1 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 一、二、三、四 2 00:00:26,375 --> 00:00:28,416 一、二 3 00:00:30,458 --> 00:00:31,916 預備,跳 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,916 叔叔,那是什麼? 5 00:00:38,041 --> 00:00:38,875 這個嗎? 6 00:00:40,083 --> 00:00:42,541 這是很棒的東西喔 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,625 直也,你怎麼了? 8 00:01:01,791 --> 00:01:02,708 看吧 9 00:01:03,583 --> 00:01:05,375 很棒吧? 10 00:01:10,625 --> 00:01:14,000 以成為靈界偵探為條件 浦飯幽助起死回生 11 00:01:14,083 --> 00:01:14,958 那是什麼? 12 00:01:15,041 --> 00:01:17,916 任務是捉拿在人界為非作歹的妖怪 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 現在就教我使用靈力! 14 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 但他還無法掌握靈力的運用 15 00:01:22,875 --> 00:01:25,583 而原本由靈界看管的三大祕寶 16 00:01:25,666 --> 00:01:28,458 被三隻妖怪盜賊偷走 17 00:01:29,083 --> 00:01:32,916 幽助能把這些祕寶拿回來嗎? 18 00:01:45,125 --> 00:01:46,541 你完全沒在運力 19 00:01:47,291 --> 00:01:49,583 你了解目前的情況嗎? 20 00:01:53,666 --> 00:01:56,250 剛鬼、藏馬、飛影 21 00:01:56,750 --> 00:02:00,583 他們拿走了威力無窮的三大祕寶 22 00:02:01,208 --> 00:02:04,083 要是不快點把東西找回來 人界就會有大麻煩 23 00:02:04,583 --> 00:02:10,750 他們輕易打敗了 我們最初預期的那些小偷 24 00:02:10,833 --> 00:02:14,625 所以我才教你如何發射靈丸,真是的 25 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 沒想到你學得這麼慢 26 00:02:17,500 --> 00:02:19,041 集中力不夠 27 00:02:19,125 --> 00:02:22,041 -頭腦也不好 -吵死了! 28 00:02:22,583 --> 00:02:24,875 我不能集中都是你們害的 29 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 而且這和頭腦好不好無關 30 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 不要鬼吼鬼叫! 31 00:02:29,708 --> 00:02:33,750 不想聽到更多的抱怨 你就快點凝聚你的靈力,釋放出來! 32 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 媽的,誰怕誰 33 00:02:35,541 --> 00:02:39,125 -我就射給你看 -射啊,快點 34 00:02:51,333 --> 00:02:52,250 聽我說 35 00:02:53,375 --> 00:02:54,458 這個靈丸 36 00:02:54,958 --> 00:02:58,375 是你對付妖怪的唯一武器 37 00:03:00,166 --> 00:03:01,291 引導心中的能量 38 00:03:02,458 --> 00:03:04,458 用心意扣扳機 39 00:03:05,583 --> 00:03:07,833 你就是因為想用手指發射 才會無法成功 40 00:03:10,458 --> 00:03:11,916 你幹什麼?再試一次 41 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 -小閻王大人 -動手! 42 00:03:13,708 --> 00:03:15,375 -小閻王大人! -幹嘛? 43 00:03:32,916 --> 00:03:34,083 你還好嗎? 44 00:03:34,166 --> 00:03:35,791 -隼人! -愛緒! 45 00:03:35,875 --> 00:03:37,000 直也! 46 00:03:38,291 --> 00:03:41,166 沒辦法讓這些孩子復原嗎? 47 00:03:42,375 --> 00:03:44,708 靈魂被吃掉的話就不行 48 00:03:46,375 --> 00:03:49,500 這是剛鬼用之前說的祕寶幹的 49 00:03:52,583 --> 00:03:54,750 我要怎麼幫助這些孩子? 50 00:03:57,958 --> 00:04:00,625 必須從剛鬼手中奪回靈魂 51 00:04:03,166 --> 00:04:05,083 那就簡單了 52 00:04:06,291 --> 00:04:08,041 就把他找出來,然後打倒他 53 00:04:08,541 --> 00:04:10,791 什麼?那也太亂來了! 