1 00:00:34,666 --> 00:00:35,500 Hey. 2 00:00:36,375 --> 00:00:38,333 Keiko better be safe. 3 00:00:38,416 --> 00:00:39,541 Of course. 4 00:00:39,625 --> 00:00:42,875 If you all win against the yokai that the boss is keeping, 5 00:00:42,958 --> 00:00:45,000 the boss promised to return her. 6 00:00:55,916 --> 00:00:59,791 It looks like we might be playing a part in their bet. 7 00:01:00,833 --> 00:01:01,791 A bet? 8 00:01:02,458 --> 00:01:06,125 I hear that they are getting yokai to fight each other to the death. 9 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 What for? 10 00:01:08,750 --> 00:01:10,708 It's probably just the rich having fun. 11 00:01:11,791 --> 00:01:15,500 Do they want to gamble, or do they want to see something cruel? 12 00:01:17,958 --> 00:01:19,458 Probably both. 13 00:01:22,166 --> 00:01:24,708 That's not something humans would do. 14 00:01:53,000 --> 00:01:55,416 Even though it was a last-minute invitation, 15 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 everyone showed up. 16 00:01:58,458 --> 00:02:00,666 They must all really love to gamble. 17 00:02:01,583 --> 00:02:04,291 I think that would be you. 18 00:02:06,208 --> 00:02:08,583 I want to continue to like gambling. 19 00:02:17,041 --> 00:02:18,291 Which do you think it is? 20 00:02:18,375 --> 00:02:20,041 What do you want all of a sudden? 21 00:02:20,541 --> 00:02:21,708 It's just for fun. 22 00:02:24,208 --> 00:02:25,166 It's tails. 23 00:02:28,333 --> 00:02:29,875 It looks like I've won. 24 00:02:29,958 --> 00:02:31,583 So what? 25 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 How's this one? 26 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Heads. 27 00:02:43,833 --> 00:02:44,916 Pointless. 28 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Yeah. 29 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 It is pointless. 30 00:02:49,958 --> 00:02:51,958 I would win any bet. 31 00:02:52,833 --> 00:02:54,708 I've never lost. 32 00:02:55,583 --> 00:02:57,500 You're talking nonsense. 33 00:03:16,541 --> 00:03:17,583 In the past, 34 00:03:18,208 --> 00:03:21,375 I've gambled with lives instead of chips only four times. 35 00:03:22,375 --> 00:03:23,666 Surprisingly few, right? 36 00:03:26,125 --> 00:03:27,916 There were several other times too… 37 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 but once people realized I was serious, 38 00:03:33,458 --> 00:03:34,958 they would pull out. 39 00:03:41,291 --> 00:03:42,291 How about it? 40 00:03:42,916 --> 00:03:45,000 As an opening game before the big event. 41 00:03:51,958 --> 00:03:56,541 The only people who accepted the bet were people with the same rotten brains. 42 00:03:58,375 --> 00:04:01,708 Gambling is my only purpose in life, so it's boring, you know? 43 00:04:03,333 --> 00:04:04,750 We are insatiable. 44 00:04:06,916 --> 00:04:08,708 Forever. 45 00:04:16,708 --> 00:04:18,666 I will win the next game too. 46 00:04:19,708 --> 00:04:24,041 For the fulfillment of my dream that will destroy this boredom. 47 00:04:37,791 --> 00:04:38,875 Koenma. 48 00:04:41,625 --> 00:04:43,125 About Master Genkai, 49 00:04:44,041 --> 00:04:45,250 you haven't told Yusuke… 50 00:04:50,708 --> 00:04:51,791 I can't tell him yet. 51 00:04:54,708 --> 00:04:58,333 Right now, we can't distract him. 52 00:05:25,666 --> 00:05:26,875 Yusuke. 53 00:06:11,583 --> 00:06:14,750 Training under Genkai, Kuwabara mastered the Spirit Sword. 