1 00:00:06,333 --> 00:00:08,125 [Stimmengewirr der Kinder] 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,875 [Kinder] Bereit? Bereit? Bereit! 3 00:00:10,958 --> 00:00:14,500 Eins, zwei, drei, vier und hopp! 4 00:00:14,583 --> 00:00:17,125 [sanfte Musik spielt] 5 00:00:22,375 --> 00:00:24,458 [elektronische, dramatische Musik spielt] 6 00:00:25,416 --> 00:00:26,291 [Musik verklingt] 7 00:00:26,375 --> 00:00:28,291 [Kinder] Eins, zwei! 8 00:00:28,375 --> 00:00:30,375 [Gelächter] 9 00:00:31,125 --> 00:00:32,500 [Kinder] Eins, Asterix! 10 00:00:32,583 --> 00:00:34,291 [Stimmengewirr der Kinder] 11 00:00:34,375 --> 00:00:36,916 Entschuldigung. Was ist das da in Ihrer Hand? 12 00:00:37,000 --> 00:00:39,166 -[pulsierende Wasserlaute] -[Mann] Das hier? 13 00:00:40,166 --> 00:00:42,333 Es ist etwas wirklich Schönes! 14 00:00:42,416 --> 00:00:45,250 [Kinder in der Ferne] Drei, vier. Dieses blöde Seil! 15 00:00:46,250 --> 00:00:47,625 [Wind weht stark] 16 00:00:47,708 --> 00:00:49,916 -[Frau kreischt] -[Kinder schreien] 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,708 -[Mann 2] Was passiert mit den Kindern? -[Frau schreit] 18 00:00:52,791 --> 00:00:54,958 -[Wind weht stark] -[Mann 2 schreit] 19 00:01:01,791 --> 00:01:02,708 Na? 20 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 Ist doch wirklich schön. 21 00:01:05,041 --> 00:01:07,041 [dramatische Musik spielt] 22 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 [elektronische Musik] 23 00:01:10,916 --> 00:01:14,083 [Erzähler] Yusuke Urameshi darf als Geisterdetektiv weiterleben. 24 00:01:14,166 --> 00:01:15,000 Was ist das? 25 00:01:15,083 --> 00:01:17,916 [Erzähler] Er jagt Yokai, die den Menschen Unheil bringen. 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,833 Jetzt komm endlich zur Sache! 27 00:01:19,916 --> 00:01:22,666 [Erzähler] Doch er kann seine spirituellen Kräfte nicht einsetzen. 28 00:01:22,750 --> 00:01:25,583 Es wurden drei gefährliche Artefakte, die unter Bewachung 29 00:01:25,666 --> 00:01:28,166 der Geisterwelt standen, von drei Yokai gestohlen. 30 00:01:29,166 --> 00:01:32,875 Wird Yusuke, wie erhofft, fähig sein, die Artefakte zurückzuholen? 31 00:01:34,166 --> 00:01:36,666 [elektronische, dramatische Musik spielt] 32 00:01:36,750 --> 00:01:39,000 [Yusuke keucht, stöhnt] 33 00:01:42,416 --> 00:01:44,416 [stöhnt, atmet stark aus] 34 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 So wirst du es nie lernen! 35 00:01:47,208 --> 00:01:49,833 Ist dir eigentlich bewusst, um was es hier geht, hm? 36 00:01:52,291 --> 00:01:53,583 [metallisches Surren] 37 00:01:53,666 --> 00:01:56,166 Goki, Kurama, Hiei. 38 00:01:56,666 --> 00:01:58,000 Das, was die drei stahlen, 39 00:01:58,083 --> 00:02:01,125 sind gefährliche Artefakte, die mächtige Kräfte beherbergen. 40 00:02:01,208 --> 00:02:04,666 In den falschen Händen sind sie eine Bedrohung für die Menschenwelt. 41 00:02:04,750 --> 00:02:07,958 Sie waren in der Lage, die Diebe, mit denen wir gerechnet haben, 42 00:02:08,041 --> 00:02:10,791 mit Leichtigkeit auszuschalten. Sie sind sehr stark. 43 00:02:10,875 --> 00:02:13,583 [Koenma] Genau. Darum bringe ich ihm die Rei Gun bei. 44 00:02:13,666 --> 00:02:14,958 [Yusuke stöhnt] 45 00:02:15,041 --> 00:02:17,416 Hätte nicht gedacht, dass er das nicht schafft. 46 00:02:17,500 --> 00:02:20,375 Keine Konzentrationsfähigkeit und auch nichts im Kopf. 47 00:02:20,458 --> 00:02:22,416 Haltet endlich die Schnauze! [keucht] 48 00:02:22,500 --> 00:02:25,125 Wie soll man sich denn bei dem Gezeter konzentrieren? 49 00:02:25,208 --> 00:02:27,625 -Hm? -Mein Kopf spielt da keine Rolle! 50 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 [Koenma] Schrei nicht so! 51 00:02:29,083 --> 00:02:31,041 Wenn wir uns nicht beschweren sollen, 52 00:02:31,125 --> 00:02:33,750 dann sammle deine Kräfte in deinem Finger und schieß! 53 00:02:33,833 --> 00:02:36,208 Na schön, wenn ihr sonst keine Ruhe gebt. 54 00:02:36,291 --> 00:02:38,916 -Was soll's. -[Koenma] Gut, zeig, was du kannst. Los! 55 00:02:39,000 --> 00:02:41,125 -[verspielte Musik spielt] -[Yusuke stöhnt] 56 00:02:44,791 --> 00:02:45,791 [Koenma atmet auf] 57 00:02:45,875 --> 00:02:47,541 -[Botan stöhnt] -[Yusuke keucht] 58 00:02:47,625 --> 00:02:49,000 [seufzt] 59 00:02:49,083 --> 00:02:51,250 [traurige, hoffnungslose Musik spielt] 60 00:02:51,333 --> 00:02:52,250 Hör zu. 61 00:02:53,375 --> 00:02:54,458 Die Rei Gun 62 00:02:54,958 --> 00:02:58,458 ist die einzige Waffe, die du im Kampf gegen die Yokai benutzen kannst. 63 00:03:00,166 --> 00:03:01,833 Rufe die Energie deines Herzens 64 00:03:02,458 --> 00:03:04,291 und feuere sie mit deinem Herzen ab. 65 00:03:05,458 --> 00:03:07,916 Was du versuchst, ist, mit dem Finger zu schießen! 66 00:03:08,000 --> 00:03:10,375 [atmet tief ein und wieder aus] 67 00:03:10,458 --> 00:03:11,916 Steh nicht rum, mach weiter! 68 00:03:12,000 --> 00:03:13,625 -[Botan] König Koenma. -Los! 69 00:03:13,708 --> 00:03:15,375 -[Botan] König Koenma! -Hm? 70 00:03:19,250 --> 00:03:20,125 [atmet stark aus] 71 00:03:23,166 --> 00:03:26,208 [Menschengeschreie] 72 00:03:26,291 --> 00:03:28,625 [Stimmengewirr] 73 00:03:32,916 --> 00:03:34,375 [Frau] Was ist passiert? 