54 00:04:10,875 --> 00:04:12,958 射不出靈丸是不可能打贏剛鬼的 55 00:04:13,041 --> 00:04:14,541 這不重要! 56 00:04:14,625 --> 00:04:16,583 我赤手空拳就夠了 57 00:04:17,083 --> 00:04:19,833 這種小傷對我們來講是家常便飯吧? 58 00:04:19,916 --> 00:04:21,000 對,沒錯 59 00:04:21,083 --> 00:04:22,291 那你幹嘛住院啊? 60 00:04:23,375 --> 00:04:24,208 別鬧了! 61 00:04:24,291 --> 00:04:25,458 搔你癢 62 00:04:25,541 --> 00:04:26,958 桑原哥,你看他的脖子! 63 00:04:27,041 --> 00:04:28,208 抱歉! 64 00:04:29,583 --> 00:04:31,125 都是因為我太弱了 65 00:04:34,291 --> 00:04:35,125 不 66 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 別這麼說啦! 67 00:04:38,041 --> 00:04:40,958 多虧了你 我們才逃過一劫,只受了輕傷 68 00:04:43,375 --> 00:04:44,500 抱歉 69 00:04:54,250 --> 00:04:55,458 喂!浦飯! 70 00:04:55,541 --> 00:04:57,583 -等我一下 -桑原哥… 71 00:04:57,666 --> 00:04:59,416 是桑原啊,什麼事? 72 00:04:59,500 --> 00:05:00,916 你還問“什麼事?” 73 00:05:01,416 --> 00:05:03,583 你那天怎麼打敗那傢伙的? 74 00:05:03,666 --> 00:05:04,791 他不是正常人吧? 75 00:05:05,500 --> 00:05:08,541 應該是被妖怪附身了 76 00:05:09,041 --> 00:05:09,958 妖怪? 77 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 所以我用我的靈力,把妖怪逼出來 78 00:05:14,750 --> 00:05:15,583 你… 79 00:05:15,666 --> 00:05:17,250 是不是腦袋壞了? 80 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 不,我說的是實話 81 00:05:18,958 --> 00:05:20,041 好 82 00:05:20,916 --> 00:05:22,208 你有沒有吃藥啊? 83 00:05:22,291 --> 00:05:23,541 你不相信我? 84 00:05:23,625 --> 00:05:24,625 走了啦 85 00:05:25,458 --> 00:05:28,333 不要到處亂說靈界和妖怪的事 86 00:05:28,416 --> 00:05:29,958 他沒事吧? 87 00:05:30,041 --> 00:05:32,166 還帶著奇怪的大姊 88 00:05:34,208 --> 00:05:35,125 你在說什麼? 89 00:05:35,750 --> 00:05:39,541 那個穿和服,拉著浦飯的大姊啊 90 00:05:41,000 --> 00:05:41,833 不是 91 00:05:42,458 --> 00:05:43,875 沒這個人啊 92 00:05:44,875 --> 00:05:47,625 桑原哥,你又看到東西了? 93 00:05:47,708 --> 00:05:48,750 不要啦 94 00:05:48,833 --> 00:05:50,583 好可怕! 95 00:05:52,625 --> 00:05:54,916 難道他剛才說的是真的? 96 00:05:59,458 --> 00:06:02,000 那三個妖怪盜賊當中 97 00:06:02,083 --> 00:06:04,916 剛鬼對人界的危害最大 98 00:06:05,416 --> 00:06:08,750 因為剛鬼以人類的靈魂為食 99 00:06:09,458 --> 00:06:12,791 這種妖怪光是存在就對人類有害 100 00:06:14,416 --> 00:06:17,916 尤其剛鬼特別喜歡孩子的靈魂 101 00:06:18,416 --> 00:06:22,375 他持有的餓鬼玉會吸走人的靈魂 102 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 再把這些靈魂儲存起來 103 00:06:24,708 --> 00:06:28,666 餓鬼玉落入了最不該拿到的人手中 104 00:06:33,666 --> 00:06:36,666 廢寢忘食不斷尋找還是一無所獲 105 00:06:37,166 --> 00:06:39,750 他大概是壓抑妖氣,潛伏起來了 106 00:06:40,250 --> 00:06:43,041 這是生存在人界的妖怪的小伎倆 107 00:06:44,083 --> 00:06:46,208 人界有很多妖怪嗎? 108 00:06:46,708 --> 00:06:49,583 沒有,沒有以前那麼多了 109 00:06:50,083 --> 00:06:52,625 靈界製造了一道結界 110 00:06:53,125 --> 00:06:54,041 結界? 111 00:06:54,541 --> 00:06:57,083 隔離人界與魔界的結界 112 00:06:57,583 --> 00:07:00,041 多虧這道結界阻擋了較強的妖怪 113 00:07:00,125 --> 00:07:02,416 人界變得平靜多了 114 00:07:02,958 --> 00:07:05,541 那之前的魔蛔蟲又是怎麼回事? 