1 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 -一、二、三、四 -一、二、三、四 2 00:00:26,375 --> 00:00:28,416 -一、二 -一、二 3 00:00:30,458 --> 00:00:31,791 -好了吗? -好了吗? 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,916 大叔 那是什么? 5 00:00:38,041 --> 00:00:38,875 你是说这个吗? 6 00:00:39,916 --> 00:00:42,541 这是很特别的东西 7 00:00:47,708 --> 00:00:49,125 阿翔! 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,625 直也 怎么了? 9 00:01:01,791 --> 00:01:02,708 看到了吗? 10 00:01:03,583 --> 00:01:05,375 很特别 对吧? 11 00:01:10,916 --> 00:01:13,916 浦饭幽助成为灵界侦探 死而复生 12 00:01:14,000 --> 00:01:14,958 灵界侦探是干什么的? 13 00:01:15,041 --> 00:01:17,916 他的任务就是去人界抓捕作恶的妖怪 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 马上教我怎么利用灵力! 15 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 但他尚未掌握如何利用自己的灵力 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,416 与此同时 三个妖怪盗走了 17 00:01:24,500 --> 00:01:28,458 灵界严密监视的三件危险物品 18 00:01:29,083 --> 00:01:32,916 幽助可否寻回这些物品? 19 00:01:33,416 --> 00:01:36,666 《幽游白书》 20 00:01:45,125 --> 00:01:46,291 你根本没做对 21 00:01:47,291 --> 00:01:49,583 你明白现在的情况吗?嗯? 22 00:01:53,666 --> 00:01:56,250 刚鬼、藏马、飞影 23 00:01:56,750 --> 00:02:01,125 他们盗走的三件危险物品 具有强大的能量 24 00:02:01,208 --> 00:02:04,333 如不能尽快寻回 人界就会有麻烦 25 00:02:04,416 --> 00:02:10,750 他们轻而易举 就打败了我们最初就料到的窃贼 26 00:02:10,833 --> 00:02:14,625 所以我才教你如何发射灵丸 来吧! 27 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 万万没想到你学得这么慢 28 00:02:17,500 --> 00:02:19,208 你不专心 29 00:02:19,291 --> 00:02:21,791 -你也很笨 -闭嘴! 30 00:02:22,583 --> 00:02:25,541 -因为你俩 我才没办法专心! -嗯? 31 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 这跟笨一点关系都没有! 32 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 别那么大声! 33 00:02:29,708 --> 00:02:30,750 不想再听到抱怨的话 34 00:02:30,833 --> 00:02:33,750 你最好把灵力聚集到指间 然后释放出来! 35 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 可恶 好吧! 36 00:02:35,541 --> 00:02:38,041 -我要发射了! -好 发射 37 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 那就让我瞧瞧 38 00:02:51,333 --> 00:02:52,250 听着 39 00:02:53,375 --> 00:02:54,458 灵丸这种东西 40 00:02:54,958 --> 00:02:58,375 是你唯一能对付妖怪的武器 41 00:03:00,166 --> 00:03:01,416 引导内心的能量 42 00:03:02,458 --> 00:03:04,458 用心来扣动扳机 43 00:03:05,583 --> 00:03:07,500 你不能一直用手指射击! 44 00:03:10,458 --> 00:03:11,916 快点 再来 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 -小阎王 -动手! 46 00:03:13,708 --> 00:03:15,375 -小阎王! -嗯? 47 00:03:32,916 --> 00:03:34,083 你没事吧? 48 00:03:34,166 --> 00:03:35,791 -隼人! -阿毛! 49 00:03:35,875 --> 00:03:37,000 直也! 50 00:03:38,291 --> 00:03:41,166 我们不能让这些孩子康复吗? 