1 00:00:06,333 --> 00:00:09,291 《幽游白书》 2 00:00:10,500 --> 00:00:13,541 灵界侦探幽助 从刚鬼手上夺回了饿鬼玉 3 00:00:15,583 --> 00:00:17,583 然后 在得知藏马的愿望后… 4 00:00:17,666 --> 00:00:20,166 -我也要把半条命给你 -住手! 5 00:00:20,250 --> 00:00:24,416 …他放弃自己的半条命 成功找回了暗黑镜 6 00:00:25,250 --> 00:00:28,333 飞影持有最后一件危险物品 降魔之剑 7 00:00:31,541 --> 00:00:34,333 背负着也要寻回此物的重任 8 00:00:35,083 --> 00:00:37,125 幽助潜入一座豪宅 9 00:00:43,166 --> 00:00:44,500 喂 小阎王 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,583 他真的会现身吗? 11 00:00:47,083 --> 00:00:51,500 飞影只攻击珠宝商垂金的手下 12 00:00:51,583 --> 00:00:54,541 他很有可能去豪宅找他们的老大了 13 00:00:54,625 --> 00:00:56,708 喂 你说你不确定? 14 00:00:56,791 --> 00:00:58,500 所以才要“调查”啊! 15 00:00:58,583 --> 00:01:02,041 闭上嘴 把降魔之剑找回来 16 00:01:02,125 --> 00:01:03,666 喂 混蛋 17 00:01:03,750 --> 00:01:06,708 我敢肯定 你这样做算得上是职场骚扰 18 00:01:06,791 --> 00:01:07,791 你在听吗? 19 00:01:08,750 --> 00:01:12,458 降魔之剑是危险物品 能让人拥有梦寐以求的能力 20 00:01:12,958 --> 00:01:15,000 我们不知道他获得了怎样的力量 21 00:01:15,666 --> 00:01:17,708 小心行事 明白吗? 22 00:01:18,958 --> 00:01:20,208 好 我明白 23 00:01:23,333 --> 00:01:24,666 -在那边! -那边! 24 00:01:27,583 --> 00:01:28,750 看到没? 25 00:01:28,833 --> 00:01:30,416 果然不出我所料! 26 00:01:32,500 --> 00:01:34,083 现在是说这种话的时候吗? 27 00:01:41,333 --> 00:01:43,291 我…我不知道! 28 00:01:43,791 --> 00:01:46,000 冰女已经不在这里了! 29 00:01:51,500 --> 00:01:52,583 你一定是飞影 30 00:01:54,958 --> 00:01:58,375 看来不打一架 你不会乖乖交出降魔之剑 31 00:02:00,083 --> 00:02:01,416 灵界的跑腿小弟 32 00:02:02,625 --> 00:02:03,916 别挡道 33 00:02:15,833 --> 00:02:17,500 你个混蛋! 34 00:02:32,625 --> 00:02:33,583 真是浪费时间 35 00:02:34,083 --> 00:02:36,375 我才不会为人类而拔剑 36 00:03:19,083 --> 00:03:23,458 (首缢岛 左京邸) 37 00:03:25,500 --> 00:03:27,708 感谢你远道而来 38 00:03:27,791 --> 00:03:28,875 左京! 39 00:03:28,958 --> 00:03:31,708 我的手下被妖怪伏击了! 40 00:03:32,208 --> 00:03:33,500 很险吧? 41 00:03:34,000 --> 00:03:35,083 幸亏你及时赶到 42 00:03:36,708 --> 00:03:40,583 他们的目标是那个冰女 你打算怎么办? 43 00:03:41,166 --> 00:03:42,166 请勿担心 44 00:03:42,750 --> 00:03:44,875 待在这个岛上很安全 45 00:03:56,041 --> 00:03:56,875 酒来了 先生 46 00:03:59,166 --> 00:04:00,458 天哪! 47 00:04:00,541 --> 00:04:02,458 这不是垂金先生吗? 48 00:04:02,541 --> 00:04:05,041 你终于入会了吗? 49 00:04:09,166 --> 00:04:14,791 我为那些穷尽其他享乐方式的富人 提供一个游乐场所 50 00:04:15,500 --> 00:04:18,625 -我不是来玩的 -这是当然 51 00:04:19,125 --> 00:04:22,750 但我觉得你若是亲眼看看这里 52 00:04:22,833 --> 00:04:25,250 有可能会更加信任我 53 00:04:40,500 --> 00:04:41,791 你想耍什么心机? 