115 00:07:05,625 --> 00:07:08,125 明明生存在魔界,怎麼會跑到人界? 116 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 這… 117 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 這什麼這? 118 00:07:12,750 --> 00:07:15,875 我不知道!查出真相是你的責任 119 00:07:16,541 --> 00:07:18,791 妳在氣什麼?真是的 120 00:07:18,875 --> 00:07:19,708 等等! 121 00:07:19,791 --> 00:07:21,458 -你要去哪裡? -吃東西! 122 00:07:21,541 --> 00:07:22,916 你怎麼還這麼悠閒啊? 123 00:07:23,000 --> 00:07:24,333 我告訴妳 124 00:07:24,416 --> 00:07:27,083 這樣盲目找他是沒有用的 125 00:07:27,625 --> 00:07:31,250 而且妳以為我餓得快死還打得贏嗎? 126 00:07:34,125 --> 00:07:36,583 明明是個笨蛋,偏偏又讓我無法反駁 127 00:07:38,458 --> 00:07:39,833 -歡迎光臨! -歡迎光臨! 128 00:07:39,916 --> 00:07:40,750 他來了 129 00:07:41,541 --> 00:07:42,708 小朋友 130 00:07:43,250 --> 00:07:45,666 前幾天真是謝謝你 131 00:07:45,750 --> 00:07:47,500 不用這麼客氣啦 132 00:07:47,583 --> 00:07:50,041 非常感謝 133 00:07:50,125 --> 00:07:51,583 我怎麼感謝都不夠 134 00:07:52,375 --> 00:07:54,291 真不好意思 135 00:07:55,291 --> 00:07:58,916 為了感謝你,他們昨天也來店裡了 136 00:08:00,041 --> 00:08:02,166 這樣啊 137 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 謝謝啊,你最近好嗎? 138 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 什麼? 139 00:08:08,666 --> 00:08:10,166 我很好,可是… 140 00:08:12,083 --> 00:08:16,750 其實最近我家社區附近 有許多孩子昏倒了 141 00:08:17,250 --> 00:08:19,208 所以小勝在擔心這個 142 00:08:22,750 --> 00:08:24,583 你們住的社區的所在地 143 00:08:25,583 --> 00:08:26,791 可以告訴我嗎? 144 00:08:27,791 --> 00:08:33,541 剪刀、石頭、布!再一次… 145 00:08:40,166 --> 00:08:41,291 太慢了! 146 00:08:47,166 --> 00:08:48,000 -和津! -小春? 147 00:08:48,083 --> 00:08:49,208 -小剛! -小春! 148 00:08:49,291 --> 00:08:51,083 -一仁 -小春,妳怎麼了? 149 00:08:51,166 --> 00:08:52,291 聽得到我說話嗎? 150 00:08:54,041 --> 00:08:55,583 快醒醒啊! 151 00:09:00,458 --> 00:09:02,541 -振作點 -小春! 152 00:09:02,625 --> 00:09:04,333 -快! -一仁! 153 00:09:49,583 --> 00:09:51,750 你是什麼人? 154 00:09:58,500 --> 00:10:01,166 只是人類嘛! 155 00:13:34,791 --> 00:13:36,041 住手! 156 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 不要欺負大哥哥! 157 00:13:42,958 --> 00:13:46,041 真是健康又好吃的孩子 158 00:13:47,291 --> 00:13:48,791 快跑,小勝 159 00:14:00,583 --> 00:14:03,625 -快跑! -別打斷我進食! 160 00:14:34,958 --> 00:14:35,791 住手! 161 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 少廢話 162 00:14:47,041 --> 00:14:48,583 住手 163 00:14:52,083 --> 00:14:54,500 王八蛋 164 00:15:31,291 --> 00:15:32,541 小春,妳醒了? 165 00:15:32,625 --> 00:15:34,166 沒事吧? 166 00:15:34,250 --> 00:15:36,416 -認得媽媽嗎? -站得起來嗎? 167 00:15:37,666 --> 00:15:38,583 真的沒事嗎? 