1 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 2 00:00:26,375 --> 00:00:28,416 -One, two. -One, two. 3 00:00:30,458 --> 00:00:31,791 -Ready? -Ready? 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,916 Manong, ano po 'yan? 5 00:00:38,041 --> 00:00:38,875 Ito ba? 6 00:00:39,916 --> 00:00:42,541 Sobrang espesyal nito. 7 00:00:47,708 --> 00:00:49,125 Sho! 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,625 Naoya, ano'ng problema? 9 00:01:01,791 --> 00:01:02,708 Kita mo? 10 00:01:03,583 --> 00:01:05,375 Espesyal, di ba? 11 00:01:10,916 --> 00:01:14,000 Naging Spirit Detective si Yusuke Urameshi para mabuhay ulit. 12 00:01:14,083 --> 00:01:14,958 Ano 'yan? 13 00:01:15,041 --> 00:01:17,916 Nanghuhuli siya ng masasamang yokai sa Human World. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 Ituro mo na sa 'kin 'yong Spirit Energy! 15 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Pero di pa siya magaling sa Spirit Energy niya. 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,416 Ninakaw ng tatlong yokai 17 00:01:24,500 --> 00:01:28,458 'yong three dangerous objects na binabantayan ng Spirit World. 18 00:01:29,083 --> 00:01:32,916 Mababawi kaya ni Yusuke ang mga 'yon? 19 00:01:45,125 --> 00:01:46,541 Di mo naman nagagawa. 20 00:01:47,291 --> 00:01:49,666 Naiintindihan mo ba 'yong sitwasyon? Ha? 21 00:01:53,666 --> 00:01:56,250 Sina Goki, Kurama, Hiei. 22 00:01:56,750 --> 00:02:01,166 Kinuha nila 'yong three dangerous objects na may malalakas na kapangyarihan. 23 00:02:01,250 --> 00:02:04,333 Kung di mabawi agad, magkakaproblema sa Human World. 24 00:02:04,416 --> 00:02:10,750 Madali din nilang natalo 'yong inasahan nating mga magnanakaw. 25 00:02:10,833 --> 00:02:14,625 Kaya itinuturo ko sa 'yong gamitin 'yong Spirit Gun. Dali na! 26 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 Ganito ka pala kahina. 27 00:02:17,500 --> 00:02:19,208 Di ka nagko-concentrate. 28 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 -Ang tanga mo din. -Tumahimik ka! 29 00:02:22,583 --> 00:02:25,541 -Di ako makapag-concentrate sa inyo! -Ha? 30 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 Saka di katangahan 'yon! 31 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Wag kang sumigaw! 32 00:02:29,583 --> 00:02:33,750 Para wala ka nang reklamo, ipunin saka ilabas mo 'yong Spirit Energy mo! 33 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 Buwisit. Oo na! 34 00:02:35,541 --> 00:02:38,041 -Babaril na 'ko! -Ayos, bumaril ka na. 35 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 Patingin ako. 36 00:02:51,333 --> 00:02:52,250 Makinig ka. 37 00:02:53,375 --> 00:02:54,458 'Yong Spirit Gun, 38 00:02:54,958 --> 00:02:58,375 'yan lang 'yong panlaban sa yokai. 39 00:03:00,041 --> 00:03:01,833 Ipunin mo 'yong enerhiya sa puso mo, 40 00:03:02,375 --> 00:03:04,541 tapos kalabitin mo gamit din 'yong puso mo. 41 00:03:05,500 --> 00:03:07,916 Di pwedeng puro daliri 'yong pambaril mo. 42 00:03:10,458 --> 00:03:11,916 Ano ba? Ulitin mo. 43 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 -Koenma. -Sige na! 44 00:03:13,708 --> 00:03:15,375 -Koenma! -Ha? 45 00:03:32,916 --> 00:03:34,083 Ayos lang ba kayo? 46 00:03:34,166 --> 00:03:35,791 -Hayato! -Mao! 47 00:03:35,875 --> 00:03:37,000 Naoya! 