54 00:04:44,416 --> 00:04:46,708 我们要让妖怪自相残杀 55 00:05:09,166 --> 00:05:11,625 大概会使三成力 56 00:05:27,625 --> 00:05:29,333 真令人失望! 57 00:05:30,083 --> 00:05:33,000 你这么容易被打败吗?笨蛋! 58 00:05:34,791 --> 00:05:37,250 赢面不大时下注就会这样 59 00:05:40,250 --> 00:05:41,833 让他去当警卫吧 60 00:05:45,208 --> 00:05:47,625 -有问题吗? -没有… 61 00:05:49,541 --> 00:05:50,375 完全没有 62 00:05:52,166 --> 00:05:53,958 真庆幸我貌似赢得了你的信任 63 00:05:55,083 --> 00:05:55,916 好了 64 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 我们把冰女转移到安全的地方 65 00:06:16,333 --> 00:06:17,750 请用这个房间 66 00:06:18,250 --> 00:06:19,375 把她关进去 67 00:06:34,083 --> 00:06:34,958 怎么回事? 68 00:06:52,416 --> 00:06:53,250 快点! 69 00:06:54,041 --> 00:06:55,458 我们坐那架直升机逃出去! 70 00:06:55,541 --> 00:06:57,833 但如果我们逃走 你也会遭到追杀! 71 00:06:57,916 --> 00:07:00,125 没时间了 你不用担心我! 72 00:07:06,291 --> 00:07:07,958 他说得对 73 00:07:08,458 --> 00:07:10,916 你应该多担心自己 74 00:07:24,166 --> 00:07:25,416 好吧 75 00:07:25,916 --> 00:07:30,666 担心也改变不了你会受死这个事实 76 00:07:46,916 --> 00:07:48,416 干得漂亮! 77 00:07:49,833 --> 00:07:51,375 好样的! 78 00:07:52,333 --> 00:07:53,875 看来我们达到你的预期了 79 00:07:57,541 --> 00:08:00,041 你应该也会搞定这两个人吧 80 00:08:02,708 --> 00:08:04,041 那个似乎是人类 81 00:08:05,333 --> 00:08:06,916 另一个是妖怪 82 00:08:08,833 --> 00:08:09,916 无论如何 83 00:08:10,416 --> 00:08:12,166 为了让你平安回家 84 00:08:13,958 --> 00:08:15,458 我会派他们去搞定此事 85 00:08:40,250 --> 00:08:42,666 人们说:“此事轻而易举” 86 00:08:42,750 --> 00:08:45,500 但如果敌人太弱 你反倒没欲望去争抢什么 87 00:08:46,583 --> 00:08:49,708 总之 别这么愁眉苦脸的 88 00:08:49,791 --> 00:08:50,833 开心点! 89 00:08:50,916 --> 00:08:53,250 都是你害我郁闷的! 90 00:08:53,333 --> 00:08:54,625 别再唉声叹气了 91 00:08:55,208 --> 00:08:57,958 小阎王为你安排了一位师父 92 00:08:58,666 --> 00:09:00,083 师父? 93 00:09:00,916 --> 00:09:03,541 一位有名的武术大师 幻海师父 94 00:09:04,041 --> 00:09:08,041 她借由灵光波动拳吸走人体的灵力 95 00:09:08,125 --> 00:09:11,708 既然你还不能驾驭灵力 这对你来说最好不过 96 00:09:13,375 --> 00:09:14,958 我才不要去 97 00:09:15,541 --> 00:09:17,291 我是说 我可以用灵丸 98 00:09:17,833 --> 00:09:21,375 目前来说 对我来说至关重要的 是对付那混蛋的速度 99 00:09:21,458 --> 00:09:22,500 别再说了! 100 00:09:23,083 --> 00:09:25,000 你只需闭嘴 好好训练 101 00:09:25,500 --> 00:09:27,625 你们别说了! 102 00:09:30,458 --> 00:09:32,625 我也要去参加训练! 103 00:09:56,375 --> 00:09:57,666 幻海师父 104 00:09:57,750 --> 00:09:59,333 很荣幸见到你 105 00:09:59,833 --> 00:10:02,416 我被告知只有一名学员 106 00:10:03,458 --> 00:10:06,041 抱歉 幻海师父 107 00:10:06,125 --> 00:10:08,666 他自己跟来的… 108 00:10:08,750 --> 00:10:09,958 师父! 109 00:10:10,041 --> 00:10:13,208 我叫桑原和真 请多关照! 110 00:10:14,958 --> 00:10:15,958 精神可嘉 111 00:10:17,208 --> 00:10:19,916 但你为何如此迫切想接受训练? 