1 00:00:11,083 --> 00:00:14,500 - Unu, doi, trei, patru! - Unu, doi, trei, patru! 2 00:00:26,375 --> 00:00:28,208 - Unu, doi! - Unu, doi! 3 00:00:30,458 --> 00:00:31,791 - Gata? - Gata? 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,916 Domnule, ce-i aia? 5 00:00:38,041 --> 00:00:38,875 Asta? 6 00:00:40,083 --> 00:00:42,541 E un lucru foarte special. 7 00:00:47,708 --> 00:00:49,125 Sho! 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,625 Naoya, ce e? 9 00:01:01,791 --> 00:01:05,375 Vezi? E specială, nu? 10 00:01:10,916 --> 00:01:14,000 Yusuke a revenit la viață ca Detectiv Spiritual. 11 00:01:14,083 --> 00:01:14,958 Ce-i aia? 12 00:01:15,041 --> 00:01:17,916 Prinde yokai-i răi din Lumea Oamenilor. 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 Învață-mă despre Aura Spirituală! 14 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Dar încă nu știe să folosească Aura. 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,666 Cele trei obiecte periculoase 16 00:01:24,750 --> 00:01:28,375 au fost furate de trei yokai de sub supravegherea Spiritelor. 17 00:01:29,083 --> 00:01:32,916 Poate Yusuke să le recupereze? 18 00:01:45,125 --> 00:01:46,541 Nu-ți iese deloc. 19 00:01:47,291 --> 00:01:49,125 Înțelegi gravitatea situației? 20 00:01:53,666 --> 00:01:56,250 Goki, Kurama, Hiei. 21 00:01:56,750 --> 00:02:01,125 Ei au furat cele trei obiecte periculoase, care au puteri uriașe. 22 00:02:01,208 --> 00:02:04,333 Dacă nu le recuperăm rapid, oamenii vor avea probleme. 23 00:02:04,416 --> 00:02:10,750 Și i-au bătut cu ușurință pe hoții pe care-i bănuiam inițial. 24 00:02:10,833 --> 00:02:14,625 De asta te învăț să folosești Pistolul Spiritual. Pe bune! 25 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 Nu te credeam așa încet la minte. 26 00:02:17,500 --> 00:02:19,208 Nu te concentrezi. 27 00:02:19,291 --> 00:02:22,000 - Și ești prostănac. - Taci! 28 00:02:22,583 --> 00:02:25,083 Nu mă pot concentra din cauza voastră! 29 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 N-are legătură cu inteligența! 30 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Nu ridica tonul! 31 00:02:29,708 --> 00:02:33,750 Ca să nu te mai certăm, adună-ți Aura Spirituală și trage! 32 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 Fir-ar să fie! Bine! 33 00:02:35,541 --> 00:02:38,041 - O să trag. - Bine, trage! 34 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 Arată-mi! 35 00:02:51,333 --> 00:02:52,250 Ascultă… 36 00:02:53,333 --> 00:02:54,458 Pistolul Spiritual… 37 00:02:54,958 --> 00:02:58,375 e singura armă pe care o ai împotriva yokai-lor. 38 00:03:00,166 --> 00:03:01,833 Adună-ți energia din inimă 39 00:03:02,458 --> 00:03:04,458 și apasă trăgaciul cu sufletul! 40 00:03:05,583 --> 00:03:07,833 Nu mai încerca să tragi cu degetele! 41 00:03:10,541 --> 00:03:11,916 Hai odată! Repetă! 42 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 - Koenma… - Fă-o! 43 00:03:13,708 --> 00:03:14,708 Koenma! 