51 00:03:42,375 --> 00:03:44,458 如果他们的灵魂被吞掉 那就不行 52 00:03:46,375 --> 00:03:49,208 刚鬼利用危险物品 犯下了这一令人发指的罪行 53 00:03:52,583 --> 00:03:54,375 我怎么才能帮助这些孩子? 54 00:03:57,958 --> 00:04:00,625 我们得从刚鬼手上夺回他们的灵魂 55 00:04:03,166 --> 00:04:04,750 那很容易 56 00:04:06,291 --> 00:04:08,041 我们会找到他 然后把他干掉 57 00:04:08,541 --> 00:04:10,791 什么?太荒谬了! 58 00:04:10,875 --> 00:04:12,958 不用灵丸 你赢不了! 59 00:04:13,041 --> 00:04:14,541 没关系! 60 00:04:14,625 --> 00:04:16,375 我赤手空拳就够了 61 00:04:17,083 --> 00:04:19,833 这种伤是家常便饭 不是吗? 62 00:04:19,916 --> 00:04:20,791 是的 没错! 63 00:04:20,875 --> 00:04:22,833 那你为什么要住院? 64 00:04:23,375 --> 00:04:24,208 别闹! 65 00:04:24,291 --> 00:04:25,458 挠痒痒! 66 00:04:25,541 --> 00:04:27,125 桑原 看看他的脖子! 67 00:04:27,208 --> 00:04:28,208 对不起! 68 00:04:29,583 --> 00:04:30,750 都是因为我太软弱 69 00:04:34,291 --> 00:04:35,125 不 70 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 别这么说! 71 00:04:38,041 --> 00:04:40,583 多亏了你 我们才侥幸逃脱 损失很小 72 00:04:43,375 --> 00:04:44,291 对不起… 73 00:04:54,083 --> 00:04:55,458 哦!浦饭! 74 00:04:55,541 --> 00:04:57,291 -哦 等等! -桑原! 75 00:04:57,375 --> 00:04:59,416 嘿 桑原 怎么了? 76 00:04:59,500 --> 00:05:00,916 什么“怎么了”? 77 00:05:01,416 --> 00:05:03,583 那天你是怎么打败那家伙的? 78 00:05:03,666 --> 00:05:04,791 他不正常 对吧? 79 00:05:05,500 --> 00:05:08,541 他应该是被妖怪附身了 80 00:05:09,041 --> 00:05:09,958 妖怪? 81 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 所以我用灵力把妖怪赶出来了 82 00:05:12,666 --> 00:05:13,625 嘘! 83 00:05:14,750 --> 00:05:15,583 你这是 84 00:05:15,666 --> 00:05:17,250 疯了吗? 85 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 不 我说的是实话 86 00:05:18,958 --> 00:05:19,875 好吧 87 00:05:20,916 --> 00:05:22,208 你吃药了吗? 88 00:05:22,291 --> 00:05:23,541 你不信我? 89 00:05:23,625 --> 00:05:25,375 -来吧 我们走! -喂! 90 00:05:25,458 --> 00:05:28,333 别再喋喋不休地谈论灵界和妖怪了! 91 00:05:28,416 --> 00:05:29,958 他没事吧? 92 00:05:30,041 --> 00:05:32,000 他身边还有个怪女孩 93 00:05:34,208 --> 00:05:35,666 你在说什么呢? 94 00:05:35,750 --> 00:05:38,041 那个穿和服的女孩 95 00:05:38,125 --> 00:05:39,541 她拉着浦饭 96 00:05:41,000 --> 00:05:41,833 没有啊 97 00:05:42,458 --> 00:05:43,750 他身边什么人也没有 98 00:05:44,875 --> 00:05:47,625 桑原 你又出现幻觉了? 