74 00:03:34,458 --> 00:03:35,791 Wach auf, Mao! 75 00:03:35,875 --> 00:03:37,000 Wach auf! 76 00:03:37,083 --> 00:03:38,208 [Beatmungsgerät piept] 77 00:03:38,291 --> 00:03:41,333 [Yusuke] Ist es möglich, dass sie wieder zu sich kommen? 78 00:03:42,333 --> 00:03:44,916 [Botan] Ihre Seelen wurden geraubt und verschlungen. 79 00:03:46,291 --> 00:03:49,125 Das war Goki, einer der Diebe der gefährlichen Artefakte. 80 00:03:52,583 --> 00:03:54,583 Was kann ich tun, um sie noch zu retten? 81 00:03:57,958 --> 00:04:00,625 Du musst Goki besiegen und die Seelen zurückholen. 82 00:04:03,166 --> 00:04:04,666 Das sollte nicht lange dauern. 83 00:04:06,125 --> 00:04:08,458 Ich werde ihn finden und fertigmachen. 84 00:04:08,541 --> 00:04:10,625 [ächzt] Das meinst du nicht ernst! 85 00:04:10,708 --> 00:04:13,041 In deinem Zustand bist du kein Gegner für ihn. 86 00:04:13,125 --> 00:04:14,541 Jetzt krieg dich ein! 87 00:04:14,625 --> 00:04:16,500 Meine Fäuste haben immer ausgereicht. 88 00:04:17,083 --> 00:04:19,833 Passiert nicht oft, dass wir so zugerichtet werden, was? 89 00:04:19,916 --> 00:04:21,500 -Echt so! -Da hast du recht. 90 00:04:21,583 --> 00:04:24,250 -Du wurdest krankenhausreif geschlagen! -[alle lachen] 91 00:04:24,333 --> 00:04:25,666 -Hey, hey, hey. -Lass das! 92 00:04:25,750 --> 00:04:28,250 -Sieh dir seinen Hals an. -[Kuwabara] Entschuldigt. 93 00:04:28,750 --> 00:04:30,833 [atmet tief ein] Ich war viel zu schwach. 94 00:04:34,250 --> 00:04:35,125 Nein. 95 00:04:36,166 --> 00:04:37,875 Was redest du für 'n Blödsinn? 96 00:04:37,958 --> 00:04:40,750 Dass wir's da rausschafften, verdanken wir allein dir! 97 00:04:43,375 --> 00:04:44,291 Verzeiht. 98 00:04:54,500 --> 00:04:55,791 [Kuwabara] Urameshi! 99 00:04:55,875 --> 00:04:57,500 [Kirishima] Kuwabara. Warte. 100 00:04:57,583 --> 00:04:59,208 -Kuwabara. -[Yusuke] Was gibt's? 101 00:04:59,291 --> 00:05:01,333 -Das frage ich dich! -[Kirishima] Mist. 102 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 Wie hast du den Typen erledigt? Mit dem war doch irgendwas. 103 00:05:05,416 --> 00:05:08,916 Ist schwer zu glauben, aber ein Yokai hatte Besitz von ihm ergriffen. 104 00:05:09,000 --> 00:05:09,958 -Ein Yokai? -Yusuke! 105 00:05:10,041 --> 00:05:13,708 -Ich vertrieb ihn mit spiritueller Kraft. -Erzähl ihm nichts davon! Pscht! 106 00:05:14,750 --> 00:05:17,250 Hast du dir die Birne irgendwo gestoßen? 107 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 Nein, das ist die Wahrheit! 108 00:05:18,958 --> 00:05:19,791 Sicher. 109 00:05:20,791 --> 00:05:23,958 -Hast du deine Medikamente genommen? -Du glaubst mir nicht, was? 110 00:05:24,041 --> 00:05:25,166 -Wir gehen jetzt! -Hey! 111 00:05:25,250 --> 00:05:28,375 Du kannst ihm nicht von der Geisterwelt und den Yokai erzählen! 112 00:05:28,458 --> 00:05:29,958 [Kuwabara] Das war seltsam. 113 00:05:30,041 --> 00:05:31,666 Kennt ihr dieses Mädchen da? 114 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 [verspielte, arabische Musik] 115 00:05:33,500 --> 00:05:35,666 [lacht] Was für ein Mädchen? 116 00:05:35,750 --> 00:05:39,541 Die Kleine im Kimono, die gerade Urameshi weggezerrt hat. 117 00:05:39,625 --> 00:05:40,916 [Musik stoppt] 118 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 Da… war niemand, der ihn weggezerrt hat. 119 00:05:43,875 --> 00:05:47,208 [kichert] Könnte es sein, dass du wieder Dinge siehst? 120 00:05:47,916 --> 00:05:50,083 -Das ist echt unheimlich! -[beide jammern] 121 00:05:51,375 --> 00:05:52,500 [beide schreien auf] 122 00:05:52,583 --> 00:05:54,916 War an der Geschichte vielleicht doch was dran? 123 00:05:55,000 --> 00:05:55,916 [Kirishima stöhnt] 124 00:05:56,000 --> 00:05:59,375 [elektronische, dramatische Musik spielt] 125 00:05:59,458 --> 00:06:01,791 [Botan] Von den drei Yokai-Dieben, 126 00:06:01,875 --> 00:06:04,750 ist Goki definitiv der Gefährlichste für die Menschenwelt. 127 00:06:05,375 --> 00:06:08,791 Denn menschliche Seelen sind für ihn eine Nahrungsquelle. 128 00:06:09,375 --> 00:06:12,541 Er gehört zu jenen, deren bloße Existenz der Menschheit schadet. 129 00:06:13,916 --> 00:06:17,875 Am schlimmsten ist, dass die Seelen von Kindern zu seinen Vorlieben gehören. 130 00:06:18,375 --> 00:06:22,375 Das Gakidama, das er gestohlen hat, hat die Fähigkeit, Seelen zu absorbieren. 131 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 Dadurch kann er sie aufbewahren. 132 00:06:24,250 --> 00:06:26,458 Dieses Artefakt befindet sich also bei dem, 133 00:06:26,541 --> 00:06:28,791 dem es als Letztes in die Hände fallen sollte. 134 00:06:28,875 --> 00:06:30,791 [Kinder lachen und schreien] 135 00:06:30,875 --> 00:06:31,958 [Yusuke seufzt] 136 00:06:32,583 --> 00:06:33,583 [Yusuke stöhnt] 137 00:06:33,666 --> 00:06:36,958 Den ganzen Tag sind wir am Suchen. Machen wir keine Essenspause? 138 00:06:37,041 --> 00:06:40,041 Vermutlich unterdrückt er sein Youki, um sich zu verstecken. 139 00:06:40,125 --> 00:06:43,041 So handhaben es die Yokai, die in der Menschenwelt leben. 140 00:06:44,041 --> 00:06:46,125 [Yusuke] Leben denn viele von denen hier? 141 00:06:46,666 --> 00:06:49,875 Nein. Vor langer, langer Zeit war das anders. 142 00:06:49,958 --> 00:06:52,625 Doch dann hat die Geisterwelt die Barriere erschaffen! 