168 00:15:38,666 --> 00:15:40,916 -謝天謝地 -太好了 169 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 大哥哥,你沒事吧? 170 00:15:55,083 --> 00:15:56,416 剛才謝謝你了 171 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 好 172 00:16:01,958 --> 00:16:03,833 來,你能站起來嗎? 173 00:16:06,750 --> 00:16:07,833 我們回家吧 174 00:16:20,291 --> 00:16:22,333 妳夠了喔,真是的 175 00:16:22,416 --> 00:16:24,666 -拜託啦 -快交出來 176 00:16:24,750 --> 00:16:26,958 你們的方法太溫和了 177 00:16:32,041 --> 00:16:34,083 對付這傢伙不拿出這種程度的手段 178 00:16:34,583 --> 00:16:36,625 她是不會哭的 179 00:16:56,666 --> 00:16:57,833 看吧 180 00:16:58,333 --> 00:17:00,708 久違的冰淚石出現了 181 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 再多一點 182 00:17:04,583 --> 00:17:05,666 多哭一點! 183 00:17:15,166 --> 00:17:16,583 妳那是什麼眼神? 184 00:17:17,666 --> 00:17:22,166 妳的抵抗是無濟於事的,妖女! 185 00:17:25,666 --> 00:17:28,666 下次就沒這麼輕易放過妳了 186 00:17:42,583 --> 00:17:45,500 該死的左京 187 00:17:46,041 --> 00:17:50,000 竟然拿這種不良商品換我的天坑 188 00:17:50,500 --> 00:17:51,833 -喂! -是 189 00:17:51,916 --> 00:17:54,416 那顆冰淚石一定要用高價賣出! 190 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 -遵命 -明白嗎? 191 00:17:56,791 --> 00:17:57,625 明白 192 00:18:04,250 --> 00:18:05,958 再忍一下 193 00:18:07,958 --> 00:18:10,708 只要有機會,我一定會幫助妳逃出去 194 00:18:13,375 --> 00:18:14,208 為什麼? 195 00:18:17,750 --> 00:18:20,125 我有一個年紀跟妳差不多的妹妹 196 00:19:00,750 --> 00:19:01,833 你好 197 00:19:01,916 --> 00:19:03,333 妳好 198 00:19:10,833 --> 00:19:12,375 藏馬全程都在一旁看著? 199 00:19:12,458 --> 00:19:13,958 他在做什麼? 200 00:19:14,041 --> 00:19:16,500 就說他只是看著了 201 00:19:17,041 --> 00:19:18,875 也沒有要幫剛鬼 202 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 雖然不知道他在打什麼主意 203 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 但感覺挺詭異的 204 00:19:25,250 --> 00:19:28,500 藏馬是披著人皮的妖怪 205 00:19:28,583 --> 00:19:33,625 鑒於我們對他的掌握十分稀少 他有可能非常狡猾 206 00:19:33,708 --> 00:19:36,125 反正他是剛鬼的同伴 207 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 藏馬拿走的暗黑鏡 208 00:19:38,875 --> 00:19:41,750 是只要注視著,心願就會成真的祕寶 209 00:19:42,250 --> 00:19:45,875 不管願望有多邪惡都會實現 210 00:19:46,375 --> 00:19:47,541 任何願望都可以嗎? 211 00:19:47,625 --> 00:19:48,458 對 212 00:19:48,958 --> 00:19:51,250 大屠殺、各種天災 213 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 任何事都行 214 00:19:52,416 --> 00:19:53,583 真的假的啊? 215 00:19:54,291 --> 00:19:57,583 暗黑鏡在會月圓之夜發揮力量 216 00:19:57,666 --> 00:20:00,125 必須在那之前把祕寶拿回來 217 00:20:00,625 --> 00:20:01,458 好 218 00:20:07,375 --> 00:20:08,208 點不著 219 00:20:11,416 --> 00:20:12,250 等等… 220 00:20:25,166 --> 00:20:27,458 歡迎光臨,裡面請 221 00:21:20,583 --> 00:21:23,333 歡迎光臨,準備好了,請稍等一下 222 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 謝謝你經常來光顧 223 00:21:44,541 --> 00:21:45,791 小閻王大人 224 00:21:45,875 --> 00:21:48,333 這難道是… 225 00:21:48,833 --> 00:21:52,541 對,簡直就像是藏馬在邀請 226 