99 00:05:47,708 --> 00:05:48,750 不会吧! 100 00:05:48,833 --> 00:05:50,583 -好可怕 -好吓人! 101 00:05:52,625 --> 00:05:54,625 这么说 他所言属实… 102 00:05:59,458 --> 00:06:02,000 在三个妖怪盗贼中 103 00:06:02,083 --> 00:06:04,833 刚鬼对人界来说是最危险的 104 00:06:05,416 --> 00:06:08,500 这是因为刚鬼以人类的灵魂为食 105 00:06:09,458 --> 00:06:12,416 他这个物种只要存在 就对人类有害 106 00:06:14,416 --> 00:06:17,916 具体来说 刚鬼尤其喜欢小孩子的灵魂 107 00:06:18,416 --> 00:06:22,375 他手上的饿鬼玉会吸走人类的灵魂 108 00:06:22,458 --> 00:06:24,041 然后将其贮藏起来 109 00:06:24,708 --> 00:06:28,666 所以总的来说 那个玉球落到了大恶人手上 110 00:06:33,666 --> 00:06:36,666 我们不吃不喝一直找 却一无所获! 111 00:06:37,166 --> 00:06:39,750 他大概压抑了自己的灵力 藏了起来 112 00:06:40,250 --> 00:06:42,666 这是妖怪在人界惯用的小伎俩 113 00:06:44,083 --> 00:06:46,125 人界有很多妖怪吗? 114 00:06:46,708 --> 00:06:49,375 不是的 没以前那么多了 115 00:06:50,083 --> 00:06:52,541 灵界制造了结界 116 00:06:53,125 --> 00:06:54,041 结界? 117 00:06:54,541 --> 00:06:57,291 人界和魔界之间的结界 118 00:06:57,375 --> 00:07:00,041 多亏那道结界 更强大的妖怪才被关在里面 119 00:07:00,125 --> 00:07:02,083 人界才能保持相对的安宁 120 00:07:02,958 --> 00:07:05,541 魔回虫是怎么回事? 121 00:07:05,625 --> 00:07:07,875 这种虫是如何从魔界到人界来的? 122 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 这个嘛… 123 00:07:10,458 --> 00:07:11,541 这个什么? 124 00:07:12,625 --> 00:07:15,750 我不知道!查明真相是你的任务! 125 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 你这么生气干什么?走吧 126 00:07:18,875 --> 00:07:19,708 等等! 127 00:07:19,791 --> 00:07:21,458 -你要去哪里? -找吃的! 128 00:07:21,541 --> 00:07:22,916 你怎么还这么悠闲? 129 00:07:23,000 --> 00:07:23,916 你知道吗? 130 00:07:24,416 --> 00:07:26,708 瞎找没用 131 00:07:27,625 --> 00:07:31,125 还有 我饥肠辘辘的能打赢吗? 132 00:07:34,125 --> 00:07:36,208 这个蠢蛋说的话还蛮有道理的… 133 00:07:38,458 --> 00:07:40,000 -欢迎! -欢迎! 134 00:07:40,083 --> 00:07:41,458 -他来了 -喂! 135 00:07:41,541 --> 00:07:42,708 嘿 小家伙 136 00:07:43,250 --> 00:07:45,666 那天真是太谢谢你了! 137 00:07:45,750 --> 00:07:47,500 不用跟我这么客套 138 00:07:47,583 --> 00:07:50,041 非常感谢 139 00:07:50,125 --> 00:07:51,583 我该怎么感谢你才好呢? 140 00:07:52,375 --> 00:07:54,291 这个嘛… 141 00:07:55,291 --> 00:07:58,916 为了感谢你 他们昨天也来店里了 142 00:08:00,041 --> 00:08:02,166 明白了 143 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 多谢 你最近还好吗? 144 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 嗯? 145 00:08:06,958 --> 00:08:07,791 那个… 146 00:08:08,666 --> 00:08:10,166 我还好 不过… 147 00:08:12,083 --> 00:08:16,750 其实 我们小区附近 最近有很多小孩晕倒 148 00:08:17,250 --> 00:08:19,208 所以小胜在担心这件事 149 00:08:22,750 --> 00:08:24,250 你们所在的小区… 150 00:08:25,583 --> 00:08:26,708 可以告诉我在哪里吗? 151 00:08:27,791 --> 00:08:33,541 -石头、剪刀、布 出拳!再来… -石头、剪刀、布 出拳!