143 00:06:53,125 --> 00:06:54,375 [Yusuke] Was für 'n Ding? 144 00:06:54,458 --> 00:06:57,583 Die Barriere, zwischen der Menschen- und der Dämonenwelt. 145 00:06:57,666 --> 00:07:00,041 Sie ist das, was die starken Yokai zurückhält. 146 00:07:00,125 --> 00:07:02,416 Damit die Menschen in Frieden leben können. 147 00:07:02,958 --> 00:07:05,500 Und was war das dann letztens mit dem Makaichuu? 148 00:07:05,583 --> 00:07:07,750 Dann hätte er gar nicht hier sein dürfen. 149 00:07:08,625 --> 00:07:10,541 Da lag der Fall anders. 150 00:07:10,625 --> 00:07:11,500 Toll. Und wie? 151 00:07:12,625 --> 00:07:15,875 Was weiß ich! Es ist deine Aufgabe, das herauszufinden! 152 00:07:16,583 --> 00:07:18,791 Warum bist du denn jetzt wieder sauer? 153 00:07:18,875 --> 00:07:21,458 -Hey! Wo willst du hin? -[Yusuke] Was essen. 154 00:07:21,541 --> 00:07:24,333 -[seufzt] Wie kannst du so ruhig sein? -Krieg dich ein! 155 00:07:24,416 --> 00:07:27,000 Wir finden ihn nicht, wenn wir ihn blind suchen. 156 00:07:27,500 --> 00:07:31,625 Außerdem kann ich mit leerem Magen schlecht kämpfen. Schon mal daran gedacht? 157 00:07:34,125 --> 00:07:36,458 Dumm wie Stroh, aber das Argument war gut. 158 00:07:38,666 --> 00:07:40,000 -Guten Tag! -[Keiko] Schau! 159 00:07:40,083 --> 00:07:41,458 -Da ist er. -Ah! 160 00:07:41,541 --> 00:07:42,625 Hey, Kleiner. 161 00:07:43,125 --> 00:07:45,750 Ich wollte mich für deine Hilfe letztes Mal bedanken! 162 00:07:45,833 --> 00:07:47,500 Ach was, hab ich gern gemacht! 163 00:07:47,583 --> 00:07:50,041 Ich möchte mich auch in aller Form bedanken. 164 00:07:50,125 --> 00:07:52,166 Wir würden uns gern erkenntlich zeigen. 165 00:07:52,250 --> 00:07:54,291 Machen Sie sich doch keine Gedanken. 166 00:07:54,375 --> 00:07:57,000 [stöhnt] Er wollte sich so dringend bei dir bedanken, 167 00:07:57,083 --> 00:07:58,916 dass er sogar gestern im Laden war. 168 00:08:00,041 --> 00:08:01,041 Ach ja, wirklich? 169 00:08:02,000 --> 00:08:04,208 Das weiß ich zu schätzen. Und dir geht's gut? 170 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 Hä? 171 00:08:06,958 --> 00:08:07,791 Hm. 172 00:08:08,625 --> 00:08:10,166 Eigentlich schon, aber… 173 00:08:11,375 --> 00:08:14,708 [seufzt] Es ist so, dass die Kinder rund um unsere Wohnanlage 174 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 seit Kurzem plötzlich zusammenbrechen. 175 00:08:17,250 --> 00:08:19,208 Darum macht Masaru sich etwas Sorgen. 176 00:08:22,750 --> 00:08:24,333 Kannst du mir vielleicht sagen, 177 00:08:25,416 --> 00:08:26,416 wo diese Anlage ist? 178 00:08:27,791 --> 00:08:30,583 [Kinder] Schere, Stein, Papier! Unentschieden! 179 00:08:30,666 --> 00:08:33,583 Noch mal! Noch mal! Noch mal! 180 00:08:33,666 --> 00:08:35,708 [Kinder jubeln und schreien] 181 00:08:41,583 --> 00:08:43,708 [Kind 2] Du hast keine Chance gegen mich! 182 00:08:43,791 --> 00:08:46,125 [Kinder lachen] 183 00:08:46,208 --> 00:08:47,041 [Mann 3] Hey! 184 00:08:47,125 --> 00:08:48,708 -[Frau 2] Kazu! -[Mann 3] Hey, du! 185 00:08:48,791 --> 00:08:51,541 [Frau 2] Haru! Kazuto! Komm wieder zu dir! 186 00:08:51,625 --> 00:08:56,416 [unverständliches, aufgebrachtes Durcheinandergeschreie] 187 00:09:04,416 --> 00:09:06,416 [spannungsvolle Musik spielt] 188 00:09:11,708 --> 00:09:13,708 [dramatische Musik spielt] 189 00:09:14,333 --> 00:09:16,541 [Yusuke keucht] 190 00:09:41,208 --> 00:09:43,041 [pulsierende Wasserlaute] 191 00:09:47,666 --> 00:09:49,375 [dramatische Musik steigert sich] 192 00:09:49,458 --> 00:09:51,750 Was willst du von mir? 193 00:09:51,833 --> 00:09:52,958 [Yusuke stöhnt] 194 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 [Schmerzlaute] 195 00:09:55,916 --> 00:09:56,916 [ächzt] 196 00:09:58,208 --> 00:10:01,083 Sieht aus, als wärst du kein gewöhnlicher Mensch! 197 00:10:01,166 --> 00:10:02,500 [keucht heftig] 198 00:10:02,583 --> 00:10:04,875 [brüllt] 199 00:10:06,666 --> 00:10:08,541 -[Glasscheibe klirrt] -[ächzt] 200 00:10:10,041 --> 00:10:12,375 [Kampflaute] 201 00:10:22,500 --> 00:10:23,791 [stöhnt] 202 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 [Scheibe klirrt] 203 00:10:39,083 --> 00:10:42,458 -[brüllt, ächzt, stöhnt] -[Scheibe klirrt] 204 00:10:45,625 --> 00:10:46,625 [stöhnt] 205 00:10:50,583 --> 00:10:51,625 [Kampflaute] 206 00:10:52,291 --> 00:10:54,125 [Glasscheibe klirrt] 207 00:10:55,458 --> 00:10:56,375 [stöhnt] 208 00:10:57,375 --> 00:10:58,666 [Yusuke schreit auf] 209 00:11:04,958 --> 00:11:06,375 [brüllt] 210 00:11:09,333 --> 00:11:10,791 [Yusuke schreit auf] 211 00:11:21,750 --> 00:11:23,750 [Kampflaute] 212 00:11:23,833 --> 00:11:25,291 [Reifen quietschen] 213 00:11:32,750 --> 00:11:33,875 [Glasscheibe klirrt] 214 00:11:35,125 --> 00:11:36,583 [keucht] 215 00:11:38,666 --> 00:11:39,875 [Goki brüllt] 216 00:11:41,041 --> 00:11:42,666 [Goki stöhnt, ächzt] 217 00:11:44,250 --> 00:11:46,500 [Kampflaute] 218 00:11:50,666 --> 00:11:52,166 [Goki schreit] 219 00:12:05,625 --> 00:12:07,625 [Yusuke keucht stark] 220 00:12:09,416 --> 00:12:12,083 -[dumpfes Geräusch] -[Goki brüllt] 221 00:12:13,166 --> 00:12:14,166 [Glasscheibe klirrt] 222 00:12:14,708 --> 00:12:15,791 [Goki stöhnt] 223 00:12:16,750 --> 00:12:18,291 [brüllt] 224 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 [Glasscheibe klirrt] 225 00:12:24,583 --> 00:12:26,750 [dramatische