54 00:06:14,833 --> 00:06:17,416 I did it! 55 00:06:17,500 --> 00:06:19,708 And Yusuke inherited the Spirit Wave Orb. 56 00:06:19,791 --> 00:06:22,125 I also entrust you with my hope. 57 00:06:22,666 --> 00:06:26,083 During that time, Keiko was kidnapped by Elder Toguro. 58 00:06:26,875 --> 00:06:28,250 Yusuke and company learned 59 00:06:28,333 --> 00:06:31,000 that Hiei's long-lost sister Yukina had also been captured, 60 00:06:31,083 --> 00:06:33,750 so they headed to Kubikukuri Island to rescue them. 61 00:06:34,375 --> 00:06:35,791 In the meantime, Genkai was… 62 00:06:35,875 --> 00:06:37,708 You haven't changed. 63 00:06:37,791 --> 00:06:42,125 …assassinated by Younger Toguro, who had once trained together with her. 64 00:07:12,166 --> 00:07:14,125 This is as far as I'll go with you lot. 65 00:07:14,666 --> 00:07:16,083 I'm going to work on my own. 66 00:07:22,416 --> 00:07:25,583 He just can't be a team player! 67 00:07:25,666 --> 00:07:27,041 Hiei is worried too. 68 00:07:28,541 --> 00:07:29,625 Please bear with him. 69 00:08:12,541 --> 00:08:14,166 Do you use hair treatment? 70 00:08:21,625 --> 00:08:23,958 You should take good care of it. 71 00:08:25,791 --> 00:08:27,500 Humans are so fragile, after all. 72 00:08:28,625 --> 00:08:30,375 -You asshole! -Go ahead. 73 00:08:32,416 --> 00:08:33,750 I'll take care of him. 74 00:08:34,458 --> 00:08:36,916 I'm only after your beautiful self too. 75 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 I'll be fine. 76 00:08:42,166 --> 00:08:43,583 I'll catch up with you soon. 77 00:08:46,625 --> 00:08:47,708 I'll leave it to you. 78 00:08:48,958 --> 00:08:50,833 Kurama, don't you dare die! 79 00:08:53,833 --> 00:08:57,000 I didn't know Youko Kurama was into pretend friendships. 80 00:08:57,791 --> 00:08:58,750 Not amusing at all. 81 00:09:01,166 --> 00:09:02,166 You… 82 00:09:05,750 --> 00:09:07,083 You know about me? 83 00:09:07,791 --> 00:09:08,791 Of course I do. 84 00:09:11,333 --> 00:09:14,083 The ruthless, stone-cold yokai you used to be. 85 00:10:11,625 --> 00:10:13,666 You're in the way. Move. 86 00:10:27,041 --> 00:10:29,291 If you don't respond, I'll just push through. 87 00:10:57,583 --> 00:10:58,541 Ten billion! 88 00:10:59,250 --> 00:11:01,166 I'm betting ten billion on Bui! 89 00:11:03,083 --> 00:11:05,958 Mr. Tarukane, you're going all in. 90 00:11:06,041 --> 00:11:10,375 I need to make him pay for trying to take my life. 91 00:11:10,458 --> 00:11:12,750 One billion on Karasu and Bui! 92 00:11:13,416 --> 00:11:17,666 Then I'll bet two billion on Karasu and Bui. 93 00:11:58,375 --> 00:12:01,083 How long are you going to fight as that version of yourself? 94 00:13:19,625 --> 00:13:21,625 -Let's split up and look for them. -Okay. 95 00:13:32,500 --> 00:13:36,416 So you're saying that the thing that took me was a yokai? 96 00:13:37,541 --> 00:13:38,541 Yes. 97 00:13:40,625 --> 00:13:42,166 How is that possible? 98 00:13:45,625 --> 00:13:46,666 Hey… 99 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 Could I see your hand? 100 00:13:51,250 --> 00:13:52,250 What? 101 00:13:53,083 --> 00:13:54,041 That wound. 102 00:13:57,291 --> 00:13:58,208 This? 103 00:14:23,291 --> 00:14:26,625 I am a yokai as well. 104 00:15:46,250 --> 00:15:48,208 I see you're trying to be clever. 105 00:15:52,791 --> 00:15:57,708 You think you can win while taking the form of a human? 