112 00:10:21,333 --> 00:10:23,166 我要成为强者 113 00:10:23,958 --> 00:10:27,916 就我目前的能力来说 连这家伙的对手都称不上 真是汗颜 114 00:10:31,500 --> 00:10:32,875 谁是谁的对手来着? 115 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 混蛋 116 00:10:35,208 --> 00:10:38,166 你竟敢嘲笑一个男人的决心! 117 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 你不可能是我的对手! 118 00:10:40,041 --> 00:10:41,916 -喂 别吵… -我俩向来都是对手! 119 00:10:42,000 --> 00:10:43,166 别胡说八道了! 120 00:10:43,250 --> 00:10:45,708 -我俩向来都是对手! -从何时开始? 121 00:10:45,791 --> 00:10:48,125 -我俩何时不再是对手了? -从来都不是! 122 00:10:48,208 --> 00:10:49,541 够了! 123 00:10:55,125 --> 00:10:57,666 你们俩真是吵死了 124 00:11:01,000 --> 00:11:03,583 别再晃悠了 快跟我来 125 00:11:04,583 --> 00:11:06,083 训练开始了! 126 00:11:07,416 --> 00:11:08,750 -是 师父! -是 师父! 127 00:11:13,208 --> 00:11:14,041 来吧! 128 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 快点! 129 00:11:18,750 --> 00:11:19,875 可恶! 130 00:11:46,208 --> 00:11:47,666 保持这个姿势 131 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 继续坚持12小时 132 00:11:50,166 --> 00:11:51,708 我绝对办不到 133 00:11:57,000 --> 00:11:58,208 根本不可能… 134 00:12:00,750 --> 00:12:03,833 这年头的小混混真没种 是吧? 135 00:12:05,416 --> 00:12:07,541 你休息五分钟 然后重新开始 136 00:12:09,916 --> 00:12:12,250 话说 这种训练有何意义? 137 00:12:12,333 --> 00:12:15,791 你这样的傻瓜用不着思考“意义” 138 00:12:16,583 --> 00:12:18,625 用你的身体去感受 139 00:12:18,708 --> 00:12:21,625 那就让训练更实际一点吧 140 00:12:21,708 --> 00:12:23,625 我得尽快变得更强 141 00:12:26,333 --> 00:12:29,333 你要是不明白我说的话 那没关系 142 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 来吧 攻击我 143 00:12:42,208 --> 00:12:44,250 这话可是你说的 老家伙! 144 00:13:08,500 --> 00:13:10,750 你这小子可真没耐心 145 00:13:10,833 --> 00:13:13,333 -你肯定不讨女孩子喜欢 -闭嘴! 146 00:13:22,125 --> 00:13:23,875 多此一举 147 00:13:28,541 --> 00:13:29,625 可恶! 148 00:13:34,375 --> 00:13:36,250 那种打法… 149 00:13:36,333 --> 00:13:38,208 你在模仿飞影吗? 150 00:13:46,416 --> 00:13:49,750 你为何要用速度挑战速度? 151 00:14:16,750 --> 00:14:18,791 你一下子就抄袭了我的招数? 152 00:14:22,375 --> 00:14:23,541 来吧! 153 00:14:35,250 --> 00:14:37,125 别得意忘形 154 00:14:38,125 --> 00:14:41,333 先好好训练 然后再抱怨也不迟 155 00:14:45,250 --> 00:14:46,250 她是恶魔之类的吗? 