48 00:03:38,250 --> 00:03:41,208 Di ba natin pwedeng ibalik sa dati 'yong mga bata? 49 00:03:42,375 --> 00:03:44,791 Di na kung nakain na 'yong kaluluwa nila. 50 00:03:46,375 --> 00:03:49,500 Ginawa 'to ni Goki gamit 'yong isang dangerous object. 51 00:03:52,541 --> 00:03:54,750 Pa'no ko matutulungan 'yong mga bata? 52 00:03:57,833 --> 00:04:00,625 Babawiin natin 'yong mga kaluluwa nila kay Goki. 53 00:04:03,166 --> 00:04:05,083 Madali lang 'yon. 54 00:04:06,291 --> 00:04:08,416 Hahanapin saka dudurugin natin siya. 55 00:04:08,500 --> 00:04:10,791 Ano? Kalokohan 'yan! 56 00:04:10,875 --> 00:04:12,958 Talo ka kung di gagamitin 'yong Spirit Gun! 57 00:04:13,041 --> 00:04:14,541 Bahala na! 58 00:04:14,625 --> 00:04:16,583 Sapat na 'yong mga kamay ko. 59 00:04:17,083 --> 00:04:19,833 Lagi tayong nai-injure nang ganito, di ba? 60 00:04:19,916 --> 00:04:20,791 Oo, tama! 61 00:04:20,875 --> 00:04:22,833 Bakit nasa ospital ka pa?! 62 00:04:23,375 --> 00:04:24,208 Ano ka ba! 63 00:04:24,291 --> 00:04:25,458 Kiliti, kiliti! 64 00:04:25,541 --> 00:04:27,166 Tingnan mo 'yong leeg niya. 65 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 Sorry na! 66 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 Nangyari 'to kasi mahina ako. 67 00:04:34,291 --> 00:04:35,125 Hindi. 68 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 Wag mong sabihin 'yan! 69 00:04:38,041 --> 00:04:40,958 Dahil sa 'yo, di kami masyadong nasaktan. 70 00:04:43,375 --> 00:04:44,500 Sorry na… 71 00:04:54,083 --> 00:04:55,458 Ay! Urameshi! 72 00:04:55,541 --> 00:04:57,291 -Uy, sandali! -Kuwabara! 73 00:04:57,375 --> 00:04:59,416 Uy, Kuwabara. Kumusta na? 74 00:04:59,500 --> 00:05:00,916 Ano'ng, "Kumusta na?" 75 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 Pa'no mo natalo 'yong taong 'yon? Di siya normal, di ba? 76 00:05:05,500 --> 00:05:08,541 Siguro sinapian siya ng yokai. 77 00:05:09,041 --> 00:05:09,958 Yokai? 78 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 Napalabas ko 'yong yokai gamit 'yong Spirit Energy ko. 79 00:05:12,666 --> 00:05:13,875 Wag kang maingay! 80 00:05:14,750 --> 00:05:15,583 Nababaliw 81 00:05:15,666 --> 00:05:17,250 ka na ba? 82 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 Nagsasabi ako ng totoo. 83 00:05:18,958 --> 00:05:20,041 Okay. 84 00:05:20,875 --> 00:05:22,208 Uminom ka ba ng gamot? 85 00:05:22,291 --> 00:05:23,541 Di ka naniniwala?! 86 00:05:23,625 --> 00:05:25,375 -Halika, tara na! -Hoy! 87 00:05:25,458 --> 00:05:28,333 Wag kang puro Spirit World saka yokai! 88 00:05:28,416 --> 00:05:29,958 Okay lang ba siya? 89 00:05:30,041 --> 00:05:32,166 Weird din 'yong babaeng kasama niya. 90 00:05:34,125 --> 00:05:35,666 Ano'ng sinasabi mo? 91 00:05:35,750 --> 00:05:38,041 'Yong babaeng naka-kimono 92 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 na humihila kay Urameshi. 93 00:05:41,000 --> 00:05:41,833 Wala. 94 00:05:42,458 --> 00:05:43,875 Wala siyang kasama. 95 00:05:44,833 --> 00:05:47,625 Kuwabara, may nakikita ka na naman ba? 96 00:05:47,708 --> 00:05:48,750 Hala! 97 00:05:48,833 --> 00:05:50,958 -Nakakakilabot. -Nakakatakot! 