再来… 152 00:08:40,166 --> 00:08:41,291 太慢了! 153 00:08:47,166 --> 00:08:48,000 -阿和! -阿春? 154 00:08:48,083 --> 00:08:49,208 -喂 阿刚! -阿春! 155 00:08:49,291 --> 00:08:51,083 -和人! -你没事吧 阿春? 156 00:08:51,166 --> 00:08:52,291 你能听到我说话吗? 157 00:08:54,041 --> 00:08:56,416 -醒醒!快醒醒! -喂! 158 00:08:59,958 --> 00:09:02,541 -喂!坚持住! -阿春! 159 00:09:02,625 --> 00:09:04,333 -喂 醒醒! -和人! 160 00:09:49,458 --> 00:09:51,750 你到底是什么人? 161 00:09:58,500 --> 00:10:01,166 你只是一介凡人! 162 00:13:34,791 --> 00:13:36,041 住手! 163 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 不要再伤害他了! 164 00:13:42,958 --> 00:13:45,708 好一个健康又美味的孩子 165 00:13:47,291 --> 00:13:48,458 快跑 小胜… 166 00:14:00,583 --> 00:14:03,625 -快跑! -别打扰我吃大餐! 167 00:14:34,958 --> 00:14:36,208 住手! 168 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 闭嘴 169 00:14:47,041 --> 00:14:48,583 不要! 170 00:14:52,083 --> 00:14:54,500 可恶! 171 00:15:31,291 --> 00:15:32,541 阿春 你醒了吗? 172 00:15:32,625 --> 00:15:34,166 你没事吧? 173 00:15:34,250 --> 00:15:36,416 -还认得我吗?我是妈妈! -你站得起来吗? 174 00:15:37,666 --> 00:15:38,583 你真的没事吗? 175 00:15:38,666 --> 00:15:40,916 -太感谢了 -真是松了一口气! 176 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 你没事吧 幽助? 177 00:15:55,083 --> 00:15:56,416 刚才的事 谢谢你 178 00:15:57,250 --> 00:15:58,083 不客气 179 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 来吧 180 00:16:01,958 --> 00:16:03,833 来 你站得起来吗? 181 00:16:06,750 --> 00:16:07,833 我们回家吧 182 00:16:20,291 --> 00:16:22,333 喂!拜托!饶了我吧 183 00:16:22,416 --> 00:16:24,666 快点 把它放出来 184 00:16:24,750 --> 00:16:27,500 你们做事太马虎了! 185 00:16:32,041 --> 00:16:33,875 你们要下手更狠才行 就像这样 186 00:16:34,583 --> 00:16:36,291 否则它不会哭 187 00:16:56,666 --> 00:16:57,833 看!瞧瞧! 188 00:16:58,333 --> 00:17:00,708 我们很久没有拿到冰泪石了! 189 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 还要更多 190 00:17:04,583 --> 00:17:05,666 继续哭! 191 00:17:15,166 --> 00:17:16,583 这是什么表情? 192 00:17:17,666 --> 00:17:22,166 你的反抗是徒劳的 你个怪物! 193 00:17:25,666 --> 00:17:28,666 你下次会更惨 194 00:17:42,583 --> 00:17:45,500 那个左京太可恶了 195 00:17:46,041 --> 00:17:50,000 他怎么可以拿个残次品 来跟我换天坑! 196 00:17:50,500 --> 00:17:51,833 -你! -在! 197 00:17:51,916 --> 00:17:54,416 务必高价出售冰泪石! 198 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 -遵命 先生 -明白吗? 199 00:17:56,791 --> 00:17:57,625 明白 200 00:18:04,250 --> 00:18:05,625 再坚持一下 201 00:18:07,958 --> 00:18:10,375 我会找机会救你出来 202 00:18:13,375 --> 00:18:14,208 为何要救我? 