Musik steigert sich immer mehr] 226 00:12:34,166 --> 00:12:36,166 [Goki brüllt] 227 00:12:37,958 --> 00:12:39,958 [dramatische Musik verklingt] 228 00:12:40,458 --> 00:12:43,291 [Fußschritte nähern sich] 229 00:12:43,375 --> 00:12:45,291 [keucht wütend] 230 00:12:53,708 --> 00:12:56,041 [keucht heftig] 231 00:12:58,416 --> 00:13:00,125 [stöhnt heftig] 232 00:13:03,208 --> 00:13:04,083 [keucht kraftlos] 233 00:13:04,166 --> 00:13:05,791 -[Goki ächzt] -[Yusuke atmet auf] 234 00:13:12,333 --> 00:13:14,458 [elektronische, dramatische Musik spielt] 235 00:13:15,916 --> 00:13:17,708 -[stöhnt] -[Goki grunzt] 236 00:13:17,791 --> 00:13:21,541 -[Musik verklingt] -[Goki brüllt] 237 00:13:22,166 --> 00:13:24,083 [Yusuke stöhnt, würgt] 238 00:13:32,500 --> 00:13:34,583 -[Knochen knacksen] -[Yusuke würgt] 239 00:13:35,083 --> 00:13:37,041 -[Masaru] Hör auf! -[Yusuke würgt] 240 00:13:37,125 --> 00:13:39,416 [Goki grummelt überrascht] 241 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Lass Yusuke sofort in Ruhe! 242 00:13:41,583 --> 00:13:43,041 [Yusuke atmet schwer, würgt] 243 00:13:43,125 --> 00:13:46,333 Was für ein schmackhafter Junge! 244 00:13:47,500 --> 00:13:49,541 Masaru, lauf weg. 245 00:13:49,625 --> 00:13:51,791 [Yusuke schreit auf, hustet] 246 00:13:51,875 --> 00:13:53,291 [dramatische Musik spielt] 247 00:13:53,375 --> 00:13:54,750 [Yusuke stöhnt, atmet auf] 248 00:13:54,833 --> 00:13:56,375 [dramatische Musik verklingt] 249 00:13:57,333 --> 00:13:59,625 -[pulsierende Wasserlaute] -[Goki ächzt] 250 00:13:59,708 --> 00:14:03,125 -[Yusuke stöhnt] Los, lauf weg! -Stör mich nicht beim Essen! 251 00:14:03,208 --> 00:14:05,166 [dramatische Musik setzt fort] 252 00:14:05,708 --> 00:14:06,625 [grunzt] 253 00:14:07,666 --> 00:14:09,625 [gierige Brülllaute] 254 00:14:26,375 --> 00:14:28,375 [keucht, stöhnt] 255 00:14:34,958 --> 00:14:35,791 Hör auf! 256 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Wie köstlich. 257 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 [dramatische Musik steigert sich] 258 00:14:45,125 --> 00:14:46,958 [Yusuke schreit] 259 00:14:47,041 --> 00:14:48,583 [Yusuke] Lass ihn los! 260 00:14:48,666 --> 00:14:50,500 [Goki stöhnt, würgt, grunzt] 261 00:14:50,583 --> 00:14:52,083 [dramatische Musik verklingt] 262 00:14:54,500 --> 00:14:56,916 [Yusuke stöhnt überanstrengend] 263 00:14:59,291 --> 00:15:01,958 -[Explosionsknall] -[Goki schreit] 264 00:15:02,041 --> 00:15:03,000 [Yusuke stöhnt] 265 00:15:05,166 --> 00:15:07,333 [keucht] 266 00:15:11,333 --> 00:15:12,750 [Goki ächzt schwach] 267 00:15:13,750 --> 00:15:17,333 [pulsierende Wasserlaute] 268 00:15:18,333 --> 00:15:20,291 [seufzt, keucht] 269 00:15:20,375 --> 00:15:23,083 -[sanfte, hoffnungsvolle Musik] -[Kinderseelen klirren] 270 00:15:27,458 --> 00:15:31,208 [Kinderseelen flitzen strahlend] 271 00:15:31,291 --> 00:15:34,166 -Haru, du bist wach! [weint] -[Mann 3] Geht's dir gut? 272 00:15:34,250 --> 00:15:36,416 -[Mann 3] Kannst du aufstehen? -[Frau 3 weint] 273 00:15:36,500 --> 00:15:38,791 [unverständliches Durcheinandergeschreie] 274 00:15:38,875 --> 00:15:40,916 Jetzt wird alles wieder gut. 275 00:15:41,000 --> 00:15:43,166 [sanfte, hoffnungsvolle Musik spielt weiter] 276 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 [Masaru] Geht's dir gut, Yusuke? 277 00:15:52,916 --> 00:15:53,750 [lacht] 278 00:15:55,083 --> 00:15:56,416 Ja, das verdanke ich dir. 279 00:15:57,250 --> 00:15:58,083 [Masaru] Hm. 280 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 [Yusuke] Na komm. 281 00:16:02,375 --> 00:16:03,833 Kannst du aufstehen? 282 00:16:05,041 --> 00:16:07,208 [seufzt] Gehen wir nach Hause. 283 00:16:19,416 --> 00:16:20,583 [Käfig-Gehämmer] 284 00:16:20,666 --> 00:16:24,458 -[Mann 4] Mir reicht's langsam mit dir! -[Mann 5] Komm schon. Gib sie uns. 285 00:16:24,541 --> 00:16:27,416 [Tarukane] Ihr erreicht nichts, wenn ihr so lasch seid. 286 00:16:32,041 --> 00:16:34,541 Wenn ihr der Kleinen nicht ordentlich wehtut, 287 00:16:34,625 --> 00:16:36,625 hat sie doch keinen Grund zu weinen. 288 00:16:38,791 --> 00:16:39,916 [Ketten klirren] 289 00:16:41,375 --> 00:16:42,208 [Haut brutzelt] 290 00:16:43,041 --> 00:16:44,250 [Mädchen ächzt, weint] 291 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 [spannungsvolle Musik spielt] 292 00:16:48,666 --> 00:16:49,875 [Träne klirrt strahlend] 293 00:16:51,500 --> 00:16:54,250 [schreit auf, lacht lauthals] 294 00:16:56,541 --> 00:16:57,750 Seht ihr das? 295 00:16:57,833 --> 00:17:02,208 Nach langem endlich wieder ein Eistränenstein! [lacht lauthals] 296 00:17:02,291 --> 00:17:04,500 [atmet auf] Das reicht nicht. [lacht] 297 00:17:04,583 --> 00:17:06,250 Ich will mehr davon! [schreit] 298 00:17:11,208 --> 00:17:12,791 [Tarukane lacht lauthals] 299 00:17:15,166 --> 00:17:16,583 Sieh mich nicht so an! 300 00:17:17,458 --> 00:17:22,000 Dein lächerlicher Widerstand bringt dich hier auch nicht raus! Du Monster! 301 00:17:22,666 --> 00:17:24,666 [bedrohliche Musik spielt] 302 00:17:25,583 --> 00:17:29,000 [Tarukane] Nächstes Mal wird's noch ein kleines bisschen mehr wehtun. 