156 00:15:13,000 --> 00:15:15,791 看来桑原的训练就是击破那块石头 157 00:15:17,250 --> 00:15:18,583 用木剑吗? 158 00:15:19,166 --> 00:15:20,333 没错 159 00:15:22,083 --> 00:15:23,875 这显然不可能 160 00:15:23,958 --> 00:15:24,791 可恶! 161 00:15:32,833 --> 00:15:34,250 我不会放弃! 162 00:15:41,291 --> 00:15:44,500 另外这个臭小子还蛮有种的 163 00:15:47,166 --> 00:15:49,375 你稍不留神 他就会超过你 164 00:15:51,250 --> 00:15:52,291 他才不会! 165 00:15:54,875 --> 00:15:57,166 既然这样 你最好也认真一点 166 00:15:57,250 --> 00:15:59,000 你的休息时间早结束了! 167 00:15:59,083 --> 00:16:01,416 哎呦!放开!你这老家伙! 168 00:16:04,750 --> 00:16:05,583 祝好运! 169 00:16:16,375 --> 00:16:18,041 找到你妹妹了吗? 170 00:16:23,750 --> 00:16:25,208 你已经开邪眼了吗? 171 00:16:26,541 --> 00:16:27,958 跟你无关 172 00:16:30,291 --> 00:16:31,333 那把剑… 173 00:16:32,458 --> 00:16:34,333 你不需要的话 可以给我吗? 174 00:16:37,041 --> 00:16:38,000 何出此言? 175 00:16:38,666 --> 00:16:40,125 我想把它送给一个人类 176 00:16:41,791 --> 00:16:43,333 那个灵界侦探? 177 00:16:45,833 --> 00:16:46,666 对 178 00:16:52,500 --> 00:16:53,625 作为交换 179 00:16:54,666 --> 00:16:57,291 我或许能打听到有关你妹妹的消息 180 00:16:58,083 --> 00:16:59,166 别瞎闹了 181 00:17:00,500 --> 00:17:02,833 跟人类友好相处… 182 00:17:27,541 --> 00:17:29,000 借助这台机器 183 00:17:29,083 --> 00:17:32,416 我们成功生成了巨大的能量 184 00:17:32,916 --> 00:17:35,125 然而 凭借这种规模的设施 185 00:17:35,625 --> 00:17:39,666 我们顶多只在那个维度上 打造一个拳头大小的洞 186 00:17:39,750 --> 00:17:41,125 那就毫无意义 187 00:17:41,750 --> 00:17:43,458 洞要再大一点 188 00:17:43,958 --> 00:17:48,041 那样的话 我们还得注入一大笔现金 189 00:17:52,041 --> 00:17:53,291 我们会想到办法的 190 00:17:54,000 --> 00:17:55,125 有钱能使鬼推磨 191 00:18:10,000 --> 00:18:11,791 你难得来这里 192 00:18:15,083 --> 00:18:18,375 把人界与魔界连接起来… 193 00:18:19,750 --> 00:18:21,083 你觉得这很疯狂吗? 194 00:18:24,041 --> 00:18:28,875 我不知道是否疯狂 但我会助你成就大业 195 00:18:31,416 --> 00:18:34,250 我在人界也变得异常强大了 196 00:18:36,166 --> 00:18:38,958 即使要打通一条隧道 我也要去魔界 197 00:18:39,750 --> 00:18:41,791 毕竟我在这里找不到对手 198 00:18:46,125 --> 00:18:51,125 (训练 第14天) 199 00:18:57,458 --> 00:18:58,833 怎么了? 200 00:18:59,500 --> 00:19:02,916 你连这个都做不到 怎么打败他? 201 00:19:03,416 --> 00:19:04,750 闭嘴! 202 00:19:05,250 --> 00:19:07,416 你不是说想变得更强吗? 203 00:19:09,791 --> 00:19:11,791 -没错 -为什么? 204 00:19:13,791 --> 00:19:14,958 你这话是什么意思? 205 00:19:16,875 --> 00:19:19,125 我这样子根本赢不了飞影 206 00:19:19,208 --> 00:19:20,958 你为什么非要打败他? 207 00:19:23,541 --> 00:19:27,500 就算你一直这么弱 也不会给任何人添麻烦 208 00:19:28,000 --> 00:19:31,833 你不跟他搏斗 其他人也会 209 00:19:32,333 --> 00:19:34,500 我 或者桑原那小子 210 00:19:35,458 --> 00:19:36,583 你说什么呢? 