203 00:18:17,750 --> 00:18:19,833 我有个跟你年纪相仿的妹妹 204 00:19:00,750 --> 00:19:01,833 你好 205 00:19:01,916 --> 00:19:03,333 你好 206 00:19:10,833 --> 00:19:12,375 藏马当时袖手旁观吗? 207 00:19:12,458 --> 00:19:13,958 他在做什么? 208 00:19:14,041 --> 00:19:16,416 我跟你说了 他袖手旁观 209 00:19:17,041 --> 00:19:18,875 他也没打算帮刚鬼 210 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 不知道他在耍什么花招 211 00:19:22,666 --> 00:19:24,000 但挺诡异的 212 00:19:25,250 --> 00:19:28,500 藏马是披着人皮的妖怪 213 00:19:28,583 --> 00:19:33,625 我们对他了解不多 因为他可能太狡猾了 214 00:19:33,708 --> 00:19:35,958 他是刚鬼的朋友之一 215 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 藏马的暗黑镜 216 00:19:38,875 --> 00:19:41,625 是一件危险物品 照镜子就能让你实现愿望 217 00:19:42,250 --> 00:19:45,875 无论多么邪恶的愿望都能成真 218 00:19:46,375 --> 00:19:47,541 任何愿望都可以吗? 219 00:19:47,625 --> 00:19:48,458 对 220 00:19:48,958 --> 00:19:51,250 大屠杀、自然灾害… 221 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 什么都行 222 00:19:52,416 --> 00:19:53,583 你说真的吗? 223 00:19:54,291 --> 00:19:57,583 在月圆之夜 暗黑镜就会显示其威力 224 00:19:57,666 --> 00:20:00,125 我们得在那之前 把镜子从他手上夺回来 225 00:20:00,625 --> 00:20:01,458 好 226 00:20:06,041 --> 00:20:07,291 哇… 227 00:20:07,375 --> 00:20:08,750 点不着 228 00:20:11,416 --> 00:20:12,250 等等… 229 00:20:22,833 --> 00:20:25,083 -抱歉让你久等了 -欢迎! 230 00:20:25,166 --> 00:20:27,458 欢迎!请吧 231 00:20:38,125 --> 00:20:40,333 欢迎 我们有空桌 232 00:21:20,583 --> 00:21:23,333 你好 已经好了 请稍等一下 233 00:21:23,833 --> 00:21:25,541 谢谢你经常光顾 234 00:21:44,541 --> 00:21:45,791 小阎王 235 00:21:45,875 --> 00:21:48,333 我觉得这是… 236 00:21:48,833 --> 00:21:52,541 对 好像是来自藏马的邀请 237 00:21:53,916 --> 00:21:55,208 可能是个陷阱 238 00:22:12,875 --> 00:22:15,833 (皿屋敷综合医院) 239 00:23:06,041 --> 00:23:07,125 不用担心 240 00:23:08,916 --> 00:23:10,250 一旦达成目标 241 00:23:11,083 --> 00:23:12,791 我承诺会归还暗黑镜 242 00:23:14,625 --> 00:23:15,666 秀一? 243 00:23:16,958 --> 00:23:17,791 你来了? 244 00:23:20,333 --> 00:23:21,291 是啊 245 00:23:21,833 --> 00:23:23,875 不 你得躺下 246 00:23:23,958 --> 00:23:24,875 我没事 247 00:23:25,500 --> 00:23:29,166 你的朋友大老远过来 我要跟他打声招呼 248 00:23:31,458 --> 00:23:33,208 我是秀一的妈妈 249 00:23:34,583 --> 00:23:36,458 我这副模样 请不要见怪 250 00:23:37,833 --> 00:23:39,291 不过我很高兴 251 00:23:39,791 --> 00:23:41,166 我松了一口气 252 00:23:42,833 --> 00:23:45,583 我真的很高兴你每天都来看我 253 00:23:46,416 --> 00:23:50,458 但我担心你没机会跟朋友们好好玩 254 00:23:55,250 --> 00:23:56,083 妈妈? 255 00:23:57,583 --> 00:23:58,958 妈妈 你没事吧? 256 00:23:59,458 --> 00:24:00,416 我没事 257 00:24:00,500 --> 00:24:01,583 我没事… 258 00:24:09,916 --> 00:24:10,916 你惊讶吗? 259 00:24:12,125 --> 00:24:13,750 嗯 是啊 260 00:24:15,666 --> 00:24:18,333 秀一是我在人界用的名字 261 00:24:19,916 --> 00:24:22,000 就眼下来说 她是我的母亲 262 00:24:23,916 --> 00:24:26,250 她养育了我 我却一直骗她 263 00:24:28,333 --> 00:24:29,250 什么意思? 264 00:24:30,458 --> 00:24:31,625 17年前 265 00:24:32,708 --> 00:24:34,958 一位很厉害的追捕者让我受了重伤 266 00:24:36,541 --> 00:24:37,791 为躲避那位追捕者 267 00:24:38,541 --> 00:24:40,458 我附身于一枚受精卵 268 00:24:44,083 --> 00:24:46,083 我的计划是让那位母亲把我养大 269 00:24:47,208 --> 00:24:49,625 等我恢复体力就消失 270 00:24:53,000 --> 00:24:54,166 所以发生什么事了? 271 00:25:02,291 --> 00:25:03,541 你觉得 272 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 妖怪能感受到同情心之类的吗? 273 00:25:12,458 --> 00:25:13,916 我也认为他们感受不到 274 00:25:16,875 --> 00:25:18,750 直到妈妈生病… 275 00:25:26,250 --> 00:25:28,500 他们告诉我她活不过一个月 276 00:25:35,750 --> 00:25:37,541 我想利用这面镜子 277 00:25:39,000 --> 00:25:40,208 救我妈妈 278 00:25:42,625 --> 00:25:44,041 这是我唯一的愿望 279 00:25:45,083 --> 00:25:47,583 一旦达成愿望 我一定归还暗黑镜 280 00:25:51,916 --> 00:25:53,666 你为何跟我说这些? 281 00:25:58,875 --> 00:26:01,666 我大概是想找个人听我袒露心迹吧 282 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 最重要的是 283 00:26:09,291 --> 00:26:10,500 我感觉可以信任你 284 00:26:23,583 --> 00:26:26,458 可恶… 285 00:26:31,791 --> 00:26:34,208 我之前没有意识到他的处境 286 00:26:36,416 --> 00:26:40,708 我希望藏马和他妈妈能幸福 287 00:26:41,250 --> 00:26:43,208 这会很困难 288 00:26:44,416 --> 00:26:45,250 嗯? 289 00:26:45,750 --> 00:26:47,625 来吧 可能有点刺痛 290 00:26:54,708 --> 00:26:55,791 我会继续 好吗? 291 00:26:56,375 --> 00:26:57,333 再来一点 292 00:26:57,416 --> 00:26:59,250 好了 很好 293 00:27:00,916 --> 00:27:02,083 再来一点 294 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 好了…很好… 295 00:27:06,958 --> 00:27:07,833 坚持住 296 00:27:15,458 --> 00:27:17,541 -谢谢! -好 非常感谢! 297 00:27:17,625 --> 00:27:19,625 -回见 -欢迎再来 298 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 面要变软了 299 00:27:27,583 --> 00:27:29,000 嘿 萤子 300 00:27:29,083 --> 00:27:29,916 嗯? 301 00:27:30,833 --> 00:27:31,916 妖怪… 302 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 不 我是说… 303 00:27:38,166 --> 00:27:39,500 你觉得坏人堆里 304 00:27:40,500 --> 00:27:41,750 也有好人吗? 305 00:27:43,041 --> 00:27:44,833 嗯?你这话是什么意思? 306 00:27:44,916 --> 00:27:46,333 不 只是想想而已 307 00:27:50,291 --> 00:27:51,916 大概有吧 308 00:27:54,291 --> 00:27:56,125 对了!