44 00:03:32,916 --> 00:03:34,083 Ești bine? 45 00:03:34,166 --> 00:03:35,791 - Hayato! - Mao! 46 00:03:35,875 --> 00:03:37,000 Naoya! 47 00:03:38,291 --> 00:03:41,166 Nu putem ajuta copiii să-și revină? 48 00:03:42,375 --> 00:03:44,708 Dacă sufletele au fost devorate, nu. 49 00:03:46,375 --> 00:03:49,500 Goki a comis acest act crunt cu un obiect periculos. 50 00:03:52,583 --> 00:03:54,708 Cum pot să-i salvez pe copii? 51 00:03:57,958 --> 00:04:00,625 Trebuie să recuperăm sufletele de la Goki. 52 00:04:03,166 --> 00:04:05,083 E simplu atunci! 53 00:04:06,291 --> 00:04:08,041 Îl găsim și îl distrugem. 54 00:04:08,541 --> 00:04:12,958 Ce? E ridicol! Nu poți învinge fără Pistolul Spiritual! 55 00:04:13,041 --> 00:04:14,541 Nu contează! 56 00:04:14,625 --> 00:04:16,583 Mă descurc cu mâinile goale. 57 00:04:17,083 --> 00:04:19,833 Noi mereu ne alegem cu vânătăi, nu? 58 00:04:19,916 --> 00:04:20,791 Așa e! 59 00:04:20,875 --> 00:04:22,833 Ce cauți la spital atunci? 60 00:04:23,375 --> 00:04:24,208 Fii serios! 61 00:04:24,291 --> 00:04:25,500 Te gâdil! 62 00:04:25,583 --> 00:04:28,208 - Kuwabara, uită-te la gâtul lui! - Iertare! 63 00:04:29,583 --> 00:04:31,125 E din cauză că sunt slab. 64 00:04:34,291 --> 00:04:35,125 Nu. 65 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 Nu spune asta! 66 00:04:38,041 --> 00:04:40,958 Datorită ție, am scăpat cu puține răni. 67 00:04:43,375 --> 00:04:44,500 Îmi pare rău… 68 00:04:54,666 --> 00:04:55,541 Urameshi! 69 00:04:55,625 --> 00:04:57,375 - Așteaptă! - Kuwabara! 70 00:04:57,458 --> 00:04:59,416 Salut, Kuwabara! Ce e? 71 00:04:59,500 --> 00:05:00,916 Lasă întrebările! 72 00:05:01,416 --> 00:05:03,583 Cum l-ai învins pe tipul ăla ieri? 73 00:05:03,666 --> 00:05:04,791 Nu era normal, nu? 74 00:05:05,500 --> 00:05:08,500 Se pare că era posedat de un yokai. 75 00:05:09,000 --> 00:05:09,958 Un yokai? 76 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 Am scos yokai-ul cu Aura mea Spirituală. 77 00:05:14,833 --> 00:05:17,250 Ți-ai pierdut mințile cu totul? 78 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 Nu, spun adevărul. 79 00:05:18,958 --> 00:05:20,041 Așa deci… 80 00:05:20,916 --> 00:05:22,208 Ai luat ceva pastile? 81 00:05:22,291 --> 00:05:23,541 Nu mă crezi? 82 00:05:23,625 --> 00:05:25,375 - Să mergem! - Hei! 83 00:05:25,458 --> 00:05:28,333 Nu mai trăncăni despre Aura Spirituală și yokai! 84 00:05:28,416 --> 00:05:29,958 A pățit ceva? 85 00:05:30,041 --> 00:05:32,166 Umblă cu o fată ciudată. 86 00:05:34,208 --> 00:05:35,666 Despre ce vorbești? 87 00:05:35,750 --> 00:05:39,541 N-o vedeți pe tipa în chimonou, care-l trage pe Urameshi? 88 00:05:41,000 --> 00:05:43,875 Nu. Nu e nimeni acolo. 89 00:05:44,875 --> 00:05:47,625 Kuwabara, iar halucinezi? 90 00:05:47,708 --> 00:05:48,750 Vai! 91 00:05:48,833 --> 00:05:50,791 - Ciudat! - Înfiorător! 92 00:05:52,625 --> 00:05:54,916 Deci e adevărat ce a spus… 93 00:05:59,458 --> 00:06:02,000 Dintre cei trei hoți yokai, 94 00:06:02,083 --> 00:06:04,916 Goki e cel mai periculos pentru Lumea Oamenilor. 