211 00:19:38,625 --> 00:19:41,041 我当初答应了这个条件 才得以复活的! 212 00:19:41,125 --> 00:19:43,166 “条件”? 213 00:19:44,083 --> 00:19:49,625 你要是三心二意 又会一命呜呼 214 00:19:50,708 --> 00:19:52,291 毕竟 215 00:19:52,375 --> 00:19:54,541 就算你不当灵界侦探 216 00:19:54,625 --> 00:19:57,250 小阎王也不会因此而取你性命 217 00:19:58,333 --> 00:20:00,625 好好想想吧 218 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 幻海师父! 219 00:20:22,083 --> 00:20:23,458 幽助怎么样了? 220 00:20:24,250 --> 00:20:25,916 他无可救药 221 00:20:27,583 --> 00:20:29,208 好像是这么回事 222 00:20:29,291 --> 00:20:31,208 去告诉小阎王 223 00:20:31,291 --> 00:20:32,750 这纯属浪费时间 224 00:20:49,416 --> 00:20:53,958 真没想到那个人类少年桑原 会来参加训练 225 00:20:55,791 --> 00:20:57,166 是的… 226 00:20:57,250 --> 00:20:58,541 抱歉… 227 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 别担心 228 00:21:01,916 --> 00:21:05,041 他们已经训练一阵子了 幽助情况如何? 229 00:21:05,541 --> 00:21:06,625 他准备就绪了吗? 230 00:21:13,958 --> 00:21:17,708 我觉得他很快就会没耐心了 231 00:21:37,375 --> 00:21:38,333 可恶… 232 00:21:57,750 --> 00:21:58,750 真该死! 233 00:22:00,375 --> 00:22:02,333 他还在打啊? 234 00:22:08,041 --> 00:22:09,083 可恶! 235 00:22:39,166 --> 00:22:41,416 我不可以再输了… 236 00:23:00,625 --> 00:23:04,750 一个男人若保护不了想保护的东西 237 00:23:04,833 --> 00:23:06,583 就称不上男子汉 238 00:23:21,708 --> 00:23:26,083 我要变得比那个混蛋更强! 239 00:23:47,750 --> 00:23:49,208 我成功了… 240 00:23:50,416 --> 00:23:51,583 我成功了 241 00:23:53,791 --> 00:23:57,166 我真的成功了! 242 00:24:22,458 --> 00:24:26,916 (训练 第20天) 243 00:24:59,791 --> 00:25:02,583 真令人惊讶 244 00:25:04,125 --> 00:25:06,916 他从昨晚起就一直倒立着 245 00:25:07,000 --> 00:25:08,958 他说不能让桑原打败他 246 00:25:09,041 --> 00:25:10,875 原来如此 247 00:25:16,625 --> 00:25:18,875 你今天气色好多了 248 00:25:19,458 --> 00:25:20,666 是吗? 249 00:25:22,333 --> 00:25:23,666 到前面来 250 00:25:28,416 --> 00:25:29,875 瞧瞧你! 251 00:25:34,125 --> 00:25:37,291 你克服了自己软弱的内心 252 00:25:37,375 --> 00:25:39,291 灵力得以增长 253 00:25:39,791 --> 00:25:42,208 多亏你愚不可及的好胜心 254 00:25:42,291 --> 00:25:43,875 没必要说“愚不可及” 255 00:25:43,958 --> 00:25:46,500 但你还是浪费了精力 256 00:25:48,041 --> 00:25:50,791 你就像一根水源源不断往外涌的水管 257 00:25:51,791 --> 00:25:56,125 只要夹住水管出口 就可以凝聚灵力 258 00:25:56,625 --> 00:25:57,666 试试看 259 00:25:58,166 --> 00:26:00,333 不知从哪里冒出来更多的指令… 260 00:26:00,416 --> 00:26:01,583 不是凭空冒出来的 261 00:26:02,416 --> 00:26:05,458 我让你在那个尖刺上做倒立 你认为原因何在? 262 00:26:06,291 --> 00:26:08,250 那个训练是为了让你达到现在的状态 263 00:26:10,958 --> 00:26:12,166 原来如此 264 00:26:28,541 --> 00:26:30,375 好厉害的灵力! 