125 Sho! 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,625 Naoya, what's wrong? 9 00:01:01,791 --> 00:01:02,708 See? 10 00:01:03,583 --> 00:01:05,041 It's special, isn't it? 11 00:01:10,916 --> 00:01:14,000 Yusuke Urameshi became a Spirit Detective to come back to life. 12 00:01:14,083 --> 00:01:14,958 What is that? 13 00:01:15,041 --> 00:01:17,916 His job was to catch yokai doing evil in the Human World. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 Teach me how to use Spirit Energy now! 15 00:01:20,041 --> 00:01:22,375 But he hasn't mastered using his Spirit Energy. 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,583 Meanwhile, the three dangerous objects 17 00:01:24,666 --> 00:01:28,458 that were under the Spirit World's watch were stolen by three yokai. 18 00:01:29,083 --> 00:01:32,916 Can Yusuke get these objects back? 19 00:01:45,041 --> 00:01:46,541 You're not doing it at all. 20 00:01:47,291 --> 00:01:49,000 Do you understand the situation? 21 00:01:53,666 --> 00:01:56,250 Goki, Kurama, Hiei. 22 00:01:56,750 --> 00:02:01,125 They took the Three Dangerous Objects which have immense powers. 23 00:02:01,208 --> 00:02:04,333 If we don't get them back quickly, the Human World will be in trouble. 24 00:02:04,416 --> 00:02:10,750 And they easily defeated the thieves we had initially anticipated. 25 00:02:10,833 --> 00:02:14,625 That's why I'm teaching you how to shoot the Spirit Gun. Come on! 26 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 I never thought you'd be this slow. 27 00:02:17,500 --> 00:02:19,208 You're not concentrating. 28 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 -And you're dumb too. -Shut up! 29 00:02:22,583 --> 00:02:24,916 I can't concentrate because of you two! 30 00:02:25,541 --> 00:02:27,625 And it has nothing to do with being dumb! 31 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Don't raise your voice! 32 00:02:29,666 --> 00:02:33,750 To not hear more complaining, you'd better gather your Spirit Energy and let it out! 33 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 Damn it. Fine! 34 00:02:35,541 --> 00:02:38,041 -I'll shoot! -Good, shoot. 35 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 Show me. 36 00:02:51,291 --> 00:02:52,208 Listen. 37 00:02:53,375 --> 00:02:58,375 This Spirit Gun is the only weapon you have against the yokai. 38 00:03:00,166 --> 00:03:01,833 Channel the energy in your heart, 39 00:03:02,458 --> 00:03:04,458 and pull the trigger with your heart. 40 00:03:05,583 --> 00:03:07,833 You can't keep shooting with your fingers! 41 00:03:10,458 --> 00:03:11,916 Well, come on. Again. 42 00:03:12,000 --> 00:03:13,583 -Koenma. -Do it! 43 00:03:13,666 --> 00:03:14,708 Koenma! 44 00:03:32,916 --> 00:03:34,083 Are you alright? 45 00:03:34,166 --> 00:03:35,791 -Hayato! -Mao! 46 00:03:35,875 --> 00:03:37,000 Naoya! 47 00:03:38,291 --> 00:03:41,166 Can't we get these kids back to how they were? 48 00:03:42,375 --> 00:03:44,708 Not if their souls have been eaten. 49 00:03:46,375 --> 00:03:49,500 Goki committed this heinous act using a dangerous object. 50 00:03:52,583 --> 00:03:54,750 How can I help these kids? 51 00:03:57,958 --> 00:04:00,625 We have to get their souls back from Goki. 52 00:04:03,166 --> 00:04:05,083 Then that's easy. 53 00:04:06,291 --> 00:04:08,416 We're gonna find him and destroy him. 54 00:04:08,500 --> 00:04:10,791 What? That's ridiculous! 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,958 You can't win without using a Spirit Gun! 56 00:04:13,041 --> 00:04:14,541 Doesn't matter! 57 00:04:14,625 --> 00:04:16,583 My bare hands should be enough. 