95 00:06:05,416 --> 00:06:08,750 Asta pentru că se hrănește cu sufletele oamenilor. 96 00:06:09,458 --> 00:06:12,791 Simpla existență a speciei lui amenință oamenii. 97 00:06:14,416 --> 00:06:17,916 Mai exact, Goki preferă sufletele copiilor. 98 00:06:18,416 --> 00:06:22,375 Și Sfera Rapace pe care o are absoarbe sufletul din tine, 99 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 apoi colecționează sufletele. 100 00:06:24,708 --> 00:06:28,666 Deci Sfera a ajuns pe mâinile celei mai rele persoane. 101 00:06:33,708 --> 00:06:36,666 Am căutat întruna fără succes și fără să mâncăm! 102 00:06:37,166 --> 00:06:39,750 Se ascunde reprimând puterile spirituale. 103 00:06:40,250 --> 00:06:42,958 E un truc folosit de yokai în Lumea Oamenilor. 104 00:06:44,083 --> 00:06:46,208 Sunt mulți yokai în Lumea Oamenilor? 105 00:06:46,708 --> 00:06:49,583 Nu. Nu la fel de mulți ca înainte. 106 00:06:50,083 --> 00:06:52,625 Lumea Spiritelor a creat o barieră. 107 00:06:53,125 --> 00:06:54,041 O barieră? 108 00:06:54,541 --> 00:06:57,500 Între Lumea Oamenilor și cea a Demonilor. 109 00:06:57,583 --> 00:07:00,000 Astfel, yokai-i puternici rămân acolo, 110 00:07:00,083 --> 00:07:02,416 și e mai multă pace în Lumea Oamenilor. 111 00:07:02,958 --> 00:07:05,541 Cum explici prezența viermelui-monstru? 112 00:07:05,625 --> 00:07:08,125 Cum a intrat în Lumea Oamenilor? 113 00:07:08,625 --> 00:07:11,750 - Păi… - Ce? 114 00:07:12,625 --> 00:07:15,875 Nu știu! E treaba ta să afli! 115 00:07:16,541 --> 00:07:18,791 De ce ești așa supărată? Pe bune… 116 00:07:18,875 --> 00:07:19,708 Stai! 117 00:07:19,791 --> 00:07:21,458 - Unde te duci? - Să mănânc! 118 00:07:21,541 --> 00:07:24,333 - Cum poți fi așa relaxat? - Știi ceva? 119 00:07:24,416 --> 00:07:27,041 N-are rost să-l căutăm orbește. 120 00:07:27,625 --> 00:07:31,458 Și chiar crezi că-l pot învinge dacă mor de foame? 121 00:07:34,125 --> 00:07:36,583 Pentru un idiot, are argumente solide. 122 00:07:38,458 --> 00:07:40,000 - Bine ai venit! - Intră! 123 00:07:40,083 --> 00:07:41,500 - A venit. - Salut! 124 00:07:41,583 --> 00:07:42,708 Salut, puștiule! 125 00:07:43,250 --> 00:07:45,666 Mulțumesc că m-ați salvat! 126 00:07:45,750 --> 00:07:47,500 Poți să mă tutuiești. 127 00:07:47,583 --> 00:07:50,125 Mulțumesc mult! 128 00:07:50,208 --> 00:07:51,583 Cum să te răsplătesc? 129 00:07:52,375 --> 00:07:54,291 Păi… 130 00:07:55,291 --> 00:07:58,916 Au trecut și ieri pe aici ca să-ți mulțumească. 131 00:08:00,041 --> 00:08:02,166 Înțeleg. 132 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Mersi! Cum te simți? 133 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 Ce? 134 00:08:06,958 --> 00:08:07,791 Păi… 135 00:08:08,666 --> 00:08:10,166 sunt bine, dar… 136 00:08:12,083 --> 00:08:16,750 Mulți copii au leșinat ieri lângă complexul nostru rezidențial. 137 00:08:17,250 --> 00:08:19,208 Masaru își face griji. 