98 00:05:52,625 --> 00:05:54,916 Totoo nga 'yong sinabi niya… 99 00:05:59,458 --> 00:06:02,000 Sa tatlong magnanakaw na yokai, 100 00:06:02,083 --> 00:06:04,916 si Goki 'yong pinakadelikado para sa Human World. 101 00:06:05,416 --> 00:06:08,750 Kasi kinakain ni Goki 'yong kaluluwa ng mga tao. 102 00:06:09,458 --> 00:06:12,791 Masama sa sangkatauhan 'yong mismong species niya. 103 00:06:14,416 --> 00:06:17,916 Kaluluwa ng mga bata 'yong partikular na gusto ni Goki. 104 00:06:18,416 --> 00:06:22,375 Hihigupin 'yon sa 'yo ng Rapacious Orb na hawak niya, 105 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 tapos itatabi 'yon do'n. 106 00:06:24,708 --> 00:06:28,666 Napunta 'yong orb sa pinakamasamang pwedeng makakuha no'n. 107 00:06:33,583 --> 00:06:37,083 Kanina pa tayo naghahanap, di pa tayo kumakain, wala pa rin! 108 00:06:37,166 --> 00:06:40,166 Baka di siya makita kasi nagpipigil siya ng kapangyarihan. 109 00:06:40,250 --> 00:06:43,041 Ginagawa 'yon ng yokai na nasa Human World. 110 00:06:44,083 --> 00:06:46,208 Marami bang yokai sa Human World? 111 00:06:46,708 --> 00:06:49,583 Hindi. Di kasingdami no'ng dati. 112 00:06:50,083 --> 00:06:52,625 Gumawa ng barrier 'yong Spirit World. 113 00:06:53,125 --> 00:06:54,041 Barrier? 114 00:06:54,541 --> 00:06:57,291 Barrier sa pagitan ng Human saka Demon World. 115 00:06:57,375 --> 00:07:00,041 Dahil sa barrier na 'yon, nakulong 'yong malakas na yokai, 116 00:07:00,125 --> 00:07:02,458 kaya payapa pa naman 'yong Human World. 117 00:07:02,958 --> 00:07:05,541 Pa'no naman 'yong roundworm monster? 118 00:07:05,625 --> 00:07:08,125 Pa'no napunta 'yon sa Human World galing sa Demon World? 119 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 Kasi… 120 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Kasi ano?! 121 00:07:12,625 --> 00:07:15,875 Di ko alam! Trabaho mong alamin 'yon! 122 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 Ano bang ikinagagalit mo? Sige na. 123 00:07:18,875 --> 00:07:19,708 Teka! 124 00:07:19,791 --> 00:07:21,458 -Sa'n ka pupunta? -Kakain! 125 00:07:21,541 --> 00:07:22,916 Bakit parang wala lang sa 'yo? 126 00:07:23,000 --> 00:07:24,333 Alam mo? 127 00:07:24,416 --> 00:07:27,083 Walang kuwentang maghanap sa kanya. 128 00:07:27,625 --> 00:07:31,458 Saka sa tingin mo, mananalo ako habang namamatay na 'ko sa gutom? 129 00:07:34,125 --> 00:07:36,583 Para sa tanga, may punto siya… 130 00:07:38,458 --> 00:07:40,000 -Welcome! -Welcome! 131 00:07:40,083 --> 00:07:41,458 -Andito na siya. -Uy! 132 00:07:41,541 --> 00:07:42,708 Uy, bata. 133 00:07:43,250 --> 00:07:45,666 Maraming salamat no'ng isang araw! 134 00:07:45,750 --> 00:07:47,500 Wag ka nang maging pormal. 135 00:07:47,583 --> 00:07:50,041 Maraming salamat. 136 00:07:50,125 --> 00:07:51,583 Pa'no kita pasasalamatan? 137 00:07:52,375 --> 00:07:54,291 Ano ba 'yan… 138 00:07:55,291 --> 00:07:58,916 Pumunta din sila sa shop kahapon para pasalamatan ka. 139 00:08:00,041 --> 00:08:02,166 Gano'n ba? 140 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Salamat. Kumusta ka na? 141 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 Ha? 142 00:08:06,958 --> 00:08:07,791 Ano, kasi… 143 00:08:08,666 --> 00:08:10,166 Okay lang ako, pero… 144 00:08:12,083 --> 00:08:16,750 Ang totoo, maraming batang nahimatay malapit sa bahay namin. 