比如说 309 00:27:56,208 --> 00:27:58,875 不太了解你的人 310 00:27:58,958 --> 00:28:02,833 会觉得你有点叛逆 爱惹麻烦 311 00:28:03,500 --> 00:28:04,333 大概是吧 312 00:28:05,250 --> 00:28:07,333 但我知道事实并非如此 313 00:28:09,166 --> 00:28:10,708 我自能分辨 314 00:28:11,208 --> 00:28:14,833 无论世人怎么说他们是坏人 315 00:28:14,916 --> 00:28:17,750 只要我认为他们是好人 他们就是好人 316 00:28:18,916 --> 00:28:22,500 同样 即便世人都说谁是好人 317 00:28:23,000 --> 00:28:26,416 如果我认为他们是混蛋 他们就是混蛋 318 00:28:28,416 --> 00:28:29,458 幽助 319 00:28:29,958 --> 00:28:31,541 这是我从你身上学到的 320 00:28:34,166 --> 00:28:35,000 什么? 321 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 开玩笑啦 322 00:28:37,458 --> 00:28:38,541 萤子 323 00:28:38,625 --> 00:28:39,916 -请上啤酒 -好! 324 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 幽助!有麻烦了! 325 00:28:55,291 --> 00:28:57,833 你在干什么?快点! 326 00:28:58,958 --> 00:29:01,333 拜托 快点!你在干什么? 327 00:29:03,916 --> 00:29:06,458 搞什么?我的拉面还没吃呢! 328 00:29:06,541 --> 00:29:08,208 那不重要! 329 00:29:08,291 --> 00:29:11,791 关于暗黑镜 有件重要的事 小阎王没告诉你! 330 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 嗯? 331 00:29:13,208 --> 00:29:15,500 当暗黑镜实现一个愿望时 332 00:29:15,583 --> 00:29:17,041 就会夺走一样重要的东西! 333 00:29:19,291 --> 00:29:20,166 重要的东西? 334 00:29:21,333 --> 00:29:23,000 许愿之人的性命! 335 00:29:27,291 --> 00:29:31,083 今晚是月圆之夜 暗黑镜会显示其威力 336 00:29:33,208 --> 00:29:35,000 -我们没时间了 -浦饭! 337 00:29:36,666 --> 00:29:37,916 你到底想干什么? 338 00:29:38,000 --> 00:29:39,375 应该是我问你 你想干什么? 339 00:29:39,458 --> 00:29:40,291 嗯? 340 00:29:41,166 --> 00:29:44,250 你打算帮他 对吗?那个妖怪 341 00:29:45,208 --> 00:29:46,625 你怎么会知道? 342 00:29:49,750 --> 00:29:52,708 妖怪不就是那些 不小心把镇子烧掉的家伙吗? 343 00:29:53,416 --> 00:29:56,791 那你就不用为他们做任何事了! 344 00:30:00,583 --> 00:30:01,958 闪开 桑原 345 00:30:03,875 --> 00:30:05,541 喂 等等! 346 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 可恶! 347 00:31:09,458 --> 00:31:10,416 我希望 348 00:31:12,791 --> 00:31:15,125 我妈妈拥有幸福的人生 349 00:31:24,041 --> 00:31:26,333 -该死! -浦饭! 350 00:31:32,166 --> 00:31:33,041 可恶! 351 00:31:34,708 --> 00:31:37,208 别被骗了!他是妖怪! 352 00:31:37,291 --> 00:31:39,375 放开我!不关你的事! 353 00:31:39,458 --> 00:31:41,333 这就是我的事! 354 00:31:42,416 --> 00:31:44,208 我还没赢过你! 355 00:31:44,750 --> 00:31:46,708 你要是再死一次 我不会原谅你! 356 00:31:48,416 --> 00:31:49,833 桑原 357 00:31:52,041 --> 00:31:52,875 该死! 358 00:31:54,000 --> 00:31:55,208 浦饭! 359 00:32:01,958 --> 00:32:02,833 你这是做什么? 360 00:32:04,041 --> 00:32:05,750 我是来阻止你的! 