138 00:08:22,750 --> 00:08:24,583 Complexul vostru rezidențial… 139 00:08:25,583 --> 00:08:26,791 Îmi spuneți unde e? 140 00:08:27,791 --> 00:08:33,541 - Piatră, hârtie, foarfecă! Din nou… - Piatră, hârtie, foarfecă! Din nou… 141 00:08:40,208 --> 00:08:41,291 Prea lent! 142 00:08:47,166 --> 00:08:48,000 - Kazu! - Haru? 143 00:08:48,083 --> 00:08:49,208 - Go! - Haru! 144 00:08:49,291 --> 00:08:51,083 - Kazuto! - Ești bine, Haru? 145 00:08:51,166 --> 00:08:52,291 Mă auzi? 146 00:08:54,208 --> 00:08:56,416 - Trezește-te! Haide! - Hei! 147 00:08:59,958 --> 00:09:02,541 - Hei! Rezistă! - Haru! 148 00:09:02,625 --> 00:09:04,333 - Haide! - Kazuto! 149 00:09:49,458 --> 00:09:51,750 Cine naiba ești tu? 150 00:09:58,500 --> 00:10:01,083 Ești doar un simplu om! 151 00:13:34,791 --> 00:13:36,083 Oprește-te! 152 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Nu-i face rău! 153 00:13:42,958 --> 00:13:45,875 Ce băiețel sănătos și delicios! 154 00:13:47,333 --> 00:13:48,625 Fugi, Masaru… 155 00:14:00,625 --> 00:14:03,416 - Fugi! - Nu-mi întrerupe prânzul! 156 00:14:34,958 --> 00:14:36,000 Oprește-te! 157 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Gura! 158 00:14:47,041 --> 00:14:48,583 Nu! 159 00:14:52,083 --> 00:14:54,500 Ticălosule! 160 00:15:31,291 --> 00:15:32,541 Haru, ți-ai revenit? 161 00:15:32,625 --> 00:15:34,166 Ești bine? 162 00:15:34,250 --> 00:15:36,416 - Sunt mama ta. - Te poți ridica? 163 00:15:37,666 --> 00:15:38,625 Chiar ești bine? 164 00:15:38,708 --> 00:15:40,916 - Mulțumesc mult! - Ce ușurare! 165 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Ești bine, Yusuke? 166 00:15:55,083 --> 00:15:56,416 Mersi pentru ajutor! 167 00:15:57,250 --> 00:15:58,083 Cu plăcere! 168 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 Ușor. 169 00:16:02,041 --> 00:16:03,833 Haide! Poți să te ridici? 170 00:16:06,750 --> 00:16:07,750 Să mergem acasă! 171 00:16:20,291 --> 00:16:22,333 Pe bune! Mai scutește-mă! 172 00:16:22,416 --> 00:16:24,666 - Haide! - Vars-o! 173 00:16:24,750 --> 00:16:27,416 Sunteți prea blânzi! 174 00:16:32,041 --> 00:16:34,083 E nevoie de metode mai drastice. 175 00:16:34,583 --> 00:16:36,416 Altfel, nu o să plângă. 176 00:16:56,666 --> 00:16:57,750 Așa! Vedeți? 177 00:16:58,291 --> 00:17:00,666 O Lacrimă de Gheață! A trecut ceva timp! 178 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 Mai mult! 179 00:17:04,583 --> 00:17:05,666 Plângi mai mult! 180 00:17:15,166 --> 00:17:16,583 De ce te uiți așa? 181 00:17:17,666 --> 00:17:21,958 E inutil să te împotrivești! 182 00:17:25,666 --> 00:17:28,541 O să suferi și mai tare data viitoare. 183 00:17:42,583 --> 00:17:45,500 Nenorocitul de Sakyo! 184 00:17:46,041 --> 00:17:50,000 Cum să-mi dea un produs defect în schimbul unei gropi? 185 00:17:50,500 --> 00:17:51,833 - Tu! - Da. 186 00:17:51,916 --> 00:17:55,250 - Să dai Lacrima de Gheață la preț mare! - Da, domnule. 187 00:17:55,333 --> 00:17:57,166 - Ai înțeles? - Da. 188 00:18:04,250 --> 00:18:05,833 Mai rezistă puțin. 