58 00:04:17,083 --> 00:04:19,833 We get these kinds of injuries all the time, don't we? 59 00:04:19,916 --> 00:04:20,791 Yeah, right! 60 00:04:20,875 --> 00:04:22,875 Then why are you staying in a hospital? 61 00:04:23,375 --> 00:04:24,208 Come on now! 62 00:04:24,291 --> 00:04:25,458 Tickle, tickle! 63 00:04:25,541 --> 00:04:28,083 -Kuwabara, take a look at his neck! -Sorry! 64 00:04:29,541 --> 00:04:31,208 This is all because I'm too weak. 65 00:04:34,291 --> 00:04:35,125 No. 66 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 Don't say that! 67 00:04:38,000 --> 00:04:40,958 It's thanks to you that we got away with very little damage. 68 00:04:43,375 --> 00:04:44,500 Sorry… 69 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 Urameshi! 70 00:04:56,166 --> 00:04:57,291 -Wait up! -Kuwabara! 71 00:04:57,375 --> 00:04:59,416 Hey, Kuwabara. What's up? 72 00:04:59,500 --> 00:05:01,250 What do you mean, "What's up?" 73 00:05:01,333 --> 00:05:03,500 How did you beat that guy the other day? 74 00:05:03,583 --> 00:05:04,791 He wasn't normal, right? 75 00:05:05,500 --> 00:05:08,541 Well, I guess he was possessed by a yokai. 76 00:05:09,041 --> 00:05:09,958 Yokai? 77 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 So I got the yokai out with my Spirit Energy. 78 00:05:14,791 --> 00:05:17,250 Have you lost your mind? 79 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 No, I'm telling the truth. 80 00:05:18,958 --> 00:05:20,041 Okay. 81 00:05:20,916 --> 00:05:22,208 Did you get some meds? 82 00:05:22,291 --> 00:05:23,541 You don't believe me?! 83 00:05:23,625 --> 00:05:25,375 -Come on, let's go! -Hey! 84 00:05:25,458 --> 00:05:28,333 Stop blabbering on about the Spirit World and yokai! 85 00:05:28,416 --> 00:05:29,958 Is he okay? 86 00:05:30,041 --> 00:05:32,166 He's got a weird girl with him too. 87 00:05:34,208 --> 00:05:35,666 What are you talking about? 88 00:05:35,750 --> 00:05:39,541 You know, the girl in the kimono who's pulling Urameshi. 89 00:05:41,000 --> 00:05:41,833 No. 90 00:05:42,458 --> 00:05:43,875 There's no one there. 91 00:05:44,875 --> 00:05:47,625 Kuwabara, are you seeing things again? 92 00:05:47,708 --> 00:05:48,750 Oh no! 93 00:05:48,833 --> 00:05:50,958 -Spooky. -Scary! 94 00:05:52,625 --> 00:05:54,916 So what he said is true. 95 00:05:59,458 --> 00:06:01,958 Out of the three yokai thieves, 96 00:06:02,041 --> 00:06:04,916 Goki is considered the most dangerous for the Human World. 97 00:06:05,416 --> 00:06:08,750 That's because Goki feeds off human souls. 98 00:06:09,458 --> 00:06:12,791 His species' mere existence is harmful to the human race. 99 00:06:14,416 --> 00:06:17,916 Specifically, Goki favors children's souls in particular. 100 00:06:18,416 --> 00:06:22,375 And the Rapacious Orb he has will suck the soul out of you, 101 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 and keep them stocked up. 102 00:06:24,708 --> 00:06:28,666 So basically the orb ended up with the worst person possible. 103 00:06:33,666 --> 00:06:37,041 We've been looking non-stop without eating, but no luck at all! 104 00:06:37,125 --> 00:06:40,166 I guess he's hiding by repressing his spiritual powers. 105 00:06:40,250 --> 00:06:43,041 It's a little trick that yokai in the Human World do. 106 00:06:44,083 --> 00:06:46,541 Are there many yokai in the Human World? 107 00:06:46,625 --> 00:06:49,583 No. Not as many as there used to be. 108 00:06:50,083 --> 00:06:52,625 The Spirit World created a barrier. 109 00:06:53,125 --> 00:06:54,041 A barrier? 110 00:06:54,541 --> 00:06:57,291 It's a barrier between the Human and Demon World. 