106 00:16:34,791 --> 00:16:37,125 Indeed, the human body 107 00:16:37,833 --> 00:16:40,083 is a little too heavy for the task at hand. 108 00:16:59,041 --> 00:17:02,333 I never wanted to go back to this form again. 109 00:17:55,333 --> 00:17:57,666 The Ojigi plants from the Demon World are wild. 110 00:17:58,791 --> 00:18:01,458 They attack anything that moves by their own will. 111 00:18:02,166 --> 00:18:03,750 If you don't want to die… 112 00:18:06,375 --> 00:18:07,791 I suggest you don't move. 113 00:18:54,791 --> 00:18:56,000 I see. 114 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 I guess you're not an opponent 115 00:19:00,375 --> 00:19:02,333 I can win against with armor on. 116 00:19:34,666 --> 00:19:35,708 Hey, what's wrong? 117 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Hey! 118 00:19:43,791 --> 00:19:45,000 What's wrong with you? 119 00:19:45,708 --> 00:19:47,833 Come on, get up. What's wrong? 120 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 No! 121 00:20:06,708 --> 00:20:10,750 I guess the wrestling skills he taught me did come in handy. 122 00:20:23,500 --> 00:20:24,333 Let's go. 123 00:20:25,791 --> 00:20:28,458 -Please run away on your own. -Why? 124 00:20:28,541 --> 00:20:31,916 There was someone before who was killed trying to help me. 125 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 If that happened to you too… 126 00:20:36,083 --> 00:20:37,625 You can't give up. 127 00:20:41,625 --> 00:20:43,750 You have to escape for that person too. 128 00:20:46,833 --> 00:20:47,833 Also, 129 00:20:49,291 --> 00:20:51,958 you healed my wound earlier. 130 00:20:56,750 --> 00:21:00,583 I will drag you along with me if that's what it takes. 131 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 My name is Keiko. 132 00:21:31,583 --> 00:21:32,583 Nice to meet you. 133 00:21:34,125 --> 00:21:35,208 I'm Yukina. 134 00:22:51,333 --> 00:22:53,000 I like you, Kurama. 135 00:22:53,958 --> 00:22:55,750 I want to kill you even more now. 136 00:23:08,750 --> 00:23:09,791 I see. 137 00:23:10,875 --> 00:23:13,125 No more supernatural energy left in you? 138 00:23:56,958 --> 00:23:58,291 Finish him off! 139 00:23:58,375 --> 00:23:59,375 Go! 140 00:24:00,250 --> 00:24:02,333 Concentrate, come on! 141 00:24:02,416 --> 00:24:03,458 What are you doing?! 142 00:24:03,541 --> 00:24:04,458 Go for it! 143 00:24:04,541 --> 00:24:06,875 -Defense! Yes! -That's it! Kill him! 144 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 -Defense. -That's it! 145 00:24:08,208 --> 00:24:11,208 -Focus! Good! -That's right! 146 00:24:11,291 --> 00:24:12,916 -Focus! -Kill! Beat him to death! 147 00:24:13,000 --> 00:24:15,291 -Kill him! -Turn around! 148 00:24:15,375 --> 00:24:17,791 -Yes! That's it. -You got it! 149 00:24:33,708 --> 00:24:34,708 Let's go. 150 00:25:40,083 --> 00:25:44,166 Ouch! 151 00:25:44,250 --> 00:25:45,500 Kuwabara?! 152 00:25:48,375 --> 00:25:50,666 Yukimura. Are you okay? 153 00:25:50,750 --> 00:25:54,041 Yeah, but what about you? 154 00:25:55,791 --> 00:25:58,500 That is the first hit I've taken since getting here, 155 00:25:59,416 --> 00:26:00,416 but I'm okay-- 156 00:26:27,583 --> 00:26:28,916 Yukimura. 157 00:26:29,958 --> 00:26:35,375 Who is that fair-looking maiden? 158 00:26:37,291 --> 00:26:39,750 Sorry, this is Yukina. 159 00:26:41,458 --> 00:26:43,958 So you're the one. 160 00:26:46,083 --> 00:26:47,000 Yes. 161 00:26:47,083 --> 00:26:49,625 Anyway, Kuwabara, did you come to rescue us? 162 00:26:50,291 --> 00:26:51,541 Yes. 163 00:26:51,625 --> 00:26:55,625 I, Kazuma Kuwabara, have come to save you, Yukina. 