189 00:18:07,958 --> 00:18:10,541 Caut o ocazie ca să te scot de aici. 190 00:18:13,375 --> 00:18:14,208 De ce? 191 00:18:17,750 --> 00:18:19,958 Am o surioară cam de vârsta ta. 192 00:19:00,750 --> 00:19:03,166 - Bună! - Salutare! 193 00:19:10,041 --> 00:19:12,416 Ce? Kurama se uita? 194 00:19:12,500 --> 00:19:13,958 Ce făcea? 195 00:19:14,041 --> 00:19:16,500 Ți-am spus. Doar se uita. 196 00:19:17,041 --> 00:19:18,875 Nu încerca să-l ajute pe Goki. 197 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 Nu știu ce punea la cale, 198 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 dar a fost destul de ciudat. 199 00:19:25,250 --> 00:19:28,500 Kurama e un yokai în formă umană. 200 00:19:28,583 --> 00:19:33,625 Nu știm prea multe despre el, pentru că e un tip viclean. 201 00:19:33,708 --> 00:19:36,125 Și e unul dintre prietenii lui Goki. 202 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 Oglinda Tenebrelor a lui Kurama 203 00:19:38,875 --> 00:19:41,750 e un obiect periculos care împlinește dorințe. 204 00:19:42,250 --> 00:19:45,875 Oricât de diabolică ar fi dorința, se împlinește. 205 00:19:46,375 --> 00:19:48,416 - Orice dorință? - Da. 206 00:19:48,916 --> 00:19:51,250 Ucideri în masă, dezastre naturale… 207 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 Orice. 208 00:19:52,416 --> 00:19:53,500 Vorbești serios? 209 00:19:54,291 --> 00:19:57,583 Oglinda Tenebrelor se activează când e lună plină. 210 00:19:57,666 --> 00:20:01,041 - Trebuie să i-o luăm înainte de asta. - Da. 211 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 Nu se aprinde. 212 00:20:11,416 --> 00:20:12,250 Stai… 213 00:20:22,833 --> 00:20:25,083 - Mulțumesc c-ați așteptat. - Intrați! 214 00:20:25,166 --> 00:20:27,458 Bine ați venit! Intrați! 215 00:20:38,125 --> 00:20:40,333 Bine ați venit! Avem o masă liberă. 216 00:21:20,583 --> 00:21:23,333 Bună ziua! Comanda e gata. O clipă! 217 00:21:24,083 --> 00:21:25,541 Mulțumesc că reveniți! 218 00:21:44,541 --> 00:21:45,791 Koenma, 219 00:21:45,875 --> 00:21:48,333 cred că e… 220 00:21:48,833 --> 00:21:52,416 Da. E o invitație de la Kurama. 221 00:21:53,916 --> 00:21:55,166 Poate fi o capcană. 222 00:22:12,875 --> 00:22:15,833 SPITALUL GENERAL DIN SARAYASHIKI 223 00:23:06,041 --> 00:23:07,125 Nu-ți face griji! 224 00:23:08,916 --> 00:23:10,458 După ce-mi ating scopul, 225 00:23:11,083 --> 00:23:13,083 o să returnez Oglinda Tenebrelor. 226 00:23:14,625 --> 00:23:15,916 Shuichi? 227 00:23:16,958 --> 00:23:18,166 Ai venit? 228 00:23:20,375 --> 00:23:21,291 Da. 229 00:23:21,791 --> 00:23:23,875 N-ar trebui să te ridici! 230 00:23:23,958 --> 00:23:24,875 Mă simt bine. 231 00:23:25,500 --> 00:23:29,500 Prietenul tău a venit până aici. Trebuie să-l salut. 232 00:23:31,458 --> 00:23:33,500 Sunt mama lui Shuichi. 233 00:23:34,583 --> 00:23:36,458 Te rog să mă scuzi că arăt așa. 234 00:23:37,833 --> 00:23:39,291 Dar mă bucur. 235 00:23:39,791 --> 00:23:41,333 Mă simt ușurată. 