303 00:17:42,583 --> 00:17:45,958 Sakyo, dieser miese Hund! 304 00:17:46,041 --> 00:17:48,250 Schickt mir im Austausch für mein Schlundloch 305 00:17:48,333 --> 00:17:50,000 einfach diese mangelhafte Ware! 306 00:17:50,500 --> 00:17:51,833 -Hey! -Ja. 307 00:17:51,916 --> 00:17:54,500 Verkauf den Stein und schlag ordentlich Gewinn raus! 308 00:17:55,000 --> 00:17:56,125 -Wird erledigt. -Jetzt! 309 00:17:56,791 --> 00:17:57,625 Jawohl. 310 00:17:59,250 --> 00:18:01,250 [bedrohliche Musik verklingt] 311 00:18:03,083 --> 00:18:04,208 [hoffnungsvolle Musik] 312 00:18:04,291 --> 00:18:05,958 Hab noch ein bisschen Geduld. 313 00:18:07,916 --> 00:18:10,875 Sobald sich eine Gelegenheit ergibt, hol ich dich hier raus. 314 00:18:13,375 --> 00:18:14,208 Wieso? 315 00:18:15,916 --> 00:18:16,750 [lacht] 316 00:18:17,666 --> 00:18:20,041 Ich habe eine kleine Schwester in deinem Alter. 317 00:18:38,166 --> 00:18:40,500 [pulsierende Wasserlaute] 318 00:18:50,458 --> 00:18:51,291 [atmet tief ein] 319 00:18:52,750 --> 00:18:54,750 -[Klinge erklingt] -[schreit auf] 320 00:18:54,833 --> 00:18:58,000 -[Klinge klirrt] -[schreit] 321 00:19:00,750 --> 00:19:01,833 [Frau 4] Guten Tag. 322 00:19:01,916 --> 00:19:02,875 Yo. Guten Tag. 323 00:19:05,291 --> 00:19:06,250 [seufzt] 324 00:19:10,833 --> 00:19:12,375 [Botan] Kurama war auch da? 325 00:19:12,458 --> 00:19:13,958 Und was genau hat er gemacht? 326 00:19:14,041 --> 00:19:16,291 [Yusuke] Er stand nur da und hat zugesehen. 327 00:19:16,958 --> 00:19:18,875 -Er versuchte nicht, Goki zu helfen. -Na warte! 328 00:19:20,166 --> 00:19:21,708 Keine Ahnung, wieso, aber… 329 00:19:22,583 --> 00:19:24,333 …er war irgendwie gruselig. 330 00:19:25,208 --> 00:19:28,125 Kurama ist ein Yokai, der sich in menschlicher Hülle zeigt. 331 00:19:28,625 --> 00:19:31,666 Er hat nicht zugelassen, dass wir etwas über ihn erfahren. 332 00:19:31,750 --> 00:19:33,625 Er kann also einen Hinterhalt planen. 333 00:19:33,708 --> 00:19:35,875 Also sind Goki und er vom selben Schlag. 334 00:19:36,625 --> 00:19:39,708 Mit dem Unterschied, dass das Ankokukyou, das Kurama stahl, 335 00:19:39,791 --> 00:19:42,291 ein gefährliches Artefakt ist, das Wünsche erfüllt. 336 00:19:42,375 --> 00:19:46,041 Egal, was man begehrt, oder wie böse es ist, dieser Spiegel macht es wahr. 337 00:19:46,541 --> 00:19:47,541 Völlig egal, was? 338 00:19:47,625 --> 00:19:48,458 Genau. 339 00:19:48,958 --> 00:19:52,250 Egal, ob Massenmorde, oder Naturkatastrophen, alles ist möglich. 340 00:19:52,333 --> 00:19:54,208 -[Yusuke] Im Ernst? -[Kuwabara keucht] 341 00:19:54,291 --> 00:19:57,583 [Botan] Das Ankokukyou entfaltet seine Kräfte nur in Vollmondnächten. 342 00:19:57,666 --> 00:20:00,416 Wir müssen es zurückbekommen, bevor es so weit ist. 343 00:20:00,500 --> 00:20:01,375 Klar. 344 00:20:02,833 --> 00:20:05,500 -[elektronische Musik] -[Kuwabara atmet auf, seufzt] 345 00:20:06,250 --> 00:20:07,291 Was war das denn? 346 00:20:07,375 --> 00:20:11,291 -[Yusuke] Wieso geht das Ding nicht? -[verspielte elektronische Musik] 347 00:20:11,375 --> 00:20:12,250 [Kuwabara seufzt] 348 00:20:22,833 --> 00:20:25,083 -[Stimmengewirr] -[Musik stoppt] 349 00:20:30,791 --> 00:20:32,000 [Objekte klappern] 350 00:20:34,666 --> 00:20:36,500 [bedrohliche Musik spielt] 351 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 [Stimmengewirr] 352 00:21:20,750 --> 00:21:23,958 Ah! Willkommen! Ich hole ihn sofort, bitte warten Sie kurz. 353 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 Und wie immer: vielen Dank! 354 00:21:28,958 --> 00:21:30,416 [Yusuke keucht] 355 00:21:32,333 --> 00:21:33,166 [seufzt] 356 00:21:44,541 --> 00:21:45,791 [Botan] König Koenma. 357 00:21:45,875 --> 00:21:48,333 Es sieht aus, als würde er… 358 00:21:48,833 --> 00:21:51,958 Hm. Kurama lädt ihn geradezu ein, ihm zu folgen. 359 00:21:53,833 --> 00:21:55,291 Könnte eine Falle sein. 360 00:22:00,750 --> 00:22:02,750 [Krähe krächzt] 361 00:22:09,083 --> 00:22:11,083 [bedrohliche Musik steigert sich] 362 00:22:12,875 --> 00:22:15,833 STADTKRANKENHAUS SARAYASHIKI 363 00:22:47,000 --> 00:22:47,958 [Yusuke keucht] 364 00:22:50,166 --> 00:22:51,125 [atmet stark aus] 365 00:23:06,041 --> 00:23:08,708 -Keine Sorge. -[Beatmungsgerät piept] 366 00:23:08,791 --> 00:23:10,500 Sobald ich mein Ziel erreicht hab, 367 00:23:11,000 --> 00:23:12,583 gebe ich das Ankokukyou zurück. 368 00:23:14,625 --> 00:23:15,916 [Frau 5] Shuichi? 369 00:23:16,833 --> 00:23:17,708 Bist du das? 370 00:23:18,916 --> 00:23:20,875 -[atmet schwer] -[Kurama] Hey. 371 00:23:21,708 --> 00:23:23,875 Du weißt doch, du sollst nicht aufstehen! 372 00:23:23,958 --> 00:23:25,416 Alles bestens. [atmet ein] 373 00:23:25,500 --> 00:23:29,416 Ich muss doch Hallo sagen, wenn du schon mal einen Freund mitbringst. 374 00:23:29,500 --> 00:23:31,375 [atmet tief ein und wieder aus] 375 00:23:31,458 --> 00:23:34,500 Ich bin Shuichis Mutter. [atmet schwer] 376 00:23:34,583 --> 00:23:36,458 Bitte entschuldige, wie ich aussehe. 377 00:23:37,833 --> 00:23:41,291 Ich muss schon sagen, Shuichi, ich bin wirklich erleichtert. 378 00:23:41,375 --> 00:23:42,750 [Beatmungsgerät piept] 379 00:23:42,833 --> 00:23:46,083 Natürlich freue ich mich darüber, dass du mich jeden Tag besuchst. 380 00:23:46,583 --> 00:23:50,708 Doch ich hatte Sorge, dass du dadurch keine Zeit für Freunde hast. 381 00:23:52,333 --> 00:23:55,166 [hustet heftig] 382 00:23:55,250 --> 00:23:56,083 Mutter? 