145 00:08:17,250 --> 00:08:19,208 Kaya natatakot do'n si Masaru. 146 00:08:22,750 --> 00:08:24,583 'Yong tinitirhan n'yo, 147 00:08:25,583 --> 00:08:26,791 sa'n ba 'yon? 148 00:08:27,791 --> 00:08:33,541 -Bato, bato, pick! Ulit… -Bato, bato, pick! Ulit… 149 00:08:40,166 --> 00:08:41,291 Sobrang bagal! 150 00:08:47,166 --> 00:08:48,000 -Kazu! -Haru? 151 00:08:48,083 --> 00:08:49,208 -Uy, Go! -Haru! 152 00:08:49,291 --> 00:08:51,125 -Kazuto! -Okay ka lang ba, Haru? 153 00:08:51,208 --> 00:08:52,416 Naririnig mo ba 'ko? 154 00:08:54,041 --> 00:08:56,416 -Gising! Sige na! -Uy! 155 00:08:59,958 --> 00:09:02,541 -Uy! Kapit lang! -Haru! 156 00:09:02,625 --> 00:09:04,333 -Uy, ano ba! -Kazuto! 157 00:09:49,458 --> 00:09:51,750 Sino ka ba?! 158 00:09:58,500 --> 00:10:01,166 Tao ka lang! 159 00:13:34,791 --> 00:13:36,041 Tumigil ka! 160 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Wag mo siyang saktan! 161 00:13:42,958 --> 00:13:46,041 Malusog saka masarap na bata. 162 00:13:47,291 --> 00:13:48,791 Tumakbo ka na, Masaru… 163 00:14:00,583 --> 00:14:03,750 -Tumakbo ka na! -Wag mong pakialaman 'yong pagkain ko! 164 00:14:34,958 --> 00:14:36,208 Hindi! 165 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Tumahimik ka. 166 00:14:47,041 --> 00:14:48,583 Wag! 167 00:14:52,083 --> 00:14:54,500 Walanghiya ka! 168 00:15:31,291 --> 00:15:32,541 Haru, gising ka na? 169 00:15:32,625 --> 00:15:34,166 Okay ka lang ba? 170 00:15:34,250 --> 00:15:36,416 -Kilala mo 'ko? Si Mama 'to! -Kaya mong tumayo? 171 00:15:37,666 --> 00:15:38,583 Okay ka lang talaga? 172 00:15:38,666 --> 00:15:40,916 -Maraming salamat. -Buti na lang! 173 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Okay ka lang, Yusuke? 174 00:15:55,083 --> 00:15:56,416 Salamat kanina, a. 175 00:15:57,250 --> 00:15:58,083 Oo naman. 176 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 Ayan. 177 00:16:01,958 --> 00:16:03,833 Sige. Kaya mong tumayo? 178 00:16:06,750 --> 00:16:07,833 Uwi na tayo. 179 00:16:20,291 --> 00:16:22,333 Uy, ano ba! Pambihira naman. 180 00:16:22,416 --> 00:16:24,666 Sige. Ilabas mo na. 181 00:16:24,750 --> 00:16:27,333 Sobrang kampante n'yo! 182 00:16:31,958 --> 00:16:34,083 Dapat mas malala pa kayo, gaya nito. 183 00:16:34,583 --> 00:16:36,625 Kasi di siya iiyak. 184 00:16:56,625 --> 00:16:57,833 Di ba? Tingnan n'yo! 185 00:16:58,333 --> 00:17:00,958 Matagal na rin mula no'ng huling Tear of Ice! 186 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 Sige pa. 187 00:17:04,583 --> 00:17:05,666 Umiyak ka pa! 188 00:17:15,166 --> 00:17:16,583 Ano'ng tingin 'yan? 189 00:17:17,666 --> 00:17:22,166 Walang kuwenta 'yang paglaban mo, halimaw! 190 00:17:25,666 --> 00:17:28,666 Mas masasaktan ka pa sa susunod. 191 00:17:42,583 --> 00:17:45,500 Buwisit na Sakyo 'yan. 192 00:17:46,041 --> 00:17:50,000 Bakit sira 'yong ibinigay niyang kapalit sa hukay na 'yon? 193 00:17:50,500 --> 00:17:51,833 -Ikaw! -Po? 194 00:17:51,916 --> 00:17:54,833 Dapat mataas 'yong kapalit ng Tear of Ice na 'yon! 195 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 -Opo, sir. -Nakuha mo?! 196 00:17:56,791 --> 00:17:57,625 Opo. 197 00:18:04,208 --> 00:18:05,958 Konting tiis na lang. 198 00:18:07,958 --> 00:18:10,708 Hahanap lang ako ng tiyempo para mailabas kita. 199 00:18:13,375 --> 00:18:14,208 Bakit? 