00:21:53,916 --> 00:21:55,208 有可能是陷阱 227 00:22:12,875 --> 00:22:15,833 (皿屋敷綜合醫院) 228 00:23:06,041 --> 00:23:07,125 安心吧 229 00:23:08,916 --> 00:23:10,500 等我達成目標 230 00:23:11,083 --> 00:23:13,166 保證會歸還暗黑鏡 231 00:23:14,625 --> 00:23:15,916 秀一? 232 00:23:16,958 --> 00:23:18,166 你來啦? 233 00:23:20,333 --> 00:23:21,291 對 234 00:23:21,833 --> 00:23:23,875 不行啦,妳要躺著才行 235 00:23:23,958 --> 00:23:24,875 我沒事 236 00:23:25,500 --> 00:23:29,500 你朋友大老遠過來,我要和他打招呼 237 00:23:31,458 --> 00:23:33,500 我是秀一的媽媽 238 00:23:34,583 --> 00:23:36,458 不好意思我這副樣子 239 00:23:37,833 --> 00:23:39,291 但是太好了 240 00:23:39,791 --> 00:23:41,333 這樣我就安心了 241 00:23:42,833 --> 00:23:45,916 雖然很高興你天天來看我 242 00:23:46,416 --> 00:23:50,708 但也擔心你沒時間和朋友一起玩 243 00:23:55,250 --> 00:23:56,083 媽? 244 00:23:57,583 --> 00:23:58,958 媽,妳還好嗎? 245 00:23:59,458 --> 00:24:01,875 我沒事… 246 00:24:09,916 --> 00:24:11,125 你很驚訝嗎? 247 00:24:12,125 --> 00:24:13,291 那也是理所當然 248 00:24:15,666 --> 00:24:18,708 秀一是我在人界的名字 249 00:24:19,916 --> 00:24:22,416 她是我在這裡的媽媽 250 00:24:23,916 --> 00:24:26,541 她把我撫養長大,我卻一直在欺騙她 251 00:24:28,333 --> 00:24:29,625 什麼意思? 252 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 17年前 253 00:24:32,708 --> 00:24:35,375 我被強敵追殺,身受重傷 254 00:24:36,541 --> 00:24:38,041 為了躲避敵人追捕 255 00:24:38,541 --> 00:24:40,833 我附身在人類的受精卵 256 00:24:44,083 --> 00:24:46,333 我原本計畫由那位母親撫養長大 257 00:24:47,208 --> 00:24:50,041 等力量恢復就一走了之 258 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 那後來為什麼沒走? 259 00:25:02,291 --> 00:25:03,916 你覺得妖怪 260 00:25:05,000 --> 00:25:07,125 會有感情嗎? 261 00:25:12,458 --> 00:25:14,291 我本來也以為妖怪沒有 262 00:25:16,916 --> 00:25:19,125 直到媽媽生病倒下了… 263 00:25:26,250 --> 00:25:28,500 她的生命剩不到一個月 264 00:25:35,750 --> 00:25:37,666 我想用這面鏡子 265 00:25:39,000 --> 00:25:40,416 救媽媽的命 266 00:25:42,625 --> 00:25:44,041 這是我唯一的願望 267 00:25:45,083 --> 00:25:48,000 完成後,我一定會歸還暗黑鏡 268 00:25:51,916 --> 00:25:53,666 你為什麼要告訴我這些? 269 00:25:58,875 --> 00:26:02,000 也許我只是希望有人聽聽我的懺悔 270 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 最重要的是 271 00:26:09,291 --> 00:26:10,750 我感覺可以信任你 272 00:26:23,583 --> 00:26:26,458 糟糕 273 00:26:31,791 --> 00:26:34,541 原來還有那種情況啊 274 00:26:36,416 --> 00:26:40,708 希望藏馬和他的媽媽能幸福 275 00:26:41,250 --> 00:26:43,416 那恐怕很難 276 00:26:44,416 --> 00:26:45,250 什麼? 277 00:26:45,750 --> 00:26:47,625 開始上藥,可能會有點刺痛 278 00:26:54,708 --> 00:26:55,791 要繼續囉 279 00:26:56,375 --> 00:26:57,333 再一下就好 280 00:26:57,416 --> 00:26:59,250 好了,很好 281 00:27:00,916 --> 00:27:02,083 再一下下 282 00:27:02,875 --> 00:27:05,291 很好… 283 00:27:06,958 --> 00:27:08,125 忍著點 284 00:27:15,458 --> 00:27:17,541 -謝謝招待 -謝謝光臨 285 00:27:17,625 --> 00:27:19,958 -再見 -歡迎再來 286 00:27:25,250 --> 00:27:26,583 麵會泡爛喔 287 00:27:27,583 --> 00:27:29,000 螢子 288 00:27:29,083 --> 00:27:29,916 什麼事? 289 00:27:30,833 --> 00:27:31,916 妖怪… 290 00:27:33,416 --> 00:27:34,666 不,我是說… 291 00:27:38,166 --> 00:27:39,833 妳覺得壞人之中 292 00:27:40,500 --> 00:27:41,750 也會有好人嗎? 