265 00:26:33,500 --> 00:26:34,791 幽助! 266 00:26:35,291 --> 00:26:36,625 别有所保留! 267 00:26:43,750 --> 00:26:44,875 来吧 268 00:27:26,708 --> 00:27:29,208 我很久没见过我弟那个样子了 269 00:27:32,875 --> 00:27:37,875 有趣的事情即将发生 270 00:28:02,333 --> 00:28:03,416 他上路了… 271 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 奶奶 怎么了? 272 00:28:23,958 --> 00:28:25,208 幽助 273 00:28:25,833 --> 00:28:27,375 我有东西要给你 274 00:28:30,416 --> 00:28:32,583 想要变强的愿望 275 00:28:33,333 --> 00:28:34,416 你还能感觉到吗? 276 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 是的 277 00:28:38,791 --> 00:28:40,250 更胜以前 278 00:28:43,416 --> 00:28:47,250 从现在开始 你肯定会变得更强 279 00:28:49,250 --> 00:28:51,541 技艺会随年龄而日益精湛 280 00:28:52,458 --> 00:28:53,916 你在战略方面也会更胜一筹 281 00:28:54,791 --> 00:28:55,666 然而 282 00:28:56,333 --> 00:28:59,041 总有一天 283 00:28:59,125 --> 00:29:01,916 我们将再也无法抗拒势不可挡之力 284 00:29:03,500 --> 00:29:05,583 我觉得没关系 285 00:29:07,000 --> 00:29:08,583 率性而活 286 00:29:09,291 --> 00:29:10,166 坦然赴死 287 00:29:11,375 --> 00:29:14,208 只要我们能把希望寄予下一代 288 00:29:16,333 --> 00:29:18,166 怎么讲如此丧气的话? 289 00:29:18,250 --> 00:29:20,000 别出声 听我说就行 290 00:29:20,875 --> 00:29:26,000 为了获得力量而牺牲 这不算强大 291 00:29:27,083 --> 00:29:28,875 而是内心的软弱 292 00:29:30,541 --> 00:29:31,458 你可以 293 00:29:33,041 --> 00:29:34,958 至始至终铭记这个教训吗? 294 00:29:41,000 --> 00:29:41,958 说实话 295 00:29:44,333 --> 00:29:47,500 你要是前阵子跟我说这种话 我不确定是否能做到 296 00:29:49,750 --> 00:29:51,625 但死后 我顿然醒悟 297 00:29:53,916 --> 00:29:56,166 我意识到 还有人信任我 298 00:30:02,000 --> 00:30:03,208 我绝不可能 299 00:30:05,208 --> 00:30:06,791 辜负他们对我的信任 300 00:30:09,083 --> 00:30:10,291 千万不要 301 00:30:11,041 --> 00:30:12,333 忘记那些话 302 00:30:21,000 --> 00:30:22,750 我把这个交付给你 303 00:30:25,625 --> 00:30:27,000 这是灵光玉 304 00:30:27,500 --> 00:30:30,250 灵光波动拳的秘诀 305 00:30:33,083 --> 00:30:34,250 收下吧 306 00:30:49,500 --> 00:30:51,791 我把自己的希望也托付给你 307 00:30:55,750 --> 00:30:57,875 你的训练到此结束 308 00:30:59,000 --> 00:30:59,916 你可以下山了 309 00:31:19,041 --> 00:31:20,791 我们还会回来参加训练的 310 00:31:21,291 --> 00:31:23,583 就算你反对 我们也一定会回来! 