111 00:06:57,375 --> 00:07:00,041 Thanks to that barrier, the stronger yokai are kept in, 112 00:07:00,125 --> 00:07:02,500 and the Human World remains relatively peaceful. 113 00:07:03,000 --> 00:07:05,541 How do you explain the roundworm monster? 114 00:07:05,625 --> 00:07:08,458 How did it come to the Human World from the Demon World? 115 00:07:08,541 --> 00:07:10,375 Well… 116 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Well what?! 117 00:07:12,625 --> 00:07:15,875 I don't know! And that's your job to find out! 118 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 What are you so mad about? Come on. 119 00:07:18,875 --> 00:07:19,708 Wait! 120 00:07:19,791 --> 00:07:21,458 -Where are you going? -Getting food! 121 00:07:21,541 --> 00:07:22,916 How can you be so carefree? 122 00:07:23,000 --> 00:07:24,333 You know what? 123 00:07:24,416 --> 00:07:27,083 There's no point in blindly looking for him. 124 00:07:27,625 --> 00:07:31,458 Also, do you really think I can win while dying on an empty stomach? 125 00:07:34,125 --> 00:07:36,583 For an idiot, he somehow makes a solid argument. 126 00:07:38,458 --> 00:07:40,000 -Welcome! -Welcome! 127 00:07:40,083 --> 00:07:41,458 -He's here. -Hey! 128 00:07:41,541 --> 00:07:42,708 Hey, kiddo. 129 00:07:43,250 --> 00:07:45,666 Thank you so much for the other day! 130 00:07:45,750 --> 00:07:47,500 No need to be so formal with me. 131 00:07:47,583 --> 00:07:50,041 Thank you so much. 132 00:07:50,125 --> 00:07:51,583 How can I ever thank you enough? 133 00:07:52,375 --> 00:07:54,291 Well… 134 00:07:55,291 --> 00:07:58,916 To thank you, they came by the shop yesterday as well. 135 00:08:00,041 --> 00:08:02,166 I see. 136 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Thanks. How have you been? 137 00:08:08,666 --> 00:08:10,166 I'm okay, but… 138 00:08:12,083 --> 00:08:16,750 Actually, a lot of children collapsed near our apartment complex recently. 139 00:08:17,250 --> 00:08:19,208 So Masaru is worried about that. 140 00:08:22,708 --> 00:08:24,583 The apartment complex where you live… 141 00:08:25,583 --> 00:08:26,791 Where is it? 142 00:08:27,791 --> 00:08:33,541 -Rock, paper, scissors, go! And again… -Rock, paper, scissors, go! And again… 143 00:08:40,166 --> 00:08:41,291 Too slow! 144 00:08:47,166 --> 00:08:48,000 -Kazu! -Haru? 145 00:08:48,083 --> 00:08:49,208 -Hey, Go! -Haru! 146 00:08:49,291 --> 00:08:51,083 -Kazuto! -Are you okay, Haru? 147 00:08:51,166 --> 00:08:52,291 Can you hear me? 148 00:08:54,041 --> 00:08:56,416 -Wake up! Come on! -Hey! 149 00:08:59,958 --> 00:09:02,541 -Hey! Hang in there! -Haru! 150 00:09:02,625 --> 00:09:04,333 -Hey, come on! -Kazuto! 151 00:09:49,458 --> 00:09:51,750 Who the hell are you?! 152 00:09:58,500 --> 00:10:01,166 You're just a human! 153 00:13:34,791 --> 00:13:36,041 Stop it! 154 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Stop hurting him! 155 00:13:42,958 --> 00:13:45,708 What a healthy, tasty-looking kid. 156 00:13:47,250 --> 00:13:48,583 Run, Masaru. 157 00:14:00,583 --> 00:14:03,625 -Run away! -Don't interrupt my meal! 158 00:14:34,958 --> 00:14:36,208 Stop! 159 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Shut up. 160 00:14:47,041 --> 00:14:48,583 No! 161 00:14:52,083 --> 00:14:54,500 Damn you! 162 00:15:31,291 --> 00:15:32,541 Haru, are you awake? 163 00:15:32,625 --> 00:15:34,166 Are you okay? 164 00:15:34,250 --> 00:15:36,625 -Can you recognize me? It's Mom! -Can you stand? 165 00:15:37,583 --> 00:15:38,583 Are you really okay? 166 00:15:38,666 --> 00:15:40,916 -Thank you so much. -Such a relief! 167 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Are you okay, Yusuke? 