164 00:26:57,541 --> 00:27:00,458 Here I am, at this demon's castle. 165 00:27:02,166 --> 00:27:04,291 Thank you very much. 166 00:27:17,041 --> 00:27:17,916 Yusuke. 167 00:27:18,750 --> 00:27:20,208 I want to clarify something. 168 00:27:20,916 --> 00:27:21,916 What? 169 00:27:22,750 --> 00:27:26,208 Have you mastered using the Spirit Wave Orb from Genkai? 170 00:27:27,000 --> 00:27:28,166 Don't worry. 171 00:27:28,833 --> 00:27:30,416 I won't let the old lady down. 172 00:27:32,625 --> 00:27:35,708 Yusuke, actually, Genkai was… 173 00:27:36,666 --> 00:27:37,666 What? 174 00:27:44,541 --> 00:27:46,333 I have a message from Genkai. 175 00:27:49,250 --> 00:27:52,375 "Don't you dare lose," was the message. 176 00:27:53,625 --> 00:27:54,625 Right. 177 00:27:55,458 --> 00:27:56,750 That's a given. 178 00:28:47,166 --> 00:28:50,166 I was hoping to keep this power until the end. 179 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 There is no going back now, 180 00:28:59,791 --> 00:29:02,541 since I've forgotten how to wrap it back up. 181 00:29:35,416 --> 00:29:36,750 Take this! 182 00:30:24,791 --> 00:30:25,791 Kill me. 183 00:30:31,583 --> 00:30:35,958 I lost to Toguro and lost to you too. 184 00:30:38,041 --> 00:30:39,750 It's pointless for me to live. 185 00:30:42,416 --> 00:30:44,041 If you want to die, go ahead. 186 00:30:46,125 --> 00:30:48,333 I don't like being told what to do. 187 00:31:24,875 --> 00:31:26,833 It would be suicide to come any closer. 188 00:31:30,083 --> 00:31:31,833 I can't see your supernatural energy. 189 00:31:33,708 --> 00:31:35,375 So why does it matter where I am? 190 00:31:36,458 --> 00:31:38,000 That's exactly right. 191 00:31:47,958 --> 00:31:51,333 It would be easy to blow you to smithereens, but I'm not going to. 192 00:32:02,666 --> 00:32:05,291 I'll leave your head undamaged and as beautiful as it is. 193 00:32:15,125 --> 00:32:16,791 Have you injured your head and gone mad? 194 00:32:19,000 --> 00:32:21,750 Do you know the seed of the Death plant? 195 00:32:23,250 --> 00:32:25,000 I have no interest in gardening. 196 00:32:25,750 --> 00:32:29,416 It is a parasitic plant that takes root in the bodies of living creatures. 197 00:32:31,000 --> 00:32:33,458 When I say a certain word, 198 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 it'll grow explosively… 199 00:32:38,708 --> 00:32:40,250 and pierce through the body. 200 00:33:09,791 --> 00:33:13,208 I guess the roots have been able to grow throughout your body by now. 201 00:33:24,916 --> 00:33:26,833 I'm glad that you're heartless. 202 00:33:28,833 --> 00:33:32,833 I can be cruel, too, without hesitation. 203 00:33:53,916 --> 00:33:54,916 Die! 204 00:34:19,083 --> 00:34:21,625 Well, this is a surprise! 205 00:34:21,708 --> 00:34:24,583 They beat the invincible Karasu and Bui! 206 00:34:25,375 --> 00:34:28,083 They really are strong! 207 00:34:28,166 --> 00:34:31,625 I lost the bet, but at least this is entertaining. 208 00:34:32,458 --> 00:34:34,416 It's been getting boring lately. 209 00:34:36,041 --> 00:34:38,625 Unfortunately, your bets will be collected. 210 00:34:39,375 --> 00:34:41,208 But I'm glad everyone enjoyed it. 211 00:34:43,041 --> 00:34:46,125 Mr. Tarukane, despite losing ten billion yen, 212 00:34:47,000 --> 00:34:48,708 you must've enjoyed it too? 213 00:34:49,791 --> 00:34:52,666 You don't look so well, Mr. Tarukane. 