236 00:23:42,833 --> 00:23:45,916 Mă bucur mult că mă vizitezi în fiecare zi, 237 00:23:46,416 --> 00:23:50,708 dar îmi făceam griji că nu te distrezi cu prietenii tăi. 238 00:23:55,250 --> 00:23:56,083 Mamă? 239 00:23:57,583 --> 00:23:58,958 Mamă, te simți bine? 240 00:23:59,458 --> 00:24:01,666 Sunt bine… 241 00:24:09,916 --> 00:24:11,000 Te-a surprins? 242 00:24:12,125 --> 00:24:13,750 Da… 243 00:24:15,666 --> 00:24:18,625 Shuichi e numele folosit în Lumea Oamenilor. 244 00:24:19,916 --> 00:24:22,291 Ea e mama mea momentan. 245 00:24:23,916 --> 00:24:26,416 Am mințit-o tot timpul în care m-a crescut. 246 00:24:28,333 --> 00:24:29,458 Ce vrei să spui? 247 00:24:30,458 --> 00:24:31,791 Acum 17 ani, 248 00:24:32,708 --> 00:24:35,250 am fost rănit grav de un vânător puternic. 249 00:24:36,500 --> 00:24:38,000 Pentru a scăpa de el, 250 00:24:38,500 --> 00:24:40,708 am posedat un ovul uman fecundat. 251 00:24:44,083 --> 00:24:46,333 Planul era să fiu crescut de acea mamă 252 00:24:47,208 --> 00:24:49,833 și să dispar când îmi recăpătam puterile. 253 00:24:53,000 --> 00:24:54,333 Și ce s-a întâmplat? 254 00:25:02,291 --> 00:25:03,791 Crezi că yokai-i 255 00:25:05,000 --> 00:25:06,958 pot simți compasiune? 256 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Nici eu nu credeam… 257 00:25:16,916 --> 00:25:18,958 până când mama s-a îmbolnăvit. 258 00:25:26,250 --> 00:25:28,500 Doctorii i-au dat mai puțin de o lună. 259 00:25:35,750 --> 00:25:37,666 Vreau să folosesc oglinda asta 260 00:25:38,958 --> 00:25:40,375 pentru a-mi ajuta mama. 261 00:25:42,625 --> 00:25:44,041 E singura mea dorință. 262 00:25:45,083 --> 00:25:47,875 Apoi, o să returnez Oglinda Tenebrelor. 263 00:25:51,916 --> 00:25:53,666 De ce-mi spui asta? 264 00:25:58,875 --> 00:26:01,916 Voiam să-mi asculte cineva confesiunea. 265 00:26:06,583 --> 00:26:07,875 Mai presus de toate, 266 00:26:09,291 --> 00:26:10,666 am încredere în tine. 267 00:26:23,541 --> 00:26:26,083 Fir-ar… 268 00:26:31,791 --> 00:26:34,458 Nu știam povestea lui. 269 00:26:36,416 --> 00:26:40,708 Sper că Kurama și mama lui o să fie fericiți. 270 00:26:41,333 --> 00:26:45,041 - O să fie dificil. - Ce? 271 00:26:45,750 --> 00:26:47,625 Așa. O să te usture puțin. 272 00:26:54,708 --> 00:26:55,541 Continui. 273 00:26:56,375 --> 00:26:58,916 Încă puțin. Așa… Foarte bine! 274 00:27:00,916 --> 00:27:01,916 Încă puțin. 275 00:27:02,875 --> 00:27:05,000 Așa… Bun. 276 00:27:06,958 --> 00:27:08,041 Rezistă! 277 00:27:14,583 --> 00:27:15,875 RESTAURANTUL YUKIMURA 278 00:27:15,958 --> 00:27:17,541 - Mulțumesc! - Asemenea! 279 00:27:17,625 --> 00:27:19,791 - La revedere! - Vă mai așteptăm! 280 00:27:25,166 --> 00:27:26,583 Se înmoaie tăiețeii. 281 00:27:27,583 --> 00:27:29,791 - Auzi, Keiko… - Ce e? 282 00:27:30,791 --> 00:27:31,916 Yokai-i… 283 00:27:33,416 --> 00:27:34,666 Nu, vreau să spun… 284 00:27:38,125 --> 00:27:39,791 Crezi că există și tipi buni 285 00:27:40,458 --> 00:27:41,750 printre cei răi? 286 00:27:43,500 --> 00:27:46,666 - Ce vrei să spui? - Nu știu, doar mă gândeam. 