168 00:15:55,083 --> 00:15:56,416 Thanks for earlier. 169 00:15:57,250 --> 00:15:58,083 Sure. 170 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 Here we go. 171 00:16:01,958 --> 00:16:03,833 Come on. Can you stand up? 172 00:16:06,750 --> 00:16:07,833 Let's go home. 173 00:16:20,291 --> 00:16:22,333 Hey, come on! Give me a break. 174 00:16:22,416 --> 00:16:24,666 Come on. Get it out. 175 00:16:24,750 --> 00:16:27,500 You guys are too lax with your ways! 176 00:16:32,041 --> 00:16:34,083 You have to do much worse, like this. 177 00:16:34,583 --> 00:16:36,625 Otherwise, it won't cry. 178 00:16:56,666 --> 00:16:57,833 See! Look at that! 179 00:16:58,333 --> 00:17:00,708 It's been a while since we've had a Tear of Ice! 180 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 More. 181 00:17:04,583 --> 00:17:05,666 Cry more! 182 00:17:15,166 --> 00:17:16,583 What's that look? 183 00:17:17,666 --> 00:17:22,166 Your resistance is futile, you monster! 184 00:17:25,666 --> 00:17:28,666 You'll be looking at more pain next time. 185 00:17:42,583 --> 00:17:45,500 Damn that Sakyo. 186 00:17:46,041 --> 00:17:50,000 How could he give me such a faulty item in exchange for a sinkhole! 187 00:17:50,500 --> 00:17:51,833 -You! -Yes! 188 00:17:51,916 --> 00:17:54,750 Make sure you trade that Tear of Ice at a high price! 189 00:17:54,833 --> 00:17:56,291 -Yes, sir. -You got that?! 190 00:17:56,791 --> 00:17:57,625 Yes. 191 00:18:04,250 --> 00:18:05,958 Just hang in there for a bit more. 192 00:18:07,958 --> 00:18:10,708 I'll look for a chance to get you out of here. 193 00:18:13,375 --> 00:18:14,208 Why? 194 00:18:17,750 --> 00:18:20,125 I have a younger sister around your age. 195 00:19:00,750 --> 00:19:01,833 Hello. 196 00:19:01,916 --> 00:19:03,333 Hey there. 197 00:19:10,833 --> 00:19:12,375 Kurama was watching? 198 00:19:12,458 --> 00:19:13,958 What was he doing? 199 00:19:14,041 --> 00:19:16,500 Well, I told you. He was just watching. 200 00:19:17,000 --> 00:19:18,875 He wasn't trying to help Goki either. 201 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 I don't know what he was playing at, 202 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 but it was pretty creepy. 203 00:19:25,250 --> 00:19:28,500 Kurama is a yokai in human skin. 204 00:19:28,583 --> 00:19:33,625 We don't know much about him because he's probably quite a cunning guy. 205 00:19:33,708 --> 00:19:36,125 And he is one of Goki's buddies. 206 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 The Mirror of Darkness that Kurama has 207 00:19:38,875 --> 00:19:42,041 is a Dangerous Object that grants wishes if you look into it. 208 00:19:42,125 --> 00:19:45,833 However evil the wish may be, it will come true. 209 00:19:46,375 --> 00:19:47,541 Any wish? 210 00:19:47,625 --> 00:19:48,791 Yeah. 211 00:19:48,875 --> 00:19:51,250 Mass killings, natural disasters… 212 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 Anything. 213 00:19:52,416 --> 00:19:53,583 Are you serious? 214 00:19:54,208 --> 00:19:57,583 The Mirror of Darkness shows its powers on the night of a full moon. 215 00:19:57,666 --> 00:20:00,416 We'll have to take it away from him before then. 216 00:20:00,500 --> 00:20:01,333 Yeah. 217 00:20:07,375 --> 00:20:08,750 Doesn't light. 218 00:20:11,416 --> 00:20:12,250 Wait. 219 00:20:22,833 --> 00:20:25,083 -Thank you for waiting. -Welcome! 220 00:20:25,166 --> 00:20:27,458 Welcome! Go ahead. 221 00:20:38,125 --> 00:20:40,333 Welcome. We do have a table. 222 00:21:20,583 --> 00:21:23,333 Hi, it's ready. Just one moment, please. 