200 00:18:17,708 --> 00:18:20,125 May kapatid akong babaeng kasingtanda mo. 201 00:19:00,750 --> 00:19:01,833 Hello. 202 00:19:01,916 --> 00:19:03,333 Kumusta? 203 00:19:10,833 --> 00:19:12,375 Nanood si Kurama? 204 00:19:12,458 --> 00:19:13,958 Ano'ng ginawa niya? 205 00:19:14,041 --> 00:19:16,500 Sinabi ko na. Nanood lang siya. 206 00:19:17,041 --> 00:19:18,875 Di din niya tinulungan si Goki. 207 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 Di ko alam 'yong pinaplano niya, 208 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 pero medyo nakakatakot. 209 00:19:25,250 --> 00:19:28,500 Yokai na may katawang tao si Kurama. 210 00:19:28,583 --> 00:19:33,625 Wala kaming masyadong alam sa kanya kasi mukhang tuso siya. 211 00:19:33,708 --> 00:19:36,041 Isa siya sa mga kaibigan ni Goki. 212 00:19:36,541 --> 00:19:38,791 'Yong Mirror of Darkness na hawak ni Kurama, 213 00:19:38,875 --> 00:19:41,750 Dangerous object 'yon na tumutupad ng hiling pag tiningnan mo. 214 00:19:42,250 --> 00:19:45,875 Magkakatotoo kahit ga'no kasama 'yong hiling. 215 00:19:46,375 --> 00:19:48,458 -Kahit ano'ng hiling? -Oo. 216 00:19:48,958 --> 00:19:51,250 Patayan, delubyo. 217 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 Kahit ano. 218 00:19:52,416 --> 00:19:53,583 Seryoso ka? 219 00:19:54,291 --> 00:19:57,583 Lumalabas 'yong kapangyarihan ng Mirror of Darkness pag full moon. 220 00:19:57,666 --> 00:20:00,458 Bago mangyari 'yon, kailangan nating makuha sa kanya. 221 00:20:00,541 --> 00:20:01,458 Oo. 222 00:20:06,041 --> 00:20:07,291 Wow… 223 00:20:07,375 --> 00:20:08,750 Ayaw sumindi. 224 00:20:11,416 --> 00:20:12,250 Teka… 225 00:20:22,833 --> 00:20:25,083 -Salamat sa paghihintay. -Welcome! 226 00:20:25,166 --> 00:20:27,458 Welcome! Sige lang. 227 00:20:38,125 --> 00:20:40,333 Welcome, may table kami. 228 00:21:20,583 --> 00:21:23,333 Hi, ready na. Sandali lang. 229 00:21:23,833 --> 00:21:25,541 Salamat sa pagiging suki. 230 00:21:44,541 --> 00:21:45,791 Koenma, 231 00:21:45,875 --> 00:21:48,333 palagay ko ito 'yong… 232 00:21:48,833 --> 00:21:52,541 Oo. Parang imbitasyon ni Kurama. 233 00:21:53,916 --> 00:21:55,208 Pwedeng patibong 'to. 234 00:22:12,875 --> 00:22:15,833 SARAYASHIKI GENERAL HOSPITAL 235 00:23:06,000 --> 00:23:07,125 Wag kang mag-alala. 236 00:23:08,875 --> 00:23:10,458 Pag nagtagumpay ako, 237 00:23:10,958 --> 00:23:13,166 ibabalik ko 'yong Mirror of Darkness. 238 00:23:14,625 --> 00:23:15,916 Shuichi? 239 00:23:16,958 --> 00:23:18,166 Andito ka? 240 00:23:20,333 --> 00:23:21,291 Opo. 241 00:23:21,833 --> 00:23:23,875 Wag, humiga ka lang. 242 00:23:23,958 --> 00:23:24,875 Okay lang ako. 243 00:23:25,500 --> 00:23:29,500 Malayo pa 'yong pinanggalingan ng kaibigan mo, kaya babatiin ko siya. 244 00:23:31,458 --> 00:23:33,500 Nanay ako ni Shuichi. 245 00:23:34,583 --> 00:23:36,458 Pasensiya na sa itsura ko. 246 00:23:37,833 --> 00:23:39,291 Pero masaya ako. 247 00:23:39,791 --> 00:23:41,333 Nakahinga 'ko ng maluwag. 