311 00:31:25,625 --> 00:31:26,916 保重 312 00:31:34,166 --> 00:31:35,416 好! 313 00:32:49,875 --> 00:32:51,666 你老了 幻海 314 00:32:53,750 --> 00:32:56,041 你依然没变 315 00:32:56,125 --> 00:32:58,083 跟50年前一样 316 00:33:00,250 --> 00:33:02,833 看来你已经把灵光玉传给别人了 317 00:33:04,500 --> 00:33:05,333 对 318 00:33:06,750 --> 00:33:08,875 很遗憾地告诉你 他已经离开了 319 00:33:09,583 --> 00:33:10,416 原来如此 320 00:33:10,500 --> 00:33:12,583 那你就对我毫无用处了 321 00:33:14,000 --> 00:33:14,833 对 322 00:33:16,500 --> 00:33:19,958 或许更准确地说 我不想再见到你 323 00:33:25,083 --> 00:33:26,541 我不想再见到你这个老太婆 324 00:33:27,958 --> 00:33:29,541 多一秒都不行 325 00:33:31,250 --> 00:33:33,500 我也不想见到你 326 00:33:34,375 --> 00:33:35,916 你不惜出卖自己的灵魂 327 00:33:36,416 --> 00:33:39,416 紧紧抓住你转瞬即逝的力量 328 00:33:41,791 --> 00:33:43,125 那样的话 329 00:33:44,875 --> 00:33:47,291 不是你死 就是我亡 330 00:33:49,875 --> 00:33:52,708 你还真是没变 331 00:33:54,000 --> 00:33:55,875 一心只想 332 00:33:56,750 --> 00:33:58,041 搏斗 333 00:34:25,083 --> 00:34:25,916 真好吃 334 00:34:26,416 --> 00:34:27,708 我回来了! 335 00:34:27,791 --> 00:34:29,208 -欢迎回家 -欢迎回家 336 00:34:30,166 --> 00:34:33,083 喂 你去哪儿了?你都没打电话! 337 00:34:33,708 --> 00:34:35,375 我跟桑原一起去训练营了 338 00:34:36,125 --> 00:34:37,416 训练营? 339 00:34:37,500 --> 00:34:39,166 跟桑原一起? 340 00:34:39,250 --> 00:34:40,583 可你俩向来都打个不停 341 00:34:40,666 --> 00:34:42,375 怎么了?最近发生了很多事 342 00:34:42,875 --> 00:34:44,458 萤子 把门帘放下来 343 00:34:44,541 --> 00:34:45,541 好的 344 00:34:50,875 --> 00:34:53,083 哦!我吃饱了! 345 00:34:54,416 --> 00:34:55,250 谢谢! 346 00:34:55,750 --> 00:34:56,833 -谢谢! -谢谢 347 00:34:57,625 --> 00:34:59,708 你俩现在和睦相处 真不错 348 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 不是那样的 349 00:35:01,666 --> 00:35:04,333 嗯?那就怪了 350 00:35:06,916 --> 00:35:08,166 食物很好吃 谢谢 351 00:35:08,250 --> 00:35:10,125 你明天最好去上学 352 00:35:10,208 --> 00:35:11,291 嗯 好吧 353 00:35:25,625 --> 00:35:26,791 混蛋! 354 00:35:29,291 --> 00:35:30,541 喂!萤子! 355 00:35:37,458 --> 00:35:38,708 喂 等等! 356 00:35:41,208 --> 00:35:42,333 谢谢 357 00:35:42,416 --> 00:35:43,291 回见 358 00:35:44,208 --> 00:35:45,208 乖乖待着 别乱动 359 00:35:45,291 --> 00:35:46,125 好 360 00:35:49,208 --> 00:35:50,791 桑原!有急事! 361 00:35:52,000 --> 00:35:54,416 -嗯? -萤子被绑架了! 362 00:36:11,291 --> 00:36:12,541 又是你? 363 00:36:13,791 --> 00:36:16,041 萤子呢? 364 00:37:03,750 --> 00:37:05,541 那种力量… 365 00:37:07,583 --> 00:37:09,250 -放开我! -配合一点! 366 00:37:09,333 --> 00:37:10,500 放手! 367 00:37:10,583 --> 00:37:11,458 别动! 368 00:37:11,541 --> 00:37:12,500 喂! 369 00:37:23,125 --> 00:37:24,875 你还真是好斗 对吧? 370 00:37:27,458 --> 00:37:28,291 你在干什么? 371 00:38:32,666 --> 00:38:34,000 把萤子还给我! 372 00:38:38,833 --> 00:38:40,000 这是怎么回事? 