293 00:27:43,500 --> 00:27:44,833 你在說什麼? 294 00:27:44,916 --> 00:27:46,666 我只是突然想到而已 295 00:27:50,291 --> 00:27:51,916 應該是吧 296 00:27:54,291 --> 00:27:56,125 舉例來說 297 00:27:56,208 --> 00:27:58,875 不了解你的人 298 00:27:58,958 --> 00:28:03,000 會覺得你是不良少年、壞蛋 299 00:28:03,500 --> 00:28:04,541 應該是吧 300 00:28:05,250 --> 00:28:07,708 但我知道那不是真的 301 00:28:09,166 --> 00:28:10,708 我自己做了決定 302 00:28:11,375 --> 00:28:14,833 就算世人都說是壞人 303 00:28:14,916 --> 00:28:18,166 只要我覺得是好人,那對方就是好人 304 00:28:18,916 --> 00:28:22,500 同樣的,就算世人說是好人 305 00:28:23,000 --> 00:28:26,750 如果我認為是混蛋,那個人就是混蛋 306 00:28:28,416 --> 00:28:29,458 這一點 307 00:28:29,958 --> 00:28:31,916 就是從你身上學到的 308 00:28:34,166 --> 00:28:35,000 什麼? 309 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 開玩笑的 310 00:28:37,458 --> 00:28:38,541 螢子 311 00:28:38,625 --> 00:28:39,916 -麻煩給我啤酒 -好! 312 00:28:51,708 --> 00:28:53,208 幽助,不好了! 313 00:28:55,291 --> 00:28:57,833 你還在做什麼?快點! 314 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 快走!你在做什麼? 315 00:29:03,916 --> 00:29:06,458 搞什麼?我的拉麵都還沒吃耶! 316 00:29:06,541 --> 00:29:08,208 那種事隨便都好 317 00:29:08,291 --> 00:29:11,541 暗黑鏡還有一個重點 小閻王大人之前沒說 318 00:29:12,041 --> 00:29:13,125 什麼? 319 00:29:13,208 --> 00:29:15,500 暗黑鏡實現願望時 320 00:29:15,583 --> 00:29:17,375 會奪走重要的東西作為代價 321 00:29:19,291 --> 00:29:20,375 重要的東西? 322 00:29:21,333 --> 00:29:23,375 許願者的性命! 323 00:29:27,291 --> 00:29:31,500 今晚是滿月,暗黑鏡會發揮力量 324 00:29:33,208 --> 00:29:35,000 -沒時間了 -浦飯! 325 00:29:36,666 --> 00:29:37,916 你想幹嘛? 326 00:29:38,000 --> 00:29:39,375 這句話該由我來問你 327 00:29:39,458 --> 00:29:40,291 什麼? 328 00:29:41,166 --> 00:29:44,250 你打算去幫助那個妖怪吧? 329 00:29:45,208 --> 00:29:46,625 你是從什麼時候知道的? 330 00:29:49,750 --> 00:29:52,916 妖怪就是那種亂放火燒城鎮的傢伙吧 331 00:29:53,416 --> 00:29:56,791 那根本沒必要為他們做任何事吧 332 00:30:00,583 --> 00:30:01,958 桑原,別擋路 333 00:30:03,875 --> 00:30:05,541 給我站住 334 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 可惡! 335 00:31:09,458 --> 00:31:10,416 我希望… 336 00:31:12,791 --> 00:31:15,125 媽媽能過幸福的生活 337 00:31:24,041 --> 00:31:26,333 -媽的! -浦飯! 338 00:31:32,166 --> 00:31:33,041 可惡! 339 00:31:34,708 --> 00:31:37,208 別被騙了!他是妖怪! 340 00:31:37,291 --> 00:31:39,375 放開我!這不關你的事! 341 00:31:39,458 --> 00:31:41,333 這事我管定了! 342 00:31:42,416 --> 00:31:44,208 我還沒打贏你呢! 