248 00:23:42,833 --> 00:23:45,916 Masaya talaga 'ko na araw-araw mo 'kong dinadalaw, 249 00:23:46,416 --> 00:23:50,708 pero iniisip kong baka di na kayo nag-eenjoy ng mga kaibigan mo. 250 00:23:55,250 --> 00:23:56,083 Ma? 251 00:23:57,583 --> 00:23:58,958 Ma, okay ka lang? 252 00:23:59,458 --> 00:24:00,416 Okay lang ako. 253 00:24:00,500 --> 00:24:01,875 Okay lang ako… 254 00:24:09,916 --> 00:24:11,125 Nagulat ka ba? 255 00:24:12,125 --> 00:24:13,750 Oo. 256 00:24:15,666 --> 00:24:18,708 Shuichi 'yong pangalan ko sa Human World. 257 00:24:19,916 --> 00:24:22,416 Tapos ngayon, siya 'yong nanay ko. 258 00:24:23,875 --> 00:24:26,541 Niloloko ko siya no'n habang inaalagaan niya 'ko. 259 00:24:28,250 --> 00:24:29,625 Ano'ng ibig mong sabihin? 260 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 Seventeen years ago, 261 00:24:32,708 --> 00:24:35,333 matindi akong nasaktan ng malakas na kalaban. 262 00:24:36,541 --> 00:24:38,041 Para matakasan siya, 263 00:24:38,541 --> 00:24:40,833 sinapian ko 'yong itlog ng tao. 264 00:24:44,083 --> 00:24:46,333 Plano kong mapalaki ng nanay na 'yon 265 00:24:47,166 --> 00:24:50,041 saka ako mawawala pag lumakas na ulit ako. 266 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Tapos ano'ng nangyari? 267 00:25:02,291 --> 00:25:03,916 Inisip mo bang merong 268 00:25:05,000 --> 00:25:07,125 pakiramdam 'yong mga yokai? 269 00:25:12,416 --> 00:25:14,041 Akala ko din wala. 270 00:25:16,916 --> 00:25:19,125 Hanggang sa magkasakit si Mama… 271 00:25:26,250 --> 00:25:28,500 Sinabi nilang di na siya aabot nang isang buwan. 272 00:25:35,750 --> 00:25:37,666 Gagamitin ko 'tong salamin 273 00:25:39,000 --> 00:25:40,416 para tulungan si Mama. 274 00:25:42,541 --> 00:25:44,041 'Yon lang 'yong gusto ko. 275 00:25:45,083 --> 00:25:48,000 Pagtapos, ibabalik ko na 'yong Mirror of Darkness. 276 00:25:51,875 --> 00:25:53,666 Bakit mo sinasabi sa 'kin 'to? 277 00:25:58,875 --> 00:26:02,000 Gusto ko lang may makinig sa pagtatapat ko. 278 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Pakiramdam ko, 279 00:26:09,291 --> 00:26:10,750 mapagkakatiwalaan kita. 280 00:26:23,583 --> 00:26:26,458 Buwisit… 281 00:26:31,791 --> 00:26:34,541 Di ko alam 'yong sitwasyon niya. 282 00:26:36,416 --> 00:26:40,708 Sana sumaya si Kurama saka 'yong mama niya. 283 00:26:41,250 --> 00:26:43,416 Magiging mahirap 'yon. 284 00:26:44,416 --> 00:26:45,250 Ha? 285 00:26:45,750 --> 00:26:47,625 Ayan. Medyo mahapdi 'to. 286 00:26:54,708 --> 00:26:55,791 Itutuloy ko, a? 287 00:26:56,375 --> 00:26:57,333 Konti pa. 288 00:26:57,416 --> 00:26:59,250 Ayan. Magaling, magaling. 289 00:27:00,916 --> 00:27:02,083 Konti na lang. 290 00:27:02,875 --> 00:27:05,291 Ayan. Ayos. 291 00:27:06,958 --> 00:27:08,125 Kaya mo 'yan. 292 00:27:15,458 --> 00:27:17,541 -Salamat po! -Oo, maraming salamat! 293 00:27:17,625 --> 00:27:19,958 -See you. -Balik po kayo. 294 00:27:25,166 --> 00:27:26,666 Lalamig na 'yong noodles. 295 00:27:27,583 --> 00:27:29,000 Uy, Keiko. 296 00:27:29,083 --> 00:27:29,916 Ha? 297 00:27:30,833 --> 00:27:31,916 'Yong yokai… 298 00:27:33,375 --> 00:27:34,708 Ibig kong sabihin, e… 299 00:27:38,125 --> 00:27:39,833 Tingin mo may mababait din 300 00:27:40,458 --> 00:27:41,750 sa masasamang tao? 301 00:27:43,041 --> 00:27:44,833 Ha? Ano'ng sinasabi mo? 302 00:27:44,916 --> 00:27:46,666 Wala, naisip ko lang. 303 00:27:47,958 --> 00:27:49,125 Ay. 304 00:27:50,291 --> 00:27:51,916 Siguro. 