383 00:23:57,500 --> 00:23:58,958 Mutter? Geht's wieder? 384 00:23:59,458 --> 00:24:01,458 Alles gut. Mach dir keine Gedanken. 385 00:24:01,958 --> 00:24:04,041 [atmet schwer] 386 00:24:04,125 --> 00:24:06,458 [Kuramas Mom hustet] 387 00:24:09,833 --> 00:24:11,125 [Kurama] Bist du überrascht? 388 00:24:12,041 --> 00:24:13,458 [Yusuke] Wer wäre das nicht? 389 00:24:15,666 --> 00:24:18,541 Shuichi ist mein vorübergehender Name in der Menschenwelt. 390 00:24:19,916 --> 00:24:22,583 Und diese Frau ist meine vorübergehende Mutter. 391 00:24:23,916 --> 00:24:26,416 Sie hat mich großgezogen, doch ich belüge sie nur. 392 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 Was soll das heißen? 393 00:24:30,458 --> 00:24:31,708 Vor 17 Jahren 394 00:24:32,666 --> 00:24:35,500 wurde ich verfolgt und bei meiner Flucht schwer verletzt. 395 00:24:36,541 --> 00:24:40,541 Um mich zu retten, ergriff ich… Besitz von einem menschlichen Embryo. 396 00:24:44,000 --> 00:24:46,500 Ich wollte mich von der Mutter großziehen lassen 397 00:24:47,208 --> 00:24:50,041 und verschwinden, sobald meine Kräfte zurückgekehrt sind. 398 00:24:52,958 --> 00:24:54,375 Und was ist schiefgegangen? 399 00:24:56,375 --> 00:24:57,250 [Kurama seufzt] 400 00:25:02,291 --> 00:25:03,541 Hättest du gedacht, 401 00:25:04,833 --> 00:25:07,416 dass ein Yokai menschliche Gefühle entwickeln kann? 402 00:25:12,458 --> 00:25:14,166 Ja, genau so ging es mir auch. 403 00:25:16,791 --> 00:25:19,416 Doch dann ist Mutter plötzlich zusammengebrochen. 404 00:25:21,958 --> 00:25:23,958 [sanfte, traurige Musik] 405 00:25:26,250 --> 00:25:28,500 Die Ärzte sagen, sie hat noch einen Monat. 406 00:25:32,416 --> 00:25:33,666 [Yusuke seufzt] 407 00:25:34,791 --> 00:25:35,625 [schnieft] 408 00:25:35,708 --> 00:25:38,208 [Kurama] Ich möchte diesen Spiegel benutzen, 409 00:25:39,000 --> 00:25:40,416 um meine Mutter zu retten. 410 00:25:40,500 --> 00:25:44,041 -[pulsierende Wasserlaute] -[Kurama] Das ist mein einziger Wunsch. 411 00:25:44,666 --> 00:25:48,250 Wenn er in Erfüllung gegangen ist, gebe ich ihn definitiv wieder zurück. 412 00:25:51,125 --> 00:25:53,666 [atmet tief ein] Wieso verrätst du mir das alles? 413 00:25:58,750 --> 00:26:02,250 Ich glaube, ich wollte endlich jemandem von meinem Verbrechen erzählen. 414 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 [lacht] 415 00:26:06,583 --> 00:26:08,208 Du scheinst eine Person zu sein, 416 00:26:09,291 --> 00:26:10,500 der ich vertrauen kann. 417 00:26:12,291 --> 00:26:14,791 [traurige Musik steigert sich] 418 00:26:16,500 --> 00:26:17,500 [Gebüsch raschelt] 419 00:26:24,375 --> 00:26:25,833 Was macht der Kerl? 420 00:26:28,916 --> 00:26:30,041 [Botan schnieft] 421 00:26:31,583 --> 00:26:34,041 Das ist also, was er sich wünschen wollte. 422 00:26:36,083 --> 00:26:40,208 Ich hoffe, seine Mutter und er können noch lange glücklich zusammenleben. 423 00:26:41,291 --> 00:26:42,750 Das dürfte schwierig werden. 424 00:26:44,416 --> 00:26:45,666 Hä? 425 00:26:45,750 --> 00:26:47,791 [Arzt] Achtung, es wird jetzt brennen. 426 00:26:49,500 --> 00:26:51,833 [Sawamura] Ah! [schreit auf] 427 00:26:54,708 --> 00:26:55,791 [Arzt] Das nächste Stück. 428 00:26:55,875 --> 00:26:58,375 -[Arzt] Noch ein kleines bisschen. -[stöhnt, ächzt] 429 00:27:00,958 --> 00:27:05,291 -[Arzt] Gut so. Es ist nicht mehr viel. -[Schmerzlaute] 430 00:27:07,041 --> 00:27:08,666 [Arzt] Wir sind gleich fertig. 431 00:27:10,291 --> 00:27:11,750 [Sawamura keucht, stöhnt] 432 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 [Stimmengewirr] 433 00:27:15,458 --> 00:27:17,541 -[Kunde] Danke! -[Verkäuferin] Sehr gern! 434 00:27:17,625 --> 00:27:19,708 -[Kunde] Bis dann. -[Verkäuferin] Bis bald. 435 00:27:20,958 --> 00:27:23,791 [Geschirr klirrt] 436 00:27:25,208 --> 00:27:26,458 Deine Nudeln weichen auf. 437 00:27:27,583 --> 00:27:29,000 Hey, Keiko. 438 00:27:29,083 --> 00:27:30,041 Hm? 439 00:27:30,125 --> 00:27:31,750 [atmet tief ein] Kann ein Yokai… 440 00:27:33,416 --> 00:27:34,666 Äh, ich wollte fragen: 441 00:27:38,000 --> 00:27:42,166 Kann unter lauter schlechten Menschen, auch ein guter dabei sein? 442 00:27:43,000 --> 00:27:44,833 [lacht] Was genau meinst du damit? 443 00:27:44,916 --> 00:27:46,875 [Yusuke] Na, das, was ich gesagt hab. 444 00:27:47,875 --> 00:27:49,958 Hm. [atmet tief ein] 445 00:27:50,041 --> 00:27:51,916 Mal überlegen. 446 00:27:54,291 --> 00:27:55,916 Okay, nehmen wir ein Beispiel: 447 00:27:56,000 --> 00:27:58,916 Die Leute, die dich kaum kennen, was denken die über dich? 448 00:27:59,000 --> 00:28:02,958 Vermutlich, dass du ein Schläger bist, ein mieser Kerl. So was in der Art, oder? 449 00:28:03,500 --> 00:28:04,541 Kann sein. 450 00:28:05,166 --> 00:28:07,916 Aber ich weiß, dass das überhaupt nicht stimmt. 451 00:28:08,000 --> 00:28:09,083 [Wasser rauscht] 452 00:28:09,166 --> 00:28:11,208 Ich allein entscheide, woran ich glaube. 453 00:28:11,291 --> 00:28:14,916 Auch, wenn alle um mich herum erzählen, jemand sei ein schlechter Mensch. 454 00:28:15,000 --> 00:28:18,166 Wenn ich davon überzeugt bin, dass er gut ist, ist er das für mich auch. 455 00:28:18,791 --> 00:28:22,458 Und andererseits, wenn mir die Leute einzureden versuchen, jemand sei gut, 456 00:28:22,958 --> 00:28:26,291 ich ihn aber echt unsympathisch finde, dann ist er unsympathisch. 