287 00:27:50,291 --> 00:27:51,916 Presupun că da. 288 00:27:54,875 --> 00:27:58,833 De exemplu, oamenii care nu te cunosc bine cred 289 00:27:58,916 --> 00:28:03,000 că ești un rebel și un zurbagiu. 290 00:28:03,500 --> 00:28:04,541 Presupun că da. 291 00:28:05,250 --> 00:28:07,708 Dar eu știu că nu-i adevărat. 292 00:28:09,166 --> 00:28:10,708 Pot să decid singură, 293 00:28:11,333 --> 00:28:14,833 chiar dacă lumea spune că ești o persoană rea. 294 00:28:14,916 --> 00:28:18,125 Dacă eu cred că o persoană e bună, așa e. 295 00:28:18,916 --> 00:28:22,500 Și dacă lumea spune că o persoană e bună, 296 00:28:23,000 --> 00:28:26,541 dacă eu cred că e o persoană ticăloasă, atunci așa e. 297 00:28:28,416 --> 00:28:29,458 Am învățat asta 298 00:28:29,958 --> 00:28:31,791 de la tine, Yusuke. 299 00:28:34,166 --> 00:28:36,916 - Ce? - Glumesc! 300 00:28:37,458 --> 00:28:39,916 - Keiko… O bere! - Imediat! 301 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 Yusuke! Avem probleme! 302 00:28:55,291 --> 00:28:57,833 Ce faci? Grăbește-te! 303 00:28:58,958 --> 00:29:01,458 Repede! Ce faci? 304 00:29:03,916 --> 00:29:06,458 Ce naiba? Nu mi-am terminat ramenul. 305 00:29:06,541 --> 00:29:08,208 Nu contează! 306 00:29:08,291 --> 00:29:11,791 Koenma a omis ceva important despre Oglinda Tenebrelor. 307 00:29:13,166 --> 00:29:17,250 Când oglinda împlinește o dorință, ia ceva important în schimb! 308 00:29:19,291 --> 00:29:20,250 Ceva important? 309 00:29:21,333 --> 00:29:23,333 Viața celui care și-a pus dorința. 310 00:29:27,291 --> 00:29:31,416 Oglinda Tenebrelor se activează în noaptea asta. E lună plină. 311 00:29:33,208 --> 00:29:35,000 - Nu avem timp. - Urameshi! 312 00:29:36,666 --> 00:29:37,916 Ce naiba vrei? 313 00:29:38,000 --> 00:29:39,375 Mai bine spune-mi tu! 314 00:29:41,166 --> 00:29:44,250 O să-l ajuți pe yokai-ul ăla, nu? 315 00:29:45,208 --> 00:29:46,625 De unde știi? 316 00:29:49,750 --> 00:29:52,916 Yokai-lor nu le pasă dacă dau foc unui oraș, nu? 317 00:29:53,416 --> 00:29:56,791 Atunci nu trebuie să faci nimic pentru ei! 318 00:30:00,583 --> 00:30:01,833 La o parte, Kuwabara! 319 00:30:03,875 --> 00:30:05,541 Așteaptă! 320 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 Fir-ar să fie! 321 00:31:09,458 --> 00:31:10,416 Îmi doresc… 322 00:31:12,791 --> 00:31:15,125 ca mama să ducă o viață fericită. 323 00:31:24,041 --> 00:31:26,333 - La naiba! - Urameshi! 324 00:31:32,166 --> 00:31:33,041 Fir-ar! 325 00:31:34,708 --> 00:31:37,208 Nu te lăsa păcălit! E un yokai! 326 00:31:37,291 --> 00:31:39,375 Dă-mi drumul! Nu te privește! 327 00:31:39,458 --> 00:31:41,333 Ba mă privește! 328 00:31:42,416 --> 00:31:44,041 Încă nu te-am învins! 329 00:31:44,750 --> 00:31:46,708 Nu te iert dacă mori iar. 330 00:31:48,416 --> 00:31:49,666 Kuwabara… 331 00:31:52,041 --> 00:31:52,875 Fir-ar! 332 00:31:54,000 --> 00:31:55,250 Urameshi! 