373 00:38:40,833 --> 00:38:43,416 别装傻! 374 00:38:58,458 --> 00:39:00,250 你俩没理由打架 375 00:39:00,750 --> 00:39:01,791 藏马? 376 00:39:01,875 --> 00:39:03,083 喂 别挡道! 377 00:39:03,166 --> 00:39:05,166 绑架你朋友的人不是他 378 00:39:08,416 --> 00:39:09,625 你瞎说 379 00:39:10,125 --> 00:39:11,500 我看得一清二楚 380 00:39:13,708 --> 00:39:15,333 好好享受彼此的陪伴吧 381 00:39:17,708 --> 00:39:19,291 我知道你妹妹在哪里 382 00:39:51,625 --> 00:39:53,541 这就是你说的“有趣”吗? 383 00:39:54,041 --> 00:39:54,916 对 384 00:39:55,416 --> 00:39:56,666 为了我兄弟 385 00:39:56,750 --> 00:39:59,916 我应该已经把舞台布置好了 386 00:40:00,416 --> 00:40:01,291 那好吧 387 00:40:01,791 --> 00:40:03,958 我们必须发出最诚挚的邀请 388 00:40:11,208 --> 00:40:13,333 换言之 萤子和他妹妹 389 00:40:14,375 --> 00:40:16,375 被关押在同一个地方? 390 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 很有可能 391 00:40:19,708 --> 00:40:20,833 目的何在? 392 00:40:23,291 --> 00:40:26,250 我知道飞影的妹妹为何被绑架 393 00:40:27,166 --> 00:40:28,000 然而 394 00:40:28,500 --> 00:40:31,500 我不明白你女朋友为何被掳走 395 00:40:31,583 --> 00:40:32,875 她不是我女朋友 396 00:40:32,958 --> 00:40:33,875 谁在乎? 397 00:40:33,958 --> 00:40:35,791 喂 混蛋 你说什么了吗? 398 00:40:37,625 --> 00:40:38,791 不管怎样 399 00:40:40,250 --> 00:40:43,541 我有种不祥的预感 我们好像被诱入陷阱了 400 00:40:45,250 --> 00:40:48,000 如果他们只是想绑架她 那也太煞费苦心了 401 00:40:52,000 --> 00:40:53,458 我觉得无所谓 402 00:40:55,125 --> 00:40:57,541 只要我们接受他们的邀请 就能顺藤摸瓜 找到萤子 403 00:41:01,208 --> 00:41:02,166 带路吧 404 00:41:07,541 --> 00:41:08,375 飞影 405 00:41:11,541 --> 00:41:13,625 我之前搞错了 对不起 406 00:41:17,625 --> 00:41:18,541 我们一起去吧 407 00:41:20,250 --> 00:41:21,416 想救你妹妹吗? 408 00:41:26,791 --> 00:41:28,416 我带你去首缢岛 409 00:41:38,708 --> 00:41:40,125 浦饭! 410 00:41:41,083 --> 00:41:42,125 桑原? 411 00:41:42,625 --> 00:41:45,125 你怎么能丢下你的对手 你个混蛋! 412 00:41:45,875 --> 00:41:47,333 你要去救雪村 对吗? 413 00:41:48,375 --> 00:41:51,625 -对 -那我也非去不可 414 00:41:51,708 --> 00:41:52,625 你算老几? 415 00:41:53,125 --> 00:41:54,166 想找死吗? 416 00:41:54,250 --> 00:41:55,666 你说什么? 417 00:41:55,750 --> 00:41:58,041 你何德何能 态度如此蛮横? 418 00:41:58,125 --> 00:41:59,375 喂 别说了 419 00:42:00,125 --> 00:42:01,125 飞影是自己人 420 00:42:01,625 --> 00:42:02,666 我才不是 421 00:42:02,750 --> 00:42:04,250 当然不是!你个混蛋! 422 00:42:04,750 --> 00:42:07,500 我没时间跟你这种白痴瞎搞 423 00:42:08,333 --> 00:42:12,833 混蛋!这样的第一印象真是糟透了! 424 00:42:21,375 --> 00:42:22,625 我们一直在等你们 425 00:42:23,125 --> 00:42:26,083 老大要我邀请你们所有人 426 00:42:26,166 --> 00:42:28,166 一起去首缢岛 427 00:46:58,291 --> 00:47:01,208 字幕翻译:琰炎