305 00:27:54,291 --> 00:27:56,125 Ay! Halimbawa, 306 00:27:56,208 --> 00:27:58,875 'yong mga di nakakakilala sa 'yo 307 00:27:58,958 --> 00:28:03,000 akala nila rebelde saka pasaway ka. 308 00:28:03,500 --> 00:28:04,541 Siguro nga. 309 00:28:05,250 --> 00:28:07,708 Pero alam kong di totoo 'yon. 310 00:28:09,166 --> 00:28:10,708 May sarili akong desisyon. 311 00:28:11,208 --> 00:28:14,833 Kahit pa sabihin ng mundong masama 'yong taong 'yon. 312 00:28:14,916 --> 00:28:18,166 Kung sa tingin kong mabait siya, mabait siya. 313 00:28:18,916 --> 00:28:22,500 Gano'n din, kahit sabihin ng mundong mabuti 'yong isang tao, 314 00:28:23,000 --> 00:28:26,750 kung sa tingin kong masama siya, masama siya. 315 00:28:28,416 --> 00:28:29,458 Natutunan ko 'yon 316 00:28:29,958 --> 00:28:31,916 sa 'yo, Yusuke. 317 00:28:34,166 --> 00:28:35,000 Ano? 318 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 Biro lang. 319 00:28:37,458 --> 00:28:38,541 Keiko. 320 00:28:38,625 --> 00:28:39,916 -Beer nga. -Opo! 321 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 Yusuke! May gulo! 322 00:28:55,291 --> 00:28:57,833 Ano pa'ng ginagawa mo? Bilis na! 323 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 Dali, bilisan mo! Ano'ng ginagawa mo? 324 00:29:03,916 --> 00:29:06,458 Ano ba?! Di ko pa nakakain 'yong ramen ko! 325 00:29:06,541 --> 00:29:08,166 Di na mahalaga 'yon! 326 00:29:08,250 --> 00:29:11,791 May di sinabi sa 'yo si Koenma tungkol sa Mirror of Darkness! 327 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 Ha? 328 00:29:13,208 --> 00:29:15,500 Pag tumupad ng hiling 'yong Mirror of Darkness, 329 00:29:15,583 --> 00:29:17,375 may kinukuha 'yong mahalagang bagay! 330 00:29:19,291 --> 00:29:20,375 Mahalagang bagay? 331 00:29:21,333 --> 00:29:23,375 'Yong buhay ng taong humiling! 332 00:29:27,291 --> 00:29:31,500 Mamaya lalabas 'yong kapangyarihan ng Mirror of Darkness kasi full moon. 333 00:29:33,166 --> 00:29:35,000 -Wala na tayong oras. -Urameshi! 334 00:29:36,666 --> 00:29:39,375 -Ano'ng gusto mo? -Ikaw dapat 'yong tinatanong. 335 00:29:39,458 --> 00:29:40,291 Ha? 336 00:29:41,166 --> 00:29:44,250 Tutulungan mo siya, di ba? 'Yong yokai na 'yon. 337 00:29:45,208 --> 00:29:46,625 Pa'no mo nalaman? 338 00:29:49,666 --> 00:29:52,916 Di ba parang mga taong manununog ng bayan 'yong mga yokai? 339 00:29:53,416 --> 00:29:56,791 Kaya di mo sila kailangang tulungan! 340 00:30:00,541 --> 00:30:01,958 Tumabi ka nga, Kuwabara. 341 00:30:03,875 --> 00:30:05,541 Uy, teka! 342 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 Buwisit! 343 00:31:09,458 --> 00:31:10,416 Sana… 344 00:31:12,791 --> 00:31:15,125 maging masaya 'yong buhay ni Mama. 345 00:31:24,041 --> 00:31:26,333 -Lintik! -Urameshi! 346 00:31:32,166 --> 00:31:33,041 Buwisit! 347 00:31:34,708 --> 00:31:37,208 Wag kang magpaloko! Yokai siya! 348 00:31:37,291 --> 00:31:39,625 Bitawan mo 'ko! Wala kang pakialam! 349 00:31:39,708 --> 00:31:41,333 May pakialam ako! 350 00:31:42,416 --> 00:31:44,208 Di pa kita natatalo! 351 00:31:44,708 --> 00:31:46,708 Di kita mapapatawad pag namatay ka ulit. 352 00:31:48,416 --> 00:31:49,833 Kuwabara. 353 00:31:52,041 --> 00:31:52,875 Lintik! 354 00:31:54,000 --> 00:31:55,416 Urameshi! 