223 00:21:23,833 --> 00:21:25,541 Thanks for always coming. 224 00:21:44,541 --> 00:21:48,083 Koenma, I think this is… 225 00:21:48,833 --> 00:21:52,541 Yes. It's like an invitation from Kurama. 226 00:21:53,916 --> 00:21:55,208 It could be a trap. 227 00:22:12,875 --> 00:22:15,833 SARAYASHIKI GENERAL HOSPITAL 228 00:23:06,041 --> 00:23:07,125 No need to worry. 229 00:23:08,916 --> 00:23:10,500 Once I achieve my goal, 230 00:23:11,041 --> 00:23:13,166 I promise to return the Mirror of Darkness. 231 00:23:14,625 --> 00:23:15,916 Shuichi? 232 00:23:16,958 --> 00:23:18,166 You came? 233 00:23:20,333 --> 00:23:21,291 Yeah. 234 00:23:21,833 --> 00:23:23,875 No, you need to lie down. 235 00:23:23,958 --> 00:23:24,875 I'm okay. 236 00:23:25,500 --> 00:23:29,125 Your friend has come all this way, so I need to greet him. 237 00:23:31,458 --> 00:23:33,500 I'm Shuichi's mother. 238 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 Please excuse me for looking like this. 239 00:23:37,833 --> 00:23:39,291 But I'm glad. 240 00:23:39,791 --> 00:23:41,333 I'm so relieved. 241 00:23:42,833 --> 00:23:45,916 I'm really happy that you come to visit me every day, 242 00:23:46,416 --> 00:23:50,416 but I was worried that you don't get to have fun with your friends. 243 00:23:55,250 --> 00:23:56,083 Mom? 244 00:23:57,583 --> 00:23:58,958 Mom, are you okay? 245 00:23:59,458 --> 00:24:00,416 I'm okay. 246 00:24:00,500 --> 00:24:01,875 I'm okay. 247 00:24:09,916 --> 00:24:10,958 Were you surprised? 248 00:24:12,125 --> 00:24:13,750 Well, yeah. 249 00:24:15,666 --> 00:24:18,708 Shuichi is the name I use in the Human World. 250 00:24:19,916 --> 00:24:22,416 And she is my mother for the time being. 251 00:24:23,875 --> 00:24:26,583 I've been deceiving her all this time while she raised me. 252 00:24:28,291 --> 00:24:29,583 What do you mean? 253 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 Seventeen years ago, 254 00:24:32,708 --> 00:24:35,375 I was badly wounded by a powerful pursuer. 255 00:24:36,541 --> 00:24:38,333 To evade the pursuer, 256 00:24:38,416 --> 00:24:40,833 I possessed a fertilized human egg. 257 00:24:44,083 --> 00:24:46,333 My plan was to be raised by that mother 258 00:24:47,125 --> 00:24:49,958 and disappear once I regained my strength. 259 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 And so what happened? 260 00:25:02,291 --> 00:25:03,916 Do you think yokai 261 00:25:05,000 --> 00:25:07,125 can feel something like compassion? 262 00:25:12,458 --> 00:25:14,291 I didn't think they could either. 263 00:25:16,916 --> 00:25:19,125 Until Mom fell ill. 264 00:25:26,250 --> 00:25:28,500 They told me she won't last even a month. 265 00:25:35,750 --> 00:25:37,666 I want to use this mirror 266 00:25:38,958 --> 00:25:40,375 to help my mom. 267 00:25:42,625 --> 00:25:44,041 That's my only desire. 268 00:25:45,000 --> 00:25:48,166 Once it's done, I will definitely return the Mirror of Darkness. 269 00:25:51,916 --> 00:25:53,666 Why are you telling me this? 270 00:25:58,875 --> 00:26:02,000 I guess I just wanted someone to hear my confession. 271 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Above all, 272 00:26:09,250 --> 00:26:10,750 I felt like I could trust you. 273 00:26:23,583 --> 00:26:26,458 Damn. 274 00:26:31,791 --> 00:26:34,541 I didn't realize his situation. 275 00:26:36,416 --> 00:26:40,708 I hope Kurama and his mom can be happy. 276 00:26:41,250 --> 00:26:43,416 That's going to be difficult. 277 00:26:45,750 --> 00:26:47,625 Here we go. This may sting a little. 