343 00:31:44,750 --> 00:31:46,708 如果你又死掉,我絕對不會原諒你 344 00:31:48,416 --> 00:31:49,291 桑原 345 00:31:52,041 --> 00:31:52,875 媽的! 346 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 浦飯! 347 00:32:01,958 --> 00:32:02,833 你在做什麼? 348 00:32:04,041 --> 00:32:05,750 我是來阻止你的 349 00:32:06,250 --> 00:32:07,125 別礙事 350 00:32:07,875 --> 00:32:09,958 我說過,我只是想幫助我媽 351 00:32:10,041 --> 00:32:12,666 你看過媽媽為你哭泣嗎? 352 00:32:14,208 --> 00:32:15,041 什麼? 353 00:32:15,916 --> 00:32:17,750 沒有比那更痛苦不堪的體驗 354 00:32:23,500 --> 00:32:25,750 如果你死了,這一切都沒有意義 355 00:32:28,708 --> 00:32:29,625 暗黑鏡! 356 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 我的一半生命就給你吧 357 00:32:34,708 --> 00:32:35,541 住手 358 00:32:44,125 --> 00:32:44,958 你… 359 00:32:58,416 --> 00:32:59,708 浦飯! 360 00:33:00,333 --> 00:33:01,750 浦飯! 361 00:33:01,833 --> 00:33:04,083 快醒醒,浦飯 362 00:33:06,708 --> 00:33:09,041 浦飯… 363 00:33:18,500 --> 00:33:19,458 媽媽 364 00:33:22,208 --> 00:33:23,166 媽媽 365 00:33:49,041 --> 00:33:50,458 秀一 366 00:33:52,125 --> 00:33:53,583 你一直待在這裡嗎? 367 00:34:13,791 --> 00:34:14,916 我再也不會… 368 00:34:17,583 --> 00:34:19,125 離開妳身邊了 369 00:34:20,583 --> 00:34:21,625 媽媽 370 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 浦飯 371 00:34:49,250 --> 00:34:50,083 對不起 372 00:34:51,875 --> 00:34:53,000 我錯了 373 00:34:58,041 --> 00:34:59,375 我剛才 374 00:35:00,083 --> 00:35:01,666 還來不及吃拉麵 375 00:35:05,666 --> 00:35:07,041 你請我吃一碗吧? 376 00:35:11,708 --> 00:35:13,000 沒問題 377 00:37:12,208 --> 00:37:14,500 冰淚石被偷了? 378 00:37:21,166 --> 00:37:24,041 是誰偷走的? 379 00:37:24,750 --> 00:37:27,708 看起來像是妖怪幹的 380 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 妖怪? 381 00:37:31,416 --> 00:37:32,375 可惡! 382 00:37:32,458 --> 00:37:34,375 馬上聯絡左京! 383 00:37:34,458 --> 00:37:35,291 是 384 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 你這傢伙 385 00:37:42,041 --> 00:37:44,708 害我捲入那麼多麻煩 386 00:37:44,791 --> 00:37:48,541 有個來路不明的妖怪在找冰淚石! 387 00:37:50,458 --> 00:37:52,875 我不想再捲入任何麻煩 388 00:37:53,375 --> 00:37:55,291 冰女還給你 389 00:37:55,791 --> 00:37:58,125 天坑的交易就當作沒那回事 390 00:37:59,541 --> 00:38:01,916 很抱歉造成您的不便 391 00:38:03,666 --> 00:38:04,500 不過呢 392 00:38:05,291 --> 00:38:09,750 我認為撤銷合約的決定太倉促了 393 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 什麼? 394 00:38:15,041 --> 00:38:16,250 不然這樣吧? 395 00:38:17,791 --> 00:38:19,291 請到我的私宅 396 00:38:20,875 --> 00:38:23,750 我會讓她製造冰淚石 397 00:38:25,083 --> 00:38:28,291 也會保護您,不受盜賊侵擾 398 00:38:30,875 --> 00:38:32,333 期待您大駕光臨 399 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 戶愚呂 400 00:38:47,083 --> 00:38:48,625 我要給你一個新工作 401 00:38:53,291 --> 00:38:55,500 希望這個工作 402 00:38:56,708 --> 00:38:58,166 會很有意思 403 00:42:33,958 --> 00:42:36,875 字幕翻譯:陳彬彬