457 00:28:28,291 --> 00:28:29,416 Und, weißt du was? 458 00:28:29,958 --> 00:28:31,916 Das hast du mir beigebracht, Yusuke. 459 00:28:32,000 --> 00:28:34,083 [sanfte Musik spielt] 460 00:28:34,166 --> 00:28:35,000 Ich? 461 00:28:35,083 --> 00:28:37,416 [lacht] War nur 'n Witz! 462 00:28:37,500 --> 00:28:39,916 -[Kunde 2] Keiko! Krieg ich noch 'n Bier? -Kommt! 463 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 [Botan] Yusuke, es gibt ein Problem! 464 00:28:55,291 --> 00:28:57,833 Was überlegst du, setz dich in Bewegung, na los! 465 00:28:58,958 --> 00:29:01,458 Jetzt komm endlich, wir müssen uns beeilen! 466 00:29:01,541 --> 00:29:02,916 [ächzt] 467 00:29:03,791 --> 00:29:06,541 Was ist so wichtig, dass ich nicht aufessen darf? 468 00:29:06,625 --> 00:29:08,208 Wir haben gerade andere Sorgen! 469 00:29:08,291 --> 00:29:11,791 König Koenma hat mir eben was Wichtiges über das Ankokukyou erzählt. 470 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 Aha? 471 00:29:13,208 --> 00:29:17,375 Wenn das Ankokukyou einen Wunsch erfüllt, nimmt es sich was Wertvolles im Austausch. 472 00:29:19,166 --> 00:29:20,458 Und was, zum Beispiel? 473 00:29:21,250 --> 00:29:23,416 Das Leben dessen, der den Wunsch äußert. 474 00:29:27,291 --> 00:29:31,208 Der Spiegel entfaltet seine Kräfte nur bei Vollmond. Und das ist heute! 475 00:29:33,208 --> 00:29:35,000 -Dann mal los! -[Kuwabara] Urameshi. 476 00:29:36,583 --> 00:29:39,375 -Kann man dir helfen? -Was glaubst du, was du da tust? 477 00:29:39,458 --> 00:29:40,291 Hä? 478 00:29:41,083 --> 00:29:44,250 Du willst doch gerade los, um ihn zu retten, oder? Diesen Yokai. 479 00:29:45,208 --> 00:29:46,625 Woher weißt du das? 480 00:29:47,958 --> 00:29:49,541 [Kuwabara atmet tief ein] 481 00:29:49,625 --> 00:29:53,208 Yokai sind Wesen, die mir nichts, dir nichts, ganze Städte zerstören. 482 00:29:53,291 --> 00:29:56,791 Du glaubst nicht ernsthaft, so einer hätte es nötig, dass du ihn unterstützt. 483 00:29:58,458 --> 00:30:00,500 [dramatische Musik spielt] 484 00:30:00,583 --> 00:30:01,708 Steh mir nicht im Weg. 485 00:30:03,875 --> 00:30:05,541 Bleib hier! 486 00:30:08,416 --> 00:30:10,375 [beide keuchen] 487 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 Mistkerl! 488 00:30:14,916 --> 00:30:16,833 [Beatmungsgerät piept] 489 00:30:16,916 --> 00:30:19,458 [dramatische Musik steigert sich] 490 00:30:20,125 --> 00:30:22,583 [Beatmungsgerät piept weiter] 491 00:30:41,166 --> 00:30:43,166 [pulsierende Wasserlaute] 492 00:30:57,708 --> 00:30:59,708 [schleimiges Geräusch] 493 00:31:09,583 --> 00:31:10,416 Ich wünsche mir… 494 00:31:12,791 --> 00:31:15,416 …dass meine Mutter ein glückliches Leben führen kann. 495 00:31:17,541 --> 00:31:18,875 [stöhnt] 496 00:31:19,583 --> 00:31:20,583 [keucht] 497 00:31:23,958 --> 00:31:25,916 -[Yusuke] Scheiße! -[Kuwabara] Urameshi! 498 00:31:26,666 --> 00:31:28,500 [beide keuchen] 499 00:31:32,166 --> 00:31:33,250 -Verdammt! -Hey! 500 00:31:33,333 --> 00:31:34,625 [beide stöhnen] 501 00:31:34,708 --> 00:31:37,375 Er ist ein Yokai! Er führt dich nur hinters Licht! 502 00:31:37,458 --> 00:31:39,625 Was ich mache, geht dich nichts an! [stöhnt] 503 00:31:39,708 --> 00:31:41,791 Und ob es das tut! 504 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 Ich hab noch nicht gegen dich gewonnen. 505 00:31:44,500 --> 00:31:46,708 Stirbst du wieder, verzeih ich dir das nie. 506 00:31:46,791 --> 00:31:48,333 [beide keuchen] 507 00:31:48,416 --> 00:31:49,250 Kuwabara. 508 00:31:51,958 --> 00:31:52,791 So ein Mist. 509 00:31:53,958 --> 00:31:55,000 Urameshi! 510 00:31:55,083 --> 00:31:58,041 -[sanfte, traurige Musik spielt] -[Kuwabara seufzt] 511 00:31:58,125 --> 00:31:59,541 [Yusuke atmet auf, stöhnt] 512 00:32:00,583 --> 00:32:03,250 [Kurama atmet auf] Was machst du hier? 513 00:32:03,916 --> 00:32:05,625 [Yusuke] Ich bin hier, um dich aufzuhalten! 514 00:32:06,125 --> 00:32:07,125 [Kurama] Wieso denn? 515 00:32:07,750 --> 00:32:09,958 Ich erklärte dir doch, dass ich meine Mutter retten will! 516 00:32:10,041 --> 00:32:12,666 Hast du deine Mutter mal deinetwegen weinen sehen? 517 00:32:14,208 --> 00:32:15,041 [Yusuke ächzt] 518 00:32:15,916 --> 00:32:18,166 Es gibt kein schlimmeres Gefühl, glaub mir. 519 00:32:18,250 --> 00:32:20,666 [sanfte, traurige Musik spielt weiter] 520 00:32:22,625 --> 00:32:25,291 Das alles hier hat keinen Sinn, wenn du dabei stirbst! 521 00:32:28,583 --> 00:32:29,625 Ankokukyou. 522 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Nimm dir die Hälfte meines Lebens! 523 00:32:33,583 --> 00:32:35,541 [atmet auf] Tu das nicht! 524 00:32:35,625 --> 00:32:38,041 -[lauter Knall] -[Yusuke schreit auf, stöhnt] 525 00:32:38,125 --> 00:32:39,958 [schreit] 526 00:32:40,041 --> 00:32:41,458 [beide stöhnen, schreien] 527 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 [Schmerzschreie] 528 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 [beide stöhnen] 529 00:32:56,583 --> 00:32:58,333 -[beide keuchen] -[Gerät piept] 530 00:32:58,416 --> 00:32:59,666 [Kuwabara] Hey, Urameshi! 531 00:33:00,291 --> 00:33:01,750 Hey! Urameshi! 