278 00:26:54,375 --> 00:26:55,791 I'll keep going, okay? 279 00:26:55,875 --> 00:26:57,333 Just a bit more. 280 00:26:57,416 --> 00:26:59,250 There. Good. 281 00:27:00,916 --> 00:27:02,083 Just a little more. 282 00:27:02,875 --> 00:27:05,291 There. Good. 283 00:27:06,833 --> 00:27:09,041 Hang in there. 284 00:27:11,833 --> 00:27:15,333 SARAYASHIKI CITY SHOPPING ARCADE YUKIMURA DINER 285 00:27:15,458 --> 00:27:17,541 -Thank you! -Yes, thank you very much! 286 00:27:17,625 --> 00:27:19,958 -See you. -Please come again. 287 00:27:25,208 --> 00:27:26,583 The noodles will get soggy. 288 00:27:27,583 --> 00:27:29,000 Hey, Keiko. 289 00:27:30,750 --> 00:27:31,833 Yokai… 290 00:27:33,416 --> 00:27:34,666 No, I mean… 291 00:27:38,125 --> 00:27:41,750 Do you think there are good guys among the bad guys too? 292 00:27:43,458 --> 00:27:44,833 What do you mean? 293 00:27:44,916 --> 00:27:46,666 It's just a thought. 294 00:27:50,291 --> 00:27:51,916 I guess. 295 00:27:54,833 --> 00:27:58,791 Like for example, people who don't know you well 296 00:27:58,875 --> 00:28:03,000 think that you're a bit of a rebel and a troublemaker. 297 00:28:03,500 --> 00:28:04,541 I guess so. 298 00:28:05,250 --> 00:28:07,708 But I know that's not true. 299 00:28:09,166 --> 00:28:10,708 I make my own decisions. 300 00:28:11,208 --> 00:28:14,833 No matter how much the world says they are a bad person. 301 00:28:14,916 --> 00:28:18,166 As long as I think they're good, they are good. 302 00:28:18,916 --> 00:28:22,833 Likewise, even if the world says someone is a good person, 303 00:28:22,916 --> 00:28:26,750 if I think they're a jerk, they are a jerk. 304 00:28:28,416 --> 00:28:31,625 I learned that from you, Yusuke. 305 00:28:34,166 --> 00:28:35,000 What? 306 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 Just kidding. 307 00:28:37,458 --> 00:28:38,541 Keiko. 308 00:28:38,625 --> 00:28:39,916 -Beer, please. -Yes! 309 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 Yusuke! There's trouble! 310 00:28:55,291 --> 00:28:57,833 What are you doing? Hurry up! 311 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 Come on, hurry! What are you doing? 312 00:29:03,916 --> 00:29:06,458 What the hell?! I haven't even had my ramen yet! 313 00:29:06,541 --> 00:29:08,208 That doesn't matter! 314 00:29:08,291 --> 00:29:11,875 Koenma didn't tell you something important about the Mirror of Darkness! 315 00:29:13,166 --> 00:29:17,333 When the Mirror of Darkness grants a wish, it takes away something important. 316 00:29:19,250 --> 00:29:20,333 Something important? 317 00:29:21,291 --> 00:29:23,375 The life of the person who made the wish. 318 00:29:27,291 --> 00:29:31,500 The Mirror of Darkness will show its powers tonight since it's a full moon. 319 00:29:33,208 --> 00:29:35,000 -We don't have time. -Urameshi! 320 00:29:36,583 --> 00:29:37,916 What the hell do you want? 321 00:29:38,000 --> 00:29:39,375 I should ask you. 322 00:29:41,166 --> 00:29:44,250 You're going to help him, right? That yokai. 323 00:29:45,208 --> 00:29:46,625 How did you know? 324 00:29:49,708 --> 00:29:52,916 Aren't yokai like the guys who would carelessly burn a town down? 325 00:29:53,416 --> 00:29:56,791 Then you don't need to do anything for them! 326 00:30:00,500 --> 00:30:01,958 Get out of the way, Kuwabara. 327 00:30:03,583 --> 00:30:05,541 Hey, wait! 328 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 Damn it! 329 00:31:09,458 --> 00:31:10,416 I wish for… 330 00:31:12,791 --> 00:31:15,125 my mother's happy life. 331 00:31:24,041 --> 00:31:26,333 -Shit! -Urameshi! 332 00:31:32,166 --> 00:31:33,041 Damn it! 333 00:31:34,708 --> 00:31:37,208 Don't be duped! He's a yokai! 