361 00:32:06,250 --> 00:32:07,125 别插手! 362 00:32:07,875 --> 00:32:09,958 我跟你说过我只想救我妈妈! 363 00:32:10,041 --> 00:32:12,666 你见过你妈妈为你而哭吗? 364 00:32:14,208 --> 00:32:15,041 什么? 365 00:32:15,916 --> 00:32:17,750 没有比那更惨的事 366 00:32:23,500 --> 00:32:25,750 如果你死了 这一切就毫无意义了 367 00:32:28,708 --> 00:32:29,625 暗黑镜! 368 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 我也要把半条命给你 369 00:32:34,708 --> 00:32:35,541 不! 370 00:32:44,125 --> 00:32:44,958 你… 371 00:32:58,416 --> 00:33:00,250 喂 浦饭! 372 00:33:00,333 --> 00:33:01,750 浦饭! 373 00:33:01,833 --> 00:33:03,875 别这样 浦饭 374 00:33:06,708 --> 00:33:09,041 好了 375 00:33:18,500 --> 00:33:19,458 妈妈? 376 00:33:22,208 --> 00:33:23,166 妈妈 377 00:33:49,041 --> 00:33:50,125 秀一 378 00:33:52,125 --> 00:33:53,166 你一直守在这里吗? 379 00:34:13,791 --> 00:34:14,625 我绝不会 380 00:34:17,583 --> 00:34:18,750 再离开你 381 00:34:20,583 --> 00:34:21,625 妈妈 382 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 浦饭 383 00:34:49,250 --> 00:34:50,125 对不起 384 00:34:51,875 --> 00:34:52,833 我错了 385 00:34:58,041 --> 00:34:59,000 你知道 386 00:35:00,083 --> 00:35:01,666 我连拉面都没吃上 387 00:35:05,666 --> 00:35:06,791 请我吃一碗 行吗? 388 00:35:11,708 --> 00:35:12,583 好 没问题 389 00:37:12,375 --> 00:37:14,500 冰泪石被偷了? 390 00:37:21,166 --> 00:37:24,041 到底是谁把它偷走了? 391 00:37:24,750 --> 00:37:27,708 看作案手法 像是妖怪干的… 392 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 妖怪? 393 00:37:31,416 --> 00:37:32,375 可恶! 394 00:37:32,458 --> 00:37:34,375 马上联系左京! 395 00:37:34,458 --> 00:37:35,291 好 396 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 你! 397 00:37:42,041 --> 00:37:44,708 你害我惹上好多麻烦! 398 00:37:44,791 --> 00:37:48,166 有个奇怪的妖怪在找冰泪石! 399 00:37:50,458 --> 00:37:52,875 我不想惹上任何麻烦 400 00:37:53,375 --> 00:37:55,291 所以我打算把冰女还回去 401 00:37:55,791 --> 00:37:57,833 天坑交易的事也就此作罢 402 00:37:59,541 --> 00:38:01,916 非常抱歉给你带来不便 403 00:38:03,666 --> 00:38:04,500 但是 404 00:38:05,291 --> 00:38:09,416 我认为让合同失效这个决定 太过草率了 405 00:38:13,250 --> 00:38:14,083 什么? 406 00:38:15,041 --> 00:38:16,250 这样如何? 407 00:38:17,791 --> 00:38:19,833 请到我家来 408 00:38:20,875 --> 00:38:23,416 我会让她流出冰泪石 409 00:38:25,083 --> 00:38:28,291 我也会保护你 不让小偷得手 410 00:38:30,875 --> 00:38:32,875 期待你的到来 411 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 户愚吕 412 00:38:47,083 --> 00:38:49,166 我有一份新工作给你 413 00:38:53,291 --> 00:38:55,500 我希望 414 00:38:56,708 --> 00:38:58,166 这是一份有趣的工作 415 00:42:33,958 --> 00:42:36,875 字幕翻译:琰炎