214 00:34:54,791 --> 00:34:57,291 This sort of thing happens a lot in gambling. 215 00:34:57,375 --> 00:35:00,750 You're not going to say you're quitting, are you? 216 00:35:03,583 --> 00:35:05,625 The game is just getting started! 217 00:35:05,708 --> 00:35:06,750 That's the spirit. 218 00:35:07,583 --> 00:35:09,333 As Mr. Tarukane said, 219 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 we have our main event coming up. 220 00:35:47,458 --> 00:35:48,666 What about this one? 221 00:35:57,750 --> 00:35:58,958 Bingo. 222 00:36:11,375 --> 00:36:12,666 We gotta go. 223 00:36:14,291 --> 00:36:15,250 Gotta go now! 224 00:36:27,708 --> 00:36:32,083 What the hell is that?! 225 00:36:39,083 --> 00:36:40,083 Kuwabara! 226 00:36:40,166 --> 00:36:41,208 You go ahead! 227 00:36:44,333 --> 00:36:45,458 Yukina! 228 00:36:52,750 --> 00:36:53,750 Hey, Yukimura! 229 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Ouch! 230 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 Yukina, are you alright? 231 00:37:01,333 --> 00:37:02,250 Yukimura, run! 232 00:37:14,708 --> 00:37:15,583 Kuwabara! 233 00:37:24,958 --> 00:37:26,541 Nice one, Yukimura! 234 00:37:27,250 --> 00:37:28,708 Hey, look this way, monster! 235 00:37:28,791 --> 00:37:30,041 Over here! Hey! 236 00:37:30,125 --> 00:37:32,041 Come over here. Hey! Look this way! 237 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Here, your turn. 238 00:37:39,750 --> 00:37:40,875 Kuwabara! 239 00:37:40,958 --> 00:37:41,958 No! 240 00:37:47,875 --> 00:37:48,875 The shutter. 241 00:37:59,291 --> 00:38:00,333 Get out of the way! 242 00:38:07,916 --> 00:38:08,958 Kuwabara, hurry up! 243 00:38:09,041 --> 00:38:10,208 Kuwabara! 244 00:38:40,666 --> 00:38:41,750 We need to leave now! 245 00:38:58,750 --> 00:39:00,333 You've been beat up pretty bad. 246 00:39:04,625 --> 00:39:07,250 You probably can't use your right hand for a while. 247 00:39:12,041 --> 00:39:13,583 I can keep going. 248 00:39:28,250 --> 00:39:30,166 Kuwabara! Please be careful! 249 00:39:34,291 --> 00:39:36,958 That's the guy who took me! 250 00:39:38,791 --> 00:39:41,041 It was you, you son of a bitch! 251 00:39:41,625 --> 00:39:45,041 I don't appreciate you doing the unexpected. 252 00:39:45,125 --> 00:39:46,916 Shut up! 253 00:40:09,000 --> 00:40:11,541 Someone is going to die again because of you. 254 00:40:30,291 --> 00:40:32,250 Thanks for coming, Urameshi. 255 00:40:33,750 --> 00:40:36,333 I'm sorry I was so rough with your friend. 256 00:40:37,416 --> 00:40:38,458 My apologies. 257 00:40:41,125 --> 00:40:42,125 You bastard! 258 00:40:42,958 --> 00:40:44,125 Give Keiko back! 259 00:40:45,708 --> 00:40:47,291 I will if you win against him. 260 00:40:48,458 --> 00:40:49,375 Toguro. 261 00:40:49,875 --> 00:40:50,875 Sorry for the wait. 262 00:41:10,625 --> 00:41:12,708 We'll start with a warm-up, shall we? 263 00:41:27,791 --> 00:41:29,000 Now let's see it. 264 00:41:29,875 --> 00:41:31,958 The power she gave you. 265 00:41:35,000 --> 00:41:36,083 What did you say? 266 00:41:37,666 --> 00:41:41,916 For this game, I shall triple your winnings if you get it right. 267 00:41:42,666 --> 00:41:45,500 Are you sure? Then ten billion on Toguro! 268 00:41:45,583 --> 00:41:47,333 Twelve billion on Toguro! 269 00:41:47,416 --> 00:41:48,541 Place a bet on Toguro 270 00:41:49,416 --> 00:41:51,000 for 20 billion! 271 00:41:51,833 --> 00:41:52,791 Excuse me. 272 00:41:58,916 --> 00:42:00,541 They said the wormhole is open.