334 00:31:37,291 --> 00:31:39,375 Let go of me! It's not your business! 335 00:31:39,458 --> 00:31:41,333 It is my business! 336 00:31:42,416 --> 00:31:44,208 I haven't won against you! 337 00:31:44,750 --> 00:31:46,708 I won't forgive you if you die again. 338 00:31:48,208 --> 00:31:49,500 Kuwabara. 339 00:31:52,041 --> 00:31:52,875 Shit! 340 00:31:54,000 --> 00:31:55,125 Urameshi! 341 00:32:01,958 --> 00:32:03,250 What are you doing? 342 00:32:04,041 --> 00:32:05,750 I've come to stop you! 343 00:32:06,250 --> 00:32:07,125 Stay out of it! 344 00:32:07,875 --> 00:32:09,958 I told you I just want to help my mom! 345 00:32:10,041 --> 00:32:12,666 Have you ever seen your mom crying over you? 346 00:32:14,208 --> 00:32:15,041 What? 347 00:32:15,916 --> 00:32:17,750 There's nothing worse than that. 348 00:32:23,500 --> 00:32:25,750 There's no point to all this if you die. 349 00:32:28,666 --> 00:32:29,625 Mirror of Darkness! 350 00:32:31,083 --> 00:32:33,500 I'm going to give you half my life too. 351 00:32:34,708 --> 00:32:35,541 No! 352 00:32:44,125 --> 00:32:44,958 You… 353 00:32:58,416 --> 00:33:00,250 Hey, Urameshi! 354 00:33:00,333 --> 00:33:01,750 Urameshi! 355 00:33:01,833 --> 00:33:04,083 Come on. Urameshi. 356 00:33:06,708 --> 00:33:09,041 Here we go. 357 00:33:18,500 --> 00:33:19,458 Mom? 358 00:33:22,208 --> 00:33:23,166 Mom. 359 00:33:49,041 --> 00:33:50,458 Shuichi. 360 00:33:52,041 --> 00:33:53,500 Were you here all this time? 361 00:34:13,791 --> 00:34:14,916 I'll never… 362 00:34:17,583 --> 00:34:19,125 leave your side again. 363 00:34:20,583 --> 00:34:21,625 Mom. 364 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Urameshi. 365 00:34:49,250 --> 00:34:50,166 Sorry. 366 00:34:51,791 --> 00:34:52,916 I was wrong. 367 00:34:58,041 --> 00:34:59,375 You know, earlier, 368 00:35:00,083 --> 00:35:01,666 I couldn't eat my ramen. 369 00:35:05,666 --> 00:35:07,041 Buy me one, won't ya? 370 00:35:11,583 --> 00:35:13,000 Yeah, sure. 371 00:37:12,166 --> 00:37:14,500 The Tear of Ice was stolen?! 372 00:37:21,166 --> 00:37:23,958 Who the hell stole it?! 373 00:37:24,750 --> 00:37:28,041 From how it was done, it looks like the work of a yokai. 374 00:37:28,125 --> 00:37:29,333 A yokai? 375 00:37:31,416 --> 00:37:32,375 Damn it! 376 00:37:32,458 --> 00:37:34,375 Contact Sakyo now! 377 00:37:34,458 --> 00:37:35,291 Yes. 378 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 You! 379 00:37:42,041 --> 00:37:44,708 You got me involved in a lot of trouble! 380 00:37:44,791 --> 00:37:48,208 Some strange yokai is after the Tears of Ice! 381 00:37:50,416 --> 00:37:53,250 I don't want to be involved in any trouble. 382 00:37:53,333 --> 00:37:55,583 So I'm going to return Korime. 383 00:37:55,666 --> 00:37:58,250 You can forget about the deal with the sinkhole too. 384 00:37:59,541 --> 00:38:01,916 I'm very sorry for the inconvenience caused. 385 00:38:03,625 --> 00:38:04,458 However, 386 00:38:05,291 --> 00:38:09,416 I think the decision to void the contract is far too hasty. 387 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 What? 388 00:38:15,041 --> 00:38:16,250 How about this? 389 00:38:17,791 --> 00:38:19,833 Please come to my residence. 390 00:38:20,875 --> 00:38:23,750 I'll get her to make Tears of Ice. 391 00:38:25,083 --> 00:38:28,291 I will also protect you from thieves. 392 00:38:30,875 --> 00:38:32,583 Looking forward to your arrival. 393 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Toguro. 394 00:38:47,083 --> 00:38:48,833 I have a new job for you. 395 00:38:53,291 --> 00:38:55,500 I hope that it's 396 00:38:56,708 --> 00:38:58,166 something interesting.