532 00:33:01,833 --> 00:33:04,625 -[stöhnt] Urameshi. -[keucht] 533 00:33:04,708 --> 00:33:06,625 [Beatmungsgerät piept] 534 00:33:15,583 --> 00:33:17,250 [Beatmungsgerät piept] 535 00:33:18,500 --> 00:33:19,458 Mutter? 536 00:33:20,291 --> 00:33:22,958 [atmet auf, stöhnt] Mutter! 537 00:33:25,375 --> 00:33:27,083 [keucht] 538 00:33:33,958 --> 00:33:37,166 [Kuramas Mom atmet ein und aus] 539 00:33:42,041 --> 00:33:43,500 [seufzt] 540 00:33:43,583 --> 00:33:45,583 [sanfte, hoffnungsvolle Musik spielt] 541 00:33:46,708 --> 00:33:49,916 [atmet tief ein, stöhnt] Shuichi. 542 00:33:51,916 --> 00:33:53,250 Schön, dass du da bist. 543 00:34:00,291 --> 00:34:01,166 [seufzt] 544 00:34:13,791 --> 00:34:14,916 Finde ich auch. 545 00:34:17,416 --> 00:34:19,125 Und ich werde nicht mehr weggehen. 546 00:34:20,583 --> 00:34:21,625 Versprochen. 547 00:34:24,000 --> 00:34:26,083 [Kuramas Mom lacht sanft] 548 00:34:28,875 --> 00:34:29,708 [Yusuke seufzt] 549 00:34:31,500 --> 00:34:32,708 [stöhnt] 550 00:34:35,666 --> 00:34:36,541 [atmet auf] 551 00:34:43,916 --> 00:34:44,958 Urameshi. 552 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 Es tut mir leid. 553 00:34:51,791 --> 00:34:53,416 Ich hab mich geirrt. 554 00:34:56,750 --> 00:34:59,041 [atmet tief ein] Ich durfte vorhin 555 00:35:00,083 --> 00:35:01,666 mein Ramen nicht aufessen. 556 00:35:04,791 --> 00:35:06,750 [lacht] Spendier' mir 'ne Schüssel. 557 00:35:11,208 --> 00:35:13,000 [lacht] Geht klar. 558 00:35:23,833 --> 00:35:25,833 [sanfte, hoffnungsvolle Musik verklingt] 559 00:35:30,708 --> 00:35:32,250 [starker Wind bläst] 560 00:35:33,791 --> 00:35:35,458 [dramatische Musik spielt] 561 00:35:35,541 --> 00:35:37,541 [Eistränenstein klirrt strahlend] 562 00:35:44,250 --> 00:35:46,500 [dramatische Musik steigert sich] 563 00:35:55,666 --> 00:35:57,416 [Eistränenstein erklingt strahlend] 564 00:35:57,500 --> 00:35:59,500 [dramatische Musik wird immer schneller] 565 00:36:18,625 --> 00:36:21,250 [Eistränenstein erklingt strahlend] 566 00:36:26,541 --> 00:36:27,875 [dramatische Musik stoppt] 567 00:36:27,958 --> 00:36:30,250 [elektrisierende, dramatische Musik spielt] 568 00:36:41,916 --> 00:36:45,083 [Reifen quietschen] 569 00:36:49,416 --> 00:36:50,458 [Klinge erklingt] 570 00:36:50,541 --> 00:36:51,791 [lauter Knall] 571 00:36:55,416 --> 00:36:56,666 [Rauch rauscht] 572 00:37:07,333 --> 00:37:08,333 [Klinge erklingt] 573 00:37:09,208 --> 00:37:12,125 [Eistränenstein klirrt strahlend] 574 00:37:12,208 --> 00:37:14,916 [Tarukane] Der Eistränenstein wurde gestohlen? 575 00:37:16,500 --> 00:37:18,583 [schreit lauthals] 576 00:37:19,916 --> 00:37:21,375 [keucht] 577 00:37:21,458 --> 00:37:24,666 Wer wagt es, mein Eigentum zu stehlen? 578 00:37:24,750 --> 00:37:27,958 [Untergebener] Alles deutet darauf hin, dass es ein Yokai war. 579 00:37:28,041 --> 00:37:29,416 [Tarukane] Ein Yokai? 580 00:37:31,291 --> 00:37:32,375 Scheiße! 581 00:37:32,458 --> 00:37:34,375 Hol mir Sakyo ans Telefon, los! 582 00:37:34,458 --> 00:37:35,500 [Untergebener] Jawohl. 583 00:37:40,208 --> 00:37:42,000 Du Mistkerl. 584 00:37:42,083 --> 00:37:44,750 Deinetwegen habe ich gewaltigen Ärger am Hals. 585 00:37:44,833 --> 00:37:48,208 Ein dahergelaufener Yokai hat es auf den Eistränenstein abgesehen! 586 00:37:50,291 --> 00:37:53,291 Ich habe kein Interesse an komplizierten Angelegenheiten. 587 00:37:53,375 --> 00:37:55,250 Also nimm die Korime zurück! 588 00:37:55,333 --> 00:37:57,916 Das Geschäft mit dem Schlundloch ist geplatzt! 589 00:37:59,500 --> 00:38:02,166 [Sakyo] Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten. 590 00:38:02,250 --> 00:38:03,750 [bedrohliche Musik spielt] 591 00:38:03,833 --> 00:38:05,166 [Sakyo] Allerdings 592 00:38:05,250 --> 00:38:09,500 denke ich, dass ein Vertragsbruch etwas zu voreilig sein könnte. 593 00:38:13,250 --> 00:38:14,083 Sprich weiter. 594 00:38:15,041 --> 00:38:16,708 [Sakyo] Ich mache Ihnen einen Vorschlag. 595 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Besuchen Sie mich hier in meinem Anwesen. 596 00:38:20,875 --> 00:38:23,500 Ich werde Ihnen Ihre Eistränen beschaffen. 597 00:38:24,958 --> 00:38:28,000 Und obendrein beschütze ich Sie vor Ihren Feinden. 598 00:38:30,791 --> 00:38:32,458 Ich hoffe, Sie in Kürze zu sehen. 599 00:38:33,250 --> 00:38:34,083 [Handy klickt] 600 00:38:40,125 --> 00:38:41,958 [bedrohliche Musik verklingt] 601 00:38:44,125 --> 00:38:46,375 -[elektrisierende, dramatische Musik] -Toguro. 602 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 Ich habe einen neuen Auftrag für dich. 603 00:38:48,875 --> 00:38:51,750 [Schritte nähern sich] 604 00:38:53,000 --> 00:38:55,500 Klingt nach einer interessanten Angelegenheit. 605 00:38:56,625 --> 00:38:57,791 Soll mir recht sein. 606 00:38:58,708 --> 00:39:00,958 [elektrisierende, dramatische Musik verklingt] 607 00:39:01,875 --> 00:39:03,958 [elektronische, dramatische Musik spielt] 608 00:39:54,666 --> 00:39:56,833 [elektronische, dramatische Musik verklingt] 609 00:39:56,916 --> 00:39:59,083 [elektrisierende, dramatische Musik spielt] 610 00:42:16,708 --> 00:42:18,458 [Musik verklingt] 611 00:42:19,958 --> 00:42:24,458 [verspielte Melodie spielt und verklingt] 612 00:42:28,583 --> 00:42:30,166 [metallisches Klicken] 613 00:42:30,250 --> 00:42:32,500 [Roboter klappert, piept]