333 00:32:01,958 --> 00:32:02,833 Ce faci? 334 00:32:03,833 --> 00:32:05,750 Am venit să te opresc! 335 00:32:06,250 --> 00:32:07,125 Nu te băga! 336 00:32:07,875 --> 00:32:09,958 Vreau doar să-mi ajut mama! 337 00:32:10,041 --> 00:32:12,666 Ți-ai văzut mama plângând după tine? 338 00:32:14,208 --> 00:32:15,041 Ce? 339 00:32:15,916 --> 00:32:17,750 Nu e nimic mai rău decât asta. 340 00:32:23,500 --> 00:32:25,750 Nu are niciun rost dacă mori! 341 00:32:28,750 --> 00:32:29,625 Oglindă! 342 00:32:31,583 --> 00:32:33,500 Îți dau jumătate din viața mea. 343 00:32:34,708 --> 00:32:35,541 Nu! 344 00:32:44,125 --> 00:32:44,958 Hei… 345 00:32:58,416 --> 00:33:00,250 Hei, Urameshi! 346 00:33:00,333 --> 00:33:01,750 Urameshi! 347 00:33:01,833 --> 00:33:04,083 Haide! Urameshi! 348 00:33:06,708 --> 00:33:09,041 Ușor… 349 00:33:18,500 --> 00:33:19,416 Mamă? 350 00:33:22,208 --> 00:33:23,125 Mamă! 351 00:33:49,041 --> 00:33:50,333 Shuichi… 352 00:33:52,125 --> 00:33:53,458 Erai aici? 353 00:34:13,791 --> 00:34:14,791 Niciodată… 354 00:34:17,583 --> 00:34:19,041 nu o să te mai părăsesc… 355 00:34:20,583 --> 00:34:21,583 mamă. 356 00:34:43,958 --> 00:34:44,875 Urameshi! 357 00:34:49,250 --> 00:34:50,416 Scuze! 358 00:34:51,833 --> 00:34:52,958 Am greșit. 359 00:34:58,041 --> 00:34:59,208 Mai devreme, 360 00:35:00,083 --> 00:35:01,666 nu mi-am terminat ramenul. 361 00:35:05,666 --> 00:35:06,958 Ia-mi o porție, bine? 362 00:35:11,708 --> 00:35:13,000 Da, sigur. 363 00:37:12,375 --> 00:37:14,500 Lacrima de Gheață a fost furată? 364 00:37:21,166 --> 00:37:23,916 Cine naiba a furat-o? 365 00:37:24,750 --> 00:37:27,666 După modul de operare, aș spune că un yokai… 366 00:37:28,208 --> 00:37:29,625 Un yokai? 367 00:37:31,416 --> 00:37:34,958 - Drăcia naibii! Ia legătura cu Sakyo! - Bine. 368 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 Tu! 369 00:37:42,041 --> 00:37:44,708 Mi-ai creat o mulțime de probleme! 370 00:37:44,791 --> 00:37:48,541 Un yokai ciudat caută Lacrimile de Gheață! 371 00:37:50,458 --> 00:37:52,875 Nu vreau să am probleme. 372 00:37:53,375 --> 00:37:55,291 Ți-o dau înapoi pe Korime. 373 00:37:55,791 --> 00:37:58,125 Poți uita de înțelegerea cu groapa! 374 00:37:59,541 --> 00:38:01,916 Îmi cer scuze pentru deranjul creat! 375 00:38:03,666 --> 00:38:04,500 Totuși… 376 00:38:05,291 --> 00:38:09,750 vă pripiți dacă decideți să rupem contractul. 377 00:38:13,250 --> 00:38:14,250 Ce? 378 00:38:15,041 --> 00:38:16,250 Vă propun ceva. 379 00:38:17,791 --> 00:38:19,833 Veniți la mine acasă. 380 00:38:20,875 --> 00:38:23,750 O să o fac să verse Lacrimi de Gheață. 381 00:38:25,083 --> 00:38:28,166 Și o să vă apăr de bandiți. 382 00:38:30,875 --> 00:38:32,625 Vă aștept cu nerăbdare. 383 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Toguro! 384 00:38:47,083 --> 00:38:49,166 Am o misiune nouă pentru tine. 385 00:38:53,291 --> 00:38:55,416 Sper că e… 386 00:38:56,708 --> 00:38:58,166 ceva interesant. 387 00:42:33,958 --> 00:42:36,875 Subtitrarea: Iulia Ștefan