355 00:32:01,958 --> 00:32:03,250 Ano'ng ginagawa mo? 356 00:32:04,041 --> 00:32:05,958 Pipigilan kita! 357 00:32:06,041 --> 00:32:07,125 Wag kang makialam! 358 00:32:07,833 --> 00:32:09,958 Gusto kong tulungan 'yong mama ko! 359 00:32:10,041 --> 00:32:12,666 Nakita mo na bang iniiyakan ka ng mama mo? 360 00:32:14,208 --> 00:32:15,041 Ano? 361 00:32:15,916 --> 00:32:17,750 Wala nang mas malala pa do'n. 362 00:32:23,500 --> 00:32:25,750 Walang kuwenta 'to kung mamamatay ka. 363 00:32:28,708 --> 00:32:29,625 Mirror of Darkness! 364 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Sa 'yo na 'yong kalahati ng buhay ko. 365 00:32:34,708 --> 00:32:35,541 Wag! 366 00:32:44,125 --> 00:32:44,958 Ikaw… 367 00:32:58,416 --> 00:33:00,250 Hoy, Urameshi! 368 00:33:00,333 --> 00:33:01,750 Urameshi! 369 00:33:01,833 --> 00:33:04,083 Ano ba? Urameshi. 370 00:33:06,708 --> 00:33:09,041 Ayan. 371 00:33:18,500 --> 00:33:19,458 Mama? 372 00:33:22,208 --> 00:33:23,166 Mama. 373 00:33:49,041 --> 00:33:50,458 Shuichi. 374 00:33:52,125 --> 00:33:53,583 Saan ka ba nanggaling? 375 00:34:13,791 --> 00:34:14,916 Di na kita… 376 00:34:17,583 --> 00:34:19,125 iiwan ulit. 377 00:34:20,583 --> 00:34:21,625 Mama. 378 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Urameshi. 379 00:34:49,250 --> 00:34:50,458 Sorry. 380 00:34:51,875 --> 00:34:53,000 Mali ako. 381 00:34:58,041 --> 00:34:59,375 Alam mo kanina, 382 00:35:00,000 --> 00:35:01,666 di ko nakain 'yong ramen ko. 383 00:35:05,666 --> 00:35:07,041 Ilibre mo ko? 384 00:35:11,708 --> 00:35:13,000 Oo naman. 385 00:37:12,375 --> 00:37:14,500 Ninakaw 'yong Tear of Ice?! 386 00:37:21,166 --> 00:37:24,041 Sino namang nagnakaw? 387 00:37:24,750 --> 00:37:27,708 Mukhang yokai 'yong gumawa no'n… 388 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 Yokai?! 389 00:37:31,416 --> 00:37:32,375 Buwisit! 390 00:37:32,458 --> 00:37:34,375 Tawagan n'yo si Sakyo! 391 00:37:34,458 --> 00:37:35,291 Opo. 392 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 Ikaw! 393 00:37:42,041 --> 00:37:44,708 Binigyan mo 'ko ng maraming problema! 394 00:37:44,791 --> 00:37:48,333 May yokai na gustong kumuha sa Tears of Ice! 395 00:37:50,458 --> 00:37:52,875 Ayoko nang madamay sa kahit anong gulo. 396 00:37:53,375 --> 00:37:55,250 Kaya ibabalik ko na si Korime. 397 00:37:55,750 --> 00:37:58,166 Kalimutan mo na 'yong kasunduan sa hukay. 398 00:37:59,541 --> 00:38:01,916 Pasensiya na sa nangyaring abala. 399 00:38:03,625 --> 00:38:04,500 Pero, 400 00:38:05,291 --> 00:38:09,750 sa tingin ko, pabigla-bigla 'yong desisyong itigil 'yong kontrata. 401 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 Ano? 402 00:38:15,041 --> 00:38:16,250 Kung ganito kaya? 403 00:38:17,791 --> 00:38:19,833 Pumunta ka sa bahay ko. 404 00:38:20,875 --> 00:38:23,750 Pagagawin ko siya ng Tears of Ice. 405 00:38:25,083 --> 00:38:28,291 Poprotektahan din kita sa mga magnanakaw. 406 00:38:30,875 --> 00:38:32,875 Aasahan ko 'yong pagdating mo. 407 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Toguro. 408 00:38:47,083 --> 00:38:49,166 May ipapagawa ako sa 'yo. 409 00:38:53,291 --> 00:38:55,500 Sana lang 410 00:38:56,708 --> 00:38:58,166 nakakatuwa 'yan. 411 00:42:33,875 --> 00:42:36,875 Tagapagsalin ng Subtitle: Erika Ivene Verder Columna